HOTEL FOX For the launch of the new Volkswagen Fox 21 international artists from the fields of graphic design, urban art and illustration turned Hotel Fox in central Copenhagen, into the world’s most exciting and creative lifestyle hotel. 61 rooms, 21 artists, 1,000 ideas. Each room is an individual piece of art - from wacky comical styles to strict graphic design, from fantastic street art and Japanese Manga to simply spaced out fantasies.You will find flowers, fairytales, friendly monsters, dreaming creatures, secrets vaults and… Go by, check in and discover their spaces.
Para el lanzamiento del nuevo Volkswagen Fox, 21 artistas internacionales de diferentes ámbitos del diseño gráfico, el arte urbano y la ilustración convirtieron el Hotel Fox, ubicado en el centro de Copenhague, en el hotel con el estilo más excitante y creativo del mundo. 61 habitaciones, 21 artistas, 1000 ideas. Cada habitación es una pieza de arte individual: desde estilos graciosos y disparatados hasta un riguroso diseño gráfico, desde el fantástico arte urbano y el manga japonés hasta espacios sencillos sin fantasía. Encontrarás flores, cuentos de hadas, monstruos simpáticos, criaturas fantásticas, lugares secretos, etc. Pásate por allí, regístrate y descubre sus espacios. Sólo prometen una cosa: nunca has visto nada igual.
www.hotelfox.dk Copenhaguen, Denmark photo © diephotodesignes.de
ROOM 307, “Dryads”. Artist: Collective Rinzen (Australia)
Comodidad segura. Cada una de las habitaciones de Rinzen tiene su propio concepto: “La habitación Dryads es como caminar por las profundidades de un bosque, subiéndote a una cama de hojas ya caídas y acompañado por la melodía de una rana que toca el banjo. Ya en lo profundo del bosque, un grupo de jóvenes espíritus de Dríades duermen plácidamente en vainas en forma de cunas. Sus sueños convierten a los árboles en un despliegue de actividad alegre y simbiótica con sus cohabitantes en el frondoso claro”.
37
Safe comfort. Each of Rinzen’s rooms has its own concept: “The Dryads room is like walking into the depths of a forest, stepping on a bed of fallen leaves accompanied by the tunes of the banjo-playing frog. Deep in the heart of the forest, a ring of youthful Dryad spirits sleep safely in womb-like pods. Their dream-thoughts animate the trees into a panoply of playful and symbiotic activity with their cohabitants in the leafy glade.”
ROOM 211, “The Traveller”. Artist: Rinzen (Australia) Dreaming. “Our aim with The Traveller room was to create a blissful yet surreal dream state. The traveller dreamily meanders above the clouds, passing by mountains who raise their heads in welcome as trees wave and smile. His journey continues on the wings of a soaring bird, passing himself sleeping safely and peacefully below.”
Soñar. “Nuestro objetivo con The Traveller era crear un estado de sueño feliz pero surrealista. El viajero, como si estuviera soñando, deambula por las nubes y pasa por las montañas que levantan sus cabezas para darle la bienvenida mientras los árboles saludan y sonríen. Su viaje continúa sobre las alas de un pájaro que vuela, mientras él duerme debajo tranquilamente y sin preocupaciones”.
ROOM 209, “Chance”. Artist: Antoine et Manuel (France) North vs. south. Room 209 was designed by Manuel: “It is about chance. I'm deeply impressed by the influence of chance on our lives and what we make of it. Tell me a story about spirits of the Black Forest and Amazonia. I am a small animal finding my way. Trees are like chess pieces. Rocks are dice. Life is a game of chance.” Norte contra sur. Manuel diseñó la habitación 209: “Trata sobre el azar. Me impresiona mucho la influencia del azar en nuestras vidas y lo que hacemos de él. Cuéntame una historia sobre los espíritus de la Selva Negra y la Amazonia. Soy un animalito buscando mi camino. Los árboles son como piezas de ajedrez. Las piedras son dados. La vida es un juego de azar”.
ROOM 205, “Big Birds with Big Eyes”. Artist: Hort (Germany) Companionship. Hort see creating a hotel room as a responsibility: “Someone is going to live in this room for a while, they are going to breathe the atmosphere more intensely than someone just visiting like at an exhibition. This is a room that you experience anew every day. Even the early bird guest who wakes up at four o'clock in the morning with the dawn chorus should start the day in the company of many friends.”
39 HOTEL FOX
Compañía. Hort cree que crear una habitación de hotel es una responsabilidad: “Alguien va a vivir en esta habitación durante un tiempo, va a respirar el ambiente más intensamente que alguien que sólo la va a ver en una exposición. Esta es una habitación que experimentas cada nuevo día. Hasta el pájaro que te despierta a las cuatro de la mañana con su canto debería empezar el día en compañía de muchos amigos”.
ROOM 112, “Mori”. Artist: Shinya Chisato. (Japan) Travelling imagination. Chisato’s inspiration came from her homeland of Hokkaido in the north of Japan: “There is a lot of nature and countryside there. There are four distinct seasons to the year and there is a lot of snow in winter. – ‘Mori’ means forest in Japanese. My imagination spends a lot of time in the forest because I have lived near one at the foot of a mountain since I was a child.”
Imaginación viajera. Chisato se inspiró en su tierra natal, Hokkaido, al norte de Japón: “Allí hay mucho campo y naturaleza. Hay cuatro estaciones diferentes al año y, en invierno, hay mucha nieve. Mori significa bosque en japonés. Mi imaginación pasa mucho tiempo en el bosque porque, cuando era niña, viví cerca de uno a los pies de una montaña”.
Imagining travels. “Wa means Japanese in Japanese. I imagined Japan and then named this room Wa. In Japan, most houses have rooms with tatami mats in the Japanese style even today. I hope you feel the atmosphere of Wa a bit in this room.”
Imaginando viajes. “Wa significa japonés en japonés. Me imaginé Japón y, entonces, llamé Wa a esta habitación. Incluso hoy en día, en Japón, muchas casas tienen habitaciones con tatamis de estilo japonés. Espero que se pueda sentir un poco el ambiente Wa en esta habitación”.
41 HOTEL FOX
ROOM 404, “Wa”. Artist: Shinya Chisato (Japan)
ROOM 312, “Yume”. Artist: Shinya Chisato (Japan) Imagining dreams. “Yume means dream in Japanese. I hope that you dream your own story when you sleep in this room, inspired by the wallpaper that I drew. Have a wonderful dream.”
Imaginando sueños. “Yume significa sueño en japonés. Espero que sueñes tu propia historia cuando duermas en esta habitación, inspirada en el papel de pared que dibujé. Que tengas dulces sueños”.
ROOM 303, “Guardian Angel”. Artist: Geneviève Gauckler (France) Friendship. Geneviève found herself working on interiors for the first time with the Hotel FOX. She loved the freedom of the project because she got the opportunity “to control everything; walls, floor ¡ you’re the boss! It’s just your stuff and nothing else: No logo and no barcode to add! ¡ The guardian angels take care of you and your dreams. Their rounded and smooth shapes wrap you in feelings of security and softness.”
Amistad. Geneviève ha trabajado por primera vez en interiores para el Hotel Fox. Le encantó la libertad del proyecto porque tuvo la oportunidad de “controlarlo todo: las paredes, el suelo. ¡Tú eres el jefe! Son tus ideas y ya está, ¡sin añadir logotipos ni códigos de barras! Los ángeles de la guarda te cuidan a ti y a tus sueños. Las formas redondas y suaves te envuelven de sensaciones de seguridad y ternura”.
ROOM 106, “Sleep well”. Artist: Geneviève Gauckler (France) Fun. The glorious, technicolor-dream-coat room where rocking horse people eat marshmallow pies!
Diversión. La magnífica habitación del manto de sueños tecnicolor donde la gente que va en caballitos de balancín come tartas de malvaviscos!
ROOM 510, “King’s Court 2”. Artist: Birgit Amadori (Germany) Space. Amadori is currently very interested in myths, legends, and mystical symbols and wanted to create magical rooms (in the traditional sense) full of life and a rich diversity: “King's Court 2 is designed to soothe thoughts, a place to ponder over decisions from different point of views. The various characters represent multiple ways of approach: daring, defensive, seductive, curious, secretive, optimistic, mystical and many more. Be the King's honoured guest and let his courtiers inspire you.”
Espacio. A Amadori le interesan mucho los mitos, las leyendas y los símbolos místicos y quería crear una habitación mágica, en el sentido tradicional, llena de vida y de una rica diversidad: “La King’s Court 2 está diseñada para calmar pensamientos, un lugar para reflexionar sobre las decisiones desde diferentes puntos de vista. Los distintos personajes representan las múltiples formas de enfoque: atrevida, defensiva, seductora, curiosa, reservada, optimista, mística y muchas más. Sé el invitado de honor del rey y deja que sus cortesanos te inspiren”.
ROOM 509, “King’s Court 1”. Artist: Birgit Amadori (Germany) Space. “You are invited to spend a night at the King's Court 1. The King and Queen have gathered their magicians, jesters, fortune-tellers and other mystical courtiers to greet you. Blue represents the King's Court and is associated with trust, loyalty and honesty. Also it is the colour of the sky and the deep sea, which suggest infinite freedom.”
Espacio. “Estás invitado a pasar una noche en la King’s Court 1. El rey y la reina han reunido a sus magos, bufones, adivinos y otros místicos cortesanos para saludarte. El azul representa la corte del rey y está asociado a la confianza, la lealtad y la honestidad. También es el color del cielo y del mar, lo que sugiere una libertad infinita”.
Space. Amadori is currently very interested in myths, legends, and mystical symbols and wanted to create magical rooms - in the traditional sense - full of life and a rich diversity: “The forest is populated with beings beyond your imagination but the FOX, traditionally known as the traveller between worlds, will be there to guide you. King's Forest is a place of spiritual freedom, and also a place to gather energy. Take a stroll through King's Forest and see what secrets are hidden behind its trees.”
Espacio. “El bosque está habitado por seres que van más allá de tu imaginación pero el zorro, tradicionalmente conocido como el viajero entre mundos, estará allí para guiarte. La King’s Forest es un lugar de libertad espiritual y también, un lugar para reponer fuerzas. Date un paseo por el bosque del rey y descubre qué secretos se esconden tras los árboles”.
45 HOTEL FOX
ROOM 217, “King’s Forest”. Artist: Birgit Amadori (Germany)
ROOM 308, “East Side Guero Sound System”. Artist: MASA (Venezuela) New images. “Room 308 is based on my current interest in Latin-American popular themes and in finding new things to set against the clichéd images. Also it is about the things I saw whilst travelling around Tijuana and the U.S. border: This room is a warm playground inspired by Mexican wrestler culture together with 60’s mural imagery, the freshness of contemporary hip-hop, graffiti and folklore references”.
Imágenes nuevas. “La habitación 308 está basada en mi interés sobre los temas populares latinoamericanos y en encontrar cosas nuevas para compararlas con las imágenes de siempre. También trata sobre lo que vi cuando estuve viajando por Tijuana y la frontera de los Estados Unidos. Esta habitación es un lugar para divertirse, inspirado en la cultura de la lucha mejicana junto con imágenes murales de los años 60, la frescura del hip-hop contemporáneo, los graffitis y las referencias populares”.
ROOM 115, “Imataca”. Artist: MASA (Venezuela) Urban views. “Room 115 is inspired by the view and sounds that I get from my bedroom in Caracas. I live in a concrete apartment building, but outside there is forest and green hills. The freedom and freshness of a natural environment preserved and transported to a hotel room. The guest is taken to a relaxed space where the green organic forms camouflage the urban surroundings with a rainforest ambience where living forms come alive in the dark.”
47 HOTEL FOX
Vistas urbanas. “La habitación 115 está inspirada en las vistas y sonidos que percibo en mi habitación de Caracas. Vivo en un bloque de pisos de hormigón, pero fuera hay un bosque y montañas verdes. La libertad y la frescura de un entorno natural que han sido conservadas y transportadas a una habitación de hotel. El huésped se sumerge en un espacio relajante donde las formas orgánicas verdes camuflan los alrededores urbanos con una atmósfera selvática donde las formas vitales cobran vida en la oscuridad”.
ROOM 103, “Spades - The Royal Garden”. Artist: Container (UK) Feeling special. Container came up with a royal theme for their four rooms “to emphasise the feeling of being special that one gets when one stays in a hotel.” They also based their rooms on the four suites in a pack of cards. Room 103 is spades: “Fresh neutral colours bring the beauty of a fairytale royal garden indoors. Kings and queens and palace courtiers are to be found amongst the decadent artwork and décor. The overall feel of the room is like taking a stroll in an old-fashioned secret garden.”
Sentirse especial. A Container se les ocurrió un tema real para sus cuatro habitaciones «con el fin de acentuar la sensación de sentirse especial que uno nota cuando se aloja en un hotel». También basaron sus habitaciones en los cuatro palos de una baraja de cartas. La habitación 103 representa las picas: “Los colores neutros y frescos aportan la belleza del interior de un jardín real de ensueño. Reyes y reinas y los cortesanos de palacio se encuentran entre las decadentes obras de arte y la decoración. La sensación general de la habitación es la de dar un paseo por un antiguo jardín secreto”.
ROOM 502, “Hearts - The Royal Wedding”. Artist: Container (UK) Room 502 is hearts: “The Honeymoon Suite – honesty and true love are the heartbeat of this room; fusing opulent fabrics with romantic accessories; a homage to the romance of a royal wedding. Perfect for sleeping for a hundred years before being woken with a kiss...”
La habitación 502 representa los corazones: «La suite nupcial: la honestidad y el amor verdadero son el latido de esta habitación, que fusiona telas opulentas con accesorios románticos; un homenaje al romanticismo de una boda real. Perfecta para dormir durante cien años antes de despertarse con un beso…».
ROOM 309, “Clubs - The Secret Palace”. Artist: Container (UK) Room 309 is clubs: “FOXy deep red paints and fabrics mixed with a dark and sultry palette makes this a seductive and sophisticated room. It is designed to intoxicate and relax – like a nightclub with beautiful sexy princess women, party-divas, and men who look like clowns.”
49 HOTEL FOX
La habitación 309 representa los tréboles: “Las atractivas pinturas y telas granates mezcladas con una paleta oscura y sensual hacen que esta habitación sea seductora y sofisticada. Está diseñada para embriagar y relajar, como una discoteca con princesas guapas y atractivas, divas y hombres que miran embelesados”.
ROOM 214, “Two Swans (Fertility Shrine)”. Artist: Friendswithyou (USA) Creativity. For Friendswithyou the whole process was an “enchanting experiment” in maintaining the functionality of a room whilst creating a whole new world inside it: “Welcome to your carnal self. We take this opportunity to reacquaint you with your natural creative instincts. Celebrate life and free yourself from your daily inhibitions. Let the gentle ambience of this sacred forest be your guide, as you slip into your true selve. You may never want to leave.”
Creatividad. Para Friendswithyou, todo el proceso fue un “experimento cautivador” para mantener la funcionalidad de una habitación mientras se creaba un mundo completamente nuevo en su interior: “Bienvenido a tu yo carnal. Tomamos esta oportunidad para que te reencontraras con tus instintos creativos naturales. Celebra la vida y libérate de las inhibiciones diarias. Deja que el dulce ambiente de este bosque sagrado te guíe mientras te deslizas por tu verdadero yo. Es posible que no quieras irte jamás”.
ROOM 302, “Harmony’s Helm”. Artist: Friendswithyou (USA) Honesty. “Welcome to the centre of the universe! We offer you solace and purity as you enter Harmony’s Helm. This room’s ultimate soul is revealed once the sacred ‘Harmony Bell’ is used ¡ that is if you can find it. This is a place where secrets can be revealed. Your goal is to regain honesty through concentration. What are you searching for?”
51 HOTEL FOX
Sinceridad. “¡Bienvenido al centro del universo! Al entrar en la Harmony’s Helm, te ofrecemos consuelo y pureza. El alma esencial de esta habitación se desvela una vez se utiliza la agrada “campana de la armonía” (eso si la encuentras). Es un lugar donde se pueden revelar secretos y cuyo objetivo es recuperar la honestidad mediante la concentración. ¿Qué es lo que buscas?”.
ROOM 403, “Woo Flart”. Artist: Freaklüb (Spain) Friendship. “Designing a place where people are supposed to relax is a big responsibility”, says Freaklüb, “we wanted to create a story that explains the moment when a character falls asleep and their dreams come true and fill the whole room.” They wish their guests safe and sweet dreams. Let the nimble, quickwitted FOX be your guide as you slip between folds of sleep, through clouds of stardust into the dimensions of magical worlds.
Amistad. «Diseñar un lugar donde se supone que la gente se relaja es una gran responsabilidad», dicen Freaklüb. “Queríamos crear una historia que explicara el momento en el que un personaje se duerme y sus sueños se hacen realidad y llenan la habitación con ellos”. Quieren que sus huéspedes tengan dulces y felices sueños. Deja que el hábil e inteligente zorro te guíe mientras te deslizas en el sueño por las nubes de polvo de estrellas hasta las dimensiones de los mundos mágicos.
ROOM 116, “Tinkp Eepe”. Artist: Freaklüb (Spain) Snuggle up deep under the covers. Nestle into your pillow close your eyes and listen: Once upon a time in a land far, far away…
53 HOTEL FOX
Ponte bien cómodo bajo la colcha, acurrúcate en tu almohada, cierra los ojos y escucha: había una vez, en un país muy, muy lejano…