45
Fuller Lofts P U G H + S C A R PA A R C H I T E C T S
LOCALIZACIÓN / LOCATION : LOS A NGELES , C ALIFORNIA , USA P HOTOS : © P UGH + S CARPA A RCHITECTS
FOLLOWING THE WAR OF INDEPENDENCE, NEOCLASSICISM BECAME DEEPLY-
TRAS LA GUERRA DE INDEPENDENCIA, EN AMÉRICA ARRAIGÓ EL
ROOTED IN AMERICA, DOWN TO THE POINT OF BECOMING A UNION WITH
NEOCLASICISMO, POR SU PUNTO DE UNIÓN CON LA GRECIA DEMOCRÁTICA Y
DEMOCRATIC GREECE AND REPUBLICAN ROME.
JUST AS JOHANN
LA ROMA DE LA REPÚBLICA. TAL Y COMO MANTENÍA EL HISTORIADOR
WINCKELMANN THE GERMAN HISTORIAN WOULD HAVE MAINTAINED, THE
ALEMÁN JOHANN WINCKELMANN UN ARTE DE "NOBLE SIMPLICIDAD Y
ART OF "NOBLE SIMPLICITY AND CALM GRANDEUR".
CALMADA GRANDEZA".
The Fuller Lofts project is a brilliant and elegant example of the conversion of
El proyecto de Fuller Lofts es un brillante y elegante ejemplo de reconversión
an old city building. Actually a cement built industrial building from the
de un antiguo edificio urbano. Se trata de una estructura industrial en
twenties located in a district on the outskirts of East Los Angeles (Lincoln
cemento, de los años veinte, situada en un barrio de la periferia Este de Los
Heights). Built in the vicinity of a rapid train station, the restoration of this
Ángeles (Lincol Heights). Edificado en los alrededores de una estación de
building has served to inspire a widespread restoration of the Lincoln Heights
trenes ligeros, la restauración de este edificio ha servido de estímulo y ha
district.
dado comienzo a una amplia revitalización de la zona de Lincol Heights.
Comprised of 102 units and around 1000m2 of commercial space, the idea
Formado por 102 unidades y cerca de 1000 m2 de espacio comercial, el pro-
behind the project was to incorporate duplex loft conversions on top of what
yecto prevé la realización y la integración de áticos dúplex situados sobre el
was already an old four storey building. Linked by staircases and "open-air"
antiguo edificio, que constaba ya de cuatro plantas. Unido mediante un sistema
passages adjacent to the building brings us to the new parking lot for the lofts'
de escaleras y pasajes "open-air" y adyacente al edificio, encontramos el nuevo
inhabitants. The structural design intentionally applied to this project is the
aparcamiento para los habitantes de los lofts. El estilo que se intenta aplicar a
result of a study focussed on keeping the construction costs down, supporting
este proyecto es el resultado de un estudio enfocado hacia el abaratamiento
the building and, at the same time, a quality design.
de costes de la construcción, la sostenibilidad del edificio y, al mismo tiempo,
From an architectural point of view, there appears to be a strong comparison
un diseño de calidad.
between the new and the original building. The original, elegant and impres-
Desde un punto de vista estilístico, resalta una fuerte contraposición entre la
sive neoclassic façade has been conserved as it is, finished off at the top by the
nueva actuación y la construcción originaria. La original, elegante y potente
addition of attractive steel features fully extending over the two extra floors.
fachada neoclásica viene conservada como tal, completada e integrada en su
The old rough cement walls contrast sharply against the cold grey metal, which
parte superior por sugestivos elementos aplacados en acero, que cubren en-
has been used in the form of corrugated sheet metal almost as if the intention
teramente las dos plantas que se añaden. La rudeza de los antiguos muros de
has been to revert back to the building's former industrial use. The regular and
cemento contrasta con el frío gris del metal, que viene utilizado bajo forma de
alternating repetition of the vertical glazing and square windows, a typical fe-
chapa grecada, casi como si se quisiera reclamar el anterior uso industrial del
ature of the neoclassical past, change on contact with the new structure, to
inmueble. La repetición rítmica y regular de las cristaleras verticales y de las
become more adapted and less regimented and more modern and practical in
ventanas cuadradas, símbolo regulador del pasado neoclásico, cambian en
design. The volumetric research has been precise and well thought out, making
contacto con la nueva estructura, convirtiéndose en gestos y amoldados según
the integration appear to be more of a natural evolution of the building, down
las necesidades funcionales, en un diseño más libre y moderno. El estudio vo-
to the passing of time, than an artistic gesture.
lumétrico es preciso y ponderado, convirtiendo la integración en algo más cercano a una evolución natural del edificio debida al paso del tiempo, que a un gesto artístico.
By comparison, the powerful structure supporting the new lofts becomes a totally new, even stronger and more dynamic criteria, designed to keep up with the modern times and, for this reason, move on from cement to metal.
La potente estructura que sostiene los nuevos lofts se convierte en el criterio de comparación que diferencia todo lo nuevo, imprimiéndole todavía más fuerza y dinamización, adecuándose a los tiempos modernos, y por ello, pasando del cemento al metal.
FULLER LOFTS | PUGH + SCARPA ARCHITECTS 47
FULLER LOFTS | PUGH + SCARPA ARCHITECTS 49
FULLER LOFTS | PUGH + SCARPA ARCHITECTS 53
West elevation at San Fernando Road Alzado oeste en San Fernando Road
East elevation at Avenue 21 Alzado este en la Avenue 21
North elevation at Humboldt St. Alzado norte en Humboldt St.
South elevation at Barranca St. Alzado sur en Barranca St.
73
Office and home ALESSANDRO VILLA
LOCALIZACIÓN / LOCATION : M ONZA , I TALY P HOTOS : © G IANNI S ALA
THE LINES OF THE OBJECTS INSIDE BECOME TRUE ARCHITECTURE,
LAS LÍNEAS DE LOS OBJETOS SE CONVIERTEN EN VERDADERA
REPAINTING THE SPACE AND REPAIRING DIFFERENCES IN TIME. THE OLD
ARQUITECTURA, PINTANDO EL ESPACIO Y ARREGLANDO LOS CAMBIOS DEL
EVOLVES INTO THE NEW THROUGH THE CULTURE FOUND IN THE PROJECT.
TIEMPO. EL ANTIGUO EVOLUCIONA EN NUEVO POR MEDIO DE LA CULTURA DEL PROYECTO.
One of the most appealing professional stimuli for an architect is surely finding an old building and having to adapt it to a new lifestyle. Space and
Uno de los estímulos profesionales más interesantes para un arquitecto es,
timework in close connection, in this case: lifestyles keep changing as time
seguramente, el de encontrarse ante un edificio antiguo y tener que
goes by, implying the need for transformation, essential to a space.
readaptarlo a una nueva manera de vivir. El espacio y el tiempo, en este caso,
This is what occurred when this early-seventies apartment was to be recon-
están en estrecha conexión: los estilos de vida van cambiando con el discurrir
verted into a small house-studio for an interior designer. The transformation
del tiempo implicando una transformación necesaria e imprescindible del
was only possible by using the most essential of weapons in the project: a mi-
espacio.
niscule studio in the existing space (evaluating and preserving quality ele-
Este es el proceso al que ha estado sometido un apartamento de inicio de los
ments) and a vision of the whole where every detail sprang from a clear and
años setenta, reconvertido ahora en una pequeña casa-estudio para un dise-
well-defined general design.
ñador de interiores. La transformación ha estado posible como resultado del
The center of the entire project undoubtedly rested on the new function that
empleo de las armas de proyección más importantes: un estudio minucioso
the space had to incorporate, the combination of the spatial and temporal
del espacio existente (valorando y preservando los elementos de calidad) y una
needs of a dwelling and the very different ones related to an artistic profession.
visión de conjunto, donde cada detalle nace de un diseño general claro y bien
The merging of these concepts is particularly evident in the daytime area,
definido.
where the studio and living room are connected by the work table. The table
El centro de todo el recorrido proyectivo es, sin dudas, la nueva función que el
separates from the desk to become an independent piece of furniture. Its whe-
espacio tiene que acoger, combinando las necesidades espaciales y temporales
els transform it from a conference table to a dining room table, thus meeting
de una vivienda a aquellas muy distintas de una profesión artística. La fusión
the complex functional needs of an apartment which adapts to the activities
de estos conceptos la hallamos sobretodo en la zona de día, donde el estudio
developed
y la sala se conectan a través de la mesa de trabajo. La mesa se separa del es-
inside.
The space has been remodeled using fixed furniture, designed to act as truly
critorio convirtiéndose en un elemento de mobiliario autónomo, y gracias a las
real architectural tools, and lighter decorative elements. Nothing is left to
ruedas se transforma de una mesa de reuniones a un comedor, adaptándose
chance: from the kitchen to the bathroom, all the details are meticulously stu-
así a las complejas exigencias funcionales del apartamento. El piso se adapta
died and placed following strict architectonic guidelines.
a las actividades que en él se desarrollan. El espacio se remodela mediante el mobiliario fijo concebido como real y verdadera arquitectura, y con la utilización de elementos decorativos ligeros. Nada está improvisado: desde la cocina hasta el baño todos los detalles están minuciosamente estudiados y colocados, siguiendo reglas arquitectónicas.
Floor plan Planta
OFFICE AND HOME | ALESSANDRO VILLA 75
Large wooden letters on the wall of the entrance become an explicit stage which reflects the dwelling's identity (which echoes the age-old custom of placing written texts on monuments and buildings), underscoring and openly declaring to all who enter, as if it were a statement of the set of functions that coexist in the same space - home and office. Las grandes letras de madera sobre la pared de la entrada son un explícito acto escenográfico que refleja la identidad del lugar (que recuerda la antigua costumbre de incluir caracteres escritos en los monumentos y edificios), subrayando y declarando abiertamente a todo aquél que entra, como en un manifiesto, el conjunto de funciones que conviven en el mismo espacio, home and office.
Library - axo Axonometría de la librería
OFFICE AND HOME | ALESSANDRO VILLA 79
The position of the table organizes and defines the space’s functions: an element of Design becomes architecture and perform as such.
La posición de la mesa organiza y define las funciones del espacio: un elemento de Diseño se convierte en arquitectura y actúa como tal.