GREEN URBAN LANDSCAPES

Page 1


VIA REGINA

GIARDINO PUBBLICO L O REN ZO N O˚ ST UDI O D I A R CH I TET TUR A

project team: Lorenzo Noè with Angelica Tortora, Erica Cazzaniga, Serena Conti, Linda Greco, Marco Sessa and Chiara Zanetti structural and mechanical engineer: Gian Maria Bellasio site engineers: Lorenzo Noè and Gian Maria Bellasio adward: First Biennale in Rome; Public Administration and Public Spaces first prize.

completion date: 2010 area: 260 m2 type: Public park, square and imbarcadero budget: 340.000 location: Brienno, Como, Italy

photos©Marco Introini

www.lorenzonoe.com

THE PROJECT IS COMPOSED OF A FEW ELEMENTS: THE STONE STAIRCASE, THE WOODEN DECK AND THE LANDING STAGE. THE SURFACE OF THE PLAZA IS SLIGHTLY SLOPED TOWARD THE NORTH, AMPLIFYING ITS SENSE OF SPACE AND TRANSFORMING IT INTO A SMALL STAGE THAT COMMANDS NEW VIEWS OF THE HISTORICAL CENTER AND THE OPPOSITE SHORE.

EL PROYECTO EST˘ COMPUESTO DE VARIOS ELEMENTOS: LA ESCALERA DE PIEDRA, LA TERRAZA DE MADERA Y EL EMBARCADERO. LA SUPERFICIE DE LA PLAZA EST˘ LIGERAMENTE INCLINADA HACIA EL NORTE, AMPLIFICANDO SU SENTIDO DEL ESPACIO Y TRANSFORM˘NDOLO EN UN PEQUEÑO ESCENARIO QUE GOBIERNA NUEVAS VISTAS DEL CENTRO HISTŁRICO Y DE LA ORILLA OPUESTA.

Brienno still has the dimension of a lakeside village. Unlike many other settlements, the territory has not been impacted by uncontrolled growth and has managed to conserve a strong identity. The site lies to the north of the historical center, downhill from the church and the cemetery, where a stone wall with three arches contains an embankment of about six meters in height over the average level of the water of the lake. The wall cannot be modified and it cannot bear ulterior loads. To permit use of the escarpment a structure has been built over the lake, resting on recessed columns with individual foundations and micropiles for support below. To the south, the park concludes with two wooden volumes: the rest rooms and the access staircase to the storage facility, and the dock for the boats. The space between the plaza and the previous ground level is bordered by steel cables that serve as supports for climbing plants. Economic sustainability: In 2000 the Municipal Administration, having completed the bypass tunnel, rather than pursuing a policy of uncontrolled growth, opted to enhance the historical center, initiating projects for public spaces that would respect the landscape while involving only modest expenditures.

Brienno todavía tiene la dimensión de un pueblo junto a un lago. A diferencia de muchos otros asentamientos, el territorio no ha quedado afectado por el crecimiento descontrolado y ha logrado conservar una fuerte identidad. El sitio se encuentra al norte del centro histórico, descendiendo desde la Iglesia y el cementerio, donde un muro de piedra con tres arcos contiene un terraplén de unos seis metros de altura sobre el nivel promedio del agua del lago. No se puede modificar la pared y que no puede soportar cargas ulteriores. Para permitir el uso de la escarpa, una estructura ha sido construida sobre el lago, descansando sobre columnas empotradas con bases individuales y micropilotes de apoyo. Al sur, el Parque concluye con dos volúmenes de madera: las habitaciones de descanso y la escalera de acceso a las instalaciones de almacenamiento y base para los barcos. El espacio entre la plaza y el nivel del suelo anterior está limitado por cables de acero que sirven como soporte para plantas trepadoras. Como sostenibilidad económica, en el año 2000 la Administración Municipal, habiendo completado la derivación del túnel, en lugar de una política de crecimiento descontrolado optó por mejorar el centro histórico iniciando proyectos para espacios públicos que respetaran el paisaje mientras que implicaban sólo modestos gastos.



The cost of the works, after bidding, for the construction of the park of Via Regina, in fact, was only 340,000 euros. The materials chosen reduce maintenance costs to a minimum as well: the use of hot-dip galvanizing, or the use of gravel-grass vegetated porous pavement (gravel of local stone mixed with earth and seeds) for the paths. Local, recycled and renewable materials: The project is inserted in a place of great landscape value, and utilizes current materials. All the facings are in untreated larch boards, a type of wood that will become gray with weathering, over time, taking on a hue that is very appropriate to the context. El costo de las obras, después de la licitación para la construcción del Parque de Via Regina, fue de sólo de 340,000 euros. Los materiales escogidos reducen los costes de mantenimiento al mínimo, así, el uso de galvanización en caliente por inmersión o el uso combinado de vegetación y pavimento poroso (grava de piedra local mezclado con tierra y semillas) de los caminos. Con la utilización de materiales locales, reciclados y renovables, el proyecto se inserta en un lugar de gran valor paisajístico a la vez que incorpora materiales actuales. Todos los forros se han realizado en tableros de madera de alerce no tratada, un tipo de madera que se convertirá en gris con la meteorización y con el paso del tiempo, tomando un matiz que muy apropiado para el contexto.

VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


Floor plan. Planta general.

Elevation. Alzado.

VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


1 2 3 4

5

14 15 16 17

6

7 8 9 10 11 12

18 19

Detail of the terrace with the volume of the staircase. Detalle de la terraza con el volumen de la escalera.

1. Climbing plants, Rhynchospermum Jasminoides. 2. Larch boards h 215mm and h 40mm, th. 33mm. 3. Steel cables ± 4mm. 4. Shaped larch handrail. 5. Larch boards h 215mm th. 33mm. 6. UPN 280 galvanized beam. 7. Iroko wood flooring 145x1850mm th. 28mm including support structure (strip). 8. Waterproof elastoplastomeric membrane th. 4mm. 9. Reinforced concrete screen poured on site. 10. Galvanized embossed sheet metal for slabs th. 1mm. 11. HEA 280 galvanized beam. 12. Galvanized steel gate with rectangular sections 30x50mm. 13. Vertical galvanized steel posts with rectangular section 30x50mm. 14. Cultivated land. 15. Reinforced concrete curb 250x750mm. 16. Dry roadstone filler. 17. Reinforced concrete screen poured on site th. 120mm. 18. Galvanized steel footing. 19. Vertical HEA 100 post.)

VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO

1. Planta Trepadora: Rhynchospermum Jasminoides. 2. Tableros de alerce de 215x40mm., espesor 33mm. 3. Cables de Acero ± 4mm. 4. Pasamanos de alerce. 5. Tableros de alerce de 215mm., espesor 33mm. 6. Perfil UPN 280 galvanizado. 7. Pavimento de madera de Iroko 145x1850mm y espesor 28mm. incluyendo tiras de soporte estructural. 8. Membrana impermeable elasto-plastomérica de 4mm. de espesor. 9. Pantalla de hormigón armado vertido in situ. 10. Lámina metálica galvanizada y repujada para forjados, de 1mm. de espesor. 11. Viga HEA 280 galvanizada. 12. Puerta de acero galvanizado de sección rectangular 30x50mm. 13. Montantes de acero galvanizado de sección rectangular 30x50mm. 14. Tierra para cultivar. 15. Bordillo de hormigón armado 250x750mm. 16. Relleno seco de rodaje. 17. Pantalla de hormigón armado vertido in situ de 120mm. de espesor. 18. Cimiento de acero galvanizado. 19. Columna de perfil HEA 100

13


VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


The staircase that rises to the cemetery uses stone recycled from work site demolition. The landings are made with small stone pieces installed using local dry masonry techniques. Limited costs (of budget and maintenance), high landscape and historical value of the site and respect for the existing structure are approached not as limitations, but as stimuli for a sustainable design.

La escalera que lleva al cementerio utiliza piedra reciclada de la demolición del lugar de trabajo. Los desembarcos se realizan con pequeños trozos de piedras instalados utilizando técnicas de mampostería seca local. Costos limitados (de presupuesto y mantenimiento) y un paisaje de alto valor histórico y de respeto a la estructura existente se abordan no como limitaciones, sino como estímulos para un diseño sostenible.

VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


Detail of the terrace with the wooden parapet. Detalle de la terraza con el parapeto de madera.

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

21 22 23

15 16 17 18 19 20 1. Shaped larch handrail. 2. C section in galvanized iron 30x80mm perforated for attachment of steel cables and handrail. 3. Steel cables ± 4mm. 4. T section in galvanized iron 80x80mm. 5. Galvanized steel metal th. 25/10 with symmetrical perforation. 6. Stainless steel cables grip. 7. L section in galvanized iron 50x100mm with symmetrical perforation. 8. Galvanized sheet metal th. 25/10 with L shape. 9. U section in galvanized iron 280x95mm. 10. Larch boards 40mm th. 33mm. 11. Larch boards h 215mm th. 33mm. 12. L section in galvanized iron 80x80mm. 13. Larch boards 40mm th. 104mm. 14. T section in galvanized iron 80x80mm. 15. Border beam attachment in galvanized steel. 16. HEA 260 galvanized beam. 17. Galvanized embossed sheet metal for slabs th. 1mm. 18. Reinforced concrete screen poured on site. 19. Waterproof elastoplastomeric membrane th. 4mm. 20. Iroko wood flooring 145x1850mm th. 28mm including support structure (strip). 21. Cable anchor section under galvanized steel slab 30x80x60mm. 22. HEA 300 galvanized beam. 23. Galvanized steel attachment plate. 24. Reinforced concrete pillar ± 500mm. 25. Steel cables ± 4mm. 26. Climbing plants, Rhynchospermum Jasminoides. 27. Stainless steel attachment system with anchor plate in galvanized steel. 28. Existing stone masonry; cultivated land. 29. Cultivated land.

VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO

1. Pasamanos de alerce. 2. Sección en C de hierro galvanizado 30x80mm y perforado para adjuntar cables de acero y pasamanos. 3. Cables de Acero ± 4mm. 4. Sección en T de hierro galvanizado 80x80mm. 5. Acero galvanizado de 25/10 de grosor con perforaciones simétricas. 6. Pasacables de acero inoxidable. 7. Sección en L de hierro galvanizado 50x100mm con perforaciones simétricas. 8. Plancha de acero galvanizado de 25/10 de grosor plagada en L. 9. Sección en U de hierro galvanizado 280x95mm. 10. Tableros de alerce de 40mm y espesor 33mm. 11. Tableros de alerce de 215mm y espesor 33mm. 12. Sección en L de hierro galvanizado 80x80mm. 13. Tableros de alerce de 40mm y espesor 104mm. 14. Sección en T de hierro galvanizado 80x80mm. 15. Pletina de borde de viga en acero galvanizado. 16. Viga HEA 260 galvanizada. 17. Lámina metálica galvanizada y repujada para forjados, de 1mm. de espesor. 18. Pantalla de hormigón armado vertido in situ. 19. Membrana impermeable elasto-plastomérica de 4mm. de espesor. 20. Pavimento de madera de Iroko 145x1850mm y espesor 28mm. incluyendo tiras de soporte estructural. 21. Cable de anclaje al forjado con sección de acero galvanizado 30x80x60mm. 22. Viga HEA 300 galvanizada. 23. Pletina de anclaje de acero galvanizado. 24. Pilar de hormigón armado ± 500mm. 25. Cables de acero ± 4mm. 26. Planta Trepadora: Rhynchospermum Jasminoides. 27. Sistema de anclaje en acero inoxidable con pletina en acero galvanizado. 28. Mampostería de piedra existente; tierra de cultivo. 29. Tierra de cultivo. 30. Bordillo de hormigón armado 250x750mm. 31. Pantalla de hormigón armado vertido in situ de 120mm. de espesor. 32. Relleno seco de rodaje.

24 25 26 27

28 29 30 31 32


VIA REGINA GIARDINO PUBBLICO


CASPAR VAN

WITTELPLANTSOEN O KR A l a nd s ch aps arch i te ct en bv

www.okra.nl

completion date: 2011 area: 2,4 Ha type: Water element budget: 1.100.00 client: Municipality of Amersfoort location: Amersfoort, The Netherlands

photos©OKRA i.c.w. Rots Maatwerk

THE NEW PARK OF CASPAR WITTELPLANTSOEN PLAYS A CENTRAL ROLE IN THE PERCEPTION OF THE SURROUNDING NEIGHBORHOOD. IT CONNECTS THE NEW BUILDING OF THE SOESTERKWARTIER PUNTENBURGERLAAN ALONG WITH THE EXISTING BUILDING AND ACTS AS A GREEN MEETING PLACE FOR BOTH OLD AND NEW RESIDENTS.

EL NUEVO PARQUE DE CASPAR WITTELPLANTSOEN JUEGA UN PAPEL CENTRAL EN LA PERCEPCIŁN DEL BARRIO CIRCUNDANTE. CONECTA EL NUEVO EDIFICIO DE LA PUNTENBURGERLAAN DE SOESTERKWARTIER JUNTO CON EL EDIFICIO EXISTENTE Y ACTÐA COMO UN ESPACIO DE ENCUENTRO VERDE PARA LOS VIEJOS Y NUEVOS RESIDENTES.

The ambition is, in a relatively small area, to create an abundance of greenery. Here, the presence of a large amount of new trees and grassy plains are the basis for the design of the park. The grassy plains give the park a natural, intimate atmosphere and gives rise to the altitude between the central area of the Park Avenue and the Mondrian, one of the established principles in the urban plan. From a functional perspective, it is essential that the internal structure branhes outwards. A clear path network provides both a good east-west connection from the station and the Soesterkwartier Eemcentrum. It creates a proper system that includes the houses located on the park side. The image of these compounds is varied. The curved paths in the east-west direction follow the existing relief while other paths carve through the terrain. Scattered trees throughout the park highlight the desired relaxed atmosphere and will largely determine the identity of the park. Colour is added from the flowers in the main planting strips along the east-west connections. The variation in the selection of highlighted elements creates different areas and represents the annual seasonal experience.

La idea principal era, en un área relativamente pequeña, crear una abundancia de vegetación. En este lugar, la presencia de una gran cantidad de nuevos árboles y llanuras son la base para el diseño del parque. Las llanuras herbosas dotan al Parque de un aumento natural e íntimo de la atmósfera y dan a la altura entre la zona central de Park Avenue y Mondrian, uno de los principios establecidos en el plan urbano. Desde una perspectiva funcional, es esencial que la estructura interna se despliegue hacia afuera. Una red clara de caminos proporciona una buena conexión este-oeste desde de la estación y el Soesterkwartier Eemcentrum. Crea un sistema adecuado que incluye las casas ubicadas al lado del parque. La imagen de estos compuestos es muy variada. Los trazados curvos en la dirección este-oeste ponen de relieve lo existente mientras que otros caminos cortan a través del terreno. Los árboles dispersos en todo el parque destacan en el ambiente relajado y determinan, en gran medida, la identidad del parque. Se añade el color de las flores en las tiras de siembra principales a lo largo de las conexiones este-oeste. La variación en la selección de los elementos a resaltar crea diferentes áreas y representa la experiencia de la temporada anual.



Sitemap plan. Planta de localizaci贸n.

CASPAR VAN WITTELPLANTSOEN


Top side concrete element, brushed finish, perpendicular to walking direction, colour concrete, light grey.

Side and bottom of concrete element coated, colour dark blue. Lateral e inferior, cubierto de hormigón, de color azul oscuro.

Elemento superior de hormigón, acabado cepillado, perpendicular al sentido de la marcha, de color ÂhormigónÊ, gris claro.

Maximun depth 250 mm average. Height dry area side 100mm. Profundidad máxima media de 250 mm. Altura del área seca 100 mm..

Axonometric plan. Planta axonomátrica.

CASPAR VAN WITTELPLANTSOEN


CASPAR VAN WITTELPLANTSOEN


An important part of the park is a shallow strip of water between the central housing blocks. The water flows down through a number of treading water features. The water in the park gives the appearance of a prime location in which to live and relax and helps reflect the desired high quality and atmosphere of the new park. In line with the strip of water, is a meeting place that occupies a central place in the park. The area plays a central role in the establishment of the park. The entire park with its open central space, its grassy plains and water element calls for children to play and use their creativity and endless energy. For younger children play areas are created and decorated by using two existing objects from the Wittelplantsoen.

Una parte importante del parque consta de una franja superficial de agua entre los bloques centrales de viviendas. El agua fluye hacia abajo a través de un número importante de pisos de agua, que una vez en el Parque da la apariencia de una ubicación privilegiada en la que vivir y relajarse, y ayuda a reflejar la calidad deseada y la atmósfera buscada para el nuevo parque. En consonancia con la franja de agua, un lugar de encuentro ocupa una zona central del parque. El área juega un papel céntrico en la implantación del parque. Todo el terreno, con un espacio central abierto, llanuras y el elemento de agua insta a los niños jugar y a utilizar su creatividad e interminable energía. Para los niños más pequeños, se han creado áreas de juego decoradas utilizando dos objetos existentes de la Wittelplantsoen.

CASPAR VAN WITTELPLANTSOEN


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.