■ La cura del corpo
■ Rush headlong and enjoy yourself
■ Personal hygiene
■ • Saubere Sanitäranlagen A+B • kostenlose Warmwasserduschen • Einzelwaschkabinen • moderne Duschen und WC‘s • Wickeltisch • Behinderteneinrichtungen
• Miet- Waschkabine mit Waschbecken, WC, Dusche
Außerdem: • Waschmaschine • Wäschewaschbecken
• Trockner • Geschirrspülstelle • Gefriertruhe
■ • Impianti sanitari puliti A + B • docce calde gratuite
• cabine sanitarie intere di doccia, bagno, lavabo, • docce moderne e servizi igienici • fasciatoio, • servizi per disabili
• Cabine sanitarie in affitto con doccia, bagno, lavabo
Inoltre: • lavatrice • lavabo per biancheria • asciugatrice
• lavastoviglie • congelatore
■ • Clean sanitary facilities A + B • free hot showers
• Single washing booths • Modern showers and toilets
• for babys, changing table, • Disabled facilities • Rentallaundry-cabin with shower, toilet, sink
Also: • washing machine • Laundry sink • dryer • Wash the dishes • freezer
■ • Clean Sanitair A + B • Gratis warme douches • individuele wascabines • moderne douches en toiletten
• for wikkelen van de baby, • gehandicaptenvoorzieningen
• RENT-wassen cabine met wastafel, toilet, douche
Bovendien: • wasmachine • wastafel • droger • vaatwasmiddelen • vriezer
■ Vielfalt des Erlebens!
■ Grande varietà di emozioni!
■ A great variety of emotions!
■ Belevenisverscheidenheid!
■ Der Vinschgau birgt die gesamte Vielfalt Südtirols in einem Tal. Weite und langgestreckte Talsohle, ursprüngliche alpine Naturlandschaft. 14 Dreitausender verschmelzen zu einer majestätischen Kulisse, mit „König“ Ortler, 3.900 Meter Südtirols höchster Berg. Alpintouren, Waale wandern, Wanderungen am Sonnenberg mit steppenartiger Flora und Fauna oder zu Bergdörfern in den vielen Seitentälern. Höhepunkt ist die Panoramastrasse auf das Stilfserjoch, mit 2752m die höchste Pass-Strasse Italiens
■ La Val Venosta racchiude in un’unica valle la varietà paesaggistica dell’Alto Adige. Fondovalle ampia e lunga vallata si eleva un paesaggio alpino naturale intatto. Escursioni alpini, 14 cime di oltre 3.000 metri creano una scenografia maestosa con il „re” Ortles, 3.900 metri, la montagna più alta dell’Alto Adige,. passeggiate sul versante del Monte Sole, con flora e fauna caratteristiche, simili a quelle della steppa. La strada più alta d’Italia, la salito che porta ai 2752m di quota del Passo dello Stelvio.
■ Venosta Valley represents South Tyrol’s natural diversity. From the picturesque depths of the long valley rises the unique Alpine landscape,. Mountain climbing tours, 14 peaks of over 3,000 meters form a majestic setting with a panoramic view of the 3,905 m high Ortles, the highest mountain in the Eastern Alps., excursions to scenic mountains, walks on Monte Sole mountain with its characteristic, steppe-like flora and fauna. Across the road to the Stelvio Pass Italy ist the highest at 2752m.
■ Venosta Valley staat voor natuurlijke diversiteit van Zuid-Tirol. Vanuit het pittoreske diepten van de lange vallei stijgt het unieke Alpenlandschap,. Bergtochten en beklimmingen, hier is ook de hoogste berg van Zuid-Tirol te vinden, de König Ortler, die 3905 meter boven de zeespiegel uitkomt., excursies naar panoramische bergen, wandelingen op de Monte Sole berg met zijn karakteristieke, steppe-achtige flora en fauna. De weg across naar de Stelvio Pass ist Italië de hoogste op 2752m
HÖCHSTER
SEILBAHNEN
■ Radparadies Vinschgau!
■ Piste ciclabile nella Val Venosta!
■ Cycling in Venosta Valley!
■ Fietsen in de bergen!
■ Landschaftlich abwechslungsreich ist der Vinschgau ein ideales Ziel, um mit dem Fahrrad erkundet zu werden. Die Touren durch die weite, ebene Talsohle sind genau richtig für Genussradler und Familien. Ambitionierte Radsportler finden dagegen auf Pass-Straßen und an Berghängen sportlich anspruchsvolle Ziele und es gibt eine Vielzahl vonRouten für Rennrad und Mountainbike.
■ Caratterizzata da un susseguirsi di paesaggi diversi tra loro, la Val Venosta è la valle ideale da scoprire in bicicletta. L’ampio fondovalle offre itinerari adatti alle famiglie e giri non impegnativi, mentre i ciclisti più ambiziosi possono cimentarsi sulle strade dei passi e delle montagne sia con la bicicletta da corsa che con la mountain bike.
■ Venosta Valley is long and varied and therefore ideal for exploring by bicycle. The tours along the bottom of the valley are optimal for moderate cyclists and families. More ambitious cyclists can find challenging destinations for race cycling and mountain biking on the pass-roads and at the mountainsides.
■ Venosta Valley is lang en gevarieerd en dus ideaal voor het verkennen per fiets. De tochten langs de bodem van de vallei zijn ideaal voor matige fietsers en gezinnen. Meer ambitieuze fietsers kunnen uitdagend ras bestemmingen vinden om te fietsen en mountainbiken op de wegen en passeren op de berghellingen.
■ Kulturregion Vinschgau!
■ Cultura viva in Val Venosta!
■ Cultural Region in Venosta Valley!
■ Cultuur regio Vinschgau!
■ Schauen wir hier zum Erlebnis! Prachtvolle Kunstwerke aus der Romanik, das Weiß der Blüten im Tal vor dem Gleißen im Schnee versunkener Gipfel, die größte Rüstungssammlung Europas, die Eiszungen des Ortlermassivs, Prachtrouten für Motorradler und Biker, die ganze Welt des Laaser Marmors, traumverlorene Hochtäler, wo nur das Rauschen des Gletscherbaches zu hören ist.
■ Ammirare e vivere sensazioni uniche: magnifiche opere d’arte in stile romanico, il candore dei fiori nella valle in contrasto con le vette innevate, la più grande collezione di armature, le lingue di ghiaccio dell’Ortles, itinerari meravigliosi per gli amanti della moto e della bicicletta, il marmo di Lasa, l’altovalle trasognato dove si sente soltanto il mormorare del torrente glaciale.
■ Admire and live unique sensations: great works of Romanesque art, the candour of the flowers in the valley in contrast with the snow-clad peaks, the biggest collection of suit of armours, the lobes of the Ortler, wonderful itineraries for motorcycle and bicycle fans, the marble of Laas, the dreamy high valley where only the mumble of the icy stream can be heard.
■ Kijken wordt hier een belevenis! Prachige kunstwerken uit het Romaanse tijdperk, de witte bloesems in het dal voor de in sneeuw verzonken bergtoppen, de grootste wapenuitrusting in Europa, de ijstongen van het Ortlerbergmassief, prachtige wegen voor motorrijders en fietsers, het marmer van Laas, in dromen verzonken hooggelegen dalen, waar alleen het ruisen van een gletsjerbeek te horen is.
Preisliste/Listino prezzi/ Price list 2025
Sommer/Estate/Summer
Preis pro Tag inkl. Mwst, excl. Ortstaxe / Prezzo giornaliero incl. IVA, escl tassa soggiorno / Price per day incl. VAT, excl. local tax
Erwachsene ab 14 Jahre
Adulti oltre 14 anni / Adults over 14 years
Jugendliche 10-13,99 Jahre
Gioventù da 10 a 13,99 anni / Teenagers 10 to 13.99 years
Kinder 6-9,99 Jahre
Bambini da 6 a 9,99 anni / Children 6 to 9.99 years
Kinder 2-5,99 Jahre
Bambini da 2 a 5,99 anni / Children 2 to 5.99 years
Kinder 0-1,99 Jahre
Bambini da 0 a 1,99 anni / Children 0 to 1.99 years
- Stellplatz ca.80-90qm/Caravan/Auto-Hauszelt groß/Auto-VWBus, Wohnmobil
- Piazzola ca.80-90mq/roulotte/macchina-tenda grande/macchina-camper
- Pitch ca.80-90 sqm/caravan/car - house tent/car - campervan
- Stellplatz ca.50-70 qm/Caravan/Auto-Zelt/Auto-VWBus, Wohnmobil
- Piazzola ca. 50-70 mq/ roulotte/macchina - tenda/macchina - camper
- Pitch ca. 50-70 sqm/ caravan/car - tent/car - campervan
Stellplatz - kl. Zelt/Motorrad - kl. Zelt/Fahrrad
Piazzola piccola tenda e moto - tenda e bici
Pitch for tent / motorbike / bike
Zusätzliches Auto oder kl. Zelt
Stromverteilerkosten pro Tag - 6 Ampere
Corrente elettrica al giorno - 6 ampere
Electricity service charges KW
Umweltbeitrag pro Tag/ Person über 14 Jahre
Contributo ambientale al giorno/persona di età superiore ai 14 anni
Environmental fee üer day/person over 14 years of age
Hund (bitte an der Leine)
Cane (tenuto al guinzaglio) / Dog (on the leash)
Private Mietkabine: Waschbecken, DU, WC
Bagno privato: Lavandino, doccia, WC
Private rental cabin: sink, shower, toilet
Private-Mietkabine: Waschbecken, DU, WC, Bidet
Bagno privato: Lavandino, doccia, WC, bidet
Private rental cabin: washbasin, shower, toilet, bidet
ADAC CampCard 2025
2 Pers./Stellplatz+ Umweltbeitrag
15% Rabatt auf den Tagestarif zuzüglich Strom/Hund/Ortstaxe 01.05.-31.05. 2025 / 16.09.-05.10.2025
DCC 2025
10% Rabatt in allen Saisonen auf den Personentarif. ERMÄSSIGUNGEN - SCONTI - DISCOUNTS
7 Tage
INKLUSIVLEISTUNG: Frisch-und Abwasser Stellen im Camping verteilt, Verbrauch von Warmwasser (Tag und Nacht), Benützung der sanitären Einrichtungen mit Warmwasser Duschen, Wi-Fi auf dem gesamten Campinggelände, Eintritt in das angrenzende öffentliche Freibad (geöffnet ab Juni- Ende August), Kinderraum und Kinderspielplatz, Hundedusche mit DOG Station, Camper-Clean für eine saubere Reinigung Ihrer Bordtoilette.
RESERVIERUNG: Eine verbindliche Reservierung in der Hauptsaison gilt ab einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen, per Direktbuchung auf unserer Website oder schriftlich per Mail. Die Anzahlung von 20% erfolgt per Abbuchung von Ihrer Kreditkarte oder per Banküberweisung innerhalb eines Tages. Keine Reservierungsgebühr, Stellplatz Wünsche können nicht immer zugesagt werden.
STORNOBEDINGUNG: BStornierungen müssen schriftlich erfolgen. Es gelten folgende Stornogebühren: Bis 365 Tage vor Anreise € 35 Bearbeitungsgebühr, bis 94 Tage 50 %, bis 30 Tage vor Anreise 80 % und bei weniger als 14 Tagen vor geplanter Anreise, verspäteter Anreise oder Nichtanreise werden 100 % des gebuchten Arrangements in Rechnung gestellt. Wir empfehlen zum Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung.
BEZAHLUNG: Wir akzeptieren Zahlungsmittel (VISA, Mastercard, Maestro, EC-Card, per Überweisung im voraus oder Bargeld. Die Ortstaxe pro Person/Tag über 14 Jahre beträgt € 2,40 und wird zur Endabrechnung gesondert berechnet. Eventuelle Preisänderungen vorbehalten.
Kostenlose Fahrten mit allen öffentlichenVerkehrsmittel während Ihres Ferienaufenthaltes.
SERVIZI INCLUSIVI: Punti d'acqua dolce e di scarico distribuiti in tutto il campeggio, consumo di acqua calda (giorno e notte), uso dei servizi igienici con docce calde, Wi-Fi in tutto il campeggio, ingresso all'adiacente piscina pubblica all'aperto (aperta da giugno a fine agosto), sala e parco giochi per bambini, doccia per cani con stazione DOG, CamperClean per una pulizia del vostro bagno a bordo.
PRENOTAZIONE: Una prenotazione vincolante durante la stagione principale è valida per un soggiorno minimo di 7 giorni, tramite prenotazione diretta sul nostro sito web o per iscritto via email. Il deposito del 20% viene effettuato tramite addebito sulla tua carta di credito o bonifico bancario entro un giorno. Nessuna tassa di prenotazione, le richieste di piazzola non possono sempre essere garantite.
POLITICA DI CANCELLAZIONE: Le cancellazioni devono essere fatte per iscritto. Si applicano le seguenti tariffe di cancellazione: Fino a 365 giorni prima dell'arrivo € 35 di spese di gestione, fino a 94 giorni il 50%, fino a 30 giorni prima dell'arrivo l'80%, e meno di 14 giorni prima dell'arrivo pianificato, arrivo in ritardo o mancato arrivo comporteranno il pagamento del 100% dell'arrangiamento prenotato. Consigliamo di stipulare un'assicurazione contro l'annullamento del viaggio.
PAGAMENTO: Accettiamo i seguenti metodi di pagamento: VISA, Mastercard, Maestro, EC-Card, bonifico bancario anticipato o contanti. La tassa locale per persona/giorno oltre i 14 anni è di € 2,40 e sarà addebitata separatamente al momento del saldo finale. I prezzi sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Viaggi gratuiti con tutti i mezzi pubblici durante il suo soggiorno,
INCLUSIVE SERVICES: Fresh and waste water points distributed throughout the campsite, consumption of hot water (day and night), use of sanitary facilities with hot showers, Wi-Fi throughout the campsite, entrance to the adjacent public outdoor swimming pool (open from June- end of August), children's room and playground, dog shower with DOG station, Camper-Clean for a clean cleaning of your on-board toilet.
RESERVATION: A binding reservation during the main season is valid for a minimum stay of 7 days, made through direct booking on our website or in writing via email. The 20% deposit is made by charging your credit card or by bank transfer within one day. No reservation fee, pitch requests cannot always be guaranteed.
CANCELLATION POLICY: Cancellations must be made in writing. The following cancellation fees apply: Up to 365 days before arrival € 35 processing fee, up to 94 days 50%, up to 30 days before arrival 80%, and less than 14 days before planned arrival, late arrival, or non-arrival will result in 100% of the booked arrangement being charged. We recommend taking out travel cancellation insurance.
PAYMENT: We accept the following payment methods: VISA, Mastercard, Maestro, EC-Card, bank transfer in advance, or cash. The local tax per person/day over 14 years is € 2,40 and will be charged separately at the final settlement. Prices are subject to change without notice.
Nationalpark Stilfserjoch
■ Sommerskilauf am Stilfserjoch, geruhsamer Angelplatz am Fischerteich, Gipfeltouren für Könner, ornithologische Raritäten im Auwald an der Etsch, „wanderbare“ Gipfel, rauschende Wildbäche mit prächtigen Bachforellen, die Idylle des Städtchens Glurns mit der vollständig erhaltenen Stadtmauer, das Röhren der Hirsche im Nationalpark, die majestätischen Kreise von Steinadlern und Bartgeiern... Hier gleicht kein Tag dem anderen, wenn Sie nur Lust haben einzutauchen in diese einzigartige Mischung aus Natur und Kultur.
■ Praticare lo sci estivo al Passo dello Stelvio, pescare circondati dalla tranquillità del lago, escursioni in alta montagna per escursionisti esperti, rarità ornitologiche lungo il percorso dell’Adige, vette facilmente raggiungibili, torrenti scroscianti e magnifiche trote fario, l’idillio della città di Glorenza con le sue antiche mura cittadine intatte, il bramire dei cervi nel Parco Nazionale, il maestoso volteggiare nel cielo dell’aquila reale e dell’avvoltoio degli agnelli... Ogni giorno è diverso da quello precedente: questo singolare connubio tra natura e cultura vi trasmetterà emozioni sempre nuove.
Free Rides with all public tranport medium during your Vacation stay.
■ You can go skiing in summer at the Stilfserjoch, you can fish surrounded by the peaceful lake, high mountain excursions for expert excursionists, ornithological rarities along the Adige course, easily reachable peaks, roaring streams and marvellous brown trouts, the idyllic town of Glurns with its ancient intact town walls, the bells of the deer in the National Park, the majestic circling in the sky of the golden eagle and of the lammergeyer... Each day is different from the previous one: thi special union between nature and culture will give you new emotions.
■ Zomerski op het Stilfser Joch, een rustig plaatsje bij de visvijver, tochten naar de bergtoppen voor ervaren klimmers, ornitologische bijzonderheden in de bossen rond de Etsch, toppen, die wandelend te bereiken zijn, wild ruisende beken met beekforellen, de idylle van het kleine stadje Glurns met de volledig bewaarde stadsmuur, het burlen van de herten tijdens de bronstijd in het Nationaalpark, het majestueuze cirkelen van de steenarenden en de baardgieren... Hier is geen enkele dag hetzelfde. Deze unieke mengeling van natuur en cultuur zal U nieuwe emoties geven.
Längengrad 10° 35' 38" E (10.594000)
Breitengrad 46° 37' 28" N (46.624670)
I-39026 Prad am Stilfserjoch/Prato allo Stelvio
Kiefernhainweg 37 Via Pineta
Tel. +39 0473 864 419
E-mail: reception@camping-kiefernhain.it
Internet: www.camping-kiefernhain.it