VIDA LATINA en OCEANSIDE 2015 Historias de Personas Negocios Y Lugares en Oceanside

Page 1

VIDA LATINA en Oceanside

2015 | Historias de personas, negocios y lugares en Oceanside

La Historia de la Misiรณn San Luis Rey

El Sunset Market de Oceanside

Ayuda a Los Negocios Latinos

Hugo Yurivilca El Pincel Humano

Johnny el Barbero

El Amigo de Todos

Una publicaciรณn de la Cรกmara de Comercio de Oceanside www.OceansideChamber.com


VCC: North River

Estamos comprometidos con la salud y bienestar de toda su familia. Ofrecemos servicios para todas las edades, a bajo costo y de alta calidad: • Atención primaria

• Salud mental

• Cuidado prenatal

• Ayuda gratis para inscribirse a un plan de seguro médico y otros programas y beneficios

• Pediatría • Servicios dentales

Visite nuestro nuevo y moderno ‘Centro para Servicios Dentales y Salud Mental’ con sus instalaciones de lo último en tecnología.

VCC: North River 4700 North River Road Oceanside, CA 92057 Para citas llame al 760-631-5000

Con cinco ubicaciones en Vista y Oceanside, ofrecemos servicios de salud de alta calidad y a bajo costo para los residentes del Condado Norte de San Diego. Para mejor servir a nuestros pacientes, recientemente hemos agregado los servicios de atención quiropráctica, psiquiátrica y de optometría en VCC: Vale Terrace, ubicada en el 1000 Vale Terrace Drive en Vista. Estamos también a su servicio en: VCC: Pier View 818 Pier View Way Oceanside, CA 92057

www.vcc.clinic

VCC: Horne 517 N. Horne Street Oceanside, CA 92054

760-631-5000

VCC: Grapevine 134 Grapevine Road Vista, CA 92083


Christopher Rodríguez Presidente Ejecutivo

Elisha Vásquez Agente de Bienes Raices

Mónica Jaramillo Agente de Bienes Raices

¡Nos encanta ayudar a nuestra comunidad! Mencione este anuncio y obtenga $500.00 aplicable al cierre. • El nombre más confiable en la venta y compra de bienes raíces • El equipo que hace un éxito el proceso de compra y agente de bienes raices • Atendiendo a las familias latinas desde el 2006

888-566-8222 ext. 5 316 Mission Ave. Oceanside, CA 92054 CA BRE LIC# 01756431

www.MYONESTOP.net


VIDA LATINA en Oceanside 2015 | Historias de personas, negocios y lugares en Oceanside

T a b l a

d e

c o n t e n i d o

4 Sandra Silva Fichter: Ayudando A Sus Tropas 10 Johnny el Barbero: El Amigo De Todos 12 Irma Cota: Una Líder Del Cuidado De Salud 14 Emroca: Un Artista Local De Videojuegos 16 El Sunset Market De Oceanside Ayuda A Los Negocios Latinos 18 Los Programas De MiraCosta 20 La Historia Del Juez Gilbert Nares 22 La Historia De Eastside 24 Hugo Yurivilca: El Pincel Humano 26 Violencia Domestica: El Enemigo Silencioso De Nuestra Sociedad

4

27 28 30 32

Estudiantes De Hoy – Líderes Del Futuro Hay Que Tener Cuidado Con Los Fraudes Haciendo Historia: Tri-City Medical Center Encarcelado Por 14 Años Por Un Delito Cometido Por Su Padre 34 La Historia De La Misión San Luis Rey 38 Entrenamiento De Vender Y Servir Alcohol Responsablemente 39 Comida Sabrosa, Comunidad Contenta 40 Mural Brinda Esperanza 43 Cupónes 44 Cámara De Comercio De Oceanside: Un Socio Para Los Negocios Latinos

16

20

Créditos

Producido y editado por el personal de Cámara de Comercio de Oceanside 2015 928 North Coast Highway, Oceanside, CA 92054 760-722-1534 Derechos de edición: Cámara de Comercio de Oceanside 2015 Reservados todos los derechos Artículos: Pablo Sainz, Juliana Rico, Kristi Hawthorne, Kierstin Hill Publicidad: Scott Ashton, Tim Gilkey Gerente conceptual/del proyecto: Scott Ashton Traducción: Hola Language Services Director artístico: Peter Turner Diseño, diagramación y preimpresión: Tiffany Smith Fotografía de la portada: Kierstin Hill 2

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

24

VIDA en LATINA Oceanside

2015 | Historias de personas, negocios y lugares en oceanside

la Historia de la Misión san luis rey

El Sunset Market de Oceanside

AyudA A LOS NEgOciOS LAtiNOS

HugO yuriviLcA El Pincel Humano

JOHNNy EL BArBErO

El Amigo de todos

una publicación de la cámara de comercio de oceanside www.oceansidechamber.com

www.oceansidechamber.com


Rodolfo Weiss Abogado

¿Has sufrido un accidente en el trabajo? ¡No se preocupe, tienes derechos!

“Durante años nuestra empresa ha ayudado a trabajadores a recibir los beneficios de Compensación de Trabajadores que se merecen”

Atención Personal y Exclusiva Para Casos de Accidentes de Trabajo y Tráfico

Su situación legal no importa ¡Si Necesita Ayuda, llame con confianza. Llama al

(619) 680-6566

la consulta es gratis y le atenderemos en su idioma!

7801 Mission Center Ct. #400 San Diego, CA 92108

¡Si no gana no paga!

“No Ande Con Interpretes, Yo Hablo Español


Sandra Silva Fichter

una mujer que aún continúa ayudando a sus tropas Por Juliana Rico Sandra Silva Fichter fue la ganadora Ruby en el año 20132014 del premio que otorga la organización Vista Chapter of the Soroptimist International (SIV, por sus siglas en inglés), una organización mundial que se ocupa de las mujeres y de defender los derechos humanos de los niños, especialmente lo referente al tráfico humano. Fichter recibió el premio Ruby por la participación en la Asociación de Veteranos del Condado Norte (VANC, por sus siglas en inglés) y la creación del programa de asistencia de transición de carrera para los veteranos (CTAP, por sus siglas en inglés). Esta mujer nacida en San Diego, ha dedicado toda su vida a ayudar la comunidad. Esta veterana de corazón, se involucró con las fuerzas armadas cuando apenas era una niña. Ha trabajado con la Asociación de Latinas del Condado Norte de San Diego y también fue voluntaria en el centro de recursos para mujeres atendiendo la línea directa de asistencia para víctimas de violencia doméstica intrafamiliar. Hoy en día se encuentra trabajando incansablemente como vicepresidenta del la Asociación de Veteranos del Condado Norte. Estudió Administración de Negocios con un título adicional en Relaciones Públicas en la Universidad Estatal de Boise en Idaho. Fichter también obtuvo su Maestría en Recursos Humanos y Desarrollo Organizacional en la Universidad Estatal de San Francisco para poder ayudar a las organizaciones sin ánimo de lucro en las que ella pertenecía.

“El saber que usted apoyó a alguien y esa persona logró sus metas y su independencia, el saber que alguien esté orgulloso de sí mismo y recupera su dignidad es la satisfacción más grande de lo que hago”. La veterana también añadió, “las personas sólo necesitan apoyo y aliento, un equipo que los anime, después de ahí ellos hacen todo el trabajo”. Un programa con mucho éxito: Para el Condado Norte de San Diego, que tiene una población de 234.211 habitantes, el proyecto creado por Chuck Atkinson, un retirado de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, tiene un impacto positivo en el ámbito laboral de este sector de California. Según Fichter, antes de que este proyecto de solidificara, los veteranos no tenían un lugar para solicitar información y servicios, lo cual llevó a Chuck a convocar a las principales organizaciones interesadas en ayudar a crear un lugar para este segmento de la población. Sus esfuerzos dieron como resultado la firma de un contrato de arrendamiento de una propiedad ubicada en 1617 Mission Avenue en Oceanside; el cual fue firmado entre la ciudad de Oceanside y la Asociación de Veteranos del Condado Norte. Este edificio anteriormente era la estación de policía de Oceanside. Asimismo, el esfuerzo de este grupo de veteranos hizo que

Foto por @andres.photography 4

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


el proyecto se volviera realidad. La Asociación de Veteranos del Condado Norte empezó a funcionar desde el año 2005, pero fue hasta marzo del 2012 que abrió oficialmente sus puertas. Hoy en día, cuenta con la participación de más de 35 organizaciones que sirven a alrededor de 5.000 veteranos y sus familias. “Los programas que ofrecemos en la Asociación de Veteranos del Condado Norte, tienen el propósito de capacitar a los veteranos, miembros de las fuerzas armadas y sus familias, todo el mundo tiene acceso a ellos y son gratis”, afirmó Fichter.

Muchos de nuestros militares vienen a nuestro programa con cualidades fenomenales, sin embargo no saben cómo poner todas esas habilidades en un Currículum vitae Por otra parte, uno de los programas con más éxito de la Asociación de Veteranos del Condado Norte, es el de asistencia para la transición de carrera para los veteranos (CTAP, por sus siglas en inglés). Fue diseñado para ayudar a las personas que acabaron de salir del servicio militar y no saben cómo conseguir trabajo. Durante aproximadamente dos meses, los veteranos se reúnen con un grupo de especialistas, dos veces por semana para capacitarse en todo lo referente al mundo laboral. Son ocho módulos que deben aprobar, empezando con lo que quieren lograr profesionalmente, seguido por la preparación de un Currículum vitae y finalmente aprenden cómo venderse con los futuros empleadores. Betsy Sheets, quien colabora como instructora en esta tarea de capacitación, cree que el programa de asistencia para que los veteranos hagan la transición a una carrera civil ha generado un impacto positivo en la comunidad de Oceanside. “Muchos de nuestros militares vienen a nuestro programa con cualidades fenomenales, sin embargo no saben cómo poner todas esas habilidades en un Currículum vitae. Nosotros nos sentamos con ellos, les mostramos cómo organizar esas cualidades para que un empleador o un gerente de recursos humanos las entienda, así los ellos pueden encontrar trabajo”, agrega Sheets. El programa cuenta con un 90 por cierto de éxito en conseguirle trabajo a los veteranos y ha abierto las puertas laborales a muchos militares que no sabían cómo entrar al mundo laboral- civil. Para obtener más información adicional por favor comunicarse al teléfono 760-6590334. También puede contactar a Janis Whitaker al correo electrónico ctapvanc@gmail.com o puede visitar la página web www.ctapsandiego.org.

www.oceansidechamber.com

El Centro de Oceanside: ¡Te Sorprendera!

84 QUADRAS 19 HOTELES

TIENDES DE SURF Y PATINES

CERVESA ARTESANAL

66 RESAURANTES TEATRO EN VIVO

MUELLE DE MADERA

PLAYAS

MUSEO DE SURF Recuerdos y regalos

RESTAURANTES DE COMIDA gourmet

ayuntamiento de oceanside

spas y salones de belleza museo de arte

biblioteca pública

vida nocturna Alquileres temporarios

CINE CON 16 PANTALLAS

ALQUILER DE BICICLETAS

MUSEO DE HISTORIA

cada jueves de 9am a 1 pm

todo el año

frutas y vegetales frescos

certificados por el estado

flores panaderías confiterías

comida caliente tiendeas artesanías

4 cuadras de comida caliente de todo el mundo

música en vivo

Uno d e los merc adillo mejores s sem del c anale o San D s iego (c ndado de omida y mús ica)

Cositas sabrosas gourmet tiendes y artesanías

150+ vendedores zona infantil

cada jueves

5:00 pm - 9:00 pm todo el año

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

DOS CUADRAS DEL MUELLE Para recibir información adicional, visite: MainStreetOceanside.com o llámenos al (760) 754-4512 VIDA LATINA EN OCEANSIDE

5


“YO

RECICLO

www.oceansiderecycles.org www.oceansiderecycles.org www.oceansiderecycles.org www.oceansiderecycles.org 6

www.greenoceanside.org www.greenoceanside.org www.greenoceanside.org www.greenoceanside.org

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Recicle el aceite de motor usado; proteja el medio ambiente Por Juliana Rico Jesús Torres siempre ha tenido una pasión por los carros y es uno de los fundadores del club de carros llamado Estilo Latino. Jesús también trabaja en el departamento de Servicios de Agua de City of Oceanside (“ayuntamiento de Oceanside”). Torres demuestra su entusiasmo por los carros estilo lowrider y de proteger nuestras vías fluviales por medio de exhibir los carros de su club en los eventos municipales de reciclaje de aceite de motor y filtros usados que se realizan cada tres meses. ¿Por qué es importante reciclar el aceite de motor usado? T: Mis carros me dan mucho orgullo, por eso es importante para mí que los motores corran bien. Para lograrlo, estoy pendiente de darles servicio, incluyendo el cambio de aceite. También me enorgullece el proteger el medio ambiente. Los que vivimos en Oceanside disfrutamos el Océano Pacífico y quiero asegurarme que se mantenga limpio para mis hijos y nietos. El reciclar el aceite de motor y filtros usados es la manera más fácil y eficaz de proteger las vías fluviales y océanos de contaminación. En los Estados Unidos de Norteamérica, 40 % de la contaminación de las vías fluviales son a causa de aceite de motor usado. Solo es necesario un galón de aceite de motor usado para contaminar un millón de galones de agua potable. ¿Cómo pueden los residentes de Oceanside reciclar el aceite de motor y filtros usados de sus carros? T: El aceite de motor y filtros usados pueden reciclarse en artículos nuevos y valiosos. Si todo el aceite de motor fuese reciclado en EE. UU., estaríamos ahorrando 1.3 millones de barriles de aceite al día. En el hogar, el aceite de motor

www.oceansidechamber.com

usado se puede reciclar al remover el filtro del aceite y drenarlo por lo menos 24 horas. Luego, se vierte el aceite en un frasco de plástico o recipiente hermético para evitar que se derrame. Por último, el aceite de motor se lleva a uno de los trece establecimientos autorizados dentro la ciudad. Para información adicional, visite la página web: www. oceansiderecycles.org o llamar al teléfono (760) 435-4500. ¿Habrá otros eventos de reciclaje de aceite de motor y filtros usados en Oceanside? T: ¡Sí! City of Oceanside patrocina eventos de reciclaje de aceite de motor y filtros usados cada tres meses. Todos los residentes pueden traer sus filtros usados e intercambiarlos por hasta dos filtros de aceite NUEVOS GRATIS. City of Oceanside, en colaboración con la tienda O’Reilly Auto Parts, organizan estos eventos a lo largo del año. A continuación se señalan la fecha de los próximos eventos. Favor de visitar nuestro sitio web: www.oceansiderecycles.org para obtener información sobre dónde se realizarán los eventos. Sábado 7 de noviembre, 2016 Sábado, 27 de febrero, 2016 Sábado, 2 de abril del 2016

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

7


PIENSE DE NUEVO COMO LOGRAR

Reducir, Reusar, Reciclar en el hogar

Contenedor Pequeño = AHORRO $$$

Busque el contenedor de reciclaje de apartamentos, playas y parques

Busque el contenedor de basura para el vertedero de apartamentos, playas y parques

Visite www.oceansiderecycles.org para una lista entera de qué se puede reciclar y cómo un contenedor de basura pequeño puede ahorrarle dinero en su próxima factura. www.oceansiderecycles.org 8

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Cero Basur a es la responsabilidad de todos Por Juliana Rico Una vez al mes, Acrílica Ortiz, de descendencia mexicana, asiste a la reunión de mujeres en el Centro Comunitario Crown Heights en Oceanside. Esa noche, el Programa Cero Basura, Vida Saludable del City of Oceanside (“Ayuntamiento de Oceanside”) estaba ofreciendo una clase de cocina. El propósito del Programa de Cero Basura, Vida Saludable es enseñarle a los residentes de Oceanside cómo reducir los desperdicios, reusar materiales y cómo reciclar. La nutricionista y Chef del Programa Cero Basura, Carrie Chacon, fue la oradora de honor durante el evento y demostró cómo reducir los desperdicios alimenticios por medio de cortar y preparar bien la comida, y luego usar los desechos para hacer compost. Asimismo, Chef Chacon les dio sugerencias prácticas a los participantes de cómo disminuir aún más los desperdicios usándolos para preparar otros platos. Por ejemplo, usar el pollo que sobró para crear un delicioso y saludable plato de macarrones y queso. Ortiz, al igual que otras mujeres latinas en el programa, ignoraba como reciclar en el hogar o cómo cocinar comida estilo Cero Basura. “Creo que es maravilloso que estén ofreciendo esta clase, porque nos enseñan cómo cocinar de manera creativa y, gracias a esta clase, aprendí cómo usar los desperdicios en vez de tirarlos a la basura”, dijo Ortiz. Este programa enfatiza las cuatro Rs de Cero Basura: Reducir, Reusar, Reciclar y Repensar.

www.oceansidechamber.com

Reducir la compra innecesaria de alimentos y reducir la cantidad de desperdicios. Escoger artículos que tienen menos envoltura. Usar bolsas reusables para las compras y no bolsas de plástico. Reusar cosas tales como platos o recipientes para servir o guardar comida. Comprar un servicio de mesa económico reusable que toda la familia puede compartir para fiestas familiares. En la próxima reunión de vecinos, pueden pedir que cada uno traiga su propio plato, tenedor y vaso. Reciclar todo lo se puede en el hogar, trabajo y actividades de recreación. En Oceanside, ¡reciclamos aproximadamente 80% de la basura que generamos todos los días! Repensar hábitos personales con tal de salvar al medio ambiente. El compromiso de salvar el planeta comienza con uno. Por ultimo Colleen Foster, Analista de la alministracion de desechos solidos y reciclaje en Oceanside, describe el valor del programa con respecto a nuestro planeta y nuestras billeteras: “Los residentes de Oceanside pueden ahorrar dinero al mes por reciclar y reducir el desperdicio. Nuestros servicios premian a los residentes que participan en Cero Basura en el hogar con precios más económicos para basureros más pequeños”. Para el 2020, la comunidad de Oceanside tiene una meta de reciclar 70 % a 90 % de la basura en los basureros públicos. Para obtener más información sobre cómo reciclar y ahorrar dinero puede comunicarse con el Equipo de Cero Basura al teléfono (760) 435-4500 o visitar la página web: www.oceansiderecycles.org.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

9


Johnny el Barbero, el amigo de todos Por Juliana Rico Johnny el Barbero, abrió las puertas de su barbería en el año 1960, cuando apenas eran pocos hombres que se cortaban el cabello en Oceanside. Johnny dijo que la clave de su éxito en esta industria por más de medio siglo, es debido a su profesionalismo y su buen servicio al cliente. José, un cliente, recuerda la primera vez que Johnny el Barbero le cortó el cabello a los 15 años de edad. Ese día, él sintió que no solo le estaban cortando el cabello sino que estaba hablando con una persona que tenía un interés genuino en escuchar sus penas. Johnny se convirtió en su barbero por casi treinta años y viaja desde San Francisco solo por un corte de cabello de Johnny. Como José, hay muchos clientes que regresan a ver a Johnny por su carisma y personalidad. “Johnny es un excelente barbero, él ha sido mi mentor, mi hombro cuando tengo que llorar, mi guía y también mi amigo”, afirmó José. Lo más importante para Johnny es compartir con sus clientes y ofrecerles un buen corte de cabello.“Yo amo mi trabajo, me gusta lo que hago y por eso mis clientes se quedan muchos años conmigo”, mencionó Johnny. Su barbería está ubicada en 3549 Mission Ave, Oceanside, California. Johnny el Barbero se encuentra los martes, jueves, viernes y sábado de 8 a.m. a 5 p.m. Para solicitar una cita puede llamar al teléfono 760- 757-4446.

Las sillas de su barbería son de 1920. Johnny las mandó a restaurar para la satisfacción de sus clientes. Foto por @andres.photography 10

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Taller mecánico,

Para todo tipo de reparación de autos Excelente Trabajo y Precios a su alcance!

 Frenos  Afinación (tune-up)  Aire acondicionado  Reparación de motores  Servicio de Grúa GRATIS a nuestro Taller (25 millas or menos)  Servicio de Check Engine light  Reparación de convertidores catalíticos  Servicio de radiadores

OFRECEMOS FINANCIAMIENTO ¡LLAME HOY MISMO!

760-512-1212

UrgentAutoCare.inc@gmail.com 1707 South Coast Highway, Oceanside, CA 92054

Lune a viern s es de 8:00 A M – 6:0 0 PM y los sá 9:00 A bados de M – 3:0 0 PM


Irma Cota:

una líder del cuidado de salud Por Pablo J. Sáinz Cuando se enfermaban creciendo en Calexico, Irma Cota, su madre y su hermana tenían que cruzar la frontera hacía Mexicali para ver a un doctor. “Éramos trabajadoras agrícolas, no teníamos una fuente regular de cuidado médico”, recordó Cota. “Cuando mi madre necesitaba cuidado médico no buscaba ayuda, debido a la escases de recursos y eso causó que no se le detectara a tiempo el cáncer uterino terminal”. A los 16 años, Cota se convirtió en voluntaria en las clínicas comunitarias fundadas por el líder campesino César Chávez. “Ahí aprendí a inyectar y vi de cerca lo mucho que ayudaban esas clínicas con médicos y enfermeras voluntarias”, indicó. Eso era en los años 1970. Hoy, más de 40 años después, las dos experiencias mencionadas arriba han inspirado a Irma Cota a convertirse en una líder de la administración del cuidado de salud en el Condado de San Diego. Desde 1997, Cota ha sido presidenta y directora ejecutiva de North County Health Services, una de las redes de clínicas comunitarias más grandes en el condado y una institución clave en la parte Norte. “La muerte prematura de mi madre junto a mi experiencia en las clínicas de César Chávez me hicieron ver las necesidades de las personas de escasos recursos y desde entonces se convirtió en mi misión

contribuir a nuestra sociedad”, dijo Cota, de 60 años. Con 10 ubicaciones en el Norte del Condado de San Diego, incluyendo cuatro en Oceanside, a principios de este año NCHS abrió un centro pediátrico también en esta ciudad. “Nos hemos ganado un lugar de respeto en la comunidad”, aseguró Cota. La vida de Cota es similar a la mayoría de los pacientes de NCHS, ya que un 65 por ciento es de origen latino, muchos de ellos trabajadores del campo. “Siento mucha emoción cuando veo que estoy conectada emocionalmente a las luchas diarias de nuestros pacientes”, indicó. “Cuando veo a pacientes caminando hasta la clínica me recuerda a mi propia infancia, porque mi madre, mi hermana y yo no teníamos un automóvil tampoco. Aunque ahora estoy en la administración de estas clínicas, uno no se olvida de donde viene”. Y el camino de Cota ha sido largo. Comenzó a trabajar en los campos del Valle Imperial a los 12 años. Luego de la muerte de su madre cuando ella misma tenía 17 años, Cota se matriculó en un colegio comunitario para después transferirse a San Diego State University, donde estudió salud comunitaria. Continuó superándose, obteniendo una maestría en

Fotos por NCHS

12

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Eternal Hills Memorial Park Mortuary & Crematory (Cementerio, Funeraria Y Crematorio)

Al servicio de lAs fAmiliAs de oceAnside desde 1948

Nuestro personal bilingüe se especializa en arreglar servicios funerarios para familias latinas 760-754-6600 1999 El Camino Real, Oceanside, CA 92054 www.eternalhillsmortuary.com

FD234

salud pública y varios certificados en administración del cuidado de la salud. Cota se ha convertido en una líder de la comunidad latina de San Diego, recibiendo muchos reconocimientos por su trabajo en la salud. El año pasado el San Diego UnionTribune la nombró una Campeona Latina por su labor. Desde que tomó las riendas de NCHS ha ayudado a que el sistema de clínicas comunitarias tenga más de 60,000 pacientes, con un 87 por ciento de satisfacción en encuestas. Pero Cota es la primera en decir que todavía hay mucho por hacer cuando se trata de mejorar la salud de los latinos en el Norte. “La prevención y revisiones de salud continúan siendo una preocupación”, dijo. “Los latinos, en especial los trabajadores agrícolas, buscan atención médica hasta que los síntomas se han convertido en una enfermedad”. También, dijo que su meta es que cada vez haya más doctores, enfermeras y administradores latinos. “Yo nunca pensé que haría una carrera en el cuidado de la salud”, dijo Cota. “Pero aquí estoy”. Para conocer más acerca de la labor de Irma Cota en North County Health Services, por favor visite www.nchs-health.org. www.oceansidechamber.com

PEDRO’S AUTO REPAIR Servicio de: • Mechanical en General • Afinaciones de motores • Bandas de tiempo • Frenos • Aire Acondicionado

Mecanico con más de 23 años de experiencia Precios Comodos. Presupuestos gratuitas 2027 Oceanside Blvd., Ste. C • Oceanside, CA 92054

Tel: (760) 754-2415

AL 192028 11301

NORTH COUNTY HEALTH SERVICES Médico | Dental | Salud de la mujer Llame hoy mismo!

(760) 736-6767

nchs-health.org

Orgullosamente aceptamos Medi-Cal. Todos son bienvenidos.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

13


EMROCA un artista local de videojuegos

En la escuela secundaria, José se volvió más apasionado por el mundo del arte, y años más tarde quiso refinar su talento y desarrollar un estilo más radical rompiendo todas las reglas del arte y el realismo estándar que se encontraba en ese momento. Asimismo, Emroca asistió a la Academia de Arte de San Francisco, donde aprendió a desarrollar la capacidad de materializar su imaginación mientras avanzaba en su técnica como artista visual. En su tiempo libre de la escuela, él continuó con su práctica de patineta y la tabla de nieve, fue entonces cuando conoció su esposa. Actualmente es padre de una hermosa bebé de tres meses llamada Skylin Rose Flores. Cuando se le preguntó al artista cómo se ve dentro de veinte años. José contestó “me gustaría ser un artista más reconocido y tener mi estilo establecido”. José sigue trabajando en el mundo de la animación, películas, libros y proyectos interesantes que le permitan explorar con sus interpretaciones artísticas. Vivir en el Condado Norte de San Diego ha hecho que el artista haya creado las mejores inspiraciones. Entre sus clientes más importantes figuran Disney, Call of Duty, Deadpool, Paramount, Nike, Marvel, Hasbro, Lord of the Rings, Medal of Honor, Nintendo Power, entre otros.

Por Juliana Rico José Emroca Flores creció en una familia humilde en el norte de Nevada, donde pasó gran parte de su juventud al aire libre practicando deportes como patinaje, béisbol y la tabla de nieve. Desde niño siempre fue muy creativo, construía rampas de patineta improvisadas de ​​ diferentes materiales, esto hacía parte de su rutina diaria. Después de la escuela secundaria se trasladó a California para jugar béisbol y dedicarse a su arte.

14

El joven artista le encanta crear nuevos conceptos en su estudio. Sus trabajos varían desde óleos en madera, lápiz, papel y medios digitales. Todo depende del proyecto que esté realizando el artista. Recientemente, José trabajó en una exposición de pintura de arte en vivo en el Museo de Arte de Oceanside.“Me encantaría que los artistas latinos me contactaran, yo estaría muy contento de poder ayudarles”, concluyó. Si desea contactar al artista, su página web: www. emroca. com, su correo electrónico es emroca@outlook.com y su teléfono es 310.971.3536.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

Fotos por José Emroca Flores

www.oceansidechamber.com


INTEGRIDAD RESPETO EXCELENTE SERVICIO RELACIONES DURADERAS

¿Posees estas cualidades? Estamos buscando a alguien que sea apasionado, auto-motivado y profesional para hacer la diferencia en nuestra comunidad. Ofrecemos:  Entrenamiento Personalizado  Bonus y incentivos  Posibilidad de crecimiento dentro de la compañia  401K Plan  Ofrecemos Aseguranza Medica, Dental y otros beneficios Si estas interesado en esta oportunidad envía tu currículum a: Linda.Manobanda@sci-us.com o llama me (760) 403-2785

Abigail’s Medical Supplies (Equipo y suministros médicos)

Nos especializamos en: • Sillas de rueda ligeras de • Suministros médicos transporte • Plantillas ortopédicas • Andadores/rollators • Próstesis mamarias/sostenes • Medias de compresión • Zapatos/calcetas para • Almohadas cervicales diabéticos • Sostén de mastectomía y • Bombas de linfedema/mangas mucho MÁS • Sillas de ruedas manuales (y alquiler)

3837 Plaza Drive, Ste. 802, Oceanside, CA 92056

(760) 940-1132 www.calimedicalsupplies.com l mos e Acepta RICARE T seguro

¿Sabía que puede reunir los requisitos para inscribirse durante todo el año? Si busca un nuevo plan Medicare Advantage que satisfaga sus necesidades específicas, es posible que reúna los requisitos para inscribirse en SCAN Health Plan® durante todo el año. Esto significa que no tendrá que esperar hasta el Período de inscripción anual ni sentirse encerrado en su plan actual—¡podría inscribirse en este momento!

¿Es su caso uno de los siguientes?

Averigüe si reúne los requisitos para un Período de inscripción especial.

• Vive en un área nueva porque recién se mudó

Ana Tapia 1-760-212-5162

• Está por cumplir 65 años • Vive con una afección crónica como enfermedad cardíaca

• Recibe ayuda adicional de Medicare para pagar sus medicamentos • Está por perder la cobertura con un empleador

SCAN Health Plan® es un plan HMO con un contrato de Medicare ofrecido en California por SCAN Health Plan y en Arizona por SCAN Health Plan® Arizona. La inscripción en SCAN Health Plan depende de la renovación del contrato. Por lo general, los miembros pueden inscribirse en SCAN solo durante determinados períodos del año, a menos que cumplan con ciertos criterios de elección especiales. Para obtener más información, comuníquese con SCAN Health Plan o visite www.scanhealthplan.com. No está obligado a inscribirse. Y0057_SCAN_8313_2013F_SP File & Use Accepted 11172013 G9132 07/15 (SD NE) www.oceansidechamber.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

15


El

Foto por Lauren Milner

SUNSET MARKET

de Oceanside ayuda a los negocios latinos

Por Juliana Rico

Non Tradition: Juan Gonzalez

El mercado del atardecer, o muy conocido en inglés como el “Sunset Market”, se ha convertido en el punto de entretenimiento de la Ciudad de Oceanside desde agosto de 2007. Miles de residentes y turistas se reúnen cada jueves desde las cinco de la tarde hasta las nueve de la noche para disfrutar de una variedad de comidas frescas, música en vivo y locales para todos los gustos. El mercado es semanal y se encuentra ubicado dentro del corazón de la ciudad en los bloques Mission Avenue, Coast Highway, Cleveland Street y Civic Center Drive.

embargo necesitan que pasar por un proceso de selección”, agregó Escarcega. Para obtener más información puede ir a la página web (www.oceansidemarketvendor.com) o llamar al teléfono 760-754-4512.

Conozca nuestros negocios latinos – NON TR ADITION:

Juan Gonzales, de descendencia mexicana, depende de su negocio para Foto por @andres.photography sostener a su familia. Él perdió su casa y se mudo para San Diego hace cinco años, el negocio fue la salvación para él y su familia, además les dio la opción de una vida mejor, ya que ellos vivían en un barrio peligroso en Actualmente el “Sunset Market” es un punto económico Los Ángeles. “Hace cuatros años tenemos el negocio dentro importante para muchos negocios dentro de Oceanside. del mercado, vendemos camisas con estampados para Gumaro Escarcega, gerente del programa de Main Street, diferentes gustos. Los diseños son entretenidos y originales, explica que el mercado es un trampolín para todas esas este mercado nos ha dado una nueva oportunidad para pequeñas empresas que están comenzando con sus nuestra familia”, contó. productos ya que “Sunset Market” trae turistas locales y regionales, lo cual le brinda a los negocios una oportunidad para subir sus ventas antes del fin de semana. “El mercado también permite demostrar las ideas de un empresario y como mejorar el negocio a bajo riesgo de inversión”, afirmó Escarcega. Asimismo el “Sunset Market” da oportunidad de expandir los negocios y abrir locales permanentes dentro de la ciudad. Hoy en día existen aproximadamente 169 negocios que dependen de ese espacio y el 30 por ciento de los negocios son de Oceanside. “Los empresarios chicos pueden presentar su producto, sin 16

Tango: Silvia Costa Ladman y su hija, Lucia. Foto por @andres.photography

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Mango: Javier y su empleado Foto por @andres.photography

Arepas: Iván Rojas, Mary Gutiérrez y Leída Mórales Foto por @andres.photography

Tango: Sabores de Latino América Silvia Costa Ladman y su familia empezaron el negocio familiar de empanadas argentinas hace nueve años. Una de sus principales asistentes es su hija Lucia. La familia Ladman vende cinco tipos de empanadas dulces y cinco saladas dentro del mercado. Para la familia, el mercado de Oceanside les ayudó a experimentar diferentes productos y además les permitió que su negocio fuera reconocido. “Este mercado permite tener comunicación entre los clientes y vendedores y de esta forma promocionar las empanadas”, afirmó.

Arepas Papachon: Iván Rojas empezó en el mercado de Oceanside desde el 2012. Sus trabajadoras son Mary Gutiérrez y Leída Mórales le ayudan todos los jueves con las arepas. Él empezó con su producto porque quería dar a conocer gastronomía de su país. “Nuestro producto consiste principalmente en la arepa. La arepa es sencillamente un sándwich estilo bolsillo que puede rellenar con muchos ingredientes. La arepa es un comida típica venezolana y es servida en los desayunos, almuerzos y en las cenas”, señaló.

Mango y Tostón: Javier Beltrán es un colombiano luchador quien empezó hace pocos meses en el mercado de Oceanside, con productos netamente colombianos como el cholao y el www.oceansidechamber.com

tostón del norte del Valle. El tostón es un delicioso plato colombiano que no es más que un plátano frito muy delgado de un exquisito sabor. El cholao es una ensalada de frutas con una base de hielo raspado, adicionalmente tiene leche condensada y jarabes de diferentes sabores. Beltrán indica que esta plaza le ha ayudado para posicionar la marca de su empresa. “Este mercado me ha ayudado a conocer los clientes, saber los productos que el mercado necesita y como generar ingresos”, afirmó.

AbogAdA de InmIgrAcIón Se Habla Español Un bufete jurídico singular que se especializa exclusivamente en asuntos de inmigración. La Licenciada von Posern le brinda a sus clientes una atención personal hasta que el asunto esté resuelto.

Especializándose exclusivamente en asuntos de inmigración desde el 2003 Abogada con licencia profesional desde 1993 [CA Bar #168488]

265 Santa Helena #120, Solana Beach

858-229-4054 www.susanvonposern.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

17


Los programas de MiraCosta permiten que los estudiantes latinos tengan un futuro más brillante Por Juliana Rico Manuel Zapata nació en San Veracruz, México. Cuando tenía diecisiete años llegó a los Estados Unidos sin saber inglés. Zapata comenzó a estudiar Inglés como Segunda Lengua (ESL, en sus siglas en inglés), programa que se da gratuitamente en el Centro Comunitario de Aprendizaje (CLC, en sus siglas en inglés) situado en 1831 Mission Avenue en Oceanside. Cuenta Zapata que solamente comprendía alrededor del 60 por ciento del material de clase y sus métodos de aprendizaje eran grabar las clases y buscar el vocabulario que no entendía después de cada clase. En 1998, Zapata fue aceptado en la Universidad de California, San Diego (UCSD en sus siglas en inglés). Relata Zapata al ser aceptado en la universidad pudo cumplirle la promesa que le había hecho a su abuela antes de irse de México, que era obtener un título universitario en los Estados Unidos. En 2001, Manuel obtuvo una licenciatura de Ingeniería Electrónica y en el año 2007 Zapata logró una maestría en Educación en la Universidad Estatal de California de San Marcos (CSUSM, sus siglas en inglés). Actualmente, Zapata es el director del programa Inglés como Segunda Lengua en la escuela distrital de San Dieguito (SDUHSD, en sus siglas en inglés).

obtener un título en una universidad de primera clase. Siempre he creído que lo único que se interponía entre mi sueño y yo era la voluntad de intentar de que era realmente posible conseguir este sueño,” afirmó Zapata. Como Zapata hay millones de estudiantes latinos que han tomado clases de Inglés como Segunda Lengua dentro del centro desde que empezó programa en 1970. Las clases duran en promedio de ocho semanas y los estudiantes deben asistir cuatro secciones por semana. “Invitamos a la comunidad latina a que vengan a tomar clases sin crédito, ofrecemos tutoría, servicios de carrera, ayuda financiera, escuela para adultos mayores y hasta clases para el examen de la ciudadanía” afirmó Nikki Schaper, decana del Centro Comunitario de Aprendizaje. Las próximas clases empezarán en octubre 19 hasta diciembre 10. Para obtener más información sobre el Centro Comunitario de Aprendizaje y el programa Inglés como Segunda Lengua, puede llamar al teléfono 760.795.6620 o ir a la página web www.miracosta.edu

“Cuando llegué a los Estados Unidos, mi sueño era ser un inmigrante latino exitoso y Centro Comunitario de Aprendizaje Fotos por @andres.photography

18

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Otros progr amas par a los latinos dentro de Mir aCosta: El Programa de Oportunidades y Servicios Extendidos (EOPS, en sus siglas en inglés): El programa EOPS ofrece ayuda económica, académica y personal para estudiantes de bajos recursos y con Empleados de EOPS MiraCosta desventajas académicas. Los estudiantes dentro de este programa reciben ayuda con el costo de los libros, asesoría académica y personal, prioridad en la matriculación de clases, ayuda para transferirse a otros colegios o universidades y otros servicios. “El EOPS es un programa que brinda apoyo a estudiantes y promueve el éxito educativo y el desarrollo personal de cada estudiante al que asiste” afirmó José Mota, Coordinador de Servicios para estudiantes dentro del EOPS. Para obtener más información consulte la página web www.miracosta.edu/studentservices/eops. Llame al teléfono 760.795.6680.

de 600 estudiantes de secundaria y preparatoria cada año. “Hice un compromiso de ayudar el liderazgo de Encuentros y mejorar los resultados educativos, al servir como el Presidente de la Conferencia para la Educación y la Conferencia de Exploración STEM” declaró Lisa Montes, empleada de la oficina de relaciones y diversidad en MiraCosta. Para obtener más información sobre encuentros puede ir a la página web www.encuentrosleadership.org. El proyecto Puente: Puente fue fundado en 1981 por los directores, Feliz Galavíz y Patricia McGraft, en la universidad comunitaria Chabot en Hayward. La misión del proyecto fue incrementar el número de estudiantes latinos en completar los cuatro años de universidad. Desde aquél tiempo, Puente se ha expandido en 59 universidades comunitarios en todo el estado de California.”Los estudiantes de Puente toman dos cursos consecutivos de escritura, Inglés 50 e Inglés 100. Estas clases promueven un apoyo y estimulan el ambiente educativo para que los estudiantes desarrollen la confianza en sus habilidades en la escritura y las experiencias como latinos” dijo Freddy Ramírez, consejero del programa Puente. Para obtener más información sobre el programa puede comunicarse al teléfono 760.757.2121, extensión 6296.

Estudiantes Latinos en la graduación de Puente

El programa Encuentros de liderazgo: Encuentros fue organizado en el año 2003 para solucionar los alarmantes índices hombres latinos que abandonan la escuela. Encuentros sirve un promedio

Estudiantes de Encuentros de la clase de microbiología

Reconocidos por tener una excelente Cocina Casera! Venga y pruebe nuestros famosos Biscuits and Gravy! MENUDO sab. y dom. 1034 S. Coast Highway Oceanside, CA 92054 (760) 439-7940

ESpEranza’S BEauty Salon “Salon De Belleza Para ToDa la Familia”

Servicios • Cortes de Cabello • Peinados • Extenciones de Cabello • Enchinado de Pestañas • Depilación – Eye Brow Wax • Extenciones de Pestañas • Rayitos – Highlights • Tintes – Color • Permanentes – Perms • Maquillaje • Faciales

lun. - vier. 6:30am-2pm sab. y dom. 6:30am-3pm www.oceansidechamber.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

1825 W. Vista Way, Vista CA 92083 Salon 760-414-9022 • Cell 760-712-6884 Horario: lunes – cerrado mar. – vie. 9:00am – 7:30pm sab. y dom. 8:00am – 6:00pm VIDA LATINA EN OCEANSIDE

19


Fotos cortesía de Gilbert Nares

Juez Gilbert Nares: “Crecer en Oceanside me dio un sentido de comunidad” Por Pablo J. Sáinz Bien se podría decir que Gilbert Nares es un hijo ejemplar de la Ciudad de Oceanside. Y casi por nada: por casi 40 años Nares ha sido un destacado juez, incluyendo 25 en la Corte de Apelaciones de California. Nares creció en Oceanside, asistió a la primaria Laurel, se graduó de Oceanside High School, para después recibir su licenciatura y doctorado en leyes de la Universidad de San Diego. El Juez Nares se tomó unos momentos para reflexionar sobre su trayectoria en los juzgados, pero sobre todo, acerca de su vida al crecer en Oceanside. ¿Cuál es la primera emoción que siente cuando mira hacía atrás a lo que ha logrado y recuerda que salió del barrio Eastside de Oceanside? Mis primeras emociones son de felicidad y agradecimiento. Nuestro barrio del Eastside fue un gran lugar para crecer porque muchos de nuestros parientes y amigos vivían en ese vecindario. Era un barrio amigable y podíamos caminar a la escuela y al parque local. Lucy y Marie Chávez y su familia tenían el Eastside Market, un mercado en la esquina y me llevaba bien con ellas. Me gustaba discutir acerca de temas actuales y de política con ellos desde que era pequeño, desde la escuela primaria. Un día cuando tenía como 10 años, mi padre estaba enfermo y en cama y necesitaba medicinas de la farmacia. Mi madre no podía ir porque tenía que cuidar a mi padre y mis tres hermanos menores. Así que me dio el dinero y caminé a la Farmacia McDonald’s en Mission Avenue en el centro de Oceanside. Después de pagar la medicina, estaba en la esquina esperando cruzar la calle cuando dejé caer la botella de vidrio que contenía el medicamento. Yo estaba llorando y tratando de recoger cuantas píldoras podía cuando un joven Marine llegó y me dijo que no las recogiera porque había muchos vidrios rotos entre las píldoras. Le dije que mi padre estaba muy enfermo y que había gastado todo el dinero en la medicina. Me dijo que no llorara, que todo iba 20

a estar bien, que los accidentes ocurren, y me llevó de regreso a la farmacia y él mismo pagó por más medicamento. El joven Marine tenía una raya en su uniforme. Le di las gracias y caminé a casa. No me dijo su nombre. Le conté a mi madre lo que había ocurrido y me explicó que un joven Marine no gana mucho dinero y que esa medicina era muy cara. No solo estábamos agradecidos por su generosidad, pero, como resultado, nunca he olvidado ese acto de amabilidad y siempre he visto a los Marine Corps de una manera positiva. Él no tenía que ayudar un niño y dio una gran parte de su salario para hacerlo. Su familia tiene una larga historia en Oceanside. ¿Podría contarnos sobre sus lazos familiares a la ciudad? Durante la Revolución Mexicana, en medio del caos de la guerra, mis bisabuelos paternos (Camilo y María) les dijeron a sus cuatro hijos adultos que emigraran a los Estados Unidos por un futuro mejor para ellos y sus familias. Los cuatro emigraron a Estados Unidos en 1915. Después de encontrar trabajo y ahorrar algo de dinero, mandaron traer a sus familias. Mi bisabuelo les recomendó a los cuatro hermanos que se quedaran juntos y que nunca regresaran a México. Mi abuelo y uno de sus hermanos tomaron el consejo, pero los otros dos hermanos regresaron a México por las promesas del gobierno mexicano de darles tierra y equipo para sembrar. Esas promesas resultaron ser falsas, y cuando

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


trataron de regresar a Estados Unidos, no pudieron porque habían perdido su estatus como residentes permanentes en los Estados Unidos cuando regresaron a México. Mi bisabuelo, mi abuelo (quien nació en 1877) y sus hermanos, todos eran de Purepero, Michoacán. Entre 1918 y 1920, mis abuelos y sus hijos se establecieron en Oceanside, así como Juan, el hermano de mi abuelo. Mis padres también hicieron su hogar ahí, y todas sus vidas fueron miembros de la Parroquia de Santa María Estrella del Mar en Oceanside. Mis hermanos y yo asistimos a escuelas públicas en Oceanside, desde kínder hasta la high school. Sigo viviendo en Oceanside, como lo he hecho toda mi vida. Algunos de mis recuerdos más queridos de Oceanside incluyen ir a la playa como familia, ir al rodeo anual en Camp Pendleton y participar en los campamentos de verano de la Ciudad de Oceanside en los parque comunitarios por toda la ciudad. ¿Cómo influyó en usted crecer en Oceanside, como persona, como profesional? Mis padres, Zeferino y Dancy Nares, tenían grandes expectativas para cada uno de nosotros –para mí, mi hermana Linda y mis hermanos Charles y Richard. Esperaban que fuéramos a la iglesia, que estudiáramos e hiciéramos nuestra tarea y, por supuesto, que nos portáramos bien. Nos alentaban a leer y aún recuerdo mi primera tarjeta de la Biblioteca Pública de Oceanside cuando estaba en la escuela primaria. De hecho, mi primer empleo mientras estaba en la high school fue como ayudante en la biblioteca (acomodando libros, etc.). Siendo un abogado joven, tuve el privilegio de servir en la Mesa Directiva de la Biblioteca Pública de Oceanside. Crecer en Oceanside me dio un sentido de comunidad: una comunidad a la que pertenecía.

¿Exactamente cuantos años tiene como juez? El 17 de enero del 2016 habré servido 40 años como juez y como Juez de la Corte de Apelaciones. Fui puesto en la Corte de Apelaciones por el Gobernador George Deukmejian y a las Corte Superior y Corte Municipal por el Gobernador Jerry Brown. En estos años, ¿cuál considera es su mayor logro? La oportunidad que tuve de practicar leyes en la comunidad y después servir como juez. El servicio público es un honor y una responsabilidad. Usted ha sido llamado “un juez que no se anda por las ramas”. ¿De dónde piensa que obtuvo esa cualidad? Solo los hechos y la ley. En un artículo del 2001 en The San Diego Union-Tribune, usted dijo que planeaba continuar como juez por una década más. Ya han pasado 14 años. ¿Cómo se ve su futuro? ¿Qué planes tiene? Siento que mi empleo es satisfactorio, interesante y retador. Me gusta ir al trabajo todos los días. Siempre hay un tema de la ley que necesita ser decidido, casos que necesitan ser revisados, analizados y decididos, y trabajo con muchos profesionales talentosos, incluyendo asistentes judiciales, abogados y jueces. Nunca es aburrido. Estoy bien de salud, así que no estoy planeando jubilarme pronto. En ese mismo artículo, usted le dio las gracias al Señor por sus bendiciones. ¿Qué papel tiene su fe en su labor como juez? Desarrollé y aprendí mi código de valores y moral de mi familia y mi fe. Una de mis creencias centrales es que todas las personas son creadas iguales y deben ser tratadas iguales y con respeto, que todos somos responsables de nuestra conducta así que nadie está por encima de la ley. ¿Qué deberían los latinos, especialmente las nuevas generaciones, saber acerca de usted? Que ellos también pueden lograr sus metas y cumplir sus sueños si estudian regularmente, se comportan apropiadamente y planean para el futuro. La diversión vendrá por todo el camino.

BROTHER 'S

Auto Glass

Reemplazo y reparaciones de parabrisas de autos • Servicio a domicilio

• Se instalan todo tipo de vidrios • Nuevos o usados • Reparemos pequeñas quebradas 2027 #B Oceanside Blvd. Oceanside, CA 92054

ado Polarizrios Vid

www.oceansidechamber.com

de

760-757-5720 / 760-622-8881

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

21


Fotos cortesía de la Sociedad História de Oceanside

La historia de

eastside neighborhood

*

por Kristi Hawthorne (*Zona oriente de Oceanside) Eastside es el nombre popular del vecindario ubicado al este de la autopista 5 y al norte de la calle Mission Avenue. Actualmente, ese nombre podría confundir a mucha gente porque el perímetro urbano oriente de la ciudad de Oceanside alcanza zonas más remotas que el vecindario de Eastside. No obstante, a finales del siglo, cuando la ciudad estaba en pleno desarrollo y siendo poblada, este vecindario estaba ubicado los límites más al este de la ciudad. En la década de 1910 y 1920, las familias provenientes de México que vinieron a Oceanside se establecieron en Eastside —incluyendo las subdivisiones de las empresa Mingus & Overman, Reece, Spencer, Higgins & Puls—. La mayoría de los primeros residentes eran trabajadores agrícolas que trabajaban en los campos del Valle de San Luis Rey y Rancho Santa Margarita (actualmente conocido como Camp Pendleton).

22

Los residentes antiguos de Eastside llaman a este vecindario “Posole”. En los últimos años, ese nombre la relacionan con una pandilla del barrio y tiene una connotación negativa. Sin embargo, la historia del nombre Posole no tiene nada que ver con pandillas ni crimen, sino se le atribuye a una mujer que ejemplifica los residentes trabajadores de Eastside. En 1910, Anita Cruz Romero vino a Estados Unidos de México con su hijo Ralph Romero. La Sra. Romero fue una de las primeras residentes del vecindario y adquirió una propiedad en la calle Higgins Street donde estableció su domicilio. Romero era una viuda y se ganaba la vida trabajando como criada para residentes adinerados de Oceanside. Vendía sopa para subsidiar sus ingresos. De acuerdo a Aurora Sota Badillo, residente de Eastside, la señora Romero vertía su sopa en una olla caliente que colocaba en un vagón rojo pequeño y recorría el barrio gritando “¡Posole, posole!” Aunque existen otras

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


para el barrio de Eastside. También organizaró campañas para registrar votantes e informarlos sobre los asuntos que los afectaba como residentes de Oceanside. Sus esfuerzos y el papel que desempeñó como la voz de los residentes resultó en la participación política —en la década de 1980, ella fue Alcalde Adjunto de Oceanside.

explicaciones del porqué se le llama Posole al barrio de Eastside, muchos residentes antiguos aún recuerdan a Anita Romero y su posole. Ygnacio y Socorro (Duarte) Adame inmigraron a Oceanside de Michoacan, México en 1926. Se mudaron a la comunidad de Eastside, conocido también como Barrio Posole, y construyeron su casa en calle San Diego Street número 408. En 1945, abrieron un negocio a la vecindad —410 San Diego Street— llamado La Chiquita Market. Socorro hacía tortillas frescas y tamales para vender y también ofrecía fruta y vegetales frescos. Otra tienda popular, ubicada en la esquina de San Diego Street y Mission Avenue, era Mission Market. Estas tiendas eran importantes porque los residentes muchas veces no podían caminar de ida y vuelta al centro de Oceanside a comprar víveres y otros artículos. El barrio de Eastside estaba segregado y apartado de muchas maneras. Eastside estaba separado del resto de Oceanside por un barranco grande (ahora la autopista 5). En la década de 1930, los hijos de los residentes —la mayoría solo hablaban español— fueron enviados al Americanization School ubicada en la calle Division Street donde fueron inmersos al inglés. El barrio tenía calles de tierra mientras que el resto de Oceanide gozaba de calles pavimentadas. No tenían agua corriente porque no había un sistema de alcantarillas (hasta finales de la década de 1940). A finales de la década de 1950, el barrio le dio la bienvenida a su propia escuela, Laurel Elementary. Hoy en día, la escuela tienen una pared de honor de antiguos residentes que son ciudadanos exitosos, incluyendo a Sylvia Guzman, agente de policía; Junior Seau, Willie Buchanon, Dr. Duane Coleman y muchos más. Lucy y Marie Chavez, dueñas de la tienda East Star Market ubicada en San Diego Street, se volvieron activistas comunitarias como resultado de las dificultades que enfrentan los residentes de Eastside. Con un gran esfuerzo durante mucho tiempo, Lucy logró mejoras esenciales www.oceansidechamber.com

En 1957 el barrio de Eastside inauguró su propio centro comunitario. Se hizo hincapié en que el edificio fue “hecho por un grupo de ciudadanos que viven en el barrio y no por funcionarios, diputados, hombres adinerados, hombres pobres.” Los residentes fueron los que construyeron, vertieron cemento y recaudaron fondos para volver una realidad el centro. Se conoce el edificio como el Chavez Resource Center y por muchos años fue operado por los residentes locales incluyendo Joe Chavez y Concha Hernandez Grene, dos activistas comunitarias con una pasión por el vecindario. En 1970, un centro comunitario nuevo de $300,000 fue construido en el Parque Balderamma, anteriormente conocido como Eastside Recreation Park. El parque fue nombrado de nuevo en 1967 en memoria de John “Joe” Balderrama que murió en batalla en la Segunda Guerra Mundial el 13 de octubre, 1944. Su familia vivió en la calle San Diego Street enfrente del parque. A pesar de que mucha gente de Oceanside se refiere a Eastside como el “Pueblo Mexicano”, en la década de 1950, esta comunidad principalmente mexicana, se volvió más diversa cuando se establecieron en el barrio familias afroamericanas. En la década de 1960, familias filipinas y samoanas continuaron diversificando el barrio Eastside. Mientras que muchas familias tienen su hogar en Eastside hoy en día, existe mucha historia detrás de las calles de ese barrio.

  

      

 

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

23


Hugo Yurivilca: el pincel humano Por Juliana Rico Alguna vez Pablo Piccasso dijo: “Un pintor, es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta”. Este es el mismo caso de Hugo Yurivilca, un pintor peruano que ha recorrido el mundo gracias a su arte. Ha estado en países como: Francia, Alemania, Perú y Estados Unidos de América. Su estilo es único; sus pinturas relatan historias de su infancia y juventud, y sus colores son una mezcla mágica que hacen que su arte se venda por sí sola. Yurivalca nos abrió las puertas de su estudio situado en la ciudad de Oceanside para la edición especial de esta revista. El pintor nos relató sobre su vida y su trayectoria como artista.

La historia detrás de un gran pintor: Hugo Yurivlica nació en San Pedro de Palma, Perú. Su gusto por el arte empezó desde muy temprana edad. Fue el pionero en la creación de tapices de lana hechos a mano en Perú, su habilidad en este tipo de artesanías lo llevó a la fama, en su pueblo, a los 17 años de edad. El peruano llamó la atención de inversionistas de arte alemán, que por medio del Instituto de Relaciones Exteriores (IFA) y la embajada alemana, le ofrecieron su propia exposición de tapices contemporáneos en el año de 1980 dentro del museo Internacional del Arte en la ciudad de Bonn, Alemania. Desde aquél entonces, este artista empezó desarrollar pinturas en cerámicas, acuarela y pintura en óleo. Yurivilca llegó a Estados Unidos en 1989, vivió en San Juan Capistrano y Laguna Beach en California. El 19 de noviembre de ese mismo año, hizo una exposición la cual la llamó ‘El peón plaza, casa de los obreros’. La exhibición fue una cooperación del Instituto de Relaciones Exteriores (IFA), ministerio Alemán de Relaciones Exteriores y la embajada de la República del Perú. Yurivlica dijo que una de sus obras estuvo pensada exclusivamente en Laguna Beach.“Yo hice un tejido en tapiz para la ciudad de Laguna Beach en 1990 reflejando Forest Avenue”, relató el pintor.

24

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Fotos por @andres.photography

Sin embargo, no todo fue felicidad para el peruano, el peor momento de su carrera fue cuando mataron a su padre en 1990. “Mi padre fue asesinado por el Sendero Luminoso (SL), cuyo nombre oficial es Partido Comunista del Perú, ellos lo mutilaron en pedazos porque mi padre era un artista”, afirmó el pintor. Al enterarse como habían asesinado a su padre, Hugo decidió no pintar durante ocho años.“La sociedad cambio mi mente en ese momento, no me sentía inspirado, estaba frustrado por lo que le había sucedido a mi papá”, dijo el peruano. Desafortunadamente, el Sendero Luminoso es un grupo terrorista de tendencia ideológica marxista, leninista y maoísta originada en el Perú. De acuerdo con la Comisión de la Verdad y Reconciliación peruana, entre 1980 y 2002 se estimó que fallecieron cerca de 80,000 personas debido a ese grupo terrorista. No obstante, su pasión por el arte lo ayudó a continuar su trayectoria como artista y superar la muerte de su padre, ya que como él describió “soy un pincel humano, un soñador, un amante de la armonía de los colores y la pintura es lo más importante para mi vida”. El peruano también añadió que “el uso de los colores en sus obras refleja lo que es la naturaleza, ya que la naturaleza posee una rica gama de colores”. El pintor relata que para la creación de sus tapices dura cinco días, trabajando durante ocho horas diarias, “se tiene que preparar el color con colorantes naturales (cochinilla, pepa de palta, Lliullaushun, nogal) y luego se tiñe la lana para después empezar a tejer el tapiz”, afirma Yurivlica. Los tejidos de lana son una de las más antiguas tradiciones textiles de los Andes y llegó a ser una de las más desarrolladas durante la época Inca. Los textiles incas se caracterizan por sus diseños geométricos y por la fineza de www.oceansidechamber.com

su técnica. Los Indios Incas se destacaron por sus tapices y sus mantos de plumas, también de diseños geométricos. Los tejidos tuvieron un extraordinario sentido de la simetría, reflejado en la repetición de figuras estilizadas dispuestas de una manera sumamente ordenada. El artista contó que, al estudiar la pintura de los tejidos de lana durante varios años, logró inspirarse para crear figuras abstractas como las de Pablo Picasso. Hoy en día es apodado entre sus colegas como el Picasso Peruano. Sus pinturas son más abstractas pero siguen conservando la gama de colores fuertes que es lo que lo caracteriza. Entre sus proyectos a mediano plazo está realizar una exposición de su arte, dentro de una cueva en su pueblo natal. Al igual que ocurrió con los Indios Incas, quienes pintaban en cuevas, Hugo espera que sus pinturas duren toda una eternidad. “Una vez tuve un sueño que me decía que yo vine a este mundo no para vender pinturas y volverme famoso, sino para reconstruir nuestra cultura, nuestra cultura Inca”, finalizó el artista. Contacto: www.hyanartcollection.com, 949-456-3494, hyurivilca@gmail.com.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

25


Violencia doméstica ...

el enemigo silencioso de nuestra sociedad

Fotos por @andres.photography

Por Juliana Rico María Rodríguez no se acuerda de la primera vez que su esposo la golpeó; de hecho, mientras que estuvo casada nunca se percató de que sufría de violencia doméstica. “Yo me casé pensando que era el hombre de mi vida, él era amoroso y muy amable” afirma Rodríguez, “yo ni siquiera sabía qué era el abuso hasta que él me golpeo por primera vez”. María conoció a su esposo cuando tenía 18 años y se casó a los 20 años de edad. Hoy en día, Rodríguez describe a su esposo como obsesivo y compulsivo. “Todo tenía que hacerse a su manera: la ropa que usaba, la comida que preparaba y hasta los platos que utilizaba”, declaró Rodríguez. El abuso más grave que sufrió Rodríguez fue por haber combinado mal los colores de los platos ya que hizo que su esposo le pusiera un cuchillo en el cuello por haberse equivocado. Actualmente, Rodríguez tiene tres hijos. El tercer embarazo le ayudó a darse cuenta de la gravedad de su situación y sobre todo, de la necesidad de ser un buen ejemplo para sus hijos. Siendo mujer inmigrante e indocumentada, Rodríguez no sabía a quién recurrir, ya que se encontraba sola y sin dinero. “Yo me sentía avergonzada de mi situación y no sabía cómo contarle a mis familiares lo que me estaba sucediendo”, afirmó Rodríguez. Una amiga de la iglesia le comentó sobre una entidad no lucrativa llamada Las Valientes. “Cuando me enteré de las Valientes, supe que no estaba sola. Lo más difícil de esta situación es el temor de no poder salir

Ana Serraro y sus empleadas 26

adelante, pero yo soy un ejemplo de que sí se puede liberar de las cadenas de la violencia doméstica. Si piensas que no tienes derecho por no tener documentos, no es cierto, todos tenemos derechos en este país y podemos salir adelante”, afirmó. Con la asesoría de Las Valientes, ella denunció el abuso y empezó una nueva vida con un nuevo trabajo en una tienda de ropa. Rodríguez quiere que su historia le sirva de ejemplo a muchas mujeres que sufren de violencia doméstica dentro sus hogares. “Yo quiero decirle a todas las mujeres que pidan ayuda, que no se dejen maltratar porque los que más sufren son los hijos”, declaró. Cifras alarmantes: De acuerdo con el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades en los Estados Unidos, una mujer es atacada por su compañero cada l0 segundos en el país y una mujer es violada cada 6 minutos (en otras palabras antes de terminar de leer este artículo, 15 mujeres fueron agredidas). El año pasado alrededor de 34.407 personas fueron víctimas de violencia doméstica, un 0,1 por ciento más que en 2013. De estas 31.538 fueron mujeres y 2.869 hombres. Desafortunadamente, la violencia doméstica es un problema que prevalece en nuestra comunidad pero muy pocos hablan al respecto, convirtiéndose en un enemigo silencioso dentro de nuestra sociedad. Las Valientes, una esperanza para víctimas de violencia doméstica Las Valientes es un proyecto del Ministerio del Corazón de Dios, fundada por Ana Serrano hace catorce años con el fin de brindar asistencia y apoyo a las mujeres de la comunidad hispana víctimas de violencia doméstica. Asimismo, les brindan asesoría legal para el trámite de una orden de alejamiento y representación legal por abogados especializados en Derecho Familiar, Leyes de Inmigración y asuntos de Tribunales de Menores. El programa también asiste a clientes que no necesitan asesoría legal, como en el trámite de documentos relacionados con asuntos legales familiares. La organización ha demostrado ser un programa eficaz y de bastante exitoso, no solo por su gran compromiso a las mujeres, sino también por los servicios que les brinda. “Guiamos a nuestros clientes a través del proceso que muchas veces es complicado, las acompañamos al juzgado y también les ayudamos a entender el proceso legal”, declaró Serrano. Para obtener información adicional, por favor comuníquese al teléfono 760-521-5295. También puede contactar a Ana Serrano al correo electrónico isaiah43_19@cox.net o puede visitar la página web www.lasvalientes.org. (Para proteger la identificad de la víctima, se ha usado un nombre ficticio).

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


ESTUDIANTES DE HOY – LÍDERES DEL FUTURO

ÁNGEL ORTIZ

Ángel Ortiz, el segundo de cuatro hijos, nació en 1997 en Oaxaca, México. Su familia inmigró a Estados Unidos con el anhelo de una mejor vida y alcanzar el “sueño americano”. Ángel tuvo mucho éxito académico en las escuelas del distrito escolar de Oceanside al cual asistió, y será el primero en su familia que va a seguir estudios universitarios. Reunió todos los requisitos para el Dream Act del programa de Acción Diferida para personas que ingresaron a los EE. UU. en la infancia (DACA, por sus siglas en inglés). En el 2013, Ángel recibió la distinción estudiantil Simon Scholar. Ángel se graduó de la preparatoria, Oceanside High School, con un promedio académico de 3.7 o GPA en inglés. Varias universidades le ofrecieron becas, incluyendo una para asistir a University of California, Santa Cruz. Él quiere ser un abogado de inmigración para ayudar a su familia a obtener la residencia legal y la ciudadanía norteamericana. Él atribuye su éxito al haber participado en los programas después de la escuela que ofrecía el Club Crown Heights. Sin el apoyo que recibió del Club, Ángel reconoce que hubiera sido víctima de las pandillas y nunca hubiera tenido éxito en la escuela. Sus amigos y compañeros escolares están de acuerdo que Ángel tiene un corazón de oro. Desde que se integró al Club a los ocho años, ha contribuido más de 3000 horas de servicio comunitario. Ángel es una persona humilde, con una mente inquisitiva y un buen corazón. Por eso, nunca olvidará todo lo que han trabajado sus padres, su familia y sus amigos de la comunidad Crown Heights.

ALEXXA MORGAN

Alexxa recibió su preparación académica en el hogar y se gradúo de la preparatoria a los dieciséis años de edad con un promedio académico de 4.0. Este año obtuvo su título de MiraCosta College y es vicepresidenta de la Sociedad de Honor Nacional de la Phi Theta Kappa. Su meta es recibir de la Universidad de California de San Diego su Maestría en Economía y un título adicional en Informática. Alexxa ganó una beca de Joyce Meyer Ministries, siendo la más joven en la historia de recibir dicha beca, y realizó una pasantía en dicha empresa ubicada en St. Louis, MO. Desde la edad de seis años, Alexxa ha trabajado como voluntaria en Make a Wish Foundation, una organización que se dedica a convertir en realidad los sueños de niños enfermos. En 2013, la joven fue la fundadora del primer centro de la entidad en San Diego, y fue la primera ganadora del concurso “Señorita Make a Wish, San Diego.” Se fijó la meta de recaudar $8,000 para hacer realidad el sueño de un niño, pero logró recaudar $22,000 – cumpliendo los sueños de dos niños –. El 22 de junio del 2013, Alexxa fue coranada Miss Oceanside Fire Prevention en el concurso de belleza del Cuerpo de Bomberos de Oceanside. Alexxa ha sido voluntaria de la Asociación de Bomberos de Oceanside por dos años consecutivos, así como de los Salvavidas de Oceanside. Además, presta servicio voluntario en el Instituto de Quemaduras y la Asociación de Distrofia Muscular. En 2014, Alexxa decidió participar en el certamen de belleza de jóvenes adolescentes de California, junto con cincuenta y ocho señoritas, para ganarase título de Miss Teenage California. Los jueces de este concurso juzgan a las jóvenes por la confianza en sí mismas, habilidad de hablar, desempeño académico y, por supuesto, por su belleza. Alexxa ganó la primera corona del reinado 2014, llevándose el título de Miss Teenage California. Después de participar en certámenes en otros estados, Alexxa regresó a Oceanside donde continúa ayudando a su comunidad y convirtiendo en realidad sus sueños.

Disfrute La experiencia con rebanadas frescas!

Acept amo YMCA s CDA

Déjenos Proveer su comida en su siguiente evento!

Programa Bilingüe Infante • Pre Escolar • Edad De Escuela

Emparedados de Rebanadas Frescas

• Y

www.oceansidechamber.com

2960 Oceanside Blvd. • Oceanside CA 92054

721-2627 760-757-5720 / 760-622-8881 Lic# 376701053, 376701054, 376701055 (760) Blvd. Oceanside, CA 92054 2027 #B Oceanside

childrens1academy@gmail.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

27


Hay que tener cuidado con

los fraudes

Por Pablo J. Sáinz Cada año en el Norte del Condado de San Diego, incluyendo la ciudad de Oceanside, se cometen miles de fraudes. Lamentablemente, los inmigrantes latinos son victimas de esos fraudes, de acuerdo a Jesse Navarro, director de relaciones comunitarias para la Fiscalía de Distrito del Condado de San Diego. “Tenemos mucho fraude por todo el Condado de San Diego”, dice Navarro. Los tres tipos de fraude más frecuentes cometidos en contra de la comunidad latina son los que tienen que ver con trámites migratorios, con inversiones monetarias y con contratistas, según Navarro. El fraude en trámites migratorios usualmente ocurre cuando un abogado o alguien que toma el papel de un abogado, como un notario público o un asesor de inmigración, hace promesas y nunca cumple lo que prometió. “Sin duda, el fraude más común entre nuestra comunidad es el fraude que tiene que ver con trámites migratorios”, dice. “Son personas sin escrúpulos que juegan con los sueños de la gente de arreglar su situación migratoria. Piden dinero por adelantado por el trámite, unos $3,000, $4,000, por algo que ellos saben nunca podrán cumplir”. Navarro resalta que el fraude migratorio actualmente es más común en el Norte del condado que en otras partes,

debido en parte a la población latina que se dedica a trabajar en el campo. Este tipo de fraude se ha vuelto más prevalente debido a las recientes acciones ejecutivas del Presidente Barack Obama, que ultimadamente se encuentran en el limbo luego de que un juez federal pusiera un alto a esos programas. “La gente está muy ansiosa por arreglar su estatus legal”, dice Navarro. “Más gente está buscando ayuda de abogados. Eso los hace blanco de fraude”. Como consejo, Navarro recomienda solo obtener ayuda legal de un abogado certificado y con licencia para practicar ley de inmigración. Advierte que los notarios públicos y asesores de inmigración solo pueden ayudar con el llenado de formularios pero no pueden dar asesoría legal. “Eso es en contra de la ley”, dice. Otro tipo de fraude común en el Norte del condado en contra de latinos es a manos de los contratistas sin licencia. Mucha gente, por ahorrarse dinero, obtiene servicios de contratistas sin licencia para remodelar una casa o hacer otro tipo de trabajo. Cuando usted trate con un contratista, Navarro recomienda siempre revisar el número de licencia del contratista, obtener un contrato por escrito y solo hacer un depósito pequeño.

Fotos cortesía Officina de la Fiscalía de Distrito de Condado de San Diego 28

También existe el fraude de inversión. Usualmente los defraudadores contactan a personas latinas y les invitan a invertir en una empresa fantasma.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


“Al final, dan su dinero a una empresa que no existe y el defraudador se lleva sus ahorros”, dice Navarro. “Si una propuesta de negocios suena muy buena para ser verdad, es porque quizá sea mentira”. Navarro dice que también existen fraudes vía telefónica o por email en el que el defraudador se hace pasar por una persona o compañía legitima para hacer que la victima le otorgue información financiera o dinero. “De nuevo, mi consejo es que la gente tenga cuidado”, dice. “Nunca de información por teléfono al menos que esté bien seguro con quien está hablando. Si recibe una llamada de un banco o una compañía de tarjetas de crédito, dígales que usted les llamará a su número principal, el cual puede encontrar en Internet o en la parte posterior de su tarjeta bancaria”. El director de relaciones comunitarias de la Fiscalía también le recuerda al público que el Internal Revenue Service (IRS, por sus siglas en inglés), no llama a las personas exigiendo pagos.

10%

Navarro invita a toda la comunidad latina del Norte a acercarse a él, llamándole para concertar una cita personalizada para ver su caso. www.oceansidechamber.com

Gratis

descuento

Opción de arte de pared O’ Alfombra de área Con el gasto de $1,000.00 O’ Más

DE LA COMPRA ENTERA JOE’S FURNITURE 760-722-2000

JOE’S FURNITURE 760-722-2000

Debe presentar este cupón. No será válida con otras ofertas, descuentos O cupones. Expira 8/31/16

Navarro indicó que la fiscalía hace presentaciones continuamente en el Norte del condado, para informar al público acerca de las consecuencias de fraude, que podría incluir hasta cinco años de prisión en algunos casos, o sobre cómo prevenir ser victima de fraude. La Fiscalía de Distrito del Condado de San Diego tiene una oficina en el Norte del Condado ubicada en el 325 S. Melrose Drive, Suite 5000, en Vista.

Detalles Jesse Navarro Oficina de Relaciones Comunitarias Fiscalía de Distrito del Condado de San Diego (760) 806-4004 Número directo para hacer una cita con Navarro: (619) 531-3053

Debe presentar este cupón antes de comprar. No será válida con otras ofertas, descuentos O’ cupones. Oferta expira 8/31/16

Lámpara Gratuita Con la compra de $199.00 O’ Mas

   O’   

2 Lámpara Gratis Con la compra de $399.00 O’ Mas

JOE’S FURNITURE 760-722-2000

Debe presentar este cupón antes de comprar. No será válida con otras ofertas, descuentos O’ cupones. Oferta expira 8/31/16

GR A NDE

iento Financiam Disponible Sirviendo Oceanside con orgullo por más de 46 años

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

Sala de 12,000 pies cuadrádos Calidad a un Precio de alcanze!

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

29


Haciendo Historia Tri-City Medical Center, más de 50 años mejorando la salud y el bienestar de la comunidad Década de los 50: Líderes en los ámbitos comerciales y políticos de las ciudades de Oceanside, Vista y Carlsbad se unen para crear un hospital regional que pudiera prestar servicios a la comunidad rural del norte del condado de San Diego. La participación y el apoyo de las Cámaras de Comercio de las tres ciudades resultó ser fundamental. Los votantes de la región escogieron a los miembros del distrito hospitalario (Tri-City Hospital District) y aprobaron un bono para hacer posible la compra de terreno y la construcción. Se invirtieron $1.7 millones en la construcción del que entonces se llamaba Tri-City Hospital.

Década de los 60: El 16 de julio de 1961 el hospital abrió sus puertas con 87 camas y 42 médicos afiliados. El primer cuerpo de voluntarios (Tri-City Hospital Auxiliary) comienza a llenar sus puestos el 18 de julio. La necesidad de crecer se evidencia de inmediato. El ente sin fines de lucro llamado Friends of the Tri-City Hospital, que luego cambia a Tri-City Hospital Foundation se fundó con el propósito de recaudar fondos filantrópicos para apoyar al hospital. Década de los 70: Para poder atender mejor a la comunidad, el hospital crece con la adición de un

Fotos por Tri-City Medical Center

30

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


laboratorio cardiopulmonar, un ala norte con 56 camas, más salas quirúrgicas y una unidad de maternidad con 42 camas. Década de los 80: El nombre oficialmente cambia a Tri-City Medical Center, reflejando el crecimiento y la transformación a un centro regional integral. Los pacientes se benefician con avances tecnológicos y Tri-City Medical Center realiza las primeras cirugías del corazón, crea un centro de toma de imágenes por resonancia magnética, así como la unidad de cuidados intensivos neonatales. Década de los 90: El crecimiento de Tri-City Medical center lo convierte en un catalizador vital en la prestación de servicios de salud de calidad para los residentes del norte del Condado de San Diego. Los servicios críticos crecen con la oferta de servicios quirúrgicos ambulatorios y el establecimiento del innovador Centro para la Mujer con servicios completos de maternidad. Década de los 2000: Se establecen cuatro centros de última generación: El Centro de Bienestar Cardiaco, El Centro para el Tratamiento de Heridas y Medicina Hiperbárica, el Centro de Diagnóstico para la Mujer y

el Centro Ambulatorio de Radiología. También se crean el Instituto de Salud Cardiovascular y el Instituto de Ortopedia y de la Columna Vertebral. En el 2009 abre sus puertas Tri-City Wellness Center, un completo gimnasio con instalaciones y equipamiento de punta, y personal altamente calificado. Hoy día: Tri-City Medical Center anticipa y responde a las necesidades de salud y bienestar de las comunidades a las que sirve desarrollando continuamente la red de atención primaria, nuevas líneas de servicios especializados avanzados así como su infraestructura. El centro médico cuenta con reconocimientos a nivel nacional entre los cuales están una “A” por la seguridad de los pacientes y certificación como centro para la atención inmediata en caso de ataque al corazón o derrame cerebral, entre muchos otros méritos. Tri-City Medical Center emplea a más de 2,000 personas y cuenta con más de 500 médicos afiliados practicando en 60 especialidades. En la sala de emergencia 8 pacientes en promedio reciben atención cada hora - ¡más de 200 al día!

Quien persever a alcanza Joseph Castrejón es un hombre delgado, de ojos expresivos y sonrisa amplia. Es también el médico de cabecera de cientos de residentes de Oceanside y otras ciudades vecinas. Norteamericano de nacimiento y mexicano de corazón, la historia de su vida es un testimonio de determinación, perseverancia y servicio a la comunidad. Sus padres, Vicente y Eulalia, dejaron la vida que habían construido en la ciudad de Morelia, Michoacán, para ir en busca del sueño Americano. Tan grande era la incertidumbre de lo que les esperaba en este país como la ilusión de un futuro prometedor para su familia. Era 1957 y forjar un nuevo camino lejos de México no fue fácil, empezando por el idioma. Vicente y Eulalia no sabían hablar inglés. Joseph les servía de intérprete, por ejemplo, en bancos y consultas médicas. Fue durante una de estas visitas, cuando apenas tenía 10 años, que Joseph supo a qué profesión quería dedicarse. Joseph estudió medicina en la Universidad de Missouri, obteniendo la certificación de la Junta Americana de Medicina Familiar en 1997. Una vez terminada su residencia médica en la Universidad del Sur de California, Joseph, ahora el doctor Castrejón, se unió a un grupo médico en San Diego, pero en corto tiempo decidió regresar al norte del condado, lugar que le atraía. “Durante un tiempo trabajé horas extra en la sala de urgencias con tal de ahorrar lo suficiente para abrir mi propio consultorio hace ya 11 años. Siempre he buscado la mejor manera de hacer las cosas y de ser cuidadoso con el dinero, así fue como me criaron y así es como he construido este sueño”, dice el Dr. Castrejón. www.oceansidechamber.com

Desde el comienzo de su carrera médica el Dr. Castrejón supo cuál era y sigue siendo su motivación para vestir su bata blanca. Los títulos sofisticados y el tamaño del consultorio eran cuestiones secundarias, pues para él lo que realmente importaba era -y continúa siendo- ayudar a sus pacientes El Dr. Joseph Castrejón es a mantenerse saludables. médico de atención primaria En la práctica esto significa certificado por la Junta Americana de Medicina Familiar. dedicarles el tiempo y la Está afiliado a Tri-City Medical atención que merecen, escuchar Center. sus inquietudes y aclarar sus dudas, ofrecerles información útil y construir una relación médico-paciente basada en la confianza mutua. “Ser médico es un privilegio, sobre todo ser médico de cabecera porque es una profesión que te permite actuar como terapeuta, doctor, consejero espiritual y amigo”, dice el Dr. Castrejón, reflexionando. Al final del día, cuando Joseph Castrejón cuelga su bata blanca, sigue siendo un hombre sencillo que disfruta de los frijoles negros con arroz y salsa picante; le gusta mantenerse activo y participar en carreras de tipo 5K. Trabajar y vivir cerca del mar es uno de los motivos de alegría del Dr. Castrejón, así como lo son sus tres hijos a quienes, a través de los años, les ha enseñado la importancia del trabajo y de la perseverancia.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

31


Encarcelado por 14 anos por un delito cometido por su padre: LA HISTORIA DE ADAM RIOJAS...

estás enojado y confundido. Dios te puede ayudar.” Adam le arrojó de vuelta la Biblia y le dijo: ”¿Dios? Dios no existe. Dios no sería capaz de encarcelar a alguien que es inocente.” Después de contemplarlo unos días, Adam recogió la Biblia y la leyó de principio a fin. Luego, ya leyó otra y otra vez. Ese primer año de su encarcelación, Adam leyó la Biblia cinco veces y verdaderamente encontró a Dios. Adam fue transferido a una prisión de alta seguridad después de un año de estar en la Cárcel del Condado de Los Ángeles. Le escribió cartas a casas editoriales cristianas contándoles su historia y les pidió que le mandaran libros. Pasó las horas estudiando la Biblia y leyendo literatura cristiana. Mientras que estaba en prisión, Adam recuerda haber gritado en los pasillos: “¡Bueno, muchachos, ahorita mismo vamos a hablar de Dios!” Al principio le contestaban groserías, pero un pequeño grupo de presos empezaron a escucharlo. El capellán de la prisión le dijo a Adam: “Aunque por lo general nunca he ordenado a ningún prisionero, me gustaría ordenarte”. Adam aceptó y rápidamente se convirtió en un exitoso pastor de presos. En general, en un buen día había una concurrencia de 20 personas en la iglesia, pero cuando Adam predicaba era normal que hubiera 500 personas. A lo largo de los catorce años que estuvo en prisión, Adam fue transferido seis veces y obtuvo doce licencias vocacionales (equivalentes a dos doctorados). Adam siempre fue el pastor más

Escrito por Kierstin Hill Traducido por Leslie Padilla-Williams Adam Riojas estuvo encarcelado en una prisión de alta seguridad por catorce años por un delito que no cometió. A causa de pruebas inexactas, se verificó que Adam estuvo presente en el lugar de los hechos. Adam, quien se graduó de Oceanside High School, era un exitoso agente de bienes raíces viviendo en Hawái cuando fue arrestado por primera vez. Fue sometido a régimen de aislamiento e interrogado por tres días seguidos, pero pudo contestar ninguna pregunta relacionada con el asesinato. Después de tres días, fue liberado. Como estaba convencido que fue un error, decidió dejar en el pasado esos días y no volver a pensar en ellos. Ocho meses después, fue arrestado nuevamente en Hawái y esta vez fue enviado directamente a la Cárcel del Condado de Los Ángeles. Los detectives le ofrecieron a Adam su libertad a cambio de que nombrara al verdadero asesino. El único problema fue que él no sabía quién era el culpable. Durante su estadía en la Cárcel del Condado de Los Ángeles, Adam no habló con nadie – estaba enojado porque sabía que era inocente y quería su libertad –. Un día un preso le dio a Adam una Biblia y le dijo: “Me dio cuenta que 32

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

Adam y su esposa, Cleta www.oceansidechamber.com


Adam y su amigo, David Seau

popular de cada distinta prisión y siguió atrayendo un número de espectadores sin precedentes.

Chapel, Adam todavía sentía como que no cumplía con su verdadero llamado.

En 2004, el padre de Adam estaba en estado de coma y a punto de fallecer. Un día, de la nada, despertó de la coma y gritó: “Soy culpable, mi hijo no debería de estar en prisión. Yo cometí el crimen.” Un testigo lo escuchó y la mamá de Adam contrató a un investigador privado. Al terminar la investigación, la causa fue presentada ante el Consejo de Penas de Prisión. El Consejo estudió la causa y declaró a Adam inocente. El Consejo de Inculpabilidad de California defendió enérgicamente a Adam y pronto fue liberado.

Adam siempre sintió que su llamado era empezar su propia iglesia, pero no sabía cómo se manejaba una iglesia. Sin embargo, después de una serie de acontecimientos, Adam inauguró la iglesia At The Cross ubicada en Oceanside donde es el sumo pastor. Actualmente, la iglesia At The Cross se reúne en Oceanside High School y los domingos ofrece servicios por la mañana, uno a las 9:00 y otro a las 11:00.

Al salir de la prisión, Adam se mudó al Condado Norte de San Diego y empezó a trabajar como contratista general. Irónicamente, las destrezas vocacionales que adquirió en prisión lo convirtieron en un exitoso handyman. Después de dos años, empezó su propio negocio, tuvo veinte empleados y compró varias propiedades. No obstante, sentía que no cumplía con el llamado de Dios. Como resultado de su continua participación en la iglesia Calvary Chapel en Oceanside, el sumo pastor lo abordó y le pidió que fuera un pastor de la iglesia. Adam aceptó y en solo un año terminó un programa de pasantía de cuatro años. Él ayudó a aumentar la congregación drásticamente y enriqueció la vida de las personas que asistían a los servicios que oficiaba. A pesar del éxito que tuvo en Calvary www.oceansidechamber.com

Si nunca vas, Nunca sabrás! at en to a ju eg o es nf l d ía s es pe ci al

Todo el día, Todo los díaz! Cupón Familiar

Una pizza grande con dos ingredientes 4 ensaladas & 4 Sodas

27.99

$

Mi lit ar es, De sc ue nt os pa rabl ic os, y pú es si rv ie nt lo s ma yo re s. de sc ue nt os pa ra

+ IMP de ventas

Oferta no válida para órdenes de llevar No es válida con cualquier otra oferta Cupón es válida uno por cliente Expira 8/31/16 No hacemos substituciones

Cupón especial

$

3 off

Of re ce mo s 11 Ce rv ez as di fe re nt es y má s

POR CUALQUIER PIZZA GRANDE O MEDIANA

Oferta no válida para órdenes de llevar No es válida con cualquier otra oferta Cupón es válida uno por cliente Expira No hacemos substituciones 8/31/16

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

33


Mision

San Luis Rey (Extracto de un pasaje escrito por Kristi Hawthorne) En la década de 1870, se fundó la localidad de San Luis Rey ubicada al oriente de la Misión y eventualmente tuvo su propia oficina postal, tienda general, hotel y fábrica de productos lácteos. Colonizadores provenientes de todo el país, así como Inglaterra y Francia se establecen en el valle y comienzan a cultivar la tierra. En 1879, se reportó que sesenta familias se habían establecido en los alrededores de la Misión San Luis Rey. Entre ellos, Jame M. Griffin, Herbert Crouch, D.C. Pitts, Tomas Alvarado, D.R. Foss, E. Ormsby y la familia Freeman. El periódico también Señaló que el municipio presumía tener un establo público y una escuela grande, con cerca de 30 niños en asistencia. Con una población cada vez mayor, tanto en el valle y la

nueva ciudad de Oceanside , el periódico San Luis Rey Estrella informó en 1885 que “el domingo pasado el Reverendo Joseph Mut de San Juan celebró la misa en la antigua Iglesia de la Misión de San Luis Rey”. En agosto de 1889, se celebró una fiesta en la misión en honor del Día del Santo Patrón. Los festejos comenzaron con la celebración de la misa por el Padre A. E. Ubach de San Diego. Después de la misa, once niños fueron bautizados “en la pila bautismal de la época de la Misión”. La preparación para la Fiesta incluyó la construcción de casas de palo y maleza, una pista de carreras de 300 yardas, locales de comida y bebida y un patio central que se utilizaría para espectáculos. Por la noche, se presentaban bailes de los indígenas Luiseños, incluyendo la danza del fuego, el juego de peones y la danza de la novia.

Esta fotografía única de la histórica Misión San Luis Rey fue tomada alrededor del año 1889 antes de que comenzara su restauración. Son muy amplias las ruinas, pero también incluye dos edificios de madera nuevos. Esta escena de inolvidable belleza captura la Lavandería de la Misión y lo que parece ser el pantano. Fotos fue obtenida cortesía de la Sociedad Histórica de Oceanside.

34

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Mission San Luis Rey circa 1890

Isaac J. Frazee inició un fondo para ayudar con un plan de restauración, pero la Misión siguió deteriorándose. En 1893 recibieron asistencia cuando el Padre José Jeremías O’Keefe llegó para supervisar la restauración de la misión histórica. O’Keefe era originario de Irlanda y llegó a San Francisco de niño. Recibió el Orden Sacerdotal en 1868 y fue asignado a la Misión de Santa Bárbara durante casi veinte y cinco años antes de llegar a San Luis Rey. Hablaba con fluidez el inglés y español, pero ambos con acento irlandés. Con un pequeño presupuesto de 5.000 dólares, O’Keefe se compromete a restaurar el Rey de Misiones a su antigua gloria. El 12 de mayo 1893, más de 300 personas asistieron la reinauguración de la iglesia de la misión. Más adelante ese mismo año, el periódico local informó que: “Avanza el

www.oceansidechamber.com

trabajo de la misión. Se están fortaleciendo las paredes, se está colocando una nueva cúpula y techo y las torres están restauradas; un total de $ 5.000 se destinarán a fin de que esta reliquia histórica esté lista para ser habitada el próximo invierno”. En 1899, falleció Tomasa Huisch y fue enterrada en el cementerio de la Misión de San Luis Rey. Tomasa era un indígena Luiseña y fue considerada una de las Damas de San Luis Rey, junto con dos o tres mujeres. Los visitantes de la Misión se reunían en torno a las mujeres que contaban historias de los primeros días de la Misión. En 1895, se creía que Tomasa tenía más de cien años y contaba que ella hizo ladrillos de adobe cuando la misión fue construida. Las mujeres vivían solas en la ranchería al lado norte del río, cerca de la Misión San Luis Rey. La restauración y reconstrucción continúan bajo la dirección del padre O’Keefe que incluyen viviendas que formaban un pequeño patio —casi un cuarto del tamaño original—. Después de 19 años de servicio dedicado, el padre O’Keefe salió de San Luis Rey en 1912 para servir en Santa Bárbara donde más tarde murió el 13 de agosto 1915. De acuerdo con las Crónicas de San Luis Rey, el 12 de febrero 1913, el Excelentísimo Reverendo P. Benedicto Schmidt OFM (Provincial) donó la estatua de San Luis Rey para ser colocado en el nicho central en el frente de la iglesia . El 25 de julio 1913, la estatua de San Luis Rey fue bendecida y colocada en el nicho sobre la entrada principal de la iglesia.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

35


En agosto de 1913, Antonio Leyva de Santa Bárbara inicio la restauración de la capilla en ruinas ubicada al lado este de la iglesia. Hasta ese momento, la capilla no tuvo un techo por quince años. El 31 de agosto 1924, el patio recién restaurado que incluía la fuente del fraile Peyri fue abierto al público y se continuó la restauración y la reconstrucción. Otros proyectos de restauración que figuran en las Crónicas de San Luis Rey incluyen: Corredores cementados; decoración del interior de la iglesia; conexión de las dos alas occidentales de la iglesia; pasillos superiores recubierto con yeso; construcción de una bóveda; sistema de drenaje construido en el patio; remodelación de la cocina; reparación de las habitaciones; instalación de electricidad instalado; construcción de una fuente; nuevo embalse comenzó; puerta hecha en la sacristía; tanque séptico terminado. Además se observó que varias hectáreas fueron arrasadas para la alfalfa y que dos acres de la propiedad Gómez comprado y compró la propiedad del condado por debajo de la escuela de incorporarse a la autopista (Mission Road). El 22 de julio de 1926, el campanario de la Misión se desplomó. Los periódicos describieron el suceso: “Con un crujido que pudo ser oído a distancia considerable, y justo cuando la campana sonaba para anunciar la primera misa de esta mañana, la esquina sudeste del campanario de la Misión de San Luis Rey se desplomó al suelo. La porción de la torre que se derrumbó corresponde a un trabajo relativamente recién que fue realizado alrededor de 1897. La parte original construida por los padres en los primeros días permaneció de pie, impasible. Por mucho tiempo se había hecho visible una grieta entre los enladrillados antiguos y la porción reconstruida, que fue ensanchándose continuamente hasta que finalmente se partió a la mitad y

San Luis Rey Mission circa 1944

36

se desprendieron toneladas de enormes ladrillos de la porción más modernas. En la torre habían varias campanas, entre ellas la campana mayor colocada originalmente cuando la Misión fue terminada — que se derrumbó con el enladrillado. Nadie resultó lastimado por la caída de escombros y los daños se estiman que no excederán los mil dólares.” El 8 de mayo de 1927, el nuevo campanario fue dedicado al Padre Agustín de la Misión de Santa Bárbara. Los indígenas Pala pidieron autorización para hacer una parrillada “con el propósito de tener una participación en la restauración de la Misión, que fue el hogar de sus antepasados.”

En 1998, para celebrar sus 200 años, el Rey de las Misiones celebró con cuatro presentaciones del Coro del Vaticano, la única vez en 485 años que la Capella Giulia ha presentado fuera de Europa. En 1929, se construyó un gran granero para guardar heno, caballos, ganado y herramientas. Uno de los constructores del granero/establo, Hubert Schlickum, era originario de Alemania nacido en 1897. Hizo su noviciado en Holanda y vino a los Estados Unidos alrededor del año 1897. Por seis años trabajó en Arizona construyendo y reparando capillas y viviendas de indígenas norteamericanos. El 8 de diciembre de 19227, Schlickum, conocido como el Hermano Benedicto, tomo los votos solemnes en la Misión de San Luis Rey. Era un artesano y carpintero experto y construyó altares de madera tallados a mano. Por trece años, sirvió en la Misión San Luis Rey construyendo y reacondicionando la iglesia y otros edificios. Su establo/granero aún se conserva y es uno de los pocos que quedan en pie en el Valle de San Luis Rey. Otros proyectos que se concluyeron en 1929 incluyen el nuevo ingreso a la Misión por la autopista, la construcción de baños, la extensión de pared frontal del cementerio, instalación de calefacción y las viejas barracas que fueron parcialmente descubiertas. Las crónicas de San Luis Rey registran que el 27 de febrero de 1930, el Hermano Benedicto empezó el trabajo de ampliar el coro de la iglesia. Él ayudó a colocar el techo nuevo en el edificio, a remodelar la cocina y realizar otros proyectos necesarios de la Misión. En octubre de 1931, Benedicto construyó nuevos confesionarios para la Iglesia. En el proceso de instalarlos, descubrió dos lugares

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Rey, está cambiando el aspecto y la tranquilidad de este valle. Muchos forasteros están llegando y San Luis Rey está empezando a mostrar un poco de vida.”

en la pared “los cuales, anteriormente, hacia muchos años, habían sido utilizados como Confesionarios.” En 1931, se terminó todo el techo nuevo. Los arquitectos de Arizona, Lescher y Mohaney, fueron contratados para hacer el trabajo a un costo de $30,000. Más tarde ese año, Ralph Young destapó un pozo que había sido cubierto con una gran gárgola que fue colocada a pocos metros debajo de las gradas que conducían a un jardín hundido. Se reportó que retiraron la gárgola y se trasladó en el jardín de Peryi. La Segunda Guerra Mundial afectó la viva en la Misión. El primero de enero de 1943, el Padre escribió sus reflexiones: “Misa Solemne a las 10 en punto, asistencia normal, el clima perfecto, sin lluvia a la vista. Los feriados fueron muy tranquilos este año debido a las condiciones en el mundo. Las esperanzas y las plegarias de Año Nuevo traerán paz. Aún hay un Dios sobre nosotros. Escuché el encuentro de fútbol entre Georgia y UCLA, jugado en el Rose Bowl de Pasadena, con resultado de 9 a 0 a favor de Georgia. Hoy hubo pocos visitantes. Un día perfecto en todo sentido. El día terminó con la Hora Santa. Se han hecho muchas mejoras en la granja. Mejores dependencias de animales. Terminé de leer “El Vellón de Oro,” lo encontré más interesante porque me gusta la historia, especialmente de las viejas familias imperiales. Es interesante observar cómo cambia el mundo. Actualmente, parece que los emperadores y reyes, las cortes, los duques y todo eso está decayendo. Dios sabe porque. La historia se repite. Sin noticias del frente de batalla. Tendremos que vivir otro año de sangre y odio. Solo Dios sabe. El Proyecto de la Plantación Guayule que actualmente está en desarrollo en el Valle de San Luis www.oceansidechamber.com

El 2 de junio de 1949, empezó la construcción de la universidad , San Luis Rey Franciscan College. Sería construida sobre los cimientos de las alas oeste y norte originales del patio interior de la Misión. Este nuevo trabajo estaba conectado con la estructura existente, previamente restaurada entre 1900 y 1930. Se utilizaron ladrillos de adobe, del tamaño original indígena de 4 por 11 por 22 pulgadas, para la construcción y para fortalecer y reforzar los viejos arcos. La planta mecanizada de ladrillos, Adobe Construction Co., se trasladó de Escondido a San Luis Rey para hacer los ladrillos con el mismo barro del lugar. El siguiente año, el 25 de junio de 1,950, los dormitorios y las aulas del nuevo colegio fueron dedicados al Teniente Gobernador Goodwin J. Knight. En 1970 la Misión San Luis Rey fue designada Patrimonio Histórico Nacional por el Departamento del Interior de los Estados Unidos de América. Ese año se abrió el centro de retiros religiosos. En 1998, para celebrar sus 200 años, el Rey de las Misiones celebró con cuatro presentaciones del Coro del Vaticano, la única vez en 485 años que la Capella Giulia ha presentado fuera de Europa. En agosto de 1998, la Misión San Luis Rey tuvo lo que se llamó su fiesta “final”. Por décadas, la Misión realizó el evento anual que se destacaba por una cabalgata por los campos de la Misión de los Caballeros del Camino Real. Los “Días de San Luis Rey” era un evento popular organizado por los antiguos residentes, incluyendo a John Steiger, evocando los días de las fiestas y la gloria de la Misión de San Luis Rey. La restauración de la Misión continúa con un proyecto multimillonario de modernización recién terminado. El primer paso del proyecto consistió en remover cuidadosamente las baldosas de barro del techo, que pusieron al descubierto muchos de los mosaicos originales hechos por los Luiseños, que todavía existen. Hace más de ciento veinte años, la restauración de la Misión de San Luis Rey se inició con el Padre Jeremiah O’Keefe y continua bajo el ojo atento del Padre David Gaa.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

37


Los Negocios y Empleados Apoyan el Entrenamiento de Vender y Servir Alcohol Responsablemente (RBSS por sus siglas en inglés) Por Nannette Stamm Manejar bajo los efectos del alcohol es una amenaza para todos los residentes de Oceanside. Los negocios con una licencia para vender alcohol juegan un rol muy importante en la prevención del consumo irresponsable de alcohol. Un estudio realizado por el Condado de San Diego muestra que aproximadamente de un tercio a una mitad de los conductores ebrios, reportaron haber salido de un restaurante o bar; los bares, restaurantes, cervecerías y casinos fueron los lugares más mencionados por los conductores ebrios, identificándolos como los establecimientos en los cuales tomaron su última bebida alcohólica. De acuerdo a la Patrulla de Caminos de California, en San Diego en el 2012, 86 personas murieron y 2,300 fueron heridas durante un choque automovilístico relacionado con el consumo de alcohol. ¿Cómo pueden los negocios de Oceanside cambiar las estadísticas y hacer de esta una ciudad más segura? Asegurándose que todos los empleados Lugar donde se consumió la última reciban el entrenamiento bebida alcohólica en el Norte del de vender y servir alcohol Condado Participantes del Programa de DUI, 2012-13 responsablemente (RBSS, por sus siglas en inglés). Con la finalidad de que todos los negocios cumplan con los requisitos de las leyes de California, el Departamento de Control de Bebidas Alcohólicas de California (ABC, por sus siglas en inglés) ofrece un programa de entrenamiento gratis para todos los negocios con licencias para vender bebidas alcohólicas y sus empleados. El entrenamiento de Educación Certificada de Alcohol y otras Drogas (LEAD, por sus siglas en inglés) del ABC cubre los siguientes temas: • Formas de verificación correcta de una tarjeta de identificación.

38

• Leyes de responsabilidad civil. • Estrategias para prevenir el exceso de venta de alcohol. Para más información acerca de LEAD, visite www.abc.ca.gov. Occupational Health Services en San Marcos también ofrece clases en español para un costo (https://www.mhn.com/ content/responsible-beverage-service-training-rbs). El RBSS no es solo un beneficio para los negocios y empleados sino para toda la comunidad. Este da a los empleados la seguridad de laborar con responsabilidad, y disminuye los altos costos de seguro y responsabilidad debido a la venta ilegal de alcohol a los menores de edad y personas ebrias; estas ventas conllevan a manejar bajo los efectos del alcohol u otra droga (DUI por sus siglas en inglés), lesiones, peleas, escándalos, y daños a la propiedad. Muchos negocios en el Norte del Condado de San Diego ya han tomado la iniciativa de entrenar a sus empleados. Entre enero de 2012 y diciembre de 2013, más de 2,600 personas atendieron el entrenamiento del ABC LEAD. Actualmente, nueve de las 18 municipalidades de San Diego incluyendo Encinitas, Poway, San Marcos, Solana Beach y Vista han adoptado ordenanzas que requieren que todos los empleados de negocios con una licencia para vender alcohol tomen el entrenamiento. Cabe mencionar que Oceanside carece de dicha ordenanza pero esto puede cambiar ya que la ciudad está trabajando en la elaboración de una ordenanza que requeriría que los empleados que trabajen en negocios que venden alcohol, tomen el entrenamiento. Hay alta probabilidad de que el tema sea discutido por el cabildo a principios de septiembre de 2015. El entrenamiento ha sido altamente apoyado por los participantes del Norte del Condado; en marzo de 2015, el 98% de 284 personas que lo atendieron, mencionaron que el entrenamiento debería ser requerido para todos los establecimientos que venden alcohol, ya que estos juegan un papel muy importante en la prevención del consumo irresponsable de alcohol. Hagamos de Oceanside una ciudad más linda y segura entrenémonos para servir mejor. Nannette Stamm es la Directora del Centro de Promoción de Salud Pública de Vista Community Clinic y miembro de la mesa directiva de North Coastal Prevention Coalition.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Comida sabrosa, comunidad contenta

“La gente de por aquí, en su mayoría son anglosajones, y ellos saben que Primo es su tienda”, dijo. Otra encargada, Ruth Flores, dijo que Primo es conocido por sus buenos Foto por Pablo Sáinz precios. “Aunque no es una cadena de supermercados grandes, Sam pone muy buenas especiales y eso hace que la gente venga”, indicó. Ali Assi, el hijo menor del propietario Sam Assi, creció en Primo Foods. Ahora él mismo se encarga de traer parte de la mercancía para los estantes y ve en su padre y en sus trabajadores un modelo a seguir, un modelo de tenacidad y trabajo. “Veo de dónde vino mi padre, cómo ha logrado tanto con tan poco, y me llena de orgullo”, dijo el joven de 17 años. Sin duda, Sam Assi y su cordial equipo de trabajo en Primo Foods son una historia de éxito empresarial latino en Oceanside. Pero Assi es el primero en darle el crédito a sus trabajadores. “Tengo un equipo muy trabajador”, indicó. “Esto es de ellos”. Para conocer más acerca de Primo Foods visite www.primofoodsinc.com.

Por Pablo J. Sáinz El área de Morse Street no es la misma desde que hace unos 14 años Sam Assi adquirió Primo Foods en Oceanside. Antes, era un lugar muy diferente: el índice de crimen era alto, había muchas personas drogadictas pidiendo dinero y en general el ambiente estaba muy deteriorado. Assi, quien había trabajado en Primo Foods cuando era un adolescente limpiando los pisos y acomodando mercancía, compró las tiendas de Vista y de Oceanside del dueño original en el año 2001. La tienda de la Morse Street en Oceanside, al igual que el vecindario alrededor, estaba en pésimas condiciones. Poco a poco, Assi le dio un giro a la tienda y al área: contrató gente bien chambeadora, se encargó de limpiar los lotes baldíos cercanos y en menos de cinco años Primo Foods se convirtió en un ícono de la comunidad, gracias a su excelente servicio y deliciosa comida. Para Assi, quien es de origen libanés pero se identifica con la cultura latina y habla un español perfecto, estos logros se tratan más de sus empleados y la comunidad que de él mismo. “Si me da un sentido de logro”, indicó Assi. “Antes la tienda tenía 20 clientes al día. Hoy está ocupada todo el día. La comunidad nos ha tenido confianza y nos dio una oportunidad”. Primo Foods tiene de todo: es un mercado con frutas y verduras frescas, carnes de alta calidad y salsas y otros productos típicos de la cocina latina. También cuenta con una famosa taquería, donde cada martes los tacos cuestan 69 centavos y los fines de semana el rico olor a carne asada sale del bracero en el estacionamiento. Comestibles Preparamos una variedad de comidas frescas, clásicamente Ciro Cruz ha trabajado en Primo Las comidas de Primo Produce alimentación proporcional a docenas Mexicanas también una surtida cantidad de carnes a la Barbacoa. de miles de vecinos en San Diego con las productos de carnes, Servicio de Comidas Foods de Oceanside desde que abrió vegetales, y lácteos más frescas del mercado. Comenzando por siete dólares por persona, te encantara la la tienda hace 14 años. Él vivía cerca Almuerzo Comida y Cena conveniencia de nuestros precios bajos en proviniendo su siguiente (¡Si usted quiere un almuerzo sabroso con proporciones generosas evento. Usamos servidores técnicamente avanzados de acero de la Morse Street desde antes que y desea ahorrar más que en un restaurante local, entonces. Vallan inoxidable para mantener su comida a temperaturas perfectas. el lugar mejorara gracias a Primo. a Primos! Para una cotización y un servicio excelente, favor comuníquese con Primos. Cruz recordó que el área tuvo un 606 Morse Street, Oceanside • 1535 W. Vista Way, Vista • 5950 Santo Rd, San Diego renacimiento gracias a la tienda y a la visión de su patrón. 760-439-8711 “Aquí antes vendían drogas, había mucho vaguito, mucho borracho”, indicó Cruz, uno de los gerentes de Primo Foods de Oceanside. “Ahora es un área tranquila, sin cholos. Definitivamente la tienda fue un factor de cambio aquí”. Para José Vázquez, otro de los encargados de la tienda, Primo Foods representa un ícono en el vecindario. Visítenos cualquier fin de semana y pruebe nuestro mundialmente famosa Barbacoa!

Bienvenidos al Mercado de Primos

www.oceansidechamber.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

39


Mural brinda esperanza

L

ibby

Por Pablo J. Sáinz

Los residentes de Libby Lake ahora tienen algo de que estar muy orgullosos: un colorido y hermoso mural creado por niños y jóvenes de su propia comunidad. El mural, titulado Dreams Do Come True, está en el Libby Lake Park, un parque en Oceanside que en años recientes ha sido azotado por balaceras en las que murieron varios jóvenes latinos. En las imágenes se pueden ver estudiantes graduándose, libros, escuelas, y flores, todas imágenes de paz, de amor, de esperanza.

40

L

ake

“El mural provee más belleza a un parque que ya es bello”, dijo Jaime Figueroa, supervisor del Project REACH Libby Lake, un programa de Vista Community Clinic que procura mantener a la juventud cercana al parque fuera de las pandillas. La comunidad se unió a finales de junio para hacer la dedicatoria oficial del mural, que fue diseñado por la joven Alondra Ochoa. El muralista Víctor Ochoa (sin relación a Alondra Ochoa) fungió como mentor para unos 40 niños y jóvenes latinos de escuelas vecinas, incluyendo Chavez Middle School, El

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Camino High School y Pacific View Charter School. Figueroa añadió que la idea original del mural fue de la artista Alondra Ochoa (sin relación a Víctor Ochoa), quien vive en Libby Lake. “Fue inspirado por la juventud de la comunidad”, indicó Figueroa. Figueroa indicó que desde el año pasado los jóvenes de Project REACH realizaron limpiezas semanales en Libby Lake Park. Durante esas campañas de limpieza se dieron cuenta que el parque necesitaba mejoras.

son la voz del pueblo”, indicó Ochoa, quien es uno de los artistas más involucrados en la planeación y ejecución de los murales en otro parque, Chicano Park, en Barrio Logan. “Ahí no hay censura. Los murales son como armas, herramientas, para ayudar a encontrar solución para los problemas que enfrenta nuestra gente”. Y los problemas que la comunidad alrededor de Libby Lake Park en años recientes han sido muchos, principalmente la violencia pandilleril que ha cobrado la vida de jóvenes del área.

El proyecto recibió fondos por $18,000 de la Oceanside Charitable Foundation para pintar los murales y hacer otras actualizaciones en el parque.

Pero el mural representa una esperanza de una mejor vida para los residentes de Libby Lake, una vida que, gracias a una nueva visión de la juventud del área, todo será diferente.

El regidor de Oceanside, Chuck Lowery, quien también es parte de la mesa directiva de la fundación, declaró a The Coast News que el resultado ha superado todas las expectativas.

“Todo esto no hubiera sido posible sin el arduo trabajo, liderazgo y servicio de la juventud de Project REACH Libby Lake”, dijo Figueroa.

Los murales, dijo Víctor Ochoa, aunque no acaban con los problemas, contribuyen a concientizar –y a inspirar— a las personas.

Para conocer más acerca de los beneficios del Project REACH Libby Lake, patrocinado por la Vista Community Clinic, llame al (760) 631-5000, ext. 3178.

“Además de ser un documento histórico,

Fotos cortesía de artista, Victor Ochoa www.oceansidechamber.com

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

VIDA LATINA EN OCEANSIDE

41


500 YEARS OF HISTORY Explore un capítulo desconocido de la historia estadounidense.

500 YEARS OF HISTORY Explore un capítulo desconocido de la historia estadounidense.

La Biblioteca Pública de Oceanside fue seleccionada para recibir la subvención competitiva Latino Americans: 500 Years of History, que otorgan el Fondo Nacional para las Humanidades (NEH) y la Asociación de Bibliotecas de los Estados Unidos (ALA).

Como una de las 203 entidades de todo el país seleccionadas para el otorgamiento, la Biblioteca Pública de Oceanside recibirá una subvención para organizar programaciones públicas— como proyecciones cinematográficas, iniciativas de historia oral, exposiciones de historia local— sobre la historia y cultura hispana.

La Biblioteca Pública de Oceanside también recibirá el documental en seis partes “Latino Americans”, realizado con el respaldo de NEH para PBS en el 2013, por el canal de televisión pública WETA. La serie premiada es una crónica de los hispanos en los Estados Unidos, desde el siglo XVI a la actualidad.

Los programas planificados por la biblioteca iniciarán el mes de marzo del 2016. Para más información visite una de nuestras sucursales.

www.pbs.org/latino-americans/es/

Latinoamericanos: 500 años de historia, creada por el Fondo Nacional para las Humanidades y la Asociación de Bibliotecas de los Estados Unidos, forma parte de la iniciativa del NEH, El bien común: Las humanidades en la plaza pública. Latinoamericanos: 500 años de historia se basa en la serie de películas documentales PBS producida por WETA Washington, D.C.; Bosch and Co., Inc.; y Latino Public Broadcasting (LPB); en asociación con el Independent Television Service (ITVS).

www.pbs.org/latino-americans/es/

Latinoamericanos: 500 años de historia, creada por el Fondo Nacional para las Humanidades y la Asociación de Bibliotecas de los Estados Unidos, forma parte de la iniciativa del NEH, El bien común: Las humanidades en la plaza pública.


CUPONES

BROTHER 'S

Auto Glass

Vale por descuento de $10 en reemplazo de sue parabrisas.

Si presentas este cupón, eliminamos el costo de la registración de $ 75.00 dólares

mos Acepta YMCA, CDA

760-757-5720 /

Eric Page Plumbing Eric, Propietario
Lic.# 756342

760-889-3072 Descuento de 20% en los servicios de plomería. Exp. 8/31/16

10%

(760)

2960 Oceanside Blvd. Oceanside CA 92054

721-2627Todo

childrens1academy@gmail.com 760-622-8881

2027 #B Oceanside Blvd. Oceanside, CA 92054

760-757-5720 / 760-622-8881

n

Exp. 8/31/16

Expira 8/31/16

2027 #B Oceanside Blvd. Oceanside, CA 92054

Si nu Nunca

e Todo lo

Lic# 376701053, 376701054, 376701055

ESperanza’s Beauty Salon ra Mil it ar es De sc ue nt os pa

Cupón Familiar

ic os, y

compra su color, el cortes es pú bl ie ntgratis si rves UnaCon pizzalagrande con dosde ingredientes lo s m ay or Con4 ensaladas la compra de su corte, el wax es gratis & 4 Sodas de sc ue nt os pa ra (solamente vale los miércoles) + IMP $

27.99 1825 W. Vista Way, Vista CA 92083 de ventas

Oferta no válida para órdenes de llevar No es válida con cualquier otra oferta Cupón es válida uno por cliente Expira Exp. 8/31/16 8/31/16 No hacemos substituciones

Salon 760-414-9022 • Cell 760-712-6884

Of re ce mo 11 Ce rv ez di fe re nt y má s

Cupón especial

$

descuento descuento

DE LA DE LA COMPRA COMPRAENTERA ENTERA

JOE’S FURNITURE JOE’S FURNITURE760-722-2000 760-722-2000 Debe presentar presentareste estecupón. cupón.NoNoserá seráválida válida con otras otras ofertas, ofertas,descuentos descuentosOOcupones. cupones. Expira ___________ Expira 8/31/16

3 off

POR CUALQUIER PIZZA GRANDE O MEDIANA

404 S. Coast Highway, Oceanside, CA 92054 760-722-2000 | www.joes-furniture.com

Oferta no válida para órdenes de llevar No es válida con cualquier otra oferta Cupón es válida uno por cliente Expira No hacemos substituciones 8/31/16

PEDRO’S AUTO REPAIR

Regalamos Gratis 3 Refrescos de 22oz c/u con la compra de Cualquier Emparedados.

Cambio de aceite gratis con gastos mayores de $180.00 dólares

510 Oceanside Blvd. Y Coast Highway

Eso no incluye aceite syntetico. Exp. 08/31/16

760-439-3354

2027 Oceanside Blvd., Ste. C • Oceanside, CA 92054

Tel: (760) 754-2415

Exp. 8/31/16

Cupón vale por un

Primo Market

Este cupón vale para uno (1) Taco GRATIS!! sin nessesidad de comprar Limite de especiales en la tienda

606 Morse Street, Oceanside • 1535 W. Vista Way, Vista • 5950 Santo Rd, San Diego

760-439-8711

3772 Mission Ave, ste 127 & el camino real 760-722-6060

Exp. 8/31/16

10% descuento

1034 S. Coast Highway Oceanside, CA 92054 (760) 439-7940 lun. - vier. 6:30am-2pm sab. y dom. 6:30am-3pm

oferta válida para órdenes para llevar No es válida con cualquier otra oferta Copón es válida uno por cliente. No harems substitutions Expira 8/31/2016

Fotografia para toda ocacion Un 15% descuento

OFFERTA! Cambio de Aceite, de solo $14.99 con inspección gratis de Frenos y inspección de todos los líquidos. Cubre la mayoría de los vehículos

760-512-1212

UrgentAutoCare.inc@gmail.com 1707 South Coast Highway, Oceanside, CA 92054

*no incluye mezcla sintética.*Cupon es válido solo Uno per cliente. Expira 08/31/16

• matrimonios • carros • quinceanera • real estate • modelaje • sports y mas Jimmy Gutierrez • creativegutz@gmail.com • 760-529-1859

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE

Exp. 8/31/16


Cámara de Comercio de Oceanside: un socio para los negocios latinos programas educativos que ofrecemos,” dijo Gilkey, quien nació en Perú, se crió en Costa Rica y por muchos años trabajó para una compañía Fortune 500 que vendía productos industriales a Centro América. Entre otros beneficios de ser miembro de la Cámara de Comercio están representación frente al gobierno de la Ciudad de Oceanside y otros funcionarios públicos. También, la página de Internet de la Cámara tiene 17,000 visitas por mes, lo que al estar en el directorio de la Cámara le ayudará a incrementar el tráfico a su propia página de Internet, dando a conocer de mejor manera su negocio entre la comunidad de Oceanside y más allá. Además, la Cámara ofrece capacitación continua sobre cómo hacer crecer su negocio y sus ganancias, por ejemplo con clases sobre cómo usar las redes sociales a favor de su negocio. Empleados y voluntarios de la Camara de Comercio de Oceanside llevaron a cabo una celebración de corte de cinta para la Empresa Ashley’s de Alquileres para Fiestas

Por Pablo J. Sáinz La Cámara de Comercio de Oceanside quiere ser su socio. Ya sea que usted va iniciando su pequeño negocio o que su empresa ya tenga años de existir, la Cámara de Comercio puede lograr convertirse en un excelente aliado que le ayudará a hacer crecer su negocio, a encontrar más clientes y a darlo a conocer mejor en la ciudad. Fundada hace 120 años en 1896, la Cámara de Comercio de Oceanside ha tenido un papel importante en el desarrollo de la ciudad y del Norte del Condado de San Diego. Pero, ¿cuáles son los beneficios tangibles para un empresario latino al hacerse miembro de la Cámara de Comercio? Son muchos, pero Tim Gilkey, un empleado de tiempo completo que la Cámara contrató este año para fungir como enlace entre la organización y la comunidad latina, resalta algunos de los más importantes. Básicamente, ser miembro de la Cámara de Comercio es como tener varios empleados a la vez trabajando para usted y a favor de su negocio, por una mínima fracción del costo de tener un asesor financiero, un asesor de imagen, un agente de relaciones públicas y un coach empresarial. “Como empresario latino y miembro de la Cámara de Comercio, usted podrá conectarse con la comunidad y crecerá a través de las oportunidades de redes sociales y 44

Quizá no haya mejor recomendación para unirse a la Cámara que el testimonio de un miembro reciente. Walter Ortiz, propietario de Ortiz Equity Group, una agencia de planeación financiera para la jubilación, ha sido miembro de la Cámara de Comercio de Oceanside por un año. Él dijo que la Cámara le ha ayudado a dar a conocer su negocio y a conocer a otros empresarios en Oceanside. “Era nuevo en el área y a través de la Cámara de Comercio he podido conectarme mejor en la comunidad empresarial”, indicó. Eso es precisamente es lo que la Cámara quiere para los empresarios latinos: que más gente conozca sus empresas y tengan éxito. “Por mucho tiempo, la cámara de Oceanside ha sabido que había una gran comunidad empresarial latina que sentíamos estaba rezagada”, dijo David L. Nydegger, presidente y director ejecutivo de la Cámara de Comercio de Oceanside. “La mesa directiva de la cámara ha reconocido que es tiempo que reconozcamos a esta comunidad y le ayudemos a tener éxito”. Ese éxito, en verdad, podría llegar más rápido y de una manera más solida cuando usted se convierte en miembro de la Cámara de Comercio de Oceanside, donde los resultados se miden con hechos, no solo palabras. Para conocer más acerca de los programas y las oportunidades de crecimiento que la Cámara de Comercio de Oceanside ofrece a los empresarios latinos y sus negocios, visite www.oceansidechamber.com.

2015 | HISTORIAS DE PERSONAS, NEGOCIOS Y LUGARES EN OCEANSIDE VIDA LATINA EN OCEANSIDE

www.oceansidechamber.com


Obtén el apoyo que necesitas para alcanzar tus metas empresariales

Estamos aquí para ayudar En Wells Fargo, encontrarás los productos y recursos que necesitas para que tu empresa dé el próximo paso. Igualmente importante, tendrás la atención constante y la orientación de un representante bancario de tu comunidad. Nos tomaremos el tiempo necesario para llegar a comprender realmente a tu empresa; porque cuanto más conozcamos de ti, más podremos ayudarte. Acércate para hablar con un representante bancario local hoy mismo o visita wellsfargo.com/appointments (en inglés) para hacer una cita. Oceanside College Blvd. (Vons) • 845 College Blvd. • 760-414-9023 Oceanside/Highway 78 • 2701 Vista Way • 760-439-5405 Oceanside Ralphs • 1702 Oceanside Blvd. • 760-721-4331 Quarry Creek • 3470 Marron Road • 760-720-5040 Rancho Del Oro • 4176 Oceanside Blvd. • 760-726-0453 Los contratos, las declaraciones informativas, el procesamiento y los servicios de asistencia de Crédito Comercial, Servicios de Nómina para Empresas y Servicios para Comerciantes sólo están disponibles en inglés. Obtenga los servicios de un traductor si no se siente cómodo(a) con la información suministrada en inglés. Los productos de depósito se ofrecen a través de Wells Fargo Bank, N.A., Miembro FDIC. © 2015 Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. (1344101_15996)

Obtén más información acerca de nuestro compromiso con las pequeñas empresas en wellsfargoworks.com (en inglés)


Los médicos de atención primaria afiliados a Tri-City Medical Center diseñan planes de atención que funcionan para

TÉNGA N A UDA S BLE L A S

E •

• M

USTED

CERCA DE CASA EST. 1961

ATENCIÓN PERSONALIZADA DE MANOS DE LOS MEJORES MÉDICOS DEL NORTE DEL CONDADO

¿Está buscando un médico? Para saber más visítenos en tricitymed.org o llámenos al

855.222.8262


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.