GREEN HOUSES. NEW DIRECTIONS IN SUSTAINABLE ARCHITECTURE

Page 1


BIOCASA

LUIGI CORATO & LUCIA CAZZANIGA

builder: Abitare Bio Srl structure engineer: Ing. Umberto Lucchese www.2lcarch.it

completion date: 2010 area: 240 m2 location: Brugheiro, Monza, Italy photo©Luigi Corato, Lucia Cazzaniga

A NEW SEMI DETACHED BUILDING IN THE HISTORIC CENTRE OF THE TOWN, BORDERING MONZA, MEETS ALL THE REQUIREMENTS OF THE ECOLOGICALLY SUSTAINABLE AND HIGHLY TECHNOLOGICAL HOME.

UN NUEVO EDIFICIO SEMI INDEPENDIENTE SITUADO EN EL CENTRO HISTŁRICO DE LA CIUDAD, BORDEANDO MONZA, CUMPLE TODOS LOS REQUISITOS DE LA CASA ECOLŁGICAMENTE SOSTENIBLE Y ALTAMENTE TECNOLŁGICA.

The idea of the architect was to create an exemplary building to dispel prejudices even within the territory of Brianza, unfortunately still rooted, with a wooden prefabricated building and demonstrate instead that you can build a wooden house also in urbanized environments, creating a contemporary architecture devoid of any "baita effect". The structural strength and fire resistance guarantees that the wood does not subtract; the construction time is reduced significantly compared to traditional construction methods, due to the prefabrication and dry building system, which eliminates the waiting time of drying of concrete; and finally that the costs are not higher than traditional masonry constructions. The request of the customer, initially geared to rehabilitate the existing property and extend the attic, was soon sent to achieving much higher energy efficiency levels, as well as a redevelopment of the living spaces with a decisive and contemporary imprint. The considerable moisture problems in the walls of the lift on the ground floor and the lack of a suitable ventilated crawl space, apart from the difficulty of improving with the only effectively clean energy performance of walls, have in fact led to the brave decision to demolish the entire building and rebuild it, in perfect shape for the first two levels, being a renovation and with the simple addition of a new habitable attic.

La idea del arquitecto era crear un edificio ejemplar para disipar los prejuicios del uso de la madera en la construcción prefabricada incluso dentro del territorio de Brianza, lamentablemente todavía arraigado a los sistemas constructivos tradicionales, y demostrar en su lugar que se puede construir una casa de madera también en entornos urbanizados, creando una arquitectura contemporánea desprovista de cualquier "efecto baita" (referido a las pequeñas casas de los Alpes y Apeninos). La resistencia estructural y al fuego garantiza que la madera no resta, el tiempo de construcción se reduce significativamente en comparación con los métodos de construcción tradicionales debido a la prefabricación y al sistema de edificio en seco, que elimina el tiempo de espera de secado del hormigón, y por último los costos no son superiores a las construcciones de mampostería tradicional. Los requerimientos del cliente, inicialmente orientados a rehabilitar el edificio existente y a ampliar el ático, pronto fueron encauzados a lograr mayores niveles de eficiencia energética, así como una reconstrucción de los espacios de vida con una huella decisiva y contemporánea. Los considerables problemas de humedad en las paredes del ascensor en la planta baja y la falta de una adecuada ventilación del sótano, aparte de la dificultad de mejorar eficazmente con una única limpieza el rendimiento energético de los muros, llevaron a la valiente decisión de demoler todo el edificio y reconstruir, en una forma perfecta para los dos primeros niveles.



A high-tech bio-architecture, pointing to environmental protection and saving: on these pillars founded la casa di via Manin. The structure, which will be finalised in early may, will be fitted with solar panels that allow water heating, photovoltaic electricity, to create insulating walls, controlled mechanical ventilation, able to suck up the air inside, preventing the accumulation of moisture and allowing the maintenance of constant temperature, both winter and summer, and then still acoustic and thermal insulation thanks to the application of triple glazing. About 8 months were used for the work of demolition and reconstruction of the building. A reduction of more than half of the time estimated for a building generally with traditional techniques. On the cost front, thanks also to the benefit of incentives on restructuring and tax burdens of urbanization, it was possible to maintain the digits. Around 1400 euros per m2 the costs estimated by architects, including finishes and demolition of the old house.

BIOCASA

La alta tecnología de la bio-arquitectura apunta a la protección ambiental y al ahorro: estos pilares fundaron la casa de la Via Manin. La estructura se dotará de paneles solares que permiten controlar el agua de la calefacción, la electricidad fotovoltaica, para crear muros aislantes, ventilación mecánica capaz de aspirar el aire del interior, previniendo la acumulación de humedad y permitiendo el mantenimiento de una temperatura constante en invierno y en verano, y todavía un mejor aislamiento térmico y acústico gracias a la aplicación de triple acristalamiento. Se utilizaron unos ocho meses para los trabajos de demolición y reconstrucción del edificio. Una reducción de más de la mitad del tiempo estimado para un edificio levantado con las técnicas tradicionales. En el frente del coste, gracias también al beneficio de incentivos en reestructuración e impuestos de cargas de urbanización, fue posible mantener los dígitos alrededor de 1,400 euros por m2 con el coste estimado por los arquitectos, incluyendo los acabados y la demolición de la vieja casa.


ROOF - Corrugated aluminium coated dark gray. - Acoustic separation layer breathable. - Wooden planks. - mm 35x50 pine wood joists and air gap. - OSB panel. - mm 160 thermal insulation made of wood fiber bio (HOLZFLEX). - Vapour barrier. - Wooden finishing planks. - Laminated wooden beams.

CUBIERTA - Aluminio corrugado revestido gris oscuro. - Capa de separación acústica transpirable. - Planchas de madera. - Vigas de madera de pino y entrehierro de 35x50 mm. - Panel OSB. - Aislamiento térmico de 16 cm. de fibra de madera biológica Holzflex. - Barrera de vapor. - Tablas de madera. - Vigas de madera laminada.

PHOTOVOLTAIC PANELS - Integrated into the structure.

PANELES FOTOVOLTAICOS - Integrados en la estructura.

SECOND FLOOR PLAN - Leak industrial parquet. - Concrete screed. - Underfloor heating. - Light concrete screed/plants. - Vapour barrier. - Wooden planks. - Laminated wooden beams. - Steel structure dark gray. - Photovoltaic panels integrated into the structure of the shelter.

SEGUNDA PLANTA - Parquet industrial. - Losa de hormigón. - Suelo radiante. - Luz entre plantas y losas. - Barrera de vapor. - Tablas de madera. - Vigas de madera laminada. - Estructura de acero gris oscuro. - Paneles fotovoltaicos integrados en la estructura de la vivienda.

FIRST FLOOR PLAN - Leak industrial parquet. - Concrete screed. - Underfloor heating. - Light concrete screed/plants. - Wooden planks. - Vapor barrier. - Laminated wooden beams. - mm 100 thermal insulation made of wooden fiber bio (Holzflex). - Fermacell ready to be painted.

PRIMERA PLANTA - Parquet industrial. - Losa de hormigón. - Suelo radiante. - Luz entre plantas y losas. - Tablas de madera. - Barrera de vapor. - Vigas de madera laminada. - Aislamiento térmico de 10 cm. de fibra de madera biológica Holzflex. - Fermacell preparado para pintar.

WINDOWS - Sliding wooden doors and windows realizzate in laminated spruce dark gray with triple thermal glass, argon U=0.80 - External stone sills. - Internal wood sills. - Triple seal lightness. - Electric shutter dark gray.

VENTANAS - Puertas y ventanas correderas realizadas en madera laminada de abeto color gris oscuro con triple vidrio térmico, gas argón y U=0,80 - Sillería de piedra, exterior - Sillería de piedra, interior - Triple sello ligero. - Contraventanas eléctricas gris oscuro.

CURTAIN WALL (inside to outside) - mm 12.5 fermacell. - mm 40 cavity for installation. - mm 15 OSB timber panel. - Structure in solid spruce. - mm 160 thermal insulation made of wooden fiber bio (Holzflex). - mm 2 vapour barrier. - mm 60 thermal insulation made of wooden fiber bio (polystyrene for the first cm 50 in contact with ground). - Plaster light gray.

MURO CORTINA (de dentro a fuera) - Fermacell 12,5 mm. - Cavidad para instalaciones de 4 cm. - Panel OSB de 15 mm. - Estructura en abeto macizo. - Aislamiento térmico de 16 cm. de fibra de madera biológica Holzflex. - Barrera de vapor de 2 mm. - Aislamiento térmico de 6 cm. compuesto por fibra de madera biológica (poliestireno para los primeros 50 cm. en contacto con el suelo). - Yeso gris claro.

GROUND FLOOR PLAN - Tile floor. - Concrete screed. - Undefloor heating. - Light concrete screed/plants. - Thermal insulation. - Bitumen waterproofing sheating. - In-situ ventilated foundation with igloo componenets. - In-situ reinforced concrete slab. - Gravel. - Polystyrene protection s=10 cm.

PLANTA SŁTANO - Embaldosado. - Losa de hormigón. - Suelo radiante. - Luz entre plantas y losas. - Aislamiento térmico. - Lámina bituminosa impermeabilizante. - Ventilación de los cimientos in-situ con componentes igloo. - Losa de hormigón armado in-situ. - Grava. - Protección de poliestireno s=10 cm.

BIOCASA


East elevation.

South elevation.

North elevation.

Alzado este.

Alzado sur.

Alzado norte.

BIOCASA


BIOCASA


Stairs detail. Detalle de las escaleras.


Roof floor plan.

Second floor plan.

Planta cubierta.

Planta segunda.

Ground floor plan.

First floor plan.

Planta baja.

Planta primera.

1. Living room.

1. Sala de estar.

2. Dining room.

2. Comedor.

3. Kitchen.

3. Cocina.

4. Bathroom.

4. Cuarto de baño.

5. Bedroom.

5. Dormitorio.

6. Hobby.

6. Sala de juegos.

7. Void.

7. Vacío.

8. Technic room.

8. Zona técnica.

9. Office.

9. Oficina.

10. Terrace.

10. Terraza.

BIOCASA


Office furniture. Mobiliario de la oficina.

BIOCASA


Green Features: - Exploiting the southern exposure, it was installed a large glass surfaces to the prefabricated structure. To work around the problem caused by an overheating of the environments in summer, was built a solar roof on the first floor, which continues on the front side. This structure contributes greatly to energy production house, whose annual value was estimated by 27 kWh. - In order to thermally isolate the building, it was proceed to lining with a libra coat of wood in two layers. The first of the thickness of approximately 7 cm, the second, interposed between the pillars of wood, lower density and a thickness of 16 cm. - The U-value of thermal transmittance of the wall is to be equal to 0.164 W/m2 K. The thermal transmittance values that reaches 0.147 and 0.83 W/m2K for windows with low-e triple glazing and argon. - No air-conditioning, opting for mechanical ventilation. The system chosen is single-stream, which allows good control of ventilation of residential units and helps reduce disturbances for winter air. - With regard to the heating system has been installed a centralized system and accounted for a radiant floor that distribute heat with uniformity.

Características de Sostenibilidad: - Aprovechando la exposición sur, se instaló una gran superficie de acristalamiento a la estructura prefabricada. Para trabajar alrededor del problema causado por un sobrecalentamiento de los ambientes en verano, se construyó un techo solar en la primera planta, que continúa en la parte delantera. Esta estructura contribuye en gran medida a la producción de energía, cuyo valor anual fue estimado en 27 kWh. - Con el fin de aislar térmicamente el edificio, se procedió al revestimiento con una capa doble de libra de madera. La primera capa con un espesor aproximado de 7 cm. y la segunda, que se interpone entre los pilares de madera, de baja densidad y un espesor de 16 cm. - El valor U de transmitancia térmica de la pared es igual a 0.164 W/m2K. Los valores de transmitancia térmica alcanzan 0,147 y 0,83 W/m2K para ventanas de baja transmitancia, triple acristalamiento y argón. - Sin aire acondicionado y optando por la ventilación mecánica. El sistema elegido es el de flujo único, que permite un buen control de la ventilación en unidades residenciales y ayuda a reducir las perturbaciones para el aire de invierno. - Con respecto al sistema de calefacción, ha sido instalado un sistema centralizado y un suelo radiante que distribuyen el calor con uniformidad.

BIOCASA


KYLE HOUSE E S T E S / T WO MB L Y A R C H I T E C T S

awards: Residential Architect Custom Home Grand Award 2012 builder: Kendall & Welsh

completion date: 2011 area: 125 m2 location: Brewster, MA, USA

www.estestwombly.com

photo©Warren Jagger Photography

ESTES/TWOMBLY'S WORK CONSISTS OF SIMPLE, INNOVATIVE DESIGNS WITH FIRM ROOTS IN THE NEW ENGLAND TRADITION. THEY APPROACH PROGRAMS AND PROBLEMS WITH THE BELIEF THAT THE BEST SOLUTIONS ARE LOGICAL AND DIRECT, THAT A GOOD DESIGN WILL APPEAR INEVITABLE.

EL TRABAJO DE ESTES/TWOMBLY CONSISTE EN SENCILLOS E INNOVADORES DISEÑOS CON FIRMES RA¸CES EN LA TRADICIŁN DE NUEVA INGLATERRA. SE APROXIMAN A LOS PROGRAMAS Y PROBLEMAS CON LA CREENCIA DE QUE LAS MEJORES SOLUCIONES SON DIRECTAS Y LŁGICAS, QUE UN BUEN DISEÑO APARECER˘ INEVITABLEMENTE.

Architect James Estes divided the house into four separate buildings, each designed at the one-story scale of the neighbourhood. A one-bedroom main house serves as the ownerÊs residence, and a two-bedroom guesthouse next door accommodates visiting family and friends: the two structures are connected by a covered walkway. An existing painting studio and a shed for bikes, boats, and kayaks complete the little shingled compound. Cape Cod is the land of boardwalks cutting through dunes to endless beaches. It's also home to the Cape Cod cottage, a classic American architectural form characterized by white cedar shingles and simple, low gable forms. Drawing on these two images, the Kyle House is a group of four small-shingled cottages strung together along a 110' boardwalk. There is not really a front, side or back to the house; and there are no front, side or back yards. There is, rather, a series of indoor and outdoor spaces that become more private and defined as one moves through the site on the boardwalk. Rather than string the buildings along in a straight line, Estes arranged them around the siteÊs best feature, a grassy, tree-ringed area that faces northwest. By cocking the angle, he was able to enclose the sweet spot and give the house more privacy.

El arquitecto James Estes había dividido la casa en cuatro edificios separados, cada uno diseñado a la escala de una casa de planta baja del barrio. Una casa con un dormitorio principal sirve como residencia del propietario, y la casa situada al lado, de dos dormitorios, tiene capacidad para visitas de familiares y amigos: las dos estructuras están conectadas por un pasillo cubierto. Un estudio de pintura existente y un cobertizo para bicicletas, botes y kayaks completan la entrelazada composición. Cape Cod es la tierra de los paseos marítimos, cortando a través de las dunas hasta las interminables playas. Es también el hogar de la casa de campo de Cape Cod, una forma clásica arquitectónica estadounidense caracterizada por tejas de cedro blanco y las formas simples de los hastiales. Basándose en estas dos imágenes, Kyle House es un grupo de cuatro pequeñas casas de teja encadenadas a lo largo de un desembarcadero de 30 metros. Realmente, no hay un frontal, lateral o posterior en la casa; y no hay frente, lateral o parte trasera. Por el contrario, hay una serie de espacios interiores y exteriores que se vuelven más privados y definidos a medida que uno se mueve a través de la parcela en el embarcadero. Más que una cadena, los edificios transcurren a lo largo de una línea recta, James Estes los dispuso alrededor de la mejor característica del sitio, una zona de césped rodeada de árboles que se enfrenta al noroeste. Paralelos o en ángulo, fue capaz de encerrar el punto principal y dar a la casa más privacidad.



South elevation. Alzado sur.

KYLE HOUSE


North elevation. Alzado norte.

KYLE HOUSE


Section. Secci贸n.

Site map plan.

KYLE HOUSE

Plano de situaci贸n.


Unadorned detailing throughout the project, such as 2x4s used as rafter tails, a sliding barn door on the street facing shed, and standing seam metal roofs, suits the homeÊs low-key demeanour. A bike shed faces the street, with the boardwalk sloping down to visitors. Beyond the shed, the main house and the boardwalk frame a small garden area. Moving parallel to the house, the walkway forms a connector between the main house and the guesthouse. Unheated, but covered and screened, this portion of the boardwalk is a transition area between the two interior spaces and between the public and private outdoor areas. The two-bedroom guesthouse can be "turned off" in the winter.

Detalles sin adornos utilizados a lo largo del proyecto, tales como listones empleados como colas de viga, una puerta corredera de granero en la calle frente a la caseta y techos de metal cosido, nadie reprochará la discreción de la casa. Un cobertizo para bicicletas da a la calle, con el paseo de tablas de madera inclinado hacia abajo. Más allá del sotechado, la casa principal y el paseo marítimo marcan una pequeña área de jardín. En un movimiento paralelo a la casa, el pasillo forma un conector entre la casa principal y la casa de huéspedes. Sin calefacción, pero cubierto y protegido, esta porción del desembarcadero es una zona de transición entre los dos espacios interiores y entre las áreas exteriores públicas y privadas. La casa de dos dormitorios puede "apagarse" en el invierno.


Beyond the connector, the offset of the main house frames the sweet spot of the site: a low grassy area surrounded by pine and oak trees. Here the boardwalk broadens into a wide outdoor living deck, private from the street but open to the house. At the far end of the boardwalk, answering the bike shed, is a small 10' x 16' Studio. The architecture is simple: a repeating shingle-wrapped gable form with 2x4 rafter tails and large awning windows at the gable ends. This is time tested, low-maintenance Cape Cod fare. The interest and complexity come from the relationship between the forms and interplay of the boardwalk. As in other New England summer resort areas, the typical new home on Cape Cod has become large, complex, and style driven. The Kyle House offers a more reasonable alternative in keeping with the tradition of casual, low-key indoor/outdoor living that first attracted people to the Cape.

KYLE HOUSE

Más allá del conector, el desplazamiento de la casa principal marca el punto dulce del sitio: un área de hierba baja rodeada de pinos y robles. Aquí el malecón se amplía en un amplio estar exterior, privado desde la calle pero abierto a la casa. En el extremo de la pasarela, en respuesta al cobertizo de las bicicletas, aparece un pequeño estudio de 15m2. La arquitectura es sencilla: una repetitiva forma de tejas envueltas en hastiales con colas de viga y grandes ventanas y toldos en los extremos del hastial. Largamente probado, funciona con muy bajo mantenimiento, „tarifa de Cape Cod‰. El interés y la complejidad del proyecto provienen de la interesante relación entre las formas y su interacción con el paseo marítimo. Como en otras áreas de veraneo de Nueva Inglaterra, los nuevos hogares típicos de Cape Cod se han convertido en casas demasiado grandes, complejas y estilosas. En cambio, Kyle House ofrece una alternativa más razonable de acuerdo con la tradición de la vida discreta y casual, interior y exterior, que atrajo en un principio a la gente a vivir en el cabo.


Green Features: - Traditional methods and materials, with a sensitivity to local site and climatic conditions. - Breaking down the usually solid wall between indoors and outdoors, extending the warm seasons and providing natural heat and ventilation, in spite of the rugged New England climate. - Cross ventilation. - Low-VOC paints. - Energy star lighting and appliances. - High efficiency plumbing fixtures.

Características de sostenibilidad: - Métodos y materiales tradicionales, con una sensibilidad al emplazamiento y a las condiciones climáticas. - Se rompe con la generalmente sólida pared que separa interior y exterior, extendiendo las estaciones cálidas y proporcionando calor natural y ventilación a pesar del agreste clima de Nueva Inglaterra. - Ventilación cruzada. - Pinturas de bajo-VOC. - Iluminación y electrodomésticos Energy Star. - Tuberías e instalaciones de alta eficiencia.

KYLE HOUSE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.