OCIO MAGAZINE 48

Page 1



SUMARIO # O C I O M AG AZ I N E 4 8

2. Sumario 4. Créditos 7. Entrada de tiendas 24. Shopping 37. Gourmet 40. Shopping gourmet 42. Restaurante Tibi 43. Tienda de quesos artesanos Alicante 44. Restaurantes Alicante 70. Restaurantes San Juan Playa 76. Restaurante Santa Faz (Alicante) 77. Restaurante San Vicente 78. Restaurante San Juan Pueblo 79. Restaurantes Urbanova 81. Restaurantes Elche 84. Restaurante Ibi 85. Restaurante Alcoy 86. Restaurante Cocentaina 87. Restaurante Benifato 88. Restaurante Altea 89. Restaurante Aspe 90. Selección de Hoteles - Mapa páginapágina 92 número Mapa 921 -

número 1


CRÉDITOS

Dirección y coordinación: Isabel y Ana Ballenilla Ilustración portada, maquetación y diseño: Alicia Mas y Begoña Martínez Fotografía: Isabel Ballenilla y Begoña Martínez Redacción de textos: Ana Ballenilla Y Marina Ballester Gestión comercial: Isabel Ballenilla Traducción: Sarah Berenguer y Lisa Lebedeva Edita: Ocio Comunicación y Editorial S.L. Depósito legal: A1039-2005 Imprime: Jiménez Godoy

¿Quieres anunciarte?

Llámanos al 670 295 690 o escríbenos a info@ociomagazine.es - www.ociomagazine.es

· Mapa página 92 número 2 ·


Descubre nuestra selección de tiendas recomendadas de la provincia de Alicante en esta sección. Tiendas con estilo propio, con carácter e identidad. Boutiques de moda, comercios creativos, joyerías y relojerías reconocidas, ópticas experimentadas y mucho más. Y si quieres conocer más no dudes en consultar nuestra página web.

Joyería artesana hecha a mano de Marma Joyas (p.14)

· Mapa página 92 número 2 ·

ti e n d a s De

d e s c u b r e m ás e n w w w. o ci o

m

in e z a g a

.es


Armani Jeans, Liu-Jo, Hoss Intropia, 1991 Pedro Novo, Holy Preppy, Colour Nude, Melissa, SOS, High o Campomaggi son algunas de las exclusivas firmas que encontrarás en Marel Mujer. Además de las prendas de las marcas más selectas y los complementos y zapatos que mejor combinan, encontrarás el asesoramiento profesional y cualificado que mereces.

·Mapa página 92 número 3·

gallery13 10

Calle Jerusalén, 13 Alicante T: 965 208 226 www.gallery13.es

Es uno de esos lugares donde se respira magia. Silvia y Manuela son las impulsoras de este espacio de moda en Alicante en el que encontrarás mucho más que las últimas tendencias. Una boutique donde cada prenda se define con un estilo de mujer, y le imprime personalidad y carácter. No te puedes perder su colección AW2018, repleta de piezas sorprendentes, y la nueva decoración que estrenan en su local.

It’s one of those places where you can just feel the magic in the air. Silvia and Manuela are the driving force behind this fashion boutique in Alicante where you will find much more than just the latest trends. Don’t miss the AW2018 collection, full of stunning garments, and the newly decorated space they are proud to show off. Это одно из тех мест, где всё пронизано волшебством. Сильвия и Мануэла – основательницы этого модного пространства в Аликанте, в котором вы найдёте последние тенденции и многое другое. В этом бутике каждая вещь соответствует определённому стилю женщины, подчёркивает её личность и характер. Не пропустите их коллекцию AW2018, полную неожиданных вещиц, и в обновлённом интерьере их магазина.

Armani Jeans, Liu-Jo, Hoss Intropia, 1991 Pedro Novo, Holy Preppy, Colour Nude, Melissa, SOS, High or Campomaggi are some of the exclusive designers you will find in Marel Mujer. In addition to the finest clothing brands and accessories and shoes that best match, you will find the qualified and professional advice you deserve. Armani Jeans, Liu-Jo, Hoss Intropia, 1991 Pedro Novo, Holy Preppy, Colour Nude, Melissa, SOS, High или Campomaggi – это некоторые из марок, которые можно найти в «Марел Мухэр». Кроме эксклюзивной одежды, здесь также есть аксессуары и обувь в удачных сочетаниях и, если необходимо, профессиональный совет при покупке.

Calle Álvarez Sereix, 3 Esquina Calle del Teatro, 44 Alicante · T: 966 591 616

·M

apa

págin

a 92 nú

mero 4 ·


· Mapa página 92 número 6 ·

Moda cuidada al detalle en esta boutique italiana del centro de Alicante. Dispone de una amplia colección de prendas exclusivas con toques divertidos y desenfadados así como elegantes y sofisticados. Para que puedas crear el look que más te apetezca con la garantía que ofrecen sus marcas de alta calidad. Niza, René Dhery o B. Young son algunas de ellas. No te lo pienses, si quieres algo diferente, quieres Allegra. ·Mapa página 92 número 5· Calle del Teatro, 43 Alicante T: 965 080 956 www.classyprivee.com

12

Boutique especialmente dedicada a la ropa femenina. Para las que crean su propio estilo, para las que buscan cosas diferentes y para las que apuestan por la calidad. En esta tienda de la emblemática calle del Teatro de Alicante encontrarás tendencias y marcas exclusivas en todo tipo de prendas y complementos. Elige vestir looks con personalidad basados en diseños auténticos y con carácter. ¿Te atreves a ser una “mujer classy”?

Boutique specialising in women’s clothes. For those who create their own style, for those who look for something different and for those who opt for quality. In this shop on the emblematic Theatre Street in Alicante, you will find trends and exclusive brands of all types of garments and accessories. Choose to dress your outfits with personality based on authentic designs with character. Do you dare to be a ‘Classy’ woman? Этот бутик полностью посвящается женской одежде. Для тех, кто создаёт собственный стиль, для тех, кто ищет нестандартные вещи, и для тех, что делает ставку на качество. В этом магазине на знаковой улице Театро в Аликанте вы найдёте вещи последних тенденций и эксклюзивных марок. Выберите себе looks с индивидуальностью, аутентичным дизайном и характером. Вы готовы быть «женщиной classy»?

Fashion, taken care of down to the last detail in this Italian boutique in the centre of Alicante. It counts on a wide range of exclusive garments with fun and casual touches as well as elegant and sophisticated styles so that you can create the look you most desire with the guarantee that they are offering you their top quality brands. Niza, René, Dhery or B. Young are some to name. Don’t think twice, if you want something different you want Allegra. Модная коллекция продумана до мелочей в этом итальянском бутике в центре Аликанте. У них есть большой выбор эксклюзивных вещей с забавными и неформальными деталями, а также элегантных и изысканных. Чтобы вы создали тот имидж, который вам нравится, с гарантией, обеспеченной высококлассными марками. Niza, René Dhery или B. Young – это некоторые из них. Даже не задумывайтесь, если вы ищете чего-то непохожего, приходите в «Аллегру».

Calle Castellar, 1 Alicante T. 966 146 514


·Mapa página 92 número 7· Calle París, 1 Alicante T: 965 29 91 26 www.savemybag.it

14

La conocida marca internacional de bolsos sigue demostrando que el estilo y la comodidad son perfectamente compatibles. En esta boutique del centro de Alicante puedes encontrar las últimas novedades de los bolsos más originales y prácticos del mercado. Hechos con un material ultraligero, patentado exclusivamente por la marca, con diseños únicos y una amplia gama de colores para que puedas combinarlos con cualquier prenda de tu armario. ¡Además puedes personalizarlos intercambiando sus complementos! The well-known international brand of bags continues to demonstrate that style and comfort are perfectly compatible. In this boutique in the centre of Alicante you can find the latest arrivals of the most original and practical bags on the market. Made with an ultra-light material, exclusively patented by the brand, with unique designs and a wide range of colours so that you can combine whatever garment in your wardrobe. What’s more you can personalise them by interchanging their accessories! Знаменитая интернациональная марка сумок продолжает доказывать, что стиль и удобство могут прекрасно уживаться. В этом бутике в центре Аликанте вы найдёте последние новинки рынка – самые оригинальные и практичные сумки, сделанные из ультралёгкого эксклюзивного материала, патента этой марки, с уникальным дизайном и обширной цветовой гаммой, чтобы вы могли найти сочетания с любой вещью вашего гардероба. Можно также персонализировать сумки, меняя их элементы!

· Mapa página 92 número 8 ·


·Ma

· Mapa pág 92 número 9 ·

pa

pág

ina 9

2 núm

e ro 1 0 ·


·Mapa página 92 número 11·

·Mapa página 92 número 12· Calle Pablo Iglesias, 10 Alicante T:965 208 762 www.tutiendaluy.com

18

Si buscas un juguete educativo y diferente, con la magia que encierra lo tradicional, Luy Ideas es tu tienda. Y es que una trayectoria de más de 50 años y una permanente puesta al día, hacen de Luy Ideas Alicante uno de los comercios con más encanto de Alicante. También están especializados y comercializan una gran variedad de materiales para tus proyectos Do It Yourself. Pregúntales por la creación de detalles para eventos y por su servicio de decoración personalizado. If you are looking for a toy that’s educational and different, with the magic of the traditional kind, Luy Ideas is your shop. With more than 50 years in business and constant renovation is what makes Luy Ideas one of the most charming shops in Alicante. It also specialises in and sells a wide variety of supplies for your own DIY projects. Ask them about their gift creation and personalised decoration services for events. Если вы ищете необычную обучающую игрушку, как всё традиционное, хранящую немного волшебства, то «Люй Идеас» – это ваш магазин. 50-летняя история и постоянные обновления делают его одним из самых очаровательных торговых мест в Аликанте. Они также – специалисты по играм «сделай сам» и продают огромное количество материалов для рукоделия. Спросите их о создании аксессуаров для праздников и об их сервисе персонализированного декора.

Calle Alvarez Sereix Nº12 Alicante T: 637 61 69 04 www.verumnatura.com Su nombre significa “verdadera naturaleza” y esa es justo la esencia de esta tienda de productos cosméticos ecológicos Está regentada por Cristina, farmacéutica de profesión, por lo que acudir allí es también una buena forma de informarse bien sobre todo lo que nos ponemos en la piel y el cabello. Si eres una persona que busca productos naturales 100% exentos de tóxicos e ingredientes sintéticos, este es tu espacio. ¡A nosotras nos encanta!. También disponible shop online.

Its name means ‘true nature’ and that’s precisely the essence of this shop selling ecological cosmetics. Its run by Cristina, professional pharmacist, which is why going there for a visit is a great way to get informed about everything we usually use on our skin and hair. If you are someone who is looking for 100% natural products, free from toxins and synthetic ingredients, this is your space. We love it! They also have an online shop. Его название означает «настоящая природа», и в этом заключается эссенция этого магазина экологической косметики. Его возглавляет Кристина, аптекарь по профессии, и потому вы можете прийти сюда и проинформироваться как следует обо всём, что наносите на кожу и волосы. Если вы – сторонник 100%-натуральных средств, без токсинов и синтетических элементов, то это ваш магазин. Нам очень нравится! Есть также интернет-магазин.

19


¡El concepto urbano de Long Days Longboards vuela cada vez más alto!. Y es que la marca alicantina que revoluciona las calles se ha hecho hueco en las tiendas más selectas de todo el mundo con sus exclusivas tablas de skate talladas manualmente, pero también con sus manillares de madera para fixies, sus sneakers de piel de búfalo, sus gorras, camisetas, gafas o sus mochilas de piel. Descubre el universo Long Days en su tienda online.

The urban concept of Long Days Longboards flies higher each time! The brand based Alicante is revolutionising the streets and has nudged its way in to the most select of shops worldwide with its exclusive hand carved skateboards, but also their wooden handlebars for fixies, their buffalo leather sneakers, their caps, t-shirts, glasses and leather rucksacks. Discover the Long Days universe at their online store. Городская концепция лонгбордов от «Long Days» покоряет всё новые высоты! Эта марка из Аликанте произвела революцию на улицах и заняла своё место в наилучших магазинах всего мира благодаря своим эксклюзивным доскам для скейта, сделанным вручную, а также их аксессуарам из дерева для fixies, их кедам из бычьей кожи, их кепкам, футболкам, очкам и кожаным рюкзакам. Откройте для себя весь мир «Long Days» в их интернет-магазине.

www.longdayslongboards.com Av. Joaquín Poveda 03610 Petrer Tlf. 666 569 308

M

ucho más que un estudio de tatuajes, ¡este lugar es pura inspiración!. Si quieres añadir un tatuaje a tu cuerpo este es nuestro estudio de confianza. Lauder y Charly destacan por su creatividad, profesionalidad y empeño para que el diseño sea único y personal. No tienen lista de espera por lo que te darán cita en seguida. Además este local es también una galería de arte en la que se exponen diversas colecciones de artistas alicantinos y alrededores. ¡Síguelos en las RRSS!

Much more than a tattoo studio, this place is pure inspiration! If you want to add ink to your skin this is our trusted studio. Lauder and Charly stand out for their creativity, professional manners and determination that each design is unique and personal. They don’t work by waiting list, they prefer to organise you an appointment straight away. What’s more this space is also an art gallery which display diverse collections by local artists from Alicante and around. Follow them on the social networks! ·Mapa página 92 número 13·

Это более, чем студия татуажа, это – место чистого вдохновения! Если вы желаете добавить татуажа на вашем теле, то это надёжное место. Лаудер и Чарли отличаются своей креативностью, индивидуальностью и усердием, делающими любой дизайн понастоящему уникальным. Здесь нет листа ожидания, вам сразу назначат встречу. Помимо того, здесь расположена художественная галерея, где выставлены коллекции мастеров из Аликанте и окрестностей. Следите за обновлениями в социальных сетях!

soulpeckerstattoo.com Pintor Murillo 7 · Alicante Tlf. 625 76 55 89


·Mapa página 92 número 14·

CERÁMICAS

V.PASCUAL 22

·Mapa página 92 número 15· Avda. Alfonso El Sabio, 15 bajo Alicante T: 965 140 139

Este rincón inspira tradición. En pleno centro de Alicante, Cerámicas V. Pascual conjuga el arte de la cerámica artesanal y la pasión por las plantas medicinales. Sus piezas artesanales, procedentes de muchos puntos de la geografía española, son perfectas para decorar cualquier rincón de tu hogar. Además, también encontrarás más de 200 referencias de plantas tanto en combinaciones ya preparadas como por separado, con las que podrás preparar tus mejores remedios caseros y naturales.

This nook exudes tradition. Right in the heart of Alicante city, Ceramicas V. Pascual joins artisan ceramic arts with a passion for medicinal plants. Their hand made pieces, originating from many parts of the country, are perfect for decorating whatever place in the home. What’s more, you will also find more than 200 references of plants, prepared in combinations or individually packed, with which you can make your own home made natural remedies. В этом уголке всё дышит традициями. В самом центре Аликанте, «Керамикас Паскуаль» сочетает в себе искусство традиционной керамики и любовь к лекарственным травам. Изделия ручной работы из разных мест Испании станут отличным украшением для любого уголка вашего дома. Кроме того, вы найдёте здесь более 200 наименований трав – в сборах и по отдельности – из которых вы сможете приготовить ваши лучшие натуральные домашние снадобья.

Calle del Teatro, 36, bajo Alicante T: 965 057 296 www.androsmediterraneo.com ¿Te gusta la moda? ¿Te consideras de estilo casual, conocedor de las últimas tendencias? En Andros Mediterráneo, la boutique de moda por excelencia de Alicante, tenemos las marcas que te interesan: LACOSTE, NAUTICA, FORECAST y DR&N. Ven a vernos, elige el look según tu estilo, y déjate asesorar por nuestro servicio de atención personalizada. Respiramos las últimas tendencias en cada rincón de nuestra Boutique, porque la moda nos importa tanto como a ti. ¡Te esperamos!

Do you love fashion? Do you consider yourself of a casual style, following the latest trends? In Andros Medirerraneo, the fashion boutique of excellence in Alicante, we stock the brands that will interest you: LA COSTE, NAUTICA, FORECAST and DR&N. Come and see us, select your desired look according to your style and let us advise you with our personalised customer service. You will find the latest trends in every corner of our boutique because we love fashion as much as you do. We’re waiting for you! Вы любите моду? Вы носите кэжуал и знакомы с последними тенденциями? В «Андрос Медитерранео», выдающемся модном бутике Аликанте, имеются интересующие вас марки: LACOSTE, NAUTICA, FORECAST и DR&N. Приходите к нам, выберите одежду в своём стиле и позвольте нашему персональному шопперу дать вам совет. Каждый уголок нашего бутика наполнен последними тенденциями моды, потому что мода для нас также важна, как и для вас. Ждём!

23


Fotos: C uber u fo togr afía

Mapa página 92 número 16

T

ienda de decoración con un encanto especial que propone a sus clientes un concepto mucho más amplio en sus servicios. En tienda encontrarás piezas decorativas muy variadas y procedentes de diferentes partes del mundo. Pero también Anchela crea en su estudio proyectos de decoración únicos tanto a nivel particular como profesional. Además, te invitamos a que conozcas su pequeña colección de ropa artesanal fabricada con tejidos naturales de la firma Skandal.

A decoration shop with special charm that offers its clients a wide range of services. In the shop you will find a variety of decorative items from different parts of the world. But also in its studio, Anchela creates unique decoration projects on a private

and professional level. We also recommend you check out their small collection of artisan clothing made with natural fabrics by the brand Skandal. Очаровательный магазин аксессуаров для интерьера предлагает своим клиентам расширенную концепцию своих услуг. Здесь вы найдёте очень разнообразные объекты для дома, привезённые со всех концов света. В своей студии Анкела создаёт неординарные проекты интерьеров – для частного и профессионального уровня. Мы также приглашаем вас познакомиться с небольшой коллекцией авторской одежды из натуральных тканей марки «Skandal»

Calle Colón 24-26 · Alicante Tlf.: 965 29 52 39

www.anchela.es

Calle Filet de Fora, 26 • Elche • T: 965 450 521 ·Mapa página 95 número 17·


26

27


28

29


30

31


32

33


34

35


36

37


No hay nada como sentarte en una barra y disfrutar de la gastronomía local en su más pura esencia. No hay nada como confiar al máximo en un restaurante, no pedir la carta, hablar con los camareros y que ellos sean los que te asesoren. No hay nada como sentirte como en casa. Así son el Nou Manolín y el Piripi de Alicante, y así es su producto, tan familiar, fresco y auténtico como ellos”.

Bandeja de cigalas de la Lonja de Santa Pola (Alicante).

38

Consulta si han llegado frescas en Nou Manolín o Piripi (p.45). Recomendado también en nuestra página web

www.ociomagazine.es

G

Se cción

t our mze e. e s n i a descubr .oc io m a g e m á s en w ww



42

43


Abre domingos

TI BI 44

L A C I E R VA

Partida Ronesa Tibi T: 965 61 74 48

·Mapa página 92 número 18· C/ Arquitecto Morell, 2 Alicante T: 865 51 29 61 www.latrampadelraton.com

Este restaurante de cocina de montaña tradicional está ubicado en Tibi, en las faldas del Maigmó. Su emplazamiento es pura naturaleza, rodeado de fauna y vegetación autóctona. El entorno y la gastronomía típica de la zona lo convierten en el perfecto lugar para disfrutar de un día con la familia o amigos. Las carnes de caza son su especialidad, así que tienes que probar el asado de cabrito, cordero o cochinillo.

Establecimiento especializado en la venta de queso artesano, cuya máxima es dar a conocer y fomentar tanto la cultura del queso como las sabrosas elaboraciones de pequeños artesanos que cuidan el producto al máximo. Este particular establecimiento es un nexo de unión entre los artesanos y la ciudad, ofreciendo quesos nacionales e internacionales elaborados a partir de recetas de ayer y de hoy. Para el amante del queso: ¡déjate asesorar y sorpréndete!

This restaurant serving traditional mountain cuisine can be found in Tibi, on the slopes of Maigmó. It’s situated amongst pure nature, surrounded by native vegetation and wildlife. Its setting and the typical gastronomy of the area make this the perfect place to enjoy a day with family or friends. Their speciality is game meat so try their roasted kid, lamb or piglet recipes.

A business specialising in the sale of artisan cheese, whose goal is to promote as much the culture of cheese as the tasty creations by small companies who give their all to the product. This particular establishment is the connection between artisans and the city, offering cheese made nationally and internationally using recipes old and new. For those cheese lovers: let them guide and delight you!

Этот ресторан традиционной кухни гор находится в Иби, на склонах гряды Майгмо. Его расположение на лоне природы, в окружении местной флоры и фауны, в сочетании с типичной здешней гастрономией, делают этот ресторан идеальным, чтобы провести целый день со всей семьёй или друзьями. Фирменное блюдо здесь – дичь, так что непременно попробуйте их жаркое из козлёнка, ягнёнка или кабанчика.

Специализированный магазин домашних сыров, основная задача которого – продвижение культуры сыра и вкусных произведений от частных сыроварень, где строго контролируют качество своего продукта. Это необычное заведение – связующее звено между производителями и городским покупателем, и предлагает испанские и зарубежные сыры, созданные по новым и старинным рецептам. Любителям сыра: позвольте вам посоветовать и удивите себя!

45


227 940 - www.grupogastronou.

com

Las barras preferidas por los grandes genios de la cocina…

Parque de La Ereta, s/n Alicante T:965 143 250

ap

.O sca

ap

rE

·M

spl á3

0, A

LICA NTE

- 965

www. l ae r e t a. e s

ina

I: A vd a

ág

93

me

ro

19

·/

sin

glu

ten

sin gluten / abre domingos Mapa página 92 número 20a y 20b

T ICAN 3, AL s a g e NOU MANOLIN: Vill

9 E-

65

0 20

8/ 36

P RI PI


sin gluten / abre domingos

·Mapa página 92 número 21

Avd. Federico Soto, 1-3 · Alicante Gourmet Experience - El Corte Inglés T:965 142 649 www.restaurante2y3.es 2&TRES Gastrobar es una apuesta segura si lo que buscas es disfrutar de la gastronomía mediterránea de alta calidad en un rincón sin convencionalismos y con un equipo profesional muy cercano. Dentro de la zona Gourmet Experience del Corte Inglés podrás probar excelentes platos como el ‘’Gwa Bao con panceta confitada y teriyaki’’ o el ‘’Solomillo de ternera nacional a la brasa trinchado con foie’’, entre otros. Todo ello con la garantía que otorga el hecho de pertenecer al Grupo Gastronómico Juan XXIII.

2&TRES Gastro Bar is a great option if you’re looking to enjoy high quality Mediterranean cuisine in an unconventional place with a professional team at your service. In the Gourmet Experience area of El Corte Inglés you can try excellent dishes like ‘Gwa Bao with candied bacon and teriyaki’ or the ‘national beef sirloin grilled and sliced with foie gras’, amongst others. All served with the quality guarantee that goes with belonging to the Grupo Gastronómico Juan XXIII. Гастро-бар «2&TRES» – это правильный выбор, если вам хочется вкусить средиземноморской кухни высшего качества в нестандартной обстановке и с дружелюбным персоналом. В зоне «Gourmet Experience» универмага «Эль Корте Инглес» вы попробуете замечательные блюда вроде «гуа-бао с обжаренным беконом и терияки» или «говяжья вырезка на гриле с фуа-гра», среди прочих. Всё это – с гарантией, которую обеспечивает принадлежность этого заведения к «Гастрономической Группе Хуан XXIII».

49


sin gluten / abre domingos

·Mapa página 92 número 23·

Calle Rafael Altamira, 14 Alicante T: 966 60 33 19 www.bandarrabar.es Bandarra Bar de Barra, así reza el cartel de este local en el que el comensal podrá disfrutar de todo el espectáculo de la cocina sin intermediarios. Aitor Calatayud y su equipo preparan platos tradicionales con guiños a la cocina española pero repletos de toques, técnicas y presentaciones muy actuales. Una apuesta personal que aglutina el carácter –bandarra- y las aficiones urbanas de su dueño, formado en Barcelona y San Sebastián. Un espectáculo que no debes dejar pasar.

Bandarra Bar de Barra (shameless bar of a bar), is what the sign says where the diner can enjoy the fun of the kitchen without barriers. Aitor Calatayud and his team prepare traditional dishes with hints of Spanish cooking but full of contemporary touches, techniques and presentation. A personal venture that blends character –‘bandarra’- and the urban hobbies of its owner, trained in Barcelona and San Sebastian. A true spectacle you shouldn’t pass up on.

· Mapa página 92 número 22·

«Бандарра» – бар и барная стойка, игра слов, которой это заведение заявляет посетителям, что прямо перед ними разыграется кухонное шоу. Айтор Калатаюд и его команда готовят традиционные блюда в духе испанской кухни, но с современными трюками и модной презентацией. Индивидуалистичный проект, сочетающий характер-«бандарра» и урбанистские пристрастия его хозяина, воспитанного в Барселоне и Сан-Себастьяне. Не пропустите это шоу!

51


· Mapa página 92 número 24 ·


·Mapa página 92 número 25·

54

Abre domingos / sin gluten Calle San Fernando, 46 Alicante T: 965 21 31 44 www.bodhigreen.es

sin gluten

·Mapa página 92 número 26·

Calle César Elguezabal, 26 Alicante T: 865 525 486 www.wasifusion.com

Bodhigreen, el restaurante vegetariano de Alanah y Olga, es un rincón gastronómico de filosofía “verde”, especializado tanto en el vegetarianismo simple como en el vegano y el crudivegano. Este local, de impecable diseño interior, se ha convertido en un referente en el centro de la ciudad y cada día sorprende a más gente con el intenso sabor y variedad de sus propuestas. Además sus opciones sin gluten son muy variadas y el menú del día es completísimo, ¡recomendado!.

Definitivamente este es el restaurante peruano por excelencia en Alicante. Su innovadora carta que fusiona los platos de Perú con toques orientales y europeos hacen que redescubras los exóticos sabores propios de la cultura andina. De hecho, para hacernos aún más conocedores de esta gastronomía, en Wasi imparten cursos de cocina y cenas maridaje que ensanchan nuestros horizontes culinarios mientras pasas un rato inolvidable. Un local ideal para visitar con amigos o en pareja.

Bodhigreen, the restaurant run by Alanah and Olga, is a place whose philosophy of gastronomy is “green”, specialising in simple vegetarian as well as vegan and raw veganism. This restaurant of impeccable interior detsign has become of reference in the city centre and each day it delights more customers with the intense flavour and variety of its offer. What’s more its gluten-free options are very varied and the daily set menu is quite complete. Recommended!

This is definitively the best Peruvian restaurant in Alicante. Its innovative menu that fuses recipes from Peru with oriental and European touches that allow you to rediscover the exotic flavours of the Andean culture. Actually, to get you even more familiar with this type of gastronomy, in Wasi they give cooking courses and food and drink pairing evenings that broaden our culinary horizons while enjoying an unforgettable time. A place that’s ideal to visit with friends or in close company.

«Bodhigreen», вегетарианский ресторан Аланы и Ольги, гастрономический уголок с «зелёной» философией, специализированный как в вегетарианской пище, так и в веганской и даже в веганском сыроедении. Это заведение с безупречным внутренним дизайном стало знаковым в центре города и ежедневно удивляет посетителей насыщенным вкусом и разнообразием выбора пищи. Здесь также есть большое разнообразие блюд без глютена и очень полноценное ежедневное меню. Рекомендуем!

Однозначно, это – выдающийся перуанский ресторан в Аликанте. Его новаторское меню, сочетающее блюда Перу с восточными и европейскими мотивами, позволяет открыть для себя экзотические вкусы, свойственные культуре Анд. На самом деле, чтобы познать эту гастрономию, в «Уаси» проводят курсы кухни и ужины с маридажем, которые расширяют наши кулинарные горизонты за незабываемыми моментами застолья. Идеальное место, чтобы побыть с друзьями или любимыми.

55


·Mapa página 92 número 28·

sin

glu

te n

sin gluten Rambla Méndez Núñez, 35 Alicante T: 965 15 35 17 www.katagorri.com

Katagorri es uno de esos locales totalmente posicionados en la mente de los alicantinos. Un local vasco regentado por Urko, el cual lleva 17 años entre fogones. En la barra no sabrás que pintxo escoger, ya que el plantel es bastante variado y extenso, apto para todos los gustos. Además cada semana hay pintxos especiales, para los más asiduos. En su salón podrás también degustar platos de carta, cocina de mercado con aires del norte que atrapan a cualquiera.

Sushi Kimoshi • Cocina Mediterránea • Karaoke • Calle Médico Pascual Pérez, 3 esquina con Calle Castaños ALICANTE · T: 966 376 320 www.alicanteplatea.com ·Mapa página 92 número 27·

Katagorri is one of those restaurants that’s well known amongst the Alicante folk. A Basque style restaurant run by Urko who has been a professional chef for 17 years. At the bar, you will not know which ‘pintxo’ to choose as their range is wide and quite varied, with something for everyone. What’s more, there are speciality ‘pintxos’ each week for their regulars. At the tables you can try the dishes on the menu, fresh market cuisine with inspiration from the North that captivates all who dine there. «Катагорри» – это одно из заведений, знакомых всем жителям Аликанте. Баскский ресторан, которым владеет Урко, с 17-летним опытом на кухне. За барной стойкой вам будет трудно остановить свой выбор, у них огромное разнообразие «пинчос» на любой вкус. Кроме того, каждую неделю есть особенные «пинчос» для завсегдатаев. В их салоне вы сможете продегустировать блюда а-ла карт, кухню с рынка в северо-испанском стиле, они придутся по душе любому.

57


·Mapa página 92 número 29·

58

sin gluten Calle Felipe Bergé, 7 Alicante T: 965 209 283 www.mixturafusiondesabores.com

·Mapa página 92 número 30· Calle García Morato, 8 Alicante T: 96 637 81 88

59

Máxima calidad en los productos de este restaurante urbano que es a la vez bar de tapas y tienda de productos gourmet. Su oferta va desde los clásicos de nuestra gastronomía hasta las más innovadoras propuestas culinarias que harán que pases una experiencia única y llevarte a casa lo que más te haya gustado. Un dato a tener en cuenta es que tiene una gran variedad de productos sin gluten. La carta es casi en su totalidad, apta para celíacos.

Este restaurante se caracteriza por su personalidad en la selección del producto. Tanto en su cocina a base de productos locales de temporada, como en su extensa selección de vinos, prima la calidad ante las modas o sabores populares. Su carta de vinos está compuesta por caldos de todas las Denominaciones de Origen de España, en su mayoría procedentes de viticultores independientes que producen vinos biodinámicos y que no se encuentran fácilmente. Además, están a la venta.

Only top quality products are used in this urban restaurant that’s also a tapas bar and gourmet product shop. Its offer goes from the very classics of our gastronomy to the most innovative of culinary proposals that will ensure you have a unique experience and which you can take home whatever you liked the most. Something to take into account is that they have a wide variety of gluten-free products. Almost all of the menu is apt for the gluten intolerant.

This restaurant is characterised by its personality in product selection. In its cooking based on local, seasonal produce along with its wide selection of wines, quality reigns over trends or popular flavours. Its wine list is comprised of DO’s of Spain, with its majority originating from independent vineyards that produce biodynamic wines and that are not easy to find. What’s more is they are all for sale.

Высшее качество продуктов отличает этот городской ресторан, тапас-бар и магазин деликатесов. Их предложение варьируется от классики нашей гастрономии до самых новаторских кулинарных творений, которые оставят у вас уникальные впечатления, и вы сможете купить домой всё, что вам понравится. Важное преимущество – наличие огромного выбора продуктов без глютена. Практически всё меню подходит для людей с нетерпимостью к глютену.

Для этого ресторана характерен собственный стиль в выборе продуктов. Как в их кухне из местных сезонных даров земли, так и в их пространном списке вин, они предпочитают качество моде и популярным вкусам. Винная карта составлена из всевозможных испанских наименований, большинство – от мелких производителей «биодинамичных» вин, которые нечасто встретишь. Кроме того, их можно приобрести отдельно.


Hecho, no se si se cambia, pero los textos los cambio otro dia solo me he fijado que el de marma no está

· Mapa página 92 número 31 ·

Abarrote es un nuevo concepto gastronómico que va a marcar tendencia. Estamos seguras. Esta combinación de bar, tienda y takeaway ofrece aperitivos, comidas, cenas, tapas, guisos, ensaladas y platos del día para degustar allí mismo o para llevar a casa o al trabajo. Preparados al momento con la mejor materia prima como base. Además venden conservas, embutidos al corte, vino y delicatessen varias. Una idea que triunfará en Alicante de la mano de Grupo Murri.

Abarrote is a new concept in gastronomy that’s sure to start a trend. The combination of bar, shop and take-away offers aperitifs, lunches, dinners, tapas, casseroles, salads and daily specials that you can try on the spot or to take home or to work. Prepared in the moment using the best raw ingredients as a base. They also sell preserves, cured sausages by the slice, wine and various items of delicatessen. An idea that will certainly triumph in Alicante by the professional hands of those at Grupo Murri. «Абарроте» – это новая гастрономическая концепция, которая станет тенденцией. Мы уверены. Это сочетание бара, магазина и «take-away» предлагает аперитивы, обеды, ужины, тапасы, тушенья, салаты и «блюда дня», которые можно продегустировать на месте или взять с собой домой или на работу. Свежеприготовленные, на основе лучших продуктов. Здесь также продаются консервы, колбаса в нарезке, вино и разные деликатесы. Это начинание в руках компании «Групо Мурри» наверняка добьётся успеха в Аликанте. sin gluten

Calle San Fernando, 23 Alicante | T: 965 501 319

abarrotebar.com


·Mapa página 92 número 32·

62

El llagostí

abre domingos / sin gluten Calle San Francisco, 15 Alicante T: 965 04 57 15 www.elllagosti.com

sin gluten / abierto un domingo al mes Calle Bailén, 29 Alicante T: 966 38 54 18

·Mapa página 92 número 33·

Horario | Lunes cerrado. De Martes a Viernes de 17h a 1:30h Sábados de 12h a 2h Domingos 1 brunch al mes

63

Visita de obligado cumplimiento si andas por el casco antiguo de Alicante. En su tipo de cocina no hay secretos: buen producto y buena mano para cocinarlo. El plato estrella, como reza su nombre, son los “langostinos pelados al horno con sal rosa del Himalaya”, infalibles para cualquier ocasión. Pero además, sus tostas, hojaldres o hamburguesas con Denominación de Origen del Valle de Esla, son siempre una buena opción de comida sana y de calidad.

La Folie se explica a través de las dos mentes que lo regentan: Kevin –cocktelero- y Tomás -tatuador-. Ambos han fusionado sus habilidades para traer a Alicante este alucinante concepto. Su oferta gastronómica es de estilo mediterráneo con toques franceses, y los platos se acompañan de cócteles creados por Kevin. En un espacio independiente -y siempre con cita previa-, Tomás se encarga de hacer obras de arte sobre la piel. ¡Acércate, te van a dejar sin palabras!

It’s a mandatory visit if you are passing through the old town of Alicante. In its special type of cooking there are no secrets: good produce and good hands that create it. The star dish, as its name indicates, are the ‘peeled oven-baked prawns (langostinos) with pink Himalayan salt’, infallible whatever the occasion. But what’s more, their toasts, puff pastries or burgers with DO of the Valle de Esla, are always a good option of healthy food of quality.

La Folie was brought into being by the artistic minds of its two creators: Kevin – mixologist – and Tomás – tattoo artist -. Both have combined their skills to bring this amazing concept to Alicante. Its gastronomic offer is of a Mediterranean style with a French influence, and the dishes are accompanied by cocktails created by Kevin. It’s an independent space and by appointment only. Tomás is in charge of the works of art on skin. Go and check it out, you’ll be surprised!

Обязательно к посещению, если вы бродите по старому центру Аликанте. В этом типе кухни нет секрета: хороший продукт и умелые руки, чтобы его приготовить. Фирменное блюдо – это, как говорит само название, запечёные очищенные лангостины с розовой гималайской солью – удачный выбор для любого случая. А их тосты, слоёнки и гамбургеры с мясом из Вайеде-Эсла – всё это является залогом качественной здоровой пищи.

«Ла Фоли» можно объяснить через призму двух его владельцев: Кевина, бармена, и Томаса, татуировщика. Они объединили свои умения, чтобы донести до Аликанте эту ошеломительную концепцию. Их гастрономическое предложение – в средиземноморском стиле с французскими оттенками, и к блюдам подаются коктейли, созданные Кевином. В соседнем помещении – только по записи – Томас создаёт художественные произведения на коже. Зайдите, они вас удивят.


·Mapa página 92 número 34·

64

abre domingos / sin gluten Plaza Gabriel Miró, 10 Alicante T: 965 202 128 www.restauranteplazacanalla.es

sin gluten

·Mapa página 92 número 35·

Plaza de los Luceros, 4 Alicante T: 696 955 059 www.chaflandeluceros.com

Cualquier hora del día es buena para visitar este restaurante de cocina Mediterránea. Situado en la plaza Gabriel Miró -una de las más encantadoras de Alicante-, está rodeado por enormes ficus centenarios que crean un ambiente idílico en pleno corazón de la ciudad. Además, seas vegetariano, celiaco o vayas acompañado de niños, su carta se adapta completamente a tus necesidades. Ahora también ofrecen desayunos y meriendas que te dejarán totalmente impresionado.

Una de las plazas más importantes de la ciudad es la que da nombre a este local. Chaflán de Luceros es un local ideal por su emplazamiento y por su oferta gastronómica. La carta está capitaneada por sus arroces, elaborados con productos de primerísima calidad, nuestro favorito es el de atún rojo con alcachofas. Pero además no te puedes ir de allí sin probar su jamón Alta Expresión, su exquisita selección de quesos, los magníficos salazones de la provincia o su marisco fresco.

Whatever hour of the day is good for a visit to this restaurant of Mediterranean cuisine. Situated in Gabriel Miró square – one of the most charming in Alicante – it is surrounded by enormous centuryold ficus trees that create an idyllic ambience right in the heart of the city. What’s more, if you are vegetarian, gluten intolerant or if you are accompanied by children, their menu fits in completely with your needs. It now offers breakfasts and snacks that will impress you.

The name of this restaurant comes from one of the most important plazas of the city. Chaflán de Luceros is the ideal place for its location and for its cuisine. The menu is headed up by its rice dishes, created with the best quality ingredients (our favourite is the rice with red tuna and artichokes). Whatever you do, don’t leave without trying their Alta Expresión cured ham, their exquisite selection of cheeses, their magnificent salted products of the province or their fresh seafood.

Любое время дня хорошо, чтобы зайти в этот ресторан средиземноморской кухни. Он расположен на пл. Габриэля Миро – одной из самых красивых в Аликанте – и окружён огромными вековыми фикусами, создающими идиллическую картину в сердце города. Будь вы вегетарианцем, нетерпимы к глютену или придёте с детьми – здешнее меню адаптировано к вашим запросам. Теперь они также предлагают впечатляющие завтраки и полдники.

Одна из самых важных площадей города дала имя этому ресторану. «Чафлан де Люсерос» – это идеальное место по своему расположению и гастрономическому выбору. Их меню возглавляют паэльи, сделанные из первоклассных продуктов; наша любимая – рис с красным тунцом и артишоками. Помимо этого, не уходите, не попробовав хамона «Альта Экспресьон», изысканного набора сыров, великолепных местных копчёностей и свежих морепродуктов.

65


·Mapa página 93 número 36·

Abre domingos Calle Castaños, 35 · T: 966 27 38 02 Alicante www.fastnbio.com

sin gluten

·Mapa página 92 número 37·

Calle Bazan, 45 Alicante T: 965 77 83 57

67

66 Fast&Bio es algo más que un restaurante, es compromiso con el producto -100% orgánico-, con el medioambiente y con el trato animal. Es el “fast food” llevado al extremo más saludable. Su menú diario, basado en una cocina internacional, está elaborado a base de productos ecológicos. Sus pizzas al corte ya son un referente gastronómico pero también puedes encontrar otros platos deliciosos como las ensaladas o el Tzatziki, un yogur griego con pepino y menta.

Este restaurante está especializado en baos, unos molletes hechos al vapor y rellenos de distintos ingredientes que mezclan sabores asiáticos, tropicales y españoles en su interior. Todo aquel que lo prueba se enamora de su tierna textura y su gran sabor repleto de matices. Ahora, además, si vas a comer a mediodía podrás aprovecharte de sus ofertas en menús y promociones. Diferente y sabroso. ¡Tienes que probarlo!

Fast&Bio is something more than a restaurant, it’s a promise to the product – 100% organic – with the environment and to the treatment of animals. Its fast food taken to the most extreme level. Its daily set menu based on international cooking, is elaborated using ecological products. Their pizzas by the slice are of recognition but you can also find other delicious plates like salads or their Tzatziki, a greek yoghurt mix with cucumber and mint.

This restaurant specialises in ‘baos’, steam-baked buns, filled with different ingredients that mix Asian, tropical and Spanish flavours inside. All of those that try them fall in love with their soft texture, full of flavour on different levels. What’s more now is that if you go to eat at lunch time you can take advantage of their offers of set daily menus and promotions. Different and flavoursome. You have to try it!

«Fast&Bio» – это больше, чем ресторан, это 100%-экологичный и гуманный по отношению к животным подход к пище. Это – обратная, здоровая сторона «фаст-фуда». Их ежедневное меню в духе интернациональной кухни создано на основе экологических продуктов. Их порционные пиццы стали гастрономической знаменитостью, и здесь также можно найти такие вкусные блюда, как салаты или «Тцатцики», греческий йогурт с огурцом и мятой.

Этот ресторан специализируется в «бао», булочках, сделанных на пару и начинённых разными ингредиентами, смешивающими азиатские, тропические и испанские ноты. Каждый, кто их попробовал, влюбляется в их нежную текстуру и полный оттенков вкус. Помимо прочего, если вы придёте в обед, воспользуйтесь их предложениями из меню. Разнообразно и вкусно. Стоит попробовать!


·Mapa página 92 número 38·

Abre domingos Calle San Ildefonso, 14 Alicante T: 966 14 52 93

sin gluten C/ Gerona 18 Alicante T: 661 91 54 92

·Mapa página 92 número 39· C/Constitució, 30 Villajoyosa T: 673 23 34 08

69

68 Rincón con mucho sabor en pleno corazón de la ciudad de Alicante. La Más Coketa es una propuesta genial por sus yogures helados, sus tartas deliciosas y sus saludables platos fríos para comer a cualquier hora del día. Ambiente joven donde podrás desayunar, tomar un magnífico brunch, o un café revitalizante para reactivar tu jornada. Os recomendamos para merendar un smoothie de frutas y un dulce en su terraza para disfrutar del buen tiempo de Alicante.

Este restaurante/cafetería ha llegado para revolucionar el concepto de comida rápida. Care Food es la solución para todos aquellos que quieren cuidar su alimentación cada día aunque estén fuera de casa. Trabajan siempre con productos frescos de temporada y disponen de un recetario propio confeccionado especialmente por una nutricionista para poder ofrecerte comidas y cenas completas y equilibradas. Además tienen unos desayunos y meriendas saludables que son vistosos, ricos y muy sanos. ¡Ven a probarlo!

A cute nook with plenty of flavour right in the heart of Alicante city. La Más Coketa is a refreshing option for frozen yoghurts, delicious cakes and healthy cold dishes to enjoy at whatever time of the day. A young atmosphere where you can have breakfast, a delightful brunch or a revitalising coffee to put some zing into your day. We recommend a snack of fruit smoothie and a pastry on the terrace to enjoy the good Alicante weather.

This restaurant/cafeteria has arrived to revolutionise the concept of fast food. Care Food is the solution for those who care for their diet each day although away from home. They always use fresh, seasonal produce and they work with their own cookbook created by a nutritionist to be able to offer you complete and balanced lunches and dinners. They also offer healthy breakfasts and snacks that are attractive, delicious and healthy. Come and try it!

Уголок с множеством вкусов в самом сердце Аликанте. «Ла Мас Кокета» стала гениальной идеей, чтобы освежиться этим летом – их мороженым йогуртом, аппетитными тортами и здоровыми закусками – в любое время дня. Молодёжная атмосфера, где приятно позавтракать, отведать великолепный бранч или оживляющий кофе. Рекомендуем вам полдник из смузи и чего-нибудь сладкого у них на террасе, чтобы насладиться хорошей погодой Аликанте.

Это кафе-ресторан появилось, чтобы внести революцию в концепцию фаст-фуда. «Care Food» стал решением для всех тех, кто хочет правильно питаться ежедневно, даже вне дома. Здесь всегда работают со свежими сезонными продуктами, и руководствуются собственными рецептами, специально созданными диетологом, чтобы предложить вам полноценные и сбалансированные обеды и ужины. Кроме того, здесь подают здоровые, вкусные и красивые завтраки и полдники. Приходите попробовать!


La esencia de este local es el toque multicultural y extra sabroso que le da María Rueda a todas las recetas. En Mery Croket puedes encontrar diariamente cremas, pastas, guisos, carnes y pescados cocinados y listos para tomar o llevar. Además de sus famosos sándwiches y zumos naturales. Todo hecho en el día, con productos frescos y de Km 0. Mery Croket dispone de servicio de catering para eventos de pequeño y gran tamaño. Impresiona a tus invitados con platos diferentes y muy trabajados.

The essence of this eatery is the multicultural, extra-tasty touch that Maria Rueda adds to her recipes. In Mery Croket you can find soups, pastas, casseroles, meat and fish dishes ready to eat in or take away. Also available are her famous sandwiches and natural juices. All are made daily with fresh, local ingredients. Mery Croket offers a catering service for events, small or large. Impress your guests with original, well made dishes. Эссенция этого заведения – это интернациональная смесь вкусов, которую вносит Мария Руэда во все свои рецепты. В «Мэри Крокет» вы ежедневно найдете супы-пюре, пасту, жаркое, мясо и рыбу – для употребления на месте или на вынос. Не забудем о её знаменитых сандвичах и натуральных соках. Всё – «сегодняшнее», из свежих местных продуктов. У «Мери Крокет» есть также кейтеринг для празднеств любого масштаба. Впечатлите ваших гостей различными затейливыми блюдами!

Calle San Francisco 57, Alicante T: 965 14 13 14 · www.merycrocket.com · Mapa página 92 número 40 ·


·Mapa página 94 número 41·

Abre domingos Maestro José Garberí Serrano, 13 Alicante T: 965 776 547

72

Abre domingos

·Mapa página 93 número 42·

Vial Flora de España, 36 Alicante T: 965 154 904 www.grupogastronou.com

Un nuevo local de cuidada gastronomía italiana te espera en la zona de San Juan Playa. “De pasta somos”, un local en el que las pastas tradicionales rellenas con un sinfín de ingredientes, las pizzas caseras y las hamburguesas de autor serán tu perdición. Este restaurante tiene una amplia terraza y un interior muy cuidado. Prueba su menú del día con entrante, plato principal, postre y bebida por solamente 12€. Disfruta de la pasta, disfruta de “De Pasta Somos”.

Entorno idílico tanto en el interior como en la hermosa pinada que domina el jardín de este restaurante perteneciente al Grupo Gastronou. Ambiente acogedor y tranquilo para esas comidas y sobremesas que se alargan horas. En Pópuli Bistró puedes degustar platos exquisitos basados en la materia prima de primerísima calidad. Opciones clásicas o más novedosas, aptas para todos los públicos. En pocos años ha conseguido reconocimientos: Bib Gourmand de Guía Michelin y Sol de Guía Repsol.

A new restaurant of carefully prepared Italian cuisine awaits you in the San Juan Playa area. “De Pasta Somos” a place where traditional filled pasta is available in an endless amount of options, homemade style pizzas and chef’s speciality burgers will leave you infatuated. It offers a large terrace and a well looked after interior. Try their daily menu with a starter, a main dish, a dessert and a drink for just 12€. Enjoy pasta: enjoy “De Pasta Somos”.

Idyllic surroundings, as much on the inside as in its beautiful pine grove that dominates the garden of this restaurant of the Group Gastronou. Cosy and calm atmosphere for those relaxed meals and long afterdinner conversations. In Populi Bistro you can try exquisite dishes based on raw ingredients of only the best quality. Classic options or new ideas, apt for all types. In a few short years it has achieved the recognition of Bib Gourmand of the Michelin Guide and Sol of the Respol Guide.

Новое заведение изысканной итальянской гастрономии ожидает вас в районе пляжа СанХуан. «Де Паста Сомос» предлагает традиционные виды пасты с безграничным количеством ингредиентов, домашние пиццы и авторские гамбургеры, которые станут вашим наваждением. У этого ресторана просторная терраса и заботливо подобранный интерьер. Попробуйте их ежедневное меню из трех блюд и напитка – всего за 12 евро. Насладитесь пастой, насладитесь «Де Паста Сомос».

В идиллическом окружении прекрасного соснового леса, наступающего на сад, расположен этот ресторан с террасой, принадлежащий «Групо Гастроноу». Уютная и спокойная обстановка для долгих многочасовых застолий. В «Попули бистро» вы можете продегустировать изысканные блюда на основе высококачественных продуктов. Классические и обновлённые варианты для любой публики. За короткий срок ресторан получил премии «Bib Gourmand» от Мишлена и «Sol» от Репсоль.

73


·Mapa página 92 y 94 número 43·

abre domingos / sin gluten

ALICANTE: C/Portugal, 35 · T: 965 122 098 SAN JUAN: Sergio Cardell, 1 · T: 966 376 507 www.larruzzalicante.com

74

sin gluten

·Mapa página 94 número 44·

Av. Historiador Vicente Ramos, 28 San Juan Playa, Alicante T: 966 37 58 60

¡L´Arruzz cumple 15 años! El emblemático restaurante de cocina tradicional mediterránea se consolida como un clásico en la ciudad de Alicante. El buen ambiente de su barras y su variada oferta de platos en carta han hecho que en estos años se haya convertido en una visita obligada. Los arroces siguen siendo la especialidad de la casa. Puedes ir a visitarles tanto en el centro de Alicante como en su terraza de San Juan Playa. ¡Feliz aniversario!

Comer fuera puede ser la excusa perfecta para disfrutar de platos equilibrados y sabrosos gracias a restaurantes como Kult Bar. Su equipo profesional es especialista en alimentación saludable. Trabajan con productos de temporada y conocen sus propiedades y beneficios para el organismo. Su menú diario es la opción ideal para alimentarte bien cada día de la semana. Además, si tienes pensado celebrar un evento, ellos se encargan de confeccionar un menú delicioso y original. ¡Éxito garantizado!

L’Arruzz celebrates 15 years! The emblematic restaurant of traditional Mediterranean cooking is considered as one of the classics of Alicante city. The ambience of its bars and the variety of is dishes on its menu have gone to make this one of the compulsory dining visits. The rice continues to be the speciality of the house. You can visit them in the centre of Alicante as well as at their terrace on San Juan beach. Happy anniversary!

Eating out can be the perfect excuse to enjoy tasty and balanced dishes thanks to restaurants like Kult Bar. Its professional team specialises in healthy eating. They work with seasonal produce and know its properties and benefits for our bodies. Its daily menu is the ideal option to nourish yourself well each day of the week. Also if you are thinking about celebrating an event, they can create a delicious and original menu for you. Guaranteed success!

«Л´Аррусу» исполняется 15 лет! Эмблематичный ресторан традиционной средиземноморской кухни стал классикой города Аликанте. Приятная обстановка за барными стойками и разнообразие меню за последние годы сделали это место обязательным к посещению. Паэльи продолжают быть их фирменным блюдом. Можете посетить это заведение как в центре Аликанте, так и их террасу на пляже Сан-Хуана. С юбилеем!

Обедать вне дома может быть идеальной отговоркой, чтобы насладиться сбалансированными и вкусными блюдами в «Культ баре». Его профессиональный коллектив – специалисты в области здорового питания. Они работают с сезонными продуктами, знают их свойства и пользу для организма. Ежедневное меню идеально для регулярного правильного питания. Если у вас впереди мероприятие, здесь позаботятся о создании вкусного и оригинального меню. Успех обеспечен!

75


En pocos lugares disfrutarás tanto como en este restaurante tailandés & lounge bar de la zona de Historiador Vicente Ramos. Saborea la verdadera gastronomía asiática, deliciosa, intensa y elaborada con cariño a partir de productos frescos. Elige entre estar sentado en tatami thai o en mesa tradicional y déjate llevar por la ambientación, música y aromas. Y para tus momentos de desconexión, también disponen de ambiente chill-out con snacks, cocktails y shushi recién elaborado. ¡Sabatika! There aren’t many places where you will enjoy yourself quite as much as in this Thai restaurant and lounge bar in the area of Av. Historiador Vicente Ramos. Taste the true Asian cuisine, delicious, intense and created with care using fresh ingredients. Choose between seating on a Thai tatami or at a traditional table and let yourself be taken away by the ambience, music and aromas. And for your moments of total relax they also have a chill-out area available serving snacks, cocktails and freshly made sushi. Sabatika! Мало где можно получить такое удовольствие, как в этом тайском ресторане-лаундж в районе ул. Историадор Висенте Рамос. Отведайте настоящей азиатской кухни – вкусной, яркой, созданной из свежих продуктов и с любовью.

www.sabatika.com Avd. Historiador Vicente Ramos 13 (C.C. Torregolf) Alicante T: 965 77 30 17 ·Mapa página 94 número 45·

Выберите между тайскими ковриками татами или традиционным столом и отдайтесь на волю музыки, ароматов и атмосферы. И для моментоврелакс здесь есть зал чилл-аут со снэками, коктейлями и свежеприготовленные суши. ¡Sabatika!


abre domingos / sin gluten

SAN TA FAZ 78

Calle San Diego, 1 Santa Faz, Alicante T: 965 77 78 95

sin gluten / abre domingos C/La Huerta s/n CC La Almazara San Vicente del Raspeig, Alicante T: 965 666 910

Dani Frías y Carl Borg son el tándem protagonista de esta descabellada taberna en la que se dan la mano una cocina descarada, un menaje vintage y un trato desenfadado y divertido. Pro-Bar, el buen bar, es una alegoría al bar de toda la vida que está causando furor entre los alicantinos amantes de la buena gastronomía con toques de autor. Diversión asegurada en este local que no admite reservas y que hace las cosas a su manera, a la manera del buen bar.

Un auténtico paraíso para los amantes de La Cocina Fusión, Mediterránea y a la Brasa, que además, han pensado en toda la familia y los fines de semana los niños comen gratis. Toma asiento. Abróchate el cinturón. Y disfruta de un verdadero viaje de sabores por la gastronomía en Top Meals. Una experiencia culinaria que te hará sentirte único. Descubrirás la auténtica cocina de mercado, con los mejores productos, de la mano del Chef Alejandro Platero. No te pierdas la música en vivo los viernes y sábado. Menú degustación desde 22€.

Dani Frías and Carl Borg are the duo behind this hare-brained project of a bar where you are offered a cheeky kind of cuisine, vintage style furnishings and tableware, and a totally informal but fun service. Pro-bar, ‘the good bar’, which pays homage to the essence of the old-school bar, is making an impression amongst the Alicante locals who love good gastronomy with touches of signature cuisine. Fun is assured at this bar who doesn’t allow table reservations and who does things their way, ‘the good bar’ way.

An authentic paradise for those who love fusion, Mediterranean and chargrilled cooking, and who have thought of the whole family as kids eat free at weekends! Take a seat. Fasten your belt. Enjoy a real journey of flavours through the food at Top Meals. A culinary experience that will make you feel special. You will discover authentic market fresh cooking, with the best products by the skilled hands of Chef Alejandro Platero. Don’t miss their live music on Fridays and Saturdays. | Tasting menu from 22€.

Дани Фриас и Карл Борг – главные герои этой безумной таверны, где идут рука об руку дерзкая кухня, элементы винтажа и неформальный забавный сервис. «Про-Бар» – хорошее место, похожее на типичные старые бары, которое вызывает фурор среди аликантинцев, любящих качественную гастрономию с авторскими новшествами. В этом заведении, где не резервируют мест и делают всё по-своему, как в старом добром баре, развлечение вам обеспечено.

Настоящий рай для любителей кухни фьюжн, средиземноморской и на гриле, где вдобавок позаботились о всей семье: по выходным детям – бесплатно. Займите место. Пристегните ремень. И наслаждайтесь настоящим путешествием среди вкусов гастрономии «Top Meals». Этот кулинарный опыт оставит вам уникальные впечатления. Вы откроете аутентичную кухню с рынка, с лучшими продуктами в руках шеф-повара Алехандро Платеро. Не пропустите живые концерты по пятницам и субботам.Дегустационное меню – от 22€.

SAN VI CEN TE 79


sin gluten Calle Notario Salvador Montesinos Bonet, 25 San Juan, Alicante T: 965 94 24 96 www.vinovinicolas.com

80

Para los paladares que buscan la armonía y equilibro entre la gastronomía y el vino, este Restaurante-Bodega es toda una experiencia sensorial. Dispone de una vinoteca con más de 1200 referencias de vino, champagne y cava. Con el asesoramiento de su equipo conseguirás el maridaje perfecto para cualquiera de sus platos de alta gastronomía local. El producto fresco y de temporada es la base de su cocina. ¡Ah!, recuerda, todas sus botellas están a la venta.

For those palates that search for harmony and balance between gastronomy and wine, this restaurant-wine cellar is a total experience for the senses. It counts on a wine store with more than 1200 references of wine, champagne and cava. With the guidance of their team you will achieve the perfect pairing with whichever of their dishes of top local gastronomy. Fresh produce is the base of their cooking. Ah, remember that all of the bottles shown are for sale too! Для гурманов, ищущих гармонию и уравновешенность между гастрономией и вином, этот ресторан и винный погреб станет испытанием для чувств. Здешняя винотека насчитывает более 1200 наименований вина, шампанского и игристого. При помощи их персонала вы подберёте идеальный маридаж для любого местного блюда. Свежие сезонные продукты – основа здешней кухни. Ах! И помните, любую бутылку можно приобрести с собой.


abre domingos / sin gluten

UR BA NO VA

RESTAURANTE - ARROCERÍA

Paseo Tomás Durá, 5-6 Urbanova T: 965 688 541 www.restaurantelatartana.com

82

sin gluten / abre domingos

·Mapa página 95 número 46·

Plaza de las Flores (Plaza del Mercado) · Elche T: 966 24 04 63 www.domgim.es

Justo en el Paseo de la Playa de Urbanova, rodeado de zonas peatonales y en primera línea de playa, podrás disfrutar de una gastronomía de alto nivel en un local humilde pero muy especial. En la Tartana te esperan platos de increíble sabor, elaborados a partir de buen producto de temporada. Un restaurante – arrocería en el que se conjugant a la perfección las recetas familiares de generaciones atrás con la tradición de la cocina alicantina. Nuestra recomendación, su arroz con bogavante.

Su emplazamiento privilegiado junto a la ilicitana Plaza de las Flores, la decoración moderna y sugerente del local y el cuidado de los pequeños detalles, hacen de Domgim un lugar perfecto para deleitarte con un buen manjar. En su carta encontrarás platos de inspiración internacional con pinceladas de la más moderna cocina. Y para los enamorados de la buena música, no olvides pasar por su sótano: música en directo y Gintonics y Cocktails, combinados por un barman profesional.

Right on the seafront of Urbanova beach, surrounded by pedestrian walkways, you can enjoy some high quality gastronomy in a humble but special place. In La Tartana you can expect dishes of incredible flavour created with the best seasonal products. A restaurant/rice house where generations-old recipes of Alicante cuisine combine to perfection. We highly recommend their lobster rice.

Its privileged location next to the Plaza de las Flores in Elche, the contemporary and seductive decoration of the space and the care that goes into the small details, make Domgim a perfect place to enjoy an exquisite meal. On their menu you will find dishes of international inspiration with splashes of the most modern of cuisine. And for those music lovers, don’t miss out on a trip to their basement: live music with G&Ts and cocktails mixed by professional mixologists.

Прямо на Пасео де ла Плайа Урбанова, в окружении пешеходных зон и на первой линии от моря, вы сможете насладиться гастрономией высокого уровня в этом скромном, но очень необычном заведении. В «Ла Тартана» вас ждут невероятно вкусные блюда, приготовленные из хороших сезонных продуктов. Это ресторан, специализированный в паэльях («арросериа»), сочетающий многолетние семейные рецепты с традициями аликантинской кухни. Наша рекомендация – рис с омаром.

Привилегированное расположение, рядом с Пласа де лас Флорес, современный впечатляющий дизайн и внимание к мельчайшим деталям делают «Домгим» идеальным местом, чтобы отведать наилучшие угощения. В их меню вы найдёте блюда в интернациональном духе с чертами самой современной кухни. И... любители хорошей музыки, загляните к ним в подвал: живые концерты, джин-тоники и коктейли, сделанные профессиональным барменом.

83


·Mapa página 95 número 47·

84

sin gluten Partida Perleta, 7 Elche T: 965 456 007 www.lafinca.es

En 1984, dos familias fundaron La Finca en una casa típica del campo ilicitano. José María García (Gerente) y Susi Díaz (Jefa de Cocina) escogieron esta casa de labor con más de cien años y la restauraron. Ahora es un agradable restaurante rodeado de naranjos, limoneros, almendros y palmeras. Disfruta de una de las mejores cocinas de la provincia, descubre su estilo personal, sus toques creativos y su gran calidad.

In 1984, two families founded La Finca in a typical country house of Elche. Jose Maria Garcia (Manager) and Susi Díaz (head chef) chose this farmhouse with over one hundred years and restored it. Now it is a nice restaurant surrounded by orange, lemon, almond and palm trees. Enjoy one of the best cuisines in the province, discover their personal style, creative touch and great quality. Расположенный в типичном деревенском доме в полях Эльче, ресторан был основан в 1984 году двумя местными семьями. Хосе Мария Гарсия и Суси Диас отреставрировали этот дом среди апельсиновых рощ, и превратили его в одну из лучших кухонь провинции. Творческий подход и высшее качество во всëм.

sin gluten / abre domingos Carretera de Matola Km.5 Elche T: 966 640 190 www.restaurantematola.com

C.C. Gran Alacant T: 966 631 252

Restaurante de tradición dentro de la gastronomía ilicitana. Una visita obligada si quieres probar uno de los mejores platos de “arroz a la leña” de la provincia. Amplia trayectoria dentro de la restauración desde 1981, ofreciendo a todos sus clientes un servicio de primera calidad, con un trato amable y muy cercano. No dejes de probar su paella de conejo y serranas, acompañado por un buen vino de su amplia bodega. También puedes saborear su rico arroz a la leña después de la playa en Restaurante Matola de Gran Alacant.

A traditional restaurant serving typical gastronomy from the Elche area. An unmissable visit if you want to try one of the best rices of the province cooked over a wood fire. With a wide range of experience in the restaurant business since 1981, they treat their clients with the best quality service in a friendly manner. Don’t forget to try their rabbit and snail paella accompanied by a bottle of good wine from their extensive wine cellar. Also, try their delicious rice cooked over a wood fire after your trip to the beach in Restaurante Matola in Gran Alacant. Ресторан в гастрономических традициях Эльче. Обязателен к посещению, если вы хотите попробовать одно из лучших блюд «рис на дровах» во всей провинции. Ресторан имеет долгую историю, с 1981 года, и даёт всем своим клиентам высококачественное обслуживание с любезным и внимательным обращением. Закажите себе паэлью с кроликом и улитками под хорошее вино из их обширного погреба. Вы также сможете отведать вкусного «риса на дровах» в ресторане «Матола» на пляже Гран-Алакант.

85


·Mapa página 96 número 2·

I B I 86

Abre domingos Calle Empedrat, 19 Ibi, Alicante T: 865 521 256 www.rqrgastrobar.com

·Mapa página 96 número 3·

Carretera de Alcoy-Benilloba Camí Font de la Salut - Alcoy T: 965 547 373 www.lolorestaurante.com

La Barra del Erre, un lugar en el que la fusión entre la gastronomía más clásica y las últimas tendencias culinarias están a la orden del día, además emplean los productos más frescos de la terreta alicantina para elaborar sus propuestas. Un espacio desenfadado en el que podrás tomarte unas tapas ricas o platos más elaborados junto con un buen vino. Dato importante: tienen una amplia variedad de vinos y copean casi todos.

Sabores tradicionales con toques renovados y acordes con la actualidad. En este restaurante alcoyano se sirven arroces, carnes y pescados cocinados con todo el sabor de las recetas de siempre. Un espacio acogedor y familiar que cuenta con amplios jardines y zona infantil. Es ideal para celebrar tus eventos ya que el equipo pondrá a tu disposición el menú, la decoración y todo lo necesario para que el día resulte perfecto y todo un éxito.

La Barra del Erre: a place where the fusion of classic local cuisine and the latest culinary trends is the order of the day, employing the freshest local produce of the Alicante area to create their dishes. A casual and relaxed space where you can try some tasty tapas or more elaborate dishes along with a good wine. Important to note: they have a wide variety of wines which almost all can be served by the glass.

Traditional flavours with updated touches in line with current trends. In this restaurant in Alcoy you will find rice, meat and fish cooked with all the flavour of traditional recipes. A cosy and familiar space which boasts large gardens and a children’s play area. It’s ideal for celebrating events as their team will set you up with the menu, the decoration and all that’s necessary to make it a perfect and successful day.

«Ла Барра дель Эрре» – место слияния самой классической гастрономии с последними кулинарными тенденциями, и всё – из самых свежих местных продуктов с земли Аликанте. Неформальное пространство, где вы сможете отведать вкусные тапасы или более замысловатые блюда в сопровождении хорошего вина. Важно знать: здесь есть огромное разнообразие вин и почти все их можно заказать по бокалу.

Традиционные блюда с новаторскими веяниями, отвечающие требованиям современности. В этом ресторане Алькоя подают паэльи, мясо и рыбу, приготовленные по проверенным временем рецептам. Это – уютное семейное место, здесь также есть сады и детская площадка. Оно идеально для празднования ваших мероприятих, поскольку коллектив ресторана предлагает меню, декорации и всё необходимое, чтобы день удался на славу.

87


·Mapa página 95 número 44v·

88

abre domingos / sin gluten Calle Juan María Carbonell, 3 Cocentaina · Alicante T: 965 591 738 www.restaurantenachoselles.com

Este restaurante ya es todo un referente en la provincia de Alicante. La pasión por la cocina de Natxo Sellés y su equipo adquiere su máxima expresión en este espacio gastronómico, algo que queda reflejado en cada uno de los platos. Su cocina es tradicional con pinceladas de autor y está basada en el producto de temporada de excelente calidad. Ideal para pasar una velada en pareja o reunirse con familiares y amigos. Premio Bib Gourmand 2017 Guía Michelín. This is a restaurant of reference in Alicante. The passion for cooking of Natxo Sellés and his team reaches its maximum expression in this gastronomic space, something that is reflected in each and every one of their dishes. Their cooking is traditional with splashes of signature cuisine and is based on seasonal produce of excellent quality. It’s ideal for an evening in close company or with family and friends. Prize Bib Gourmand 2017 Michelin Guide. Этот ресторан уже стал знаковым в провинции Аликанте. Страсть к кухне самого Начо Сейеса и его команды находит своё максимальное выражение в этом гастрономическом пространстве, и это отражается в каждом их блюде. Его кухня – классика, но с авторскими нотами, и основывается на сезонных продуктах высшего качества. Подходящее место для свидания или для вечера в компании друзей и семьи. Приз «Bib Gourmand 2017» от путеводителя Мишлен.

sin gluten / abre domingos

·Mapa página 96 número 5·

Carreterra Alcoy - Benidorm Km. 28 (CV-70) · Benifato T: 965 885 226 www.laventadebenifato.com

Pasado el pueblo de Benifato encontramos una casona de piedra con un cartelito que dice: La Venta de Benifato. En esta venta tan acogedora podréis degustar platos tradicionales de nuestra provincia y, especialmente, del Valle de Guadalest y otros valles vecinos, como pelota borde (trigo, un poco de pan duro y muy poquita carne, envueltos en una hoja de col), puchero de cerdo, alubias y pencas (francamente delicioso), olleta de blat (trigo en valenciano)… Elaboración casera cargada de mimo y tradición.

Past the town of Benifato we find a stone house with a small sign that says: La Venta de Benifato. In this cozy place you can taste traditional dishes of our province and especially from Guadalest Valley and neighboring valleys, such as pelota borde (wheat, some hard bread and very little meat, wrapped in a cabbage leaf), pot of pork, beans and penca (a vegetable similar to a Swiss chard, frankly delicious), blat stew (wheat in Valencian)... all homemade prepared with great care and dedication. Проехав деревню Бенифато, Вы встретите усадьбу «Ла Вента де Бенифато», где сможете продегустировать традиционные блюда нашей провинции, особенно, из долины Гуадалест: «пелота борде» (наподобие голубца), «пучеро» (густой суп со свининой), «ойета де блат» (пшеничный суп)... Всё сделано по-домашнему, с большой любовью.

89


·Mapa página 96 número 8·

oustau r e s t a u r a n t e

abre domingos / sin gluten Calle Mayor, 5 Altea T:965 842 078 www.oustau.com

·Mapa página 96 número 7· Carretera de Alicante Km 0,5 03680 Aspe T: 965 492 102 www.alfonsomira.com

90 Este lugar tiene un encanto especial ya que está situado en un edificio bicentenario del precioso casco antiguo de Altea. A lo largo de su historia ha pasado de ser desde un convento hasta una escuela. Actualmente, alberga a este agradable restaurante que es además, una galería de arte. En la cocina, Oliver Burri se encarga de las creaciones gastronómicas, platos exquisitos con claras influencias de la cocina francesa. Hay que probarlo.

Alfonso Mira es un restaurante donde la cocina tradicional alicantina y la de autor se conjugan en perfecto equilibrio. El arroz con conejo y caracoles cocinado al sarmiento se ha convertido en su plato estrella, y son muchas las personas que acuden a probarlo. Tiene un entorno único de jardines y zonas abiertas donde se combina gastronomía y familia a la perfección, convirtiéndolo en un local ideal para ir con niños. Además posee amplios salones independientes, terraza y reservados. *Premio a la mejor cocina autóctona de la Provincia de Alicante 20152017 concedido por APEHA.

This place has a special kind of charm as it’s situated in a two-hundred year old building in the beautiful old town of Altea. During its history it has been a convent and even a school. Currently it’s housing this delightful restaurant which is also an art gallery. Oliver Burri’s kitchen is in charge of the gastronomic creations, exquisite plates which have a clear French influence. You have to try it.

Alfonso Mira is a restaurant where traditional Alicante cuisine and signature cuisine combine in perfect harmony. The rabbit and snail rice dish cooked over grapevine branches, has been converted into its star dish as people travel to the restaurant to specifically try it. It’s situated in a unique environment of gardens and open air areas where gastronomy and family can be enjoyed together, making this an ideal place to go with children. What’s more it boasts large independent rooms, terrace and reservation only zones. *Awarded the best native cuisine of the Province of Alicante 2015-2017 given by APEHA.

Это место имеет особое очарование, потому что находится в двухсотлетнем здании старого центра Алтеи. На протяжении своей истории дом менял своё назначение – от монастыря до школы. Сейчас в нём находится приятный ресторан, ставший, вдобавок, художественной галереей. На его кухне Оливер Бурри занимается гастрономическим творчеством – изысканных блюд с явным французским влиянием. Следует попробовать!

«Альфонсо Мира» – это ресторан, где сочетаются в идеальных пропорциях традиционная аликантинская и авторская кухни. Рис с кроликом и улитками, приготовленный на виноградной лозе, стал их коронным блюдом, и множество людей приезжают его отведать. Ресторан находится среди садов и природы, где гастрономия не чужда семейному отдыху, и идеален для визита с детьми. Есть также изолированные салоны, терраса и ВИП-залы. Приз за лучшую местную кухню провинции Аликанте 2015-2017 от Ассоциации Бизнесменов-рестораторов Аликанте.

AS PE 91


HOTELES

INTERIOR

DE LA PROVINCIA

ALICANTE Y COSTAS ALICANTE Y SAN JUAN Hotel Amérigo ***** / T. 965 146 570 / www.hospes.es Hotel Hesperia Alicante Golf Spa ***** / T. 965 268 600 / www.hesperia-alicante.com Hostal Les Monges Palace / T. 965 215 046 / www.lesmonges.net Hotel Mediterránea Plaza **** / T. 965 210 188 / www.hotelmediterraneaplaza.com Hotel Meliá Alicante **** / T. 965 205 000 / www.solmelia.com Hotel Spa Porta Maris & Suites del Mar **** / T. 965 147 021 / www.hotelspaportamaris.com Hotel Holiday Inn Alicante Playa de San Juan **** / T. 965 156 185 / www.holidayinnalicante.com Hotel Eurostar Lucentum **** / T. 966 590 700 / www.eurostarlucentum.com El Plantío Golf Resort **** / T. 965 115 049 / www.elplantiogolfresort.es Hotel Cristal NH *** / T. 965 143 659 / www.nh-hoteles.com Hotel LEUKA *** / T. 965 202 744 / www.hotelleuka.com Hotel Albahía Alicante *** / T. 965 155 979 / www.albahia.com Hotel Álamo / T. 965 218 355 / www.hotelalamoalicante.com Apartamentos Tito / T. 615 261 447 / www.apartamentostito.es Bárbara3 Apartamentos / T. 673 13 87 60 / www.palaciohomes.es Hotel Maya / T. 965 261 211 / www.hotelalicantemaya.com Hotel Torre Sant Joan / T.965 940 973 / www.torresantjoan.com Apartamentos Poeta Quintana / T. 673 65 41 81 / www.alicanteflats.com Hostal Smile & Co / T. 676 469 690 / www.hostalalicantesmileandco.com Tribeus Alquiler Vacacional / T. 965 16 69 39 / www.tribeus.es/alquiler-vacacional / info@tribeus.es Tomate Rooms / T. 965 774 066 / www.tomaterooms.com Hotel Boutique Alicante Palacete S.XVII *****/ 965 799 366 /www.hotelboutiquealicante.com ALTEA Hotel La Serena / T. 966 885 849 / www.hoteleslaserena.com Hotel Ábaco / T. 966 882 500 / www.hotelabaco.es Hotel Altea Hills / T. 96 688 10 06 / www.pv-holidays.com/es CAMPELLO Pueblo Acantilado **** / T. 965 638 146 / www.puebloacantilado.com VILLAJOYOSA Hotel Montíboli ***** / T. 965 890 205 / www.montiboli.com

PETRER El Mas del Poeta Casa Rural T. 965 371 201 / www.elmasdelpoeta.com NORTE DE ALICANTE Benidorm Melia Villaitana **** / T. 902 144 440 / www.villaitana.com Tibi Hotel Finca Ronesa **** / T. 966 181 064 / www.hotelfincaronesa.com Alcoy Hotel Sercotel Ciutat d’Alcoi **** / T. 965 333 606 / www.sercotelciutatdalcoi.com Muro de alcoy Hotel Vila de Muro *** / T.966 516 295 / www.hotelvilademuro.com Penáguila Hotel Boutique La Escondida / T. 965 513 046 / www.hotelescondida.com LaTorre de les Maçanes Hotel El Sester *** / T. 965 619 017 - 669 747 926 / www.hotelsester.com Benilloba Casa Rural con Encanto Casa Taino Cat. Superior / T.966 504 109 / www.casataino.com Alfaz del Pi Hotel Albir Garden Resort / T. 966 865 901 / www.albirgardenresort.com El Castell de Guadalest Boutique Acommodattion Cases Noves / T. 965 885 309 - 676 010 171 / www.casesnoves.es Apartaments Rurals Venta El Salat / T. 677 439 200 - 660 009 201 / www.elsalat.es ELCHE Hotel Holiday Inn Elche Parque Industrial **** / T. 966 651 551 / www.holidayinnelche.com Hotel Huerto del Cura **** / T. 966 610 011 / www.huertodelcura.com Hotel Jardín Milenio **** / T. 966 612 033 / www.hotelmilenio.com ORIHUELA Hotel Meliá Palacio de Tudemiur ***** / T. 966 738 070 / www.solmelia.com

LA MEJOR GUÍA DE LA PROVINCIA DE ALICANTE EN LOS MEJORES HOTELES ¡NO TE LA PIERDAS!


Pintor Murillo 13. SOULPECKERS p.19 C/Manuel Antón 24. OPEN. p. 50-51

13 30

NAVE

3 29

0 PLZ. CALVO SOTELO

ANIA

7

18

16

10

DEA

43

CALLE ALEM

94

6

UGAL

MA PAS

AISON

CALLE PORT

NUESTROS

20b

21

37

15

4

5

AVD. DR. GA

AVD. M

12

PLZ. A 38 NUEV 26

PARQUE DE LA ERETA

9

19

27 TEATRO 36 PRINCIPAL28 2 1 33 20a

39 CALLE GERONA 40 22 25

34 PLZ. L IE GABR 22

ALICANTE CIUDAD

32

AL PORTCHE L DE E

31

ALICANTE

42 C/ CAJA DE AHORROS

PLZ. A SANT FAZ

TIENDAS: 0. AMAYA p.2 1. OLCINA p.3 - 2. VADEVINS p.5 - 3. GALLERY 13 p.8 - 4. MAREL MUJER p.9 - 5. CLASSY PRIVÈE p.10 - 6. ALLEGRA p.11 - 7. SAVE MY BAG p.12 - 8. ODONELL p.13 - 9. MARMA JOYAS p.14 - 10. UNISA p.15 - 11. LUY IDEAS p.16 - 12. VERUM NATURA p.17 - 13. SOULPECKERS p.19 - 14. CERÁMICAS V. PASCUAL p.20 - 15. ANDROS p.21 - 16. ANCHELA p.22 - 18. LA TRAMPA DEL RATÓN p.43 - RESTAURANTES: 19. LA ERETA p.44 - 20a. NOU MANOLÍN p.45 - 20b. PIRIPI p.45 21. 2&TRESGASTROBAR p.47 - 22. CÉSAR ANCA p.48 - 23. BANDARRA p.49 - 24. OPEN p.50 -51 - 25. BODHIGREEN p.52 - 26. WASI p.53 - 27. PLATEA p.54 - 28. KATAGORRI p.55 - 29. MIXTURA p.56 - 30. RAÏM DEGUSTACIÓN p.57 - 31. ABARROTE p.58-59 - 32. EL LLAGOSTÍ p.60 - 33. LA FOLIE p.61 - 34. PLAZA CANALLA p.62 - 35. CHAFLÁN p.63 - 36. FAST & BIO p.64 - 37. BAOKI p.65 - 38. LA MÁS COKETA p.66 - 39. CARED FOOD p.67 - 40. MERY CROKET p.68-69 42. PÓPULI BISTRÓ p.71 - 43. L’ARRUZ p.72

AV D

ALBUFERA

. CO

ND

AVD. MIRIAM BLASCO OM

INA

Para llegar al restaurante Pópuli Bistró recomendamos ir en taxi o, desde Alicante, conducir por la Avenida de Dénia, en la segunda rotonda girar a la derecha hacia Avda. Caja de Ahorros. Después en la segunda rotonda girar a la izquierda hacia Avda. del padre Ángel Escapa. La paralela a la derecha es la calle Vial de Flora España.

We recommend taking a taxi to get to Pópuli Bistro; or if driving: from Alicante go along Avenida de Denia; at the second roundabout take the right exit onto Avda. Caja de Ahorros. At the second roundabout after that, turn left onto Avda. del padre Ángel Escapa. The road parallel on the right is Calle Vial de Flora España.

NUESTROS

8

AVD. FEDE

RICO SOTO

35

14

EZ

SABIO AVD. ALFONSO X EL

RAMBLA MÉNDEZ NÚÑ

11 PLAZA DE LOS LUCEROS

24

MA PAS

95


BASÍLICA DE SANTA MARÍA

RESTAURANTES: 42. L’ARRUZ p.72 - 44. KULT BAR p.73 - 45. SABATIKA p.74 - 75

TIENDAS: 17. E&M PELUQUERÍA Y ESTÉTICA p.23 RESTAURANTES: 46. DOMGIM p.81 - 47. LA FINCA p.82

CALLE ALVADO PLZ. DE LAS FLORES

Avda. Maestro José Garberó Serrano. 41. DE PASTA SOMOS. p.70

LE

CO

IONE

S

CAL

S NAC DE LA

42

IA

BRITAN

44

AVD

AVDA. D

E LA C

MOS

NTE RA

R VICE

ORIADO A. HIST

CALLE FILE

CALLE

T DE FORA

AVDA .

LASCO

NUESTROS

IRIAM B

96

AYUNTAMIENTO DE ELCHE

47

A

OR

D RRE

GRAN TEATRO

M AVDA.

MA PAS

46

45

23

ONDOM

INA

S A N J U A N P L AYA

ELCHE

Para llegar a La Finca debes ir hacia la Avenida Elche Club de Fútbol y seguir por la Avenida del Altet. El desvío a la Partida Perleta está a la derecha. / To get to La Finca you should head towards Avenida Elche Club de Fútbol, and take the Avenida del Altet. The turn-off for the Partida Perleta is on the right.

NUESTROS

MERCADO PLZ. DE LA FRUTA

MA PAS

97


Tr i b e u s V a c a t i o n R e n t a l s

Calle San Francisco 40, Alicante - 965 166 939 info@tribeus.es I www.tribeus.es/alquiler-vacacional



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.