Mejes de Gherdëina Bauernhöfe in Gröden
Masi della Val Gardena
La memoria de na cuntreda
La memoria di un paesaggio
Das Gedächtnis einer Landschaft
Wolfgang von Klebelsberg Paulina Moroder Václav Šedý
Mejes de Gherdëina Bauernhöfe in Gröden
Masi della Val Gardena
Autores | Autoren | Autori Wolfgang von Klebelsberg Paulina Moroder Václav Šedý Cun scric de | Mit Textbeiträgen von | Con testi di Alberto Grimoldi Paulina Moroder Josef Nössing Annibale Salsa Václav Šedý Wolfgang von Klebelsberg Fotografies | Photografien | Fotografie Václav Šedý
Traduzion y letorat tl ladin | Ladinische Übersetzung und Lektorat | Traduzione e redazione in ladino: Ufize Cuestions linguistiches | Amt für Sprachangelegenheiten | Ufficio Questioni linguistiche, Ingrid Runggaldier Traduzion y letorat tl tudësch | Deutsche Übersetzung und Lektorat | Traduzione e redazione in tedesco: Ex Libris; Christian Rainer Traduzion y letorat tl talian | Traduzione e redazione in italiano: Ex Libris; Carmen Siviero L proiet ie unit realisà do idea de Wolfgang von Klebelsberg da: Das Projekt wurde nach der Idee von Wolfgang von Klebelsberg realisiert von: Il progetto è stato realizzato su idea di Wolfgang von Klebelsberg da: Museum Gherdëina Cësa di Ladins, Streda Rezia 83 39046 Urtijëi | St. Ulrich | Ortisei, Italia www.museumgherdeina.it Dat ora cun l editëur | Verlagshaus | Casa editrice: Officina Libraria Via Carlo Romussi 4 20125 Milano, Italia www.officinalibraria.net Proiet grafich | Grafische Gestaltung | Progetto grafico Paola Gallerani Fotolito | Fotolitho | Fotolito Pluscolor, Milano Stampa | Druck | Stampa Monotipia Cremonese, Cremona
Cun l patrozine dla Fundazion Dolomites-UNESCO Mit der Schirmherrschaft der Stiftung Dolomiten-UNESCO Con il patrocinio della Fondazione Dolomiti-UNESCO
Chësc liber ie unit ora n ucajion dla mostra Mejes de Gherdëina. La memoria de na cuntreda Museum Gherdëina, 4 de agost 2019 - 31 de jené 2020 Dieser Bildband erscheint zur Ausstellung Bauernhöfe in Gröden. Das Gedächtnis einer Landschaft Museum Gherdëina, 4. August 2019 - 31. Jänner 2020 Il presente volume è pubblicato in occasione della mostra Masi della Val Gardena. La memoria di un paesaggio Museo Gherdëina, 4 agosto 2019 - 31 gennaio 2020.
Cun l sustëni de | Mit Unterstützung von | Con il sostegno di: Region Autonoma Trentino-Sudtirol, Ufize Mendranzes linguistiches Autonome Region Trentino-Südtirol, Amt für Sprachminderheiten Regione Autonoma Trentino-Alto Adige, Ufficio Minoranze linguistiche Provinzia Autonoma de Bulsan - Südtirol, Cultura Ladina Autonome Provinz Gemeinde St. Ulrich Bozen - Südtirol, Ladinische Kultur Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige, Cultura Ladina Gemeinde St. Ulrich
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL
Cover dancà / Cover vorne / Copertina: Coi, Urtijëi / St. Ulrich / Ortisei,© foto Šedý
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL
AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Gemeinde St. ChristinaREGIONE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL
Gemeinde St. Christina
REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Chemuns de Urtijëi, Ciastel, Gemeinde St. Ulrich Gemeinde St. Christina AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL S. Cristina, Sëlva Gemeinden von St. Ulrich, Kastelruth, St. Christina und Wolkenstein Gemeinde Wolkenstein Gemeinde St. Ulrich Gemeinde Kastelruth Gemeinde St. Christina Comuni di Ortisei, Castelrotto, S. Cristina e Selva di Val Gardena Gemeinde St. Ulrich Gemeinde St. Christina
Gemeinde Wolkenstein
Gemeinde St. Ulrich
Fundazion Cassa dl Sparani de Südtirol Stiftung Südtiroler Sparkasse Fondazione Cassa di Risparmio di Bolzano Cassa Raiffeisen de Gherdëina Raiffeisenkasse Gröden Gemeinde Wolkenstein Cassa Raiffeisen Val Gardena
Gemeinde Kastelruth
Gemeinde St. Christina Gemeinde Wolkenstein
Gemeinde Wolkenstein
Gemeinde Wolkenstein
Gemeinde Kastelruth
ADSI Associazione Dimore Storiche Italiane, Sezione Trentino-Alto Adige / Südtirol Sezione Trentino-Alto Adige / Südtirol
Gemeinde Kastelruth Deguna pert de chësc liber ne possa uni copieda o data inant te vel maniera o cun vel njin Gemeindeeletronich Kastelruthmecanich o auter zënza la autorisazion scrita da pert di autores y dl eidtëur. Gemeinde Kastelruth Kein Teil dieses Buches darf ohne die schriftliche Zustimmung der Rechteinhaber und des Herausgebers in irgendeiner Form verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden mittels elektronischer, mechanischer oder anderer Verfahren. Nessuna parte di questo libro può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro senza l’autorizzazione scritta dei proprietari dei diritti e dell’editore. isbn: 978-88-3367-050-8 © 2019 by Officina Libraria y/und/e Museum Gherdëina © Foto: Václav Šedý © Dërc resservei ai autores | Urheberrechte bei den betreffenden Autoren | I diritti rimangono ai rispettivi autori Printed in Italy
Mejes de Gherdëina Bauernhöfe in Gröden
Masi della Val Gardena
La memoria de na cuntreda
La memoria di un paesaggio
Fotografies | Fotografie | Fotografie Václav Šedý
Das Gedächtnis einer Landschaft
Wolfgang von Klebelsberg Paulina Moroder Václav Šedý
Indesc
Sommario
Inhaltsverzeichnis
7
Prefazion Annibale Salsa
7
Vorwort Annibale Salsa
7
Prefazione Annibale Salsa
13
Monumënc nia ului Alberto Grimoldi
13
Ungewollte Denkmäler Alberto Grimoldi
13
Monumenti non voluti Alberto Grimoldi
17
Cuestions daviertes sun i scumenciamënc dla storia de Gherdëina Josef Nössing
17
Fragen an die frühe Geschichte Grödens Josef Nössing
17
Quesiti aperti sulla storia altomedievale della Val Gardena Josef Nössing
27
La vita te Gherdëina dan 400 ani Josef Nössing
27
Leben in Gröden vor 400 Jahren Josef Nössing
27
La vita in Val Gardena 400 anni fa Josef Nössing
33
La richëza di mejes de Gherdëina Paulina Moroder
33
Der unersetzliche Reichtum der Mejes Paulina Moroder
33
L’insostituibile ricchezza dei masi Paulina Moroder
39
Memoria zitia de na cuntreda Wolfgang von Klebelsberg
39
Fragiles Gedächtnis einer Landschaft Wolfgang von Klebelsberg
39
Memorie fragili di un paesaggio Wolfgang von Klebelsberg
49
L chiet di mejes Václav Šedý
49
Das Schweigen der Höfe Václav Šedý
49
Il silenzio dei masi Václav Šedý
53
Abstracts
53
Abstracts
53
Abstracts
56
Sëuravijion dla fotografies y di mejes
56
Abbildungsverzeichnis der Höfe
56
Elenco delle immagini dei masi
59 97 123 185 227
URTIJËI SACUN BULA | RUNCADÌC | SUREGHES | CUSTACIA SANTA CRESTINA SËLVA
59 SANKT ULRICH 97 SANKT JAKOB 123 PUFELS | RUNGGADITSCH | ÜBERWASSER | CUSTACIA 185 SANKT CHRISTINA 227 WOLKENSTEIN
COL DE FLAM DESSOT
59 ORTISEI 97 SAN GIACOMO 123 BULLA | RONCADIZZA | OLTRETORRENTE | CUSTACIA 185 SANTA CRISTINA 227 SELVA
6
Prefazion
Vorwort
Prefazione
Annibale Salsa
Annibale Salsa
Annibale Salsa
na dla merches dla identità che cunotea miec la cuntredes cultureles dl Südtirol n generel – o pertes singules de chësc raion, coche Gherdëina – ie reprejenteda dala prejënza de mejes liei ala residenzialità da paur y ala funzions che curespuend limpea: l lëur ti ciamps, l sië di prei, la cura di bòsc, l zidlamënt dl bestiam. L luech da paur da mont à abù tla storia na mpurtanza fundamentela tla definizion dl urdinamënt sozioeconomich dl Tirol y à purtà pro a crië y dessenië na cuntreda culturela te chëla che la personapaur à abù la funzion de n planificadëur acort dl teritore. La gran revoluzion rurela dl Medieve che, do l ann Mile, à dat n mpuls sterch ala trasfurmazion dl ambient naturel n gran pert mo salver te n paesaje “adomesticà”, custemà, vivù, abità stabilmënter, ie stata puscibla pervia de n valgun fatores che se à purtà pro adum. Da una na pert se damandova l avanamënt progressif dla populazion la ndividuazion de lercs de vita y de abitazion nueves. Dal’autra pert à la dezijions n cont de gggggggggg teritoriela de chëi che tulova ntlëuta la dezijions istituzioneles (vescuvac, cunvënc, feudalità laica cun funzions de aucatura ti cunfronc di ënc de dlieja sciche per ejëmpl i grofs dl Tirol), dat na sburdla sterscia ala realisazion de nridlamënc da paur aldò dl model dl mesc stlut, suvënz tramandà tres arpejon. Dantaldut à la reformes metudes a jì da grof Meinhard II (za. 12391295) nvià via na drëta revoluzion soziela y politica te n microcosm tirolesc a na moda che i paures di mejes ie unic auzei a n livel soziel plu
ine Besonderheit der Südtiroler Kulturlandschaft im Allgemeinen – und einzelner Teile wie Gröden im Beson deren – sind ländliche Gebäude, die mit der bäuerlichen Präsenz und deren Eigenheiten in Zusammenhang ste hen: Ackerbau, Mahd von Wiesen, Forstpflege und Vieh zucht. Der Bergbauernhof hat im Laufe der Geschichte eine grundlegende Rolle gespielt, als sich die sozialen und wirtschaftlichen Strukturen Tirols herausbildeten, und zur Gestaltung einer Kulturlandschaft beigetragen, in der der Bauer die Rolle eines intelligenten Landplaners annahm. Die große mittelalterliche Bewegung zur Landgewin nung, die nach dem Jahr 1000 einen starken Anstoß zum Wandel der natürlichen Wildnis in eine domestizierte, belebte und dauerhaft bewohnte Kulturlandschaft gab, wurde durch eine Reihe von Faktoren möglich. Zum ei nen machte das fortschreitende Bevölkerungswachstum es notwendig, neue Wohn und Lebensräume zu erschließen. Zum anderen gaben die Beschlüsse der damaligen institu tionellen Entscheidungsträger (Bistümer, Klöster, weltliche Feudalherren mit Vertreterfunktion gegenüber kirchlichen Einrichtungen, wie z. B. die Grafen von Tirol) einen ent scheidenden Impuls für die Schaffung ländlicher Siedlun gen nach den Bedingungen des geschlossenen, oft erbli chen Hofes. Insbesondere die von Meinhard II. (* ca. 1239, † 1295) eingeleiteten Reformen lösten eine soziale und po litische Revolution im Tiroler Mikrokosmos aus, indem sie die Bauern auf einen höheren sozialen Rang hoben und sie so aus dem hörigen Leben in der mittelalterlichen Feudali
no dei caratteri identitari che meglio connotano i pae saggi culturali sudtirolesi in generale – o di singole parti come la Val Gardena – è costituito dalla presenza di costru zioni rurali legate alla residenzialità contadina e alle relati ve funzioni: coltivazioni, sfalcio dei prati, cura dei boschi, allevamento del bestiame. Il maso di montagna ha assolto, nel corso della storia, un’importanza fondamentale nella definizione degli assetti socioeconomici del Tirolo, contri buendo a comporre e disegnare un paesaggio culturale in cui l’uomocontadino ha avuto il ruolo di intelligente pia nificatore del territorio. La grande rivoluzione rurale medievale che, dopo l’anno Mille, ha dato forte impulso alla trasformazione dell’am biente naturale selvaggio in paesaggio addomesticato, vis suto, abitato stabilmente, è stata resa possibile da alcuni fattori concomitanti. Da un lato, la progressiva crescita de mografica ha reso necessaria l’individuazione di nuovi spa zi di vita e di abitabilità. Dall’altro lato, le scelte in materia di gggggggggg territoriale a opera dei decisori istituzionali del tempo (vescovadi, monasteri, feudalità laica con funzio ni di avvocazia nei confronti degli enti ecclesiastici come, ad esempio, i conti del Tirolo), hanno impresso una spinta decisiva alla realizzazione di insediamenti rurali, secondo le modalità del maso chiuso, spesso a carattere ereditario. In particolare, le riforme introdotte da Mainardo II (1239 ca.1295) hanno avviato una vera e propria rivoluzione so ciale e politica dentro il microcosmo tirolese, elevando i contadini dei masi a un rango sociale superiore e affran
U
FRËINA
E
U
7
aut y delibrei, a chësta maniera, dala cundizion di sometui che caraterisova la feudalità medievela. Bele dala metà dl XII secul, ma pona dantaldut a pië via dal XIII secul scumëncia l tëmp di gran desbuscamënc fac per realisé la truepa “nëidies” – per talian “novale” y per tudësch “Ried” – de chëles che la toponomastica storica nes dà ënghe mo al didancuei testemunianza. Cun chësta antropisazion dla montes per fins agreres y de pastura iel lià truepa lidëzes di paures che à trasfurmà l Bgggg tirolesc te n prutagonist dla cuntreda culturela. Iust te chësta fasa storica vën truep nridlamënc sajunei, che fova n iede unic adurvei coche mediei y ciajees (chëles tlamedes Sggggggg), assimilei a nridlamënc stabii, abitei per dut l ann y trasfurmei te de drë mejes, o luesc da paur boni de se mantenì da sëui. Sun la Mont de Sëuc ie la prejënza de chësta uniteies abitatives/produtives scialdi bën documenteda y ncuei ales nce la funzion de albiercs o ustaries per ghesć. Danz, scumëncia la destinazion turistica sterscia che à nteressà Gherdëina tla segonda mesa pert dl Otcënt a mudé la usanzes dla populazion dl luech. La vita da paur ie mudeda dassënn, scebën che la ne ie, alincontra de coche l ie l cajo te d’autri raions dla Elpes, nia sfanteda de fin. Truep mejes ie unic fac su da nuef y derturei tl respet di materiai tradiziunei y, la cuntreda à n generel mantenì si carateristiches recunescibles fundamenteles. Ma, de là de cie che l semieia, se scuendel dovia bel a chiet dut n patrimone de mejes storics che manacia de jì perdui per gauja dl arbandon y, de cunseguenza, ajache i ne vën nia plu mantenii. L se trata de n bën culturel de gran prijënza che ne daussa nia unì arbandunà a n destin de destumënza y de desmincënza. Chis mejes ie la testemunianza storica de na sozietà da paur che à reprejentà l tiejà lient de dut l teritore de Gherdëina. Sënies tleres de na cultura materiela che se à desmustrà resilienta ti cunfronc dla desfidedes dl 8
tät befreiten. Bereits ab der Mitte des 12. Jahrhunderts be ginnt das große Zeitalter der Urbarmachungen. Diese wur den durch große Rodungen mit dem Ziel vorangetrieben, viele neue Siedlungsräume (sog. Novalen) zu schaffen. Von denen sind historische Orts und Flurnamen noch heute lebendige Zeugen. Dieser Wettlauf um die Nutzbarmachung der Berge für Weideland und Ackerbau ging mit neuen Freiheiten und Besitzrechten einher, die den Tiroler Bauern zu einem Pro tagonisten der Kulturlandschaft machten. Gerade in die ser Zeit wurden viele saisonale Unterkünfte, die früher als Almhütten (sogenannte Schwaigen) genutzt wurden, durch dauerhafte Siedlungen ersetzt. Sie waren nun das ganze Jahr über bewohnt und wurden in Gehöfte umgewandelt, d. h. in autarke Bauernhöfe. Für die Seiser Alm sind diese Wohn und Produktionsstätten umfassend dokumentiert. Sie spielen heute auch eine Rolle als Unterkunft für Gäs te. Der zunehmende Tourismus, der seit der zweiten Hälf te des 19. Jahrhunderts Gröden beeinflusst hat, beginnt jedoch, die Gewohnheiten der lokalen Bevölkerung zu verändern. Das bäuerliche Leben hat sich grundlegend ge wandelt, auch wenn es im Gegensatz zu anderen Gebieten des Alpenraumes nicht vollständig verschwunden ist. Vie le Höfe wurden unter Berücksichtigung der traditionellen Materialien umgebaut und im Großen und Ganzen hat die Landschaft ihre grundlegenden Merkmale bewahrt. Aber jenseits des Anscheins versteckt sich unauffällig ein ganzer Bestand an historischen Bauernhöfen, der vom Verschwin den bedroht ist. Denn viele der Höfe wurden aufgegeben und deswegen nicht länger instand gehalten. Das Schicksal dieses reichen kulturellen Reservoirs darf nicht Verfall und Vergessen sein. Diese Höfe sind das historische Zeugnis ei ner ländlichen Gesellschaft, die das soziale Gefüge des ge samten Grödner Gebiets repräsentierte. Sie sind deutliche
candoli, in tal modo, dalla condizione servile propria della feudalità medievale. Già dalla metà del XII secolo ma, so prattutto a partire dal XIII secolo, prende avvio la grande epopea dei dissodamenti attuati mediante grandi esboschi con il fine di realizzare i molti “novali” di cui la toponoma stica storica ci rende ancora oggi viva testimonianza. A questa corsa verso l’antropizzazione della montagna per scopi agropastorali sono legate molte libertà contadine (soprattutto quelle inerenti alla proprietà) che hanno tra sformato il Bgggg tirolese in un protagonista del paesaggio culturale. Proprio in questa fase storica molti insediamenti stagionali, precedentemente adibiti a malghe (le cosiddette Sgggggggg), vengono assimilati a insediamenti stabili abi tati tutto l’anno e trasformati in veri e propri masi, ossia fattorie contadine autosufficienti. Sull’Alpe di Siusi è am piamente documentata la presenza di queste unità abitati ve/produttive che oggi rivestono anche ruoli di ricettività. Tuttavia, la forte destinazione turistica che ha interessato la Val Gardena, a partire dalla seconda metà dell’Ottocento, inizia a modificare le abitudini della popolazione locale. La vita contadina si è profondamente trasformata, anche se, rispetto ad altri comprensori dell’arco alpino, non si è total mente estinta. Molti masi sono stati ricostruiti nel rispetto dei materiali tradizionali e, nel complesso, il paesaggio ha mantenuto i suoi tratti fondamentali di leggibilità. Ma, al di là delle apparenze, sopravvive in maniera defilata tut to un patrimonio di masi storici, che rischia di estinguersi a causa dell’abbandono e della conseguente mancata ma nutenzione. Si tratta di un giacimento culturale di grande pregio che non può essere lasciato a se stesso a un destino di degrado e di oblio. Questi masi sono la testimonianza storica di una società rurale che ha rappresentato il tessuto connettivo di tutto il territorio gardenese. Segni evidenti di una cultura materiale che si è rivelata resiliente di fronte
tëmp, dla durëzes climatiches, di mudamënc economics y soziei. Ma i ie nce i simbui de na cultura imateriela dl sentì de na cumenanza che ti ie stata permez al passé dl tëmp y che à sapù udëi la belëza dla montes ntëurvia la tradujan te n patrimone rich de tradizions, usanzes y manieres de viver, de tacamënt emotif a n lingaz antich sciche l ladin, esprescion de na tiera mujela y de n sëns estetich che se à tradujà te na spiritualità sota. Tl zënter de n teritore dolomitich recunesciù “Patrimone dla Umanità” da pert dla Unesco ie chisc vedli mejes boni de fé dialoghé la preistoria dla montes cun la storia dla populazions che se à nridlà sun si costes ma che forma n sëul sistem de valores naturei y culturei. Scebën che n tel recunescimënt atribuì ai “Crëps Majarei” tl 2009 revardova mé i criteres geologics y geomorfologics – nia chëi mescedei naturei y storich/culturei – sons dla minonga che n ne possa nia nia tenì cont dl bujën de slargë ora ala fusties lascedes dala persona la defendura de n bën culturel y de cuntreda de na mpurtanza tan granda. Canche n rejona de “cuntreda” o de “paesaje” fejen referimënt a “na lerch de vita” dla cumenanzes che se à nravisà sun l teritore l tramudan dala cundizion salvera da n iede a chëla de “n ncësa familer”. Cun l passé di seculi à i mejes, furmei da cëses y tublei, mprensà i luesc cun n gran valor identiter generan cuntredes cultureles bones de crië n scenar che devënta na cossa sëula cun l sofonz dla tores dolomitiches y dla crodes. Te chësc lëur d’adatamënt ambientel de de plu seculi da pert dla cumenanzes residëntes ie la dimenscion artifiziela dl abité unida realiseda se nuzan de ressurses natureles coche l leniam de leresc, de zirm, de pëc y dla truepa autra essënzes dl bosch. La natura ne ie nia unida metuda n contrapusizion cun la cultura coche l suzederà tla sozieteies modernes anonimes. I vedli
Zeichen einer materiellen Kultur, die sich über historische Herausforderungen, klimatische Widrigkeiten, wirtschaft liche und soziale Veränderungen hinweg bewährt hat, aber sie sind auch Symbole einer immateriellen Kultur, die die Gefühlswelt einer Gemeinschaft widerspiegelt. Diese hat Jahrhunderte überdauert und war in der Lage, die Schön heit der umliegenden Berge zu erfassen und sie zu überset zen in ein reiches kulturelles Erbe aus Traditionen, Bräu chen, Lebensstilen und in eine emotionale Bindung an eine so alte Sprache wie das Ladinische, Ausdruck einer sanften Landschaft und eines Sinns für Ästhetik, der sich in einer tiefen Spiritualität niedergeschlagen hat. Mitten im UNESCOWeltnaturerbe der Dolomiten bau en diese alten Bauernhöfe einen Dialog auf zwischen der Vorgeschichte der Berge und der Geschichte der Menschen, die sich auf ihren Hängen niederließen, und bilden zusam men einen einzigartigen Mikrokosmos an Natur und Kul turwerten. Diese Anerkennung der UNESCO, die 2009 den „bleichen Bergen“ zuteilwurde, berücksichtigt zwar nur geologische und geomorphologische, nicht aber natürliche und historischkulturelle Kriterien. Trotzdem denke ich, dass die Notwendigkeit nicht außer Acht gelassen werden sollte, bei der Verteidigung eines so wichtigen landschaft lichen Schatzes auch auf die Spuren des Menschen Wert zu legen. Wenn wir über Landschaft sprechen, beziehen wir uns auf den Lebensort der Gemeinschaften, die sich in dem Gebiet niedergelassen haben und ihn von der ursprüngli chen „Wildnis“ in einen häuslichen und familiären Raum verwandelt haben. Im Laufe der Jahrhunderte haben die ländlichen Behausungen, die aus Gehöften und Scheunen bestehen, den Orten eine erkennbare Identität verliehen. Es ist eine Kulturlandschaft entstanden, in der die Höfe
alle sfide del tempo, alle avversità climatiche, alle mutazio ni economiche e sociali. Ma i masi sono anche simboli di una cultura immateriale, propria del modo di sentire di una comunità che ha sfidato i secoli e che ha saputo cogliere la bellezza delle montagne circostanti, traducendola in un ricco bagaglio di tradizioni, di usi e costumi, di stili di vita, di attaccamento emotivo a una lingua antica come il ladino, espressione di una terra gentile e di un senso estetico che si è tradotto in profonda spiritualità. Al centro di un territorio dolomitico riconosciuto “pa trimonio dell’umanità” da parte dell’Unesco, questi antichi masi riescono a far dialogare la preistoria delle montagne con la storia delle popolazioni che si sono insediate alle loro pendici e che hanno formano un unico sistema di va lori naturali e culturali. Nonostante tale riconoscimento, attribuito ai “Monti Pallidi” nell’anno 2009, riguardi i soli criteri geologici e geomorfologici – non quelli misti natu rali e storicoculturali – penso che non si possa prescindere dalla necessità di estendere ai segni dell’uomo la difesa di un bene paesaggistico così importante. Quando si parla di paesaggio, si fa riferimento allo “spa zio di vita” delle comunità che si sono radicate sul territo rio trasformandolo dall’originaria condizione di “selvatici tà” a quella domestica e familiare. Nel corso dei secoli le abitazioni rurali, formate da masi e fienili, hanno impres so un grande valore identitario a questi luoghi, generan do paesaggi culturali capaci di plasmare uno scenario che fa tutt’uno con le quinte dei pinnacoli dolomitici e delle crode. In questo plurisecolare lavoro di adattamento am bientale da parte delle comunità residenti, la dimensione artificiale dell’abitare è stata realizzata utilizzando risorse naturali come il legno dei larici, dei cirmoli, degli abeti e delle molte altre essenze del bosco. La natura non è stata 9
mejes nen ie na testemunianza y na cunfermazion de gran espressività. I testemonesc stomesc de na savieza antica ie mo for iló a desmustré coche la funzionalità ie for bona de se lië ala belëza. Ncuei manacia chisc vedli mejes purtruep de tumé tla desmincënza, sëurafac dal arbandon y dala ueia de nuef. L paesaje dolomitich y i valores che l reprejentea, nce tla lum di criteres dac dant dala Unesco, messerà unì prutejei da azions da snait de scunanza y defendura. Sce no manacëssen de generé na spartizion sota danter la natura y la cultura dla Dolomites metan n pericul la defendura nstëssa de chi parametri de ezeziunalità che n sit Unesco muessa varenté aldò dla modaliteies de scunanza, jan povester nce sëura chisc criteres ora. Chësc liber messerà perchël descedé na cunsapuda nueva y na tëuta de cuscienza sibe da pert dla jënt de Gherdëina sibe dai ghesć che vën tla valeda y auzé ora la richëza de n patrimone – donn di peresc y dla omans – unich y nia repetibl.
10
sich so in die Kulisse der Landschaft einfügen, dass sie mit den Gipfeln und Zinnen der Dolomiten eins sind. In diesem jahrhundertelangen Anpassungsprozess an die Umwelt verwirklichten die Bewohner die künstliche Dimension des Wohnens mit der Nutzung der natürlichen Ressourcen wie Lärchen, Kiefer oder Fichtenholz und vielen anderen Holzarten. Die Natur stand nicht im Gegensatz zur Kultur, wie es in anonymen modernen Gesellschaften der Fall sein wird. Die historischen Bauernhöfe sind ein Beweis dafür. Als stumme Zeugen alter Weisheit stehen sie immer noch da und zeigen, wie es immer gelingt, Funktionalität mit Schönheit zu verbinden. Heute laufen diese alten Bauernhöfe leider Gefahr, in Vergessenheit zu geraten, verlassen zu werden und der Lust auf Neues zum Opfer zu fallen. Die Landschaft der Do lomiten und ihre kulturellen Werte sind auf mutige Schutz und Pflegemaßnahmen angewiesen, auch mit Bedacht auf die von der UNESCO festgelegten Richtlinien. Andernfalls droht eine einschneidende Trennung zwischen Natur und Kultur der Dolomiten. Eine solche Trennung würde auch die Verteidigung der Maßstäbe untergraben, die ein UN ESCOStandort einhalten muss, indem er über die festste henden Schutzmaßnahmen hinausgeht. Die Fotografien in diesem Band und die Ausstellung müssen daher Grödner und Gäste sensibilisieren und ein neues Bewusstsein bei ihnen wecken für dieses einzigartige und einmalige Erbe – ein Geschenk der Vorväter.
contrapposta alla cultura, come è accaduto nelle anonime società moderne. I vecchi masi ne sono una testimonianza oltre che una eloquente conferma. Muti testimoni di una saggezza antica, sono ancora lì a dimostrare come la fun zionalità possa riuscire sempre a coniugarsi con la bellezza. Oggi, purtroppo, questi vecchi masi contadini rischiano di cadere nell’oblio, aggrediti dall’abbandono e dalla voglia di nuovo. Il paesaggio dolomitico e i valori che esso rap presenta, anche alla luce dei canoni stabiliti dall’Unesco, non possono prescindere da azioni coraggiose di tutela e di cura. Viceversa, si rischierebbe di generare una profonda separazione fra la natura e la cultura dolomitiche, pregiu dicando la difesa stessa di quei parametri di eccezionalità che un sito Unesco deve salvaguardare, spingendosi anche oltre i criteri stabiliti dalle modalità di tutela. Le immagini in questo libro e la mostra dovranno risvegliare, pertanto, una nuova consapevolezza e una presa di coscienza sia da parte dei gardenesi sia degli ospiti, nell’intento di esaltare la ricchezza di un patrimonio – dono dei padri – unico e irripetibile.
COSTAMULA DESSOT