WRITTEN ON SKIN BENJAMIN | CRIMP P R É S E N T É PA R
PL EINS FEUX S U R M AG AL I SIM ARD - G AL D ÈS P. 24
# Writ tenOnS k i n
Complice de l’Opéra de Montréal
GEORGE BENJAMIN | MARTIN CRIMP (1960-) | (1956-)
WRITTEN ON SKIN PRÉSENTÉ PAR / PRESENTED BY
Opéra en trois parties réation : France, Théâtre du Grand Saint-Jean, 2012 C Compositeur : George Benjamin Auteur : Martin Crimp Langue : en anglais avec surtitres français et anglais Durée : 1 h 34 min (sans entracte)
Opera in three parts Premiere: France, Théâtre du Grand Saint-Jean, 2012 Composer: George Benjamin Author: Martin Crimp Language: in English with English and French surtitles Duration: 1 hr. 34 min. (no intermission)
Agnès
MAGALI SIMARD-GALDÈS
Le Protecteur / The Protector
DAN IE L OKU LITCH
Ange 1 et Le Garçon / Angel 1 & The Boy
LU IG I SCH IFANO
Ange 2 et Marie / Angel 2 & Marie
FLORE NCE BOU RG ET 1
Ange 3 et John / Angel 3 & John
J E AN-M ICH E L RICH E R
Chef fe d’orchestre / Conductor
N ICOLE PAIE M E NT
Metteur en scène / Stage Director
AL AIN GAUTH IE R
Décors / Set Designer
OLIVIE R L AN DRE VILLE
Costumes / Costume Designer
PH ILIPPE DU BUC
Éclairages / Lighting Designer
É RIC CHAM POUX
Pianiste-répétitrice / Rehearsal pianist
J E N N IFE R SZETO
Orchestre symphonique de Montréal Participation spéciale de l’harmoniciste de verre / Special participation of the glass harmonica player: Rizumu Sugishita 1
Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal
Commande du / Commissioned by: Festival international d’art lyrique d’Aix-en-Provence, De Nederlandse Opera (Amsterdam), Théâtre du Capitole (Toulouse), Royal Opera House Covent Garden (Londres/London) En accord avec / In agreement with: Faber Music Ltd Nouvelle production / New Production: Productions ODM inc.
Les 25, 28, 30 janvier 2020 à 19 h 30 et le 2 février 2020 à 14 h / January 25, 28, 30, 2020 at 7:30 pm and February 2, 2020 at 2 pm Salle Wilfrid-Pelletier, Place des Arts
PARTE NAI RES PU B LICS / PUBLIC PARTNERS
L’Opéra de Montréal remercie chaleureusement pour leur appui le Conseil des arts et des lettres du Québec, le Conseil des Arts du Canada, Patrimoine canadien, le Conseil des arts de Montréal, la Ville de Montréal et la Place des Arts. / The Opéra de Montréal sincerely thanks the Conseil des arts et des lettres du Québec, the Canada Council for the Arts, Canadian Heritage, the Conseil des arts de Montréal, the City of Montreal, and Place des Arts for their support.
3
FIÈ RE PA RTE NAI R E DE L’ O P É R A D E M O N T R É A L O Ù LE S TA L E NTS S’ACCOR DEN T AV E C PA SSI ON .
MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL A WORD FROM THE GENERAL DIRECTOR
Nous sommes absolument ravis d’offrir ce chefd’œuvre contemporain de George Benjamin en première canadienne. S’écartant des opéras à la trame plus contemporaine qui ont été présentés au cours des dernières saisons, George Benjamin, un protégé des grands maîtres Messiaen et Boulez, nous propose ici un drame musical sur le légendaire troubadour catalan Guilhem de Cabestaing, tiré de la littérature médiévale du XIIIe siècle. Au cours de la saison à venir, vous serez les témoins privilégiés du nouveau départ que compte faire la compagnie : davantage de nos œuvres du XXIe siècle seront en effet commandées et présentées en primeur à l’Opéra de Montréal ! Nous croyons que l’opéra doit devenir une importante plateforme de création pour les artistes d’ici. En mars prochain, L’hiver attend beaucoup de moi, de Laurence Jobidon et Pascale St-Onge, sera présenté à l’ESPACE GO avec La voix humaine, le chef-d’œuvre de Poulenc/Cocteau. En mars 2021, nous accueillerons La beauté du monde, de Michel Marc Bouchard et Julien Bilodeau, qui raconte le sauvetage de la collection du Louvre pendant la Seconde Guerre mondiale. En fait, nous annoncerons de nouvelles commandes chaque saison jusqu’à la création de La reine garçon de Bouchard et Bilodeau, qui sera présentée en première mondiale, en janvier 2024. Lancement de la saison 2020/2021 — Soyez des nôtres ! Nous vous invitons au dévoilement de la saison 2020/2021, qui aura lieu au Piano nobile de la Salle Wilfrid-Pelletier le 4 mars prochain. La présentation de la prochaine saison sera agrémentée de discussions, de performances et d’entrevues avec quelques-uns des artistes invités, puis nous aurons le plaisir de partager un verre de vin tous ensemble. Réservez en ligne ici : operademontreal.com/lancement2020.
PATRICK CORRIGAN We are extremely excited to have the opportunity to present the Canadian Premiere of this modern masterwork by George Benjamin. A departure from more topical operas we have presented in recent seasons, George Benjamin, a protégé of the great masters Messiaen and Boulez, offers a musical drama about the legendary Catalan troubadour Guillem de Cabestaing taken from 13th century medieval literature. In the coming season, you will witness another departure for the company: more of our 21st century works will be commissioned and created at the Opéra de Montréal! We believe opera must become an important creative platform for Québec and Canadian creators. This March we present L’hiver attend beaucoup de moi by Laurence Jobidon and Pascale St. Onge - presented at the ESPACE GO along with the Poulenc/Cocteau’s masterpiece, La voix humaine. In March 2021, we will present La beauté du monde by Michel Marc Bouchard and Julien Bilodeau which tells the story of how the Louvre Collection was saved during WWII. In fact, we will be announcing new commissions for all upcoming seasons that will lead us into the world premiere of La reine garçon by Bouchard and Bilodeau, in January 2024. 2020/21 Season Launch – Join us! You are invited to the unveiling of the 2020/21 season on March 4th in the Piano Nobile of the Salle Wilfrid-Pelletier. We will present and discuss the upcoming season, have live performances and interviews with some of the artists involved, and we will all enjoy a glass of wine afterward with members of the company. Go to operademontreal.com/launching2020 to reserve.
5
La réalisation des moments qui comptent pour eux est une douce musique aux oreilles de tous. Par leurs efforts, leur détermination et leur vision, les artistes émergents démontrent l’importance d’avoir – et de réaliser – un moment qui compte. Avec des programmes comme l’ATELIER LYRIQUE DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL, nous appuyons des artistes canadiens de divers domaines partout au pays par l’intermédiaire du projet Artistes émergents RBC.
® / MC Marque(s) de commerce de Banque Royale du Canada.
VPS102370
39783 (09/2018)
MOT DU DIRECTEUR ARTISTIQUE A WORD FROM THE ARTISTIC DIRECTOR
Découverte
MICHEL BEAULAC
Accueilli par la critique et le public comme l’un des opéras les plus importants de ce début de siècle, Written On Skin fut présenté en première mondiale au Festival d’Aix-en-Provence ainsi qu’au Royal Opera House de Londres, à Amsterdam, à Munich, à Paris et à New York. Nous sommes donc fiers de présenter la première production canadienne de l’œuvre dans une nouvelle scénographie signée Olivier Landreville. Avec le raffinement et le grand talent qu’on lui connaît, Alain Gauthier met en scène cette œuvre puissante, voire bouleversante, portée par une distribution brillante, sous la direction de la cheffe d’orchestre Nicole Paiement, qui tout comme le créateur Philippe Dubuc, fait ses débuts à la compagnie. Written On Skin explore les bouleversements de la découverte de soi à travers l’art et les limites du pouvoir qu’un être humain peut exercer sur un autre, ce qui en fait un opéra criant de vérité et d’actualité. À travers le regard lucide et cynique de trois anges sont abordés des thèmes comme la domination, l’aveuglement, la manipulation et, en contrepartie, à la suite de l’épiphanie du personnage central, s’ouvre la voie de la responsabilisation, de l’épanouissement et de la libération. Bon spectacle !
A discovery Hailed by critics and audiences alike as one of the most important operas of the early 21st century, Written On Skin had its world premiere at the Festival d’Aix-en-Provence, and has been presented at the Royal Opera House in London, as well as in Amsterdam, Munich, Paris, and New York. It is therefore with great pride that we are presenting the first Canadian production of this work, featuring new sets by Olivier Landreville. With characteristic refinement and great talent, Alain Gauthier is directing this powerful—and indeed deeply moving—work, brought to life by a brilliant cast under the direction of conductor Nicole Paiement who, like designer Philippe Dubuc, is making her company debut. Written On Skin explores the upheavals of selfdiscovery through art, and the limits of the power one human being can hold over another—making for an opera that is strikingly topical and true to life. Through the lucid and cynical eyes of a trio of angels, the work addresses such themes as domination, self-deception, and manipulation— and, in return, following the central character’s epiphany, a path is opened towards empowerment, fulfillment, and liberation. Enjoy the show!
7
COMPOSITEUR COMPOSER
GEORGE BENJAMIN
(1960-)
Le premier opéra de George Benjamin, Into the Little Hill, fut commandé par le Festival d’automne à Paris en 2006 et conçu en collaboration avec l’auteur Martin Crimp. Leur deuxième œuvre conjointe, Written On Skin, a été créée au Festival d’Aixen-Provence en 2012 et a depuis été présentée par plus de 20 maisons d’opéra partout dans le monde, remportant autant de prix. Lessons in Love and Violence, leur troisième collaboration, a été créée au Royal Opera House de Londres en 2018. À titre de chef d’orchestre, George Benjamin possède un vaste répertoire allant de Mozart et Schumann à Knussen, Murail et Abrahamsen. Il a dirigé de nombreuses créations mondiales d’œuvres d’envergure et est régulièrement invité par les meilleurs orchestres. Ses compositions ont récemment été applaudies au Southbank Centre (2012), au Barbican (2016) et au Wigmore Hall (2019). Au cours de la dernière décennie, des séries de concerts présentant des rétrospectives de ses œuvres ont été offertes à San Francisco, Francfort, Turin, Milan, Aldeburgh, Toronto, Dortmund, New York et au Holland Festival de 2018.
8
George Benjamin’s first opera, Into the Little Hill, written with Martin Crimp, was commissioned in 2006 by the Festival d’automne de Paris. Their second collaboration, Written On Skin, premiered at the Aix-en-Provence festival in 2012 and has since been scheduled by over 20 international opera houses, winning as many awards. Lessons in Love and Violence, a third collaboration, premiered at the Royal Opera House in 2018. As a conductor, Benjamin has a broad repertoire—ranging from Mozart and Schumann to Knussen, Murail, and Abrahamsen—and has conducted numerous world premieres of important works, regularly appearing with the world’s leading orchestras. Recent celebrations of Benjamin’s work have taken place at the Southbank Centre in 2012, the Barbican in 2016, and the Wigmore Hall in 2019. The last decade has also seen multi-concert retrospectives in San Francisco, Frankfurt, Turin, Milan, Aldeburgh, Toronto, Dortmund, New York, and at the 2018 Holland Festival.
AUTEUR AUTHOR
MARTIN CRIMP
(1956-)
La première collaboration de Martin Crimp avec George Benjamin date de 2006 pour l’opéra Into the Little Hill, suivie de Written On Skin en 2012, puis de Lessons in Love and Violence, dont la première a eu lieu au Royal Opera House de Londres en 2018.
Martin Crimp first collaborated with George Benjamin in 2006 on the opera Into the Little Hill, followed by subsequent collaborations: Written On Skin in 2012 and Lessons in Love and Violence, which premiered at the Royal Opera House in 2018.
Martin Crimp est l’auteur des pièces In the Republic of Happiness, Play House, The City, Fewer Emergencies, Cruel and Tender, Face to the Wall, The Country, Attempts on her Life, The Treatment, Getting Attention, No One Sees the Video, Play with Repeats, Dealing with Clair et Definitely the Bahamas. Il a également traduit des textes européens de manière assidue. Au Royaume-Uni, son œuvre a été jouée à la Royal Shakespeare Company, au National Theatre, à l’Almeida, au Young Vic, au Complicite et au Royal Court Theatre. Elle a aussi été présentée à New York, soit au Public Theater, au Classic Stage Company, sur Broadway et au Metropolitan Opera. Ses textes ont été traduits dans de nombreuses langues et présentés sur diverses scènes internationales.
Martin Crimp’s plays include In the Republic of Happiness, Play House, The City, Fewer Emergencies, Cruel and Tender, Face to the Wall, The Country, Attempts on her Life, The Treatment, Getting Attention, No One Sees the Video, Play with Repeats, Dealing with Clair, and Definitely the Bahamas. He has also been an assiduous translator of European texts. His work has been produced by the Royal Shakespeare Company, National Theatre, Almeida, Young Vic, Complicite, and Royal Court Theatre in the UK, and at the Public Theater, Classic Stage Company, on Broadway, and at the Metropolitan Opera in New York. Crimp’s work has also been seen at international venues, translated into many languages.
9
ARGUMENT
PREMIÈRE PARTIE SCÈNE I La ville Le Chœur des Anges Un chœur d’Anges nous transporte à une époque où chaque livre est un objet précieux « écrit sur la peau ». Les Anges donnent vie au Protecteur – un être assoiffé de pureté et de violence – et à son obéissante épouse, Agnès. L’un des Anges se transforme en un enlumineur de manuscrits appelé le Garçon. SCÈNE II Maison du Protecteur Le Protecteur, Agnès et le Garçon Le Protecteur demande au Garçon de créer un livre à sa gloire, où ses ennemis seraient représentés en enfer et sa propre famille au paradis. Agnès exprime des doutes au sujet de ces portraits, mais le Protecteur l’ignore. SCÈNE III Atelier du Garçon Le Chœur des Anges
10
SCÈNE V Maison du Protecteur Le Protecteur et les visiteurs – John et Marie Le Protecteur s’inquiète du comportement de sa femme. Elle parle peu et mange à peine, et a commencé à lui tourner le dos au lit. Arrive la sœur d’Agnès, Marie, qui se demande s’il est pertinent de faire ce livre et s’il est sage d’inviter un étranger dans la maison. SCÈNE VI Chambre du Protecteur Agnès et le Garçon Le garçon se glisse dans la chambre d’Agnès pour lui montrer son nouveau dessin. Lorsqu’elle réalise qu’il s’agit d’un portrait d’elle, le désir devient si fort qu’elle s’offre à lui.
DEUXIÈME PARTIE SCÈNE VII Chambre du Protecteur
Les Anges rappellent combien le récit biblique de la création est violent et hostile aux femmes.
Le Protecteur rêve qu’il y a des rumeurs concernant une page secrète du livre où l’on verrait Agnès au lit avec le Garçon.
SCÈNE IV Atelier du Garçon Agnès et le Garçon
SCÈNE VIII Chambre du Protecteur Le Protecteur et Agnès
Agnès, qui veut savoir comment on fait un livre, va retrouver le Garçon. Celui-ci lui montre une miniature qui représente Ève, mais elle le met au défi de faire le portrait d’une « vraie » femme, pour laquelle il pourrait éprouver du désir.
Le Protecteur se réveille et cherche sa femme. Elle lui demande de la toucher et de l’embrasser, mais cela le dégoûte et il lui dit que, seule, son immaturité peut excuser un tel comportement. Elle refuse avec colère qu’il la traite d’immature et rétorque que s’il veut connaître la vérité à son sujet, il n’a qu’à parler au Garçon.
ARGUMENT
SCÈNE IX La forêt Le Protecteur et le Garçon
SCÈNE XII Maison du Protecteur Le Protecteur et Agnès
Le Protecteur va voir le Garçon et exige qu’il lui révèle le nom de la femme qui partage son lit en secret. Comme il ne veut pas trahir Agnès, il répond qu’il couche avec sa sœur Marie.
Maintenant seul avec Agnès, le Protecteur lit la description sensuelle de sa relation avec le Garçon. Il en est dévasté, mais Agnès comprend que le Garçon a fait ce qu’elle lui a demandé.
SCÈNE X Atelier du Garçon Agnès et le Garçon
SCÈNE XIII Le Chœur des Anges et le Protecteur
Agnès accuse le Garçon de l’avoir trahie. Il explique qu’il a menti pour la protéger, mais cela ne fait qu’accroître sa colère. Elle lui dit que s’il l’aime vraiment, il doit dire la vérité et punir son mari. Elle exige qu’il peigne une image qui détruira l’arrogance de son mari.
Les Anges évoquent la cruauté d’un dieu qui ne crée l’homme que pour emplir son esprit de désirs contradictoires, le laissant honteux. Déchiré entre la miséricorde et la violence, le Protecteur finit par assassiner le Garçon. SCÈNE XIV Le Protecteur et Agnès
TROISIÈME PARTIE SCÈNE XI Maison / Atelier Le Protecteur, Agnès et le Garçon Le Garçon présente au couple quelques pages illustrant des atrocités, mais le Protecteur est impatient de voir les pages qui décrivent le paradis. Le Garçon rétorque que ce sont bien là des images du paradis terrestre, montrant la famille du Protecteur. Agnès demande alors à voir les images de l’enfer. Il lui remet une page couverte d’écritures, mais elle ne sait pas lire.
Il tente ensuite de reprendre son autorité sur Agnès et la force à manger un repas pour lui prouver son obéissance. Furieux de son insistance à dire combien la nourriture est bonne, il lui révèle qu’elle vient de manger le cœur de son amant. Agnès le défie en affirmant qu’aucun acte de violence, quel qu’il soit, ne pourra lui ôter ce goût de la bouche. SCÈNE XV Le Garçon / Ange 1 Le Garçon revient sous la forme d’un Ange pour présenter un ultime dessin : dans celui-ci, le Protecteur prend un couteau pour tuer Agnès, mais cette dernière s’échappe…
Auteur : Martin Crimp / Adaptation : John Trivisonno
11
SYNOPSIS
PART I SCENE 1 The city Chorus of Angels A chorus of Angels takes us to a time when every book is a precious object “written on skin.” They bring to life the Protector—addicted to purity and violence—and his obedient wife, Agnès. One of the angels transforms into the Boy, an illuminator of manuscripts. SCENE 2 House of the Protector The Protector, Agnès, and the Boy The Protector asks the Boy to celebrate his life in a book, showing his enemies in Hell and his own family in Paradise. Agnès is suspicious of the making of pictures, but the Protector overrules her. SCENE 3 Studio of the Boy Chorus of Angels The Angels evoke the brutality of the creation story and its hostility to women. SCENE 4 Studio of the Boy Agnès and the Boy Agnès goes to the Boy to learn how a book is made. He shows her a miniature of Eve, but she instead challenges him to illustrate a “real” woman that he could sexually desire.
12
SCENE 5 House of the Protector The Protector and the visitors – John and Marie The Protector broods about his wife’s behavior. She hardly talks or eats and has started to turn her back to him in bed. When Agnès’s sister Marie arrives, she questions the enterprise of the book and the wisdom of inviting a stranger into the home. SCENE 6 Room of the Protector Agnès and the Boy The Boy slips into Agnès’s room to show her his new picture. When she recognizes that it is a portrait of her, the sexual tension grows until Agnès offers herself to him.
PART II SCENE 7 Room of the Protector The Protector dreams that there are rumors of a secret page where Agnès is shown in bed with the Boy. SCENE 8 Room of the Protector The Protector and Agnès The Protector wakes up and reaches for Agnès. She asks him to touch and kiss her, but he is disgusted at her requests, saying that only her childishness can excuse her behavior. She angrily refuses to be called a child, telling him that if he wants to know the truth about her, he should go to the Boy.
SYNOPSIS
SCENE 9 The forest The Protector and the Boy
SCENE 12 House of the Protector The Protector and Agnès
The Protector finds the Boy and demands to know the name of the woman who shares his secret bed. Not wanting to betray Agnès, he says that he is sleeping with Marie.
Left alone with Agnès, the Protector reads the sensuous description of the Boy’s relationship with her. This devastates the Protector, but for Agnès, it confirms that the Boy has done as she asked.
SCENE 10 Studio of the Boy Agnès and the Boy Agnès later accuses the Boy of betraying her. He says that he lied to protect her, but this only makes her angrier. If he truly loves her, he should tell the truth and punish her husband. She demands that he create an image to destroy her husband’s complacency.
PART III SCENE 11 House / Studio The Protector, Agnès and the Boy The Boy shows the couple some pages depicting atrocities that make the Protector impatient to see Paradise. The Boy claims that these are indeed pictures of Paradise on Earth, showing the Protector’s family. Agnès then asks to be shown Hell. She is given a page of writing, although she cannot read.
SCENE 13 Chorus of Angels and the Protector The Angels evoke the cruelty of a god who creates man only to fill his mind with conflicting desires, making him ashamed to be human. Torn between mercy and violence, the Protector murders the Boy. SCENE 14 The Protector and Agnès The Protector attempts to reassert control over Agnès, forcing her to eat a meal to prove her obedience. Infuriated by her insistence that the food tastes good, he reveals that she has eaten the Boy’s heart. Agnès defiantly claims that no possible act of violence will ever take the taste of the heart out of her mouth. SCENE 15 The Boy / Angel 1 The Boy reappears as an Angel to present one final picture: in it, the Protector takes a knife to kill Agnès, but she escapes...
Written by: Martin Crimp / Edited by: John Trivisonno
13
LES ARTISTES THE ARTISTS AGNÈS
MAGALI SIMARD-GALDÈS
SOPRANO CANADA
Reconnue pour son timbre cristallin, sa musicalité raffinée et sa présence magnétique sur scène, Magali Simard-Galdès a récemment campé les rôles de Sœur Constance dans Dialogues des carmélites à l’Opéra de Montréal, de Sophie dans Werther à l’Opéra de Québec, de Mad Chorus dans The Overcoat à l’Opéra de Vancouver, de Gilda dans Rigoletto à l’Opera Carolina et de Nicette dans Le pré aux clercs au Festival d’opéra de Wexford. Dernière présence à l’OdM : Carmen (2019) / Renowned for her shimmering tone, refined musicality, and magnetic stage presence, her recent engagements include Sœur Constance in Dialogues des carmélites at the Opéra de Montréal, Sophie in Werther at the Opéra de Québec, the Mad Chorus in The Overcoat at the Vancouver Opera, Gilda in Rigoletto at Opera Carolina, and Nicette in Le pré aux clercs at the Wexford Festival Opera. Last OdM appearance: Carmen (2019)
LE PROTECTEUR / THE PROTECTOR
DANIEL OKULITCH
BARYTON-BASSE / BASS-BARITONE CANADA
Chanteur « absolument génial » (Opera News), Daniel Okulitch est reconnu pour ses interprétations de Mozart, notamment Don Giovanni, Almaviva et Figaro, qu’il a interprétés dans de nombreuses compagnies aux quatre coins du monde. Il a également créé plusieurs premiers rôles dans des opéras contemporains, dont Ennis del Mar dans Brokeback Mountain au Teatro Real, Seth Brundle dans The Fly au Théâtre du Châtelet et au Los Angeles Opera, Willy Wonka dans The Golden Ticket à l’Opera Theatre of Saint Louis et à l’Atlanta Opera, et LBJ dans JFK avec le Fort Worth Opera. Dernière présence à l’OdM : JFK (2018) / Lauded as “flat out brilliant” (Opera News), Daniel Okulitch is a leading interpreter of Mozart roles, most notably Don Giovanni, Almaviva, and Figaro, which he has performed at companies around the world. He has also created several leading roles in contemporary operas, including Ennis del Mar in Brokeback Mountain at Teatro Real, Seth Brundle in The Fly at the Théâtre du Châtelet and Los Angeles Opera, Willy Wonka in The Golden Ticket at the Opera Theatre of Saint Louis and the Atlanta Opera, and LBJ in JFK with the Fort Worth Opera. Last OdM appearance: JFK (2018)
ANGE 1 - LE GARÇON / ANGEL 1 - THE BOY
LUIGI SCHIFANO
CONTRE-TÉNOR / COUNTERTENOR ITALIE / ITALY
14
Doté d’une voix puissante au timbre sombre et velouté, Luigi Schifano compte parmi les meilleurs contre-ténors italiens. Il a fréquenté l’Accademia Nazionale di Santa Cecilia à Rome sous la direction de Renata Scotto en 2006 et 2007. Il a ensuite interprété divers rôles en faisant ses débuts sur la scène de plusieurs maisons d’opéra européennes, démontrant sa polyvalence tant sur le plan vocal que musical. Il sera prochainement Tolomeo dans Giulio Cesare in Egitto, au Theater St. Gallen. Débuts à l’OdM / Endowed with a dark and mellow voice timbre and an intense volume, Luigi Schifano is considered to be one of the leading Italian countertenors. In 2006 and 2007, he attended the Accademia Nazionale di Santa Cecilia in Rome under the guidance of Renata Scotto. He then debuted a number of roles at several European companies, showcasing both his vocal and musical versatility. Upcoming engagements include Tolomeo in Giulio Cesare in Egitto at Theater St. Gallen. OdM debut
LES ARTISTES THE ARTISTS
ANGE 2 - MARIE / ANGEL 2 - MARIE
FLORENCE BOURGET
MEZZO-SOPRANO CANADA
ATELIER LYRIQUE DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL SOUTENU PAR / SUPPORTED BY
La saison dernière, la mezzo-soprano Florence Bourget a fait ses débuts à l’Opéra de Montréal dans le rôle de Wellgunde dans Das Rheingold et a incarné Mrs. Grose dans The Turn of the Screw avec l’Orchestre de l’Agora avant d’interpréter le rôle de Lucilla dans La scala di seta avec l’OSVHSL. Cette saison, elle interprète la troisième Dame dans La flûte enchantée à l’Opéra de Montréal, en plus de participer à la création de L’hiver attend beaucoup de moi. Florence Bourget est généreusement parrainée par Jacques Marchand. Dernière présence à l’OdM : Lucia di Lammermoor (2019) / Last season, mezzo-soprano Florence Bourget debuted at the Opéra de Montréal as Wellgunde in Das Rheingold, played Mrs. Grose in The Turn of the Screw with the Orchestre de l’Agora and Lucilla in La scala di seta with the OSVHSL. This season, her roles include the third Lady in The Magic Flute, in addition to participating in the creation of L’hiver attend beaucoup de moi. Florence Bourget is generously sponsored by Jacques Marchand. Last OdM appearance: Lucia di Lammermoor (2019) Grâce aux Initiatives Vanda Treiser, les artistes en résidence de l’Atelier lyrique bénéficient d’expériences professionnelles inestimables, dont l’opportunité de prendre part aux productions de l’Opéra de Montréal. / Thanks to the Vanda Treiser Initiatives, the artists in residence at the Atelier lyrique benefit from invaluable professional experiences, such as the opportunity to be part of the cast of the Opéra de Montréal’s mainstage productions.
ANGE 3 - JOHN / ANGEL 3 - JOHN
JEAN-MICHEL RICHER
TÉNOR / TENOR CANADA
Le ténor Jean-Michel Richer a interprété François dans A Quiet Place au Kimmel Center de Philadelphie, le rôle-titre dans Faust avec l’Orchestre symphonique de Trois-Rivières, le Père dans Another Brick In The Wall – L’opéra à l’Opéra de Montréal et au Cincinnati Opera, Gonzalve dans L’heure espagnole à l’Opéra national de Lorraine, Florestan dans Léonore à l’Opera Lafayette, Don Ottavio dans Don Giovanni à l’Opéra de Montréal et au Saskatoon Opera ainsi que Vallier dans Les Feluettes à l’Opéra de Montréal et au Pacific Opera Victoria. Cette saison, il fera ses débuts en Don José dans Carmen au Pacific Opera Victoria. Dernière présence à l’OdM : Fidelio (2019) / Tenor Jean-Michel Richer recently appeared as François in A Quiet Place at the Kimmel Center in Philadelphia, in the title role of Faust with the Orchestre symphonique de Trois-Rivières, as the Father in Another Brick In The Wall – The Opera at the Opéra de Montréal and the Cincinnati Opera, Gonzalve in L’heure espagnole at the Opéra national de Lorraine, Florestan in Léonore at Opera Lafayette, Don Ottavio in Don Giovanni at the Opéra de Montréal and Saskatoon Opera, and Vallier in Les Feluettes at the Opéra de Montréal and Pacific Opera Victoria. This season, he will make his debut as Don José in Carmen at Pacific Opera Victoria. Last OdM appearance: Fidelio (2019)
15
LES ARTISTES THE ARTISTS CHEFFE D’ORCHESTRE / CONDUCTOR
NICOLE PAIEMENT
CANADA
Nicole Paiement jouit d’une réputation internationale tant à l’opéra qu’en musique contemporaine. Elle est fondatrice, cheffe d’orchestre et directrice artistique de l’Opera Parallèle de San Francisco et cheffe invitée principale du Dallas Opera. En 2016, elle a reçu le prix « Champion of New Music » de l’American Composers Forum. Elle s’est récemment produite avec le Washington National Opera, le Glimmerglass Festival, le Lyric Opera de Kansas City et le Seattle Opera. En 2019, elle a également dirigé la première mondiale de If I Were You (Si j’étais vous) au Merola Opera Program. Débuts à l’OdM / Nicole Paiement has an international reputation as a conductor of opera and in contemporary music. She is the founder, conductor, and artistic director of San Francisco’s Opera Parallèle and Principal Guest Conductor at the Dallas Opera. In 2016, she received the American Composers Forum “Champion of New Music” Award. She recently appeared with the Washington National Opera, Glimmerglass Festival, Lyric Opera of Kansas City, and Seattle Opera. In 2019, she conducted the world premiere of If I Were You at the Merola Opera Program. OdM debut
METTEUR EN SCÈNE / STAGE DIRECTOR
ALAIN GAUTHIER
CANADA
Alain Gauthier est aujourd’hui considéré comme une valeur sûre de la scène lyrique. Il a mis en scène des œuvres telles que L’étoile, Suor Angelica, Il barbiere di Siviglia, Faust, Elektra, Carmen, La traviata et La flûte enchantée, pour l’Opéra de Montréal, l’Opéra de Québec, l’Edmonton Opera, le Calgary Opera, le Manitoba Opera, Pacific Opera Victoria et le New York City Opera, entre autres. Ses mises en scène de Pagliacci/Gianni Schicchi et de Dead Man Walking à l’Opéra de Montréal ont toutes deux remporté un prix Opus. Dernière présence à l’OdM : La bohème (2017) / Regarded as a sure bet on today’s opera scene, Alain Gauthier has staged works including L’étoile, Suor Angelica, Il barbiere di Siviglia, Faust, Elektra, Carmen, La traviata, and Die Zauberflöte at such companies as the Opéra de Montréal, Opéra de Québec, Edmonton Opera, Calgary Opera, Manitoba Opera, Pacific Opera Victoria, New York City Opera, and others. His stagings of Pagliacci / Gianni Schicchi and Dead Man Walking at the OdM were both Opus Award winners. Last OdM appearance: La bohème (2017)
DÉCORS / SET DESIGNER
OLIVIER LANDREVILLE
CANADA
16
Olivier Landreville a peaufiné son art sur la scène montréalaise en participant à certaines des productions théâtrales les plus acclamées de ces dernières années. Plusieurs de ses décors ont d’ailleurs été mis en nomination au Gala des Masques. Il a en outre conçu les décors de plusieurs productions télévisuelles comme Ceci n’est pas un talk show et La Fureur. Son travail à l’Opéra de Montréal comprend la scénographie de Pagliacci/ Gianni Schicchi, La bohème, Faust et Carmen. Dernière présence à l’OdM : Carmen (2019) / Olivier Landreville has been honing his skills on the Montréal scene in some of the most celebrated theatrical productions in recent memory, with a number of his set designs having earned nominations at the Gala des Masques. In addition, recent television work includes Ceci n’est pas un talk show and La Fureur. His work at the Opéra de Montréal includes set designs for Pagliacci / Gianni Schicchi, La bohème, Faust, and Carmen. Last OdM appearance: Carmen (2019)
LES ARTISTES THE ARTISTS COSTUMES / COSTUME DESIGNER
PHILIPPE DUBUC
CANADA
De la fin des années 1980 au début des années 1990, le créateur de vêtements pour hommes Philippe Dubuc a touché à tous les aspects du monde de la mode, soit comme designer, concepteur de patrons ou directeur de production. En 1993, il lance sa propre marque, à laquelle il insuffle un style européen aux lignes pures et allongées. En 2007, il crée une collection pour les magasins Simons, à laquelle s’ajoute une ligne de vêtements pour femmes trois ans plus tard. Il tient toujours boutique à Montréal, ainsi qu’à Québec. Débuts à l’OdM / Menswear designer Philippe Dubuc worked in the fashion business from the ground up through the late 1980s and early 90s—as a designer, patternmaker, and production manager. In 1993, he launched his own label, bringing European style and long, sleek tailoring to his menswear. In 2007, he established a menswear collection with Simons, creating a womenswear line three years later. He continues to retail at his flagship location in Montreal and a second location in Quebec City. OdM debut
ÉCLAIRAGES / LIGHTING DESIGNER
ÉRIC CHAMPOUX
CANADA
Peintre depuis l’âge de 16 ans, Éric Champoux a toujours manifesté un vif intérêt pour la lumière. Il a conçu les éclairages d’œuvres théâtrales tant au Québec qu’en Europe et travaillé auprès de metteurs en scène tels qu’André Brassard, Gilles Champagne, Alice Ronfard, René Richard Cyr, Claude Poissant, Yves Desgagnés et Wajdi Mouawad. À l’opéra, il a récemment participé à diverses productions au Pacific Opera Victoria, à la Compagnie nationale d’opéra du Canada et, chez nous, à l’Opéra de Montréal, où il s’est joint aux équipes d’Aida et de Roméo et Juliette. Dernière présence à l’OdM : Roméo et Juliette (2018) / A painter since age 16, Éric Champoux has always had a keen interest in light, designing lighting for theatrical productions in Québec and Europe and working with such directors as André Brassard, Gilles Champagne, Alice Ronfard, René Richard Cyr, Claude Poissant, Yves Desgagnés, and Wajdi Mouawad. His recent opera work includes productions at Pacific Opera Victoria, the Canadian Opera Company, and here at the Opéra de Montréal (for Aida and Roméo et Juliette). Last OdM appearance: Roméo et Juliette (2018)
PIANISTE-RÉPÉTITRICE / REHEARSAL PIANIST
JENNIFER SZETO
CANADA
Diplômée de l’Adler Fellowship, un programme offert par le San Francisco Opera, et du Merola Opera Program, Jennifer Szeto a été pianiste stagiaire au COC Ensemble Studio et à l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal. L’année 2019-2020 comporte des collaborations avec Opéra McGill, le Highlands Opera Studio, l’Opéra de Montréal ainsi qu’avec la direction musicale de L’hiver attend beaucoup de moi en première mondiale avec l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal. Elle a cofondé Musique 3 Femmes, un organisme qui appuie les femmes qui souhaitent devenir des chefs de file dans le monde de l’opéra. Débuts à l’OdM / A graduate of San Francisco Opera’s Adler Fellowship and the Merola Opera Program, she was Intern Coach at the COC Ensemble Studio and the Opéra de Montréal’s Atelier lyrique. In 2019-20, she joins Opera McGill, Highlands Opera Studio, Opéra de Montréal, and leads the world premiere of L’hiver attend beaucoup de moi for the Opéra de Montréal’s Atelier lyrique. She is a co-founder of Musique 3 Femmes, dedicated to supporting future female leaders in opera. OdM debut
17
MERCI !
THANK YOU!
Grâce à votre générosité, l’Opéra de Montréal a amassé plus de 389 000 $ en soutien à sa mission et aux jeunes artistes de l’Atelier lyrique lors de la troisième édition du Gala Talent.
Thanks to your generous support, the Opéra de Montréal raised more than $389,000 in support of its mission and the young artists of the Atelier lyrique during the third edition of the Talent Gala.
Nous tenons à remercier tout particulièrement les coprésidents de la soirée, messieurs Stéphane Achard (Banque Nationale) et Jacques Marchand (LCI Éducation), qui ont mobilisé la communauté philanthropique et le milieu des affaires, ainsi que madame Vanda Treiser pour sa précieuse générosité et le soutien financier qu’elle a apporté aux auditions nationales de l’Atelier lyrique.
18
A very special thank you to the cochairs of the event, Mr. Stéphane Achard (Banque Nationale) and Mr. Jacques Marchand (LCI Éducation), for their leadership in mobilizing the business and philanthropic community, as well as to Ms. Vanda Treiser for her outstanding generosity and financial support of the Atelier lyrique’s National Auditions.
NOS DONATEURS / OUR DONORS PLATINE / PLATINUM Fondation Azrieli Banque Nationale du Canada Language Research Development Group Fonds de dotation Jacques Marchand RBC Banque Royale Alvin & Emmelle Segal Elizabeth Wirth & Lucien Fauteux
OR / GOLD
DONATEURS ENCAN / AUCTION DONORS Banque Nationale du Canada et Stéphane Achard Danielle Bitton Delta Jacques Marchand Carolyn & Richard J. Renaud Alvin & Emmelle Segal
PARTENAIRES DE SERVICE / SERVICE PARTNERS
Dentons Desjardins Réseau LCI Éducation Yvon Lessard Groupe Petra
ARGENT / SILVER Groupe Alfid Blakes BLG Davies Fasken Gowling Haivision KPMG McCarthy Tétrault McMillan Power Corporation du Canada Raymond Chabot Grant Thornton Richter Sid Lee
AdVini Beatrice Ristorante Charlotte Lefebvre décoration florale Finezza La Petite Robe Noire Les Îles / Portage dry gin SAQ Seal Productions Stingray
DATE À RETENIR SAVE THE DATE
Le 18 novembre 2020 November 18, 2020 Salle Wilfrid-Pelletier Réservez vos places dès maintenant ! / Reserve your seats now! talent.operademontreal.com 19
Les artistes en résidence de l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal ont la chance de vivre des expériences professionnelles et artistiques uniques grâce aux Initiatives Vanda Treiser, créées en 2017 suite à son don exceptionnel d’un million de dollars.
Through the support of Vanda Treiser Initiatives, launched in 2017 thanks to a leadership gift of one million dollars, the Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal’s artists in residence are given the opportunity to benefit from these professional and artistic experiences.
DES NOUVELLES DE L’ATELIER LYRIQUE NEWS FROM THE ATELIER LYRIQUE
Les artistes en résidence de l’Atelier lyrique sont parmi les rares privilégiés du milieu opératique canadien à profiter d’un tremplin de perfectionnement professionnel au sein même de l’Opéra de Montréal. Cette saison, 10 chanteurs et 2 pianistes suivent un programme établi sur mesure pour chacun d’entre eux afin d’assurer l’épanouissement de leur plein potentiel et d’encourager leur autonomie et leur leadership.
The Atelier lyrique’s artists in residence are among a privileged few in the Canadian opera community to benefit from a training program within the Opéra de Montréal, serving as a springboard to professional life. This season, ten singers and two pianists are part of this program that has been tailored to the specific needs of each member, equipping them to reach their full potential, while fostering their autonomy and leadership qualities.
En février, ils auront la chance de vivre une expérience unique, que seul l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal offre parmi les programmes de formation canadiens, soit celle de collaborer avec un orchestre en résidence. Ils pourront profiter de 15 heures de répétitions avec le chef en pleine ascension Nicolas Ellis et son Orchestre de l’Agora. Une opportunité incroyable qui leur permettra de peaufiner les airs qu’ils seront appelés à chanter au fil de leur carrière, dans un contexte des plus professionnels.
In February, they will be given the chance to undergo a unique experience—one that, among all Canadian training programs, only the Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal has to offer: that of working with an orchestra in residence. The members will benefit from 15 hours of rehearsal with rising star conductor Nicolas Ellis and his Orchestre de l’Agora. An incredible opportunity to fine-tune the arias they will be called on to perform over the course of their careers, in a most professional context.
PARTE NAI RES / PARTNERS
20
@Michel Pinault
It’s incredible to have the support of a brilliant conductor like Nicolas Ellis and the skilled musicians of the Orchestre de l’Agora as we sing these excerpts of roles we plan to take on in the future. An invaluable experience! - Spencer Britten
Au terme de ces répétitions, l’Atelier participera à un grand concert présenté par l’Orchestre de l’Agora, sous la direction musicale de Nicolas Ellis et Marie-Ève Scarfone, le jeudi 13 février 2020 à 19 h 30, au Théâtre Rialto. Ce concert intitulé Cabaret Bel Canto sera une occasion d’entendre ces brillants jeunes artistes de la relève dans une atmosphère décontractée de type « cabaret ».
Ca lis nt
«
C’est incroyable de pouvoir compter sur le soutien d’un brillant chef d’orchestre comme Nicolas Ellis et des musiciens talentueux de l’Orchestre de l’Agora pour chanter des extraits de rôles que nous prévoyons interpréter dans notre carrière. Une expérience inestimable!
e Br @
»
Following these rehearsals, the Atelier will participate to a big concert presented by Orchestre de l’Agora, under the musical direction of Nicolas Ellis and Marie-Ève Scarfone, on Thursday, February 13, 2020 at 7:30 pm at the Rialto Theatre. Entitled Cabaret Bel Canto, this concert will be an opportunity to hear these brilliant young emerging artists in a casual cabaret-style atmosphere.
c r ti
Ac
u yo u y .c o m B / a e t s g or b i l l t re a s vo es tez orch he
s ket
:
CARMEN SUR GRAND ÉCRAN PARTOUT AU QUÉBEC CARMEN ON THE BIG SCREEN THROUGHOUT QUÉBEC
@Yves Renaud
Le dimanche 23 février prochain, 26 salles pluridisciplinaires à travers tout le Québec diffuseront sur leur écran notre plus récente version de l’opéra Carmen, dans le cadre de l’événement Une Carmen pour tout le Québec!.
On Sunday, February 23, twenty-six multidisciplinary venues across Quebec will screen our most recent version of the opera Carmen, as part of the Une Carmen pour tout le Québec! event.
Réalisée par Pierre et François Lamoureux, cette production de Carmen pour grand écran a été captée en mai 2019 à la Place des Arts, dans une mise en scène du réputé cinéaste Charles Binamé et interprétée par une distribution entièrement canadienne. Une telle diffusion en salle est une première du genre dans le monde de l’opéra au Canada, résultat de la réflexion du ministère de la Culture et des Communications du Québec (MCCQ) sur la captation et la diffusion de spectacles vivants à travers la province.
Produced by Pierre and François Lamoureux, this production of Carmen for the big screen was recorded in May 2019 at Place des Arts, as directed by renowned filmmaker Charles Binamé and performed by an all-Canadian cast. This is the first screening of its kind in the opera world in Canada, the result of some reflection on the part of the Ministère de la Culture et des Communications du Québec (MCCQ) regarding the recording and screening of live performances throughout the province.
L’opéra d’ici est la forme d’art qui circule le moins sur le territoire québécois, principalement à cause de l’ampleur des productions et du nombre important d’artistes, artisans et techniciens impliqués dans leur production. Pour Carmen, c’est plus 100 chanteurs, danseurs et figurants qui foulaient les planches lors de chaque représentation, mais plus de 200 personnes impliquées dans le projet. C’est pourquoi la diffusion des œuvres d’ici dans les salles du Québec constitue une opportunité incroyable pour assurer une meilleure circulation de notre art. Comme nous comptons miser de plus en plus sur les histoires et les créateurs de chez nous et que nous avons à cœur de faire connaître leur travail au plus grand nombre de Québécois et Québécoises, il nous est primordial de contribuer à cette démarche prometteuse du MCCQ.
Local opera is the art form that least often gets the opportunity to make its way through Quebec, mainly due to the scale of the productions and the significant number of artists, craftspeople, and technicians involved. For Carmen, over 100 singers, dancers, and supernumeraries trod the boards at each performance, but there were over 200 people involved in the project. This is what makes the screening of locally produced works in venues throughout Quebec such an incredible opportunity to further the reach of our art form. As we intend to focus more and more on local stories and creative artists, and we are committed to sharing their work with the greatest possible number of Quebecers, it is of paramount importance for us to contribute to the promising efforts of the MCCQ.
Pour la liste des salles participantes / For the complete list of venues: operademontreal.com/carmen-quebec
23
PLEINS FEUX SUR... SPOTLIGHT ON...
MAGALI SIMARD-GALDÈS Magali, vous êtes une ancienne de l’Atelier lyrique, quel est votre plus beau souvenir à l’Opéra de Montréal?
Comment vous préparez-vous pour un rôle aussi exigeant tant sur le plan vocal que sur celui du jeu?
Mon plus beau souvenir à l’Opéra de Montréal est la scène finale de Dialogues des carmélites dans laquelle je chantais le rôle de Constance. C’est une de mes scènes préférées dans tout le répertoire opératique et c’était vraiment magique et intense d’incarner le destin de ces femmes qui se sont sacrifiées pour leur foi.
J’ai étudié la partition pendant plus d’un an afin d’intégrer le langage musical du compositeur et de mémoriser la partition. La musique est parfaitement agencée avec l’état du personnage, donc les aspects dramatiques et vocaux se construisent ensemble. J’ai travaillé en amont avec ma coach de jeu pour vraiment aborder le personnage d’Agnès comme une actrice l’aurait fait.
Vous interpréterez Agnès pour la première fois. Que représente cette prise de rôle pour vous? C’est une prise de rôle très spéciale dans ma carrière, car c’est mon premier rôle principal « à la maison » avec l’Opéra de Montréal. J’adore également la musique contemporaine, alors d’avoir la chance d’interpréter cette œuvre pour le public montréalais est un grand honneur.
24
Quels sont vos projets pour 2020? En mars, je participerai à deux récitals, où j’interpréterai des mélodies de Ni Riain, Gribbin et Shi (NCH Chamber Music Series), et de Berlioz et Villa-Lobos sur la scène Davignon - Musique au salon. J’aurai ensuite le plaisir d’interpréter le rôle d’Adèle dans La Chauve-souris à l’Opéra de Québec en mai.
@Yves Renaud - Dialogues des Carmélites (2017)
Magali, you are an Atelier lyrique alumni, what is your best memory of the Opéra de Montréal? My best memory at the Opéra de Montréal is the final scene of Dialogues des carmélites, in which I sang the role of Constance. It’s one of my favourite scenes in the entire opera repertoire and it was really magical and intense to portray the destiny of these women who sacrificed themselves for their faith. You’re portraying Agnès for the first time. What does it mean to be taking on this role? This is a very special role debut in my career, as it’s my first lead role here “at home” with the Opéra de Montréal. I also adore contemporary music, so having a chance to perform this work for Montréal audiences is a great honour.
How do you prepare for a role as demanding as this one, both vocally and dramatically? I studied the music for over a year in order to grasp the composer’s musical language while memorizing the score. The music perfectly matches the character’s state of mind, so the dramatic and vocal aspects come together at the same time. I prepared with my acting coach to really approach the character of Agnès as an actress would have. What’s coming up in 2020? In March, I will be taking part in two recitals: art songs by Ní Ríain, Gribbin and Shi (NCH Chamber Music Series) by Berlioz and VillaLobos (on the stage of Davignon – Musique au salon). I will then have the pleasure of performing the role of Adèle in Die Fledermaus at the Opéra de Québec in May.
@Yves Renaud - Carmen (2019)
25
ERSARY
ANNIV
Abonnez-vous dès aujourd’hui !
E
ERSAIR
ANNIV
ORC HES TRE.C A
ORCHESTRE CLASSIQUE DE MONTRÉAL 2 concerts à partir de
16 FÉV 8 MAR 24 MAI 7 JUN
50 $
E ERSAIR ANNIV ERSARY ANNIV
3 concerts à partir de
75 $
Après-midi à Vienne
Salle Victoria
Tout ce Jazz
Salle Oscar Peterson
Beethoven & Brott
Salle Bourgie
Ode à la joie
Maison symphonique
ORCHESTRE.CA | 514.487.5190 PRÉSENTATEUR DE SAISON
GRANDE VARIÉTÉ DE PAINS À DÉCOUVRIR so many bread varieties to discover
FARINE FAITE DE BLÉ CULTIVÉ AU QUÉBEC flour made from wheat grown in Quebec
PREMIEREMOISSON.COM
• FRAIS DU JOUR • FABRIQUÉS PAR UN ARTISAN BOULANGER • SANS AGENTS DE CONSERVATION • baked fresh daily • made by an artisan baker • no preservatives
FIÈRE PARTENAIRE DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL A PROUD PARTNER OF THE OPÉRA DE MONTRÉAL
134PM_FW20_PUBLICITE OPERA.indd 1
2019-12-03 9:43 AM
À CONSULTER CE MOIS-CI DANS LA REVUE
ENTRETIEN AVEC
KENT NAGANO … la musique, un exercice d’humilité !
RENCONTRE Magali Simard-Galdès… autour de Written on Skin PORTR AIT Marie-Hélène Benoît-Otis, musicologue RÉTROSPEC TIVE Nelligan, l’opéra romantique Le Metropolitan Opera de New York CODA Félix Leclerc, une écriture dramatique… et lyrique !
www.revuelopera.quebec revuelopera ABONNEZ-VOUS OU ACHETEZ À L’UNITÉ !
NOTRE AUTOMNE LYRIQUE
UN HIVER À L’OPÉRA
UNE SIGNATURE LYRIQUE
UN ÉTÉ LYRIQUE
L’opéra en effervescence au Québec
La grande séduction… de Dalila
L’opéra et la littérature québécoise
Québec, un Salzbourg des Amériques ?
Quarante ans d’art lyrique à Glimmerglass
Le CMIM – Chant 2015
ICI, à Radio-Canada, les captations, c’est fini !
Notre histoire lyrique a-t-elle 400 ans ?
La compositrice Luna Pearl Woolf
Rodolphe Plamondon, un ténor oublié
Le Parc Sohmer : l’art lyrique à l’air libre
Chaos et merveilles au Festival d’Aix
Une mort de Klinghoffer... controversée !
Le public de l’opéra… à Montréal
Boulez et les maisons d’opéra
NUMÉRO 2 • HIVER 2015
NUMÉRO 3 • PRINTEMPS 2015
NUMÉRO 4 • ÉTÉ 2015
NUMÉRO 1 • AUTOMNE 2014
LA RENTRÉE LYRIQUE
UNE NOUVELLE ANNÉE LYRIQUE
LE RETOUR DU PRINTEMPS LYRIQUE
VERS UN ÉTÉ LYRIQUE
Le cinéma à l’opéra
Wagner antisémite
D’une flûte à l’autre
Yannick Nézet-Séguin, directeur musical du Met
Un portrait de Joseph Rouleau
La Société canadienne d’opérette
L’Opéra en Amérique
Le Nouvel Opéra
La gratuité à l’opéra
Les Variétés Lyriques
De l’homosexualité à l’opéra
NUMÉRO 5 • AUTOMNE 2015
NUMÉRO 6 • HIVER 2016
NUMÉRO 7 • PRINTEMPS 2016
NUMÉRO 8 • ÉTÉ 2016
UN 10e NUMÉRO… LYRIQUE !
DOSSIER : Musique, chant et opéra à l’école PORTRAIT : David Sela, mécénat et opéra PROFIL : Studio de musique ancienne de Montréal MÉMOIRE : Guillaume Couture et la censure
DOSSIER : La beauté vocale et le bel canto PORTRAIT : Elizabeth Wirth, mécénat et opéra PROFIL : Société d’art lyrique du Royaume C DA : Et si l’opéra et le rock se rejoignaient
NUMÉRO 9 • AUTOMNE 2016
NUMÉRO 10 • HIVER 2017
ENTRE TIEN AVEC
KARINA GAUVIN Une carrière en crescendo
ANA SOKOLOVIĆ une compositrice de l’universel
ENTRE TIEN AVEC
YANNICK NÉZET-SÉGUIN
UN NOUVEL AUTOMNE LYRIQUE
Éva Gauthier et Henri Pontbriand : deux artistes oubliés
Le papillon lyrique
Tempêtes et Passions
Les Jeunes Ambassadeurs Lyriques Les débuts de l’opéra à Québec
ENTRE TIEN AVEC
un chef lyrique ENTRE TIEN AVEC
HÉLÈNE GUILMETTE la voix lumière
ENTRE TIEN AVEC
BARBE & DOUCET
ENTRE TIEN AVEC
ENTRE TIEN AVEC
ENTRE TIEN AVEC
des mercenaires de l’opéra
ENTRE TIEN AVEC
de la flûte à bec à La Flûte enchantée
un engagement total pour l’art lyrique
LayoutCouvertures_No6.indd 1
ENTRE TIEN AVEC
JEAN-FRANÇOIS LAPOINTE Une passion pour la scène… et la vie !
BERNARD LABADIE
CHANTAL LAMBERT
JONAS KAUFMANN une voix vers le monde
ÉTIENNE DUPUIS … ou faire naître l’émotion !
2015-12-05 19:39
DÉJÀ UN 11 NUMÉRO… LYRIQUE !
UN ÉTÉ 2017… TRÈS LYRIQUE !
UNE RENTRÉE PLEINE DE SURPRISES !
UN HIVER CHAUD… ET LYRIQUE !
UN PRINTEMPS TARDIF… MAIS LYRIQUE !
UN ÉTÉ… FESTIVALIER !
UN AUTOMNE… LYRIQUE !
L’OPÉRA… POUR AIMER L’HIVER !
UN PRINTEMPS… EN VOIX !
UN ÉTÉ… FANTÔME !
DOSSIER : L’enseignement du chant PORTRAIT : Sharon Azrieli, mécénat et opéra MÉMOIRE : Il y a 50 ans... l’opéra à l’Expo ’67 CRITIQUE : Another Brick in the Wall – L’opéra
DOSSIER : L’enseignement du chant – Partie II PORTRAIT : Michel Tremblay, passionné d’opéra RÉFLEXION : Humanitudes… l’opéra de rue CRITIQUE : La bohème : un feu transformateur
DOSSIER : L’opéra… à l’ère numérique PORTRAIT : Olivier Godin, mentor PROFIL : I Musici de Montréal CODA : Regards sur la reprise de Louis Riel
JFK : L’audace de l’Opéra de Montréal DOSSIER : L’art lyrique de José Evangelista PORTRAIT : Nancy Cleman, passionnée CODA : Le merveilleux dans l’opéra contemporain
DOSSIER : In memoriam : Jacqueline Desmarais PORTRAIT : Julius Grey, passionné PROFIL : Opéra bouffe du Québec CRITIQUE : Svadba : Attention ! Chef-d’œuvre !
ARTISTE D’AILLEURS, ICI : Véronique Gens DOSSIER : L’art de concevoir une saison d’opéra PROFIL : Société d’art vocal de Montréal PORTRAIT : Anne-Marie Trahan, mécène
DOSSIER : Manifeste pour l’éducation musicale au Québec PROFIL : Fondation Azrieli PORTRAITS : Évelyne Larochelle et Carole-Anne Roussel CRITIQUES : Le Festival d’opéra de Québec de 2018
DOSSIER : Robert Schumann et ses muses PORTRAITS : Pierre Lafontaine et Louise Leblanc PROFIL : Compagnie baroque Mont-Royal CRTIQUES : Das Rheingold à l’Opéra de Montréal
DOSSIER : Les Mille et un visages d’Offenbach ARTISTE D’ICI, AILLEURS : Florie Valiquette PORTRAIT : Steven Huebner, musicologue CODA : Compositrices d’opéras
DOSSIER : Le cas Verdi PORTRAIT : Vanda Treiser, mécène PROFIL : Les Productions Belle Lurette CODA : Un marathon musical à Paris
NUMÉRO 11 • PRINTEMPS 2017
NUMÉRO 12 • ÉTÉ 2017
NUMÉRO 13 • AUTOMNE 2017
NUMÉRO 14 • HIVER 2018
NUMÉRO 15 • PRINTEMPS 2018
NUMÉRO 16 • ÉTÉ 2018
NUMÉRO 17 • AUTOMNE 2018
NUMÉRO 18 • HIVER 2019
NUMÉRO 19 • PRINTEMPS 2019
NUMÉRO 20 • ÉTÉ 2019
e
ENTRE TIEN AVEC
QUARTOM
ENTRE TIEN AVEC
… de petits chanteurs à politiciens texans de JFK !
ALINE KUTAN … notre Reine québécoise de la nuit !
ENTRE TIEN AVEC
KIRI TE KANAWA ENTRE TIEN AVEC
JULIE BOULIANNE … et le plaisir de chanter !
ENTRE TIEN AVEC
MARIE-NICOLE LEMIEUX … chanter sans retenir ses larmes !
ENTRE TIEN AVEC
JACQUES LACOMBE
… faire de l’orchestre un personnage !
… la grande « Dame » de l’opéra à Montréal
ENTRETIEN AVEC
ENTRE TIEN AVEC
MICHÈLE LOSIER
… réussir une carrière, de belle façon !
ENTRE TIEN AVEC
JOSÉ VAN DAM … d’humilité et de générosité !
SUZIE LEBLANC
… une artiste lyrique en mouvance !
ENTRETIEN AVEC
FRANÇOIS GIRARD … l’opéra, un territoire d’expression
CRÉATION NEW WORK
L’HIVER ATTEND BEAUCOUP DE MOI En 2018, lors de l’annonce des récipiendaires du Prix Musique 3 femmes, nous avons eu la chance d’entendre pour la première fois le fruit de la collaboration entre la compositrice Laurence Jobidon et la dramaturge Pascale St-Onge. Dès lors, nous savions que nous allions leur commander une œuvre pour la saison 2019-2020. Ce choix s’inscrivait tout à fait dans notre vision artistique, soit placer les artistes d’ici au cœur de la création, tout en respectant leur démarche artistique et en assurant un sceau de qualité et d’ouverture au public. Dans un horizon de cinq ans, c’est autant de créations faisant la part belle au talent d’ici que nous vous présenterons.
In 2018, at the announcement of the winners of the Prix Musique 3 Femmes award, we had our first opportunity to hear the results of a collaboration between composer Laurence Jobidon and playwright Pascale St-Onge. At that very moment, it became clear that we would commission a work from them for our 2019-2020 season. This choice was very much in line with our artistic vision of making local artists central to the creation of new works and ensuring the works’ high quality and openness to the public. Over the next five years, we will present five such new works, each of which will be a showcase for our local talent.
UNE HISTOIRE QUI ÉVOQUE LA FORCE DU TERRITOIRE QUÉBÉCOIS
A STORY EVOKING THE POWER OF QUEBEC’S LANDSCAPE
Dans le nord du Québec, Léa tente de trouver refuge afin de protéger sa vie et son enfant à naître. Elle rencontre Madeleine, une femme tourmentée qui lui promet de la mener au bout de cette route où personne ne va. L’hiver attend beaucoup de moi rend hommage à la solidarité féminine et la résilience, mais aussi à toute la force du territoire québécois.
In northern Quebec, Léa seeks refuge in an attempt to protect her life and that of her unborn child. She meets Madeleine, a tormented woman who promises to take her to the end of this road where no one ever goes. L’hiver attend beaucoup de moi pays tribute to female solidarity and resilience, as well as to the incredible power of the Quebec landscape.
L’hiver attend beaucoup de moi, œuvre de Jobidon/St-Onge, prendra l’affiche le 19 mars prochain à l’ESPACE GO. L’opéra de chambre sera interprété par deux chanteuses de l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal, Vanessa Croome et Florence Bourget, ainsi que par une ancienne de l’Atelier, Jennifer Szeto, qui assure la partie de piano et la direction musicale. Cette création vient s’ajouter à la présentation de La voix humaine, de Poulenc, mettant en vedette la soprano France Bellemare et la pianiste MarieEve Scarfone, chef de chant principal à l’Atelier lyrique et directrice musicale de cette oeuvre. Un programme double à ne pas manquer !
L’hiver attend beaucoup de moi, a work by Jobidon/St-Onge, will open on March 19 at ESPACE GO Theatre. The chamber opera will feature two singers from the Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal—Vanessa Croome and Florence Bourget—as well as former Atelier member Jennifer Szeto on piano and as musical director. This new work will be paired with Poulenc’s La voix humaine, with soprano France Bellmare and pianist Marie-Ève Scarfone, head vocal coach at the Atelier lyrique and the musical director for this work. A double bill that’s not to be missed!
Achetez vos billets dès maintenant ! operademontreal.com
Purchase your tickets now! operademontreal.com
29
ORCHESTRE ET FIGURANTS MUSICIANS AND SUPERNUMERARIES
PREMIERS VIOLONS / FIRST VIOLINS Olivier Thouin / JeanSébastien Roy / Ramsey Husser / Sophie Dugas / Ariane Lajoie / Marie Lacasse / François Pilon (mandoline) / Lizann Gervais (mandoline)
S EC O N DS V I O LO N S / SECOND VIOLINS Marie-André Chevrette / Joshua Peters / Johannes Jansonius / Alison Mah-Poy / Danny Yakymyshyn / Jean-Marc Leclerc / Eliane Charest-Beauchamp
ALTOS / VIOLAS Victor de Almeida / Sofia Gentile / Jean Fortin / David Quinn / Wilma Hos / Rosemary Shaw
HAUTBOIS / OBOES
HARPE
Vincent Boilard / Alexa Zirbel
Jennifer Swartz
CLARINETTES / CLARINETS
HARMONICA DE VERRE / GLASS HARMONICA
Todd Cope / Michael Dumouchel / André Moisan / Brent Besner
BASSONS / BASSOONS Mathieu Harel / Michael Sundell
CORS / FRENCH HORNS Denys Derome / Catherine Turner / Nadia Côté / Guillaume Roy
TROMPETTES / TRUMPETS George Goad / Amy Horvey / Taz Eddy / Riccardo Diano
Rizumu Sugishita
VIOLE DE GAMBE / VIOLA DA GAMBA Margaret Little
MUSICOTHÉCAIRE / MUSIC LIBRARIAN Michel Léonard
GÉRANT DES MUSICIENS / MUSICIANS MANAGER Jean Gaudreault
VIOLONCELLES / CELLOS Tavi Ungerleider / Gerald Morin / Sylvain Murray / Pierre-Alain Bouvrette / Alexandre Castonguay / Caroline Milot
CONTREBASSES / DOUBLE BASSES Ali Yazdanfar / Ed Wingell / Brandyn Lewis / Andrew Horton
FLÛTES / FLUTES Albert Brouwer / Danièle Bourget / Denis Bluteau
30
TROMBONES
GÉRANT ADJOINT / ASSISTANT MANAGER
Martin Ringuette / Bruno Joyal / Pierre Beaudry
Marc Béliveau
TUBA
FIGURANTS / SUPERNUMERARIES
Austin Howle
TIMBALES / TIMPANI Hugues Tremblay
PERCUSSIONS Corey Rae / Nicolas Lapointe / Joshua Wynnyk
Antoine Almeras / Elisabeth Etienne / Olivier Hardy / Célia Laguitton / Josianne Morin-Bergeron / Gustave Richard
DONATEURS DONORS
CERCLE DES AMBASSADEURS AMBASSADORS’ CIRCLE Nous tenons à remercier chaleureusement tous nos généreux donateurs individuels ainsi que les familles qui ont à cœur de soutenir l’Opéra de Montréal et ses activités. Votre appui est essentiel à la poursuite de notre mission et votre contribution est fondamentale à la vitalité de notre compagnie et à la vie lyrique à Montréal. We wish to warmly thank all of our generous individual and family contributors who care to support the Opéra de Montréal and its activities. Your help is essential to the pursuit of our mission and your contribution is an integral part of the vitality of both our company and Montreal’s operatic life.
Dons effectués entre le 1 er janvier et le 31 décembre 2019. Pledges made from January 1 st to December 31, 2019.
*Dons pluriannuels / multi-year pledges
32
1 000 000 $ ET PLUS $1,000,000 AND MORE Initiatives Vanda Treiser Vanda Treiser Initiatives*
100 000 $ ET PLUS $100,000 AND MORE Fondation J.A. DeSève Feu Madame Jacqueline Desmarais Succession Gaétan Martel Mrs. Vanda Treiser et à la mémoire de M. Benjamin Treiser*
25 000 $ ET PLUS $25,000 AND MORE Anonyme / Anonymous (1) Famille Andrea Alacchi* The Azrieli Foundation Sigrid Chatel* Fondation Jacqueline Desmarais John Farrell et François Leclair* Dr François Loubert Emmelle & Alvin Segal Ruth & David Steinberg Family Foundation Carolyn Vogelesang & Robert Dancik* Vickie Vouloumanos Elizabeth Wirth
15 000 $ ET PLUS $15,000 AND MORE Fondation J. Armand Bombardier Succession Claire Côté Mr. Gustel Fischer Lloyd Johansson et Andrée Leduc Colleen & Mirko Wicha
10 000 $ ET PLUS $10,000 AND MORE Ms. F. Ann Birks Naomi & Eric Bissell René Branchaud Laurent Ferreira Fondation Stéfane Foumy Fondation Jacques Lareau Fondation Roasters Foundation Le Square Phillips Hôtel & Suites Mr. Bernard & Mrs. Merle Stotland Joan Vogelesang & Fred Heese Sue Wehner
5 000 $ ET PLUS $5,000 AND MORE Anonyme / Anonymous (1) Susan Aberman (en sa mémoire) et Louis Dzialowski Doron Altman Lucille Beauchemin H. J. Black Foundation Yves Boulanger Bita & Paolo Cattelan Patrick Corrigan Maurice Deschamps Fondation Pierre Desmarais Belvédère Stella Gignac et Patrick Ouellet Monique Lebuis Lachapelle The Irving Ludmer Family Foundation Richard Pan Thérèse et Peter Primiani Bernard St-Pierre Marcotte et Francine Ouellette
2 500 $ ET PLUS $2,500 AND MORE Dr. Raouf Antoun Micheline et Pierre L. Comtois* Joanie Lapalme et Alexandre McCormack À la mémoire de Monique Lussier Famille Pierre Provencher Daniel Turp Christopher Winn
1 000 $ ET PLUS $1,000 AND MORE Ian Aitken Nicholas Androsoff Monique Arduini Louis Arsenault Paul et Marielle Barré Daniel A. Beaulieu Bunny Berke & Larry Lusko Antje Bettin Hy & Joan Bloom Pierre-Yves Boivin Me Luc Bourbonnais
Barbara Bronfman Pierre R. Brosseau et Tara Leigh Susan C. Brown Jean Charbonneau Toxicologue Inc. Jacques L. Charuest Dr J.P. Chiasson, MD F.A.S.A.M. Dre Louise Choinière Dr Richard Cloutier Denis Couture Dr. Richard & Dr. Sylvia Cruess À la mémoire de Jacques Dansereau Geneviève Devault Clément Mrs. Jill de Villafranca & Dr. David Kostiuk James Dorff et Laurent Thibault Michel Drapeau Bruno-Étienne Duguay Frédéric John Edmunds Lee Ehler & Louise Dalpé Nacia Faure et Georges L’Espérance André Ferraro Kappy Flanders Claire Fournelle Marie-Hélène Fox Julius Frohlich Rony & Anita Gabbay Mouna et Elias Ghannoum Émile Ghattas et Mona Latif-Ghattas Laurence Green Beryl Goldman John H. Gomery & Pierrette Rayle Julius H. Grey Marina Gusti Carlos S. Idarraga Dr. Calvin Kalman Judith Kavanagh Kin Coworking Eric Kougioumoutzakis Nathalie Labrecque Denise Lambert Gilles Lanctôt et Gwen Kirton
Bill & Nan Lassner Me Christian Leblanc et Séléna Felton Christiane LeBlanc et Jean Claude Baudinet Claude Leblanc Jean-Pierre Le Clerc et Mario Ménard Pascal Lépine Dr André Levasseur Jennifer & Stefano Marrone Maria-Grazia Martinoli Dr. Jacqueline McClaran & Dr. Jonathan Meakins Eric & Jane Molson Caroline Montminy Robert Nadeau Mariella Pandolfi Zephya & Gianluca Passarella Christine Paulino et Jean-Pierre Primiani Jacques & Charles Pearson Margot Provencher et Richard Lafaille Louis Racine James & Katherine Robb Dr. W. Mark Roberts & Roula Drossis François R. Roy Louise Roy O.C., O.Q. Madeleine Roy Sylvie Samson & Guillaume Marion Damien Silès Mrs. Jane M. Skoryna Fondation Spinelli Fondation St-Germain Kavanagh Andrea Stringos Karim Talaat Simon et Mathilde Tinawi Feu Anne-Marie Trahan Marie-Josée Verreault Diana C. Wall Martin Watier Isabelle Westwick et François Carrier Roslyn & Harvey Wolfe Dre Marie Youssef
33
DONATEURS DONORS
LES AMIS DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL FRIENDS OF THE OPÉRA DE MONTRÉAL Un merci spécial à tous les AMIS de l’Opéra de Montréal dont la contribution nous encourage vivement à poursuivre notre mandat. / A special thanks to the FRIENDS of the Opéra de Montréal whose contributions strongly encourage us in the pursuit of our mandate.
600 $ ET PLUS $600 AND MORE Anonyme / Anonymous (3) Rosanne Boisvert Richard de Blois Lucy Fellowes Cynthia Fish Fondation Martineau Drapeau Madeleine Forget Thérèse Gagnon Giasson Ronald Ouellette Madame Joanne Bazinet et Monsieur Michel Perrault Mark Robinson Armand et Jeannine Tessier
300 $ ET PLUS $300 AND MORE Anonyme / Anonymous (9) Louise Ahdoot Bruce Allan Pierrette Beaucage Vallée Natalie Bussière Hélène Caillé Bossé Peter & Anthi Chiotis Simonne E. Clarke Jan De Smet et Suzanne Venne Basia et Carlo Del Fante Jean-Pierre Deschamps Sophie Daher Charles Draimin Jean Ducharme Bernd and Margaret Filzer
34 34
Mrs. Naomi & Dr. David Goltzman Yvon Hotte Linda Houle Peter J. Hunt Berthe Kossak Claude Lamonde Larivière, Lemire & Associés Jean-Charles Le Brun et Normand-G. Robert Katerie Leclerc Régis Lévesque George E. Lovick Monique Molinari Famille Morisset Noppen Alfred Ouellet Vera Poole Elsa Quiros-Calinoiu Emmanuel Raufflet Évangéline Richard Hélène Rochon In honour of Emmelle Segal Ronald & Carol Slater Michael R. Smith Robert Thibaudeau The late David L. Torrey Vernon G. Turner Ruth Wightman
100 $ ET PLUS $100 AND MORE Anonyme / Anonymous (21) Patricia Abbott Pierrette Amiot
Gilles Autotte Jean Bacon Père André Beauchamp Fernand Beaudet Michel et Margy Beaulne Luc Bédard Paul Bednarek Pierre Belhumeur Anna Benko Serge Benoit Me Catherine Bohemier Martine Boillot Mathew Borden Herb Borsuk Denise Bourgeois Guy Bouthillier Christine Brassard Alexandre Brissette Dre Anne Brodersen Anjali Caillat Suzanne Calmus André Canakis Normand Cardella Olivier Cartier Jacqueline Castegnier Dr. Moy Fong Chen Florina Clatisteanu Sylvain Collette Michelle Comeau Miriam Cooper Teodor Gabriel Crainic Mala Balshine Crampton Bernard Creighton
Fred A. Curran Luc Dagenais Lise Daigle Jean-Marie D’Amour Denyse F. Daoust Louise Daoust David Daubioul Eve de Lamirande Olivier Delaire Nathalie Delli Colli Nicole Desjardins Lise Deslauriers Chantal Desrochers Michel Dionne Frank & Ducky Donath Marie-Thérèse Dugré Hélène-Louise Dupont Élie Raymond Éthier Michel Ferris Janice Fetsch & Kent Goodwin Fondation Famille Benoît Fabienne Fortin Hélène Fournier Glenn Funamoto Fondation Les Amis du Père Armand Gagné Jacques Gagnon Lise Goulet Amy Grainger Renée B. Gratton Peter D. Hannen Sherley Henry John Hinds Monique Houle Éliette Jenneau Danielle Julien Charles Kaplan Thomas Kelly Steaven Labrecque Daniel Ladouceur Monique Lagacé
35
Anik Lajoie Pierre Lajoie Carolle Lamontagne Lucile Landry Martin Lapointe Pierre Laporte Dany Leblanc Francine Lefebvre Marcel D. Legault Danièle Letocha Barbara Lewis Kelly Liu Lucie Malenfant Jocelyn Maltais Claude Marchand et Hélène Jalbert Jean-Paul Marchand André Marcil Allan Marr Elman Masri Suzanne Masson Lise Mayrand Janka Dvornik Chantal Ména Henry Mietkiewicz Mary C. Moffat Ken Monteith Louise Monty Salvatore Nicastro Monique Normandin Brenda T. Norris Catherine Ohandjanian Laurence Orillard P.K. Pal Pierre Paquette Jean-Pierre Paradis Paul & Catherine Desiree Park À la mémoire de Madame Anne-Marie Trahan Giuseppe Paventi Ghislaine Perron
Jean-Marc Perron Lise Pierre Pierre Henri Pilon Zorana Prelevic Carmen Reid Micheline René Carol-S Robichaud Richard Robillard Fernand Rochefort Madeleine Rocheleau Michel Rochon Francine Romanelli Nancy Rosenfeld Yves Roy Yolande Sabetta Lucie Sanfaçon Léo Savoie Marianne Schlegel Mr. and Mrs. Barry Shapiro Richard Shedleur Heidy Simonin Vincent Sirois Huguette Spicer Thérèse St-Vincent Lacroix Mr. Irwin Tauben Jean-Francois Thibault Michel Tousignant Yolande Tremblay Roxanne Vachon Suzanne Vadboncoeur Louis Villeneuve John Warren Tamara Zakon
Dons effectués entre le 1er janvier et le 31 décembre 2019. / Pledges made from January 1st to December 31, 2019.
35
PARTENAIRES DE SAISON ATELIER LYRIQUE SEASON PARTNERS GRANDS PARTENAIRES / MAJOR PARTNERS
PARTENAIRES PRÉSENTATEURS / PRESENTING PARTNERS
PARTENAIRES PUBLICS / PUBLIC PARTNERS
AUDITIONS NATIONALES / NATIONAL AUDITIONS
AUTRES PARTENAIRES / OTHER PARTNERS
Mrs. Vanda Treiser et à la mémoire de M. Benjamin Treiser
PARTENAIRES SAISON 2019-2020 SEASON PARTNERS PARTENAIRE HÔTEL / HOTEL PARTNER Hôtel Zéro1
PARTENAIRES MÉDIAS / MEDIA PARTNERS
PARTENAIRES DE SERVICES / SERVICES PARTNERS Café Napoléon Espace M Featuring Folk Marie-Claude Paquette
36
Place des Arts Première Moisson Raisonnance Toqué!
LES GRANDS PARTENAIRES / MAJOR PARTNERS PARTENAIRES DE SAISON / SEASON PARTNERS
PARTENAIRES DE PRODUCTION / PRODUCTION PARTNERS
PARTENAIRES ACTION SOCIALE ET ÉDUCATION / CIVIC IMPACT AND EDUCATION PARTNERS
PARTENAIRES D’INNOVATION / INNOVATION PARTNERS
37
ADMINISTRATION MANAGEMENT DIRECTEUR GÉNÉRAL GENERAL DIRECTOR Patrick Corrigan Hélène Turp, associée à la direction générale, associate to the general director
DIRECTEUR ARTISTIQUE ARTISTIC DIRECTOR Michel Beaulac Catherine Levac, administratrice artistique, artistic administrator
ATELIER LYRIQUE DE L’OPÉRA DE MONTRÉAL Chantal Lambert, directrice, director / Marie-Ève Scarfone, chef de chant principal, head coach / Geneviève Lessard, gestionnaire de production, production manager / Marie Maous, coordonnatrice de programme, program coordinator
OPÉRATIONS STRATÉGIQUES / STRATEGIC OPERATIONS Louis Bouchard, directeur, director
SERVICES FINANCIERS ET ADMINISTRATIFS FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE SERVICES
COSTUMES Dominique Guindon, chef de l’atelier de costumes, head of wardrobe / Sonya Bayer, chef de l’atelier de costumes associée, associate head of wardrobe / Sandra Chirico, assistante de l’atelier de costumes, wardrobe assistant / Élysabeth Daigle, assistante aux costumes et responsable des événements spéciaux, costume assistant and special events / Frédérique Hinse / Fauve du TillyLefèbvre, couturières, seamstresses / Nicole Villiger, technicienne de costumes (Patine), costume technician (breakdown) / Richard Provost, chapelier, hat maker / Mélanie Richard, coupeur, pattern maker / Geneviève Fortin, chef habilleuse, head dresser
CONSEIL D’ADMINISTRATION BOARD OF DIRECTORS PRÉSIDENT / CHAIRMAN Bernard Stotland FCA, FCPA Richter S.E.N.C.R.L./LLP
VICE-PRÉSIDENT / VICE-PRESIDENT René Branchaud Lavery
TRÉSORIER / TREASURER François Carrier Valeurs mobilières Desjardins
SECRÉTAIRE / SECRETARY Louis Arseneault Université McGill
MEMBRES / MEMBERS Denis Couture Ivanhoé Cambridge Bruno-Étienne Duguay NOVACAP Joanie Lapalme Fasken Christian Leblanc Fasken Pascal Lépine Atypic Dr François Loubert Clinique médicale Angus Guillaume Marion Diagram Ventures
Marie Dignard, directrice, director / Marie-Claude Lagacé, technicienne comptable, accounting agent
Pierre Lafontaine, chef, head
Richard Pan Power Corporation du Canada
DÉVELOPPEMENT / DEVELOPMENT
MAQUILLAGE / MAKEUP
Louise Roy, O.C., O.Q. CIRANO
Jean-Pierre Primiani, directeur, director / Anik Lajoie, gestionnaire partenariats et événements, partnerships and events manager / Marie Claude Massé, responsable, campagne annuelle et événements, manager, annual campaign & events / Amy Grainger, coordonnatrice, campagne annuelle, coordinator, annual campaign
Véronique Vandenbroucque, chef, head / Julie Casault / Claudie Vandenbroucque / assistantes, assistants
MARKETING-COMMUNICATIONS Catherine Gentilcore, directrice, director / Marie-Pier Perron, gestionnaire marketing, marketing manager / Charlotte Roy, chargée d’analyse et de soutien technologique, manager of analysis and technological support / Léa Desloges Lefebvre, chargée de projets, communication et marketing, project manager, communications and marketing / Alain Labonté Communications, relations de presse, press agent / Yves Renaud, photographe, photographer / Marie-Claude Paquette, conception et montage, concept and editing
Service-client / Client Services Darnyse Memnon, superviseure, supervisor / Charlotte Carpentier, agente, agent / Justine Millet, agente, agent
ACTION SOCIALE ET ÉDUCATION / CIVIC IMPACT AND EDUCATION Pierre Vachon, directeur, director / Marijo Bourgault, coordonnatrice, coordinator / Geneviève Rivard / Richard Turp, conférenciers, lecturers
38
PRODUCTION Pierre Massoud, directeur de production, production director / Patrick Belzile, directeur technique, technical director / Catherine Germain, coordonnatrice technique, technical coordinator / Marie Hélène Larivière, assistante à la production, production assistant / Laurence Pronier, directrice de scène et régie principale, stage manager / Noëlle-Émilie Desbiens, consultante en mouvement, movement consultant / Valérie Bélanger / Simon-Charles Tremblay-Béchard, assistants à la régie, stage assistants / Madeleine St-Jacques / Philippe Pointard, accessoiristes, prop crew / Jacques Calve, coursier, runner
COIFFURE / HAIR
SURTITRES / SURPERTITLES Florence Côté, projection / Manon Champel et Bethzaïda Thomas, réalisation, production
TECHNICIENS DE SCÈNE / STAGE TECHNICIANS Daniel Masse, chef machiniste, head carpenter / Charles Halsey / Gabriel Lacroix / Martin Jannard, assistants chef machiniste, head carpenter assistants / Pierre Véniot, chef sonorisateur, head sound / Philippe Massabki, assistant sonorisateur, head sound assistant / Isabelle Gagnon, chef accessoiriste, head prop / Gary Jones, assistant accessoiriste, head prop assistant / Charles Denis, chef cintrier, head fly / Éric Piché, assistant chef cintrier, head fly assistant / Saturnin Goyer, chef éclairagiste, head lighting / John Goodey, assistant chef éclairagiste, head lighting assistant Les services techniques de scène sont assurés par / Stage Technical Services provided by: Le regroupement des techniciens de la scène du Québec inc.
Emmelle Segal Philanthrope Damien Silès Quartier de l’innovation Vanda Treiser Entrepreneure et philanthrope Alexandre Viau Banque Nationale Elizabeth Wirth Wirth-Brand Inc., Wirth Rail
POUR EN SAVOIR PLUS / MORE INFO
CALENDRIER CALENDAR 19, 21, 24, 26, 28 MARS / MARCH 2020 19 h 30 / 7:30 pm 22 MARS / MARCH 2020 14 h / 2 pm Salle Wilfrid-Pelletier
calendrier.operademontreal.com calendar.operademontreal.com
Opéra
PROGRAMME
LA VOIX HUMAINE
DOUBLE
DOUBLE
Poulenc | Cocteau
BILL
L’HIVER ATTEND BEAUCOUP DE MOI Jobidon | St-Onge
Une soirée intime et tout en féminité vous attend à l’ESPACE GO. En première partie, la soprano France Bellemare assurera le rôle d’une femme désemparée et brisée dans La voix humaine de Francis Poulenc et Jean Cocteau sous la direction de Marie-Ève Scarfone, chef de chant principal de l’Atelier lyrique. Puis, c’est un « road opera » tout québécois et féminin, L’hiver attend beaucoup de moi, que nous découvrirons en première mondiale. An intimate evening with a focus on female artists awaits you at ESPACE GO. To start, soprano France Bellemare will take on the role of the distressed and broken woman in Francis Poulenc and Jean Cocteau’s La voix humaine under the musical direction of Marie-Ève Scarfone, head coach at the Atelier lyrique. Then, a Québec ‘‘road opera’’, L’hiver attend beaucoup de moi, will be given its world premiere.
PARLONS OPÉRA ! - GRATUIT
LET’S TALK OPERA! - FREE
21 février, 17 h 45 Maison des arts de Laval 9 mars 19 h 30 Maison de la culture Frontenac (Janine-Sutto) 15 mars 14 h Grande bibliothèque
March 8, 2 pm
parlonsopera.operademontreal.com
23 FÉV. / FEB. 2020 14 h / 2 pm Théâtre HectorCharland
letstalkopera.operademontreal.com Victoria Hall
Une soirée à l’opéra En collaboration avec / In collaboration with: La Sinfonia de Lanaudière Les chanteurs de l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal se joindront à La Sinfonia dans l’opéra de chambre de Donizetti, Rita ou « Le mari battu » sous la direction de Stéphane Laforest. The singers of the Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal join forces with La Sinfonia for Donizetti’s chamber opera Rita or The Beaten Husband, under the direction of Stéphane Laforest.
1 MARS / MARCH 2020 15 h / 3 pm Conservatoire de musique de Montréal
De la mélodie au quatuor vocal En collaboration avec / In collaboration with: la Société d’art vocal de Montréal Récital de Lieder de Schubert, Brahms, Mendeslssohn et Schumann par Kirsten LeBlanc, soprano, Rose Naggar-Tremblay, mezzo-soprano, Matthew Dalen, ténor et Jean-Philippe Mc Clish, baryton-basse. Au piano: Holly Kroeker et Frances Thielmann. A recital of Lieder by Schubert, Brahms, Mendelssohn, and Schumann. With Kirsten LeBlanc (soprano), Rose Naggar-Tremblay (mezzo-soprano), Matthew Dalen (tenor), and Jean-Philippe Mc Clish (bass-baritone). Piano: Holly Kroeker and Frances Thielmann.
6 MARS / MARCH 2020 12 h / 12 pm Chapelle historique du Bon-Pasteur
Concert collaborations Midi concert mettant en vedette les artistes issus du Canadian Opera Company Ensemble Studio : Anna-Sophie Neher, soprano; Jamie Groote, mezzo-soprano; Simona Genga, mezzo-soprano; ainsi que leurs homologues de l’Atelier lyrique! Lunchtime concert featuring artists from the Canadian Opera Company Ensemble Studio: Anna-Sophie Neher (soprano), Jamie Groote (mezzosoprano), Simona Genga (mezzo-soprano), and their colleagues from the Atelier lyrique! 39
programme intime à L’ E S PA C E GO
la voix humaine L’hiver attend beaucoup de moi &
P OULENC | CO CTE AU J O B I D O N | S T- O N G E
19 - 28 MARS 2020
Production: