Yılmaz Line 4. Sayı

Page 1

Y I L M A Z M A K İ N E K U R U M S A L İ Ç YAY I N O R G A N I M A G A Z I N E P U B L I S H E D B Y Y I L M A Z M A C H I N E | M A R T - N İ S A N - M AY I S - H A Z İ R A N 2 0 1 6 M A R C H - A P R I L - M AY - J U N E 2 0 1 6

Küresel rekabette Endüstri 4.0 çağı Industry 4.0 Era ın Global Competıtıon

Yılmaz Makine’nin Lokomotifi: Satış Departmanı The Locomotıve of Yılmaz Machıne: Sales Department



Başyazı Editorial

Değerli paydaşlarımız, sevgili okurlar, Yılmaz Makine’yi faaliyet gösterdiği sektörde dünyadaki ilk beş firma arasına taşıma hedefimiz doğrultusunda en önemli adımı atarak yeni tesisimizde üretime başladık. Dilovası’nda 28 bin metrekare kapalı alan üzerine kurulu ve sektörde bir ilk olarak Yeşil Bina Teknoloji ile inşa edilen üretim tesisimiz; yenilenebilir enerji kullanımı ve çevre dostu üretim teknolojisiyle uluslararası standartlara sahip. Dünya ile yarışan yeni ürün ve teknolojilerin geliştirileceği bir merkez olması amacıyla 1500 metrekarelik alanda faaliyet gösteren yeni Ar-Ge ofisimiz de, rakiplerimiz karşısında firmamıza önemli bir avantaj sağlıyor. 39. yılında 120’yi aşkın bayisiyle 85 ülkeye ihracat yapan Yılmaz Makine, çalışanları ve iş ortaklarından aldığı destekle inanıyorum ki önümüzdeki beş yıl içinde belirlediği hedefe ulaşarak, bugüne kadar olduğu gibi bundan sonra da bizleri ve ülkemizi gururlandırmaya devam edecek. En içten sevgi ve saygılarımla. Distinguished shareholders, dear readers, We started to production at our new facility, as the most important step towards our goal of making Yilmaz Machine one of the top five firms in the world in its sector. EYÜP YILMAZ Yılmaz Makine Yönetim Kurulu Başkanı Yılmaz Machine Chairman of the Board

Our production facility, which is built on a 28 thousand square meters closed area in Dilovasi as the first Green Building Technology in its sector, has international standards in terms of aspects like sustainable field planning, water and energy, ecological material use, internal environment air quality, user health and comfort, transportation and waste control, acoustics and pollution. As for our new R&D office, which is in service on a 1500 square meter area with a purpose of being a centre where new products and technologies shall be developed which compete with the world, it provides an important advantage to us against our rivals. Exporting to 85 countries with its more than 120 distributors in its 39th year, I believe Yilmaz Machine shall continue to exalt us and our country as it has done till today by reaching the target it defined for the next five years, with the support of its employees and business partners. With our warmest regards.

1


İçindekiler Contents

04 08

Bizden Haberler News About Us Yılmaz Makine’nin Lokomotifi: Satış Departmanı The Locomotive of Yılmaz Machine: Sales Department

10 Ali Snopçe: “Temel stratejimiz, farklı pazarlara kendi ihtiyaçlarına göre çözümler sunmak” “Our main strategy is to provide unique solutions to different markets” 12 Mustafa Yıldız: “Ürünlerimiz artık yapı marketlerde” “Our products are now at the construction markets...” 14 Emre Tümkor: “Dinamik bir Ar-Ge bölümüne sahibiz” “We have a dynamic R&D department” 16 Halid Şamlıoğlu: “Etkinliğimizi artırmak için bölgedeki gelişmeleri değerlendiriyoruz” “For maximizing our efficiency, we assess the developments in the region” 18 Serdar Akgül / Fatih Gökmen: “5 Eksenli Alüminyum Profil İşleme Merkezimiz büyük ilgi gördü” “Our 5 Axis Aluminium Profile Processing Center has drawn great interest”

38

20 Hayati Asma / Gül Acer: “Hızlı ve çözüm odaklı çalışıyoruz” “We are working rapidly and solution oriented”

24

Kapak Cover Yılmaz Makine “Yeşil Fabrikasında” Üretime Başladı Yılmaz Machine Began to its Production in its “Green Factory”

28

Sektör Sector “Modern Hayatın Kimyası: PVC” The Chemistry of the Modern Life: PVC

32

Tarihten Notlar Notes from History Alamet’in Akıbeti Fate of Alamet

28

35

Teknoloji Technology Küresel Rekabette Endüstri 4.0 Çağı Industry 4.0 Era in Global Competition

38

Gezi Rehberi Travel Guide Fuarlarda Latin Esintisi: Üç fuar, üç şehir Latin breeze in the fairs... Three fairs, three cities

42 44

Kültür Sanat Art and Culture Fuar Takvimi Fair Agenda

2

35


Yılmaz Makine San. ve Tic. A.Ş. adına yayınlanmaktadır. Published by Yilmaz Machine YILMAZ MAKINE SAN. TIC. A.Ş. ADINA İMTİYAZ SAHİBİ GRANT HOLDER FOR YILMAZ MACHINE SAN. TİC. A.Ş.

ABDULLAH YILMAZ EYÜP YILMAZ

YÖNETIM KURULU BOARD OF DIRECTORS

10

12

ABDULLAH YILMAZ EYÜP YILMAZ

SATIŞ VE PAZARLAMA GENEL MÜDÜRÜ GENERAL MANAGER OF SALES AND MARKETING

ALI SNOPÇE

PAZARLAMA YÖNETICISI MARKETING EXECUTIVE

BARIŞ YILDIRIM

YAYINA HAZIRLAYAN PUBLISHED BY

14

16

AJANS BAŞKANI AGENCY PRESIDENT

TUGAY SOYKAN

GENEL YAYIN YÖNETMENİ EDITOR IN CHIEF

HÜSNE PAMUK EDİTÖR EDITOR

VOLKAN ÜKÜNÇ GÖRSEL YÖNETMEN ART DIRECTOR

MURAT CERİT

GRAFİK TASARIM GRAPHIC DESIGN

ZEYNEP GÜZEL

18

YAYIN ADRESİ PUBLISHER’S ADDRESS Mecidiyeköy Mah. Atakan Sokak No: 6/7 Şişli / İstanbul T: 0 212 252 87 76-77 - F: 0 212 211 40 70 www.origamimedya.com YAYIN TÜRÜ TYPE OF PUBLICATION Yaygın, Süreli Dergi. 4 ayda bir yayımlanır. Mainstream, Periodical. Published 4 times per year. YILMAZ MAKİNE SAN. VE TİC. A.Ş. Taşdelen Mah. Atabey Cad. No. 9 Çekmeköy-İstanbul T: 0216 311 28 28 - F: 0216 484 42 88 info@yilmazmachine.com.tr

www.yilmazmachine.com.tr BASKI PRINT

SCALA MATBAA

20

Tüm yayın hakları saklıdır. Kaynak göstermek suretiyle alıntı yapılabilir, kopya edilmesi ve çoğaltılması yayın hakkı olan kişi ve kuruluşlardan alınacak izine bağlıdır. Yayının içeriğinde yer alan bilgi, görüş, düşünce ve tezler yazan yazarını bağlar. All publishing rights are reserved. Quotations can be made provided that its source is referenced. Copy and reprinting are allowed only upon permissions of persons or companies preserving publishing rights. Information, views, opinions and arguments are merely binding for authors.


Bizden Haberler News About Us

Arjantin BATEV Fuarı sona erdi Argentına BATEV Faır ended Arjantin’in başkenti Buenos Aires’te 1-4 Haziran tarihleri arasında düzenlenen BATEV fuarı sona erdi. Arjantin Ofisimizle birlikte ve geçen yıldakinden daha büyük bir stantla (36 m²) katıldığımız fuar oldukça başarılı geçti. Batev Fair which was organized in Buenos Aires, the capital of Argentina, between 1-4 June, has ended. The fair to which we have attended with our Argentina Office and with a bigger stand (36 m2) compared to the previous year, was quite successful.

4

Yılmaz Makine’den Bir İlk: “Istanbul Meetings 2016” A FIrst from YIlmaz MachIne: “Istanbul MeetIngs 2016” Geçtiğimiz yıl benzer bir organizasyonla yurt içi bayilerini buluşturan Yılmaz Makine, bu yıl bir başka ilki gerçekleştirdi ve 10 Mart’ta İstanbul Euro Park Otel’de düzenlediği toplantıyla yurtdışı bayileriyle bir araya geldi. Organizasyonun açılış konuşmasını Yılmaz Makine Yönetim Kurulu Üyesi Abdullah Yılmaz yaparken, devamında sırasıyla Satış ve Pazarlama Genel Müdürü Ali Snopçe, Bölge Satış Müdürü Mustafa Yıldız, Bölge Satış Şefi Emre

Yılmaz Machine which have brought its domestic dealers together with a similar organisation last year, have actualized a first this year with another meeting it organised in İstanbul Euro Park Hotel in March 10th and brought its overseas dealers together. Following the opening speech by Mr. Abdullah Yılmaz, member of the board of management of Yılmaz Makine, Mr. Ali Snopçe, General Manager, Mr. Mustafa Yıldız, Regional Sales Executive, Mr. Emre Tümkor, Regional Sales Chief, Mr.


Yılmaz Makine Cezayir BATIMATEC Fuarı’ndaydı Yılmaz Machıne was ın Algerıa BATIMATEC Faır

Tümkor, Uluslararası Operasyon Yöneticisi Hayati Asma, Pazarlama Yöneticisi Barış Yıldırım ve Ar-Ge Yöneticisi Eray Çelik sahne aldı. Büyük katılıma sahne olan etkinlikte ayrıca “İtalyan Kalitesi, Yılmaz Güvencesi» sloganıyla yenilenen ToolQuaz Endüstriyel Testereleri tanıtıldı. Renkli görüntülerin yaşandığı lazer gösterisi ve görsel şovların ardından çeşitli kategorilerde dereceye giren yurt dışı bayilere başarı plaketleri takdim edildi. Etkinliğin akşamında ise yurt içi bayileri, ikincisi düzenlenen ‘İstanbul Buluşmaları 2016’da bir araya geldi. Açılış konuşmasını Yılmaz Makine Yönetim Kurulu Başkanı Eyüp Yılmaz’ın yaptığı toplantıda sırasıyla Ali Snopçe, Barış Yıldırım, Serdar Akgül ve Eray Çelik sunum yaptı. Ödül töreninden sonra Yılmaz Makine çalışanları, bayiler ve davetlilerle akşam yemeğinde bir araya geldi.

Hayati Asma, International Operations Director, Mr. Barış Yıldırım, Marketing Director, and Mr. Eray Çelik, R&D Director took the stage respectively. In the event which had great participation, ToolQuaz Industrial Saw Blades which were renewed with the slogan “Italian Quality, Yılmaz Reliability” were promoted. Following the exciting laser and visual shows, overseas dealers who ranked were presented with their success plates. At the night of the event, domestic dealers came together in “2016 İstanbul Meetings” second of which was organised. In the meeting the opening speech of which was given by Chairman of Yılmaz Machine Board of Managers Eyüp Yılmaz, Ali Snopçe, Barış Yıldırım, Serdar Akgül and Eray Çelik has given presentations, respectively. After the award ceremony, Yılmaz Machine employees gathered with dealers and invitees in the dinner.

Dünyanın önemli yapı ve inşaat fuarları arasında gösterilen BATIMATEC, 3-7 Mayıs tarihleri arasında Cezayir’de gerçekleştirildi. PVC Kaynak ve Köşe Temizleme Hattı’nın (CCL 1660) da sergilendiği fuardaki standımız ziyaretçilerin yoğun ilgisiyle karşılaştı. BATIMATEC which is known to be one of the important structure and industry fairs in the world was organized in Algeria at 3-7 May. In the fair, in which the PVC Welding and Corner Cleaning Line (CCL 1660) was also exhibited, our stand has drawn great attention of the guests.

5


Bizden Haberler News About Us

Yılmaz Makine Bulgaristan Praktiker’de Yılmaz Machıne ıs ın Bulgarıa Praktıker

Yılmaz Makine, dünyanın en büyük yapı marketlerinden Praktiker’in Bulgaristan mağazalarındaki yerini aldı! Şimdilik sadece Portatif Kesme ve Freze makinelerinin (KD 305, KY 305 ve FR 222) ve ToolQuaz Endüstriyel Testere’nin sergilendiği mağazaları Sofya, Plovdiv, Varna, Ruse ve Stara Zagora şehirlerinde ziyaret edebilirsiniz.

Yılmaz Machine took its place in Bulgaria shop of Praktiker, one of the world’s biggest construction markets. In Sofia, Plovdiv, Varna, Ruse and Stara Zagora, you can visit the shops in which only Portable Miter Saw and Template Copy Router Machines (KD 305, KY 305 and FR 222) and ToolQuaz Industrial Saw Blades are exhibited for now.

Yılmaz Makine Yönetim Merkezi, yeni ofisine taşındı Yılmaz Machıne Management Centre moved to ıts new place Üretim-İmalat, Ar-Ge ve İdari Departmanları Dilovası İMES’teki yeni üretim tesisine taşınan Yılmaz Makine’nin, Satış ve Pazarlama ekibi de Taşdelen, Çekmeköy’deki yeni ofisine geçti. Fabrikanın hizmet verdiği mevcut alana inşa edilen yeni ofiste Teknik Servis Departmanı da görev yapıyor. Sales and Marketing Department of Yilmaz Machine, whose Production-Manufacturing, R&D and Administrative Departments have moved to the new production facility in Dilovasi İMES, has moved to its new office in Tasdelen, Cekmekoy. Technical Service Department also works in the new office which was built in the existing area where the factory is in service. 6


Yılmaz Makine Geleneksel İftar Programlarını Gerçekleştirdi Yılmaz Machıne Realısed ıts Tradıtıonal Iftar Programs* (*feast-breakıng meal) Yılmaz Makine geleneksel hale gelen iftar davetlerinde bu yıl da üç farklı organizasyonla tedarikçileri, firma personeli ve bayileriyle bir araya geldi. İlk olarak 8 Haziran’da Üsküdar Ramazan Bingöl Et Lokantası’nda tedarikçilerini ağırlayan Yılmaz Makine, 15 Haziran’da da aynı mekanda personeli için iftar yemeği düzenledi. Ramazan’ın son iftar organizasyonunda ise 16 Haziran’da Burhaniye Nakkaş Kebap’ta bayileriyle buluşan Yılmaz Makine, büyük katılıma sahne olan davetler kapsamında tüm katılımcılarla dostane bir ortamda sohbet etme imkanı buldu. Yılmaz Makine, sıcak bir aile ortamına sahip iftar davetleriyle Ramazan’ın bereket, kardeşlik ve hoşgörü demek olduğunu bir kez daha hatırlattı.

In its iftar summons, which became traditional, Yilmaz Machine has come together with its suppliers, firm personnel and dealers this year with three different organisations. Yilmaz Machine which firstly hosted its suppliers in Uskudar Ramazan Bingol Meat Restaurant on 8th June, has organised a dinner for its employees on 15th June in the same place. Yilmaz Machine which met with its dealers on the 16th June in Burhaniye Nakkas Kebap had the chance to converse with all the participants in a friendly environment in its intensely participated summons. With its iftar summons, which has a warm family environment, Yilmaz Machine has reminded one more time that Ramadan meant abundance, fraternity and tolerance.

7


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

8


Yılmaz Makine Dünyası’nın vitrinini oluşturan Satış Departmanı, ailelerinin bir ferdi olarak gördükleri müşterileriyle karşılıklı güvene dayalı bir çerçevede çalışıyor. Firmanın ürün portföyünü tüm hatlarıyla bilen, rekabet ortamını ve piyasayı değerlendirebilen, müşterinin ihtiyaçlarını anlayıp ona uygun çözümler üretebilen Yılmaz Makine Satış Departmanıyla keyifle okuyacağınız bir söyleşi gerçekleştirdik. The sales department, which constitutes the showcase of Yilmaz Machine World, works with their customers whom they see as a member of their family, through a framework based on mutual trust. We realized an interview, which we believe that you will enjoy reading it, with Yilmaz Machine Sales Department, who knows the product portfolio of the company with all its details, who can evaluate the competitiveness environment and the market and who can understand the needs of the customers and can find solutions in accordance with them. 9


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“Temel stratejimiz, farklı pazarlara kendi ihtiyaçlarına göre çözümler sunmak” “Our maın strategy ıs to provıde unıque solutıons to dıfferent markets” Tüm çalışanlarımız, bayilerimiz ve paydaşlarımızla birlikte ilişkilerini “güven” üzerine inşa etmiş bir aileyiz. We are a family who based their relationships on “trust” with all our employees, dealers and shareholders. Ali SNOPÇE Satış ve Pazarlama Genel Müdürü General Manager of Sales and Marketing

10

Üretimi gerçekleştirilen bir ürünün doğru kanallarla doğru pazarlara aktarılması, sürdürülebilirliğin gereklerinden biri... Bu noktada Yılmaz Makine olarak kendinize nasıl bir satış ve pazarlama stratejisi belirlediniz? Hırdavat, alüminyum ve PVC olmak üzere üç sektöre makine üretmek üzere yola çıktık. Bugün itibariyle de alüminyum ve hırdavat sektöründe öncü konumdayız. 1997 yılından bu yana PVC sektörüne makine üretirken, 2012 yılından itibaren işleme merkezi imalatında da uzmanlaştık ve bu alanda pazarın önemli oyuncuları arasına girdik. Temel stratejimiz, farklı pazarlara kendi ihtiyaçlarına göre çözümler sunmak ve dijital pazarlama kanallarıyla online müşteri deneyimini artırmak.

Transferring a produced product to correct markets through correct channels is one of the needs of sustainability… At this point, what kind of a sales and marketing strategy have you determined to yourself, as Yilmaz Machine? We began our journey to produce machines for three different sectors as hardware, aluminium and PVC. We are leading the aluminium and hardware sector today. While producing machines in PVC sector since 1997, we also mastered the CNC machine production as well, since 2012 and became one of the leading players of the sector. Our main strategy is to provide solutions to different markets according to their needs and to increase the online customer experience via digital marketing channels.

Yakın zamanda satış ve pazarlama departmanında değişikliğe giderek satış ekibini coğrafi bölgelere göre yeniden yapılandırdınız. Bu değişikliğe neden ihtiyaç duyuldu ve geri dönüşü nasıl oldu?

Recently, you made a change in sales and marketing department and restructured the sales team in line with geographical regions. Why did you need such a change and what was the return of it?


Yeni yapılanmamın en önemli nedeni söz konusu bölgesel pazarlara daha fazla zaman ayırıp daha net bir biçimde odaklanabilmekti. Satış ekibinin bölgelere göre ayrılması bu anlamda bir uzmanlaşmayı da beraberinde getirdi. Henüz çok yeni olan bu uygulamanın meyvelerini zaman içinde alacağımızı düşünüyorum. Bu yıl bir ilki gerçekleştirerek “Istanbul Meetings”i düzenlediniz ve yurtdışı bayilerinizle ilk kez bir araya geldiniz. İzlenimleriniz neler? Bildiğiniz üzere 85 ülkeye 120’nin üzerinde bayimizle hizmet veriyoruz. Bu noktada da kendi aramızdaki iletişim ve fikir alışverişi büyük önem taşıyor. Bu vesile ile geçen sene ilkini yurtiçi bayilerimizle gerçekleştirdiğimiz bu toplantıya bu sefer yurt dışı bayilerimizi de davet ettik ve “güven” temasını tekrar dile getirdik. Neticede biz, tüm çalışanlarımız, bayilerimiz ve paydaşlarımızla birlikte ilişkilerini “güven” üzerine inşa etmiş bir aileyiz. Bu toplantıda da bu mesajı çok net ve doğru biçiminde verdiğimizi düşünüyorum. Son olarak, toplantıda lansmanını yaptığınız “ToolQuaz” markasından söz edelim. Ürünün öncekiyle arasındaki farklılıklar neler? Yeni ToolQuaz’ın en önemli farkı kalitesi... İtalya’da üretildiği ve özel bir kalbürlü alaşıma sahip olduğu için eskisinden çok daha dayanıklı. Üzerindeki delikler sayesinde de sesi ve titreşimi en aza indiriyor. Gelen yoğun talep sonrası şimdiden ikinci siparişi verdiğimizi söyleyebilirim.

The most important reason of the restructuring was to spare more time to regional markets and to focus on them more clearly. Dividing the sales team into regions also brought along a specialisation along in this sense. I believe we will see the benefits of this very new application in time. You have brought a new ground this year and organised the “Istanbul Meetings” and came together with your overseas dealers. What are your observations? As you know, we give service to 85 countries with over 120 dealers. At this point, communication and exchanging of opinions within our structure are of vital importance. So we included our overseas dealers to the meeting of this year, first of which we realized together with our domestic dealers last year and repeated the theme of “trust”. All in all, we are a family who based their relationships on “trust” with all our employees, dealers and shareholders. I believe that we conveyed this message in the meeting so clearly and so correctly, as well. Finally, I would like to talk about “ToolQuaz” brand, you’ve launched in the meeting. What are the differences of the product from the previous one? The most important difference of the new ToolQuaz is its quality… It is much more durable compared to the previous one as it is produced in Italy and consist of a special alloy of grate. It also reduces the sound and vibration to the least with the holes on it. I can say that we have already given the second order upon the high demand.

“Satış ekibinin bölgelere göre ayrılması uzmanlaşmayı da beraberinde getirdi.” “Dividing sales team into regions also brought along a specialisation.” 11


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“Ürünlerimiz artık yapı marketlerde” “Our products are now at the constructıon markets...” Amacımız, diğer ülkelerdeki yapı marketlerde de yerimizi almak ve atölyelerin yanı sıra son kullanıcılara da portatif makinelerimizle ulaşmak. Our aim is to take our place within the construction markets in the other countries as well and reaching the end users as well as the atelliers with our portable machines. Mustafa YILDIZ Avrasya Bölge Satış Müdürü Eurasia Sales Manager

12

Görev yaptığınız Avrupa, Avrasya ve Türk Cumhuriyetleri pazarları Yılmaz Makine’nin üretiminden yüzde kaçlık bir pay alıyor? Aralarında ne gibi farklar var? Bölgedeki satış hacmimiz %10’un üzerinde… Bu hacmin önemli bir kısmını oluşturan Avrupa’da, iş gücü oldukça pahalı olduğu için daha çok CNC ve büyük kapasiteli hatlarımız tercih ediliyor. Bunda son yıllarda yaptığımız ArGe yatırımlarının ve bayilerimizin servis desteğinin de payı büyük… Türki Cumhuriyetler’de ise durum daha farklı... Bu bölgede satış yaptığımız ürünler ağırlıkla portatif ve atölyelere hitap eden makine setlerimiz.

What percentage the Europe, Eurasia and the markets of the Turkic Republic, where you carry out your duty , have a share from the production of Yilmaz Machine? What are the differences between them? Our sales volume in the region is over 10%... In Europe, which constitutes an important part of this volume, the CNC and our bigger capacity lines are preferred much more as the labour power is quite expensive. Our recent R&D studies also have an important effect on this… As for Turkic Republics, the situation is a little bit different… The products we sell here are more predominantly, our machines which are portable and addressing to the ateliers.

CNC Makine üretiminizden biraz bahsedelim. Yılmaz Makine’nin CNC makine konusundaki yatırımları müşterileriniz tarafından nasıl karşılanıyor?

Let’s talk a little bit about your CNC Machine production. How do your customers respond to the CNC machine investments of Yilmaz Machine?


Bugüne kadar daha çok portatif makineler üretirken son beş yıldan bu yana büyük CNC makine imalatına başladık. PVC, alüminyum, kompozit levha işleyebilen bu makineler de belirttiğim gibi özellikle Avrupa’da büyük ilgi gördü. Son olarak da Türkiye’de ilk kez üretilen Beş Eksenli Alüminyum Profil İşleme Merkezi’nin de hem iç hem dış piyasada çok ilgi gördüğünü söyleyebilirim.

While producing rather portable products till today, we began producing big CNC machines for the last five years and these machines which can process PVC, aluminium and composite plates have drawn great attention, especially in Europe as I’ve said. Finally, I can also say that Five Axis Aluminium Profile Processing Centre which is being produced in Turkey for the first time has drawn great interest as well.

Özellikle Avrupa’da standardizasyon ve sertifikasyon konularına büyük önem veriliyor. Ürünlerinizin bu konudaki yeterliliği ne düzeyde? Belirttiğiniz gibi Avrupa ülkeleri ürün sertifikasyonu ve çalışan güvenliğine en çok önem veren bölgelerin başında. Fakat ürünlerimizin hepsi CE ve diğer uluslararası güvenlik ve kalite sertifikalarına sahip olduğu için hiçbir sorun yaşamıyoruz.

Especially in Europe, standardisation and certification is very important. What is the sufficiency of your products in this regard? As you’ve said, Europe is the region that cares most about product certification and occupational safety. However, all of our products have CE and other international safety and quality certificates, so we do not experience any problem.

Son olarak 2016 yılı itibariyle anlaşma sağladığınız Bulgaristan’daki Praktiker mağazalarından bahsedelim. Buradaki çalışmalarınız ve hedefleriniz neler? Bulgaristan Praktiker’le anlaşarak yapı market pazarına güzel bir başlangıç yaptık ve portatif diye tabir ettiğimiz küçük makinelerin satışına başladık. Ürünlerimiz başlangıçta dört mağazada satılıyorken, gelen talep üzerine altı mağazaya ulaştı. Amacımız, diğer ülkelerdeki yapı marketlerde de yerimizi almak ve atölyelerin yanı sıra son kullanıcılara da portatif makinelerimizle ulaşmak.

Finally, I would like to talk about the Praktiker shops in Bulgaria which you’ve contracted as of 2016. What are your works and goals there? By contracting with Bulgaria Praktiker, we have made a good start to the construction market and began the sales of small machines we call portable. While our product were being sold in 4 shops at the beginning, it is now being sold in 6 due to the demand. Our goal is to take our place within the construction markets in the other countries, as well and to reach to the end-users as well as the ateliers with our portable machines.

“Ürünlerimizin hepsi CE ve diğer uluslararası güvenlik sertifikalarına sahip.” “All of our products have CE and other international safety certificates”

13


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“Dinamik bir Ar-Ge bölümüne sahibiz” “We have a dynamıc R&D department” En büyük avantajımız dinamik bir Ar-Ge bölümüne sahip olmamız. Bu sayede müşteri istekleri ve geri bildirimleri çok titiz bir şekilde dikkate alınıyor ve kısa sürede ürünlerimiz pazara uygun şekilde optimize ediliyor veya yeni ürün çalışması yapılıyor. Our biggest advantage is having a dynamic R&D department. By this way, the customer demands and feedbacks are taken into consideration meticulously and our products are optimized according to the market in a short time or new product studies are made.

14

Emre TÜMKOR Gelişen Pazarlar Bölge Satış Şefi Emerging Markets Sales Chief

Yılmaz Makina, Uzak Doğu ve Amerika gibi uzak pazarlarla yakın temaslar kuruyor. Böylesine uzak coğrafyalarla iş yapmanın avantajlı ve dezavantajlı yanları neler? Bildiğiniz üzere, firmalarımızın en büyük pazar payı, yakınlık, uluslararası ilişkiler ve uygun nakliye koşulları nedeniyle civar ülkelere yönelik oluyor. Fakat bunun da bazı riskleri var. Örneğin bir ülkede yaşanan siyasi bir belirsizlik kolayca ekonomik bir krize dönüşebiliyor ve civar ülkeleri de etkiliyor. Biz de bu nedenle yıllar öncesinden “Gelişen Pazarlar” bölümü kurduk ve yatırımlarımızı her geçen gün artırdık. Bugün de Amerika, Güneydoğu Asya gibi pazarlarda yaptığımız bu çalışmaların geri dönüşlerini alıyoruz. Yani krizi fırsata çeviriyoruz.

Yilmaz Machine creates close contacts with far markets such as America and Far East. What are the advantages and disadvantages to make business with such far geographies? As you know, the biggest market share of our company is towards the neighbouring countries due to their nearness, international relations and suitable shipping conditions. However, this also have some risks. For instance, a political uncertainty being experienced in a country can easily turn into an economic crisis and it also effects to surrounding countries. This is why we established a “Developing Markets” department years ago and increased our investments day by day. Today, we collect the benefits of these studies we made in markets such as America and South-East Asia. In other


“Gelişen Pazarlar” geniş bir coğrafya anlamına geliyor. Yılmaz Makina olarak böylesine geniş bir coğrafyada, ürünlerinizin hitap edeceği nokta atışınızı nasıl yapıyorsunuz? İhracatta doğru hedef seçebilmek çok önemli… Bu nedenle hedef ülkeleri belirlemeden önce kapsamlı bir araştırma yapıyor ve bayilerimize de danışarak fuar ve pazar araştırmalarını planlıyoruz. Tanıtım ve potansiyel müşteri bulma konusunda da pazarlama departmanımızdan destek alıyoruz.

words, we turned the crisis into opportunity. “Developing Markets” mean a broad geography. As Yilmaz Machine, how do you pinpoint the locations where your products will address in such a big geography? In export, choosing the right target is very important… therefore, before determining the target countries, we make a comprehensive research and consulting with our dealers, we plan fair and market researches. In regard to promotion and finding the potential customers, we get the assistance of our marketing department.

Hitap ettiğiniz pazarlarda mevcut ürün gamınız yeterli oluyor mu, yoksa müşteri ihtiyaçları ve aldığınız geri bildirimler neticesinde, müşterilerinize özel üretimleriniz oluyor mu? Tabii ki her pazarın farklı ihtiyaçları ve talepleri oluyor. Bu noktada en büyük avantajımız dinamik bir Ar-Ge bölümüne sahip olmamız. Bu sayede müşteri istekleri ve geri bildirimleri çok titiz bir şekilde dikkate alınıyor ve kısa sürede ürünlerimiz pazara uygun şekilde optimize ediliyor veya yeni ürün çalışması yapılmaktadır.

Is your existing product range enough for the markets which you address or do you make customer-specific production in accordance with the customer needs and feedbacks? Of course, each market has different needs and demands. In this regard, our biggest advantage is to have a dynamic R&D department. By this way, customer demands and feedbacks are taken into consideration meticulously and our products are optimized according to the market in a short time or new product studies are made.

Latin Amerika’da iki ofis ve geniş bir bayi ağıyla hizmet veriyorsunuz, bize biraz buradaki çalışmalarınızdan bahseder misiniz? Latin Amerika’ya yönelik çalışmalarımız çok eskiye dayanıyor. Brezilya ve Arjantin’de 2007 yılında açılan ofisler ve buralardaki depo, satış sonrası servis hizmetleri bölgede başarımızda çok etkili oldu. Şu an bölgedeki 1-2 ülke hariç tamamında bayimiz bulunmasında bunun büyük etkisinin olduğunu söyleyebilirim. Bölgede hedeflerimiz büyük.

You serve with two offices and a broad retail dealer network in Latin America, can you please tell us a little bit about your works there? Our works about Latin America dates back to quite old. The offices we established in Argentina and Brazil in 2007 and the warehouses and after sales services have been very effective on our success in the region. I can say that these have a huge effect on the fact that we have dealers in all countries except for one or two, in the region. Our goals in the region are big.

“Hedef ülkeleri belirlemeden önce kapsamlı bir araştırma yapıyor ve bayilerimize de danışarak fuar ve pazar araştırmalarını planlıyoruz.” “Before determining the target countries we make a comprehensive research and consulting with our dealers we plan fair and market researches.”

15


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“Etkinliğimizi artırmak için bölgedeki gelişmeleri değerlendiriyoruz” “For maxımızıng our effıcıency, we assess the developments ın the regıon” Pazarlama faaliyeti olarak da fuarların yanı sıra pazar araştırmaları yaparak müşterileri ziyaret ediyor, hem taleplerini dinliyor hem de bölgedeki bayilerimizle gelişmeleri değerlendiriyoruz. As a marketing activity, along with fairs we also visit our customers, listen to them and evaluate the developments along with our retail dealers in the region.

Halid ŞAMLIOĞLU Afrika ve Orta Doğu Departmanı Africa and Middle East Department

Afrika ve Orta Doğu pazarındaki ticari faaliyetlerinizden söz eder misiniz? Satış ve pazarlama çalışmaları olarak neler yapıyorsunuz? Orta Doğu’nun her ülkesine ve Afrika’nın pek çok ülkesine uzun yıllardır aktif olarak makine satışı gerçekleştiriyoruz. Pazarlama faaliyeti olarak da fuarların yanı sıra pazar araştırmaları yaparak müşterileri ziyaret ediyor, hem taleplerini dinliyor hem de bölgedeki bayilerimizle gelişmeleri değerlendiriyoruz. Ortadoğu’daki siyasi durum sizin bu pazara olan ticaretinizi nasıl etkiliyor? Söz konusu coğrafyada yaşanan krizler fırsata çevrilebilir mi? Orta Doğu’nun çeşitli ülkelerinde özellikle son birkaç yıldır yoğunlaşan siyasi gerginlik ve savaş ortamı söz konusu. Bu durum her sektörü olduğu gibi makine sektörünü ve dolayısıyla bizim satışlarımızı da olumsuz yönde etkiliyor. Fakat yoğunlaştığımız birkaç ülke pazarında da olumlu gelişmeler yaşanıyor. Bu çerçeve-

16

Can you tell us about your commercial activities in Africa and Middle East? What do you do as sales and marketing studies? We actively sell machines to all of the countries in the Middle East and to the most of the African countries for long years. As a marketing activity, along with fairs we also visit our customers, listen to them and evaluate the developments together with our dealers in the region. How does the political condition in the Middle East affect your trade with this market? Can the crises being lived in this geography turned into opportunities? In various Middle East countries, the political tensions and war environment that are intensifying in the last few years are at stake. This situation affects our sector and therefore our sales negatively as it affects the other sectors, as well. However, positive developments are being experienced in the markets of a few countries which we’ve concentrated on. In this


de yoğun çalışmalarımızın sonuçlarını da almaya başladık.

regard, we also began to take the results of our intensive works.

İran’a geçtiğimiz Ocak ayında ambargoların kalkması ile birlikte pazar, küresel ticarete de yeniden kapılarını aralamış oldu. İran’a yönelik ambargoların kalkması, Yılmaz Makine’nin söz konusu pazara olan ticaretine yansımaları nasıl olacak? İran büyük bir öneme sahip geniş bir pazar. Sahip olduğu sanayi ile de bölgenin öne çıkan ülkeleri arasında. Ambargonun kaldırılması henüz çok yeni bir süreç olduğu için etkileri daha tam anlamıyla pazara yansımış değil. Fakat yakın bir gelecekte bu durumun değişeceğini öngörüyor ve bu yeni duruma yönelik stratejimizi de belirliyoruz.

As the embargoes on Iran were removed as of last January, its market opened their doors global trade, again. How will this removal affect the trade of Yilmaz Machine with this market? Iran is a very important and large market and with its industry, it is one of the outstanding countries in the region. As the process of removal is very new, its effects have not yet fully reflected on the market. However, we predict that this situation will change in a short time and accordingly we determine our strategy for this new condition.

Yakın zamanda Cezayir’de Batimatec Fuarı’na katıldınız, makinelerinizin karşılaştığı ilgiyi nasıl değerlendiriyorsunuz? Fuar sonrası nasıl geri dönüşler aldınız? Geri dönüşler oldukça güzel. Fuarda yeni makinelerin yanı sıra PVC Kaynak ve Köşe Temizleme Hattını da sergiledik ve geri dönüşler oldukça yoğun oldu. Komşu ülkelerin yanı G. Afrika’dan gelen ziyaretçiler de çoktu.

Recently, you have participated in Batimatec Fair in Algeria, how would you evaluate the interest your machines draw there? What kind of feedbacks have you taken after the fair? Feedbacks are quite good. We have also exhibited PVC Welding and Corner Cleaning Line along with the new machines and we had intense feedback. Along with neighbouring countries, there were lots of visitors from South Africa.

“İran büyük bir öneme sahip geniş bir pazar. Sahip olduğu sanayi ile de bölgenin öne çıkan ülkeleri arasında.” “Iran is a very important and large market and with its industry, it is one of the outstanding countries in the region.”

17


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“5 Eksenli Alüminyum Profil İşlem Merkezimiz büyük ilgi gördü” “Our 5 Axıs Alumınıum Profıle Processıng Center has drawn great ınterest” 5 Eksenli Alüminyum Profil İşlem Merkezi şimdiye kadar alanında Türkiye’de üretilmemiş bir teknoloji. Daha çok yeni bir ürün olmasına rağmen; beklentimizin çok üzerinde ilgi ve talep gördü. Even though 5 Axis Aluminium Profile Process Centre is a rather new product, a technology in its field that was not produced in Turkey before, it draws a demand and interest much more than we expected.

18

Serdar AKGÜL Yurt İçi Satış Yöneticisi Domestic Market Sales Executive

Elif AKDİ Yurt İçi Operasyon Sorumlusu Domestic Market Operational Specialist

Yurt içi pazarında ağırlıklı olarak satışını gerçekleştirdiğiniz ürünler neler? Yurt içi satışları, üretiminizin yüzde kaçını oluşturuyor? Serdar Akgül: Özellikle 2016 yılı başında gerçekleştirdiğimiz kampanya ile birlikte birçok ürünün yurtiçi satışında önemli bir ivme yakaladık. Çift Kafa Kesim Makinesi modelleri, Otomatik Dilimleme Makinesi ve Alüminyum Kompozit Panel İşlem Merkezleri bu noktada en çok başarılı olduğumuz ürünler oldu. Diğer taraftan kampanya dâhilinde olmayan ancak KP 120 Köşe Pres Makinesi ve ACK 420 Alttan Çıkma Kesim makinesi gibi artık bizler için ve piyasada başlı başına bir marka haline gelmiş olan ürünlerimiz ile beraber bu 7 ürün, toplamda 80’e yakın ürün çeşidinin bulunduğu Yurtiçi satışların %40’nı oluşturmaktadır. Toplam yurtiçi satışlar ise üretimin %30’una tekabül etmektedir.

Fatih GÖKMEN Yurt İçi Satış Sorumlusu Domestic Market Sales Specialist

What are the products that you predominantly sell in the domestic market? What is the share of domestic sales in your production? Serdar Akgul: Especially with the campaign that we began in the beginning of 2016, we have caught an acceleration in the domestic sales of so many products. Double Head Cutting Machine models, Automatic Slicing Machine and Aluminium Composite Panel Process Centres have been the products of the highest success in this regard. On the other hand, these 7 products together with our products, became a brand all by itself such as the KP 120 Corner Crimping Machine and ACK 420 Up-Cutting Saw Machine, and are not included in the campaign, constitute 40% of the domestic sales which in total consists of around 80 products. As for total domestic sales, it represents 30% of the production.


Yılmaz Makine olarak 2000’li yıllardan bu yana CNC üretimi yapıyorsunuz. Son olarak da Mart ayında Türkiye’nin ilk beş eksenli alüminyum işleme merkezini ürettiniz. Söz konusu ürün hakkında nasıl geri bildirimler alıyorsunuz? Serdar Akgül: AIM 7510 kodlu Alüminyum 5 Eksen Profil İşlem merkezi şimdiye kadar alanında Türkiye’de üretilmemiş bir teknoloji. Bu aşamada daha çok yeni bir ürün olmasına rağmen; fuar boyunca ve sonrasında beklentimizin çok üzerinde ilgi ve talep gördü. Kısa bir sürede 2 adet ürünün teslimatını yaptık ve yeni siparişleri karşılamak üzere üretimine hızlı bir biçimde devam ediyoruz. Değişim seyrine baktığınızda Türkiye içindeki müşteri alışkanlıklarında neler değişti? Müşterilerin tercihlerinde hangi kriterler belirleyici oluyor? Fatih Gökmen: Müşteri taleplerindeki en büyük değişim “hız.” Artık rekabette belirleyici olan faktör hem makinenin, hem verdiğiniz hizmetin hızlı ve sorunsuz olması. Bu nedenle hem Ar-Ge, hem operasyon hem de satış ekibi olarak buna çok önem veriyoruz.

As Yilmaz Machine, you produce CNC since 2000s. Lastly, you have produced the first five axis aluminium processing centre of Turkey in March. What kind of feedbacks do you take about this product? Serdar Akgul: AIM 7510 coded Aluminium 5 Axis Profile Process Centre is a technology in its field that was not produced in Turkey before. Even though it was a very new product, it has taken a demand and interest in a short time above our expectations. We have delivered 2 of it in a short time and we continue its production rapidly to meet the new orders. When you look at the pace of the change, what has changed in the habits of the customers in Turkey? Which criteria are determinant in the customer preferences? Fatih Gokmen: The biggest change in the customer demands is the “speed”. Today the determinant factor in the competition is the obligation of being unproblematic and rapid for both the machine and the service you present. Therefore, we pay great attention to this both as the teams of R&D, operation and sales.

“Artık rekabette belirleyici olan faktör hem makinenin, hem verdiğiniz hizmetin hızlı ve sorunsuz olması.” “Today the determinant factor in the competition is the obligation of being unproblematic and rapid for both the machine and the service you present.”

19


Yılmaz Makine Dünyası Yılmaz Machine World

“Hızlı ve çözüm odaklı çalışıyoruz” “We are workıng rapıdly and solutıon orıented” Hızlı ve çözüm odaklı çalıştığımız ve bölgedeki bayilerimizle de güçlü bir iş birliğimiz olduğu için süreç sorunsuz ilerliyor. The process goes unproblematic as we work rapidly and solution driven and as we have a strong business partnership with our dealers in the region.

Gül ACER Uluslararası Operasyon Yöneticisi International Operational Executive

Operasyon ve nakliye süreçlerinden biraz bahseder misiniz? Satışın hangi kısmında rol alıyorsunuz? Hayati Asma: Dış ticaret başlığı altında gerçekleşen her iş aslında operasyonun mutfağından çıkıyor ve bölge sorumlularımız da onu servis etmek üzere müşterilerimizi ziyaret ediyor. Bizler bu noktada gelişmeleri takip ediyor, yükleme ve gümrükleme işlemlerini planlıyor, en uygun çözüm ortaklarıyla teslimatın en kısa sürede müşteriye ulaşmasını sağlıyoruz. Bunun dışında yedek parça temini, bayilerle iletişim ve satış destek noktasında da katkılarınız mevcut. Bunlar hakkında biraz bilgi paylaşır mısınız? Gül Acer: Operasyon ne kadar masa başı iş olarak bilinse de bizler müşteri ile birebir temas kuran taraftayız. Müşterinin talebini doğru anlayıp, doğru birime ya da kişiye yönlendiriyoruz ve tüm süreci müşteri memnuniyetinden emin oluncaya kadar takip ediyoruz. Bunun yanında fuarlarda da aktif olarak görev alıyor, bayilerimizin yedek parça da dâhil olmak üzere siparişlerini organize ediyor ve farklı talepler için Ar-Ge ile iletişime geçiyoruz.

20

Hayati ASMA Uluslararası Operasyon Yöneticisi International Operational Executive

Can you tell us about the operation and shipping processes? At which phase of the sales do you take place? Hayati Asma: Each business that happens under the title of foreign trade comes from the kitchen of operation in fact and our regional supervisors visit our customers to serve these. We, at this point, follow up the developments, plan the loading and customs clearance processes, and ensure that the delivery reaches to the customer together with the most convenient solution partners. Apart from this, you also contribute to spare part supply, communication with dealers and sales support as well. Can you tell us about this? Gul Acer: Even though the operation is known to be a desk job, we are on the side which personality contact with the customers. We understand the demand of our customers correctly and direct them to correct unit or person and we follow the entire process until we feel sure about the customer satisfaction. Besides this, we take charge in fairs actively, organize all the orders of our dealers, included in the spare parts and contact the R&D department for different demands.


Dünyanın 85 ülkesine 120’den fazla bayiye hizmet veriyorsunuz. Farklı bölgelerde yaşadığınız sorunlardan ve çözümlerinizden bahseder misiniz? Hayati Asma: Orta Doğu ve Afrika Bölgesi’ndeki ithalat kuralları sıklıkla değişiyor veya siyasi istikrarsızlıklar var olan sürecin sağlıklı işlemesine engel olabiliyor. Fakat hızlı ve çözüm odaklı çalıştığımız ve bölgedeki bayilerimizle de güçlü bir iş birliğimiz olduğu için süreç sorunsuz ilerliyor. Gül Acer: Amerika, Avrupa ve Türki Cumhuriyetlerde durum biraz daha farklı… Özellikle Amerika’da sipariş edilen makinelerdeki teknik özellikler oldukça farklı oluyor ve optimizasyon gerektiriyor. Ulaşım süreleri de bir başka konu... Bu bölgeye ulaşım 2-3 ay sürebildiği için Arjantin ve Brezilya ofislerimizdeki depoları kullanıyor ve teslim sürelerini en aza indiriyoruz.

You provide service to 85 countries and more than 120 dealers in the world. Can you talk about the problems and solutions you experience in different regions? Hayati Asma: Import rules in Middle East and Africa change often or political instabilities can affect the process negatively. But as we work rapidly and solution oriented and as we have a strong cooperation with our dealers in the region, the process is proceeding without any problems. Gul Acer: In America, Europe and the Turkic Republics, the situation is a little bit different… The technical specifications in the machine especially ordered in America are generally different and require optimisation. Transportation durations are also another issue… as shipping including the spare parts and contact R&D for different demands.

Ambargonun kalkmasıyla birlikte sahip olduğu potansiyel daha da görünür hale gelen İran pazarına dair değerlendirmeleriniz nelerdir? Hayati Asma: Kullanılabilir teknolojiye sahip olmasına rağmen eski makinelerin piyasada ağırlıkta olduğu İran pazarı, ambargonun kalkmasıyla birlikte bizi en çok umutlandıran bölgelerden biri. İran’ın planladığı revizyon doğrultusunda harekete geçmesi ve kaynak ayırması, buradaki pazar payımızı da artıracaktır.

What are your assessments about the Iran market whose potential became more visible with the removal of the embargoes? Hayati Asma: The Iran market, in which old machines are prominent in the market even though it has an applicable technology, is one of the regions exciting us most as the embargoes were removed. As Iran will act towards the revision it has planned and share more resources, our market share in Iran will increase.

“Operasyon ne kadar masa başı iş olarak bilinse de bizler müşteri ile birebir temas kuran taraftayız.” “Even though the operation is known to be a desk job, we are on the side which are in personal contact with the customers.”

21




Kapak Cover

YILMAZ MAKINE “YEŞIL FABRIKASINDA” ÜRETIME BAŞLADI YILMAZ MACHINE BEGAN TO ITS PRODUCTION IN ITS “GREEN FACTORY” 24


Yılmaz Makine’nin 2014 yılında Dilovası İMES’te temelleri atılan yeni üretim tesisi faaliyete geçti. Sahip olduğu 28 bin metrekare kapalı alanla sektörde bir ilk olan ve Yeşil Bina Teknolojisiyle inşa edilen tesisi Yılmaz Line için gezdik.

The new production facility of Yilmaz Machine, whose foundations were laid in Dilovasi IMES in 2014, came into operation. We visited the facility, which has 28 thousand square meters closed area and built with Green Building Technology, for Yilmaz Line. 25


Kapak Cover

120’yi aşkın bayisiyle dünyanın 85 ülkesine ihracat gerçekleştiren PVC ve alüminyum makine üreticisi Yılmaz Makine, Dilovası İMES Organize Sanayi Bölgesi’ndeki yeni üretim tesisinde faaliyet başladı. Isıtmada kullandığı Fan Coil (sulu radyan) sistemiyle

PVC and Aluminium producer Yilmaz Machine which exports to 85 countries in the world with its more than 120 dealers came into operation in its new facility in Dilovasi IMES Organised Industrial Area. The facility, which makes significant energy savings with the Fan Coil (watered radian) system it uses, is a pioneer with this feature in Turkey. ECO-FRIENDLY PRODUCTION FACILITY The new production facility of Yilmaz Machine, built with the “Green Building Technology” which meets certain standards such as the sustainable field planning, water and energy, ecological material use, internal air quality, user health and comfort, the control of transportation and wastes, acoustics and pollution, aims to minimize the negative effects of the structured environment with the qualities it possesses. The production facility which is nature-friendly with its features like benefiting from the sunlight at world standards and using the rain water in garden watering as well, has a

26


önemli ölçüde enerji tasarrufu sağlayan tesis bu açıdan Türkiye’de bir ilk olma özelliğine sahip. ÇEVRE DOSTU ÜRETIM TESISI Sürdürülebilir arazi planlaması, su ve enerji, ekolojik malzeme kullanımı, iç ortam hava kalitesi, kullanıcı sağlığı ve konforu, ulaşım ve atıkların kontrolü, akustik ve kirlilik gibi alanlarda belirli standartları karşılayan “Yeşil Bina Teknolojisi” ile inşa edilen Yılmaz Makine’nin yeni üretim tesisi; sahip olduğu bu özelliklerle yapılı çevrenin insan sağlığı ve doğal çevre üzerindeki olumsuz etkilerini de en aza indirmeyi amaçlıyor. Güneş ışığından dünya standartlarında yararlanması ve yağmur sularının depolanarak bahçe sulamada da kullanılması gibi özellikleriyle de doğaya dost olan üretim tesisi, 28 bin metrekaresi kapalı olmak üzere toplamda 40 bin metrekare alana sahip. Fabrika, içerisindeki 1500 metrekarelik Ar-Ge ofisiyle de yeni teknolojilerin geliştirilmesi için önemli bir merkez konumunda.

40 thousand square meters total area with 28 thousand square meters closed area. The factory is also an important centre for developing new technologies with its 1500 square meters R&D office.

Yılmaz Makine’nin yeni üretim tesisi; sahip olduğu özelliklerle yapılı çevrenin insan sağlığı ve doğal çevre üzerindeki olumsuz etkilerini de en aza indirmeyi amaçlıyor. The new production facility of Yilmaz Machine aims to minimize the negative effects of the structured environment with the qualities it has. 27


Sektör Sector

“Modern hayatın kimyası: PVC” The Chemıstry of the Modern Lıfe: PVC 19. yüzyılda keşfedilen PVC, dünyada polietilen ve polipropilenden sonra en yaygın kullanılan plastik hammaddedir. PVC, which was discovered in the 19th century, is the most used plastic raw material in the world after polypropylene and polyethylene. 28

Kolay işlenebilirlik, suya ve ateşe dayanıklılık, geri dönüştürülebilirlik, maliyet, hafiflik, uzun kullanım ömrü, kolay tamir edilebilirlik, esneklik, sağlamlık ve şeffaflık gibi avantajları sebebiyle PVC, en fazla inşaat sektöründe; boru ve pencere profillerinde klasik demir ve ahşap yerine kullanılıyor. YAPI SEKTÖRÜNÜN VAZGEÇİLMEZİ Polivinil Klorür kelimesinin kısaltılmış adı olan PVC, petrol (veya doğalgaz) ile tuzdan oluşan bir Polimer türüdür. PVC, çeşitli katkı maddeleriyle harmanlandıktan sonra yüksek sıcaklıklarda şekillendirilerek plastik haline getirilir ve yaygın olarak hemen hemen her alanda kullanılır. Kimya endüstrisinin en değerli ürünlerden birisi olan PVC’nin dünya genelinde yüzde 50’den fazlası yapı sektörünün ihtiyaçlarına

PVC is mostly used in the construction sector, in pipe and window profiles instead of the classical iron and wood, because of its advantages such as easy penetrability, durability against water and fire, cost, lightness, long lifetime, easy reparability, flexibility, sustainability and transparency. IRREPLACEABLE IN THE CONSTRUCTION SECTOR PVC, which is short for Polyvinyl Chloride, is a polymer type that consists of petrol (or natural gas) and salt. PVC is brought to its plastic state by shaping it in high temperatures after mixing it with various additives and is commonly used almost in any field. Worldwide, more than 50% of PVC, which is one of the most valuable products of chemistry, is produced for the requirements of the construction sector. As it is cheap and easily mountable, PVC


yönelik üretiliyor. Bina malzemesi olarak kullanılan PVC ucuz ve kolay monte edilebilir bir ürün olması sebebiyle özellikle son yıllarda, geleneksel yapı malzemeleri olan ahşap, beton ve kilin birçok alanda yerini aldı. UYGUN MALİYETLİ, ÇEVRECİ ÜRÜN Polimerler hayatımızı kolaylaştıran, güvenli kılan, temiz tutan, ve eğlenceli hale getiren ürünlerin temel taşı olarak her alanda karşımızdadır. Uygun maliyetli bir malzeme olan polimer, birçok tasarım engelini de aşabildiği için teknolojik yeniliklerde sıklıkla tercih edilen bir malzemedir. Son yıllarda biyo-polimerlerin üretiminin artmasıyla doğaya karşı daha duyarlı bir malzeme olarak gelecekteki yerini de şimdiden aldı. Çevremize baktığımızda, elimizdeki cep telefonundan, bilgisayarlara; CD’lerden, üzerimizdeki kıyafetlere; en basit ulaşım aracı arabalardan, yüksek teknoloji uçak ve teknelere; alışveriş poşetlerinden, ameliyathane ekipmanlarına kadar her alanda polimerleri görebiliriz. PVC de dahil olmak üzere Polimerik malzemelerin bu kadar yaygın olmalarının sebepleri arasında çok yönlü kullanıma yatkın, hafif, güvenli, dayanıklı, ve düşük maliyetli olmaları geliyor. Sanılanın aksine diğer birçok polimerden daha az petrole ihtiyaç duyan PVC, makine ve ekipman üretiminde; basınçlı borular, boru bağlantıları, fitingler, havalandırma kanalları, armatürler, pompalar, folyolar-

which is used as a building material, has recently, replaced the traditional construction materials such as the wood, concrete and clay in many fields. COST-EFFICIENT, ECO-FRIENDLY PRODUCT Polymers are everywhere as the main components of the products that ease our lives, keep them secured, clean and joyous. Polymer, which is cost-efficient, is a commonly preferred material as it can easily surmount the design problems, as well. With the increase in the production of bio-polymer, it has already taken its place in the future as a material that is sensitive to nature. We can see polymers everywhere around us, from our mobiles to computers, from CD’s to our clothes, from basic transportation means, the cars to high technology aircrafts and ships, from shopping bags to operation room equipment. Shutters, window, door, curled plates, surface coatings, all kinds of channel and pipes are among PVC products, which are irreplaceable for the construction sector. The reasons that Polymeric materials are used so commonly included in the PVC, are their multi- functionalities, their being light, safe, sustainable and cost-efficient, as well. PVC, which requires less petrol compared to many other polymers contrary to the general belief, is commonly used in machine and equipment production, in pressured pipes, pipe connections, fittings, air conditioning channels, arma-

Panjurlar, pencere, kapı, ondüle levhalar, yüzey kaplamaları, her tür kanal ve borular, yapı sektörünün vazgeçilmez PVC ürünleri arasında bulunuyor. Shutters, window, door, curled plates, surface coatings, all kinds of channel and pipes are among PVC products that is irreplaceable of construction sector.

29


Sektör Sector

PVC imalatında diğer birçok polimere kıyasla daha az petrol kullanılıyor. In PVC manufacturing, a lot less petroleum is used compared to many other polymers.

30

da sıkılıkla kullanılıyor. Kanalizasyon boruları, her tür kanal ve borular, panjurlar, pencere, kapı, ondüle levhalar, yüzey kaplamaları, köpüklü izolasyon elemanları da yapı sektörünün vazgeçilmez PVC ürünleri arasında bulunuyor. Elektroteknik sektöründe; izolasyon boruları, dağıtım panoları, kablo kanalları, plakalar olarak değerlendirilen PVC, ambalaj sektöründe de yoğun olarak şişe, bidon, sürahi ve çeşitli kapların imalatında kullanılıyor. SEKTÖR AVRUPA’DA İKİNCİ SIRADA Türk plastik sektörü 2015 yılında 8,6 milyon tona ulaşan üretimiyle Avrupa ikinciliğini korurken, dünya plastik liginde 7. sıradan 6. sıraya yükseldi. Türk Plastik Sanayicileri Araştırma, Geliştirme ve Eğitim Vakfı (PAGEV) açıklamasına göre, çoğu küçük ve orta ölçekli firmalar olmak üzere 6 bin 500 civarında üretici firmanın faaliyet gösterdiği ve yaklaşık 250 bin kişiye istihdam sağlayan plastik sektörü, 2015 yılında ülke ekonomisine 13 milyar dolarlık katkı sağladı. Sektör, geçen yıl yakaladığı başarılı üretim grafiğiyle Avrupa’da ikinciliğini devam ettirdi. 2014 yılında dünya sıralamasında 7. olan sektör, 2015’te yüzde 2,7 payla 6. sırada yer aldı. Plastik sektörü 2015 yılında büyümeyi üretimde yakaladı. Sektörün 2015 yılında mamul üretimi bir önceki yıla göre miktar bazında yüzde 3,2 artışla 8,6 milyon tona yükseldi, değer bazında ise yüzde 6,6 azalışla 32,9 milyar dolar olarak gerçekleşti. Değer bazındaki gerilemede, petrol fiyatlarındaki düşüş ve euro/dolar paritesindeki dalgalanmalar etkili oldu. Geçen yılki 8,6 milyon tonluk toplam plastik mamul üretimi içinde 3,4 milyon tonla plastik ambalaj malzemeler ilk sırada yer alırken, bu ürün grubunu 1,9 milyon tonla plastik inşaat malzemeleri takip etti. Plastik sektörü söz konusu üretimle kapasitesini yüzde 73 kullandı. Sektörün 2015 yılında iç pazardaki tüketimi miktar bazında önceki yıla göre yüzde 4,1 oranında artarak 7,6 milyon tona yükseldi. Sektörün 2015 yılında makine teçhizat yatırımı yüzde 3 azaldı ve 839 milyon dolar olarak gerçekleşti. Plastik sektörü 2003-2015 yılları arasında yüzde 78’i ithalatla olmak üzere toplam 8,1 milyar dolarlık makine ve teçhizat yatırımı yapmış oldu.

tures, pumps and folios. Sewer pipes, all kinds of channels and pipes, shutters, window, door, curled plates, surface coatings, foamy isolation elements are among the PVC products that are irreplaceable to construction sector. SECTOR IS RANKED SECOND IN EUROPE While protecting its 2nd rank in Europe with 8.6 Million tons in 2015, the Turkish plastic sector moved higher from 7th to 6th position in the world plastic league. According to the statements of the Turkish Plastics Industry Association (PAGEV), the plastic sector in which 6500 production companies most of which are small or medium size enterprises are active and which provides employment to 250 000 people, has made a contribution of 13 Billion Dollars to country’s economy in 2015. The sector has maintained its 2nd rank in Europe with its successful production graphics in last year. The sector which was the 7th in world ranking in 2014 managed to take the 6th rank in 2015 with a share of 2.7%. The plastic sector has based its growth in production in 2015. The production volume of the sector has increased 3.2% in amount and became 8.6 million tons in 2015 and decreased 6.6% in value and remained at 32.9 Billion Dollars. In recession of its value, the decrease in petroleum prices and the fluctuations in dollar/euro parity was effective. While the plastic packaging material had the first rank in the last year’s 8.6 million tons production with a share of 3.4 million tons, the plastic construction materials followed this product group with 1.9 million tons. With the mentioned production, the plastic sector has used 73% of its capacity. The consumption of the sector in domestic market in 2015 has increased 4.1% in an amount compared to the previous year and increased to 7.6 million tons. Sector’s machine equipment investment has decreased 3% in 2015 and pointed to 839 million dollars. The plastic sector has made 8.1 billion dollars investment between 2003 and 2015 , 78% of which was the imports.



Tarihten Notlar Notes from History

ALAMET’İN AKIBETİ FATE OF ALAMET

32

Osmanlı İmparatorluğu’nun son dönemine damgasını vuran Sultan 2. Abdülhamid’in, günümüzde teknolojiye öncülük eden Japonya’ya 1889’da robot hediye ettiği pek bilinmez.

It is not commonly known that Sultan Abdulhamid II who left his mark on the last era of Ottoman Empire, has given a robot as a gift to Japan, the technology leader of the world in 1889.

İnsan şeklinde tasarlanan ve ismi “Alamet” olan robotun ise pek çok özelliği var. Araştırmacı-Yazar Oktan Keleş’in arşivinde yer alan Alamet’in orijinal fotoğrafları Yıldız Sarayı yangınında zarar görmüş. Ancak fotoğrafın kalan parçaları bile çok uzun yıllar sonra ilk kez gündeme gelen bu ilginç olayı anlatmaya yetecek cinsten.

The robot who was designed as a man and who was named “Alamet (The Sign)” had many features. The original photos of Alamet which is now in the archive of Investigative Author Oktan Keles, were damaged in the fire of Yıldız Palace. However, even the remaining parts of the photo is enough to narrate this strange case which came to light for the first time after long years.


EZAN OKUYAN ROBOT Bu ilginç tarihi olay, Sultan Abdülhamid’in çağdaşı olan Japon İmparatoru Meji’nin yeğeni Prens Komatsu’nun, gemiyle İstanbul’a gelişi ve Sultan’a çeşitli hediyeler getirmesiyle başlıyor. Sarayda ağırlanan prensin ardından 1889’da İstanbul’a özel elçiler gönderen Japon İmparatoru, Sultan Abdülhamid’e Japonya’nın en büyük alameti olan, Büyük Krizantem Nişanı’nın da içinde bulunduğu çeşitli hediyelerle beraber bir mektup yollar. Japon İmparatoru mektubunda Abdülhamid Han’dan, İslâm dini, ilim ve teknolojik gelişmeler, vakıflar, hayır kurumları gibi konularda Japonca veya Fransızca bilgiler gönderilmesini rica eder. Abdülhamid Han, saat mekaniğini çok iyi bilen ve aynı zamanda Yeni Kapı Mevlihânesi saat sanatkârı Musa Dede’den daha önce hiç yapılmamış, eşi

ROBOT RECITING THE AZAN This interesting historical event begins with Prince Komatsu, the nephew of Japan Emperor Meji, arriving in Istanbul by ship and bringing various gifts to the Sultan. After the prince was hosted in the palace, the Japan Emperor sends special ambassadors to Istanbul in 1889, and sends a letter together with various gifts including the Big Chrysanthemum Token which is the biggest sign of Japan. Japan Emperor requests Abdulhamid Khan to send information about Islam, science and scientific developments, charities and benevolent corporations in either Japanese or French. Abdulhamid Khan asks Musa Dede, who knows clock mechanics very well and who is also the clock artisan of Yeni Kapi Mevlihanesi (lodge used by Mevlevi dervishes), to build an unprecedented technological clock. Dervish Dede comes up with an idea and says “Let this clock to be in the shape of a Whirling Dervish and at each hour, it opens its arms, whirls and ring a gong.”

Abdülhamid Han, saat mekaniğini çok iyi bilen Musa Dede’den teknolojik bir saat yapmasını ister. Abdulhamid Khan asks Musa Dede, who knows clock mechanics very well, to build a technological clock.

33


Tarihten Notlar Notes from History

benzeri olmayan, teknolojik bir saat yapmasını ister. Derviş Dede bir fikir ortaya atar ve “Bu saat Semâzen şeklinde olsun. Her saat başı kollarını açıp semâ etsin ve gong çalsın!” der. Sultan Abdülhamid projeyi inceledikten sonra, gong yerine robotun her saat başı ezan okumasını ister. Oktan Keleş, robotun yapımından kısa bir süre önce icat edilen gramofon sayesinde ses kaydı da alınabildiğini söylüyor.

Sultan Abdülhamid Han, Ertuğrul Firkateyni vasıtasıyla asrın teknoloji harikası bu eseri; özel bir mektup, hediyeler ve nişanlarla beraber Japon İmparatoru’na göndermişti. Sultan Abdulhamid Khan had sent this technological wonder of the century in Ertugrul Frigate together with a special letter, gifts and tokens. 34

ERTUĞRUL FİRKATEYNİ İLE GÖNDERİLDİ Ertuğrul Firkateyni’yle Japonya’ya gönderilen Alamet’in şimdiye kadar duyulmamasının belgelerdeki eşanlamlı ifadelerden kaynaklandığını belirten Keleş, “Tarihi kayıtlarda ‘Osmanlı nişanları, hediyelerle beraber Japon İmparatoru’na takdim edilmiştir’ şeklinde bir ifade mevcut. Osmanlıca ‘nişan’ ile robotun ismi olan ‘Alameti’ kelimesi eş anlamı olduğu için robot olan Alamet adeta arada atlanmış” diyor. Sultan Abdülhamid Han, Ertuğrul Firkateyni vasıtasıyla asrın teknoloji harikası bu eseri; özel bir mektup, hediyeler ve nişanlarla beraber Japon İmparatoru’na göndermişti. Keleş, Alamet’in özelliklerini şu şekilde sıralıyor: “Semâzen şeklinde, normal bir insan boyuna yakın, saatli bir robot. Kaideye oturtulmuş gövdesi saat başı sema ediyor. Bu esnada kollarını açıyor, gümüş levhalardan yapılmış etekleri de açılıyor ve aynı anda ezan okuyor. Tüm bunları yaparken yarım metre yürüyor ve çevresinde dönüyor. Ezan bitince de tekrar yarım metre geri giderek yerine dönüyor, kollarını ve eteklerini indiriyor. Robotun tamamı gümüş ve altın kaplamaydı. Robotun arka kısmında kurma yeri mevcuttu ve yedi günde bir kuruluyordu”.

After examining the project, Sultan Abdulhamid wishes the robot to recite the azan every hour instead of gongs. Oktan Keleş says sound could have also been recorded then as a little bit earlier than the robot, the gramophone was also invented. Sultan Abdulhamid Khan had sent this technological wonder of the century in Ertugrul Frigate together with a special letter, gifts and tokens. SENT WITH ERTUGRUL FRIGATE Keles who stated that the fact Alamet which was sent to Japan in Ertugrul Frigate, was not heard till now is resulted from the synonymous phrases in the documents, says “In the historical records, there is a statement as “Ottoman tokens were presented to Japan Emperor together with gifts”. As the Ottoman word for ‘token’ was synonymous with the word ‘Alamet’, the robot, Alamet was almost forgotten.” Sultan Abdulhamid Khan had sent this technological wonder of the century in Ertugrul Frigate together with a special letter, gifts and tokens. Keles tells about the features of Alamet as follows: “A clocked robot in the shape of a whirling dervish close to the size of a human. His body located on a base whirls at the beginning of each hour. At this time, it opens its arms, his skirts made of silver plates, also open and it recites the azan in the same time. Doing all these, it walks for half a meter and whirls around itself. When the azan is over, it walks back half a meter again and lowering his arms and skirts, he gets back to its place. The entire robot was covered with silver and gold. There is a place to set it on the back of the robot and it was set once in every seven days.”


Teknoloji Technology

KÜRESEL REKABETTE ENDÜSTRI 4.0 ÇAĞI INDUSTRY 4.0 ERA IN GLOBAL COMPETITION “Sanayi üretiminin gelişen teknolojiyle birlikte yeniden şekillenmesi anlamına gelen Endüstri 4.0, yeni bir ekonomik sistemin de kapılarını aralıyor.” Industry 4.0, which means the industry production to reform together with the developing technology, also calls for a new economic system.

Nesnelerin İnterneti’nin bir uzantısı olarak hayatımıza giren Endüstri 4.0, yani diğer adı ile Dördüncü Sanayi Devrimi, son günlerde manşetlerden düşmeyen bir kavram haline geldi. Endüstri 4.0 çerçevesinde oluşacak yeni ekonominin sanayi üretimine yıllık yüzde 3 katkı yapacağı öngörülüyor. Türkiye’de Endüstri 4.0 uygulamaları için belirlenen altı sanayi dalından biri de makine sektörü. Teknolojik devrimle birlikte makine sektöründe yüzde 9-12 oranında verimlilik yaratması beklenen Endüstri 4.0’ın, nitelikli iş gücü sayısında artış ve rekabet avantajı yaratması ise bir başka beklenti. GELECEĞİN FABRİKALARI Günümüzde teknolojik alanda yaşanan gelişmeler, bilgisayar teknolojilerinin fabrikalarda kontrol ve bilgi toplama amaçlı kullanılmasına imkan sağladı. Bu sayede de yazılım ve donanım temelli kablosuz haberleşme ağlarıyla sibernetik düzeyine çıkan cihazlar

Industry 4.0 – also known as the Forth Industrial Revolution – which entered our lives as an extension of the internet of things, has recently become a concept that is always in the headlines. It is predicted that the new economy that will be formed with the scope of the Industry 4.0 will annually contribute 3 percent to the industrial production. One of the six industry branches determined for the Industry 4.0 in Turkey is the machine sector. While it is expected that Industry 4.0 will have a 9-12 percent productivity in machine sector together with a technological revolution, it is also expected to cause an increase in the number of skilled labour and create a competitive advantage. FACTORIES OF FUTURE The technological developments of our day enable the use of computers in factories for control and data collection. By this way, a new process that is defined as the communication technologies between devices, which has reached to cybernetics 35


Teknoloji Technology

“Temel unsuru bilgisayar destekli dijital tabanlı teknolojiler olan Endüstri 4.0 ile nesnelerin interneti önem kazanıyor.” “With the Industry 4.0, whose main factor is the computer aided digital based technologies, the internet of things is coming into prominence.

36

arası haberleşme teknolojilerinin, akıllı algılayıcılarla bütünleştirilmesi şeklinde tanımlanan bir sürece girildi. Bu süreç günümüzde Endüstri 4.0 Siber Fizik Sistemler (CFS) dönemi olarak adlandırılıyor. Temel unsuru bilgisayar destekli dijital tabanlı teknolojiler olan Endüstri 4.0 ile birlikte “Internet of Things” olarak tanımlanan nesnelerin interneti yaklaşımı belirleyici değişim olarak öne çıkıyor. PLC’ler artık yerini, benzer özelliklerin dışında çok daha esnek kabiliyetlere sahip PAC’lere (Programlanabilen Otomasyon kontrolörü) ve IPC’lere (Endüstriyel PC) bırakıyor. “Bir Adam, Bir Makine, Bir Fabrika” şeklinde özetlenebilecek bu devrim; üretim bandı içindeki her bir bileşenin bir internet ağıyla birbirlerine, lokal operatöre ve/veya uzaklıktan bağımsız yönetici bilgisayara bağlanması öngörüyor. Bu sayede de üretimde hız ve esneklik sağlanarak, maliyetlerin ciddi oranda düşürüleceği aynı zamanda rekabet gücünün artırılacağı hesaplanıyor. Bugün gelinen noktada bilgisayara takılan bazı donanımlar (DAQ, GPIB, FG) ve endüstriyel gömülü yazılım ile bilgisayar tabanlı yazılım geliştirilmesine paralel olarak, akıllı ya da uzman sensörlerle bütünleştirilen uygulamalar geliştirilebili-

level with wireless communication networks based on software and hardware, to combine with smart sensors. This process is called as the Industry 4.0 Cyber Physical Systems (CPS) Era today. The things that shine out as determinant changes are the Industry 4.0, the core element of which the computer assists the software based technologies and the approach of the “Internet of Things”. PLC’s today leave their place to PAC’S “Programmable Automation Controls) and to IPCs (Industrial PCs) which have more flexible skills beyond having the similar features. This revolution which can be summarized as “One Man, One Machine, One Computer” foresees each component of production line to get connected to each other, to a local operator and/or administrative computer independent from the distance, by the help of internet network. It is expected that by this way, the flexibility and the speed will be ensured in the production and the costs will be reduced significantly, which will therefore increase the competitiveness, as well. Today, parallel to developing the computer based software by some hardware attached to the computer (DAQ, GPIB, FG) and industrially embedded software, smart applications or applications that can be combined with the expert sensors which can also


yor. Bu sayede de endüstrinin olmazsa olmaz ihtiyacı, test-ölçüm ve otomasyon projeleri gerçekleştirilebiliyor. Özellikle kalite ve süreç yönetimi tabanında ağırlıklı olarak yapay görme (machine vision), robot görme, yapay kulak, yapay dokunma (sound and vibration) uygulamaları kablosuz haberleşme teknikleriyle devreye sokulabiliyor. Özetle, otomasyon ara sanayi ürün girdileri ve bunlarla entegre edilecek gömülü yazılım ve bilgisayar altyapı bileşenleri olmak üzere üst seviye ileri teknolojiler temel alınarak yeni üretim teknolojileri geliştiriliyor. Böylelikle mevcut bileşenler küçülürken, kabiliyetleri artıyor ve her biri bir IP numarasıyla üst seviye bilgisayar ağına kablolu ya da kablosuz olarak belirli protokollerle bağlanabiliyor, fabrika içindeki üretim ağı artık akıllı bilgisayarlarla kontrol edilebiliyor. 2010 yılında ABD’de ve 2012 yılında da Almanya’da başlatılan bu gelişim sürecinin söz konusu ülkelerde gelecek 10 yıl içinde tüm üretim sektörlerini kapsamasına yönelik çalışmalar hızla devam ediyor.

be developed. And therefore, as a prerequisite of the industry, the test-measurement and automation projects can be realised. Especially in quality and process management base, particularly the artificial vision (machine vision), the robot vision, the machine ear, the machine touch (sound and vibration) applications can be activated by wireless communication techniques. Briefly, new production technologies are developed by basing the studies on automation interim industry product entries and high level advanced technologies which are embedded in the software and computer infrastructure components. By this way, while the existing components get smaller, their abilities increase and each can be connected to the high level computer network wirelessly or by cable with an IP number and certain protocols, the production network within the factory can be controlled by smart computers. Studies, which have begun in USA in 2010 and in Germany in 2012, oriented toward making this development process in the mentioned countries to involve in all the production processes in the next 10 years, are continuing rapidly.

ENDÜSTRİ 4.0’LA / WITH INDUSTRY 4.0

Türkiye’nin GSYİH’sinde %1 ve üzeri ek büyüme 1% or more growth in GDP of Turkey

%4-7 Toplam üretim maliyeti açısından verimlilikte % 4-7 arasında artış

4-7% increase in productivity and total production cost

%3

10

Sanayi üretiminde yıllık yaklaşık %3’e kadar ulaşabilecek bir artış

YEARS

YILDA

%1

Yüksek nitelikli bir işgücü yapısına dönüşüm ve önümüzdeki 10 yılda istihdam artışı

An increase in industry which can reach up to 3% annually

Transformation to highly skilled labour force and increase in employment in the next 10 years

%5-15 10-15 Dönüşüm maliyeti açısından %5-15 arasında verimlilik 5-15% productivity in transformation costs

MİLYAR TL BILLION TL

Yılda yaklaşık 10-15 milyar TL (Üreticilerin gelirlerinin yaklaşık %1-1,5’i) yatırım yapılması ihtiyacı An investment need of annually 10-15 Billion TL (approximately 1-1.5% of the producers’ revenue)

37


Gezi Rehberi Travel Guide

Fuarlarda Latin Esintisi…

ÜÇ FUAR, ÜÇ ŞEHİR Latın breeze ın the faırs… Three Faırs, Three Cıtıes

38


Sao Paulo, Mexico ve Madrid Eylül ve Ekim aylarında FESQUA, EXPO CHIAC, VETECO olmak üzere üç büyük endüstri fuarına ev sahipliği yapacak. Söz konusu fuarlar için dünyanın bu görkemli kentlerinde bulunacak olanlara, Yılmaz Line Dergisi olarak küçük bir gezi rehberi hazırladık.

Sanayi ve turizmle iç içe bir şehir: SAO PAULO

Sao Paulo, Mexico and Madrid will host three big industry fairs in September and October as FESQUA, EXPO CHIAC AND VETECO. As Yilmaz Line Magazine, we have prepared a small tour guide for those who will be in these magnificent cities for the above mentioned fairs.

Brezilya’nın başlıca sanayi merkezi olan Sao Paulo, Brezilya ve Güney Amerika’nın en büyük şehri olmasının yanında dünyanın da en büyük dokuzuncu kenti...

A cıty that ıs nested wıth ındustry and tourısm: SAO PAULO

Morro Plajı Morro de Sao Paulo Beach

GÖÇMENLERİ İNŞAA ETTİĞİ KENT 1554 yılında Portekizli Katolik rahipler tarafından kurulan Sao Paulo; verimli topraklarında gelişen kahve üretimi sayesinde 1800’lerin sonundan itibaren gelişmeye başladı. Plantasyonlardan kaynaklanan zenginleşme ve önce Avrupalı sonra Japon göçmenlerin akını, kentin sanayi tesisleriyle dolmasına katkıda bulundu. Böylece, Sao Paulo kısa bir sürede sanayi, ticaret ve bankacılık merkezi haline geldi. CHOURASCO’U MUTLAKA DENEMELİSİNİZ Göçmenler kenti Sao Paulo, Portekiz, Japon ve İtalyan yemeklerine kadar çok zengin alternatifler sunuyor. Bunun en bilinen örneği, ülkenin de milli yemeği olan “siyah fasulye.” Sao Paulo denince akla ilk gelen ise et yemekleri... Dünyanın en kaliteli etlerini üreten kentte, mangalda pişirilerek servis edilen “chourasco”u ve şeker kamışı suyunu mutlaka deneyin! KAHVE ALMADAN DÖNMEYİN! Dekoratif ev eşyaları için Rua Teodoro Sampio; özel tasarım kıyafetler ve lüks mücevherler için Rua Oscar Freire; düşük fiyatlı her çeşit giysi, ayakkabı ve aksesuarlar için Rua José Paulino, Rua 25 de Março; elektornik ürünler içinse Rua Santa Ifigênia caddeleri gezilebilir.

Brazil’s main industry centre Sao Paulo is both the largest city of Brazil and South America and also the ninth largest city of the world. THE CITY BUILT BY IMMIGRANTS Sao Paulo which was built by Portuguese Catholic Priests in 1554, began to develop by the end of 1800s because of the coffee production on its rich soil. The enrichment due to plantation and first European, then Japanese immigrant flow has assisted the city to host lots of industrial facilities. Therefore Sao Paulo has shortly become an industry, trade and banking centre. YOU MUST TRY CHOURASCO City of Immigrants, Sao Paulo various rich alternatives up to Portuguese, Japan and Italian food. The most well-known example of this is, “black beans” which also is the national dish of the country. The first thing that pops up in the mind when someone says Sao Paulo on the other hand is the meat… in the city which produces the highest quality meat in the world, you should definitely try “chourasco” which is served after being grilled and also try sugar cane. DO NOT RETURN WITHOUT COFFEE Rua Teodoro Sampio for decorative furniture, Rua Oscar Freire for special design clothes and luxury diamonds, Rua Jose Paulino and Rua 25 de Marco for all kinds of cheap clothes, shoes and accessories, and Rua Santa Ifigênia for electronic devices, can be visited. 39


Gezi Rehberi Travel Guide

40

Maya ve Azteklerin başkenti: MEKSİKO

The Capıtal of Mayan and Aztecs: Mexıco

Müzelerle dolup taşan Meksiko, UNESCO Dünya Mirasları Listesi’ne giren tarihi mekânlarıyla da Dünyanın en renkli şehirlerinden biri...

Mexico, a city full of museums, is also one of the most colourful cities of the world with its historical places which are in UNESCO World Heritages List…

MÜZELER ŞEHRİ Meksika’nın başkenti ve en büyük şehri olan Mexico aynı zamanda en çok tarihi eserin ve müzenin de bulunduğu kent. Başta Zocalo olarak dört-beş turistik bölgeye ayrılmış kentte ilginizi çekecek çok sayıda yer var: Kraliyet Meydanı, Metropolitan Katedrali, Başkanlık Sarayı, Ulusal Antropoloji Müzesi, Chapultepec Park, Temple Mayor Müzesi ve Paseo de la Reforma bunlardan bazıları...

CITY OF MUSEUMS Mexico, which is the capital and the biggest city of Mexico is also the city with the most museums and historical artifacts. There are various places to attract your attention in the city which is divided to four-five touristic regions, Zocalo being in the first place: Royal Square, Metropolitan Cathedral, Presidential Palace, National Anthropology Museum, Chapultepec Park, Temple Mayor Museum and Paseo de la Reforma are some of these…

AZTEK VE MAYALARIN DAMAK ZEVKİNİ ÖĞRENİN! Dünyaca üne sahip olan Meksika mutfağı, özellikle eski yerlilerin (Aztekler, Zapotekler, Otomiler, Purepeşalar, Haustekler, Raramuriler, Mayalar vb.) ve İspanyol koloni devrinin (Fransız, Arap ve Karabik) bir sentezi olarak kendini gösteriyor. Meksika’nın kuzeyinde İspanyol mutfağının etkisi görülürken, güneyinde yerlilerin damak zevki hâkim. Bu zengin alternatifler içinde günün her vakti yemek yemeye ve atıştırmaya hazır birçok mekân bulabilirsiniz. Ayrıca kullanılan baharatlar ve acı soslarda da Türk Mutfağına yakın tatlar bulmak da olası.

LEARN THE PALATE OF AZTECS AND MAYANS! Mexican cuisine with its world fame should itself as a synthesis of especially old indigenous people (Aztecs, Zapotecs, Otomi people, Purepechas, Haustecas, Raramuris, Mayan etc.) and Spanish Colony period, (French, Arabic and Karabic). While Spanish cuisine is dominant in the northern part, the palate of indigenous people is prominent in the southern Mexico. You can find various places to eat at any time of the day in this rich alternatives. It is also very likely to find tastes that are close to Turkish cuisine in the spices and hot sauces used.

SOKAK PAZARLARINDA ALIŞVERİŞ KEYFİ Şehirde çok sayıda sokak pazarı vardır. Pazarlarda Meksika’ya ait ahşap el işlemeleri ve takılar bulabilirsiniz. Merced, Sonora gibi farklı isimlerde olan pek çok sokak pazarlarını fark edip Meksika’da meşhur olan Habanero acısından da satın alabilirsiniz. Roma Bölgesi de pazar alışverişi için uygun bir başka alan. Sokak pazarlarından çok AVM severler için de şehir oldukça doludur. Polanco, Altavista, Condesa, Centro Historico, Reforma 222 gibi çok sayıda büyük alışveriş merkezi bunlardan bazılarıdır.

THE JOY OF SHOPPING IN STREET BAZAARS There are various street bazaars in the city. You can find wooden handmade engravings and accessories of Mexico in bazaars. You can also notice various street bazaars with names like Merced, Sonora and can buy Mexico-famous Habanero spice. Roma region is also another place that is convenient for bazaar shopping. For those who prefers shopping malls rather that street bazaars, the city is still quite generous. There are various huge shopping malls like Polanco, Altavista, Condesa, Centro Historico and Reforma 222.

Tarihi Meydan Historic Centre

Chapultepec Parkı Chapultepec Park


Paella Paella

Kraliyet Sarayı Royal Palace

Kültürlerin buluşma noktası: MADRİD

Meltıng Pot of Cultures: Madrıd

Madrid, dünyaca ünlü müzelerden sanat galerilerine, parklardan boğa güreşlerinin yapıldığı dev arenalara kadar görülmesi gereken birçok turistik seçeneğe sahip.

Madrid has lots of touristic choices to be seen from world-famous museums to art galleries, from parks to huge arenas where bullfights are done.

SANATLA ZARAFETİN DANSI Temiz, hızlı ve güvenli bir ulaşım altyapısına sahip Madrid; sanattan edebiyata, müzikten mimariye her şeyin ilmek ilmek işlendiği bir şehir. Saraylar, yürüme yolları, caddeler, müzeler ve her şey sanatla ve zarafetle bütünleşmiş. Puerta del Sol, Plaza Mayor, Madrid Kraliyet Sarayı, Reina Sofia Müzesi, El Retiro Park, Gran Via, Prado Müzesi, Almudena Katedrali, Thyssen Bornemisza Müzesi, Santiago Bernabéu Stadyumu, Plaza de Cibeles, Las Ventas Arenası, Puerta de Alcala, Plaza de Espana ve El Rastro şehrin önemli turistik lokasyonlar arasında...

THE DANCE OF ART WITH THE ELEGANCE Madrid, which has a clean, fast and safe transportation infrastructure is a city where everything is bit by bit processed from art to literature, from music to architecture. Palaces, walking paths, streets, museums and everything is combined with art and elegance. Puerto Del Sol, Plaza Mayor, Madrid Royal Palace, Reina Sofia Museum, El Retiro Park, Gran Via, Prado Museum, Almudena Cathedral, Thyssen Bomemisza Museum, Santiago Bernabeu Stadium, Plaza Cibeles, Las Ventas Arena, Puerta de Alcala, Plaza de España ve El Rastro are among important touristic locations of the city.

DENİZ ÜRÜNLERİ PİLAVI: PAELLA Madrid Bölgesi’nde özellikle Endülüs, Galiçya ve Avusturyalıların kültürel etkisi yüksektir. Yöresel yemeklerde Akdeniz’in nimetlerinden zeytinyağı bolca bulunur. Özellikle etler yağlı olarak tüketilir. Zeytinyağı, soğan, domates, sarımsak ve Madrid’e özgü safran ve kimyon kentte birçok yemekte karşınıza çıkar. Madrid’in en ünlü yemeği Cocido madrileño’dur. Yapımında dana eti veya sosis, lahana, kereviz, havuç, patates ve turp kullanılır. İspanyol mutfağına özgü bir çeşit pilav Paella deniz mahsulleri ile yapılır. ŞEHRİN SİMGESİ TORA Madrid alışveriş seçenekleri açısından özgün ürünlerle evrensel seçenekleri birleştiren bir yerdir. Buraya özgü bir şeyler satın almak istiyorsanız ‘Toro’ adı verilen boğa minyatürü, Real Madrid ile ilgili hediyelikleri, Dali, Picasso gibi ünlü sanatçıların çalışmaları ile ilgili seçenekleri, antika eşyaları değerlendirebilirsiniz. Puerta del Sol ile Plaza Mayor semtleri hediyelik eşya satan yerlerin çoğuna ev sahipliği yapıyor.

SEA FOOD RICE: PAELLA Especially Andalusia, Galicia and Australians culture effect on Madrid Region is high. Olive oil is largely used in local food. Especially meet is consumed with oil. Olive oil, onion, tomato, garlic and saffron special to Madrid and cumin is used in many courses in the city. In Cocido Madrileno, the most famous course of Madrid, cow meet or sausage, cabbage, celery, carrot, potato and turnip is used. Paella, which is a kind of rice course special to Spanish cuisine is made with sea food. TORA, THE SYMBOL OF THE CITY In terms of shopping, Madrid is a city which combines universal options with authentic products. If you want to buy some things special to Madrid, you can consider the bull miniature called ‘Toro’, gifts about Real Madrid, options about the works of famous artists like Dali or Picasso, and antique goods. Puerto Del Sol and Plaza Mayor hosts many of the shops which sell such gifts. 41


Kültür Sanat Art and culture

“Devletin derinlikleri, toprağın derinliklerinden daha karanlıktır”

KİTAP /

BOOK

“Depths of the state ıs darker than the depths of the earth” 1926 yılının o hüzünlü sonbaharı. Osmanlı İmparatorluğu yıkılmış, genç cumhuriyet ayaklarının üzerinde durmaya çalışıyor. O büyük altüst oluşun içinde bir adam: Şehsuvar Sami… Bir zamanların İttihat ve Terakki fedaisi, şimdilerin yorgun komitacısı. Şehsuvar Sami’nin etrafında dönen amansız bir entrika. Bir yanda kaybettiği ama hiçbir zaman yüreğinden çıkartamadığı sevgilisi Ester, öte yanda yaşanılan tarihsel bozgun… Kaybedilen bir ülke, kaybedilen bir şehir, kaybedilen bir hayat. Ve aklında hep aynı soru: Devlet mi kutsaldır, yoksa insan mı?

That sad autumn of 1926. The Ottoman Empire was demolished, the young Republic was trying to stand on its feet. A man in that huge mess: Sehsuvar Sami… Bouncer of Union and Progress once, a tired member of the resistance movement now. A ruthless intrigue around Sehsuvar Sami. Ester, his lover whom he lost but he couldn’t ever forget and throw aside, a historic defeat on the other… a lost country, a lost city, a lost life. And that question in his mind all the time: Is it the State that is sacred, or the human?

Elveda Güzel Vatanım: Ahmet Ümit

Farewell My Beautiful Country: Ahmet Ümit

“İstediğin kadar saksağanı vur vurabilirsen ama unutma, bülbülü öldürmek günahtır” “Shoot as much as magpıes ıf you can, but do not forget; to kıll a mockıngbırd ıs a sın.”

42

1960 yılında yayımlandığından bu yana bütün edebiyatseverlerin gönlünde özel bir yer edinen, Pulitzer ödüllü Bülbülü Öldürmek, Amerika’nın güneyinde yaşanan ırkçılığı ve eşitsizliği bir çocuk kahramanın, Scout Finch’in gözünden anlatıyor. Harper Lee, kullandığı yalın ama çarpıcı dil aracılığıyla adalet, özgürlük, eşitlik ve ayrımcılık gibi hâlâ güncel temaları, Scout’ın büyüyüş öyküsüyle birlikte dokuyarak, iyilik ve kötülüğü hem bireysel hem de toplumsal düzeyde mercek altına alıyor.

Pulitzer Awarded “To Kill a Mockingbird”, which had its special place in the hearts of all literature lovers since its publishing in 1960, narrates the racism and inequality in Southern America from the eyes of its protagonist, young Scout Finch. Harper Lee examines the goodness and the evil both in individual and in social level by processing the still timely themes such as justice, freedom, equality and discrimination within the story of Scout’s growth, via her plain but striking language use.

Bülbülü Öldürmek: Harper Lee

To Kill a Mockingbird: Harper Lee


Sanatçı ve Zamanı:

Erol Evgin: Altın Düetler

Indila: Mini World

Erol Evgın: GOLDEN DUETS

Indıla: Mını World

Erol Evgin, sanat hayatının altın şarkılarını “Altın Düetler” olarak Türkiye’nin en güçlü kadın sesleriyle yeniden yorumluyor. Büyük bölümü Çiğdem Talu-Melih Kibar’a ait olan şarkıların düzenlemelerini İskender Paydaş yaptı. Ünlü sanatçı Evgin, yüzlerce şarkı üretti, binlerce şarkı yorumladı, yüzü aşkın sanat ödülünün sahibi oldu, müzikaller, televizyon programları, sinema filmleri, binlerce konserle geçen 47 yıl ve unutulmaz şarkılarla hafızalarda yerini aldı. Erol Evgin re-performs the golden songs of his artistic life with powerful women under the name “Golden Duets”. The arrangements of the songs most of which belong to Cigdem Talu-Melih Kibar was made by İskender Paydas. Famous singer Evgin has produced hundreds of songs and has sang thousands of songs, has won more than a hundred awards, has taken his place in the memories with 47 years passing with musicals, television programs, cinema films and thousands of concerts and with his unforgettable songs.

Fransa’nın müziğe yeni armağanı Indila, ilk single çalışması “Dernière Danse” ile tüm radyolara fırtına gibi giriş yapmasının ardından tüm müzikseverlerin ruhuna işleyerek hala zirvedeki yerini korurken, ilk stüdyo albümü Mini World ile de bu etkinin geçici olmadığını kanıtlıyor. Şarkıcı kimliğinin yanı sıra şarkı yazarı kimliği ile de ön plana çıkan Indila, bugüne kadar birçok başarılı Fransız Rapper’a da şarkılarında eşlik etmiş. The new gift of France to music, Indila, after making a striking entry to all music lists with her first single “Dernière Danse” which still keeps her at top with her effect on the souls of the music lovers, proves that this effect is not temporary with her first studio album Mini World. Indila, who is also known for her song writing, has also accompanied many successful French Rappers in their songs.

SERGİ / album

With its “Artists and Their Time” collection exhibition, Istanbul Modern focuses on how artist position themselves as individuals and their works around the notion of time. The exhibition offers a field of thought about the bound and thought between the time of the artist and the time of the society, the culture, the nature and the universe. It brings together the different times from past to present within the frame of certain common points. The exhibition points to how the artist experience their own times, to their worries and disappointments against the time that flows from past to present and to the deep sincerities they establish between their own internal time and the time of others.

ALBÜM /

Aralık 2016 1 Ağustos 2015-31 cember 2016 1 August 2015 - 31 De de İstanbul Mo rn

İstanbul Modern “Sanatçı ve Zamanı” adlı koleksiyon sergisi ile sanatçıların zaman fikri etrafında birey olarak kendilerini ve çalışmalarını nasıl konumlandırdıklarına odaklanıyor. Sergi, sanatçının zamanı ile toplumun, kültürün, doğanın ve evrenin zamanı arasında kurulan bağa ve hesaplaşmaya dair bir düşünce alanı öneriyor. Geçmişten geleceğe farklı zamanları, belirli ortak temalar çerçevesinde bir araya getiriyor. Sergi, sanatçıların kendi zamanlarını nasıl deneyimlediklerine, geçmişten gelip geleceğe akan zaman karşısında duydukları endişe ve hayal kırıklıklarına, iç zamanları ile başkalarının zamanları arasında kurdukları derin yakınlıklara işaret ediyor.

exhıbıtıon

Artısts and Theır Tıme:

43


Fuar takvimi Fair Agenda

VETECO 2016 Madrid, İspanya / Madrid, Spain 25 - 28 Ekim October Salon / Stand 10E11

Expo Cihac 2016 Meksiko, Meksika, México City, Mexico 11 - 15 Ekim October Salon / Stand D837

FESQUA 2016 Sao Paulo, Brezilya Sao Paulo, Brazil 21 - 24 Eylül September Salon / Stand 405

44


Titreşim önleyici delikler Dünya standartlarında Anti Vibration Slots Karbür Karışımıyla bir ilk Worlwide Unique Carbide Production

Made in Italy

Uzun Ömürlü kesici uçlar Long Lifetime Cutting Edges

Birinci Sınıf Çelik Gövde Premium Steel



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.