JSL

Page 1

Desde

Since 1958

www.jsl-online.net JSL - Material Eléctrico, S.A.

2012/2013 Catálogo Catalogo Catalogue Catalogue


50 years

1958-2008

Um Mundo de Soluções para Instalação Un Mundo de Soluciones para Instalación A World of Solutions for Installers Un Monde de Solutions pour l’ Installation


CATÁLOGO 2012/13 CATALOGO 2012/13 CATALOGUE 2012/13 2012/13 ÃÊ·« fl KATALOG 2012/13

JSL - Material Eléctrico, S.A. Sede/ Sede/ Headquarters/ Siège Social Rua Mário Castelhano, nº3 - Zona Industrial Queluz de Baixo Apartado 12, 2746 – 801 Queluz - Portugal T (+351) 21 434 46 70 F (+351) 21 435 31 50 M (+351) 91 997 50 67/ (+351) 93 253 52 55/ (+351) 96 273 67 09 info@jsl-online.net www.jsl-online.net

Sucursal em Espanha/ Sucursal en España/ Branch office in Spain/ Filiale en Espagne Avenida Democracia Nº 7 Nave 112 Planta 1 - 28031 Madrid - España T (+34) 91 332 28 28 F (+34) 91 332 0151 info.jsl@gmail.com

Sucursal na Polónia/ Sucursal en Polonia/ Branch office in Poland/ Filiale en Pologne Ul. Ceglana 13 05-250 Slupno, Warszawa T (+48) 223 961 046 F (+48) 224 358 763 M (+48) 666 878 600 biuro@jsl-online.net


JSL - building the future around the world Antilhas Holandesas / Neth. Antilles Venezuela/Venezuela Equador/Ecuador Perú/Peru Colômbia/Colombia Brasil/Brazil Chile/Chile Costa Rica/Costa Rica Argentina/Argentina

Espanha/Spain França/France Grécia/Greece Bélgica/Belgium Holanda/Netherlands Itália/Italy Alemanha/Germany Finlândia/Finland Suécia/Sweden Irlanda/Ireland Polónia/Poland Malta/Malta Estónia/Estonia Dinamarca/Denmark Roménia/Romania Rússia/Russia Bulgária/Bulgaria Eslovénia/Slovenia Áustria/Austria Lituânia/Lithuania Reino Unido/United Kingdom Hungria/Hungary Chipre/Cyprus República Checa/Czech Republic

Angola/Angola Tunísia/Tunisia Cabo Verde/Cape Verde Moçambique/Mozambique Egipto/Egypt Kénia/Kenya Marrocos/Morocco Algéria/Algeria São Tomé e Príncipe/Sao Tome & Principe Maurícia/Mauritius Benim/Benin África do Sul/South Africa Madagáscar/Madagascar

Jordânia/Jordan Síria/Syria Israel/Israel Emirados Árabes Unidos/United Arab Emirates Líbano/Lebanon

Macau/Macau Singapura/Singapore Sri Lanka/Sri Lanka Hong Kong/Hong Kong


Responder às Necessidades dos Clientes A filosofia da JSL é que a qualidade é definida pelo cliente. Reconhecemos que, para estar na linha da frente do mercado, teremos de ser extremamente receptivos às necessidades de todos os que escolhem os nossos produtos. Fazemos análises contínuas que nos permitem ter uma ideia clara relativa às razões que levam os clientes a escolherem os nossos produtos e, em casos excepcionais, porque não o fazem. Contactando projectistas, arquitectos, construtores e instaladores trazemos para o mercado, continuamente, novos produtos, e descobrimos maneiras de melhorar os existentes de modo a torná-los mais cómodos e seguros. O resultado deste desiderato pode ser facilmente constatável nos novos produtos que apresentamos neste catálogo. Todos os produtos são produzidos de acordo com os níveis de qualidade mais elevada e foram projectados de molde a facilitar a instalação. Estes factores têm contribuído de modo decisivo para a reputação invejável que a marca JSL detém já hoje no mercado. Utilizando meios informáticos muito modernos processamos, hoje, as encomendas dos clientes rápida e eficientemente. Do mesmo modo, a informação sobre disponibilidades de stock e prazos de entrega. Estes meios permitem-nos, também, planear a produção mais correctamente. Fazer melhorias em conjunto é a essência da nossa filosofia de desenvolvimento assente no compromisso de um constante investimento nos nossos colaboradores. 60`s Portugal ... Um Pais Quase Fora da Europa Há cerca de meio século, a família Thorbjörnsen, fundadora da empresa, constatou que haveria procura para material eléctrico, em Portugal. Nos anos 60 começou-se, então, por produzir material eléctrico em pequena escala, especialmente fichas para uso doméstico e material de iluminação. No final desta década foi construída a primeira fábrica e nos anos 70 foram criadas novas linhas de produtos especialmente destinadas à instalação eléctrica de baixa tensão. O seu mercado era Portugal Continental e as ex-Colónias. Nos anos 80 tornou-se evidente que a União Europeia seria, para nós, um mercado potencial. Por isso, uma nova fábrica, novas linhas de produtos, nova estratégia, para alcançar mercados externos. No século XXI a JSL está já presente em mais de 50 países e as suas gamas principais são: - Aparelhagens; - Armários de Telecomunicações; - Caixas de Coluna; - Caixas Estanques, Bucins e Ligadores; - Caixas para Instalação Interior; - Calhas e Acessórios; - Calhas para Tubagens; - Fichas e Tomadas Industriais; - Material de Fixação; - Quadros de Distribuição de Energia e Caixas ICT; - Tubo e Acessórios. Investigação e Desenvolvimento Novos métodos de edificação na indústria da construção, a meteórica expansão do mercado informático, o inacreditável crescimento do mercado do ar condicionado são exactamente áreas sobre as quais a JSL se preocupou e relativamente às quais tem vindo a criar novos produtos adequados às diversas situações. O nosso Departamento de Investigação e Desenvolvimento é o primeiro e importante passo para a produção de novos produtos e para as melhorias que estamos, constantemente, a introduzir nas gamas já existentes. Andamos de “braço dado” com arquitectos, engenheiros, consultores, construtores e instaladores para criar e produzir produtos mais adequados e necessários. O investimento contínuo em novos sistemas e equipamentos bem como em formação significa que queremos estar, sempre, na linha da frente do desenvolvimento tecnológico do sector. Criar e desenvolver soluções para a instalação eléctrica que sejam as mais adequadas exige versatilidade e know-how. O nosso Departamento de Investigação e Desenvolvimento possui a experiência e os conhecimentos necessários para desenvolver novas soluções desde a base, recriar as gamas existentes ou criar novos produtos. Tudo é produzido respeitando os indíces de qualidade mais elevados de modo a gerar graus de confiança inigualáveis. Produção Total Um controle total sobre todos os passos desde o design, desenvolvimento e produção assegura que cada produto respeite as especificações mais severas e os standards mais elevados. O conhecimento do mercado, sistemas de desenho e produção assistidos por computador (Cad/Cam), equipamentos de controlo numérico, moldes, fieiras e ferramentas produzidas por equipas altamente especializadas, significam que a qualidade, a segurança e a fiabilidade dos nossos produtos são inultrapassáveis.

0 5 anos

1958-2008

Qualidade Reconhecida O nosso compromisso com a qualidade e a satisfação dos clientes foram devidamente reconhecidos pela “APCER - Associação Portuguesa de Certificação”. O nosso sistema de garantia de qualidade foi devidamente certificado em 1993 e dispomos, neste momento, de certificação de acordo com a norma NP EN ISO 9001:2000. Além da Certificação do Sistema de Gestão da empresa, vamos mais longe no Processo de Qualidade. Possuímos, a maior parte das nossas gamas de produtos, certificadas através de organismos nacionais e internacionais - Certif - Associação para a certificação de Produtos (Nacional), VDE - Instituto de Certificação Alemão, KEMA KEUR Instituto de Certificação Holandês, DIN-GOST-TUV - Instituto de Certificação Russo e BBJ-SEP - Instituto de Certificação Polaco. Acresce que a nossa experiência tem, ao longo dos anos, vindo a ser aproveitada através de contributos permanentes nas CTE - Comissões Técnicas de Normalização Electrotécnica cujo trabalho realizado, além da elaboração de projectos de normas portuguesas inclui também os pareceres nacionais a documentos normativos internacionais e europeus que, posteriormente, darão lugar, respectivamente, a normas da IEC e do CENELEC. O nosso compromisso com a excelência começa na sua opinião. As suas ideias e a nossa paixão pela inovação dão vida a novos produtos. Depois, testamo-los. Vigorosamente. Não só num qualquer laboratório acreditado para o efeito mas também no mundo real. Tudo isto porque queremos o melhor tal como Você. A JSL e o Ambiente A JSL tem uma especial preocupação com os aspectos que se referem à Saúde, Segurança e Ambiente. Temos vindo a desenvolver sistemas que nos permitem avaliar, permanentemente, os aspectos ambientais significativos de molde a minimizar os seus impactes. A reciclagem dos materiais e os trabalhos que têm vindo a ser desenvolvidos no sentido de cumprir com as prescrições da NP EN ISO 14001 ilustram bem o nosso compromisso nesta área e continuaremos, nos tempos mais próximos, a desenvolver todos os esforços para alcançar tais desideratos. Estamos profundamente comprometidos com a conservação. A Natureza inspira-nos com a sua beleza e magnificência. Queremos preservá-la para o futuro, pois temos consciência que esta é um “empréstimo temporariamente concedido pelos nossos filhos” Tentamos sempre reutilizar, reciclar e reduzir esforços e energia seja na produção, nos escritórios ou nos materiais de marketing. Tranquilidade Total Dispondo de um serviço pós-venda e uma experiência de cerca de meio século a JSL está na linha da frente das empresas similares. As páginas seguintes mostram as nossas gamas de produtos e como nos propomos colaborar com todos os nossos clientes.

JSL 1958

JSL 2012


Responder a las Necesidades de los Clientes La filosofía de JSL es que la calidad siempre es definida por el cliente. Sabemos que, para estar en la primera línea del mercado tendremos que ser extremamente receptivos a la satisfacción de las necesidades de todos los que prefieren nuestros productos. Hacemos estudios continuos para tener ideas claras sobre lo que hace con que los clientes escojan nuestros productos o porque no lo hacen. Contactando proyectistas, arquitectos, constructores, instaladores introducimos en el mercado, continuamente, nuevos productos, y vamos descubriendo posibilidades de mejorar los existentes para que sean mas cómodos y seguros aun. El resultado es perfectamente perceptible que en este catalogo. Todos los productos se producen de acuerdo con los niveles de calidad los mas elevados y han sido proyectados para facilitar la instalación - y esto ha sido decisivo para el nombre, envidiable de que JSL disfruta hoy en el mundo. Con medios informativos modernos procesamos lo pedidos de los clientes rápidamente. Así también la información sobre disponibilidad de stock y plazos de entrega, y, consecuentemente, una mejor planificación de la producción. Mejorar en conjunto es la esencia de nuestra filosofía de desarrollo basado en el compromiso de una permanente inversión en nuestros colaboradores. 60´s Portugal ...Um Pais casi Fuera de Europa Hace casi medio siglo que la familia Thorbjörnsen, creadores de la empresa, ha constatado la demanda de material eléctrico en Portugal. En los años 60 ha empezado, entonces, a producir material eléctrico en pequeña escala, especialmente clavijas domésticas y material de iluminación. Al final de esta década ha sido construida la primera fábrica y en los años 70 han sido creadas nuevas líneas de productos destinadas a la instalación eléctrica. Su mercado era Portugal y las ex colonias portuguesas en África. En los anos 80 se ha concluido, claramente, que la Unión Europea era un mercado de gran potencial. Así, una nueva fábrica, nuevas líneas de productos, nueva estrategia, para entrar en los mercados exteriores. En el siglo XXI JSL esta presente en más de 50 países y sus gamas principales son: - Armarios de Telecomunicaciones; - Caja para ICP y Distribuicón y Cajas ICT; - Cajas de Derivación para Colona Montante; - Cajas Estancas, Prensaestopas y Conectores; - Cajas para Instalación Empotrada; - Canales para Tuberias; - Canaletas y Accesorios; - Fijaciones; - Material Diverso; - Mecanismos; - Tomas de Corriente; - Tubo y Accesorios. Desarrollo e Investigación Nuevos métodos en la industria de la construcción, la rapidísima expansión del mercado informático, el casi increíble crecimiento del mercado del sector del aire acondicionado son justamente áreas sobre las cuales que JSL se ha preocupado y para que se han creado nuevos productos adecuados a una diversidad de situaciones. Nuestro Departamento de Desarrollo y Investigación es el primero y importante patatar para la producción de nuevos productos y para las mejorías que, constantemente, se introducen en las gamas existentes. De “brazo dado” con arquitectos, ingenierías, consultoras, constructoras, e instaladoras, creamos y producimos los productos más adecuados y necesarios. La permanente inversión en nuevos sistemas y equipos así como la formación significan que queremos estar, siempre, en la delantera del desarrollo tecnológico del sector. Crear y desarrollar soluciones para la instalación eléctrica , que sean las más correctas , exige versatilidad y know-how. Nuestro Departamento de Desarrollo tecnológico y Investigación posee la experiencia y los conocimientos necesarios para desarrollar nuevas soluciones desde la base, recrear las gamas existentes, ó crear nuevos productos.

50

years 1958-2008

Producción Total Uno controlo total sobre todos los pasos, desde el design, hasta la producción asegura, que cada producto respecta las especificaciones mas severas y los standards mas altos. El conocimiento del mercado, sistemas de dibujo y producción asistidos por ordenador (Cad/Cam), equipos de controlo numérico, matrices y hileras hechas por equipas altamente especializadas, significan que la calidad, la seguridad, y la fiabilidad, de nuestros productos san inexcedibles. Calidad Total Nuestro compromiso con la calidad y la satisfacción de los clientes ha sido reconocido por “APCER-Associação Portuguesa de Certificação”. Nuestro sistema de garantía de la calidad has sido debidamente certificado en 1993 y hoy detenemos la certificación conforme con la norma NP EN ISO 9001:2000. Y nuestra experiencia es aprovechada, siempre, en contribuíos para las CTE sea nacionales sea europeas.. Nuestro compromiso con la excelencia empezó cuando lo oímos. Vuestras ideas y nuestra pasión por la innovación dan vida a nuevos productos. Los testamos. Con vigor. No solamente en uno laboratorio cualquiera sino en la vida real. Por eso esperamos siempre lo mejor justo como Vosotros. JSL y el Ambiente JSL se preocupa mucho con todo lo que respecta a la Salud, la Seguridad y el Medio Ambiente. Por eso tiene desarrollado sistemas que permiten valorar, permanentemente, el impacto en estas áreas tan sensibles, para minimizar sus efectos. Lal reciclaje de materiales y los trabajos ya desarrollados para la homologación de acuerdo con las prescripciones de la norma NP EN ISO 14001 comprueban, nuestro compromiso y seguiremos en esta dirección. Estamos comprometidos profundamente con la Conservación. La Naturaleza nos inspira con su belleza y magnificencia. Queremos presérvalos para o futuro. Intentamos, siempre, reutilizar, reciclar, reducir pierdas de tiempo y de recursos en la fabrica, en las oficinas, en los medios de marketing. Confianza Total Con asistencia pos-venda y una experiencia de casi medio siglo JSL esta en la delantera de las empresas del sector.Nuestro departamento de asistencia post-venta, asegura la confianza necesaria para que nuestros clientes no duden de nuestros productos en el mercado. Las páginas siguientes muestran nuestras líneas de producción y la cooperación que les proponemos.

QUELUZ 1958


Responding to the Needs of the Customer Our philosophy at JSL is that quality is defined by the customer. We recognize that to remain at the forefront of our chosen markets we have, at all times, to be responsive to the needs of the people who choose our products. We continually conduct market research to enable us to build an informed picture of why our customers buy our products - and, in exceptional cases, why they don’t. By talking with specifiers, contractors, installers and architects we are able to generate and bring to the market new products; and we discover ways of improving existing lines to make them even more user friendly and reliable. The result of this determined responsiveness is apparent in the new products to be found in this catalogue. All of these new products are manufactured to the highest quality standards and have been designed for ease of installation - factors which have contributed in no small way to the enviable reputation that JSL enjoys throughout the world. By using the most modern computer systems and software we are able to process customer orders quickly and efficiently. At the same time we can provide accurate information on delivery dates and stock availability so that our customers can plan their business activities. These systems also allow us to manage our production more effectively by using materials, resources and scheduling to the optimum degree. Making improvements together is the core of our continuous improvement philosophy and this is supported by an ongoing commitment to investing in our people. 60`s Portugal ... A Country on the outskirts of Europe Almost half a century ago Thorbjörnsen family, company founder, realised a need for electrical material in Portugal. In the 60`s JSL produced electrical material at a small scale, particularly plugs for domestic use and lighting material. At the end of this decade was built the first plant and in the 70`s new products lines were specifically designed for electrical installation. Its market covered the Portuguese Continent and its ex-Portuguese Colonies in Africa. By the 80`s it had become apparent that a major new market was emerging with the European Union. Therefore, a new plant, new product lines, and a new strategy was devised to reach these new markets. In the 21st. Century JSL is represented in more that 50 countries and its main product ranges are: - Domestic Switches and Sockets - Industrial Plugs and Sockets; - Cable Junction Enclosures, Cable Glands and Connectors; - Cable Truking and Accesories; - Conduit and Fittings; - Distribution Boards and ICT Enclosures; - Enclosures for Distribution Board; - Enclosures for Telecomunications; - Fixing Material; - Flush Mounting Boxes; - Industrial Plugs and Sockets; - Other Material; - Switches and Sockets; - Trucking for Piping.

Research and Development New methods of construction within the building industry, the meteoric expansion of the computer business and the incredible expansion of the air conditioner market are just three areas where JSL are constantly aware of ever changing trends - and have the ability to adapt quickly with the right product for the situation. Our Research & Development Department is the first vital change in the production of a large percentage of new products every year and the improvements that are continually made to existing lines. We work closely with architects, engineers’ consultants, contractors and installers to produce practical systems with style and adaptability. Our continuous investment in new systems and training means that we will always be at the forefront of the latest technological development in our industry. Designing and developing electrical installation solutions that are exactly right needs adaptability and know-how. Our RD Department has the expertise and knowledge, whether it’s the development of new solutions from the ground up, re-engineering existing lines, or creating new products. Everything is manufactured to the highest quality with a reliability factor unsurpassed by the other manufacturers.

50

years 1958-2008

Total in-House Production In-house control of every step of design and development ensures that each product meets the most stringent specifications and the highest standards. State of the art, computer-aided design and manufacturing systems (CAD/CAM), together with integrated computer controlled machines, utilizing dies and moulds built by highly skilled teams of engineers and tool makers, mean that quality, reliability and usability throughout our vast range of products is second to none. Total Quality Management Total commitment to quality and customer satisfaction has been proven in our recognition by the “APCER-Associação Portuguesa de Certificação”. Institution has a firm of assessed capability NP EN ISO 9001:2000. Our expertise is emphasised even more by the fact that members of our sales and technical teams are regularly asked to serve on normsmaking committees and/or the industry’s trade organisation bodies. Our unwavering commitment to excellence begins by listening to you. Your ideas and our passion for innovating bring new products to life. Then we test them. Vigorously. Not only in some labs, but out in the real world, too. That’s because we strive for and expect the best, just like you. JSL Commitment to the Environment JSL pays particular attention to both Health & Safety and Environmental issues. We have set goals for the company and have developed stringent systems to measure our performance. We are investing heavily to minimise our impact on the environment and always integrate environmental decisions with commercial ones. Recycling of material and working towards NP EN ISO 14001 illustrate our commitment to these important issues and we will continue to build on our achievements in the years to come. We are deeply committed to conservation. Nature inspires us with its beauty and its magnificence. We want to preserve it for the future. We try at all times to re-use, recycle and reduce the waste of resources and energy in our offices and in our marketing material. Complete Peace of Mind With full technical after sales service and almost half a century’s experience, JSL is unsurpassed by any other manufacturers of its kind. The following pages illustrate our totally comprehensive standard ranges and how we can do business with you.


Répondre aux besoins des clients La philosophie de JSL est que la qualité est définie par le client. On reconnaît que, si nous voulons être à la tête de la course, il faut être extrêmement ouvert aux besoins de tous ceux qui choisiront nos produits. On fait des analyses continus qui permettent d'avoir une idée claire sur les raisons qui conduisent nos clients à choisir nos produits et, exceptionnellement, pourquoi ils ne les choisissent pas. En contact permanent avec des prescripteurs, des architectes, des constructeurs, des installateurs, on apporte constamment au marché des nouveaux produits ; et on découvre des méthodes pour améliorer les produits existants pour les rendre encore plus convenables et sûrs. Les résultats peuvent, facilement, être vus dans les produits que nous présentons dans ce catalogue. Tous les produits sont conformes aux niveaux de qualité les plus élevés et ont été conçus pour faciliter l'installation et ça a été décisif pour l'enviable réputation que la marque JSL a, aujourd'hui, dans le monde. Avec des systèmes informatiques très modernes, nous enregistrons nos commandes clients rapidement et efficacement. Il en est de même pour l'information sur les disponibilités des stocks et les délais de livraison, nous permettant de projeter correctement la production. Améliorer ensemble est l'essence de nôtre philosophie de développement qui se repose sur l'engagement d'un permanent investissement permanent dans nos collaborateurs. Le Portugal des années 60 ... Un Pays presque hors de l'EUROPE Il y a presque un demi-siècle la famille Thorbjörnsen, fondateur de l'entreprise, a constaté qu'il y aurait un jour une forte demande du materiel électrique au Portugal. Aussi, dans les années 60,, nous avons démarré la production, à très petite échelle, du matériel électrique, et particulièrement des fiches pour usage domestique mais aussi du matériel pour l'éclairage. A la fin de cette décennie a été édifiée la première usine et dans les années 70 ont étés crées des nouvelles gammes de produits spécifiques a l'installation électrique. Le marché se limitait au Portugal et aux anciennes colonnies portugaises en Afrique. Dans les années 80 il est devenu apparent qui l'Union Européenne pouvait être un marché potentiel important. Aussi, une nouvelle usine, de nouvelles gammes de produits, une nouvelle stratégie ont été mis en place pour toucher des marchés extérieurs. Au XXI ème siècle, JSL est déjà présent dans plus de 50 pays et ses gammes principales sont : - Apareillage; - Autre Materiel; - Boîtes D' Encastrement; - Boîtes Etanches, Presse-Etoupes et Connecteurs; - Clôtures des télécommunications; - Coffrets pour Colonne Montante; - Cofret de Distribuition et Boîtes ICT; - Conduite et Accessoires; - Goulottes pour des Tubes; - Materiel pour la Fixation; - Moulure et Accessoires; - Prises et Fiches Industrielles. Recherche et Développement Des nouveaux méthodes de construction dans l'industrie du bâtiment, la soutenue expansion du marché de l'informatique, la presque incroyable croissance du marché de la génie climatique sont, à ce titre,, quelques-uns des sujets sur lesquels JSL axe son développement et pour lesquels a crée de nouveaux produits. Notre service de Recherche et Développement est la première étape importante vers la création de nouveaux produits, et ce, tout en maintenant l'amélioration des gammes existantes. Toujours avec les prescripteurs, les architectes, les constructeurs, les installateurs, pour créer et fabriquer pour eux les produits les plus adaptés. L'investissement permanent dans de nouveaux systèmes et équipements ainsi que la formation est le synonyme de notre volonté d'être toujours à la tête du développement technologique du secteur. Créer et développer des solutions correctes pour l'installation électrique exige versatilité et savoir-faire. Notre Département de Recherche et Développement a l'expertise et la connaissance pour développer des nouveaux solutions dès le début, recréer les gammes existantes, ou créer de nouveaux produits. Tout est fait dans le respect des méthodes de qualité les plus élevées pour produire des hauts degrés de confiance.

Production Totale Le contrôle total à toutes les étapes (dessin, conception, développement et production) assure qui chaque produit est conforme aux prescriptions techniques les plus sévères et les normes les plus élevées. La connaissance du marché, un système de dessin et de production assistés par ordinateur (CAO / PAO), des équipements de contrôle numérique, des moules et outillages produits par des équipes très spécialisées expriment la qualité, l'assurance et la fiabilité de nos produits. Notre engagement au regard de la qualité Notre engagement vis-à-vis de la Qualité et de la satisfaction des clients a été reconnu par “APCER-Associação Portuguesa de Certificação. Notre système de garantie de qualité est certifié depuis 1993 et nous bénéficions d'une certification conforme à la Norme NP EN ISO 9001 : 2000. Notre expertise est souvent utilisée pour la participation dans des CTE soit nationaux soit européennes. Notre engagement continu pour vous offrir l'excellence commence par l'écoute de vos souhaits. La réunion de vos idées et de notre passion de l'innovation permet de proposer des produits de très haute qualité. Ensuite, nous les testons. Tout simplement. Non seulement en laboratoire, surtout sur le terrain. Nous recherchons le meilleur, comme vous. Notre engagement au regard de l'Environnement JSL se préoccupe tout spécialement de la santé, la sécurité et l'environnement. Nos sommes en train de développer un système à travers duquel il sera possible d'évaluer, en permanence, l'impact de nos produits dans ces domaines afin d'en minimiser leurs effets. Le recyclage des matériaux et les travaux déjà effectués pour accomplir les obligations de la Norme NP EN ISO 14001 est la meilleure preuve de notre engagement. Pourtant, nous continuerons, dans un avenir proche à travailler sur ses problématiques. Notre engagement vis-à-vis de la préservation de la nature est inébranlable. La nature nous inspire par sa beauté et sa splendeur. Nous voulons la protéger pour nos générations futures. Nous essayons toujours de réutiliser, recycler et réduire le gaspillage des ressources et de l'énergie, qui cela soit dans la production, dans nos bureaux ou dans nos documents marketing. Tranquillité Totale Avec un service après- vente et une expérience riche d'une cinquantaine d'années, JSL est en tête de la course parmi les entreprises du secteur. Les pages suivantes présentent nos gammes de produits et comment nous nous proposons de collaborer avec l'ensemble de nos clients.


INDICE

INDICE

TABLE AND CONTENTS

SOMMAIRE

CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

BOITES DE SOL

CALHAS

CANALETAS

TRUNKING SYSTEM

MOULURES

23

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

43

CAIXAS ESTANQUES BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTEURS

BOÎTES ETANCHES PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

55

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA DISTRIBUICIÓN E ICT

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

COFFRETS DE DISTRIBUITION ET BOÌTES ICT

81

CAIXAS DE COLUNA MONTANTE

CAJAS DE DERIVACION PARA COLUMNA MONTANTE

ENCLOSURES FOR DISTRIBUYION BOARDS

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

93

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

FIXING MATERIAL

MATERIEL POUR LA FIXATION

101 99

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO E ACCESORIOS

CONDUIT AND FITTINGS

CONDUITE ET ACCESSOIRES

117

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACION EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D’ ENCASTREMENT

134

APARELHAGEM

MECANISMOS

SWITCHES AND SOCKETS

APAREILLAGE

145

ILUMINAÇÃO

ILUMINACIÓN

LIGHTING

ÉCLAIRAGE

155

9


8

Certificados

Certificados

Certificates

Homologations

Política da Qualidade e Ambiente da JSL A JSL - Material Eléctrico, S.A. sendo uma empresa cuja a actividade envolve a produção e comercialização de material eléctrico e material ITED, está consciente de que as empresas modernas e competitivas assumem uma abordagem activa na conciliação da qualidade e do ambiente, contribuindo para a melhoria das condições de vida e para o Desenvolvimento Sustentável. Em consonância com estes desafios a JSL está empenhada em assumir os seguintes compromissos: ü Realizar com dedicação e empenho todas as tarefas que visem a melhoria contínua da qualidade dos seus produtos, a qualidade dos serviçoes e actividades processuais de modo a satisfazer as necessidades e expectativas dos seus clientes; ü Adoptar as melhores práticas ambientais, sempre que técnica e economicamente viáveis, no sentido da melhoria contínua do desempenho ambiental, comprometendo-se ao cumprimento de todas as disposições legislativas e regulamentares relevantes em matéria de ambiente; ü Promover a qualidade da comunicação e trabalho de equipa, assim como o desenvolvimento, investigação e o respeito pelos princípios ambientais, dando formação e sensibilizando os trabalhadores; ü Apoiar e promover os esforços de investigação e desenvolvimento no âmbito da melhoria dos produtos e optimização do processo produtivo, minimizando a produção de resíduos e utilizando de forma racional a utilização de matérias primas, energia e recursos naturais; ü Estabelecer e manter em funcionamento um Sistema de Qualidade de acordo com a norma NP EN ISO 9001, dando sempre prevalência às suas prescrições; ü Manter a certificação do Sistema de Qualidade e preparar-se para a implementação de um Sistema de Gestão Ambiental de modo a obter a sua certificação pela norma NP EN ISO 14001; Em apoio desta Política, e da missão da JSL, a Administração encoraja todos os colaboradores a atingirem uma excelência individual no exercício das suas funções em consonância com os objectivos estratégicos da empresa na senda da excelência.

Empresa Certificada ISO 9001 desde 1993 Empresa Certificada ISO 9001 desde 1993 Certified Company since 1993 Enterprise Certifiée ISO 9001 depuis 1993

50 years

1958-2008


Floor boxes for technical and concrete floors Cajas de empotrar para suelo/suelo técnico y suelos de hormigón Boites de sol pour plancher technique ou dalle béton Caixas de chão para chão técnico ou pavimento em cimento

CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

BOITES DE SOL

Unterflur-Gerätedosen Systemy Podłogowe

«⁄»—„ …„·fl·«

VANTAGENS; DESIGN MODERNO DISPOSITIVO DE GUIAMENTO E PROTECÇÂO DE TRACÇÂO NOS CABOS QUALIDADE MELHORADA RESISTÊNCIA E ROBUSTEZ INSTALAÇÂO FÁCIL E RÁPIDA BAIXA ALTURA (apenas 56mm) para soalhos extra baixos TAMPA REVERSIVEL CAPACIDADE PARA RECEBER 4 OU 8 TOMADAS TIPO 45x45 (Mosaic) GAMA COMPLETA DE TOMADAS DE POTÊNCIA E TELECOMUNICAÇÔES incluindo e Tomada 2P+T DUPLA NEMA 515 (TIPO AMERICANA) VENTAJAS; DISEÑO MODERNO SISTEMA DE ORIENTACIÓN Y PROTECCIÓN DE TRACCIONES EN LOS CABLES CALIDAD MEJORADA INSTALACIÓN RÁPIDA Y SENCILLA RESISTENTE Y ROBUSTO BAJA ALTURA (sólo 56mm) para suelos extra bajos CUBIERTA REVERSIBLE RECIBE 4 O 8 MECANISMOS TIPO 45x45 (Mosaico) GAMA COMPLETA DE TOMAS DE PODER, TELECOMUNICACIONES Y TOMA DOBLE 2P+T NEMA 5-15 (TIPO AMERICANO) ADVANTAGES: MODERN DESIGN CABLE GUIDING AND PROTECTION FEATURE IMPROVED QUALITY IMPROVED RESISTANCE AN ROBUSTNESS QUICK AND EASY INSTALLATION EXTRA LOW HEIGHT (only 56 mm) REVERSIBLE CLOSING LID RECEIVES 4 OR 8 45x45 (Mosaica) type APPLIANCES MECHANISMS COMPLETE RANGE OF POWER AND TELECOMMUNICATIONS SOCKETS AND THE DOUBLE SOCKET 2P+E NEMA 5-15 (AMERICAN TYPE) AVANTAGES; DESIGN MODERNE DISPOSITIF DE GUIDAGE ET PROTECTION DES TRACTIONS DANS LES CABLES QUALITÉ AMÉLIORÉE RÉSISTANCE ET ROBUSTESSE INSTALATION RAPIDE ET FACILE HAUTER EXTRA RÉDUIT (seulement 56mm) COUVERCLE RÉVERSIBLE REÇOIT 4 OU 8 MECANISMES TYPE 45x45 (Mosaic) GAMME COMPLÈTE DES PRISES D'ALIMENTATION ET TÉLÉCOMMUNICATIONS ET LA PRISE DOUBLE 2P+T NEMA 5-15 (TYPE AMÉRICAINE)

HF

A

LO

H HF

www.jsl-online.net


CAIXAS DE CHÃO

10

FLOOR BOXES

CAJAS DE SUELO

Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento

Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón

BOITES DE SOL

JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor

Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton

-15 ºC +90 º C

NYLON 6

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos e garras Fijacion por Tornillos y garras Fixing by Srews and clamps Fixacion avec des Vis et griffes

Côr Color Colour Couleur

LO HA HF

Cx de Chão 4 Mod’s com Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 4 Mod’s con Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 4 Mod’s with Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 4 Mod’s avec Plaque d’acier ( Noir / Gris )

745-4 PR 1 ( Un ) Acessórios Accesorios Accessoires Accessories

Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 145 x 58 )

745-4 CI 1 ( Un ) 0.77

dm3

Cx de Chão 4 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 4 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 4 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 4 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )

745-4 PRS 1 ( Un ) 2.6

745-4 CIS 1 ( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 145 x 58 )

“Forma” para Cimento para Caixa de Chão 4 e 8 Mod’s Registro para Hormigón para Caja Suelo 4 e 8 Mod’s Concrete Frame for Floor Box of 4 and 8 Mod’s Piéce Encastrement Béton pour Boite Sol de 4 et 8 Mod’s

0.47

Placa Metalica 4 Mod’s. Placa Metalica 4 Mod’s. Metalic Plate 4 Mod’s. Plaque Metalique 4 Mod’s.

50 years

1958-2008

2.6

Bloco de Esferovite para Cx de 4 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 4 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 4 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 4 Mod’s.

EPS4M 1 ( Un )

CRF748 1 ( Un )

dm3

Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 260 x 70 )

dm3 0.42

6.8

754M 1 ( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 238 x 133 x 60 ) 0.03

dm3 1.9

Placa Metalica 8 Mod’s. Placa Metalica 8 Mod’s. Metalic Plate 8 Mod’s. Plaque Metalique 8 Mod’s.

758M 1 ( Un )


CAIXAS DE CHÃO Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento

Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón

Cx de Chão 8 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 8 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 8 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 8 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )

745-8 PR 1 ( Un )

745-8 CI 1 ( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 250 x 58 )

1.44

Bloco de Esferovite para Cx de 8 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 8 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 8 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 8 Mod’s.

EPS8M 1 ( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 238 x 238 x 60 ) 0.05

dm3 3.4

dm3

Bloco de Esferovite para Cx de 4 e 8 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 4 e 8 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 4 and 8 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 4 et 8 Mod’s.

BL4BL8 1 ( Un )

745-T-EN 10( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 260 x 70 ) 0.08

Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton

Cx de Chão 8 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 8 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 8 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 8 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )

745-8 CIS 1 ( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 250 x 58 )

4.2

11

BOITES DE SOL

JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor

745-8 PRS 1 ( Un )

Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )

745-T-BR 10( Un )

FLOOR BOXES

CAJAS DE SUELO

dm3 6.8

dm3

4.2

Pack (”Forma para Cimento + 1 Bloco de Esferovite para Cx de 4 e 8 Mod’s. Conjunto de Caja de Registro + Bloque de Polistireno para Caja de 4 e 8 Mod’s. Pack of Concrete Frame and “Mudcap” Bloc for Box of 4 and 8 Mod’s. Piéce Encastrement plus Bloques de PS pour Boite de 4 et 8 Mod’s.

CFRBL 1 ( Un )

Tomada NEMA 5-15 ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe NEMA 5-15 ( Blanca / Roja ) Socket NEMA 5-15 ( White / Red ) Prise de Courant NEMA 5-15 ( Blanche / Rouge )

745NE-BR 10( Un )

0.75

745NE-EN 10( Un )

Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 250 x 150 )

dm3 0.64

13.37

Tomada Francesa ( Branca / Encarnada ) Tomada RJ45 Dupla Toma Francesa ( Blanca / Roja ) Toma RJ45 Doble French Socket ( White / Red ) Doble RJ45 Socket Prise de Courant ( Blanche / Rouge ) Prise RJ45 Double

745F-BR 10( Un )

745F-EN 10( Un )

745-LAN 10( Un )

50 years

1958-2008


CAIXAS DE CHÃO

12

Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento

CAJAS DE SUELO Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón

FLOOR BOXES

BOITES DE SOL

JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor

Pag. 40

ÇÂO e d INOVA DE E s os tipos mm A ID do r 55 ATIL VERS das para to ra superio a u adequ is com alt ta pedes IÒN OVAC e INN los tipos de D A dos s ATILID VERS das para to pedestale n a adecu técnicos co e altura d suelos de 55mm s de ma

50 years

1958-2008

Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton

Calhas para Cabos ( Ref. 7040B ) Canaletas para Cables ( Ref. ( 7040B ) Trunking System for Cables Ref. ( 7040B ) Moulures pour Cables Ref. ( 7040B )

ION OVAT g AND IN l floors usin Y IT IL a T ht ic A n ig S e h R c h m VE al te ve 55m le for suitab destals abo e p l stee ION OVAT ET IN les sols É IT us n ATIL VERS prié pour to supports e Appro iques avec e 55mm d techn u-dessus a acier


CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

Chao técnico

FLOOR BOXES

Suelo técnico

13

BOITES DE SOL

Sol technique

Technical floor

Cx chão de 8 Modulos 45X45 / Boîte sol de 8 Modules 45X45 Caja de suelo de 8 Modulos 45X45 / Floor box 8 Modules 45X45

Ref. 745-8 PR Ref. 745-8 CI Ref. 745-8 PRS Ref. 745-8 CIS

Preto/Black/Negro/Noir Cinzento/ Grey/Gris Preto/Black/Negro/Noir Cinzento/ Grey/Gris

RAL 9005 RAL 7011 RAL 9005 RAL 7011

(mm)

Aceita / Acepta / Accepts / Accepte: A

B

C

56 235 235

Ref. 745-F

C

A

Ref. 745-LAN

Ref. 745-NEMA

Chapa de aço para Cx chão de 8 Modulos, em separado Plaque d'acier pour boîte sol de 8 Modules en séparé Placa de acero para caja suelo de 8 Módulos en separado Steel Plate for Floor box 8 Modules, stand alone

Ref. 758 M

B

Ref. 745-T

Cinzento metalizado Metallic grey Gris metalizado Gris métallisé

50 years

1958-2008


14

CAJAS DE SUELO

CAIXAS DE CHÃO

Chao técnico

Suelo técnico

FLOOR BOXES

BOITES DE SOL

Sol technique

Technical floor

Cx chão de 4 Modulos 45X45 / Boîte sol de 4 Modules 45X45 Caja de suelo de 4 Modulos 45X45 / Floor box 4 Modules 45X45

Ref. 745-4 PR Preto/Black/Negro/Noir RAL 9005 RAL 7011 Ref. 745-4 CI Cinzento/ Grey/Gris Ref. 745-4 PRS Preto/Black/Negro/Noir RAL 9005 Ref. 745-4 CIS Cinzento/ Grey/Gris RAL 7011 (mm)

Aceita / Acepta / Accepts / Accepte: A

B

C

56 235 130

C

Ref. 745-T

Ref. 745-LAN

Ref. 745-NEMA

Chapa de aço para Cx chão de 4 modulos, em separado Plaque d'acier pour boîte sol de 4 modules en séparé Placa de acero para caja suelo de 4 módulos en separado Steel Plate for Floor box 4 Modules, stand alone

A

B

50 years

Ref. 745-F

1958-2008

Ref. 754 M

Cinzento metalizado Metallic grey Gris metalizado Gris métallisé


15

CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

BOITES DE SOL

Informações técnicas

Información técnica

Technical information

Informations techniques

Ref. 745-8

Ref. 745-4

Informations techniques / Technical information / Información técnica / Informações técnicas Gamme de produits / Product line / Línea de productos / Linha de producto Boites au sol JSL 745 / Floor boxes JSL 745 / Cajas de suelo JSL 745 / Caixas de chão JSL 745

Système d'installation de câblage / Cable installation system / Sistema de instalación de cables / Sistema de instalação de cabos Boîte d'encastrement / Flush mounting box / Caja de empotrar / Caja de embeber

Type de produit et conditions d'installation / Type of product and Installation conditions / Tipo de producto y condiciones de instalación / Tipo de producto e condições de instalação Boîte de distribution au sol: Environnements avec un sol sec et avec traitement sec du sol / Distribuition floor box: Dry soil environments and with dry treatment of the ground / Caja de distribución de suelo: Ambientes con suelo seco y tratamiento del seco del pavimento / Caixa de distribuição de chão: Ambientes com chão seco e com tratamento seco do pavimento

Type de sol / Floor type / Tipo de suelo / Tipo de chão Chape béton et Sol technique surélevé / Concrete floor and technical raised floor / Pavimento en hormigón y suelo técnico elevado / Chão em cimento e chao técnico

Nombre de Modules 45x45 / 45x45 Modules number / Número de módulos 45x45 / Numero de módulos 45x45 Ref 745-4 4 Mod.s / Ref. 745-8 8 Mods. Matière première / Raw material / Material / Matéria prima Matiéres Sans halogène; Nylon 6 et Acier / Halogen Free materials; Nylon 6 and steel / Materiales libres de halógenos; Nylon 6 y Acero / Materiais sem halogeneos; Nylon 6 e aço galvanizado

Température de fonctionnement / Operating Temperature / Temperatura de funcionamiento / Temperatrura de operação -25 ºC : + 60 ºC Degré de protection IP et IK / IP and IK protection degree / Grado de protección IP y IK / Grau de protecção IP e IK IP4X : IK 09 Caractéristiques èlectriques / Electrical features / Características eléctricas / Caracteristicas eléctricas Sans continuité électrique et avec caractéristiques d'isolation du courant / Without electrical continuity and with insulation properties / Sin continuidad eléctrica y con características de aislamiento de la corriente / Sem continuidade eléctrica e com caracteristicas de isolamento da corrente

Resistance mécanique / mechanical resistance / Resistencia mecanica / Resistência mecânica Résistance à la charge verticale appliquée sur petite surface et grande surface / Resistance to vertical load applied on small surface area and large surface area / Resistencia a la carga vertical aplicada sobre superficie muy pequeña y sobre gran superficie / Resistência a carga vertical aplicada em pequena superfície e em grande superfície;

750N : 5000N En conformité avec les Normes applicables / In accordance with the relevant Standards / De acuerdo con las Normas aplicables / De acordo com as Normas aplicaveis EN60670-1, EN50085-1 and EN5085-2-2

(mm) # A B C D E F

Ref. 745-8 Ref.745-4 218 250 250 234 234 60

114 250 146 130 234 60

50 years

1958-2008


16

CAIXAS DE CHÃO

Composição do produto

CAJAS DE SUELO

Composición del producto

Product composition

Corpo principal Cuerpo principal Main body Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) -Caja super baja: Sólo -Caixa super baixa; somente 56 mm de altura. 56mm. - Com 4 garras e parafusos para fixação ao soalho técnico e chão falso, ou para fixação a uma inovadora caixa plástica submergível para utilização em chão de cimento com ou sem massa auto-nivelante. NOTA; Em cada embalagem, são fornecidas 4 garras e porcas adicionais, de forma a fixar devidamente as caixas de chão às paredes laterais de chão oco ou madeira maciça ou laje de grande espessura.

- 4 tornillos y garras para anclaje y sujeccion a falso suelo y suelo técnico, o para sujeccion en la innovadora caja plastica de registro Ref. CFR748, para instalacion en pavimento de hormigón macizo con o sin masa de nivelación. NOVEDAD: cada caja de suelo está provida de un juego de 4 garras de anclaje (y tuercas) suplementarias para una buena fijación a las paredes laterales de los huecos donde este empotrada.

FLOOR BOXES

Composition du produit

Corps principal Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm)

-Extra low body height, only - Corps super-compact, seulement 56 mm d´haute. 56 mm. - 4 tighten screws plus 4 locking toggles assembled on the four cornes, to hold the box body to the raised floor panels, or to fix it into the concrete frame submerged piece Ref. CFR748. NOTICE: each box is provided with an extra pack of 4 steel clamps and nuts that can move sidways, providing lateral fixing to any type of walls and suitable for massive floors and hard wood.

- Avec 4 vis et griffes pour la fixation au sol et dans le plancher technique surélevé, ou l'attachement à une innovant boîte d´encastrement plastique pour chape beton. REMARQUE: dans chaque embalage sont fournis 4 pinces supplémentaires et les écrous, afin d´installer correctement les boîtes dans le plancher des bois creux ou pleins ou des sols massifs de bois de grande épaisseur.

- Removable Lid; this removable and reversible -Tapa extraible sin lid cover can be rotated herramientas. Puede - Tampa removível sem without tools and ferramentas. Pode montar- montar-se indistintamente according to the cables se indistintamente e rodar en ambos lados de exit needs. This way, the acuerdo con la salida de user can adjust the cables 180º de maneira a adequar a saída de cabos cables mas adecuada a exit to the office desks la disposición de la oficina. layout. de acordo com as necessidades do local. -Placa metálica - Corrosion proof metal -Chapa metálica de aço protectora de acero plate upper cover (221x86 galvanizado (221x86mm) galvanizado anti-corrosion mm) for Ref. 745-4 and (221x86 mm) para Ref. para caixa Ref. 745-4 e (221x191 mm) for Ref. 745(221x191mm) para a Ref. 745-4 y (221x191 mm) para 8). With strong resistance to 745-8. Anti-corrosão e com la Ref. 745-8), con heavy loads, this protecção acrescida em resistencia anadida a galvanized metal plate, cargas elevadas. caso de cargas e pesos protects the floor boxes Esta placa metálica se elevados. Esta placa from people walking over metálica pode aparafusar- puede atornillar a la tapa them and any other plastica principal o hacer mechanical solicitations. se à tampa plástica por la sujeccion mediante las This hinged lid can be meio de parafusos ou mediante o uso das 2 tiras tiras de banda screwed to the main Lid or auto-adesivas dupla face autoadhesiva doble cara just fixed with double face (incluídas na embalagem). (incluidas). adesive tape (included).

-Livrés avec couvercle réversible amovible. peut être tourné sans outil et d´accord la sortie des cables désirée. Comme ça, l´utilizateur peut ajuster çasortie des cables selon la disposition du bureau.

-Tapa pasacable rotativa con bloque de espuma anti polvo adaptable y protector del cable. Quando en posicion abierta, se queda frenada para no aplastar los cables en caso de presión accidental. Permite el paso de hasta 10 cables.

-Couvercle rotatif avec de la mousse anti-poussière. Le couvercle principal présente une sortie de cables sur un petit couvercle rotatif présentant un bloc de mousse adaptable pour empêcher la poussière et la saleté de pénétrer à l'intérieur de la boîte de sol. Cette sortie de câbles, permet de passer 10 cables à travers. Possede une «position de sécurité" pour protéger les câbles d'être écrasés et endommagés en cas de pression accidentelle.

-Tampa passa-cabos rotativa, com barreira de espuma anti-pó e protecção dos cabos. Quando está na posição aberta, o seu fecho fica travado de maneira a não esmagar e danificar os cabos em caso de pressão acidental. Permite a passagem de até 10 cabos.

- Caixa interior modular para alojamento de 2 tomadas tipo 45x45 ou uma tomada dupla de 45x90. Esta caixa interior modular para as tomadas (2 por caixa modular) permite a instalação de: 4 tomadas 45x45 tipo Mosaic* na caixa de chão Ref, 745-4 e 8 tomadas 45x45 na caixa de chão Ref. 745-8. NOTA IMPORTANTE: A peça posterior destas caixa interiores modulares, têm pré-cortes de maneira a receber: 2 cabos até 13mm, para receber um tubo anelado de 16 e ainda para um tubo anelado 20mm.

50 years

1958-2008

-Cubetas sujetadoras modulares para montaje de 2 aparatos 45x45 o 1 aparato doble 45x90. Esta Cubeta para los mecanismos (2 por cubeta) permite la instalación de 4 aparatos 45x45 tipo Mosaic* en la caja de suelo Ref. 745-4 y 8 aparatos 45x45 en la caja de suelo Ref. 745-8. NOTA IMPORTANTE; La pieza posterior de estas cubetas está pretroquelada para recibir 2 cables hasta 13mm de diametro y para tubo corrugado de 16 y 20 (1 entrada corrugado 16 e 1 entrada para el 20mm).

- Rotating cover with dust protection foam. The main Lid presents a cable outlet on a small rotating cover having an adaptable foam bloc to prevent dust and dirt to enter inside the floor box. This cable outlet, allows 10 cables to pass through. It has a “brake position” in order to protect the cables from being smashed and damaged in case of any misuse or accidentally forced to close down. - Mounting Brackets receiving the 45 x 45 appliances faceplates (any type); 2 45x45 units for each mounting bracket giving a number of: 4 45x45 appliances for the floor box Ref.745-4 , and 8 45x45 appliances for the floor box Ref.745-8.

-Platine métallique anticorrosion (221x86 mm pour Réf. 745-4 et 221x191 mm pour Réf. 745-8). Avec une forte résistance aux charges lourdes, cette plaque galvanisée, protège les boîtes de sol des personnes marchant sur eux et d'autres sollicitations mécaniques. Cette plaque peut être vissé sur le couvercle principal ou simplement fixés avec du ruban adhésif double face (inclus).

-Supports d'appareillage pour recevoir les modules d'appareillage 45 x 45 (tous les types), 2 unités 45x45 pour chaque support de montage donnant un nombre de: 4 modules type Mosaic pour la boîte de sol Ref.745-4, et 8 modules Mosaic pour la boîte de sol NOTICE: The back part of Ref.745-8. each mounting bracket is provided with 2 removable REMARQUE: La partie arrière de chaque support de knock-outs for cables anchorage using cable ties montage reçois 2 câbles jusqu'à 13 mm de diamètre (cables till 13 mm external et aussi deux entrées pour diameter) and two entries tube anellé (une pour 16 et for corrugated tube (one une pour 20mm). for 16 and one for 20mm).

BOITES DE SOL


CAIXAS DE CHÃO

Chão em betão

CAJAS DE SUELO

17

BOITES DE SOL

Concrete floor

Suelo en hormigón

Uma só peça, com duas posições de encaixe, para as 2 referências de caixas de chão (4 e 8 módulos 45x45). Una sola pieza, con dos posiciones de ajuste, para las 2 referencias de cajas de suelo (4 y 8 modulos 45x45). Just one piece with 2 assemblage positions, for both 2 floor boxes references (4 and 8 Modules 45x45). Selulement une piece avec deux posiitions d´assemblage pour les 2 références de boîtes de sol (4 et 8 modules 45x45).

Ref. CFR745

FLOOR BOXES

Chape béton

Aceita: Acepta: Accepts: Accepte:

“Forma “ para chão em cimento - Caja de registro para hormigón Bloco Esferovit para “Forma“ em instalação de Cx.s Chão Frame for concrete floor - Boîte d´encastrement pour chape béton Bloque de polistireno para Registro,instalación Cajas suelo PS “Mudbloc” for concrete frame to install Floor Boxes Natural, Transparente Bloc PS expansé pour boîte d´encastrement des Boîtes sol

Ref. EPS4M

Ref. EPS8M Ref. CFRBL Ref. BL4BL8

Pistola de pregos Clavadora clavos Nailguns Cloueurs

SPIT, DEWALT, HILTI, WURT, HITACHI, BEA

years

1958-2008


18

CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

Concrete floor

Suelo en hormigón

Chão em betão

BOITES DE SOL

Chape béton

Instalação em chão de cimento Installation on concrete floor

Ref. CFR748

instalación en pavimento de hormigón installation sur le chape béton

2

1

3 4

5

6

7

8

50 years


CAIXAS DE CHÃO

Chão em betão

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

Concrete floor

Suelo en hormigón

19

BOITES DE SOL

Chape béton

Instalação em chão de cimento Installation on concrete floor

instalación en pavimento de hormigón installation sur le chape béton

10

9 1111

12

13

15 14

17 18

16

19

50 years

1958-2008


20

CAIXAS DE CHÃO

Chao técnico

CAJAS DE SUELO

FLOOR BOXES

Suelo técnico

Technical floor

Installation on technical and raised false floors ‘installation sur le plancher technique surélevé

1

4

5 6

8

7

50 years

Sol technique

Instalação em chão técnico e chão falso Instalación en el piso elevado y suelo técnico

2

3

BOITES DE SOL

NEMA 5-15 Socket


CAIXAS DE CHÃO

CAJAS DE SUELO

Chao técnico

Suelo técnico

Installation on technical and raised false floors ‘installation sur le plancher technique surélevé

FLOOR BOXES

21

BOITES DE SOL

Sol technique

Technical floor

Instalação em chão técnico e chão falso Instalación en el piso elevado y suelo técnico

10

9

11

13

12

16

14

15

Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente elécrtica. Avant toute intervention, couper le courant. Before any intervention, cut the electric power. Antes de cualquier intervención, cortar la corriente electrica. Vor jeglichem, Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.

50 years

1958-2008


22

CAIXAS DE CHÃO

As caixas de chão JSL são adequadas para todos os tipos de soalhos técnicos e p a ra c h ã o d e c i m e n t o mediante a utilização de uma inovadora peça plástica de encastrável que serve de “forma” e permite integrar as caixas de chão em pavimentos maciços de betão. O corpo principal das caixas de chão, a tampa principal, bem como todos os outros componentes fornecidos, são produzidos em materiais resistentes e livres de halogéneos conforme as Normas aplicáveis. A gama de caixas de chão JSL é a solução correcta e económica para: escritórios, escolas, centros de informática, Hotéis, Lojas comerciais e lares, onde se necessitam múltiplas ligações a redes de potência e telecomunicações, computadores, iluminação,etc,.., A fixação das tomadas nas caixas de chão é efectuada com recurso a caixas interiores modulares aptas a receber todo o tipo de aparelhagem 45x45 (tipo M O SA I C * ) d e q u a l q u e r fabricante reconhecido neste tipo de aparelhagem. A JSL apresenta uma série de tomadas de potência 2P+T em formato 45x45; Tomada Schucko e tomada “Francesa” de 16/250V, Tomada dupla “Americana” (tipo NEMA 515) de 15/125V, e uma Tomada Dupla RJ45 Cat 6, perfeitamente adequadas para esta gama de caixas de chão.As caixas de chão JSL , sao adequadas para locais onde não ocorre acumulação de água ou de outros liquidos. De acordo com as Normas: EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.

50 years

1958-2008

CAJAS DE SUELO

Las cajas de suelo JSL son adecuadas para todo tipo de suelos técnicos y suelos en hormigón, mediante utilizacion de registro plastico innovador, tanto en interior como en exterior, en locales secos. El cuerpo principal de las cajas de suelo, la tapa, asi como todos los componentes suministrados, se producen en materiales resistentes, durables y libres de halogenos c o n f o r m e l a N o r m a t i va aplicable. La gama de cajas de suelo JSL es la solución correcta y economica para oficinas, Centros de cálculo, Tiendas, Escuelas, Hoteles, estudios y locales donde se necesitan multiples conexiones y dispositivos electricos y de Datos, telefonos, Ordenadores, iluminacion local etc.. La fijacion de las tomas en la caja de suelo se hace con un inovador bastidor modular interior para montaje de mecanismos 45x45 (tipo MOSAIC*) de practicamente todos los fabricantes reconocidos en este tipo de equipos. JSL presenta una nueva toma shucko 45x45, y u n a n u e va To m a t i p o ” F r a n c e s ”, a m b a s d e (16/250V) y una nueva toma doble 2P+T Tipo “Americano” (NEMA 5-15) de 15/125V, y aun, una Doble Toma RJ45 Cat 6, muy adecuadas para esta robusta gama de cajas de suelo. Las cajas de suelo JSL, son destinadas a locales donde no ocurre acumulación de agua o liquidos. Conforme a las Normas: UNE EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.

FLOOR BOXES

The JSL flush floor boxes are suitable for use on wood Structured Floors, Raised access Floors, Plenuns, indoor dry locations and air handling spaces. In conjunction with a inovative Frame, they can be used and quickly installed in solid Concrete floor and pavements. The Floor Box Lid, main Body and other parts, they are made of strong and durable recognized Halogen Free materials in accordance with the relevant Standards The boxes are intended to be used on “dry - treatment” of floor and “wet treatment” of floor (when the service unit is not in use). JSL FLOOR BOXES are the best solution for hotels,Schools homes, shops, offices or where multiple mixed devices are required and where power and telecomunications (Ethernet and Voice) are needed. Special modular Mounting Brackets have been projected to receive any “standartized 45 x 45 MOSAIC type appliances from any manufacturer, including single or double “shucko” or “French” type Power 15/250V sockets or even a “American” style double Nema 5-15 (15-125 V) 2P+E power socket. For a perfect match regarding the Ethernet Cabling networks, or voice telecommunications the installer may use the JSL Double RJ45 CAT 6 Ethernet LAN socket. The JSL floor boxes are intended to be used in places where no water or liquids can be accumulated. Norm's compliance: EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.

BOITES DE SOL

Les Boîtes de sol JSL sont adaptés à tous types de planchers techniques et surélevés et aussi en chape béton, en utilisant une innovant piece d´encastrement en plastique qui sert comme une «forme» et permet l'intégration des boîtes de sol en béton massif. Le corp principal des boîtes de sol, le couvercle principal, et tous les autres composants fournis, sont fabriqués en matériaux résistantes et sans halogène selon les Normes applicables. La gamme de boîtes de sol JSL c´est la meilleur solution technique et la plus économique pour les Écoles, les Bureaux, Centres informatiques, Hôtels, Boutiques et locales qui nécessitent des connexions multiples de puissance et de télécommunications (Ethernet et voix), comme les Réseaux de Données, des ordinateurs et une variété de équipement qui nécessite de nombreux besoins de câblage. La fixation de l´appareillage à la boîte de sol est fait en utilisant des supports modulaires qui peuvent recevoir tous les types des mécanismes 45x45 (type MOSAIC*) de pratiquement tous les fabricants reconnus de ce genre d´équipement. JSL presente une Prise de courant Shucko 45x45 (16/250V),une Prise de courant Type Français 45x45 (16/250V), une Prise double type NEMA 5-15 (15/125V) type 90x45 et une nouvelle Prise double RJ45 Categorie 6 très approprié pour cette gamme robuste de boîtes de sol. Les boîtes de sol JSL sont destinés à être utilisés dans les endroits où l'eau ou des liquides ne peuvent pas être accumulés Conforment aux Normes : EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2. NF C 15-100


50 years

Calhas 1958-2008

Canaletas Trunking Systems Moulures


24

CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

CABLE TRUNCKING AND ACCESORIES

Quadro de Selecção

MOULURE ET ACCESSOIRES

Cuadro de Selección

* Recebem Aparelhagem * Reciben Mecanismos * Receive Switches and Sockets * Pour Aparellage * Auto-Adesiva * Autoadhesiva * Self Fixing * Adhesives

Dim. Qt. ( mm ) ( Mt ) 12 x 7 16 x 10 15 x 17 20 x 10 20 x 20 25 x 17 25 x 25 30 x 10 40 x 17 40 x 40 60 x 40 70 x 40 70 x 45 70 x 60 80 x 40 100 x 40 100 x 54 100 x 60 70 x 20 -

50 years

1958-2008

180 160 100 90 60 60 80 70 50 46 50 40 80 50 50 30 46 32 36 32 24 24 16 12 12 32 -

3

m

Ref. 1207B 1207BAD 1610B 1610BAD 1517B 1517BAD 2010B 2010BAD 2020B 2020BAD 2517B 2517BAD 2525B 3010B 3010BAD 4017B 4040B 6040B 7040B 7040BPLUS 7060B 8040B 10040B 10054B 10060B 7020B

2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 -

0.030 0.030 0.030 0.030 0.030 0.030 0.0621 0.030 0.030 0.0621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 -

Kg 8.20 AE1207B AI1207B 9.00 50 ( un ) 50 ( un ) AE1610B AI1610B 8.30 50 ( un ) 50 ( un ) 7.74 AE1517B AI1517B 6.10 50 ( un ) 50 ( un ) 7.78 AE2010B AI2010B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 7.60 8.00 AE2517B AI2517B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 16.50 AE2525B AI2525B 25 ( un ) 25 ( un ) AE3010B AI3010B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 AE4017B AI4017B 8.00 50 ( un ) 50 ( un ) 16.00 AE4040B AI4040B 25 ( un ) 25 ( un ) 16.20 AE6040B AI6040B 10 ( un ) 10 ( un ) 16.00 AE7040B AI7040B 10 ( un ) 10 ( un ) 17.60 AE7045B AI7045B 10 ( un ) 10 ( un ) 15.56 AE7060B AI7060B 10 ( un ) 10 ( un ) 15.87 AE8040B AI8040B 10 ( un ) 10 ( un ) 13.50 AE10040B AI10040B 10 ( un ) 10 ( un ) 13.50 AE10054B AI10054B 6 ( un ) 6 ( un ) 13.50 AE10060B AI10060B 5 ( un ) 5 ( un ) 16.50 AE7020B AI7020B 10 ( un ) 10 ( un ) -

AP1207B GT1207B 50 ( un ) 50 ( un ) AP1610B GT1610B 50 ( un ) 50 ( un ) AP1517B GT1517B 50 ( un ) 50 ( un ) AP2010B GT2010B 50 ( un ) 50 ( un )

AP2517B 50 ( un ) AP2525B 25 ( un ) AP3010B 50 ( un ) AP4017B 50 ( un ) AP4040B 25 ( un ) AP6040B 10 ( un ) AP7040B 10 ( un ) AP7045B 10 ( un ) AP7060B 10 ( un ) AP8040B 10 ( un ) AP10040B 10 ( un ) AP10054B 8 ( un ) AP10060B 8 ( un ) AP7020B 10 ( un )

GT2517B 50 ( un ) GT2525B 25 ( un ) GT3010B 50 ( un ) GT4017B 50 ( un ) GT4040B 25 ( un ) GT6040B 10 ( un ) GT7040B 10 ( un ) GT7045B 10 ( un ) GT7060B 10 ( un ) GT8040B 10 ( un ) GT10040B 10 ( un ) GT10054B 6 ( un ) GT10060B 5 ( un ) GT7020B 10 ( un )


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

CABLE TRUNCKING AND ACCESORIES

Selection Board

GU1207B 50 ( un ) GU1610B 50 ( un ) GU1517B 50 ( un ) GU2010B 50 ( un )

TT1207B 50 ( un ) TT1610B 50 ( un ) TT1517B 50 ( un ) TT2010B 50 ( un )

GU2517B 50 ( un ) GU2525B 25 ( un ) GU3010B 50 ( un ) GU4017B 50 ( un ) GU4040B 25 ( un ) GU6040B 10 ( un ) GU7040B 10 ( un ) GU7045B 10 ( un ) GU7060B 10 ( un ) GU8040B 10 ( un ) GU10040B 10 ( un ) GU10054B 50 ( un ) GU10060B 5 ( un ) GU7020B 10 ( un )

TT2517B 50 ( un ) TT2525B 25 ( un ) TT3010B 50 ( un ) TT4017B 50 ( un ) TT4040B 25 ( un ) TT6040B 10 ( un ) TT7040B 10 ( un ) TT7045B 10 ( un ) TT7060B 10 ( un ) TT8040B 10 ( un ) TT10040B 10 ( un ) TT10054B 12 ( un ) TT10060B 5 ( un ) TT7020B 10 ( un )

873IN10 5 ( un ) 873IN10 5 ( un ) -

873IN17 5 ( un ) 873IN17 5 ( un ) -

25

MOULURE ET ACCESSOIRES

Cadre de Selection

80INS 10 ( un ) -

80INT 10 ( un ) -

745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) -

745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) -

S8040 100 (Mt) S10040 100 (Mt) S10040 100 (Mt) -

873-TC 5 ( un )

873INTC 5 ( un )

50 years

1958-2008


26

CALHAS E ACESSÓRIOS

Calha para Aparelhagem

CANALETAS Y ACCESORIOS

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

45

45 x mm

100x54

Ângulo Interior Angulo Interior

União

Ângulo Exterior

Internal Bend

Unión

Angulo Exterior

Angle Interieur

Coupler Joint en Couvercle

External Bend Angle Exterieur

Derivação em T Derivación en T

Tampa Final Tapa Final End Cap

Tee

Ângulo Plano

Derivation en t

Angulo Plano Flat Bend

Embout

Angle Plat

0.135 Mt

Mat.

3

m

Ref.

PVC

10054B

Dim.Int. ( mm )

Kg

0,621

12 Mt

0.23 Mt

2 Mt

13.50

28 X 48|28 X 48

54 mm

28 X 48

28 X 48

Dim.Int. ( mm ) 98 52

100 mm

Calha Canaleta Trunking Moulure

Nº. Max. 2

(S)mm

1360

(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm

880

União Unión Coupler

28

85

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

TT10054B 12 ( un )

AE10054B 6 ( un )

AI10054B 6 ( un )

GT10054B GU10054B AP10054B 6 ( un ) 50 ( un ) 8 ( un )

Joint en Couvercle

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

60

Separador Divisoria Separator Separateur

2

4 mm

44

6 mm

2

25

Tomada RJ45 Cat6 Dupla Toma RJ45 Cat6 Doble Doble RJ45 Cat6 Socket Prise RJ45 Cat6 Double

Mat.

ABS Ref. Pack

10054B 12 ( Mt )

50 years

1958-2008

S10040B 100( Mt )

745-LAN 10( Un )


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Aparelhagem

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

27

Moulures pour Apareillage

Montagem Montage Assembly Assemblage

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Angle Interieur 80º - 98º

Ângulo Exterior

União

Angulo Exterior

Unión

External Bend

Coupler

Angle Exterieur

Joint en Couvercle

80º - 120º

Click

Kg

9 Kg

Schuko

Click

Kg

9 Kg

Nema 5 - 15 Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole+Earth Schuko Socket W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )

745-T-BR 10( Un )

745-T-EN 10( Un )

Acessorio p/ Tomada NEMA 5-15 ( Branca / Encarnada ) Acesorio p/ Base de Enchufe NEMA 5-15 ( Blanca / Roja ) Accessorie for Outlet NEMA 5-15 ( White / Red ) Acessoire pour Prise NEMA 5-15 ( Blanche / Rouge )

NEM-BR 10( Un )

NEM-EN 10( Un )

Tomada 2P+T NEMA 5-15 Tipo Americano (Branca/Encarnada) Base de Enchufe 2P+T NEMA 5-15 (Americana) (Blanca/Roja) 2P+E Socket Outlet NEMA 5-15, American type (White/Red) Prise Courant 2P+T NEMA 5-15 (Americaine) (Blanche/Rouge)

745NE-BR 10( Un )

745NE-EN 10( Un )

50 years

1958-2008


28

CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Aparelhagem

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

45

45 x mm

80x40

Ângulo Interior

Tampa Final Tapa Final

Ângulo Exterior

Angulo Interior

Angulo Exterior

Internal Bend

União

Angle Interieur

Unión

External Bend

Coupler

Angle Exterieur

End Cap

Joint en Couvercle

Embout

Derivação em T

Ângulo Plano

Derivación en T

Angulo Plano

Tee

Flat Bend

Derivation en T

Angle Plat

0.135 Mt

Mat.

3

Ref.

m

8040B

0,621

PVC

24 Mt

40 mm

Dim.Int. ( mm )

0.23 Mt

Kg

2 Mt

15.87

Nº. Max. 2

(S)mm

(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm

2

4 mm

6 mm

2

76 38

80 mm

Calha Canaleta Trunking Moulure

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

2888

1877

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

União Unión Coupler

AE8040B 10 ( un )

AI8040B 10 ( un )

GT8040B 10 ( un )

38

190

120

Joint en Couvercle

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

Separador Divisoria Separator Separateur

GU8040B 10 ( un )

AP8040B 10 ( un )

S10040B 100( Mt )

96

58

Espelho Simples Marco Simple Single Frame Plaque Simple

Mat.

ABS Ref. Pack

8040B 24 ( Mt )

50 years

1958-2008

TT8040B 10 ( un )

80INS 10( UN )


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Aparelhagem

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

Montagem Montage Assembly Assemblage

Schuko Click

Click

Click

Click

90º

Click

Nema 5 - 15

Click Click

Espelho Triplo Marco Triple Triple Frame Plaque Triple

80INT 5( Un )

Espelho Triplo (NEMA 5-15) Marco Triple (NEMA 5-15) Triple Frame (NEMA 5-15) Plaque Triple (NEMA 5-15)

80NEM 5( Un )

Espelho Duplo (NEMA 5-15) Marco Doble (NEMA 5-15) Doble Frame (NEMA 5-15) Plaque Double (NEMA 5-15)

80INI 5( Un )

Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Tomada RJ45 CAT6 Dupla Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Toma RJ45 CAT6 Doble Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Doble RJ45 CAT6 Socket Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge ) Prise RJ45 CAT6 Double

745-T-BR 10( Un )

745-T-EN 10( Un )

745-LAN 10( Un )

50 years

1958-2008

29


30

CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Aparelhagem

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

45 x mm

45

Mini

Dim.Ext. ( mm )

Dim.Int. ( mm )

2 Mt

Nº. Max. 2

(S)mm

(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm

2

4 mm

6 mm

2

UTP CAT5e UTP CAT6

m

Kg

20 x 10

18 x 8

144

94

8

9

6

4

3

2

2

2

0.30

7.50

0.135x0.23

30 x 10

2x(12x8)

224

145

8

12

8

6

4

2

2

2

0.30

7.50

0.135x0.23

25 x 17

23 x 15

345

224

15

24

16

13

7

6

5

4

0.30

7.50

0.135x0.23

40 x 17

2x(16x15)

570

370

15

32

25

18

10

10

9

6

0.30

8.00

0.135x0.23

Calha Canaleta Trunking Moulure

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

União Unión Coupler Joint en Couvercle

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms

Refs.

20 x 10 mm

2010B 80 ( Mt )

TT2010B 50 ( un )

AE2010B 50 ( un )

AI2010B 50 ( un )

GT2010B 50 ( un )

GU2010B 50 ( un )

AP2010B 50 ( un )

40IN10 2 ( un )

30 x 10 mm

3010B 50 ( Mt )

TT3010B 50 ( un )

AE3010B 50 ( un )

AI3010B 50 ( un )

GT3010B 50 ( un )

GU3010B 50 ( un )

AP3010B 50 ( un )

40IN10 2 ( un )

2517B 50 ( Mt )

TT2517B 50 ( un )

AE2517B 50 ( un )

AI2517B 50 ( un )

GT2517B 50 ( un )

GU2517B 50 ( un )

AP2517B 50 ( un )

4017B 30 ( Mt )

TT4017B 50 ( un )

AE4017B 50 ( un )

AI4017B 50 ( un )

GT4017B 50 ( un )

GU4017B 50 ( un )

AP4017B 50 ( un )

25 x 17 mm

40 x 17 mm

50 years

Mt.

3

RG-6

1958-2008


CALHAS E ACESSÓRIOS

Calha para Aparelhagem

CANALETAS Y ACCESORIOS

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

31

Moulures pour Apareillage

Click Montagem Montage Assembly Assemblage

Preparação P/ Utilização em Calha 30 x 10 mm ou 40 x 17 mm Preparación P/ Canaleta 30 x 10 mm o 40 x 17 mm Setting for Trunking 30 x 10 mm or 40 x 17 mm Préparation pour Moulure 30 x 10 mm ou 40 x 17 mm

Click

Preparação P/ Utilização em Calha 20 x 10 mm ou 25 x 17 mm Preparación P/ Canaleta 20 x 10 mm o 25 x 17 mm Setting for Trunking 20 x 10 mm or 25 x 17 mm Préparation pour Moulure 20 x 10 mm ou 25 x 17 mm

17 mm

Click

25 mm 17 mm

17 mm

Ref. 40IN17

40 mm

25 mm 40 mm

10 mm 20 mm 10 mm

10 mm

30 mm

Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms

Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )

Tomada RJ45CAT6 Dupla Toma RJ45 CAT6 Doble Doble RJ45 CAT6 Socket Prise RJ45 CAT6 Double

Ref. 40IN10

Caixa de Aparelhagem Dupla Caja para Mecanismos Doble Boite pour l’Apareillage Double Box for Mecanisms Double

20 mm 30 mm

Caixa de Aparelhagem Dupla Caja para Mecanismos Doble Boite pour l’Apareillage Double Box for Mecanisms Double

745-T-BR 10 ( un )

745-T-EN 10 ( un )

745-LAN 10 ( un )

40IN10D 2 ( un )

745-T-BR 10 ( un )

745-T-EN 10 ( un )

745-LAN 10 ( un )

40IN10D 2 ( un )

40IN17 2 ( un )

745-T-BR 10 ( un )

745-T-EN 10 ( un )

745-LAN 10 ( un )

40IN17D 2 ( un )

40IN17 2 ( un )

745-T-BR 10 ( un )

745-T-EN 10 ( un )

745-LAN 10 ( un )

40IN17D 2 ( un )

50 years

1958-2008


32

CALHAS E ACESSÓRIOS

Calha para Aparelhagem

CANALETAS Y ACCESORIOS

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Mecanismos

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

80

80 x mm

Aparelhagem JSL p/ Calha 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Mecanismos JSL p/ Canaleta 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Switches and Sockets JSL for Trunking 70 x 20 mm ( Range: Lisboa, Estoril, Queluz ) Apareillage JSL pour le Moulure 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz )

Lisboa

Estoril

Queluz 80

80 x mm

Compativél com todas as Aparelhagens 80 x 80 mm Compatible con todos los Mecanismos 80 x 80 mm

Compatible with all Switches and Sockets 80 x 80 mm Compatible avev tous les Apareillages 80 x 80 mm

0.135 Mt

Mat.

3

Ref.

m

7020B

0,621

PVC

32 Mt

Kg

0.23 Mt

2 Mt

16.50

Dim.Int. ( mm )

17x15|17x16|13x13

20 mm

70 mm

Calha Canaleta Trunking Moulure

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

Nº. Max.

Dim.Int. ( mm ) 68

18

2

(S)mm

2

Max. ( mm ) 1.5 mm

255|272|221

15,16,13

2

2.5 mm

17,18,14 11,12,10

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

União Unión Coupler Joint en Couvercle

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

AE7020B 10 ( un )

AI7020B 10 ( un )

GT7020B 10 ( un )

GU7020B 50 ( un )

AP7020B 10 ( un )

2

4 mm

6 mm

9,9,8

5,5,4

Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms

Mat.

ABS Ref. Pack

7020B 32 ( Mt )

50 years

1958-2008

TT7020B 10 ( un )

873-IN20 5 ( un )

2


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Aparelhagem

Canaleta para Mecanismos

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Trunking System for Switchs and Sockets

Moulures pour Apareillage

Montagem Montage Assembly Assemblage

Preparação P/ Utilização em Calha 70 x 20 mm Preparación P/ Canaleta 70 x 20 mm Setting for Trunking 70 x 20 mm Préparation pour Moulure 70 x 20 mm

60x17 40x17 25x17 15x17

12x7 16x10 20x10 30x10

Preparação P/ Utilização em Diferentes Medidas de Minicanais Preparación P/ Utilización en Diferentes Canaletas Setting for Diferent mesures of Trunking Préparation Diferent Dimensión de Moulures

Montagem c/ Caixa c/ Pedestal Ref. 873INTC Montage c/ Caja Ref. 873INTC Assembly with Box Ref. 873INTC Assemblage avec Boite Ref. 873INTC

Caixa de Aparelhagem c/ Pedestal Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms

Aparelhagem JSL p/ Calha 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Mecanismos JSL p/ Canaleta 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Switches and Sockets JSL for Trunking 70 x 20 mm ( Range: Lisboa, Estoril, Queluz ) Apareillage JSL pour le Moulure 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz )

Lisboa

Estoril

Queluz

Lisboa Estoril

873-INTC 2( un )

Queluz

50 years

1958-2008

33


34

CALHAS E ACESSÓRIOS

Calhas para Fluidos

CANALETAS Y ACCESORIOS

Canaletas para Fluidos

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Trunking System for Fluids

Moulures pour Fluids

~ 50 cm ~

R

Tampa Tapa Cover Couverture

Base Base Bottom Base

Calha Canaleta Trunking Goulote

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

União Unión Coupler Joint en Couvercle

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

AI3535B 10 ( un )

GT3535B 10 ( un )

GU3535B 10 ( un )

AP3535B 10 ( un )

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

TT3535B 10 ( un )

AE3535B 10 ( un )

Refs.

35 x 35 mm

T3535 68 ( Mt )

70 x 40 mm

T7040 36 ( Mt )

B7040 36 ( Mt )

7040B 36 ( Mt )

TT7040B 10 ( un )

AE7040B 10 ( un )

AI7040B 10 ( un )

GT7040B 10 ( un )

GU7040B 10 ( un )

AP7040B 10 ( un )

T7040Plus 32 ( Mt )

B7040Plus 36 ( Mt )

7040PlusB 32 ( Mt )

TT7045B 10 ( un )

AE7045B 10 ( un )

AI7045B 10 ( un )

GT7045B 10 ( un )

GU7045B 10 ( un )

AP7045B 10 ( un )

T7060 24 ( Mt )

B7060 24 ( Mt )

7060B 24 ( Mt )

TT7060B 10 ( un )

AE7060B 10 ( un )

AI7060B 10 ( un )

GT7060B 10 ( un )

GU7060B 10 ( un )

AP7060B 10 ( un )

T10060 12 ( Mt )

B10060 12 ( Mt )

10060B 12 ( Mt )

TT10060B 5 ( un )

AE10060B 5 ( un )

AI10060B 5 ( un )

GT10060B GU10060B AP10060B 5 ( un ) 5 ( un ) 5 ( un )

70 x 41 mm

70 x 60 mm

100 x 60 mm

50 years

1958-2008


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calhas para Fluidos

35

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaletas para Fluidos

Trunking System for Fluids

Moulures pour Fluids

Montagem Montage Assembly Assemblage

Autoextinguível Autoextinguible Self-extinguishing Autoextinguibilité

960ºC

(DIN 2440, 2441)

A

A

Ext. A (Pol)

A (mm)

1/4 3/8 7/8

13,5 17,2 21,3

Abraçadeira indeformável ao calor até 115º C, Possibilidade de montagem de abraçadeira com a pistola tipo "PULSE".

22.2 mm Max.

Abrazadera resistiendo al calor hasta 115ºC, La abrazadera puede ser montada con Pistola de impacto tipo “PULSE“. Heat-resistant saddle until 115ºC, Saddle can be installed with the “PULSE“ pistol fixing tool. Attache résistant à la chaleur jusqu'à 115ºC, L’attache peut être instalée avec un pistolet type “PULSE“.

Click

Click

Instalação com Tampa 35x35 mm p/ ( Gás / Água ) Instalación con Tapa 35x35 mm p/ ( Gas / Agua ) Setting for Cover 35x35 mm for ( Propane / Water ) Assemblage avec Couvercle 35x35 mm pour ( L’eau / Gaz )

Instalação com Tampa 70x40 mm p/ Água ( Quente / Fria ) Instalación con Tapa 70x40 mm p/ Agua ( Caliente / Fria ) Setting for Cover 70x40 mm for Water ( Hot / Cold ) Assemblage avec Couvercle 70x40 mm pour L’eau ( Chaud / Froid

70 mm

70 X 40 mm 70 X 41 mm 70 x 60 mm

100 mm 100 x 60 mm

Click Click 70 X 40 mm 70 X 41 mm

70 X 60 mm

Click 100 X 60 mm

Derivação em T p/ Curva de Água Derivación en T p/ Curva de Agua Tee for Water Bend Derivation en T pour la Courbe de l’eau

Redutor Reductor Reducer Réducteur

Abraçadeira p/ Tubo de Água e Gás Abracadera p/ Tubos de Agua e Gas Saddle for Water and Propane Pipes Attache pour Tubes de l’eau et Gaz

Abraçadeira p/ Cabos e Tubos Abracadera p/ Cables e Tubos Saddle for Cables and Pipes Attache pour Câbles et Tubes

4014 50 ( un ) GT7040E1 5 ( un )

R604540 5 ( un )

4014 50 ( un )

4015 25 ( un )

R604540 5 ( un )

4014 50 ( un )

4015 25 ( un )

R604540 5 ( un )

4014 50 ( un )

4015 25 ( un ) 4015 25 ( un )

50 years

1958-2008


36

CALHAS E ACESSÓRIOS

Calhas para Fluidos

50 years

1958-2008

CANALETAS Y ACCESORIOS

Canaletas para Fluidos

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Trunking System for Fluids

Moulures pour Fluids


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Caixa de Encastrar p/ Ar Condicionado

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Caja de Empotrar p/ Climatización

Flush mounting Box for Air Conditioning

Boite d’Encastrement pour la Climatization

48

19

17

108 463

114

48

440

430

Caixa de Encastrar e Acessorios p/ Ar Condicionado Caja de Empotrar e Acesorios p/ Climatización Box for Concrete and Accesories for Air Conditioning Boite d’ Encastrement et Accesoires pour la Climatization

Caixa c/ Tampa Caja c/ Tapa Box w/ Lid Boite avec Couvercle

Caixa c/ Tampa + Sifão Caja c/ Tapa + Desague Box w/ Lid plus Siphon Boite avec Couvercle + Sortie de l’eau

4012 20 ( Un )

4011 15 ( Un )

União Unión Joint Couple

4013 20 ( Un )

União 90 º Unión 90 º Joint 90 º Couple 90 º

20 mm 14 mm

Sifão p/ Caixa Ref. 4012 Desague p/ Caja Ref. 4012 Siphon for Box Ref. 4012 Sortie de l’eau pour Boite 4012

Derivação Derivación Tee Derication

17 mm

20 mm

20 mm

14 mm

20 mm 14 mm

20 mm 14 mm

4020 50 ( Un )

4018 50 ( Un )

4019 50 ( Un )

50 years

1958-2008

37


38

CALHAS E ACESSร RIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Cabos

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Canaleta para Cables

Truking System for Cables

Moulures pour Cables

* Auto-Adesiva * Autoadhesiva * Self Fixing Adhesive * Adhesives

Dim.Ext. ( mm )

12 x 7

16 x 10

15 x 17

20 x 10

20 x 20

25 x 17

25 x 25

30 x 10

9x5.5

15x8

14x16

18x8

18x17,5

23 x15

24.5x24

2x(12x8)

Nยบ. Max. 2

(S)mm

50

120

224

144

315

345

588

224

(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm

32

78

146

94

205

224

382

145

5.5

8

14

8

17

15

24

8

3

7

15

9

21

24

40

12

2

4

10

6

15

16

28

8

2

4 mm

1

3

8

4

11

13

21

6

6 mm

1

2

4

3

6

7

12

4

2

UTP CAT5e UTP CAT6

RG-6

1

1

4

2

6

6

12

2

1

3

2

5

5

10

2

1

2

2

5

4

9

2

Calha Canaleta Trunking Moulure

Embalagem Paquete Package Forfait

1207B

180 Mt.

1207AD

160 Mt.

1610B

100 Mt.

1610AD

90 Mt.

1517B

60 Mt.

1517AD

60 Mt.

2010B

80 Mt.

2010AD

70 Mt.

2020B

50 Mt.

2020AD

46 Mt.

2517B

50 Mt.

2517AD

40 Mt.

2525B

80 Mt.

2525AD

74 Mt.

3010B

50 Mt.

3010AD

40 Mt.

40 x 17

2x(16x15)

570

370

15

32

22

19

10

10

9

6

4017B

30 Mt.

40 x 40

39x38

1482

963

38

96

66

50

30

30

24

22

4040B

45 Mt.

60 x 40

57x38

2166

1408

38

138

90

72

44

44

40

38

6040B

32 Mt.

70 x 20

17x15 17x16 13x13

255 272 221

166 177 143

15 16 13

17 18 14

11 12 10

9 8 8

5 5 4

5 5 4

4 4 3

3 3 2

7020B

32 Mt.

80 x 40

76x38

2888

1877

38

190

120

96

58

58

48

44

8040B

24 Mt.

100 x 40

97x44

4360

2840

44

258

166

138

84

84

78

74

10040B

12 Mt.

50 years

Dim.Int. ( mm )

1958-2008


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Cabos

Canaleta para Cables

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Trunking System for Cables

Moulures pour Cables

Concepção ( Linhas Retas ) Diseño ( Lineas Rectas ) Design ( Square Lines ) Conception ( Lignes Carrés )

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

União Unión Coupler

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

TT1207B

AE1207B

AI1207B

GT1207B

GU1207B

AP1207B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

Joint en Couvercle

TT1610B

AE1610B

AI1610B

GT1610B

GU1610B

AP1610B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT1517B

AE1517B

AI1517B

GT1517B

GU1517B

AP1517B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT2010B

AE2010B

AI2010B

GT2010B

GU2010B

AP2010B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT2517B

AE2517B

AI2517B

GT2517B

GU2517B

AP2517B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT2525B

AE2525B

AI2525B

GT2525B

GU2525B

AP2525B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT3010B

AE3010B

AI3010B

GT3010B

GU3010B

AP3010B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT4017B

AE4017B

AI4017B

GT4017B

GU4017B

AP4017B

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

50 ( Un )

TT4040B

AE4040B

AI4040B

GT4040B

GU4040B

AP4040B

25 ( Un )

25 ( Un )

25 ( Un )

25 ( Un )

25 ( Un )

25 ( Un )

TT6040B

AE6040B

AI6040B

GT6040B

GU6040B

AP6040B

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

TT7020B

AE7020B

AI7020B

GT7020B

GU7020B

AP7020B

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

Separador Divisoria Separator Separateur

TT8040B

AE8040B

AI8040B

GT8040B

GU8040B

AP8040B

S10080

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

100 ( Mt )

TT10040B

AE10040B

AI10040B

GT10040B

GU10040B

AP10040B

S10040

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

100 ( Mt )

50 years

1958-2008

39


40

CALHAS E ACESSร RIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Cabos

Dim.Ext. ( mm )

Canaleta para Cables

Dim.Int. ( mm )

Trunking System for Cables

Moulures pour Cables

Nยบ. Max. 2

(S)mm

(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm

2

4 mm

6 mm

2

UTP CAT5e UTP CAT6

RG-6

Calha Canaleta Trunking Moulure

Embalagem Paquete Package Forfait

70 x 40

70 x 33

2310

1500

32

150

100

78

44

44

40

38

7040B

36 Mt.

70 x 45

70 x 42

2940

1900

40

195

135

102

58

58

55

53

7040PLUS

32 Mt.

70 x 60

70 x 56

3920

2550

50

256

178

135

76

76

72

68

7060B

24 Mt.

100 x 54

2x(28x48)

1360

880

28

85

60

44

25

25

22

20

10054B

12 Mt.

100 x 60

116 x 56

6500

4200

50

425

396

225

130

130

125

112

10060B

12 Mt.

50 years

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

1958-2008


CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Calha para Cabos

Canaleta para Cables

41

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Trunking System for Cables

Moulures pour Cables

Concepção ( Linhas Arredondadas ) Diseño ( Lineas Redondeadas ) Design ( Round Lines ) Conception ( Lignes Rondes )

80º - 120º

Tampa Final Tapa Final End Cap Embout

União Unión Coupler

Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T

TT7040B

AE7040B

AI7040B

GT7040B

GU7040B

AP7040B

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

Joint en Couvercle

TT7045B

AE7045B

AI7045B

GT7045B

GU7045B

AP7045B

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

TT7060B

AE7060B

AI7060B

GT7060B

GU7060B

AP7060B

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

10 ( Un )

Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur

80º - 98º

Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend

União Unión Coupler Joint en Couvercle

Separador Divisoria Separator Separateur

TT10054B

GT10054B

AP10054B

AE10054B

AI10054B

GU10054B

S10040

12 ( Un )

6 ( Un )

8 ( Un )

6 ( Un )

6 ( Un )

50 ( Un )

100 ( Mt )

TT10060B

AE10060B

AI10060B

GT10060B

GU10060B

AP10060B

5 ( Un )

5 ( Un )

5 ( Un )

5 ( Un )

5 ( Un )

5 ( Un )

50 years

1958-2008


42

CALHAS E ACESSÓRIOS

CANALETAS Y ACCESORIOS

Classificação da calha Técnica JSL (EN50085-2-1)

CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES

Clasificación del canal técnico JSL (EN50085-2-1)

Classification of the technical trunking (EN 50085-2-1)

Classification de la goulotte technique JSL (EN 50085-2-1)

- Resistência aos choques durante a instalação: 2,0J

- Resistencia a los choques durante la instalación: 2,0J

- Impact resistance instalation): 2 J

(during

- Resistance aux chocs (pendant l'instalation): 2 J

- Temperatura mínima de stock e transporte: -25ºC

- Temperatura mínima de almacenaje y transporte: -25ºC

- Minimum temperature (stock and transport): -25º

- Temperature minime (stock et transport): -25º

- Temperatura mínima instalação e utilização: -5ºC

de

- Temperatura mínima instalación y uso: -5ºC

de

- Minimum temperature (instalation and use): -5º

- Te m p e r a t u r e m i n i m e (instalationet utilisation): -5º

- Temperatura máxima utilização: +60ºC

de

- Temperatura máxima de uso : +60ºC

- Maximum temperature (use) : +60º

- Te m p e r a t u r e (utilisation): +60º

- Resistencia a la propagación del fuego : M0 (no propagadora)

- Flame propagation resistance :M0 (no flame propagation)

- Resistance à la propagation de la flamme:M0 (non propagateur)

- Continuidad eléctrica : sin continuidad

- Electrical continuity

- Proprietés electriques: non continuité

- Comportamiento relativo al aislamiento eléctrico : eléctricamente aislante

- Insulation properties: insulated

- Proprietés d'isolation :isolation

- Protection degree (solid and liquid entry): IP41

- Classe de protection (entré des corps solides et liquides): IP41

- Protection degree (mechanical impact) :IK07 (without switches and sockets)

- Classe de protection (choc mechanique):IK07 (sans appareillage)

- Resistência à propagação de chama: M0 (não propagadora) - Continuidade eléctrica: sem continuidade - Comportamento relativamente ao isolamento eléctrico: electricamente isolante - Graus de protecção invólucro: IP41

do

- Modo de abertura: com recurso a ferramenta - Condições de instalação: saliente, fixa à parede (em posição horizontal ou vertical) e em tectos - Funções propostas: tipo 3 - Tensão atribuída: 515V - Protecção contra mecânicos: Ik07

50 years

1958-2008

impactos

- Grado de protección: IP41 - Modo de apertura: usando una herramienta

properties:

no

maxime

- Condiciones de instalación : saliente, fija a pared ( en posición horizontal o vertical) y en techos

- Opening: with tool

- Ouverture:avec un outil

- Instalation: surface instalation (vertically or horizontally) on the wall or ceiling

- Instalation: apparente (vertical ou horizontalement)

- Funciones propuestas: tipo 3

- Uses: type 3

- Tensión atribuida: 515V

- Tension: 515V

- Protección contra impactos mecánicos: IK07

- Utilisations: type 3 - Tension: 515V


Fichas e Tomadas Industriais Tomas de Corriente Industrial Plugs and Sockets Prises et Fiches industrielles Produto Certificado Certified Product Produit Certifié

IP 44

IP 67

HF

5

ANOS AÑOS YEARS ANNÉES

Certificadas de acordo com IEC 60309-1 e 60309-2 Certificadas según IEC 60309-1 y 60309-2 Certified according IEC 60309-1 and 60309-2 Certifiés selon IEC 60309-1 et 60309-2


Especialmente para ambientes de trabalho dificeis Especialmente para condiciones dificiles de trabajo Specially for hard environments SpĂŠcialement pour les environements difficiles


FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

As fichas e tomadas industriais tipo CEE podem, e em algumas circunstâncias, devem ser utilizadas na indústria, no comércio, em parques de campismo, na agricultura, em barcos e iates, em camiões e caravanas. Os componentes plásticos são fabricados em material termoplástico de alta qualidade o que os torna virtualmente indestrutíveis. Os bornes são feitos em latão maciço com elevado teor de cobre para evitar sobreaquecimentos. As fichas e tomadas industriais JSL distinguem-se pelas seguintes qualidades que facilitam a instalação e r e d u ze m o s c u s t o s d e manutenção ao mínimo: -Fáceis de instalar; -Grande acessibilidade ao espaço de alojamento dos cabos; -Elevada pressão de contacto; -Montagem e desmontagem extremamente simples; -Livres de halogéneo; -Alta resistência a agentes químicos e detergentes; -Impossibilidade de erros na instalação; -Parafusos completamente inoxidáveis.

TOMAS DE CORRIENTE

Las bases y clavijas industriales tipo CEE se utilizan en sectores industriales muy diversos, desde el comercio, camping, barcos y yates, camiones y caravanas hasta el sector agrícola. Los componentes plásticos son de un material termoplástico de alta calidad lo que los hace virtualmente indestructibles. Los bornes son de latón macizo con un alto contenido de cobre para evitar sobrecalentamientos. Las bases y clavijas industriales JSL se destacan por características que facilitan la instalación y bajan los costes de mantenimiento: -Fácil instalación; -Gran accesibilidad al alojamiento de los cables; -Alta presión de contacto; -Montaje muy simple; -Libres de halógenos; -Alta resistencia a los agentes químicos y disolventes; -Imposibilidad de errores en la instalación; -Tornillos completamente inoxidables.

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

EEC form plugs and sockets can and, under certain circumstances, must be used in industry, in commercial premises, in parks, in agriculture, in marinas, for trailers and mobile homes. The plastic parts are moulded from a high quality thermoplastic material which is virtually indestructible. The contact pins and tubes are made of solid brass. JSL EEC plugs and sockets are distinguished by the following features which ease installation by using outstanding mechanical and electric properties that keep maintenance costs to a minimum: -Easy to install; -Very accessible wiring space; -High contact pressure; -Low force required for insertion and withdrawal; -Halogen free; -High resistance to chemicals and detergents; -Fool-proof assembly; -Fully stainless steel screws ; -Screws totally inoxidizable.

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Les prises et fiches industrielles du type CEE peuvent, et doivent, selon les circonstances, être utilisées dans l'industrie, le tertiaire, les campings, l'agriculture, les ports de plaisance, les camions et les mobile homes. Les composants plastiques sont fabriqués à partir d'un matériel thermoplastique de très haute qualité ce qui les r e n d q u a s i m e n t indestructibles. Les bornes sont fabriquées en laiton massif dans un cuivre de très haute qualité, afin d'éviter tout risque de surchauffe. Les prises et fiches industrielles JSL se distinguent par les caractéristiques suivantes qui facilitent l'installation et réduisent les coûts de maintenance: -Installation facile; -Beaucoup de place pour câbler; -Bon serrage des contacts aux bornes; -Montage et démontage très simple; -Sans halogènes; -Bonne résistance aux agents chimiques et détergents; -Montage correct garanti; -Vis inoxydables.

De acordo com as Normas: Conforment aux Normes: Conforme las Normas: Norm’s compliance: -EN 60529 (para o IP) -EN 50102 (para o IK) -IEC 60 309-1 -IEC 60 309-2 -EN 60309-1 -EN 60309-2

50 years

1958-2008

45


46

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Fichas

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Clavijas

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Plugs

Fiches

-5ยบ C +80ยบ C

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

A

LO

H HF

REF

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

(mm2)

Cab.

9316/4

2P+T(E)

16

50/60

230

44

09

1,5-4

8-13

10

9416/4

3P+T(E)

16

50/60

400

44

09

1,5-4

9-14

10

9516/4

3P+N+T(E)

16

50/60

230/400

44

09

1,5-4

10-16

10

9332/4

2P+T(E)

32

50/60

230

44

09

2,5-10

12-18

10

9432/4

3P+T(E)

32

50/60

400

44

09

2,5-10

13-20

10

9532/4

3P+N+T(E)

32

50/60

230/400

44

09

2,5-10

14-22

10

A 2P+T L/+

B

3P+T L2

C

A

B

C

9316/4

47

39,5

113,5

9416/4

54

39,5

114,5

9516/4

61

39

133

9332/4

63,5

49

142

9432/4

63,5

49

142

9532/4

63,5

49

162

L1 L3

3P+N+T L3

L2

N L1

50 years

1958-2008


FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Tomadas Mรณveis

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Prolongadores

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Connectors (couplers)

Prises Mobiles

-5ยบ C +80ยบ C

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

A

LO

H HF

REF

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

(mm2)

Cab.

9316/3

2P+T(E)

16

50/60

230

44

09

1,5-4

8-13

10

9416/3

3P+T(E)

16

50/60

400

44

09

1,5-4

9-14

10

9516/3

3P+N+T(E)

16

50/60

230/400

44

09

1,5-4

10-16

10

9332/3

2P+T(E)

32

50/60

230

44

09

2,5-10

12-18

10

9432/3

3P+T(E)

32

50/60

400

44

09

2,5-10

13-20

10

9532/3

3P+N+T(E)

32

50/60

230/400

44

09

2,5-10

14-22

10

A

2P+T L/+

B

C D

A

B

C

9316/3

54

42

74

124

9416/3

61

42

74

124

9516/3

68

42

93

143

9332/3

70,5

51,5

94,5

154

9432/3

70,5

51,5

94,5

154

9532/3

76,5

52,5

108,5

170

3P+T L2 L3 L1

3P+N+T L2

D

L3

L1 N

50 years

1958-2008

47


48

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Tomadas de Parede

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Bases Murales

Wall Receptacles

-5ยบ C +80ยบ C

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

2P+T

A

H HF

L/+

3P+T L2 L3 L1

3P+N+T L2

L3

L1 N

A

C

A B

C

JSL

50 years

D

1958-2008

LO

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Socles Saillies


FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Tomadas Interiores

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Bases de Empotrar

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Panel Mounted Receptacles (angled)

Socles de Tableau

-5ยบ C +80ยบ C

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

A

LO

H HF REF

2P+T L/+

3P+T

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

9210/TC

2P+T(SCH)

16

50/60

230

44

09

1,5-4

20

9316/1

2P+T(E)

16

50/60

230

44

09

1,5-4

10

9316/1N

2P+T(E)

16

50/60

230

44

09

1,5-4

10

9416/1

3P+T(E)

16

50/60

400

44

09

1,5-4

10

9516/1

3P+N+T(E)

16

50/60

230/400

44

09

1,5-4

10

9332/1

2P+T(E)

32

50/60

230

44

09

2,5-10

10

9432/1

3P+T(E)

32

50/60

400

44

09

2,5-10

10

9532/1

3P+N+T(E)

32

50/60

230/400

44

09

2,5-10

10

L2

F

E C

L3 L1 B A

JSL

G

D

A

3P+N+T L2

L3

L1 N

H

B

C

D

E

F

G

H

9210/TC

51,5

38,5

38,3

51,5

4

12,5

42,8

28,1

9316/1

80

65

65

80

5,3

18,5

51

19,5

9316/1N

63

47

47

63

4,0

28

53

20

9416/1

85

70

60

75

5,3

28,5

58,5

34

9516/1

85

70

60

75

5,3

32

67,5

32

9332/1

85

70

60

75

5,3

32

69,5

42

9432/1

85

70

60

75

5,3

32

69,5

42

9532/1

85

70

60

75

5,3

32

76

42

50 years

1958-2008

49


50

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

TOMAS DE CORRIENTE

Informação

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Información

Information

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Information

3P+N+ 3P+ 2P+ 250/440-265/460V 60Hz

440-460v 60Hz

>50V >300500Hz

>50 100300Hz

120/208144/250V~

220-250V~

380380-415V~ -415V~

250V~

11 12 1 2 10 h 3 9 4 8 5 7

>50V >300500Hz

380V 50Hz 440V 60Hz

>50250V~

110-130V~

370/600400/690V~

200250V~

Ie=16-125A Ue =50-690V

57/10075/130V~

600-690V~

6

270/480288/500V~

230/380V 50Hz 250/440V 60Hz

110-130V~

277V 60 HZ

480-500V~

>50V >300500Hz

380-415V~

200/346240/415V~

A

V 230 230

16

400 230 400

415

IP44

IP 67

IP 44

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

Ref.

679316/3

9316/4 679316/4

9210/TC

2P+

9316/1 9316/1N

3P+ 2P+ 3P+

230/400 3P+ N+ 250 2P+ 63

IP 67

2P+

230/400 3P+ N+ 32

IP 44

IP 67

IP 44

IP 67

Ref.

Ref.

9316/2N

679316/2

9316/3

9416/1

679416/1

9416/2N

679416/2

9416/3

679416/3

9416/4 679416/4

9516/1

679516/1

9516/2N

679516/2

9516/3

679516/3

9516/4 679516/4

9332/1

679332/1

9332/2N

679332/2

9332/3

679332/3

9332/4 679332/4

9432/1

679432/1

9432/2N

679432/2

9432/3

679432/3

9432/4 679432/4

9532/1

679532/1

9532/2N

679532/2

9532/3

679532/3

9532/4 679532/4 679363/8

3P+

220/415 3P+ N+

679316/1

679363/5

679363/6

679363/7

679463/5

679463/6

679463/7

679463/8

679563/5

679563/6

679563/7

679563/8

A

9316/3 - 9316/4

A 194

41,5

117

232

42

135

9332/3 - 9332/4

244

51,5

146

9432/3 - 9432/4

244

51,5

146

9532/3 - 9532/4

272

52,5

161

P

Q

9316/4 - 9316/2N

162

99

9416/4 - 9416/2N

181

104

9516/4 - 9516/2N

203

104

9332/4 - 9332/2N

203

104

9432/4 - 9432/2N

203

104

9532/4 - 9532/2N

224

104

C

Q

P

50 years

D

1958-2008

C 116

9516/3 - 9516/4

9416/3 - 9416/4 194,5

B

B 42


FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

TOMAS DE CORRIENTE

Fichas

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Clavijas

Plugs

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Fiches

2P+T L/+

-5ยบ C +80ยบ C

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

3P+T L2 L1

A

L3

LO

H HF

REF

3P+N+T L3

L2

N L1

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

(mm2)

Cab.

679316/4

2P+T(E)

16

50/60

250

67

09

1,5-2.5

8-12

10

679416/4

3P+T(E)

16

50/60

415

67

09

1,5-2.5

8-12

10

679516/4

3P+N+T(E)

16

50/60

240/415

67

09

1,5-2,5

8-12

10

679332/4

2P+T(E)

32

50/60

250

67

09

2,5-6

12-17

10

679432/4

3P+T(E)

32

50/60

415

67

09

2,5-6

12-17

10

679532/4

3P+N+T(E)

32

50/60

240/410

67

09

2,5-6

12-17

10

679363/8

2P+T(E)

63

50/60

250

67

09

6-16

16-30

1

679463/8

3P+T(E)

63

50/60

380/415

67

09

6-16

16-30

1

679563/8

3P+N+T(E)

63

50/60

230/415

67

09

6-16

16-30

1

A

B

C

679316/4

120

71

12

679416/4

125

79

12

679516/4

133

87

12

679332/4

150

93

17

679432/4

150

93

17

679532/4

155

100

17

679363/8

250

112,5

30

679463/8

250

112,5

30

679563/8

250

112,5

30

50 years

1958-2008

51


52

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Tomadas Mรณveis

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Prolongadores

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Connectors (couplers)

Prises Mobiles

2P+T -5ยบ C +80ยบ C

L/+

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

3P+T L2

A

H HF

L3 L1

REF

3P+N+T L2

L3

L1 N

50 years

D

1958-2008

LO

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

(mm2)

Cab.

679316/3

2P+T(E)

16

50/60

250

67

09

1,5-2,5

8-12

10

679416/3

3P+T(E)

16

50/60

415

67

09

1,5-2,5

8-12

10

679516/3

3P+N+T(E)

16

50/60

220/415

67

09

1,5-2,5

8-12

10

679332/3

2P+T(E)

32

50/60

250

67

09

2,5-6

12-17

10

679432/3

3P+T(E)

32

50/60

415

67

09

2,5-6

12-17

10

679532/3

3P+N+T(E)

32

50/60

220/415

67

09

2,5-6

12-17

10

679363/7

2P+T(E)

63

50/60

250

67

09

6-16

18-30

1

679463/7

3P+T(E)

63

50/60

415

67

09

6-16

18-30

1

679563/7

3P+N+T(E)

63

50/60

220/415

67

09

6-16

18-30

1

A

B

C

D

679316/3

134

80

12

71

679416/3

138

85

12

79

679516/3

146

93

12

87

679332/3

166

98

17

94

679432/3

166

98

17

94

679532/3

171

104

17

100

679363/7

271

115

30

109

679463/7

271

115

30

109

679563/7

271

115

30

109


FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

Tomadas de Parede

TOMAS DE CORRIENTE

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Bases Murales

2P+T

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Wall Receptacles

Socles Saillies

-5ยบ C +80ยบ C

L/+ Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

3P+T

A

L2

LO

H HF L3

L1

REF

3P+N+T L2

L3

L1 N

Amp.

Hz

Volt.

IP

IK

(mm2)

(mm2)

Cab.

679316/2

2P+T(E)

16

50/60

250

67

09

1,5-4

10-14

10

679416/2

3P+T(E)

16

50/60

415

67

09

1,5-4

10-14

10

679516/2

3P+N+T(E)

16

50/60

220/415

67

09

1,5-4

10-14

10

679332/2

2P+T(E)

32

50/60

250

67

09

2,5-10

12-17

10

679432/2

3P+T(E)

32

50/60

415

67

09

2,5-10

12-17

10

679532/2

3P+N+T(E)

32

50/60

220/415

67

09

2,5-10

12-17

10

679363/6

2P+T(E)

63

50/60

250

67

09

6-25

18-25

1

679463/6

3P+T(E)

63

50/60

415

67

09

6-25

18-25

1

679563/6

3P+N+T(E)

63

50/60

220/415

67

09

6-25

18-25

1

A

B

C

D

E

F

G

679316/2

101

150

94

80

20

46

5,5

679416/2

104

150

94

80

20

46

5,5

679516/2

107

151

94

80

20

46

5,5

679332/2

114

162

94

80

20

46

5,5

679432/2

114

162

94

80

20

46

5,5

679532/2

116

163

94

80

20

46

5,5

679363/6

171

170

230

118

158

106

-

679463/6

171

170

230

118

158

106

-

679563/6

171

170

230

118

158

106

-

50 years

1958-2008

53


54

FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS

TOMAS DE CORRIENTE

Tomadas Interiores

INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS

Bases de Empotrar

PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES

Panel Mounted Receptacles (angled)

Socles de Tableau

2P+T -5ยบ C +80ยบ C

L/+

Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

3P+T L2

A

LO

H HF

L3 L1

REF

3P+N+T L2

L3

L1 N

years

1958-2008

Volt.

IP

IK

(mm2)

2P+T(E)

16

50/60

250

67

09

1,5-4

10

679416/1

3P+T(E)

16

50/60

415

67

09

1,5-4

10

679516/1

3P+N+T(E)

16

50/60

220/415

67

09

1,5-4

10

679332/1

2P+T(E)

32

50/60

250

67

09

2,5-10

10

679432/1

3P+T(E)

32

50/60

415

67

09

2,5-10

10

679532/1

3P+N+T(E)

32

50/60

220/415

67

09

2,5-10

8

679363/5

2P+T(E)

63

50/60

250

67

09

6-25

2

679463/5

3P+T(E)

63

50/60

415

67

09

6-25

2

679563/5

3P+N+T(E)

63

50/60

220/415

67

09

6-25

2

c

d

e

f

g

h

i

R

r

87

61

61

41

45

64

35

38

32

7

61

42

46

64

35

38

32

7

679316/1

D

Hz

679316/1

a

50

Amp.

76

b

679416/1

76

87

61

679516/1

76

87

61

61

40

48

64

35

38

32

7

679332/1

76

87

61

61

53

50

64

35

38

32

7

679432/1

76

87

61

61

53

50

64

35

38

32

7

70

52

53

70

38

41

35

7

679532/1

80

90

65

679363/5

100

110

80

85

67

78

81

43

46

41

9

679463/5

100

110

80

85

67

78

81

43

46

41

9

679563/5

100

110

80

85

67

78

81

43

46

41

9


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

www.jsl-online.net

HF

A

LO

H HF


56

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

O traço de união das caixas de derivação da JSL é o seu alto nível de qualidade, baseado em processos de fabricação automatizados e num sistemático controlo de processos o que lhes confere elevados graus de segurança e d u ra ç ã o c o n f o r m e é r e q u e r i d o p e l o s Regulamentos de Segurança das Instalações. As caixas de derivação estanques JSL, seláveis, dispõem de entradas marcadas para bucins (Versões A para as entradas PG e AM para as Métricas), bucins cónicos de diversas dimensões (Versões B), paredes totalmente lisas (Versões L) e parafusos de 3/4 de volta. A tampa transparente pode ser opção em todas as versões (TR). A base está especialmente preparada para fixar calha DIN ou platines de montagem, bem como as placas de bornes JSL. Totalmente livres de Halogéneo, estão disponíveis em vinte e duas dimensões diferentes, redondas, quadradas ou rectangulares. Para além da gama de bucins em dimensões PG apresentase agora a gama total de bucins nas dimensões métricas. Ligadores rápidos para cabo rígido e cabo flexivel, placas de bornes (inclusivamente especialmente adaptadas para fácil fixação seja nas caixas para fio, seja nas restantes), tórix, são elementos importantíssimos da nossa gama que permitem solucionar os vários problemas que podem surgir nas ligações e/ou derivações.

El trazo común de las cajas JSL es su alto nivel de calidad, basado en procesos de fabricación automatizados y en un sistemático control de calidad lo que garantiza sus elevados grados de seguridad y d u ra b i l i d a d c o m o e s requerido por los Reglamentos de instalación. Las cajas estancas de derivación JSL, son precintables, y cuentan con entradas de cables pretroqueladas (versiones A para entradas PG y AM para entradas METRICAS), conos pasa cables de distintos diámetros (versiones B) , laterales lisos ( versiones L ) y tornillos de cierre rápido ( 3/4 de vuelta) imperdibles. En todas las versiones existe la opción de tapa transparente (TR). El fondo esta preparado para la fijación del rail DIN ó de placas de montaje así como placas de bornes. To t a l m e n t e l i b r e s d e halógenos están disponibles en veintidós dimensiones diferentes, redondas, cuadradas o rectangulares. Además de nuestra gama de prensaestopas en dimensiones PG, hemos producido también la gama completa en dimensiones métrica. Conectores rápidos para cable rígido y flexibles, placas de bornes (especialmente adaptadas para una rápida y fácil fijación en las cajas de cable o en las otras), capuchones, son productos muy importantes y que complementan nuestra gama dando soluciones a los problemas que surgen en las conexiones ó en las derivaciones.

De acordo com as Normas: -IEC 60670 Caixas -DIN 46320 Bucins PG -NF C 68-311 Bucins PG -EN 50262 Bucins Métricos -EN 60423 Bucins Métricos -EN 60 998-2-4 Tórix -EN 60998-2-1 Placas de Bornes e Caixas de Derivação -EN 60998-2-2 - Ligadores

Conforme las Normas: -IEC 60670 Cajas -DIN 46320 Prensaestopas PG -NF C 68-311 Prensaestopas PG -EN 50262 Prensaestopas Métricas -EN 60423 Prensaestopas Métricas -EN 60 998-2-4 Capuchón -EN 60998-2-1 Placas de Bornes y Cajas Estancas -EN 60998- 2-2 Conectores

50 years

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

1958-2008

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

The common factor among all JSL enclosures is the high construction quality, based on a highly automated manufacturing process and in systematic checking of the production cycle. This gives our enclosures a superior degree of safety and reliability over in time, as requested by theSafety Installation Rules and standards. JSL sealed waterproof enclosures, have premoulded cable entries for glands (A type for PG and AM for METRIC sizes), conical cable glands in different diameters (B type), smooth sided (L type) and quicklocking 3/4 turn screws. Transparent covers are an option for all types (LR). The bottom is specially designed to fix DIN rails or mounting plates, as well as special JSL connectors. Totally halogen free, they are available in twenty two different dimensions (round, square, and rectangular). Besides the PG cable glands we now offer a metric sizes. Push wire connectors for solid flexible and stranded wire, terminal blocks (specially designed for use in our boxes)), are very important products in our range and they solve day-to-day problems in the wiring and/or connecting.

Le fil conducteur de l'ensemble des boîtes étanches JSL réside, sans doute, dans l'irréprochable qualité, obtenue par des méthodes de fabrication automatisés mais également p a r u n c o n t r ô l e systématique des procès. Ceux-ci les confèrent des hauts degrees de securite et durabilite dès lors qu'il est exigé par des Règlements d'installation. Les boîtes de dérivation étanches à seller JSL, ont des entrées percées pour presse-étoupe (PG aux série A et METRIQUES aux série AM), des embouts à gradins (série B) , lisses (série L) et des vis 3/4 de tour. Le couvercle transparent existe en option dans toutes les versions (LR). Le fond a été conçu pour recevoir un rail DIN ou des platines, ainsi que les barrettes de connexion spécifiques JSL. Sans halogènes, elles sont disponibles en vingt--deux dimensions différentes, (rondes, carrées ou rectangulaires). Outre que la gamme de presse étoupes PG, nous présentons une nouvelle gamme de PE aux dimensions métriques. Les connecteurs rapides pour fils rigides et fil souple, les barrettes de connexion (inclusivement adaptées à l'installation dans nos boîtes), sont des produits qui sont au cœur de notre gamme et qui permettent de solutionner la plupart des problèmes que l'on rencontre dans des connexions et/ou dérivations.

Norm's compliance: -IEC 60670 Enclosures -DIN 46320 PG Cable glands -NF C 68-311 PG Cable glands -EN50262Metric Cable glands -EN60423Metric Cable glands -EN 60 998-2-4 Tórix -EN 60998-2-1 Terminals and Junction boxes -EN 60998- 2-2 Connectors

Conforment aux Normes : -CEI 60670 Boîtes -DIN 46320 Presse-étoupe PG -NF C 68-311 Presse-étoupe PG -EN 50262 Presse-étoupe Métriques -EN 60423 Presse-étoupe Métriques -EN 60 998-2-4 Torix -EN 60998-2-1 Barrettes de connexion -EN 60998-2-2 Connecteurs


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques para Fio

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas para Hilo

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Cable Junction Enclosures for Wire

-5º C +60º C

A

57

Boîtes de Derivation Etanches pour Fil

LO

H HF

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I Cores Colores Colours Couleurs

Dim. (mm)

REF

IP

IK

54

07

10

850º

1,5-4

10/150

54

07

7

850º

1,5-4

10/120

FE12

I89X43X37 I75X75X37 I85X85X37

54

07

12

850º

1,5-4

10/100

FE15

100X100X37 I

54

07

12

850º

1,5-4

8/80

FE25 FE7

CAB.

G

F C

E B

H

D A J

I

I

EXT

INT

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

FE25

89

43

37

84

38

34

8

29

94

16

FE7

75

75

37

70

70

34

8

29

80

16

FE12

85

85

37

80

80

34

8

29

90

16

FE15

100

100

37

95

95

34

8

29

105

16

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

58

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Boquilhas IP 66

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Conos IP 66

Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets IP 66

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin IP 66

2

-5º C +60º C

mm

2

Cabos e tubos Cables y tubos Cables and pipes Cables et Tubes

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

Secção min/máx. mm Sección min/max. mm2 Min/max. seccion mm2

IP 66 HF

Ø 25 mm Cores Colores Colours Couleurs

IP68 ( M25 )

IP68

Ref.J100B,J160B

Ref.J200B

( M25 )

( M32 )

J80B

A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.

REF J100B

J80-B

La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.

Dim. (mm) 83X83X50 I

The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.

La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.

IP

IK

66

08

750º

7 x M25

1,5-4

3,5-25 1/144

7 x M25

1,5-6

3,5-25

1/90

mm

2

J100-B

102X102X56

66

08

750º

J160-B

166X116X70

66

08

750º

10 x M25 1,5-10 3,5-25

1/51

J200-B

216X166X90

66

08

750º

10 x M32 1,5-16 3,5-32

1/20

66

08

850º

7 x M25

1,5-4

3,5-25 1/144

7 x M25

1,5-6

3,5-25

1/90

J160B

850º J80-BM2

J200B

83X83X50 I

J100-BM2

102X102X56

66

08

850º

J160-BM2

166X116X70

66

08

850º

10 x M25 1,5-10 3,5-25

1/51

J200-BM2

216X166X90

66

08

850º

10 x M32 1,5-16 3,5-32

1/20

66

08

960º

7 x M25

1,5-4

3,5-25 1/144

08

960º

7 x M25

1,5-6

3,5-25

1/90

960º J80-BM0

50 years

1958-2008

83X83X50 I

J100-BM0

102X102X56

66

J160-BM0

166X116X70

66

08

960º

10 x M25 1,5-10 3,5-25

1/51

J200-BM0

216X166X90

66

08

960º

10 x M32 1,5-16 3,5-32

1/20


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Paredes Lisas

Cajas Estancas con Paredes Lisas

Dim. (mm)

REF

83X83X50 I

J80-L

J80L

J100L

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Cable Junction Enclosures with Plain Walls

IP

IK

66

08

750º

1,5-4

1/144

08

750º

1,5-6

1/90

mm

59

Boîtes de Dérivation Etanches non percêes

2

J100-L

102X102X56

66

J160-L

166X116X70

66

08

750º

1,5-10

1/51

J200-L

216X166X90

66

08

750º

1,5-16

1/20

66

08

850º

1,5-4

1/144

850º 83X83X50 I

J80-LM2 J160L

J200L

J100-LM2

102X102X56

66

08

850º

1,5-6

1/90

J160-LM2

166X116X70

66

08

850º

1,5-10

1/51

J200-BM2

216X166X90

66

08

850º

1,5-16

1/20

66

08

960º

1,5-4

1/144

102X102X56

66

08

960º

1,5-6

1/90

166X116X70

66

08

960º

1,5-10

1/51

960º J80-LM0

83X83X50 I

J100-LM0 J160-LM0 J200-LM0

216X166X90

Caixas Estanques entradas Roscadas 6 x M20 + 1 M25

66

08

960º

Cajas Estancas entradas Roscadas 6 x M20 + 1 M25

1,5-16

1/20

Ip54 Ip54 Ip66 Ip66 Ip54 Ref. PG16/PG21/PG29 Pag. 147

Ip66 Ref. BM25/BM32 Pag. 142

Cable Junction Enclosures Screwed entries 6xM20 + 1xM25

REF

Dim. (mm)

IP

IK

J100-S

102X102X56

66

08

750º

1,5-6

1/90

J100-SM2

102X102X56

66

08

850º

1,5-6

1/90

J100-SM0

102X102X56

66

08

960º

1,5-6

1/90

mm

Boîtes de Dérivation entrées filetées 6xM20 + 1 M25

2

Ref. R1620 ( IP65) Pag.76 Pag.36

M25 16 mm 20 mm

HF

M20

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

60

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Acessorios

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Acessorios

* Placa 3 Fases + N + T 500V

Acessorios

* Bornera 3 Fases + N + T 500V

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Acessoeres

* 3 Phase Connector + N + E 500V * Barrete 3 Pôles + N + T 500V

Ref.: 399/5

10

Aplic. Ref. : J100* J160* J200*

500V

HF 2

( 1 - 6 mm ) L1 L2 L3

( 4 - 16 mm 2 )

( 4 - 16 mm 2 ) LO A H HF

Acessorios

Acessorios

Acessorios

* Suporte P/ 5 Ligadores 4P Rápidos * Soporte P/ 5 Conectores 4P Rápidos * Suport For 5 Fast Conectors 4P

Acessoeres

* Suport pour 5 Conecteurs Rapides 4P

Ref.: P5/273-P5

20

Aplic. Ref. : J80*, J100*, J160*, J200*

Click x5 B25 25

4P

HF

Ref. 273/4N Pag.77 LO A H HF

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas estanques antifogo

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Antifuego

E90

estancas

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Fire resistant waterproof

E90

Boxes

61

Boîtes étanches

E90

Anti Feu

E90

2

-15º C +45º C

mm

2

Secção min/máx. mm Sección min/max. mm2 Min/max. seccion mm2 Cabos e tubos Cables y tubos Cables and pipes Cables et Tubes

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

V0 3/4

IP 66

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

HF

Cores Colores Colours Couleurs

LO A H HF

V DE

Categoria E90 de acordo com DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Montagem através de buchas de ancoragem em aço tratado para condições de fogo Certificadas no Deutsches Institut fur Bautechnik -Conectores de cerâmica em Esteatite de elevada r e s i s t ê n c i a a temperaturas de fornalha Certificados VDE. -Isolamento classe II -Caixas em Duroplast autoextinguivel V0 em cor RAL 2003 -Certificadas KEMA KEUR de acordo com IEC EN 60670-22. Isentas de halogeneos.

REF

Dim. (mm)

IP

IK

J100-SF

102X102X56

66

08

102X102X56

66

J160-BF

166X116X70

66

J200-BF

216X166X90

66

J100SF J100-BF

J100BF

J160BF

Categoria E90 según DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Fijación por tacos de anclaje de acero tratado para situación de incendio, Certificados en el Deutsches Institut für Bautechnik. -Conectores cerámicos de esteatita de alta resistencia a la temperatura de horno Certificados VDE. -Aislamiento Clase II. -Cajas, autoextinguibles V0 en Duroplast RAL 2003, Certificadas KEUR KEMA según la norma EN 60670-22. Libres de halógenos.

NOTA: As caixas poderão ser fornecidas com Conectores cerâmicos de outras capacidades (se necessário). Adequadas para cabos de: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli,Leoni Studer, Prysmian e outros de acordo com DIN 4102 Part 12.

Category E90 according DIN 4102-part 12. -IP66, IK08 -Fixing by steel anchor dowels treated for fire conditions Certified at Deutsches Institut fur Certified Bautechnik -Steatite ceramic connectors resistant to f u r n a c e h i g h t e m p e ra t u r e , c e r t i f i e d VDE. Insulation Class II. -Boxes, V0 Duroplast selfextinguishing in RAL 2003, certified KEUR KEMA according to IEC EN 60670-22. Halogen-free.

#

Categorie E90 selon DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Fixation par chevilles d'ancrage en acier traité pour des conditions d'incendie certifiées dans le Deutsches Institut für Bautechnik. -Connecteurs céramiques en stéatite pour hautes températures Certifiées VDE. -Isolation Classe II. -Boîtes auto-extinguibles V0 en Duroplast RAL 2003, Certifiés KEUR KEMA selon la norme CEI EN 60670-22. Sans halogène.

x

mm

2

V0

6xM20+1xM25

6 x 1,5-6

3,5-25

1/90

08

V0

7 x M25

6 x 1,5-6

3,5-25

1/90

08

V0

10 x M25

8 x 1,5-10

3,5-25

1/51

08

V0

10 x M32

8 x 1,5-16

3,5-32

1/20

N O TA : L a s c a j a s s e pueden suministrar con conectores cerámicos de otras capacidades (si es necesario). Aadecuadas para cables: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Studer Leoni, Prysmian y otros según DIN 4102 Parte 12.

NOTICE:The boxes can be supplied with ceramic connectors with other capacities (if necessary). Aappropriate for cables: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Leoni Studer, Prysmian and others according to DIN 4102 Part 12.

REMARQUE:Les boîtes peuvent être fournis avec des connecteurs en céramique d'autres capacités (si nécessaire). Appropriées pour les câbles: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Leoni Studer, Prysmian et les autres Selon la norme DIN 4102 partie 12.

J200BF

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

62

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Boquilhas IP 66 Dimensões BOXLINE

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Stepped Rubber Grommets IP 66 Dimensions BOXLINE

Conos IP 66 Dimensiones BOXLINE

Embouts à Gradin IP 66 Dimensions BOXLINE

IP 66

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs Cabos Cables Cables Câbles

HF

LO A H HF

IP 66

Ref.

Min. - Max.

BM25

Min. 3,5 - Max. 25 mm

IP

(mm)

30

66

50

37

66

25

Min. Max.

Min. 3,5 - Max. 35 mm

BM32

Dimensões BOXLINE

Dimensiones BOXLINE

Dimensions BOXLINE

Dimensions BOXLINE

Ref.(J80B / J80L)

m m

16 mm

M6

8

0

Ref. : BM25

46 mm

95 mm

Ref. : BM32

102 mm

95 mm

116 mm

m 16

72 mm

m

m m

20 16

65 mm

72

25

48 mm

32

102 mm

Ref. (J100B / J100L / J100S)

25 20 16

65 mm 102 mm 116 mm

Ref. (J160B / J160L) 37

65 mm

60 mm

21 mm

102 mm

55 mm

16

116 mm

70 mm

25 mm

58 mm

30

mm

85 mm

97 mm 152 mm 166 mm

Ref. (J200B / J200L) 165 mm

156 mm

166 mm

25 mm

100 mm

216 mm

50 years

1958-2008

115 mm

202 mm

25 mm

100 mm

152 mm

94 mm

116 mm

50 mm


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Entradas Marcadas (para uso de Bucins PG)

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Entradas Marcadas (para uso de Prensaestopas PG)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use PG Cable Glands)

63

Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés PG)

Cores Colores Colours Couleurs

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

750º

Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique

A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.

REF 220-A

La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.

Dim. (mm) 80X80X50 I

The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.

La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.

IP

IK

55

08

7

750º

PG16

11-14

10/100

CAB.

222-A

100X100X55

65

09

6

750º

PG16

11-14

1/102

221-A

150X110X70

65

09

10

750º

PG16

11-14

1/51

223-A

175X110X66

65

09

10

750º

PG16

11-14

1/45

223-ATA

175110X83

65

09

10

750º

PG16

11-14

1/36

225-A

190X150X70

65

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/29

225-ATA

190X150X83

65

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/24

224-A

220X170X120

65

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/14

226-A

220X170X105

65

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/17

320

80X80X42

54

08

8

750º

PG13,5/M20

14-25

1/80

620

86X86X34

54

08

8

750º

PG13,5/M20

14-25

1/70

621

86X86X34

54

08

8

750º

PG13,5/M20

14-25

1/70

622

101X101X42

54

08

12

750º

PG13,5/M20

14-25

1/105

623

126X126X49

54

08

12

750º

PG13,5/M20

14-25

1/60

624

152X152X58

54

08

12

750º

PG13,5/M20

14-25

1/60

50 years

1958-2008


64

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Entradas Marcadas (para uso de Bucins PG)

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Entradas Marcadas (para uso de Prensaestopas PG)

Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use PG Cable Glands)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés PG)

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs

850º Dim. (mm)

REF 220-A/M2

80X80X50 I

IP

IK

55

08

7

850º

PG16

11-14

10/100

CAB.

222-A/M2

100X100X55

65

09

6

850º

PG16

11-14

1/102

221-A/M2

150X110X70

65

09

10

850º

PG16

11-14

1/51

223-A/M2

175X110X66

65

09

10

850º

PG16

11-14

1/45

223-ATA/M2

175X110X83

65

09

10

850º

PG16

11-14

1/36

225-A/M2

190X150X70

65

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/29

225-ATA/M2

190X150X83

65

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/24

224-A/M2

220X170X120

65

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/14

226-A/M2

220X170X105

65

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/17

Dim. (mm)

IP

IK

55

08

7

960º

PG16

11-14

10/100

960º REF 220-A/M0

50 years

1958-2008

80X80X50 I

CAB.

222-A/M0

100X100X55

65

09

6

960º

PG16

11-14

1/102

221-A/M0

150X110X70

65

09

10

960º

PG16

11-14

1/51

223-A/M0

175X110X66

65

09

10

960º

PG16

11-14

1/45

223-ATA/M0

175X110X83

65

09

10

960º

PG16

11-14

1/36

225-A/M0

190X150X70

65

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/29

225-ATA/M0

190X150X83

65

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/24

224-A/M0

220X170X120

65

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/14

226-A/M0

220X170X105

65

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

14-25

1/17


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Entradas Marcadas (p/uso de Bucins Métricos)

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Entradas Marcadas (p/uso de Prensaestopas Metricas)

Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to Use Metric Cable Glands)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

65

Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés Métriques)

Cores Colores Colours Couleurs

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

750º

Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I M20/M25

3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique

M25 M20

A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo pessoas.

REF 220-AM

La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales recibiendo personas.

Dim. (mm) 80X80X50 I

The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or public places.

La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux recevant persones.

IP

IK

55

08

7

750º

M20

11-14

10/100

CAB.

222-AM

100X100X55

65

08

6

750º

M20/M25

11-14

1/102

221-AM

150X110X70

65

08

10

750º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/51

223-AM

175X110X66

65

08

10

750º

M20/M25

11-14

1/45

223-ATAM

175110X83

65

08

10

750º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/36

225-AM

190X150X70

65

08

10

750º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/29

225-ATAM

190X150X83

65

08

10

750º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/24

224-AM

220X170X120

65

08

10

750º

M25

14-25

1/14

226-AM

220X170X105

65

08

10

750º

M25

14-25

1/17

320

80X80X42

54

08

8

750º

M20

14-25

1/80

620

86X86X34

54

08

8

750º

M20

14-25

1/70

621

86X86X34

54

08

8

750º

M20

14-25

1/70

622

101X101X42

54

08

8

750º

M20

14-25

1/105

623

126X126X49

54

08

12

750º

M20

14-25

1/60

624

152X152X58

54

08

12

750º

M20

14-25

1/60

50 years

1958-2008


66

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Entradas Marcadas (p/uso de Bucins Métricos)

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Entradas Marcadas (p/uso de Prensaestopas Metricas)

Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use Metric Cable Glands)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches (pour Presse-étoupes Metriques)

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs

850º Dim. (mm)

REF 220-AM/M2

80X80X50 I

IP

IK

55

08

7

850º

M20

11-14

10/100

CAB.

222-AM/M2

100X100X55

65

09

6

850º

M20/M25

11-14

1/102

221-AM/M2

150X110X70

65

09

10

850º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/51

223-AM/M2

175X110X66

65

09

10

850º

M20/M25

11-14

1/45

223-ATAM/M2

175110X83

65

09

10

850º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/36

225-AM/M2

190X150X70

65

09

10

850º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/29

225-ATAM/M2

190X150X83

65

09

10

850º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/24

224-AM/M2

220X170X120

65

09

10

850º

M25

14-25

1/14

226-AM/M2

220X170X105

65

09

10

850º

M25

14-25

1/17

M20/M25

M25 M20

960º REF 220-AM/M0

50 years

1958-2008

Dim. (mm) 80X80X50 I

IP

IK

55

08

7

960º

M20

11-14

10/100

CAB.

222-AM/M0

100X100X55

65

09

6

960º

M20/M25

11-14

1/102

221-AM/M0

150X110X70

65

09

10

960º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/51

223-AM/M0

175X110X66

65

09

10

960º

M20/M25

11-14

1/45

223-ATAM/M0

175110X83

65

09

10

960º

6 M20 + 4 M25

11-14

1/36

225-AM/M0

190X150X70

65

09

10

960º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/29

225-ATAM/M0

190X150X83

65

09

10

960º

6 M20 + 4 M25

14-25

1/24

224-AM/M0

220X170X120

65

09

10

960º

M25

14-25

1/14

226-AM/M0

220X170X105

65

09

10

960º

M25

14-25

1/17


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Boquilhas

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Conos

Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets

-5º C +60º C

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

67

Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin

750º

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs

A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.

REF

La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.

Dim. (mm)

The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.

IP

IK

La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.

CAB.

219-B

I 80X45

54

08

4

750º

4 PG21

3,5-23,5

8/80

220-B

80X80X50 I

54

08

4

750º

7 PG16

3,5-20

10/100

222-B

100X100X55

54

09

6

750º

6 PG21

3,5-23,5

1/90

221-B

150X110X70

54

09

10

750º

10 PG21

3,5-23,5

1/48

223-B

175X110X66

54

09

10

750º

10 PG21

3,5-23,5

1/42

223-BTA

175X110X83

54

09

10

750º

10 PG21

3,5-23,5

1/36

225-B

190X150X70

54

09

10

750º

10 PG21

3,5-32

1/27

225-BTA

190X150X83

54

09

10

750º

10 PG21

3,5-32

1/22

224-B

220X170X120

54

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/12

226-B

220X170X105

54

09

10

750º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/14

50 years

1958-2008


68

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Boquilhas

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Conos

Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs

850º Dim. (mm)

REF

IP

IK

CAB.

219-B/M2

I 80X45

54

08

4

850º

4 PG21

3,5-23,5

8/80

220-B/M2

80X80X50 I

54

08

4

850º

7 PG16

3,5-20

10/100

222-B/M2

100X100X55

54

09

6

850º

6 PG21

3,5-23,5

1/90

221-B/M2

150X110X70

54

09

10

850º

10 PG21

3,5-23,5

1/48

223-B/M2

175X110X66

54

09

10

850º

10 PG21

3,5-23,5

1/42

223-BTA/M2

175X110X83

54

09

10

850º

10 PG21

3,5-23,5

1/36

225-B/M2

190X150X70

54

09

10

850º

10 PG21

3,5-32

1/27

225-BTA/M2

190X150X83

54

09

10

850º

10 PG21

3,5-32

1/22

224-B/M2

220X170X120

54

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/12

226-B/M2

220X170X105

54

09

10

850º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/14

Dim. (mm)

IP

IK

960º REF

50 years

1958-2008

CAB.

219-B/M0

I 80X45

54

08

4

960º

4 PG21

3,5-23,5

8/80

220-B/M0

80X80X50 I

54

08

4

960º

7 Pg16

3,5-20

10/100

222-B/M0

100X100X55

54

09

6

960º

6 PG21

3,5-23,5

1/90

221-B/M0

150X110X70

54

09

10

960º

10 PG21

3,5-23,5

1/48

223-B/M0

175X110X66

54

09

10

960º

10 PG21

3,5-23,5

1/42

223-BTA/M0

175X110X83

54

09

10

960º

10 PG21

3,5-23,5

1/36

225-B/M0

190X150X70

54

09

10

960º

10 PG21

3,5-32

1/27

225-BTA/M0

190X150X83

54

09

10

960º

10 PG21

3,5-32

1/22

224-B/M0

220X170X120

54

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/12

226-B/M0

220X170X105

54

09

10

960º

2 PG29 + 8 PG21

3,5-32

1/14


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Paredes Lisas

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Paredes Lisas

Cable Junction Enclosures with Plain Walls

69

Boîtes de Dérivation Etanches non percêes

Chave Yave Key Cléa

-5º C +60º C

Cores Colores Colours Couleurs

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

LO A H HF

Parafusos aço Tornillos acero Steel screws Vis Metalique

A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.

750º

La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.

The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.

La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.

Dim. (mm)

IP

IK

80X80X50

55

08

750º

10/100

222-L

100X100X55

65

09

750º

1/102

221-L

150X110X70

65

09

750º

1/51

223-L

175X110X66

65

09

750º

1/45

223-LTA

175X110X83

65

09

750º

1/36

225-L

190X150X70

65

09

750º

1/29

225-LTA

190X150X83

65

09

750º

1/24

226-L

220X170X105

65

09

750º

1/17

224-L

220X170X120

65

09

750º

1/14

MF-242

330X280X175

65

09

750º

1

MF-244

430X390X175

54

09

750º

1

321

80X80X42

54

08

750º

1/80

322

103X103X45,5

54

08

750º

1/84

323

160X102X55

54

08

750º

1/58

REF 220-L

I

50 years

1958-2008


70

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Paredes Lisas

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Cajas Estancas con Paredes Lisas

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Cable Junction Enclosures with Plain Walls

Boîtes de Dérivation Etanches non percêes

Chave Llave Key Clé

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I 3/4

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour Cores Colores Colours Couleurs

LO A H HF

850º Dim. (mm)

IP

IK

80X80X50

55

08

850º

10/100

222-L/M2

100X100X55

65

09

850º

1/102

221-L/M2

150X110X70

65

09

850º

1/51

223-L/M2

175X110X66

65

09

850º

1/45

223-LTA/M2

175X110X83

65

09

850º

1/36

225-L/M2

190X150X70

65

09

850º

1/29

225-LTA/M2

190X150X83

65

09

850º

1/24

226-L/M2

220X170X105

65

09

850º

1/17

224-L/M2

220X170X120

65

09

850º

1/14

242-MF/M2

330X280X175

65

09

850º

1

244-MF/M2

430X390X175

54

09

850º

1

Dim. (mm)

IP

IK

80X80X50

55

08

960º

10/100

222-L/M0

3/4

100X100X55

65

09

960º

1/102

221-L/M0

3/4

150X110X70

65

09

960º

1/51

223-L/M0

3/4

175X110X66

65

09

960º

1/45

223-LTA/M0

3/4

175X110X83

65

09

960º

1/36

225-L/M0

3/4

190X150X70

65

09

960º

1/29

225-LTA/M0

3/4

190X150X83

65

09

960º

1/24

226-L/M0

3/4

220X170X105

65

09

960º

1/17

224-L/M0

3/4

220X170X120

65

09

960º

1/14

242-MF/M0

330X280X175

65

09

960º

1

244-MF/M0

430X390X175

54

09

960º

1

REF 220-L/M2

I

960º REF 220-L/M0

50 years

1958-2008

I


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Caixas Estanques com Tampa Transparente

Cajas Estancas con Tapa Transparente

-5º C +60º C

3/4

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS Cable Junction Enclosures with Transparent Covers

Chave Llave Key Clé

Cores Colores Colours Couleurs

Entradas Marcadas Entradas Marcadas Pre-Moulded Knock-Outs Entrées Perceés

Boquilha Cono Stepped Rubber Grommet Embouts À Gradin

221-ATR

Boîtes de Dérivation Etanches avec Couvercle Transparente

LO A H HF

Dim. (mm)

REF

71

Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

V DE

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

IP

IK

CAB.

-M3/M2/M0

150x110x70

65

09

10

PG16

750º/850º/960º

11 - 14

1/51

221-AMTR -M3/M2/M0

150x110x70

65

09

10

6 M20+4 M25

750º/850º/960º

11 - 14

1/51

10

PG21

750º/850º/960º

3,5-23,5 1/48

750º/850º/960º

1/51

221-BTR

-M3/M2/M0

150x110x70

54

09

221-LTR

-M3/M2/M0

150x110x70

65

09

223-ATR

-M3/M2/M0

175x110x66

65

09

10

PG16

750º/850º/960º

11-14

1/45

223-AMTR -M3/M2/M0

175x 110x66

65

09

10

M20/M25

750º/850º/960º

11-14

1/45

10

PG21

750º/850º/960º

3,5-23,5 1/42

750º/850º/960º

1/45

223-BTR

-M3/M2/M0

175x110x66

54

09

223-LTR

-M3/M2/M0

175x110x66

65

09

223-ATATR -M3/M2/M0

175x110x83

65

09

10

PG16

750º/850º/960º

11-14

1/36

223-ATAMTR -M3/M2/M0

175x119x83

65

09

10

M20/M25

750º/850º/960º

11-14

1/36

223-BTATR -M3/M2/M0

175x110x83

54

09

10

PG 21

750º/850º/960º

3,5-23,5 1/36

223-LTATR -M3/M2/M0

175x110x83

65

09

750º/850º/960º

1/36

-M3/M2/M0

190x150x70

65

09

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

14-25

1/29

225-AMTR -M3/M2/M0

190x150x70

65

09

10

6 M20+4 M25

750º/850º/960º

14-25

1/29

10

PG21

750º/850º/960º

3,5-32

1/27

225-ATR

225-BTR

-M3/M2/M0

190x150x70

54

09

225-LTR

-M3/M2/M0

190x150x70

65

09

225-ATATR -M3/M2/M0

190x150x83

65

09

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

14-25

1/24

225-ATAMTR -M3/M2/M0

190x150x83

65

09

10

6 M20+4 M25

750º/850º/960º

14-25

1/24

225-BTATR -M3/M2/M0

190x150x83

54

09

10

PG21

750º/850º/960º

3,5-32

1/22

225-LTATR -M3/M2/M0

190x150x83

65

09

-M3/M2/M0

220x170x120

65

09

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

14-25

1/14

224-AMTR -M3/M2/M0

220x170x120

65

09

10

M25

750º/850º/960º

14-25

1/14

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

3,5-32

1/12

224-ATR

750º/850º/960º

1/29

750º/850º/960º

1/24

224-BTR

-M3/M2/M0

220x170x120

54

09

224-LTR

-M3/M2/M0

220x170x120

65

09

226-ATR

-M3/M2/M0

220x170x105

65

09

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

14-25

1/14

226-AMTR -M3/M2/M0

220x170x105

65

09

10

M25

750º/850º/960º

14-25

1/17

10

2 PG29+8 PG21

750º/850º/960º

3.5 - 32

1/14

750º/850º/960º

1/14

226-BTR

-M3/M2/M0

220x170x105

54

09

226-LTR

-M3/M2/M0

220x170x105

65

09

750º/850º/960º

1/17

MFTR-242 -M3/M2/M0

330x280x175

65

09

750º/850º/960º

1

MFTRP-242 -M3/M2/M0

330x280x175

65

09

750º/850º/960º

1

MFTR-244 -M3/M2/M0

430x390x175

54

09

750º/850º/960º

1

MFTRP-244 -M3/M2/M0

430x390x175

54

09

750º/850º/960º

1

50 years

1958-2008


72

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Dimensões

Dimensiones

Dimensions

Dimensions

(mm)

(mm)

(mm)

(mm)

I

J E

B

D A

K

G

F C H

EXT A

50 years

1958-2008

B

INT C

D

51

77

E

F

G

H

46

7

44

I

J

K

219

85

220

88

88

51

81

81

43

10

41

60

60

222

110

100

65

100

100

54

18

46

89

80

221

160

120

77

148

108

72

23

53

105

83

223

185

120

78

175

108

66

22

55

155

99

223 TA

185

120

94

175

108

83

29

55

155

99

225

200

160

82

187

148

72

18

63

175

139

225 TA

200

160

102

187

148

92

38

63

175

139

224

230

177

130

217

168

120

42

86

203

159

226

230

177

108

217

168

100

20

86

203

159

320

85

85

46

80

80

37

8

37

125

321

85

85

46

80

80

37

8

37

125

322

110

110

60

103

103

45,5

12

48

150

323

170

113

60

158

111

55

10

50

192

620

93

93

50

86

86

34

10

40

135

621

93

93

50

86

86

34

10

40

135

622

105

105

57

101

101

44

8

50

45

45

623

133

133

66

126

126

54

8

58

86

82

624

160

160

75

152

152

58

10

65

107

109

57


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Bucins PG

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Prensaestopas PG

PG Cable Glands

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

73

Presse-etoupes PG

G

-5º C +60º C

H

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

PG

LO A H HF

Cabos Cables Cables Câbles

Nº.

Cores Colores Colours Couleurs

F

´

B

Ref.

PG A

(mm)

A

B

F

H

G

IP

IK

Cab.

PG 7

13 / 15

16,0

13,0

8,0

15,0

8,5

5,0

65

07

3,5 - 6

50

PG 9

16 / 19

20,5

13,5

8,0

18,0

8,5

5,5

65

07

4,5 - 7

50

PG 11

19 / 22

24,0

14,0

8,0

21,0

9,5

5,0

65

07

6-9

50

PG 13,5

21 / 24

26,0

15,5

9,0

24,0 10,5 5,0

65

07

9 -12

50

PG 16

23 / 27

29,5

16,0

9,0

25,5 11,5 6,5

65

07

11 - 14

50

PG 21

30 / 33

35,5

19,0 11,0 34,5 12,5 7,0

65

07

14 - 18

20

PG 29

40 / 42

46,0

19,0 11,5 45,0 14,0 8,0

65

07

18 - 25

20

PG 36

50 / 53

57,0

24,0 12,5 55,0 17,5 8,0

65

07

25 - 32

10

PG 48

60 / 65

71,0

28,0 12,5 71,0 22,5 13,0 8,0

65

07

38 - 44

10

Bucins Métricos

Prensaestopas Metricas

Metric Cable Glands

Presse-etoupes Metriques

-20º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles

A

LO

H HF

Cores Colores Colours Couleurs

Nº.

D

C

B

Ref.

15 (mm) / 16,5

A

B

M 12

19 / 21

8,0

5,0

12,6

M 16

24 / 27

8,0

5,0

M 20

33 / 37,5

9,0

5,0

M 25

42 / 47,5

11,0

6,0

M 32

53 / 60

11,0

M 40

60 / 68

M 50

65 / 74

M 63

IP

IK

15,0

68

09

3 - 6,5

50

15,5

20,0

68

09

6 - 10

50

18,0

24,0

68

09

8 - 13

50

22,0

29,0

68

09

12 -18

20

7,0

24,5

36,0

68

09

16 - 20

20

18,0

8,0

31,0

46,0

68

09

20 - 29

10

18,0

9,0

32,5

55,0

68

09

26 - 34

5

18,0

9,0

33,0

68,0

68

09

34 - 44

5

C

D

Cab.

A METRIC

50 years

1958-2008


74

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Porcas PG

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Tuercas PG

PG Nuts

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Ecrous PG

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs

Nº.

(mm)

Ref.

C

D

E

19

21,0

19,0

5,0

50

PG 9

22

24,0

22,0

5,0

50

PG 11

24

26,0

24,0

5,0

50

PG 13,5

27

29,0

27,0

6,0

50

PG 16

30

33,0

30,0

6,0

50

PG 21

36

39,0

35,5

7,0

20

PG 29

46

50,0

45,5

7,0

20

PG 36

60

65,5

59,8

8,0

10

PG 48

70

78,0

70,0

8,0

5

D

PG 7

C

Porcas Métricas

Tuercas Metricas

Metric Nuts

Ecrous Metriques

-20º C +125º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs

A

LO

H HF Nº.

D

Ref.

(mm)

C

D

E

M 12

15

16,5

15,0

5,0

50

M 16

19

21,0

19,0

6,0

50

M 20

24

27,0

24,0

6,0

50

M 25

33

37,5

33,0

6,0

20

M 32

42

47,5

42,0

7,0

20

M 40

53

60,0

53,0

7,0

10

M 50

60

68,0

60,0

8,0

5

M 63

65

74,0

65,0

8,0

5

C

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Tampões PG

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Tapas PG

PG Blind Nuts

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

75

Bouchons PG

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs

LO A H HF

I

J

I

(mm)

Ref.

J

PG 7

19

8,0

6,0

15,0

50

PG 9

22

9,0

6,0

19,0

50

PG 11

24

9,0

6,0

22,0

50

PG 13,5

27

9,5

6,0

25,0

50

PG 16

30

9,5

6,0

27,0

50

PG 21

36

11,0

8,0

33,0

20

PG 29

46

12,0

8,0

44,0

20

PG 36

60

15,0

10,0

55,0

10

PG 48

70

16,0

12,0

69,0

10

Boquilhas PG

Conos PG

Stepped Rubber Grommet PG

Embouts à Gradin PG

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs

Nº.

Cabos Cables Cables Câbles

Ref. PG 16

LO A H HF

(mm)

Min. - Max.

Min. 3,5 - Max. 20,0 mm

IP

22

54

50

29

54

50

38

54

50

Min. Max.

PG 21

Min. 3,5 - Max. 23,5 mm Min. Max.

PG 29

Min. 3,5 - Max. 32,0 mm Min.

Max.

50 years

1958-2008


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

76

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

Boquilhas Roscadas c/ Porca Livre de Halogéneo

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Racores Tubo/Caja con Tuerca Libre de Halogéno

Simple Straight Tight Pipe-Sheath Fitting Halogen Free

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Raccords de Fixation Tube/Boite Sans Halogéne

-15º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

HF

Tubo Tubo Conduit Conduite

A

LO

H HF Nº.

Cores Colores Colours Couleurs Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne

HF

HF

Ext. (mm) R16-HF R20-HF R1620-HF R25-HF R32-HF R40-HF R50-HF R63-HF

R16 R20 R1620 R25 R32 R40 R50 R63

M20

VD16

Ref. 16 20 16-20 25 32 40 50 63

VD 16 VD 20 VD16/VD20 VD 25 VD 32 VD 40 VD 50 VD 63

24 30 30 36 41 30 60 75

VD20

Ref.

Ref. R1620

VD16 VD20

C

F

A

D

B

VD

E

A

B

C

D

E

F

VD 16

22

Pg11

8

20

19

19.5

19

VD 20

26

Pg16

9

25

23

23.5

23

VD 25

32

Pg21

10

31

29

29.5

29

VD 32

39.5

M32

10

42

36.5

33

32

VD 40

48

M40

10

46

44

41

40

VD 50

58

M50

11

49

55

51

50

VD 63

73

M63

11

64

69

64

65

50 years

IP65

1958-2008

PG11 PG16 PG11/PG16 PG21 M32 M40 M50 M63

100 50 50 25 25 25 10 5


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

Ligadores Rápidos (Cabo Rígido)

Novos ligadores

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Conectores Rapidos (Cable Rigido)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Push Wire Connectors (Solide Cable)

Conecteurs Rapides (Cable Solide)

New push wire connectors

Nuevos conectores

77

Nouveaux connecteurs rapides

-5º C +40º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles

A

LO

H HF Nº.

Cores Colores Colours Couleurs

V DE

Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité

Ref.

Amp.

Nº.

Volts

(mm2)

273N-3

24

3

450

1-25

850º

273N-4

24

4

450

1-2,5

850º

273N-5

24

5

450

1-2,5

850º

100

X5

Ref. : 273N-4

Ligadores Rápidos (Cabo Rígido)

Ref. : P5/273-5 Pag.60

Conectores Rapidos (Cable Rigido)

Push Wire Connectors (Solide Cable)

Conecteurs Rapides (Cable Solide)

-5º C +40º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles

A

LO

H HF Nº.

Cores Colores Colours Couleurs

V DE

Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité

Ref.

Amp.

Nº.

Volts

(mm2)

273-102

24

2

450

1-2,5

850º

273-103

24

3

450

1-2,5

850º

273-104

24

4

450

1-2,5

850º

273-105

24

5

450

1-2,5

850º

100

1958-2008


78

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

Ligadores Rápidos (Cabo Flexivél e Rígido)

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Conectores Rapidos (Cable Flexible e Rigido)

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

Push Wire Connectors (Flexible and Solide wires)

Conecteurs Rapides (Cable Flexible et Solide)

-5º C +40º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles

LO A H HF

Cores Colores Colours Couleurs Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité

Ref.

Amp.

Nº. Ent.

Volts

(mm2)

(mm2)

222-3

24

3

450

0,5-2,5

0,5-4

850º

50 / 1050

222-5

24

5

450

0,5-2,5

0,5-4

850º

25 / 675

1

3

2

2

Flex. Rig.

0

- 4 mm2

0

- 2,5 mm

NÃO NECESSITA FERRAMENTA

years

1958-2008

NÃO MAGOA OS DEDOS

LIVRE DE HALOGÉNIOS E FOSFOROS

NO NECESSITA HERRAMIENTA

NO HACE DAÑOS A LOS DEDOS

LIBRE DE HALOGENOS E FOSFUROS

DOESN’T NEED TOOLS

DOESN’T HURT THE FINGERS

FREE OF HALOGEN AND PHOSPHORUS

N'A PAS BESOIN D'OUTILS

50

2

-40 ºC <> 100 ºC PA6 - V0 24A 450V

NE BLESSE PAS LES DOIGTS

EXEMPT DE L'HALOGÈNE ET DU PHOSPHORE


CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

Placas De Bornes/ Torix

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

Connectors

Placas De Bornes/ Capuchon

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS

79

Barretes de Connexion/ Conecteur Simple

-5º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Bornes Bornes Connectors Conecteurs

A

LO

H HF Nº.

Ref.

Caixas de Derivação

(mm2)

Nº.

397/2

2

1,5-4

397/3

3

1,5-4

397/4

4

1,5-4

397/3A

3

1,5-4

397/5

5

1,5-4

398/3

3

2,5

398/5

5

2,5 1,5

2,5

2-4 = 0,75

2-4 = 1

2-3 = 1

2-3 = 1,5

2 = 1,5

2 = 2,5

Cable Junction Boxes

Cajas de Derivación

20

100

Boîtes de Derivation

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique Bornes Bornes Connectors Conecteurs

A

LO

H HF Nº.

Cores Colores Colours Couleurs

Ref.

Dim. (mm)

325/2

60x60x30

2

10

325/3

60x60x30

3

10

325/4

60x60x30

4

10

Nº.

50 years

1958-2008


80

CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES

50 years

1958-2008

CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES

CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS

BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

A

LO

H HF

HF


82

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

A gama de Caixas ICT JSL pode ser utilizada como: -Caixa geral de alimentação, protecção e medida, distribuição e derivação; -Caixa que permite a montagem de quadros de nível para piscina e furos hertzianos; -Caixa de contador permitindo instalar um contador monofásico (tarifa simples/tarifa dupla), ou um contador trifásico (tarifa simples/tarifa dupla) com os seus fusíveis de protecção e/ou interruptor diferencial e relógio bi-horário; -Quadro para até 24 módulos (242) ou até 54 módulos (244); -Caixa de entrada do edifício para canalização de gás (244); -Caixa de controlo de equipamentos, comando e automação. Os Quadros de Distribuição JSL, com capacidades para 5, 9, 11, 24, 26 e 40 módulos de disjuntores, foram projectados conforme as normas aplicaveis. Todos os componentes são fabricados com materiais de alta qualidade permitindo alcançar Classe II de isolamento e uma extraordinária resistência ao impacto e às agressões exteriores de corpos sólidos e liquidos. O quadro de ditribuição é constítuido por um fundo, moldura e tampa é fornecido com calhas DIN e porta etiquetas autocolantes, é fornecida com dispositivo de selagem para o diferencial e limitador de potência do fornecedor de energia. De acordo com as Normas: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102

50 years

1958-2008

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

La línea de Cajas ICT JSL se puede utilizar como: -Caja general de protección y medida, distribución y derivación; -Cajas para montaje de cuadro de nivel para piscinas y furos hertzianos; -Caja para albergar contadores monofásicos (tarifa simples /tarifa doble), ó contadores trifásicos (tarifa simples/tarifa doble) con sus fusibles de protección y/ó interruptor diferencial y reloj; -Caja para albergar cuadro hasta 24 módulos (242) ó hasta 54 módulos (244); -Caja de entrada de canalizaciones de gas (244); -Caja de control de equipos, mando y automatización. Las Cajas de Distribuición de Empotrar JSL, hasta 5, 9, 11, 24, 26 y 40 elementos más, son fabricadas conforme a las prescripciones de las Normas aplicables. Todos los componentes son fabricados en material de alta calidad que permite alcanzar la Clase II de aislamiento y una extraordinaria resistencia al impacto y a las agresiones exteriores de sólidos ó líquidos. Constituida por un fondo, moldura y tapa y suministrada con rails DIN y etiquetas adhesivas para los usuarios, dispone de vano del surtidor de la energía precintable. Conforme a las Normas: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

The JSL ICT Enclosures line can be used as: -General metering, protection and measurement, distribution and junction boxes; -Enclosures for the assembly of switch boards level for swimming pools and underwater holes; -Metering enclosures for the installation of single-phase meters (simple tariff/double tariff) or three-phase meters (simple tariff/double tariff) and/or phase protection or switch and modular clocks; -Enclosures for up to 24 modules (242) or up to 54 modules (244); -MCB's/RCD's fusefusesswitchboards; -Entry enclosures at the start of gas piping systems (244); -Control enclosures for equipment, and automatic control commands. The JSL Distribution Boards, up to 5, 9, 11, 24, 26 and 40 breakers modules, have been designed and set out according to applicable Standards. Manufactured from an exceptionally high quality thermoplastic material it achieves extremely high impact (IK o7) and external protection levels (IP 41), as well as “Class II” for insulation. With three parts (bottom, door, and frame), it is supplied with DIN rails and self adhesive labels it has pre sealed separator for the energy provider. Norm’s compliance: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

La gamme de Coffrets ICT JSL peut être utilisée comme: -Coffret d´alimentation, protection, commande, distribution et dérivation; -Coffret d´équipement; -Coffret de comptage électrique monophasé or triphasé et aussi que coffret é l e c t r i q u e p o u r appareils,fusibles de protection, (disjoncteurs et d i s p o s i t i f s différentiels)interrupteur ou horloge; -Coffret 24 (242) ou 54 (244) modules; -Coffret à l´entrée des canalisations du gaz dans le bâtiment. Les Cadres de Distribution JSL, pour 5, 9, 11, 24, 26 et 40 modules briseurs, ont été fabriqués selon les normes applicables. Tous le composants sont fabriqués dans un matériel thermoplastique injecté de très haute qualité qui les confère la Classe II d’isolation ainsi que une résistance aux chocs mécaniques et aux corps solides et liquides. Constitué d’un fond, d’une couvercle et d’une plaque, et aussi avec des rails DIN et des étiquettes auto adhésives il a aussi un séparateur sellé pour le fournisseur d'énergie. Conformément aux Normes: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Quadros de Distribuição de embeber

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Flush mounted MCBs Distribution Boards

Cuadros de Distribución de empotrar

-5º C +40º C

Calha DIN Carril DIN DIN Rail Rail DIN

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Dispositivo de selagem Dispositivo del lacre Sealing device Dispositif de scellage

Cores Colores Colours Couleurs

Nivelamento ajustavél Nivelamento ajustable Adaptable leveling Nivellement adaptable

Módulos Módulos Modules Modules

de disjuntor Magnetotérmicos MCB Disjoncteurs

83

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Coffrets de Distribution à encastrer

* 3 mm

-5º C +40º C

Ajustável em profundidade Ajustable en profundidad Adjustable in depth Réglable dans profondeur

Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée de Isolement 2

LO A H HF Ref. A200

Volt. Amp.

Dim. (mm)

IK

IP 41 com porta 31 sem porta

504 x 360 x 126 1 - 26

41 con puerta 31 sin puerta

Ref.

A300

504 x 360 x 94

1 - 24

A400

509 x 480 x 94

1 - 40

415

63

41 with door 31 without door

07

1

41 avec couvercle 31 sans couvercle

Inclui / Inclui / Includes / Contient

A200 A300

1

A400 A200/2 A300/2 A400/2

+

1

+

1

A200/4 A300/4 A400/4 V200 1

V300 V400 K200 K300

1

K400 K200/2 K300/2 K400/2

+

1

+

1

K200/4 K300/4 K400/4

50 years

1958-2008


84

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Quadros de Distribuição

Cuadros de Distribución

Dimensões (mm)

Dimensiones (mm)

A200

A200

A200

A200

A300

A300

A300

A400

A400

Distribution Boards

Coffrets de Distribution

Dimensions (mm)

Dimentions (mm)

26 módulos 110mm de fundo 26 módulos 110mm fondo 26 modules 110mm deep 26 modules 110mm fond

110mm A300

26 módulos 110mm de fundo 26 módulos 110mm fondo 24 módulos 75 mm de fundo 26 modules 110mm deep 24 módulos 75 mm fondo 26 modules 110mm fond 24 modules 75 mm deep 24 modules 75 mm fond

Para paredes finas Para paredes delgadas For thin-walls Pour murs minces

75mm A400

A400

40 módulos 75 mm de fundo 40 módulos 75 mm fondo 40 modules 75 mm deep modules75mm 75 mm 4040 módulos de fond fundo

Para paredes finas Para paredes delgadas For thin-walls Pour murs minces

50 years

1958-2008

75mm


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

Quadros de Distribuição Estanques

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Waterproof Distribution Boards

Cuadros de Distribución Estancos

-5º C +40º C

Seláveis Precintable Can be Sealed Scellage

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Protecção Anti-UV Protección Contra-UV Anti-UV Protection Protection Contre-UV

Cores Colores Colours Couleurs

Instalação Saliente Instalación Saliente Surface mounting Installation Saillante

Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée d’ Isolement 2

Módulos Módulos Modules Modules

Entradas Marcadas Entradas Marcadas Pre-Moulded Knock-Outs Entrées Perceés

A

Boquilha Cono Stepped Rubber Grommet Embouts À Gradin

250-5A 250-9A 250-11A 250-5AM 250-9AM 250-11AM 250-5B 250-9B 250-11B 250-5L 250-9L 250-11L

Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches

4+1

IP

IK

55

08

1

55

08

1

55

08

1

55

08

1

PG16

8+1

10

10 + 1

2 PG29 + 8 PG21 2 PG29 + 8 PG21

4+1

6 M20 + 4 M25

8+1

6 M20 + 4 M25

10

10 + 1

M25

4+1

PG21

8+1

PG21

10

10 + 1

2 PG29 + 8 PG21

4+1 8+1 10 + 1

A Ref.

B

Tampa Cobre Módulos Universal

LO

Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches

C

Coffrets de Distribution Etanches

H HF

Descr.

Ref.

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Tapa Cubre Módulos Universal

A (mm)

B (mm)

C (mm)

250-5

95

162

122

250-9

98

202

162

250-11

109

232

182

Universal Blank Cover for MCB’s

Couvercle Universelle pour disjoncteurs

-5º C +40º C

17mm 8,5mm

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs 12 12 12 12

Ref. 273-MF

A

LO

H HF

secções módulares secciones módulares sections módulares sections módulares

Dim. (mm) 200 x 52 x 8

Descr. Tampa Cobre Módulos Universal para qualquer tipo de quadros Tapa Cubre Módulos Universal para cualquier tipo de cuadros Universal Blank Cover for MCB’s Couvercle Universelle pour Disjoncteurs

10

50 years

1958-2008

85


86

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Caixa c/porta, Fechadura e Chave

Caja c/puerta, Cerradura y Llave

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Enclosure w/ blank Door, Safety Lock an Key

Coffrets Lisses

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Chave Llave Key Clé Cores Colores Colours Couleurs

A

LO

H HF

Dim.(mm)

Ref.

IP

IK

Ext. 330 x 280 x 195 MF 242

Opcional Opcional Optional Optionnelle

Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195

MF 244

65

09

1

54

09

1

Int. 422 x 380 x 185

Caixa c/Porta Transparente Fechadura e Chave

Enclosure w/ Transparent Door, Safety Lock and Key

Caja c/Puerta Transparente Cerradura y Llave

Coffrets Lisses avec Porte Transparente

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Chave Llave Key Cle Cores Colores Colours Couleurs

Ref.

A

LO

H HF

Dim.(mm)

IP

IK

Ext. 330 x 280 x 195 MFTR 242

Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195

MFTR 244

65

07

1

54

07

1

Int. 422 x 380 x 185 C/Porta Policarbonato POLICARBONATO POLICARBONATO POLYCARBONATE POLICARBONAT

C/Puerta Policarbonato

Ref.

Dim.(mm)

Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195 Int. 422 x 380 x 185

years

1958-2008

IP

Avec Porte en Policarbonat

IK

Ext. 330 x 280 x 195 MFTRP 242

MFTRP 244

50

W/ Polycarbonate Door

65

09

1

54

09

1


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Caixa de Contador c/ Porta, Placa Universal, Janela,Fechadura e Chave

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Enclosure w/ Viewer Door, Assembling Plate, Safety Lock and Key

Caja c/ Puerta c/ Mirrila, Placa Mecanizada, Cerradura y Llave

-5º C +60º C

Seláveis Precintable Can be Sealed Scellage

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Protecção Anti-UV Protección Contra-UV Anti-UV Protection Protection Contre-UV

Chave Llave Key Clé

87

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Coffrets Pour Compteur Electrique avec Accessoires de Montage

Preparado para Telecontagem Cores Preparado para recuento remoto Colores for remote counting Preparedtion Préparé pour comptage remote

Colours Couleurs

Cores Colores Colours Couleurs

A

LO

H HF Dim. (mm)

Ref. PJN 242 Preparado para todos os tipo de contadores analógicos e digitais. Preparado para todo tipo de medidores analógicos y digitales. Préparé pour tous types de compteurs analogiques et numériques. Prepared for all types of analog and digital meters.

Descr.

IP

IK

Contador Monofásico Contadadores Monofasico Single Unit Compteur Monophsé

65

09

1

Contador Monofásico ou Trifásico Contadadores Monofasico o Trifasico Single Unit or Three Phase Unit Compteur Monophsé ou Triphasé

54

09

1

Janela p/ porta com parafusos e vedante Mirilla para purta con tornillos y vedante Window for door with screws and sealant Fenêtre pour porte avec des vis

54

09

1

Ext. 330 x 280 x 195 Int. 322 x 275 x 185

PJN 244

Ext. 430 x 390 x 195 Int. 422 x 380 x 185

120 x 170

272MF

Placa Universal para Contadores Monofásico, Trifásico e Tarifa Biorária

Placa Universal para Contadadores Monofasicos e Trifasico

Universal Plate for Single or Three Phase Units and Clock

Platine Universelle pour Compteur Monophasé, Triphasé et Horloge bas Tarif

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs Preparado Cores para Telecontagem Preparación para recuento Colores for counting Preparation Préparation Colours pour comptage

Couleurs

A

LO

H HF Ref. MC 242

Dim. (mm) Ext. 313 x 260 x 20

10

50 years

1958-2008


88

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Kit de Montagem p/ ap. Modulares (até 24-18 mm) Completo

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Kit de Montaje p/ ap. Modulares (hasta 24-18 mm) Completo

Kit for Distribution Board (24-18 mm) Complete

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Kit pour Cadre de Distribuition (24-18 mm) Complet

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

A

LO

H HF

Ref.

Inclui / Inclui / Includes / Contient 1 x Ref. 242 QD - Max. 24 Mod.

1 x Ref. 242 CL 2 x Ref. 270 MF 2 x Ref. 271 MF 2 x Ref. 239 MF

1 x Ref. 651S12A 1 x Ref. 651S12V

242 KQDC

5

1 x Ref. 244 QD 1 x Ref. 244 CL 3 x Ref. 270 MF 3 x Ref. 271 MF 3 x Ref. 344 MF - Max. 54 Mod.

1 x Ref. 651S12A 1 x Ref. 651S12V

5

244 KQDC

Kit de Montagem p/ ap. modulares (até 24-18 mm) Simple

Kit for Distribution Board (24-18 mm) Simple

Kit de Montaje p/ ap. Modulares (hasta 24-18 mm) Simple

Kit pour Cadre de Distribuition (24-18 mm) Simple

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

A

LO

H HF

Ref.

Inclui / Inclui / Includes / Contient 1 x Ref. 242 QD - Max. 24 Mod.

2 x Ref. 270 MF

2 x Ref. 271 MF

2 x Ref. 239 MF

242 KQDS

5

1 x Ref. 244 QD - Max. 54 Mod.

244 KQDS

50 years

1958-2008

3 x Ref. 270 MF

3 x Ref. 271 MF

3 x Ref. 344 MF

5


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Acessórios

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Accessories

Accesorios

Ref. 270 MF

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Ref. 271 MF

Ref. 242 CL

89

Accessoires

Ref. 242 QD

Ref. 291 MF

LO

A H HF -5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

Placa Termoplástica Lisa

Placa Termoplástica Lisa

Blank Thermoplastic Plate

Platine Termoplastique non Percee

REF

Dim.( mm )

242 CL

Ext. 317 x 267 x 11

10

244 CL

Ext. 413 x 373 x 11

10

Quadro de Distribuição p/ap.modulares

Cuadro de Distribuición p/ap.modulares

Panel w/window for Distribution Board

Cadre pour Distribuition

REF

Dim.( mm )

Max. Mod.

242 QD

Ext. 322 x 272 x 11

24

10

244 QD

Ext. 418 x 378 x 11

54

10

Suporte de Fixação para Quadro (par)

Soporte de Fijación para Cuadro de Distribución (par)

Fixing Support for Distribution Board (pair)

Support de Fixation pour Cadre de Distribuition (pair)

REF 270 MF

Tampa Cobre Módulos

10

Tapa Cubre Módulos

Blank Cover for MCB's

Couvercle pour MCB's

REF 271 MF

Chave triangular normalizada

10

Llave triangular normalizada

Standard Triangular Key

Clé triangulaire standart

REF 291 MF

20

50 years

1958-2008


90

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Acessórios

A

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Accessories

Accesorios

Accessoires

LO

H HF -5º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique

REF. 208 MF

REF. 239 MF

Calha DIN EN 50022

REF

REF. 314 MF

Rail DIN EN 50022

C L H

REF. 344 MF

DIN Rail EN 50022

REF. 290 MF

Rail DIN EN 50022

Dim. (mm)

2000 MF

2000

10

208 MF

208

10

239

10

314 MF

314

10

344 MF

344

10

35 x 7,5 x 1

239 MF

Fechadura em Nylon c/chave

Cerradura en Nylon c/llave

Nylon Lock

Serrure en Nylon avec la Clé

REF 290 MF

10

Fechadura de Segurança c/chave

Clé Cerradura Safety Lock de Seguridad de Securité with Key c/llave

REF 292 MF

10

Ventilador (par)

REF

Dim. Ext. (mm)

293 MF

38 Cores Colores Colours Couleurs

50 years

1958-2008

Ventilador (par)

Ventilator (pair)

Ventilateur (pair)

Dim. Int. (mm) 25

10


QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

Repartidores Modulares Protegidos

Repartidores Modulares Protegidos

-Bipolares, Tetrapolares. -Placa isolante em cada ligador. -Tampa de protecção transparente, autoextinguível. -Ligadores de latão com borne e parafuso. -Fixação na calha DIN EN50022 por pressão. -Fixação na platina com parafusos, utilizando os acessórios fornecidos.

-Bipolares, Tetrapolares. -Placa aislante en cada borna. -Tapa de protección transparente, autoextinguible. -Borna de latón. -Fijación sobre carril DIN -EN 50022 -a presión. Fijación sobre pletina con tornillos.

-5º C +60º C

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

Two and Four Pole Equipotencial Terminal Blocks

Répartiteurs Modulaires Bipolaires et Tetrapolaires

-Two and Four pole. -Isolating plate in each terminal. -Self-extinguish transparent protecion cap. -Fixing on the DIN rail 50022- by pressure -Fixing on the plate with srews, using specific accessory.

-Deux ou quatre poles. -Plaque isolante dans chaque barreaux. -Capot de protection transparente autoextinguible. -Fixation dans le rail DIN 50022 à pression. -Fixation dans la platine par des vis.

Barras Bornas Terminals Barreaux

A

LO

H HF

Furos Disponíveis por Ligador Agujeros Disponibles por Borna Holes for Terminal Bornes par Barreaux

Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique

91

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Bipolares

Bipolares

Two Poles

Bipolaires

6 mm 7 mm 9 mm

REF.

Amp. Volt.

I

U

pk

imp

Ka

Kv

Total n

C

cab.

cab.

cab.

L

mm 2 mm 2 mm 2

H

Mod.

C

L

H

4

70

47

45

1,5-6 6-16 16-35

10072BD

100

500

20

8

2

7

5

2

125112BD

125

500

22

8

2

11

7

2

2

7

109

47

45

125152BD

125

500

22

8

2

15

11

2

2

8

137

47

45

Tetrapolares

Tetrapolares

Four Poles

Tetrapopaires

6 mm 7 mm 7,5 mm 8 mm 9 mm 12 mm

REF.

Amp. Volt.

I

U

pk

imp

Ka

Kv

Total n

C

cab.

cab.

cab.

cab.

cab.

cab.

mm 2 mm 2 mm 2

mm 2 mm 2 mm 2

1,5-6 6-16

10-25 10-25 10-25

6-16

L

H

Mod.

C

L

H

5

75

98

45

10074BD

100

500

20

8

4

7

5

2

125114BD

125

500

22

8

4

11

7

2

2

7

112

98

45

125154BD

125

500

22

8

4

15

11

2

2

8

141

98

45

160134BD

160

500

24

8

4

13

11

188

136

70

8

2

2

1

50 years

1958-2008


92

QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT

Ligadores Suplementares

- Fixação em posição vertical, por pressão, na calha DIN EN 50022. - Totalmente protegidos. - De cor verde para a “Terra” e de cor azul para o “Neutro”.

CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT

DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES

COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT

Bornas Suplementares

Single-pole Equipotencial Terminal Blocks

Borniers de Répartition

- Fijación en posición vertical, a presión, en el rail DIN EN 50022. - Totalmente protegidos. - De color verde para la “Tierra” y de color azul para el “neutro”.

- Uprigth fixing, by pressure, on the DIN RAIL 50022. - Totally protected. - Green color for the “Earth” and blue colour for the “Neutral”.

- Fixation verticalle dans le Rail DIN 50022, à pression. - Complétement protéges. - Vert pour la " terre " et bleu pour le " neutre ".

-5º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique

Rigido Rigido Solid Solide

Flexível Flexible Flexible Souple

Max.

mm 2

Cores Colores Colours Couleurs

Furos Disponíveis por barramento Agujeros disponibles por Borna Available Holes per Bus bar Trous disponibles par Barreaux

Seccão Máxima mm 2 Seccion Max. mm 2 Max. Seccion mm2 Section Max. mm 2

Binário Aperto = 1,5 Nm Torque Cierre = 1,5 Nm Couple Serrage = 1,5 Nm Starting Torque = 1,5 Nm

A

LO

H HF

DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento de Terra

Borna de Tierra

Earth Terminal Blocks

Borniers de la " terre "

H

C L

Max.

REF. 651S15V

15

Dim. mm

mm2

16

C 12

15

H

L

107 x 13 x 26

DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento Neutro

Borna de Neutro

Neutral Terminal Blocks

Borniers de " neutre "

H

C L

Max.

REF. 651S15A

15

Dim. mm

mm2

16

C 12

15

H

L

107 x 13 x 26

DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento latão 5 entradas

Borna latón 5 entradas

Bus Brass Bar with 5 entries

Bornier em laiton avec 5 trous

H

C L

Dim. mm Max.

REF. 651S05

50 years

1958-2008

5

10

mm 2

C 5,5

5

H

L

36 x 6 x 9


CAIXAS DE COLUNA MONTANTE CAJAS DE DERIVACION PARA COLUMNA MONTANTE ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARDS COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

LO

A H HF

HF

3

ANOS Aテ前S YEARS ANNテ右S


94

CAIXAS DE COLUNA

As caixas de coluna para instalações colectivas de edifícios JSL são construídas de acordo com as prescrições das Normas NP EN 60 439 e NP EN 50 298 e os valores dimensionais da NP 1272. Todos os componentes são fabricados em material termoplástico injectado, de alta qualidade o qual proporciona ao invólucro a Classe II de isolamento e uma extraordinária resistência ao choque (IK 09) e às agressões do meio exterior (IP 54). São constituídas por fundo, moldura e tampa de modo a adequarem-se às mais difíceis condições de instalação tanto embebida como saliente nos ductos apropriados para passagem da coluna montante dos edifícios. O seu interior (tanto na versão CAD como CBQ) possui funções normalizadas e “pitons” de ancoragem para todo o tipo possível de fusíveis ou seccionadores e incluem-se troços de calha DIN para a sua montagem. Possui ainda furacões para o borne de ligação de continuidade de terra isolado e para a placa de bornes tradicional, bem como furacões para a nova placa de bornes de junção e derivação de condutores de coluna. Com efeito, esta inovadora placa permite uma instalação rápida, segura e cómoda dos cabos de energia e a sua derivação para as fracções do edifício, incorporando numa só peça os condutores das fases, neutro e terra. O borne de latão projectado de acordo com a IEC 609477-1, com capacidade para cabos de coluna até 150 mm2, permite a derivação até 16 mm2 podendo distribuir potência até 4 fracções por piso (versão CBQ), com intensidade de corrente até 63 Amp.

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Las cajas de derivación JSL para instalaciones colectivas de edificios son fabricadas conforme a las prescripciones de las Normas EN UNE 60439 y EN UNE 50298 y las dimensiones de la Norma NP 1272. Todos los componentes son fabricados en material termoplástico inyectado de alta calidad que permite alcanzar la Clase II de aislamiento y una extraordinaria resistencia al impacto (IK 09) y a las agresiones exteriores (IP 54). Constituidas por un fondo, moldura y tapa se adaptan a las más difíciles condiciones de instalación, sean empotradas o salientes, en los conductos propios de la columna montante de energía de los edificios. Su interior (tanto en la versión CAD como en la versión CBQ) tiene usos normalizados y “ pitons “ de anclaje para todos los tipos de fusibles ó seccionadores, incluyendo guía DIN para su montaje. Posee perforaciones para el montaje del borne aislado de conexión de continuidad de tierra, de las placas de bornes tradicionales y de la nueva e innovadora borna de conexión y derivación de los cables de la columna. Esta borna, innovadora, permite una instalación rápida, cómoda, y segura de los cables de energía y su derivación para las plantas del edificio, incorporando en una sola pieza los cables de fase, neutro y tierra. El borne, en latón, fabricado de acuerdo con la Norma IEC 60947-7-1, con capacidad para cables hasta 150 mm2 permite la derivación hasta 16 mm2 y posibilita la distribución de potencia hasta 4 apartamentos por planta (versión CBQ), con intensidad de corriente hasta 63 Amp.

Conforme a las Normas: De acordo com as Normas: -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272

50 years

1958-2008

-EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

JSL enclosures for common building installations distribution boards - have been designed and set out according to NP EN 60 439 and NP EN 50 298 Norms and the dimensional values of the NP 1272 Standard. Manufactured from an exceptionally high quality thermoplastic material they achieve extremely high impact (IK 09) and external protection levels (IP 54), as well as “Class II” for insulation. With three parts (bottom, door and frame) they are appropriate for both recessed and surfaced fitting in the correct parts of building energy distribution columns. For inside applications (CAD and CBQ versions) they have normalised functions and anchorage drops for all types of electric fuses or cross section fittings and they include the DIN rail for their assembly. They still have specific drops for the assembly of insulated earth crossing terminal and for traditional or new and innovating terminal blocks. In fact this new terminal block provides a faster, safer and easier installation of energy cables and their derivation for the parts of the building coming to one single room; the live, neutral and earth cables. Brass terminals has been designed according to IEC 60 947-7-1 with a capacity to 150 mm2 cables allowing cable derivation to 16mm2, making it possible to distribute energy to 4 rooms in each flat (CBQ version),with a power rating up to 63 Amp.

Norm's compliance: -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Les coffrets pour colonne montante JSL pour le bâtiment ontt été fabriqués selon les Normes NP EN 60 439 et NP EN 50 298 et également NP 1272 pour ce qui concerne les mesures. Touts les composants sont Fabriqués dans un matériel thermoplastique injecté de très haute qualité qui les confère la Classe II d'isolation ainsi que une résistance aux chocs mécaniques (IK 09) et aux corps solides et liquides (IP 54). Constitués d'un fond, d'une couvercle et d'une plaque, ils s'adaptent parfaitement aux conditions d'installation les plus sévères, encastrés et saillies, dans les vides pour le passage de la colonne montante. L'intérieur (soit dans la version CAD, soit dans la CBQ) a des fonctions normalisées ainsi que des pitons de fixation pour tous les types de fusibles ou coupe-circuits ; est fournit, également, des rails DIN pour leur montage. Ils sont équipés de fixations pour les plaques de bornes traditionnelles ainsi que pour les nouvelles bornes JSL, ce qui permet de réaliser des dérivations des conducteurs de la colonne. En effet, cette plaque astucieuse permet une installation rapide, sûre et facile des câbles d'énergie et les dérivations pour les différents endroits du bâtiment, incorporant dans un seul endroit les conducteurs de phase, de neutre et de terre. La borne, en laiton massif, fabriquée selon la Norme CEI 60497-7-1, reçoit des câbles de colonne jusqu'à 150 mm2 et permet la dérivation jusqu'à 16mm2, donnant la possibilité de faire la distribution de puissance vers jusque 4 pièces par étage (version CBQ), avec une intensité jusqu'à 63 ampères.

Conforment aux Normes : -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272


CAIXAS DE COLUNA

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Caixas de Coluna

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Cajas de Derivación para Columna Montante

95

COFFRETS À COLONNE MONTANTE

Enclosures for Distribution Boards

Coffrets pour Colonne Montante

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée de Isolement 2 Cores Colores Colours Cûleurs

A

LO

H HF Ref.

Dim. (mm)

IP

IK

262-CAD/CBD

395 x 300 x 116

54

09

750 º C

-

1

264-CAQ/CBQ

550 x 415 x 116

54

09

750 º C

-

1

Cabo de Coluna * Cable Columna * Pillar Cable * Câble de Colonne *

0

Cabo de Derivação * Cable de Derivación * Junction Cable * Câble de Dérivation *

2

Ref.

Nº Derivações Nº Derivaciónes Nº Junctions Nº Dérivations

(A)

2

mm

mm

262-CAD/CBD

8 - 95

6 - 20

1-2

32 - 63

264-CAQ/CBQ

25 - 150

6 - 25

1-4

32 - 63

Ref.262-CAD/CBD 125 W

- Máxima dissipação de potência para aparelhos instalados no seu interior - Máxima dissipación de potencia para aparatos instalados en el interior - Maximum power dissipation for the inside mounted appliances

Ref.264-CAQ/CBQ 200 W

- Dissipation de puissance maximale pour des appareils instalés dedans

*

- Capacidades diferentes de acordo com o borne de derivação

*

- Capacidad diferentes según connector

*

- Different capacities according to

*

- Capacitées différentes conforment les connecteures

; Ref. 266, Ref. 267 ou borne de PILAR tradicional

; Ref. 266, Ref. 267 o borna tradicional de Pilar

the connectors

; Ref. 266, Ref. 267 or traditional Pillar terminals

; Ref. 266, Ref. 267 ou les bornes traditionneles à trou

Ref. 266

Ref. 267

50 years

1958-2008


96

CAIXAS DE COLUNA

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Fixação de aparelhos

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Fijación de aparatos

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Appliances fixing

Fixation d’apareils

Rail DIN Pitons de ancoragem para fixação com parafusos

Carril DIN

Agujeros de anclaje para fixación con tornillos

DIN Rail

Anchor Piton for equipment fixation with screws Pitons d'ancrage pour fixationa à vis

Rail DIN

Dimensões

Dimensiones

Dimensions

Measures

F I

G

E

J

H

A

C

D Ref.

L

B A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

L

262-CAD/CBD

123

402

27

504

16

445

338

8

11

360

307

264-CAQ/CBQ

123

557

27

659

16

600

453

8

11

475

422

Paredes lisas Paredes lisas Flat walls Murs lisses

Abertura para fechadura do operador tipo "EDP" Apertura para cerradura Opening for lock Ouverture pour serrure

Nivelamento ajustavél Nivelamento ajustable Adaptable leveling Nivellement adaptable

Saliente em ductos Saliente en ductos Surface in ducts Surface dans des vides

* 3 mm

50 years

1958-2008

Moldura ajustável à profundidade da caixa Moldura ajustable à la profundidad de la caja Adaptable frame to the box deep Encadrement adaptable au profoundeur du coffret

Embebida Empotrada Flush Mounted Encastrée


CAIXAS DE COLUNA

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Bornes

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Bornas

97

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Terminals

Bornes

-15º C +90º C

Latão Maciço Latón Macizo Brass Laiton Massif Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis

A

LO

H HF Cabo de Coluna Cable Columna Pillar Cable Cable de Colonne

Cabo de Derivação Cable de Derivación Junction Cable Cable de Derivation

2

Ref.

Nº 2

mm

mm

Nº de Cabos Nº de Cables Nº of Cables Nº de Cables

266

8 - 95

6 - 20

1-4

10

267

25 - 150

6 - 25

1-4

1

Binário de Aperto Max. 250 Ncm Binário máximo Max. 250 Ncm Maximum torque 250 Ncm Couple maximale 250 Ncm

B

S

X

A M4

F X

B D

D

S C A

Ref.

A

B

C

D

E

266

28,0

28,0

35,5

19,0

11

267

81

80

81

43

17,5

F

6,4

X

66

50 years

1958-2008


98

CAIXAS DE COLUNA

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Placas de Bornes

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Borneras

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Connectors

Connecteurs

-15º C +90º C

Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis

B

A

LO

H HF

G F D

C A

E

Ref.

Dim.(mm)

268

129 x 108 x 10

Nº 1-4

1

A

B

C

D

E

F

G

129

108

18

5,8

10

12

16

Placas de Bornes

Borneras

Connectors

Connecteurs

-15º C +90º C

Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis

A

LO

H HF Ref.

Dim.(mm)

269

170 x 70 x 52

Nº 1-5

1

A

B

C

D

E

F

G

H

170

70

132,5

6

52

54,5

36,5

5,8

D G

E

B F C

50 years

1958-2008

H

A


CAIXAS DE COLUNA

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

Placas de Bornes Caracteristicas

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Borneras Caracteristicas

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Connectors Caracteristics

Connecteurs Caracteristiques

-15º C +90º C

Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis

A

LO

H HF Ref.

Descr.

Dim.(mm)

Placa de Bornes (269) + 5 Bornes (266)

265

Placa de Bornas (269) + 5 Bornas (266)

28 x 35 x 28

1

Connectors (269) + 5 Terminals (266) Connecteurs (269) + 5 Bornes (266)

- Recebe até 5 bornes Ref. 266. - Tampa de recobrimento e protecção transparente. - Agrupamento de Neutro , Terra , L1 , L2 e L3. - I max 63 A - V max 415 V - Fácil de instalar. - Segura. - Sem halogéneos. - A sua morfologia facilita a passagem dos cabos para o esquema de corte de cada fixação (em escada).

- Recibe hasta 5 bornas Ref. 266 - Tapa de protección transparente. - Neutro ,Tierra , L1 , L2 y L3, agrupados. - I max 63 A - V max 415 V - Gran facilidad de instalación. - Segura. - Libre de halogenos. - Su diseño facilita el paso de los cables para el esquema de corte de cada fijación (en escalera).

- For up to 5 terminals Ref. 266. - Transparent protective cover. - Neutral, Earth , L1 , L2 and L3, together. - I Max 63 A - V Max 415 V - Easy instalacion. - Safe. - Hallogen free. - Its design makes cables crossing for the cut diagram easier in each fixing (in steps).

- Pour jusque 5 bornes Ref. 266. - Couvercle de protection transparent. - Neutre, Terre , L1 , L2 et L3, grupés. - I Max 63 A - V Max 415 V - Trés facil à instaler. - Trés sûr. - Sans halogenes. - Sa morphologie facilite le passage des cables pour le schéma de coupure de chaque fixation (en escalier).

50 years

1958-2008

99


100

CAIXAS DE COLUNA

Esquemas de Montagem

CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE

ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD

Esquemas de Montaje

COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE

Assembling Diagrams

Schémas de Montaje Ref. 264-CAQ/CBQ

Montagem com Placa Ref. 269 Montaje con Placa Ref. 269 Assembly with Plate Ref. 269 Montage avec la Platine Ref. 269

Ref. 262-CAD/CBD

Norma : EN 60998-2-1 com borne de pilar tradicional - IEC 60947-7-1 com borne Norma : EN 60998-2-1 con borna tradicional - IEC 60947-7-1 con borna

Norm : EN 60998-2-1 with tradicional terminal - IEC 60947-7-1 with terminal Norm : EN 60998-2-1 avec le borne tradicionel - IEC 60947-7-1 avec borne

Ref. 266

Ref. 266 Ref. 266 Ref. 266

Ref. 264-CAQ/CBQ

Montagem com Placa Ref. 268 Montaje con Placa Ref. 268 Assembly with Plate Ref. 268 Montage avec la Platine Ref. 268

Ref. 262-CAD/CBD

50 years

1958-2008


MATERIAL DE FIXAÇÃO FIJACIONES FIXING MATERIAL MATERIEL POUR LA FIXATION


102

MATERIAL DE FIXAÇÃO

A JSL é justamente reconhecida no mercado, desde há longos anos, como uma referência na fabricação de material de fixação. Com uma gama muito vasta JSL responde a praticamente todas as necessidades de fixação, especialmente na área da electricidade. A preocupação ambiental, levou JSL a abolir completamente o uso de materiais com halogeneos. Abraçadeiras de todos os tipos para tubos e/ou cabos assim como outros elementos para a fixação, totalmente livres de halogéneo, fazem da JSL uma das empresas europeias mais importantes e com uma das maiores gamas de produtos nesta área.

50 years

1958-2008

FIJACIONES

JSL es reconocida en el mercado, desde hace mucho, como un referencial en la fabricación de fijaciones para aplicaciones eléctricas. Disponiendo de una gama muy completa, JSL responde a prácticamente todas las necesidades de fijación, en especial en el ramo eléctrico. La preocupación ambiental ha llevado JSL a la emiminación total de los materiales que contienen halógenos. Abrazaderas para tubos y/ó cables así como otros elementos para la fijación, totalmente libres de halógenos, hacen de JSL una de las empresas europeas más importantes y con mas larga gama de productos en este campo.

FIXING MATERIAL

JSL is also very well known in the market, for fixing material for the electrical field. With a wide range of products JSL covers, virtually, almost all off fixing needs, especially in the electricity field. Environmental concern has led JSL to abolish completely the use of materials containing halogens. Saddles for pipes and/or cables such as other fixings, totally halogen free, make JSL one of the most important European companies with an extensive range in the sector.

MATÉRIEL POUR LA FIXATION

JSL est également très connue dans le marché, depuis longtemps, par sa gamme de fixation. Avec une gamme très large JSL répond à presque tous les besoins pour la fixation, spécialement adaptées à l'électricité. La préoccupation avec l´environnement a conduit JSL a l'élimination total des matériaux contenant des halogènes. Colliers pour tubes et/ou câbles ainsi que d'autres éléments de la fixation, 100% sans halogènes, font de JSL une des entreprises européennes plus importantes et avec une des plus grandes gammes du secteur.


MATERIAL DE FIXAÇÃO

Fixa Cabos com Prego

FIJACIONES

FIXING MATERIAL

Fija Cables

MATERIEL POUR LA FIXATION

Fix Cables

Attache à Clou

-25ºC +90ºC Polipropileno Polipropileno Polypropylène Polypropylene

LO A H

Core Natural Color Natural Natural Color Couleur Naturelle

HF

Aço temperado extra duro Acero templado extra duro Extra tempered steel nail Clou en Acier trempé extra dur

Até 4 cabos planos 3x1,5 NYM Hasta 4 cables Plantas 3x1,5 NYM Up to 4 plain handles 3x1,5 NYM Jusqu'à 4 poignées claires 3x1,5

Porta cabos

“Nagelscheib xL

Ref.

Dim. (mm)

704-40

40,5 x 40 x ø 3

3 x 40

100

704-50

40,5 x 40 x ø 3

3 x 50

100

704-60

40,5 x 40 x ø 3

3 x 60

100

704-70

40,5 x 40 x ø 3

3 x 70

100

Puerta Cables

Cable Fixing

Attache à Cable

-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

Cinzento claro Color Natural Lighr grey Gris clair

HF

Fixação lateral ou topo Fijación lateral o arriba Lateral fixing or top Fixation latérale ou dessus

NYM

Ref.

710-15

15

100

710-30

30

50

710-15

710-30

50 years

1958-2008

103


104

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras de Aperto Mecânico (Parafuso Metálico)

FIXING MATERIAL

Abrazaderas con Apertura Mecânica (Tornillo Metalico)

Saddles Type 300 (Metalic Screws)

Parafusos aço zincado Tornillos acero zincado Steel screws Vis en Acier

Embase Type 300 (Vis Metalique)

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

MATERIEL POUR LA FIXATION

LO A H

HF

Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

M6

CAB.

Ref.

Abraçadeiras de Aperto Mecânico (parafuso em Nylon)

305

6-14

50

306

10-18

100

307

15-28

50

308

30-40

50

309

40-63

50

305/2

2x7-14

10

306/2

2x10-18

10

305/3

3x7-14

20

306/3

3x10-18

25

Abrazaderas con Apertura Mecânica (tornillo en Nylon)

Saddles Type 900 (Nylon Screws)

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque Parafusos em Nylon Tornillos en Nylon Nylon screws Vis en Nylon

Embase Type 900 (vis en Nylon)

LO A H

HF

Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

M6 Ref.

-

50 years

1958-2008

CAB.

905

5-14

100

906

6-17

100

907

15-25

50

908

24-34

25

905/2

2x5-14

100

906/2

2x6-17

50

Estas abraçadeiras são especialmente utilizaveis em atmosferas corrosivas e ambientes maritimo e salino Estas abrazaderas son especialmente adecuadas en atmosferas corrosivas y ambientes maritimo y salino Those saddles are specialy designed for corrosives atmospheres and seaside ambiances Ces embases sont especialement adequées pour des atmospheres corrosives et des ambients maritimes et salés


MATERIAL DE FIXAÇÃO

Abraçadeiras para Cabos Tipo Clip Série 500

FIJACIONES

FIXING MATERIAL

Abrazaderas para Cables Tipo Clip Serie 500

Clip Saddles Type 500

I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression

Clipsotubes Tipe 500

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

MATERIEL POUR LA FIXATION

LO A H

HF

Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

M6

Ref.

CAB.

511

8-10

100

512

10-12

100

513

12-14

100

514

13,5-15

100

515

15-17

100

516

16-19

60

517

19-22

50

518

22-25

50

519

25-28

50

511/2

2x8-10

100

512/2

2x10-12

50

513/2

2x12-14

50

514/2

2x13,5-15

50

515/2

2x15-17

50

516/2

2x16-19

25

517/2

2x19-21

25

50 years

1958-2008

105


106

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras de Serrilha Agrupáveis para cabos tipo clip Série 500

FIXING MATERIAL

Abrazaderas de Cierre Agrupables para cables tipo clip Serie 500

MATERIEL POUR LA FIXATION

Pressure Saddles for Cable

Embase a Pression a Justaposer pour Cable

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression

HF

Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

M6 Ref. Fixação com perno Nylofix M6 ou com perno de aço M6 Fijación con perno Nylofix M6 o con perno de acero M6 Mounting with Nylofix M6 dowel or M6 steel plug pin Fixation avec Goujon Nylofix M6 ou goujon en acier M6

Abraçadeiras para Calha (montagem em guia C11)

Abrazaderas para Montaje en Guia (montage en guia C11)

Cable Saddles for Rail C11

Parafusos aço zincado Tornillos acero zincado Steel screws Vis en Acier

2035

6-13

50

2036

12-20

50

2037

16-26

50

2038

18-30

50

2039

27-43

25

Collier Borne pour Rail C11

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

CAB.

LO A H

HF

Sem parafuso Sin tornillo Without screw Sans vis

Ref. 2047

6-24

/

6-24

100

2048

8-36

/

8-36

100

2049

6-14

/

6-14

100

2050

6-24

/

6-24

100

2051

8-36

/

8-36

100

2054

14-48

/

14-48

6-24

/

8-36

100

14-48

25

2051-U 2054-U

50 years

1958-2008

CAB. (mm)

8-36

/

25


MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Calha de aço zincado Galvanizada e Plástica (perfil DIN C11)

FIXING MATERIAL

Guia de acero Galvanizado y de PVC (perfil DIN C11)

MATERIEL POUR LA FIXATION

Metal and Plastic DIN C11 Rail

Rail DIN C11 Metalique et Plastique

Folha aço zincado Acero zincado Steel Acier Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

Cores Colores Colours Couleurs

8,5mm

Dim.

Ref.

Desc.

2060 PL

Galvanizada Perfurada Galvanizada Perforada Galvanized Steel Perfurated Acier Perforée

20

11

2m

50m

2060 PLP

PVC Perfurada PVC Perforada PVC Perfurated PVC Perforée

20

11

2m

50m

2060 PF

PVC Lisa PVC Lisa PVC Flat PVC Plain

20

11

2m

50m

11mm

20mm

HF

Ext. (mm)

Int. (mm)

50 years

1958-2008

107


108

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras Agrupáveis para Cabos e Tubos Série 100

FIXING MATERIAL

Abrazaderas para Cable y Tubo Enlazables Serie 100

MATERIEL POUR LA FIXATION

Saddles Type 100 for Cable and/or Conduit

Attache Type 100 pour Câble et/ou Conduite

Cores Colores Colours Couleurs

-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression

HF

Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

M6

Ref.

A

B

100

C

D

E

11,6

F

G

IEC

16

M6

12

12,8

16,4

23

9,5

16

M6

102

21

15

15,5

24,8

11,2

16

M6

103

25

18

18

27,7

13,5

16

M6

104

28

20

20

30,1

14,5

16

M6

105

30,5

22

21

32

16

16

M6

16

106

36,5

28

24

37,2

20

16

M6

21

23

100

107

47

36

30

46,7

26

16

M6

40

29

36

50

108

60

47

37,5

61,9

27

18

50

36

25

109

68

53,5

41

67,8

33

19

42

25

110

74

59

43,5

71,6

39

20

48

25

C

A

F

16

20

63

D

1958-2008

100

18,5

B

years

IRO

101

E

50

PG

11

100

9

13,5

100

11

16

100

13,5

19

100 100


MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras Agrupáveis para Cabos e Tubos Série 200

FIXING MATERIAL

Abrazaderas para Cable y Tubo Enlazables Serie 200

MATERIEL POUR LA FIXATION

Saddles Type 200 (for Cable Andlor Conduit)

Attache Type 200 (pour Câble et/ou Conduite)

-30ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

HF

I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville

Cores Colores Colours Cûleurs

Fixação com parafuso e Bucha Ref. 215 ou com perno de aço M6 Fijación con taco y tornillo Ref. 215 o perno de acero M6 Mounting with Plug and screw Ref. 215 or M6 steel plug pin Fixation avec chevillle et vis Ref. 215 ou goujon en acier M6 Ref.

A

B

C

D

E

F

IEC

201

18

12

10

22,8

8,7

16

12

202

20,7

14,4

10

24,9

10,3

16

211

21,5

15,3

10

25,6

11

16

203

24,7

17,5

10

27,9

12,5

16

204

28

19,6

10

29

14,2

16

205

30,4

21,5

10

31,8

15,5

16

208

32,2

24,3

10

34,1

17,4

16

206

36,5

27,5

10

37

19,8

16

209

40,4

30,8

10

40,6

21,7

16

207

47,3

35,5

10

46,9

25,4

16

210

50,2

37,9

10

47,7

26,9

16

PG 9

16

IRO 11

100

13,5

100 100

11

20

16

100

13,5

19

100

16

21

100

23

100

25

50

21 29

32

50

29 36

40

50

25

E

B

D C A

F

50 years

1958-2008

109


110

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras de Prego em Aço Temperado

FIXING MATERIAL

Grapilla con Clavo de Acero Templado

MATERIEL POUR LA FIXATION

Cable Clips with Tempered Steel Nail

Attaches a Clou en Acier trempé

-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

HF

Cores Colores Colours Cûleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé

Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006)

Ref.

years

1958-2008

Lx

3

15x1,5

100

3003/20

3

20x1,5

100

3003A/15

3,5

15x1,5

100

3003A/20

3,5

20x1,5

100

3004/18

4

18x2,0

100

3004/25

4

25x2,0

100

3005/18

5

18x2,0

100

3005/25

5

25x2,0

100

3006/18

6

18x2,0

100

3006/25

6

25x2,0

100

3006/35

6

35x2,0

100

3007/18

7

18x2,0

100

3007/25

7

25x2,0

100

3007/35

7

35x2,0

100

3008/20

8

20x2,0

100

3008/25

8

25x2,0

100

3008/35

8

35x2,0

100

3008/45

8

45x2,0

100

3009/20

9

20x2,0

100

3009/25

9

25x2,0

100

3009/45

9

45x2,0

100

3010/25

10

25x2,0

100

3010/35

10

35x2,0

100

3010/45

10

45x2,0

100

3011/25

11

25x2,0

100

3011/35

11

35x2,0

100

3011/45

11

45x2,0

100

3012/25

12

25x2,0

50

3012/35

12

35x2,0

50

3012/45

12

45x2,0

50

3014/30

14

30x2,5

50

3014/40

14

40x2,5

50

3014/50

14

50x2,5

50

3016/30

16

30x2,5

25

3016/40

16

40x2,5

25

3016/50

16

50x2,5

25

3018/40

18

40x2,5

25

3018/50

18

50x2,5

25

3020/40

20

40x2,5

25

3020/50

20

50x2,5

25

3003/15

50

CAB.


MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras Tipo Universal c/ Prego de Aço Temperado

FIXING MATERIAL

Grapillas c/ Clavo de Acero Templado Tipo Universal

MATERIEL POUR LA FIXATION

Cable Clips with Steel Nail Universal Type

Attaches a Clou en Acier Type Universel

-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

HF

Cores Colores Colours Couleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé

LX

CAB.

Ref. 700/2,5-4

2,5 - 4

20x1,5

100

700/5-7

5-7

20x2,0

100

700/8-10

8 - 10

25x2,0

100

700/11-15

11 - 15

35x2,0

100

700/16-19

16 - 19

40x2,5

50

700/22-29

22 - 29

40x2,5

50

Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006) Abraçadeira TV c/ Prego de Aço Temperado para Cabo Coaxial

Grapilla c/ Clavo de Acero Templado para Cable coaxial

Cable Clip w/ Steel Nail for coaxial Cables

Attache à Clou en Acier pour Cables coaxiales

-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

LO A H

HF

Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé

Ref.

CAB.

Lx

(mm)

Cabo Coaxial RG6 701/TV

TV Cable RG6

30 x 2,0

100

TV Cable RG6 Cable TV RG6

Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006)

50 years

1958-2008

111


112

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Abraçadeiras Plana c/Prego Aço Temperado - Cabo Plano

FIXING MATERIAL

Grapilla c/Clavo Acero Templado - Cable Paralelo

MATERIEL POUR LA FIXATION

Cable Clip with Steel Nail - Flat Cable

Attache a Clou en Acier - Câble Meplat

-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H

HF

Cores Colores Colours Cûleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé

CAB.

Ref.

LX

702/0

2x0,75

15x1,5

100

702/1

2x1

15x1,5

100

702/2

2x1,5

25x2,0

100

702/3

2x2,5

25x2,0

100

Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Abraçadeira Agrupável Tipo “Universal”

Grapilla Enlazable Tipo “Universal”

Cable Clip “Universal” Type

-25ºC +115ºC

LO A H

Nylon

HF

Cores Colores Colours Cûleurs

Ref.

CAB. / TUB . (mm)

031

16 - 22

50

032

25 - 28

50

Abraçadeira para alta temperatura Abrazadera para alta temperatura High temperature Clip saddle Attache pour haute temperature

50 years

1958-2008

Embase Type “Universel”


MATERIAL DE FIXAÇÃO

Abraçadeira de Fivela

FIJACIONES

FIXING MATERIAL

Brida

MATERIEL POUR LA FIXATION

Cable Ties

Colliers

-25ºC +120ºC

Nylon Cores Colores Colours Couleurs

LO A H

HF

Dim.

Ref. 461

1,8 - 16

2,5x95

100/500

462

1,6 - 35

2,5x140

100/500

463

1,6 - 44

2,5x180

100/500

464

1,6 - 31

3,5x140

100/500

465

1,6 - 44

3,5x180

100/500

466

1,6 - 30

5,0x120

100/500

470

3,0 - 50

5,0x200

100/500

467

3,0 - 75

5,0x275

100

468

3,0 - 75

9,0x275

100

469

5,0 - 92

9,0x350

100

Elevada protecção UV Alta protección UV High UV protection Haute protection UV

50 years

1958-2008

113


114

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Acessórios para Abraçadeiras de Fivela

FIXING MATERIAL

Accesorios para Bridas

Fixing Accessories for Cable Ties

MATERIEL POUR LA FIXATION

Accessoires pour Colliers

-15ºC +150ºC

Nylon 6 Black Negro Noir Preto

111

O AL H HF

Ref. 112

Desc.

111

Perno Tipo Bucha (8mm) Taco(8mm) Wall Plug(8mm) Embase à cheville (perçage dim. 8mm)

100

112

Base p/ Parafuso e Bucha Base Fixing Base Embase à Visser

100

113

Base Auto-adesiva (banda adesiva 3M de alta resistência) Base Adhesiva (adhesivo 3M de alta resistencia) Adhesive Base (3M high resistance adhesive tape) Embase Adesive (bande adhésif 3M haute résistance)

100

113-A

Base Não Adesiva Base No Adhesiva Non Adhesive Base Embase Vis Bidirecional

100

113

113-A

50 years

1958-2008


MATERIAL DE FIXAÇÃO

Acessórios de Fixação

FIJACIONES

MATERIEL POUR LA FIXATION

FIXING MATERIAL

Accesorios para Fijación

Fixing Accessories

Accessoires pour Fixation

-15ºC +150ºC

Nylon 6 Grey Black Gris Negro Gris Noir Cinzento Preto

O AL H HF

Ref.

Desc.

M6

Buchas Ranie - Expansivas

216

Perno Nylofix M6 Perno Nylofix M6 Set-pin Nylofix M6 Goujon en Nylon M6

215

Bucha 6mm com Parafuso Tipo Prego Taco Expansión 6mm con Tornillo clavo 6mm Dowel with Screwing Nail Cheville en Nylon 6mm avec Clou Vissé

Tacos

100

Dowels

100

Chevilles

-5ºC +90ºC

Nylon 6 Grey Gris Cinzento

O AL H HF

(mm)

Ref.

(mm)

505

5

3 - 4,5

1000

506

6

3 - 5,5

1000

507

7

3 - 5,6

500

508

8

5-7

250

510

10

6-9

250

50 years

1958-2008

115


116

MATERIAL DE FIXAÇÃO

FIJACIONES

Pregos de aço temperado para betão, zincados

Clavos de acero templado para hormigón, zincados

FIXING MATERIAL

Hardened Steel Nails for concrete, zinc plated

MATERIEL POUR LA FIXATION

Clous en acier trempé surface zingué

Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé

Quality Hardened steel nail for concrete (KS006), bright White Zinc coated, round head and diamond point Clous en acier trempé pour le béton (KS006), zingué blanc, tête ronde et pointe diamant Clavos de acero templado para hormigón (KS006), zincado blanco brillante, cabeza redonda y punta de diamante Prego de aço temperado para betão (KS006), zincado a branco, cabeça redonda e

Ref.

Pernos Aço Anti-corrosivo M6

Dim.L x

362/12

12x2mm

1000

362/16

16x2mm

1000

362/23

23x2mm

1000

362/30

30x2mm

1000

362/40

40x2mm

1000

362/50

50x2mm

1000

340

40/3mm

1000

350

50/3mm

1000

360

60/3mm

1000

370

70/3mm

1000

Pernos M6

Steel Plugs M6

Goujons en Acier M6

Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé Zincadas a branco Zincado blanco Zinc plated Zingué blanc Ponta redonda e gola Punta redonda y cuello Wide collar Bout rond et Jante

50 years

1958-2008

Ref.

Dim.

903/15

15 mm

100

903/18

18 mm

100

903/25

25 mm

100

903/30

30 mm

100

903/40

40 mm

100

903/55

55 mm

100

903/70

70 mm

100


TUBO E ACESSÓRIOS TUBO Y ACCESORIOS CONDUIT AND FITTINGS CONDUITE ET ACCESSOIRES


118

TUBO E ACESSÓRIOS

A JSL é justamente reconhecida no mercado, desde há longos anos, como uma referência na fabricação de tubagem para instalações e l é c t r i c a s e d e telecomunicações: Tubo Rígido isolante (tipo VD), Tubo Maleavel Isolante ERFE acções mecanicas médias e Tubo Maleavel Isolante ERM acções mecanicas Fortes e não propagador de chama (ambos do tipo JOTAGRIS), e T u b o A n e l a d o transversalmente elástico (Tipo JS). Estes são os tipos de tubo que vêm sendo fabricados desde há muito tempo na nossa unidade fabril de extrusão. Procurando, mais uma vez, responder às necessidades do mercado europeu, a JSL vem agora acrescentar às suas gamas tradicionais, o Tubo Rígido LIVRE DE HALOGENEO (VDLH), nas versões: Resistente á força de compressão lateral de 1250 N (Forte) e Resistente á força de compressão lateral de 750 N (Médias) de acordo com as Normas aplicaveis. De acordo com as Normas:

TUBO Y ACESORIOS

JSL es reconocida en el mercado, desde hace mucho tiempo, como un referencial en la fabricación de tubería para instalacciones de e l e c t r i c i d a d y telecomunicaciones: Tubo aislante rígido (tipo VD métrico), tubo maleable aislante de polietileno ERFE (acciones mecanicas médias), tubo maleable aislante de polietileno ERM (acciones mecanicas fuertes y retardante de llama (tipo JOTAGRIS) y Tubo corrugado tranversalmente elastico (tipo JS). Estos son los tipos de tuberías que han sido fabricados por un largo tiempo en nuestra planta de extrusión. Buscando una vez más, satisfacer las necesidades del mercado europeo, JSL está ahora añadiendo a su área de distribución tradicional, el tubo rígido LIBRE DE HALÓGENOS (VDLH) en las versiones: con resistencia a la compresión lateral de 1250 Newton (Fuerte) y resistente a la compresión lateral de 750 Newton (Medio) en conformidad con la normativa aplicable. De acuerdo con las normas:

-EN 61386 -EN 61386

50 years

1958-2008

CONDUIT AND FITTINGS

JSL has been very well known and recognized in the market for many years, as a reference and a quality brand for the production of electrical and telecommunications conduits: Medium Gauge and strong Metric Rigid insulating tube (VD type), malleable insulating tube resistant to Medium Gauge Mechanical actions (750N) ERFE, and Strong Mechanical actions flame retardant (1250N) ERM (both JOTAGRIS type), and Pliable corrugated tube (type JS). These are the types of pipes that have been manufactured for a long time in our extrusion plant. Once again, in order to achieve the needs of the European market, the JSL is now adding to their traditional ranges, the pipe Halogen free (VDLH) in both versions:Medium Gauge (750N) and Strong Gauge(1250N) in accordance with applicable standards. According to: -EN 61386

CONDUITE ET ACCESSOIRES

JSL est, depuis longtemps, très connue dans le marché comme une marque de référence dans la production des conduits pour l'installation électrique et télécommunications: Tube Rigide (IRL), semirigid lisse cintrable Gauge Medium (750N), le tube en polyéthylène ERFE, Gauge Fort (1250N) ERM et bien sur le tube annelée (JS). Ce sont les types de Conduits qui sont fabriqués dans notre usine d'extrusion après longtemps. Afin d'atteindre les besoins du marché européen, JSL ajoute, aujourd'hui, aux gammes traditionnelles, le tube rigide type IRL sans d'halogènes (VDLH) en d e u x ve r s i o n s : G a u g e Moyenne (750N) et jauge Fort (1250N) conforme aux normes actuelles.

Conforment aux Normes : -EN 61386


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Tubo Rígido VD

CONDUIT AND FITTINGS

Tubo Métrico Rigido VD

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Metric Rigid Conduit

119

Conduite Rigide IRL

-5º C +60º C

PVC

Cores Colores Colours Couleurs

Autoextinguível a 960º/5s - M0 Autoextinguible a 960º/5s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5s - M0 Glow Wire Test 960º/5s - M0

Curva a frio com mola Hace curvas con muelle en frio Bends with spring coil at normal temperature Pliable a froid avec ressort

Ref.

Cod.

VD 12

3321

12

9.5

750

3

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 16

3321

16

13

750

2

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 16F

4321

16

13

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 20

3321

20

17.4

3

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 20F

4321

20

17.4

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 25F

4321

25

22

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

51

VD 32F

4321

32

28.4

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

51

VD 40F

4321

40

35

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

30

VD 50F

4321

50

44.4

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

15

VD 63F

4321

63

56.4

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

15

VD 75F

4321

75

68

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

15

VD 90F

4321

90

83

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

9

VD 110F

4321

110

104

1250 4

2

3

-5ºC/+60ºC

21

3

Uniões Para Tubo Rígido VD

Ext.(mm)

Int.(mm)

Manguitos Para Tubo Rigido VD

Newtons Cod.

750

Cod.

Joules Cod.

Joints Formetric Rigid Conduit

Manchons Pour Conduite Rigide IRL

Cores Colores Colours Couleurs

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Autoextinguível a 960º/5 s - M0 Autoextinguible a 960º/5 s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5 s - M0 Glow Wire Test 960º/5 s - M0

Ref.

Dim. (mm)

U406

VD 12

12

50

U407

VD 16

16

50

U408

VD 20

16

50

U409

VD 25

20

25

U410

VD 32

20

25

U411

VD 40

25

25

U412

VD 50

32

10

U413

VD 63

40

10

50 years

1958-2008


120

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Tubo Rígido VD abocardado

CONDUIT AND FITTINGS

Tubo ICT Rigido abocardado

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Flared Rigid Metric Conduit

Conduite Rigide IRL Tulipé

-5º C +60º C

PVC

Cores Colores Colours Couleurs

Autoextinguível a 960º/5s - M0 Autoextinguible a 960º/5s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5s - M0 Glow Wire Test 960º/5s - M0

Int.(mm) Newtons Cod. Joules Cod.

Ref.

Cod.

VD 16

3321

16

13

750

2

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 20

3321

20

17.4

750

3

2

3

-5ºC/+60ºC

21

102

VD 25

3321

25

22

750

3

2

3

-5ºC/+60ºC

21

51

Ext.(mm)

Cod.

Não necessita uniões No necesita manguitos Doesn´t need joints Pas besoin de manchons

Boquilhas Flexíveis para Tubo Rígido VD

Boquillas Flexibles para Tubo Rigido VD

Flexible Nipples for Metric Rigid Conduit

Raccords souples pour Conduit Rigide IRL

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

Ref.

Dim. (mm)

284

VD 12

12

100/5000

285

VD 16

16

100/5000

286

VD 20

20

100/4000

287

VD 25

25

100/2250

Boquilha de borracha Boquillas de goma Rubber Grommet Raccord en caoutchouc

50 years

1958-2008


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Curvaspara Tubo Rígido VD

CONDUIT AND FITTINGS

Curvas para Tubo metrico Rígido VD

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Bends for Metric Rigid Conduit VD

121

Coudes pour Conduit IRL

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

Ref.

Dim. (mm)

C-16-VD

VD 16

16

1

C-20-VD

VD 20

20

1

C-25-VD

VD 25

25

5

C-32-VD

VD 32

32

5

C-40-VD

VD 40

40

5

C-50-VD

VD 50

50

3

Uniões para Tubo Rígido VD

Manguitos para Tubo Rigido VD

Joints for Rigid Conduit VD

Manchons pour Conduite Rigide VD

Livre de Halogéneo

Libre de Halógenos

Halogen Free

Sans Halogène

-25º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

HF

Halogen Free Livre de Halogeneos HF

Livre de Halogéneo Libre de Halógenos Halogen Free Sans Halogéne

Cores Colores Colours Couleurs

O AL H HF

Dim. (mm)

Ref. U406LH

VD 12

12

50

U407LH

VD 16

16

50

U408LH

VD 20

16

34

U409LH

VD 25

20

25

U410LH

VD 32

20

17

U411LH

VD 40

25

10

U412LH

VD 50

32

5

50 years

1958-2008


122

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

CONDUIT AND FITTINGS

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Tubo Rígido VD

Tubo Métrico Rigido VD

Metric Rigid Conduit

Conduite Rigide IRL

Livre de Halogéneo

Libre de Halógenos

Halogen Free

Sans Halogène

Halogen Free Livre de Halogeneos

EN 50267-2-2 EN 61386-21

-25º C +90º C

Autoextinguível a 960º/5 s - M0

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Autoextinguible a 960º/5 s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5 s - M0 Glow Wire Test 960º/5 s - M0

Hospitais, Estações e Gares, Aeroportos, Escolas, Centros Comerciais,Aeroportos , Data Centers, Edificios Públicos, Zonas de Segurança, etc,...

HF

Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne

Cores Colores Colours Couleurs Acções Mecânicas Fortes Fuertes acciones Mecánicas Strong Mechanical Actions Actions Mécaniques Fortes

HF

O AL H HF

Hospitales, Estacíones de ferrocarril y Redes de Metro, Escuelas, Centros Comerciales, Centros de Datos, Aeropuertos, Edificios públicos y zonas de seguridad, etc...

Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo - Acções Mec. Médias / Tubo Rigido Metrico Libre de Halógenos Acciones mecanicas Medias / Metric Rigid Conduit Halogen Free - Medium Loads / Conduite Rigid IRL Sans Halogène - Gauge medium

Hospitals, Train stations and Subway stations, Airports, Schools, Shopping Centers, Data Centers, Public Buildings, Security Zones, etc.

Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo - Acções Mec. Fortes/ Tubo Rigido VD Libre de Halógenos - Acciones mecanicas Fuertes / Rigid Conduit VD Halogen Free - Heavy Loads / Conduite Rigid VD Sans Halogène - Gauge fort

Hôpitaux,Gares de train et Metro, Aéroports, Écoles, Centres Commerciaux,

50 years

1958-2008

Ref.

Cod.

Ext.(mm)

Int. (mm)

Newtons

VD 16MLH 3442

16

13

750

VD 20MLH 3442

20

17.2

750

Ref.

Cod.

Ext.(mm)

Int. (mm)

3 3

Newtons

Joules 6 4

4 4

-25ºC/+90ºC 42

102

-25ºC/+90ºC 42

102

Joules

VD 16FLH 4442

16

13

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

102

VD 20FLH 4442

20

17.2

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

102

VD 25LH

25

22

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

51

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

51

4442

VD 32LH

4442

32

28.4

VD 40LH

4442

40

35

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

30

VD 50LH

4442

50

44.4

1250

4

6

4

-25ºC/+90ºC 42

15


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Curvas para Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo

CONDUIT AND FITTINGS

Curvas para Tubo Rígido VD Libre de Halógenos

-25º C +90º C

Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne

Bends for Rigid Conduit VD Halogen Free

123

Coudes pour Conduite Rigid VD Sans Halogène

Halogen Free Livre de Halogeneos

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

HF

CONDUITE ET ACCESSOIRES

O AL

H HF

HF

Cores Colores Colours Couleurs

Dim. (mm)

Ref. C-16-VDLH

VD 16

16

1

C-20-VDLH

VD 20

20

1

C-25-VDLH

VD 25

25

5

C-32-VDLH

VD 32

32

5

C-40-VDLH

VD 40

40

5

C-50-VDLH

VD 50

50

3

Boquilhas para Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo

Boquillas para Tubo Rigido VD Libre de Halógenos

Flexible Nipples for Rigid Conduit VD Halogen Free

Raccords Flexibles pour Conduite Rigide VD Sans Halogène

-25º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

HF

Halogen Free Livre de Halogeneos

O AL

HF

Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne

H HF

Cores Colores Colours Cûleurs

Ref.

Dim. (mm)

284LH

VD 12

12

100/5000

285LH

VD 16

16

100/5000

286LH

VD 20

20

100/4000

287LH

VD 25

25

100/3000

50 years

1958-2008


124

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Molas para Tubo Rígido VD

CONDUIT AND FITTINGS

Muelles para Tubo Rigido VD

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Springs for Metric Rigid Conduit VD

Ressorts pour Conduite Rigide IRL

Aço Acero Steel Acier Acções Mecânicas Médias Acciones Mecánicas Medias Average Mechanical Actions Actions Mécaniques Moyennes

Dim.(mm)

Ref. MO 12

VD 12

12

1

MO 16

VD 16

16

1

MO 20

VD 20

20

1

MO 25

VD 25

25

1

MO 32

VD 32

32

1

MO 40

VD 40

40

1

MO 50

VD 50

50

1

MO 63

VD 63

63

1

Tubo Anelado com Guia Livre de Halogéneo

Tubo Corrugado con Guia Libre de Halógenos

Corrugated Conduit with Steel Wire Halogen Free

Halogen Free Livre de Halogeneos

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

AL

Cores Colores Colours Cûleurs

Ref.

50 years

1958-2008

Cod.

Tube Cintrable annelé avec du Fil en Acier Sans Halogène

O

H HF

Ext.(mm)

Int.(mm)

Newtons

Cod.

Joules

Cod.

Cod. R (mm)

JS 16

3321

16

11.2

750

3

2

3

-5/+60 ºC 21

25

100

JS 20

3321

20

14.2

750

3

2

3

-5/+60 ºC 21

30

100

JS 25

3321

25

17.2

750

3

2

3

-5/+60 ºC 21

36

50

JS 32

3321

32

24.4

750

3

2

3

-5/+60 ºC 21

46

50

JS 40

3321

40

32.0

750

3

2

3

-5/+60 ºC 21

58

50


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Tubo Jotagris “ERM” Livre de Halogéneo

CONDUIT AND FITTINGS

Tubo Jotagris “ERM” Libre de Halógenos

Semi-rigid Conduit for Concrete Instal Halogen Free

125

Conduite Semi-rigide ICTL pou rle Beton Sans Halogène

Halogen Free Livre de Halogeneos

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque

O AL

H HF

Cores Colores Colours Couleurs Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité

ADO IFIC ERT UBE C T O IÉ TUB IFIED ERTIF T C CER DUITE l uíve ting ble CON i toex

gu Au nt extin Auto retarda le e m guib n Fla i t x -e Auto

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Int.(mm) Newtons

Ref.

Cod.

ERM16

4432

16

12

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERM20

4432

20

16.2

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERM25

4432

25

20.2

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERM32

4432

32

25.4

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERM40

4432

40

32.5

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERM50

4432

50

42.5

1250 4

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

Ext.(mm)

Joules

Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort Tubo Jotagris “ERM” Com Guia

Tubo Jotagris “ERM” Con Guia

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Guia de aço zincado Guia de acero zincada Zinc plated steel wire fil d'acier zingué

O AL

H HF

Cores Colores Colours Couleurs

A DO IFIC ERT UBE C T O IÉ TUB IFIED ERTIF T C CER DUITE l uíve ting ble CON i toex

Conduite Semi-rigide ICTL pour le Beton Avec du Fil en Acier

Halogen Free Livre de Halogeneos

-15º C +90º C

gu Au nt extin Auto retarda le e m uib g n Fla i t -ex Auto

Semi-rigid Conduit for Concrete Instal With Steel Wire

Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité

Ref.

Cod.

ERM16G

4432

16

ERM20G

4432

ERM25G

Ext.(mm)

Ixt.(mm) Newtons

Joules

12

1250

4

6

4 -15ºC/+90ºC

32

100

20

16.2

1250

4

6

4 -15ºC/+90ºC

32

100

4432

25

20.2

1250

4

6

4 -15ºC/+90ºC

32

50

ERM32G

4432

32

25.4

1250

4

6

4 -15ºC/+90ºC

32

50

ERM40G

4432

40

32.5

1250

4

6

4 -15ºC/+90ºC

32

50

Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge fort

50 years

1958-2008


126

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Tubo Jotagris “ERFE” Livre de Halogéneo

CONDUIT AND FITTINGS

Tubo Jotagris “ERFE” Libre de Halógenos

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Semi-Rigid Conduit for Concrete Instal Halogen Free

Conduite Semi-rigide ICTL pour le Béton Sans Halogène

Halogen Free Livre de Halogeneos

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque

O AL

H HF

Cores Colores Colours Couleurs

Dim.(mm) Ext. Dim. (mm) Ext.

Dim. Newtons (mm) Int.

Ref.

Cod.

ERFE16

3432

16

12

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERFE20

3432

20

16,2

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERFE25

3432

25

20,2

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERFE32

3432

32

25,4

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERFE 40

3432

40

32,5

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

Joules

Acções Mecânicas Médias - Acciones Mecanicas Medias - Medium Loads - Gauge Medium Tubo Jotagris “ERFE” Com Guia

Tubo Jotagris “ERFE” Con Guia

Semi-rigid Conduit for Concrete Instal With Steel Wire

Conduite Semi-rigide pour Beton Avec du Fil en Acier

-15º C +90º C

Guia de aço zincado Guia de acero zincada Zinc plated steel wire fil d'acier zingué

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Halogen Free Livre de Halogeneos

Cores Colores Colours Couleurs

O AL

H HF

Ref.

Cod.

Dim. (mm) Ext.

ERFE16G

3432

16

12

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERFE20G

3432

20

16,2

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

100

ERFE25G

3432

25

20,2

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERFE32G

3432

32

25,4

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

ERFE40G

3432

40

32,5

750

3

6

4

-15ºC/+90ºC

32

50

Dim. Newtons (mm) Int.

Joules

Acções Mecânicas Médias - Acciones Mecanicas Medias - Medium Loads - Gauge Medium

50 years

1958-2008


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Uniões p/ Tubo Jotagris ERM e ERFE

CONDUIT AND FITTINGS

Manguitos p/ Tubo Jotagris ERM y ERFE

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Joints for Semi-rigid Conduit ERM and ERFE

127

Manchons pour Conduite Semi-rigid ERM et ERFE

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

O AL H HF

Ref.

Dim. (mm)

U-16

ERM 16/ERFE 16

16

100

U-20

ERM 20/ERFE 20

20

100

U-25

ERM 25/ERFE 25

25

100

U-32

ERM 32/ERFE 32

32

100

Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort Boquilhas p/ Tubo Jotagris ERM e ERFE

Boquijas p/ Tubo Jotagris ERM y ERFE

Nipples for Semi-rigid Conduit ERM and ERFE

Raccords pour Conduite Semi-rigide ERM et ERFE

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Cores Colores Colours Couleurs

O AL H HF

Ref.

Dim. (mm)

B-16

ERM 16/ERFE 16

16

100

B-20

ERM 20/ERFE 20

20

100

B-25

ERM 25/ERFE 25

25

50

Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort

50 years

1958-2008


128

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Caixas de Embeber para Betão Caixa de Tecto

CONDUIT AND FITTINGS

Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Flush Mounting Boxes for Concrete Ceilling Boxes

Boites d´Encastrement pour Beton Boîte pour Plafond

Halogen Free Livre de Halogeneos

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

O AL

H HF

Ref.

Descr.

Caja Techo Tipo "Pagode"

82

91

100

51

10

Ceiling Box

17

801

57

Caixa Tecto Tipo "Pagode"

78

81

Boîte pour Plafond Ref.

Descr. Tampa Estanque Tapa Estanca 11

75

802

10

Waterproof Lid Couvercle Étanche

Ref.

Descr.

Tapa de Acabado

111

10,5

2,1

Tampa de Acabamento

803

10

Lid Couvercle Ref.

Descr. 83

15

Suspension para Caja 70

804

Suspensão para Caixa

Ceiling Hooks for Box Suspension du Plafond pour Boîte

50 years

1958-2008

10


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Betão Caixa de Aparelhagem

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Flush Mounting Boxes for Concrete Switch Box

Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo

129

Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte pour Apareillage

Halogen Free Livre de Halogeneos

-15º C +90º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

O AL

H HF

Ref.

Descr. 77,5

811

Caixa para aparelhagem

22,5

62,5

75

Caja para Mecanismos

10

Switch Box

60

Boîte pour Apareillage

71,5

Ref.

Descr. Tampa "Diafragma" Tapa "Diafragma" 75

25

812

10

Lid

16

Couvercle “Diaphragme” Ref.

Descr.

813

47

60

17

22,5

Tampa Mergulhável Tapa Submergible

16 49

10

Submergible Lid

90 103

Ref.

Couvercle Submergible Descr.

78 88

75

81

40 15

814

55

Manga (para fazer cx de passagem) Manga (patra hacer caja de passaje)

10

Junction (to make a junction Box) Joint (pour faire Boîte distribution)

50 years

1958-2008


130

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Caixas de Embeber para Betão Caixa de Aplique

CONDUIT AND FITTINGS

Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte Point de Centre

Flush Mounting Boxes for Concrete Lamp Fixing Box

Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo

-15º C +90º C

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Halogen Free Livre de Halogeneos

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

O AL

H HF

Ref.

Descr.

18,5

67

Caja Punto de Luz

60

75

10

Lamp Fixing Box

16

821

Caixa de Aplique

61

Ref.

Boîte Point de Centre Descr.

822

58

61,5

15

Tampa Estanque Tapa Estanca

10

Waterproof Lid Couvercle Étanche Ref.

Descr.

823

73,5

11,5

Tampa de Acabamento Tapa de Acabado Lid Couvercle

50 years

1958-2008

10


TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Caixas de Embeber para Betão Caixa de Derivação

CONDUIT AND FITTINGS

Flush Mounting Boxes for Concrete Junction Box

Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo

-15º C +90º C

CONDUITE ET ACCESSOIRES

131

Boites d´Encastrement pour Beton Boîte Pour Derivation

Halogen Free Livre de Halogeneos

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

O AL

H HF

Ref.

Descr. 105 50 22

Caixa de Derivação Caja de Derivación

105

5

28

841

13 2

56

Boîte pour Derivation

Ref.

Descr. 95

Tampa Estanque

95

53,5

10

842

10

Junction Box

14 21,5

53 ,5

Tapa Estanca

10

Waterproof Lid Couvercle Étanche

Ref.

Descr.

111

Tampa de Acabamento

843

Tapa de Acabado

10

Lid 2,5 12,5

111

Couvercle

50 years

1958-2008


132

TUBO E ACESSÓRIOS

TUBO Y ACCESORIOS

Caixas de Embeber para Betão Caixa de Reserva

CONDUIT AND FITTINGS

Flush Mounting Boxes for Concrete Accumulation Box

Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo

-15º C +90º C

CONDUITE ET ACCESSOIRES

Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte de Descente Rectangulaire

Halogen Free Livre de Halogeneos

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

O AL

H HF

Ref.

Descr. 67 43,5

Caixa de Reserva 160

Caja de Reserva

40

831

10

Accumulation Box 138

Boîte de Descente Rectangulaire Ref.

Descr. Tampa Estanque

135 100

Tapa Estanca 45

11

832

Waterproof Lid Couvercle

50 years

1958-2008

10


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR CAJAS PARA INSTALACION EMPOTRADA FLUSH MOUNTING BOXES BOÎTES D` ENCASTREMENT

HF

A

LO

H HF

www.jsl-online.net


134

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Caixas de Embeber para Paredes Ocas

Cajas Empotradas para Paredes Huecas

Flush Mounting Boxes for Plaster

Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches

(Pladur ou Similar) Caixa de Aparelhagem

(Pladur ó Similar) Caja para Mecanismos

Switch Box

Boite pour Apareillage

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2

Ref.

Descr.

404

65 x 50 mm

10

406

Caixa Funda de Aparelhagem Agrupável Caja Fondo para Mecanismos Enlazable Switch Box Group (Deep) Boîte pour Apareillage Jumelable

65 x 60 mm

10

407

Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable

65 x 40 mm

10

409

Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage

404

65 mm

years

1958-2008

Dim. (mm)

Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable

50

50

LO A H HF

60

406

Gratuito / Gratuito Free / Gratuit

40

407


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

135

Caixas de Embeber para Paredes Ocas

Cajas Empotradas para Paredes Huecas

Flush Mounting Boxes for Plaster

Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches

(Pladur ou Similar) Caixa de Derivação

(Pladur ó Similar) Caja de Derivación

Junction Box

Boite pour Dérivation

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression

I

LO A H HF

Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2 Ref.

Descr. Caixa Dupla de Aparelhagem Agrupável Caja Doble para Mecanismos Enlazable

408

5 Double Switch Box Group Boîte Double pour Apareillage Jumelable Acessório para Agrupar/ Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage

Gratuito / Gratuito Free / Gratuit

50

65

409

142 x 50 mm 142

71

I I 50 years

1958-2008


136

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Caixas de Embeber para Paredes Ocas

Cajas Empotradas para Paredes Huecas

Flush Mounting Boxes for Plaster

Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches

(Pladur ou Similar) Caixa de Aplique

(Pladur ó Similar) Caja Punto de Luz

Lamp Box

Boite Point de Centre

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H HF

Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2

Ref.

Descr.

IP

Caixa de Aplique Caja Punto de Luz

403

42 Lamp Box

50 years

1958-2008

52 mm

52

38

44 x 38 mm

44

Boîte de Applique

10


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

137

Caixas de Embeber para Paredes Ocas

Cajas Empotradas para Paredes Huecas

Flush Mounting Boxes for Plaster

Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches

(Pladur ou Similar) Caixa de Derivação

(Pladur ó Similar) Caja de Derivación

Junction Box

Boite pour Dérivation

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H HF

Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2

Ref.

Descr.

IP

Caixa Derivação Caja Derivación

405

42

8

Junction Box Boîte pour Dérivation

110

128

128 x 128 mm

110

110 x 110 x 40 mm

128

40

40 mm

50 years

1958-2008


138

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Caixas de Embeber para Paredes Ocas

Cajas Empotradas para Paredes Huecas

Flush Mounting Boxes for Plaster

Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches

(Pladur ou Similar) Caixa de Aparelhagem

(Pladur ó Similar) Caja para Mecanismos

Switch Box

Boite pour Apareillage

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Ø 68 mm

LO A H HF

Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2

Ref.

Dim. (mm)

424

68 x 45 mm

10

426

Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable

68 x 60 mm

10

428

Caixa Dupla de Aparelhagem Agrupável Caja Doble para Mecanismos Enlazable Double Switch Box Group Boîte Double pour Apareillage Jumelable

409

Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage

46

68 x 142 x 45 mm

10

Gratuito / Gratuito Free / Gratuit

428

426

60 68

68

46

424

Descr. Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable

25

71 142

68 x 142 x 45 mm 68 x 45 mm

Tampa universal para caixas de aparelhagem protecção ao gesso

68 x 60 mm

Tapa universal para cajas de empotrar protección yeso

Ref.

501001

50 years

1958-2008

Universal cover for flush mounting boxes for plaster

Descr. Tampa universal, nomeadamente para ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Tapa universal y en especial para ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Universal cover and specially for ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Couvercle universal et especial pour ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426

Couvercle universal for boîtes mecanismes pour le plâtre

Dim. (mm)

60 mm

50


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem

Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos

139

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box

Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO A H HF

Ref.

Descr.

Dim. (mm)

404SG

Caixa de Aparelhagem Agrupável de 50mm Caja para Mecanismos Enlazable de 50mm Switch Box Group of 50mm Boîte pour Apareillage Jumelable de 50mm

65 x 50 mm

40

406SG

Caixa de Aparelhagem Funda Agrupável de 60mm Caja para Mecanismos Profunda Enlazable de 60mm Deep Switch Box Group of 60mm Boîte pour Apareillage Établit Jumelable de 60mm

65 x 60 mm

36

407SG

Caixa de Aparelhagem Agrupável de 40mm Caja para Mecanismos Enlazable de 40mm Switch Box Group of 40mm Boîte pour Apareillage Jumelable de 40mm

65 x 40 mm

40

408SG

Caixa de Aparelhagem Dupla Agrupável de 50mm Caja para Mecanismos Doble Enlazable de 50mm Double Switch Box Group of 50mm Boîte pour Apareillage Double Jumelable de 50mm

65 x 50 x 142 mm

20

409SG

Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage

Gratuito / Gratuito Free / Gratuit

404SG

65

50

65 x 50 mm

406SG

65

60

65 x 60 mm

407SG

65

40

65 x 40 mm

65

50

408SG

65 x 50 x 142 mm

142

71

50 years

1958-2008


140

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Tijolo

Cajas Empotradas para Ladrillo

FLUSH MOUNTING BOXES

Flush Mounting Boxes for Brick

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

315A

LO A H HF

VO O VO N E U N EW EA U N V U O N

315A-ST

Ref.

Descr.

315A-ST

Caixa de Derivação Agrupável Caja Derivación Enlazable Stackable Junction Box

Dim. (mm)

100 x 100 x 45

10

125 x 125

100

225 x 125

50

325 x 125

50

125 x 125

10

225 x 125

5

325 x 125

5

110 x 110 x 40

10

Boîte Dérivation Jumelable 315A/2

324A 325A 326A 315A

315A/3

315A/2 315A/3

Tampas para Caixa 315A-ST Tapas para Caja 315A-ST Lids for Box 315A-ST Couvercles pour Boîte 315A-ST

Caixas Derivação + Tampa Cajas Derivación + Tapa Junction Boxes + Lid Boîte Dérivation + Couvercle Caixa de Derivação

405SG Ref. Ref.

Caja Derivación Junction Box Boîte pour Dérivation

Descr.

Dim. (mm)

Descr.

315-ST

80 x 80 x 40

324

90 x 90

325

180 x 90

Caixa sem Tampa - Agrupável Caja sin Tapa - Enlazable Junction Box without Lid Boîte de Derivation sans Couvercle

10/100

315 Tampas para Caixas 315,315/2,315/3 Tapas para Cajas 315,315/2,315/3 Lids for Boxes 315,315/2,315/3

4012

50 years

1958-2008

100

326

270 x 90

315

80 x 80 x 40

Couvercles pour Boîtes

Caixas com Tampa - Agrupável

50

50

10

315/2

170 x 80 x 40

Cajas con Tapa - Enlazable

5

315/3

255 x 80 x 40

Junction Boxes with Lid

5

4012

440 x 114 x 65

Boîtes de Derivation avec Couvercle

1


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem

Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos

-5º C +60º C

LO

A H HF

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Ref.

316

318

Caixa de aparelhagem com profundidade 60 mm Caja de mecanismos profundidad 60 mm Flush mounting box with 60 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 60 mm hauteur

75 x 75 x 42 mm

10

75 x 75 x 60 mm 10

Avantages

Design practico y multifuncional

Simple and multifuncional design

Design pratique et multifunctionel

Fabricada en material termoplastico libre de halogenos

Manufactured with halogen free thermoplastic raw material

Fabriqué avec matériel thermoplastic libre d’halogénes

Grouped horizontal or vertically

Jumelables horizontellement ou verticallement

Agrupável na horizontal e/ou vertical

Enlazables en la horizontal o vertical Entradas preparadas para tubos de 16, Entradas para tubo de 16, 20, 25 y 32 20 , 25 e 32

A

B

316

42 mm

75 mm

318

60 mm

75 mm

Entries for 16, 20, 25 and 32 pipes

Entrées pour le tube 16, 20, 25 et 32

A 20

B

16

25 B

Ref.

Boîtes d´ encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage

Advantages

Ventajas

Fabricadas em material termoplástico Livre de Halogéneos

Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box

141

Dim. (mm)

Caixa de aparelhagem com profundidade 42mm Caja de mecanismos profundidad 42 mm Flush mounting box with 42 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 42 mm hauteur

Design prático e multifuncional

BOÎTES D´ENCASTREMENT

NEW - specially designed to receive DOMOTIC appliances NOVEDAD - especialmente especialmente diseñada para dispositivos y mecanismos de DOMOTICA NOUVEAU - spécialement conçu pour utilisation avec les appareils de DOMOTIQUE Novo - especialmente concebida para receber aparelhagem de DOMOTICA e para Instalações ITED

Descr.

Vantagens

FLUSH MOUNTING BOXES

25

50 years

1958-2008


142

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Ref.

Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box

Boîtes d´ encastrement Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage

NEW - specially for BRICK and concrete walls NOVEDAD - especialmente para empotrar en ladrillo NOUVEAU - spécialement pour encastrer en maçõnnerie Novo - especialmente para embeber em paredes de tijolo e reboco LO A H HF

Descr.

Dim. (mm)

319N

Caixa de aparelhagem com profundidade 42mm Caja de mecanismos profundidad 42 mm Flush mounting box with 42 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 42 mm hauteur

317N

Caixa de aparelhagem com profundidade 60 mm Caja de mecanismos profundidad 60 mm Flush mounting box with 60 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 60 mm hauteur

Ventajas

Vantagens Super resistentes, entradas marcadas para partir Fabricadas em material termoplástico Livre de Halogéneos Agrupáveis e com canal de passagem de condutores entre caixas Entradas preparadas para entrada directa de anelado 20 (sem boquilha) Aceita boquilhas flexiveis de 16 e 20 para tubo Gris ou VD Fundo perfurado para colocação rápida no tijolo com mastik ou cola Caixa Ref. 317N aceita placas de bornes Ref. 397/3A (2P+T) e Ref. 397/5 (3P+N+T)

FLUSH MOUNTING BOXES

Super resistentes con entradas marcadas para romper Fabricadas en material termoplastico libre de halógenos Enlazables en la horizontal o vertical con canal de passaje de conductores entre cajas Entradas preparadas para recibir tubo corrugado 20 directo (sin conos) Acepta boquijas de 16 o 20 para tubo maleable o rigido Fondo perforado para colocación rápida en ladrillo con Mastik o pegamento Caja Ref. 317N acepta bornera Ref. 397/3A (2P+T) o Ref. 397/5 (3P+N+T)

70 x 40 mm

10

70 x 65 mm

10

Avantages

Advantages Super resistant with knockouts to break with tool Grouped horizontal or vertically with channel to allow conductors passage between boxes Manufactured with halogen free thermoplastic raw material Receive corrugated tube 20 (without nipples) Accept rigid tube 16 and 20 by using rubber biples 16 and 20 Perforated bottom for fixing on bricks or cement by using Mastik or glue Box Ref 317N receives terminal block Ref. 397/3A (2P+T) or Ref. 397/5 (3P+N+T)

Super résistants, entrées défonçables avec outil Thermoplastique sans halogène Jumelables horizontellement ou verticallement et avec canal de passaje des conducteurs entre les boîtes Reçoit directement tube annelé 20 (sans raccords) Accepte tube malléable au tube IRL 16 et 20, avec raccords flexibles 16 et 20 Fond perforée pour fixation dans les briques par colle ou mastik la boîte Réf 317N accepte plaque à bornes Ref. 397/3A (2P+T) ou Réf 397/5 (3P+N+T)

N

A

B

319

70 mm

40 mm

317

70 mm

65 mm

Ref.

50 years

1958-2008

83


CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem

Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos

Ref.

-5º C +60º C

BOÎTES D´ENCASTREMENT

Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box

Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage

Nº.

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

A

Ref.

LO

H HF

Descr. Ref. 403SG

143

FLUSH MOUNTING BOXES

Dim. (mm)

Caixa de Aplique c/. tampa Caja Punto de Luz con tapa Flush mounted wall Lamp Box with cover Boîte Point de Centre avec couvercle

Dim. (mm)

44 x 38 mm

10

Descr. Caixa sem Tampa

400 400-ST

Caja sin Tapa

10/500

83 x 40 Junction Box without Lid Boîte sans Couvercle Caixa com Tampa / Tampa Quadrada

400 401

83 x 40

Caja con Tapa / Tapa Cuadrada

10/500

Junction Box with Lid / Square Lid 400-T

90 x 90 Boîte avec Couvercle / Couvercle Carrée Caixa com Tampa / Tampa Redonda

401

83 x 40

Caja con Tapa / Tapa Redonda

10/100

Junction Box with Lid / Round Lid 401-T

Ref. 319-T 319

90 Boîte avec Couvercle / Couvercle Ronde

Dim. (mm)

Descr.

60 x 43

Caixa Reforçada - Agrupável Caja Refuerzada - Enlazable Switch Box Boîte de Apareillage - Jumelable

10/100

80

Tampa para Caixa 319 Tapa para Caja 319 Lid for Box 319 Couvercle pour Boîte 319

100/1000

65 x 65

Caixa de Aparelhagem Duplo Fundo Caja de Doble Fondo - Enlazable Box for Schuko Socket Boîte Doble Fond - Jumelable

10/100

40 x 34

Caixa de Aplique Caja Punto de Luz Lamp Box Boîte Point de Centre

10/850

Tampa para Caixa 402 Tapa para Caja 402 Lid for Box 402 Couvercle pour Boîte 402

100/4500

317 319-T 402-ST 317 402-T 402-ST

402-T

35

50 years

1958-2008


144

CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR

50 years

1958-2008

CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA

FLUSH MOUNTING BOXES

BOÎTES D´ENCASTREMENT


Aparelhagem Mecanismos Switches and Sockets Apareillage

LO

A H HF

5

ANOS Aテ前S YEARS ANNテ右S


146

APARELHAGEM

Séries versáteis pensadas e concebidas para se adaptarem a todos os ambientes, e em qualquer circunstância. A série Lisboa, prática e actual, caracteriza-se pela sua grande agilidade, simplificando o desenvolvimento do projecto e facilitando as alternativas na instalação. As séries Estoril e Queluz pretendem dar resposta a uma procura mais exigente privilegiando o clássico na sua decoração. A combinação de apenas duas referencias (mecanismo e espelho) ou três no caso da série Queluz (mecanismo, friso e espelho) permite-lhe oferecer soluções rápidas para ambientes sofisticados. Características técnicas: M a t e r i a l p a ra e m b u t i r, instalação com parafusos e/ou garras em caixas universais agrupáveis. Mecanismos - 10A /250V com sistema de ligação rápida sem parafusos. Tomadas - 10 16 A/250 V com sistema de ligação com parafusos. Apresenta-se tambem uma gama de aparelhagem para calha técnica e minicanais do tipo 45x45, de aplicação directa neste tipo de condutas, bem como na gama de caixas de chão para chao técino e chão em cimento. De acordo com as Normas: -EN 60669-1 Mecanismos -EN 60884-1 Tomadas -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315

50 years

1958-2008

MECANISMOS

La serie Lisboa, práctica y actual, aporta gran agilidad s i m p l i f i c a n d o e l planteamiento del proyecto y facilitando las más diversas alternativas en la instalación. Series versátiles pensadas y concebidas para adaptarse a todos los ambientes y a todos los presupuestos. Las series Estoril y Queluz cubren las necesidades de un mercado más exigente y que demanda una decoración clásica. La combinación de dos referencias (mecanismo y marco) ó tres en la serie Queluz (mecanismo, embellecedor y marco) nos permite ofrecer soluciones rápidas para ambientes sofisticados. Caracteristicas tecnicas: Material de empotrar, para instalación mediante tornillos y/o garras en cajas universales enlazables. Mecanismos - 10A/250V con sistema de conexión rápida sin tornillos. Bases de Enchufe - 10 16A/250V con sistema de conexión con tornillos. Mecanismos - 10A/250V con sistema de conexión rápida sin tornillos. Bases de Enchufe - 10 16A/250V con sistema de conexión con tornillos. Se presenta, además, una serie de mecanismos y equipos tipo 45x45 para minicanal y canal técnico pasacables, para aplicación directa en este tipo de conductos y en la gama de cajas de suelo para suelo técnico y hormigón. Conforme las Normas: -EN 60669-1 Mecanismos -EN 60884-1 - Bases -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315

SWITCHES AND SOCKETS

JSL's Abilities range has been designed for use in all environments, in all circumstances. The Lisboa range, modern and practical, can be defined by its adaptability, making project development and installation easier. The Estoril and Queluz ranges are more sophisticated for a more classic touch and feel for decoration. With just two part numbers (device and frame) or three for the Queluz range (device, coloured plate and frame) it is possible to obtain readymade solutions for more sophisticated requirements. Technical details: Internal switches and sockets to be installed with screws and /or claws into installation boxes. Switches - 10A /250V with fast connection system (no screws). Sockets - 10 16A / 250V with screw connection system . JSL also presents a range of sockets 45x45 type, for minichannels and cable truncking for direct application of this type of conduits and in the range of floor boxes for technical raised floosr and concrete floor Norm's compliance: -EN 60669-1 -EN 60884-1 -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315

APAREILLAGE

L´appareillage ultraterminale JSL a été crée pour s´adapter à touts les ambiances quelle que soit la finition recherchée. La gamme Lisboa, moderne et pratique, simplifie le développement et l´installation de grandes séries. Les gammes Estoril et Queluz, répondent une demande plus exigente et sophistiquée. Avec seulement deux références, (mécanisme et plaque) ou trois pour la gamme Queluz (mécanisme,enjoliveur et plaque) il est possible de disposer de solutions rapides pour des ambiances sophistiquées. Caracteristiques techniques: Appareillage d'encastrement pour installer avec des vis et/ou à griffes dans des boîtes d'encastrement universels. Interrupteurs 10A - 250V doté d'un système de connexion rapide sans vis. Prises - 10 16A / 250V doté d'un système de connexion a vis. JSL présente également une gamme de mechanismes type 45x45 pour la gaine et goulotte téchnique et les moulures, d'application directe pour clipsage dans ce type de conduites et dans la gamme de boîtes se sol pour planchers techniques et surélevés et aussi en chape béton Conforment aux Normes: -EN 60669-1 -EN 60884-1 -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315


APARELHAGEM

MECANISMOS

Aparelhagem 45x45 para Calha técnica e Caixas de Chão

Ref. 745-LAN

Ref. 745-T

Mecanismos 45x45 para Canal técnico e Cajas de suelo

SWITCHES AND SOCKETS

Modular 45x45 sockets for Cable truncking and Floor boxes

147

APAREILLAGE

Apareillage 45x45 pour Goulotes Gaine technique et Boîtes de sol

Descr. Tomada Dupla RJ45 CAT6 Base Doble RJ45 CAT6 Double RJ45 CAT6 Socket Socle de communications double RJ45 CAT6

8

Possibilidade de “upgrade” até Cat 7 Se puede actualizar a la Categoría 7 Can be upgraded till Category 7 Peut être mis à niveau vers Catégorie 7

Descr. Tomada Shucko 16/250V Base Shuclo 16/250V Shucko socket 16/250V Socle Shucko 16/250V

8

2P+T

Ref. 745-TE

Para circuitos de potência protegidos com UPS ou sistema de energia de apoio. Para circuitos de alimentación protegidos por UPS o con sistema de apoyo de energía. For power circuits protected with UPS or power system support. Pour circuits de puissance protégées avec système d'alimentationde sans coupure ou système de soutien d´énergie

Descr. Tomada Shucko 16/250V Base Shuclo 16/250V Shucko socket 16/250V Socle Shucko 16/250V

8

2P+T

Ref. 745-F

Descr. Tomada Tipo Francês 16/250V Base Tipo Francés16/250V “French” Socket 16/250V Socle avec contac de terre 16/250V

8

2P+T

Ref.

Descr.

745-FE

Tomada Tipo Francês 16/250V Base Tipo Francés16/250V “French” Socket 16/250V Socle avec contac de terre 16/250V

Para circuitos de potência protegidos com UPS ou sistema de energia de apoio. Para circuitos de alimentación protegidos por UPS o con sistema de apoyo de energía. For power circuits protected with UPS or power system support. Pour circuits de puissance protégées avec système d'alimentationde sans coupure ou système de soutien

8

2P+T

Ref. 745-NEMA

foto canal Inway +tomada

Descr. Tomada Tipo Americana 15/125V Base Tipo Americano 15/125V NEMA socket 15/125V Socle Type “Américaine” 15/125V

2P+T

8

50 years

1958-2008


148

APARELHAGEM

MECANISMOS

Lisboa

SWITCHES AND SOCKETS

Estoril

APAREILLAGE

Queluz

-5º C +60º C

ABS

O AL H HF

Ref. 700/1

Descr.

Ref.

Interruptor

700/6L

Interruptor

10

à

Descr.

Va et Vient à Voyant

Interruptor Bipolar Interruptor Bipolar

10

Two Pole Switch

700/6

Lampe à Neon

10

Descr.

10

Ref.

Botão de Pressão

à % Luminoso %

Descr.

Pulsador Luminoso

Interruptor Luminoso

10

Descr.

1958-2008

Descr.

700/5 Comutador de Lustre

Interruptor c/ Sinalização

Grupo de Dos Interruptores

10

years

Pussoir à Voyant

Ref.

Interruptor c/ Señalización

50

10

Push Button with Position Indicator

Interrupteur à Voyant

700/1S

Descr.

700/1BL

Interruptor Luminoso

Ref.

10

Poussoir

Permutateur

Single Pole Switch with Position Indicator

Botão de Pressão

Push Button

Inversor

à

Descr.

% Pulsador %

Intermediate Switch

700/1L

Ref. 700/1B

Va et Vient

Ref.

20

Neon Lamp

Comutador de Escada

Cruzamiento

Lâmpada de Néon Lámpara Neón

Two Way Switch

700/7

Descr.

à

Descr.

Commutador

Ref.

Ref. 700/LN

Interrupteur Bipolair

Ref.

10

Two Way Switch with Position Indicator

Interrupteur

700/2

Comutador de Escada Luminoso

Conmutador Luminoso

Single Pole Switch

Ref.

Descr.

Switch with Pilot Lamp

Two Circuit Switch

Interrupteur Signalisation

Double Alluage

10


APARELHAGEM

MECANISMOS

Lisboa

SWITCHES AND SOCKETS

Estoril

149

APAREILLAGE

Queluz

-5º C +60º C

ABS

O AL H HF

Ref. 700/6-6

Descr.

Ref. 700/TAPK

Comutador de Escada Duplo Grupo de Dos Commutadores

Descr.

Tom. Simples c/ Alv. Protegidos (base porcelana)

10 Base de Enchufe Normal c/ Protección (porcelana)

Double Two Way Switch

10

Groupe Va et Vient

Ref. 700/T

Two Pole Socket Outlet w/ Protection (ceramic)

~

Descr. Tomada Simples

Prise de Courant Protegée (porcelaine)

Base de Enchufe Normal

10 Two Pole Socket Outlet Prise de Courant

Ref.

Descr.

Ref.

Descr.

700/TC

Tomada Schuko

700/TK Tomada Simples (base porcelana)

Base de Enchufe Schuko

Base de Enchufe Normal (porcelana)

Two Pole Socket Outlet Schuko

10 10

Two Pole Socket Outlet (ceramic)

Prise de Courant Schuko

Prise de Courant (porcelaine)

Ref.

Descr.

700/TCK Ref.

Tomada Schuko (base porcelana)

Descr.

700/TAP Tomada Simples c/ Alvéolos Protegidos Base de Enchufe Normal c/ Protección

~

Two Pole Socket Outlet w/ Protection Prise de Courant Protegée

Base de Enchufe Schuko (porcelana)

10

10

Two Pole Socket Outlet Schuko (ceramic)

Prise de Courant Schuko (porcelaine)

50 years

1958-2008


150

APARELHAGEM

MECANISMOS

Lisboa

SWITCHES AND SOCKETS

Estoril

APAREILLAGE

Queluz

-5º C +60º C

ABS

Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence

O AL H HF

Ref.

Descr.

Ref.

700/TCAP

700/TTT Tomada Schuko c/ Alvéolos Protegidos

Descr. Tomada TV/FM Terminal Toma TV/FM Final

10 TV/FM Terminal Socket

Base de Enchufe Schuko c/ Protección

Prise TV/FM Terminale

10 Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Protection

~

Ref.

Descrp.

700/TV

Placa TV/FM

Prise de Courant Schuko Protegée

Placa TV/FM

10 TV/FM Plate

Ref.

Descr.

Plaque TV/FM

700/TCAPK

Ref. Tom. Schuko c/ Alv. Protegidos (base porcelana)

700/TTR

Descr. Tomada Telefónica RJ45 Toma Telefono RJ45

10 Base de Enchufe Schuko c/ Protección (porcelana)

Telephone Socket RJ45

10

Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Protec. (ceramic)

~

Prise Telephone RJ45

Ref.

Descrp.

700/AV

Tomada p/ Altifalante

Toma para Altavoz U

Prise de Courant Schuko Protegée (porcelaine)

Sound Socket Outlet ¯ ¯ ¯

Ref.

Descr.

Prise à Hauteparleur

700/TCT

Ref.

Tomada Schuko c/ Tampa

700/C Base Schuko c/ Tapa Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Cover

700/TTP

Ref. 700/BD5

Tomada TV/FM Passagem

10

50 years

1958-2008

Descr. Variador de Luz (500W) Regulador de Intensidad (500W)

Toma TV/FM Serie

Prise TV/FM Passage

10 Blind Cover Couvercle

Descr.

TV/FM Television Socket

Descr. Tampa Cega Tapa Ciega

10

Prise de Courant avec Couvercle

Ref.

10

Dimmer (500W) Variateur (500W)

10


APARELHAGEM

MECANISMOS

Lisboa

SWITCHES AND SOCKETS

Estoril

151

APAREILLAGE

Queluz

ABS

Use o Espelho Adequado para a Serie Escolhida

O AL H HF

Use el Marco Adequado para la Serie Elegida

Queluz

Use the Adequate Plate for the Chosen Serie Utiliséz la Plaque adaptée pour la Serie Choisie Ref. 700/F

Lisboa

Descr. Friso Simples Embellecedor Simple

10 Simple Coloured

Estoril

Enjoliveur Simple

Ref.

Descr. (80x80)

Ref.

700/E

Espelho Simples

700/F2

Descr. Friso Duplo Embellecedor Doble

Marco Simple

10

10 Simple Frame

Double Coloured

Plaque Simple

Enjoliveur Double

Ref.

Descr. (80x151)

Ref.

700/E2

Espelho Duplo

700/F3

Descr. Friso Tiplo Embellecedor Triple

Marco Doble

10

10

Triple Coloured

Double Frame

Enjoliveur Tripe

Plaque Double

Ref.

Descr. (80x222)

Ref.

700/E3

Espelho Triplo

700/EF

Descr. Espelho Simples p/ Friso Marco Simple Embellecedor

Marco Triple

10

Plaque Simple Enjoliveur

Plaque Tripe

Ref.

Descr. (88x88)

Ref.

700/EG

Espelho Simples Grande

700/EF2

Descr. Espelho Duplo p/ Friso Marco Doble Embellecedor

Marco Simples Grande

10

10 Big Simple Frame

Double Frame Coloured

Plaque Simple Grand

Plaque Double Enjoliveur

Ref.

Descr. (88x159)

700/EG2

Espelho Duplo Grande

10

Simple Frame Coloured

Triple Frame

Ref. 700/EF3

Descr. Espelho Triplo p/ Friso Marco Triple Embellecedor

Marco Doble Grande

10 Big Double Frame

Triple Frame Coloured

Plaque Double Grand

Plaque Triple Enjoliveur

10

50 years

1958-2008


152

APARELHAGEM

Fichas Shucko em Borracha / Plástico

MECANISMOS

SWITCHES AND SOCKETS

Clavijas Shucko de Goma / Plastico

APAREILLAGE

Rubber /Plastic Shucko Plugs

Fiches Shucko en Cautchou / Plastic

-5º C +60º C

Plástico Plastico Plastic Plastique

LO A H

HF

Borracha Goma Rubber Cautchou Ficha Fêmea Clavija Embra Female Plug Fiches Ficha Macho Clavija Macho Male Plug Fiches

Tomadas Exteriores

Ref.

Amp.

Volt.

369-T

10 A

250 V

100

370-T

10 A

250 V

100

246

16 A

250 V

IP44

15

247

16 A

250 V

IP44

25

Bases de Enchufe de Superficie

Surface Sockets

IP

Socles Saillies

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

LO HA HF

Cores Colores Colours Couleurs

Ref.

Dim. (mm)

Volt.

Amp.

484

2P

60 x 60 x 20

250 V

10-16A

483-T

2P+

60 x 60 x 35

250 V

10-16A

10

Interruptor Tic-tac para Abajour

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

50 years

1958-2008

Interruptor Tic-tac para Pantalla iluminacion

Switch Tic-tac for Lampshade

Tic-tac pour Abat-jour

LO HA HF

Ref. 364

Descri. Tic/Tac 2/250V

100


APARELHAGEM

MECANISMOS

Esquemas De Ligação

700/6

SWITCHES AND SOCKETS

Esquemas De Conexión

153

APAREILLAGE

Conections

Connections

700/6L

P X

P

P

700/6

700/7

700/6

P X

P

P

700/6+6 P P

P

Esquemas de Ligação

X

X

P

P

Esquemas de Conexión

700/1L

700/1

700/1S

P

P

Conections

Conections

700/1B P

X

X

P

700/5

700/2

700/1BL

P

P

P

X

X

X

50 years

1958-2008


154

APARELHAGEM

MECANISMOS

Esquemas De Ligação

SWITCHES AND SOCKETS

Esquemas De Conexión

APAREILAGE

Conections

Conections

Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent

700/TTP

230 VOLTS/50 Hz 60 - 500 WATTS REF. 700/BD5 NORM. CEI 669-2-1 EN 55 014 EN 60 555

700/TTT

N L L+

~

FUS. 2 AMP.

Esquemas De Ligação Dimensões (mm)

Conections

Esquemas De Conexión Dimensiones (mm)

Conections

Dimensions (mm)

Dimentions (mm)

H

Ref. 700/TC 2P+

Ref. 700/T 2P

G D C

Ref. 700/TTR RJ 45 Cat 3

F

E

I

J

I

K I B

A

N

50 years

1958-2008

L

N

L


Iluminação Iluminación Lighting Éclairage


156

ILUMINAÇÂO

ILUMINACIÓN

Armaduras Estanques

ÉCLAIRAGE

LIGHTING

Apliques Estancos

Luminaries

Apliques Étanches

-5º C +60º C

Max. 55 mm

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

Max. 100mm

LO HA HF

Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent

Aceita lâmpadas LED de temperatura < 36 °C Accepta lamparas LED de temperatura < 36 °C Accepts LED lamps temperature < 36 °C Accepte ampoules LED Temperature < 36 °C

Lâmpada LED Lampara LED LED Edison Lamp Lampe LED Bucim Prensaestopa Cable Gland Presse Etoupe

Ref.

Sup.

Watt

Max T (°C)

IP

IK

Volt.

460

E 27

100 W

36

PG11

54

09

250 V

1

470

E 27

100 W

45

PG11

43

09

250 V

1

471

E 27

60 W

36

PG11

43

09

250 V

1

IK09

Ref. 470

Ref. 460

Ref. 471

Difusor de Policarbonato Diffuseur en polycarbonate Polycarbonate diffuser

B A

B

A

A

B

C D

D

C

50 years

1958-2008

C

A

B

C

D

460

115

5

110

170

470

98

3

117

471

107

3

104

184


ILUMINAÇÂO

Suportes para Lâmpadas Fluorescentes

ILUMINACIÓN

Soportes para Tubos de Neon

157

ÉCLAIRAGE

LIGHTING

Fluorescent Lamp Holders

Douiles pour Fluorescence

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence

Ref.

349

Ref.

350

Ref.

478

Ref.

479

Ref.

LO A H

HF

Descr.

Volt.

Suporte Simples (ap. Mecânico)

2A / 250 V

Portalamparas Simple con Bornas

2A / 250 V

Regular Lamp Holder with Screws

2A / 250 V

Douille avec Vis

2A / 250 V

Descr.

2A / 250 V

Portalamparas con Portacebador con Bornas

2A / 250 V

Lamp Holder wIth Starter holder and Screws

2A / 250 V

Douille avec du suppoet Starter et Vis

2A / 250 V

353

25

Volt.

Suporte Simples (mola de aperto rápido)

2A / 250 V

Portalamparas Simples (conexión rápida)

2A / 250 V

Special Lamp Holder (fast connection)

2A / 250 V

Douille (clipsable, conexion rapide)

2A / 250 V

Descr.

Volt.

Suporte c/ Porta-Arrancador, (mola ap.rápido)

2A / 250 V

Portalamparas con Portacebador conex. rápida

2A / 250 V

Lamp Holder+Starter holder (fast connection)

2A / 250 V

Douille+support Starter clipsable, conex.rapid

2A / 250 V

Descr.

Volt.

Suporte de Topo (bolacha) c/.mola ap.rápido)

2A / 250 V

Portalamparas de Topo ( conexión rápida)

2A / 250 V

Round Lamp Holder (fast connection)

2A / 250 V

Douille Ronde (clipsable, conexion rapide)

2A / 250 V

Descr.

Volt.

Porta - Arrancador (mola de aperto rápido)

2A / 250 V

Portacebador ( conexión rápida)

2A / 250 V

Starter Holder (fast connection)

2A / 250 V

Support du Starter(clipsable, conexion rapide)

2A / 250 V

392

Ref.

Volt.

Suporte c/ Porta - Arrancador (ap.mecânico)

Descr.

50

50

50

25

100

50

years 1958-2008


158

ILUMINAÇÂO

Suportes para Lâmpadas Fluorescentes Circulares

ILUMINACIÓN

Soportes para Tubos de Neon Circulares

Circular Fluorescent Lamp Holders

Douille pour ampole Flourescente (circulaire)

-5º C +60º C

Lampadas Fluo circulares tipo: Lamparas fluo circulares tipo: Circular Fluo Lamp type: Lampe Fluo Circulaire type:

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique

G10q

LO A H

HF

Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence

IEC/EN 60061-1 sheet 7004-54-3

Ref.

Volt.

Descr.

356

Suporte fluoresc. G10q de 4 pinos, pré cablado

2A / 250 V

Soporte fluoresc.G10q de 4 pinos, pre-cableado

2A / 250 V

4 pins Lamp Holder G10q with conexion wires

2A / 250 V

Douille G10q 4 fils avec Cables de Conexion

2A / 250 V

Ref.

355

25

Volt.

Descr.

Ref.355

Suporte simples com Unha em C

passivo

Soporte Simples con garra en C

pasivo

Lamp Holder with C bracket

passive

Douille avec griffe en C

Passive

Ref.356

Suportes Para Lâmpadas Incandescentes

ÉCLAIRAGE

LIGHTING

Portalamparas para lamparas incandescentes

Lamp Holders for incandescent lamps

25

Douille Edison pour lampes incandescence

-5º C +60º C

Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent

Ref.

50 years

1958-2008

Sup.

LO HA HF

Descr..

Volt.

358

E14

Casquilho metal / Metal screw-cap / Culot en metal

2 A/250 V

50

359

E27

Casquilho Plastico/Plastic screw-cap/Culot en Plastic

4 A/230 V

50

360

E27

Casquilho metal / Metal screw-cap / Culot en metal

4 A/230 V

50


159

Informação Técnica

Información Tecnica

Technical Details

Information Technique

CÓDIGO DE CLASSIFICAÇÃO PARA O TUBO E ACESSÓRIOS

CÓDIGO DE CLASSIFICACIÓN PARA TUBO Y ACCESORIOS

DE ACORDO COM IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 muito leve leve Resistência à 125 N 320 N compressão em 5 cm em 5 cm Resistência muito leve leve ao impacto 0,5 J 1J Temperatura +5 -5 mínima ºC Temperatura + 60 + 90 màxima ºC

CONFORME A LAS NORMAS IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 3 muy ligero ligero médio Resistencia a la 125 N 320 N 750 N compresión en 5 cm en 5 cm en 5 cm Resistencia muy ligero ligero médio al impacto 0,5 J 1J 2J Temperatura +5 -5 - 15 mínima ºC Temperatura + 60 + 90 + 105 màxima ºC

Resistência à curvatura Propriedades eléctricas 0=não declarado Resistência à penetração de sólidos Resistência à penetração de água 0=não protegido Resistência à corrosão

rígido

curvável

continuidade eléctrica

isolamento eléctrico

3 médio 750 N em 5 cm médio 2J

4 pesado 1250 N em 5 cm pesado 6J

5 muito pesado 4000 N em 5 cm muito pesado 20 J

- 15

- 25

- 45

+ 105

+ 120

+ 150

curvável/transversalmente elastico continuidade e isolamento eléctrico

6

7

+ 250 + 400

Resistencia al curvado

flexível

IP 3X

IP 4X

IP 5X

IP 6X

IP X5

IP X6

IP X1

IP X2

IP X3

IP X4

fraca

média

média interiormente alta exteriormente

alta

IP X7

Resistencia a la corrosión

Resistência Pesado Leve Médio Muito leve Muito pesado à tracção 1000 N 250 N 500 N 2500 N 100 N 0=não declarado Resistência à não propagação propagador propagador da chama Resistência a Muito pesado cargas suspensas muito leve 20 Leve Médio Pesado 30 N 150 N 450 N N 850 N 0=não declarado 332110322013 significa: EXEMPLO Tubo com média resistência à compressão (3), resistência ao impacto de 2 J (3), temperatura -5 C (2), temperatura máxima de 60º C, rígido (1), com propriedades eléctricas não declaradas (0), resistência à penetração de solidos IP 3X (3), resistência à penetração da água IP X2 (2), resistência média à corrosão (2), resistência à tracção não declarada (0), não propagadr de chama (1), resistência a cargas suspensas de 150 N. Contudo, só os primeiros 4 algarismos são obrigatórios.

ASSIM

Propriedades eléctricas 0=no declarado Resistencia a la penetración de sólidos Resistencia a la penetración de agua 0=no protegido

rígido

curvable

continuidad eléctrica

aislamento eléctrico

curvable/transversalmente elastico continuidad y aislamento eléctrico

4 fuerte 1250 N en 5 cm fuerte 6J

5 muy fuerte 4000 N en 5 cm muy fuerte 20 J

ASI

- 25

- 45

+ 120

+ 150

+ 250 + 400

flexible

IP 3X

IP 4X

IP 5X

IP 6X

IP X5

IP X6 IP X7

IP X1

IP X2

IP X3

IP X4

fraca

média

mediana interiormente elevada exteriormente

alta

3321

CODE OF CLASSIFICATION FOR PROTECTIVE CONDUIT AND ACCESSORIES

CODE POUR LA CLASSIFICATION DES TUBES ET ACCESSOIRES

ACCORDING WITH IEC 23-29 BS EN 50086-1 1 2 very light light Deflection 125 N 320 N resistance on 5 cm on 5 cm Impact very light light resistance 0,5 J 1J Minimum +5 -5 temperature ºC Maximum + 60 + 90 temperature ºC

CONFORMENT NORMES IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 3 très leger léger medium Résistance à l' 125 N 320 N 750 N ecrasement en 5 cm en 5 cm en 5 cm Résistance au très leger léger medium choc 0,5 J 1J 2J Temperature +5 -5 - 15 minimum ºC Temperature + 60 + 90 + 105 maximum ºC cintrable/trans résistance de rigide cintrable verselement recourbement elastique Proprietés isolation continuité isolation electriques et continuité electrique electrique 0=pas declaré electrique Résistance à la pénetration IP 3X des solides Résistance à la pénetration IP X1 IP X2 IP X3 de l'eau

Bending strenght Electrical properties 0=no declared Resistance to penetration of solid bodies

5 very heavy 4000 N on 5 cm very heavy 20 J

- 15

- 25

- 45

+ 105

+ 120

+ 150

flexible

rigid

folding

self removing folding

electrical continuity

electrical insulation

insulation and electrical continuity

Resistance to water penetration 0=not protected

IP X1

Corrosion resistance

weak

Tensile strenght 0=no declared

4 heavy 1250 N on 5 cm heavy 6J

IP X2

6

7

+ 250 +400

IP 3X

IP 4X

IP 5X

IP 6X

IP X3

IP X4

IP X5

IP X6 IP X7

4 fort 1250 N en 5 cm fort 6J

5 très fort 4000 N en 5 cm très fort 20 J

6

7

- 25

- 45

+ 120

+ 150

+ 250 +400

IP 4X

IP 5X

IP 6X

IP X4

IP X5

IP X6 IP X7

flexible

0=not protected

very light 100 N

medium

light 250 N

medium inside high outside Medium 500 N

Résistance à la corrosion

high

heavy 1000 N

very heavy 2500 N

Flame no flame flame propagation propagation propagation resistance Hanging load very heavy Heavy very light 20 medium 150 light resistance 450 N 850 N 30 N N N 0=no declared 332110322013 indicates: EXAMPLE Conduit with medium compression resistance (3),impact resistance up to 2J (3),temperature -5º C (1), maxium temperature + 60ºc, of rigid type (1), electric properties not declared (0),resistanceto solid body penetration IP 3X (3), resistance to water penetration IP X2 (2), resistance to medium corrosion (2), tensile strenght not declared (0), without flame propagation (1), resistance to hanging load 150 N (3). However, only the four initial digits are obligatory.

SO

7

Resistencia Fuerte muy ligero muy fuerte Médio Ligero a la tracción 1000 N 500 N 250 N 100 N 2500 N 0=no protegido Resistencia a no la propagación propagador propagador de la llama Resistencia a médio fuerte muy ligero 20 Ligero muy fuerte cargas suspendids 30 N 150 N 450 N N 850 N 0=no declarado 332110322013 indica: EJEMPLO Tubo com média resistencia a la compresión (3), resistencia al impacto de 2 J (3), temperatura -5 C (2), temperatura máxima de 60º C, rígido (1), con propriedades eléctricas no declaradas (0), resistencia a la penetración de solidos IP 3X (3), resistencia a la penetración de agua IP X2 (2), resistencia media a la corrosión (2), resistencia a la tracción no declarada (0), no propagador de llama (1), resistencia a cargas suspendidas de 150 N. Solo las 4 primeras cifras son obligatorias.

3321

3 medium 750 N on 5 cm medium 2J

6

3321

Résistance à la traction 0=no declared Résistance à la propagation de la flamme

faible

très leger 100 N non propagateur

medium

medium dedans haute dehors

haute

léger 250 N

medium 500 N

fort 1000 N

très fort 2500 N

propagateur

Résistance aux Léger fort très leger Medium très fort charges suspendu 30 N 450 N 20 N 150 N 850 N es 0=no declared 332110322013 vêut dire: EXAMPLE Tube avec moyenne résistance a la compression (3), résistance au choc de 2 J (3), temperature -5 C (2), temperature máximum de 60º C, rígide (1), avec des proprietés eléctriques pas declarées (0), résistence a la penetration de solides IP 3X (3), résistance a la penetration de l'eau IP X2 (2), résistence medium a la corrosion (2), résistance a la traction pas declarée (0), pas propagateur de la flamme (1), résistance a charges suspendues de 150 N. Seulemnt les 4 premières chiffres sont obligatoires.

ALORS

3321 700/TAP

50

years 1958-2008


160

Informação Técnica

IP

1º numero 1ª cifra 1st character 1º chiffre 0

1

2

3

4 5 6

2º numero 2ª cifra 2nd character 2º chiffre 0 1 2 3 4 5 6 7 8

IK

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10

Información Tecnica

Technical Details

Information Technique

GRAUS DE PROTECÇÃO

GRADOS DE PROTECCIÓN

PROTECCION DEGREES

IP-Protecção contra os corpos sólidos (1ºnúmero) e líquidos (2º numero) Conforme Norma : IEC 60529,NP EN 60529

IP-Protección contra los cuerpos sólidos (1ºcifra) y líquidos (2º cifra) Conforme a la Norma : IEC 60529,UNE EN 60529

IP-Protection against entry of solid bodies(1st character) and water penetration (2nd According to : IEC 60529,BS EN 60529

IP-Protection contre les corps solides (1ºchiffre) et liquides (2º chiffre) Conforment aux Normes : IEC 60529,NF EN 60529 solides

solidos

solidos

solids

sem protecção protegido contra os corpos sólidos superiores a 50 mm (ex: contactos involuntários da mão) protegido contra os corpos sólidos superiores a 12,5 mm (ex: dedo da mão) protegido contra os corpos sólidos superiores a 2,5 mm (ex: ferramentas, parafusos) protegido contra os corpos sólidos superiores a 1 mm (ex:pequenas ferramentas, fios) protegido contra as poeiras (ex:depósito insignificante) protegido totalmente contra as poeiras) (ex:nenhum depósito)

sin protección protegido contra cuerpos sólidos superiores a 50 mm (ex: contactos involuntários de la mano) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 12,5 mm (ex: dedo de la mano) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 2,5 mm (ex: herramientas, tornillos) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 1 mm (ex:pequeñas herramientas, hilos) protegido contra el polvo (ex:depósito insignificante) protegido totalmente contra el polvo) (ex:ninguno depósito)

none protected against solid bodies with minimum dimension greater than 50 mm

Conforme Norma : IEC 60529,NP EN 60529

Conforme a la Norma : IEC 60529,UNE EN 60529

According to : IEC 60529,BS EN 60529

CLASSES DE PROTECTION

pas de protection protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mm (ex: contacts involuntaires de la main) protected against solid bodies with protégé contre les corps minimum dimension greater than solides supérieurs à 12,5 mm 12,5 mm (ex: doigt de la main) protected against threadlike bodies protégé contre les corps with diameter greater than 2,5 mm solides supérieurs à 2,5 mm (outils, vis ) protected against threadlike bodies protégé contre les corps with diameter greater than 1 mm solides supérieurs à 1 mm (outils fins, petit fils ) protected against dust (partial pro- protégé contre les poussières tection) (pas de dépôt nuisible) protected against dust (total prototalement protégé contre les tection) poussières

Conforment aux Normes : IEC 60529,NF EN 60529

líquidos

líquidos

water

eau

sem protecção protegido contra quedas verticais de gotas de agua(condensação) protegido contra quedas de gotas de agua até 15º da vertical protegido contra água da chuva até 60º da vertical protegido contra a projecção de agua de todas as direcções protegido contra jactos de água à lança de todas as direcções

sin protección protegido contra caida vertical de gotas de agua protegido contra caida de gotas de agua hasta 15º de la vertical protegido contra agua de lluvia hasta 60º de la vertical protegido contra rociados de agua

none protected against condensate (vertical dripping) protected against condensate (dripping with angle up to 15º)

pas de protection

protegido contra projecções de água semelhantes à vaga de mar

protegido contra vertidos de agua fuertes

protegido contra os efeitos da imersão protegido contra os efeitos da imersão prolongada sob pressão

protegido contra inmersión temporal protected against temporary immersion protected against permanent protegido contra inmersión immersion prolongada

IK- Resistência ao choque Conforme Norma : IEC 50102,NP EN 50102

IK-Protección mecanica contra el impacto Conforme a la Norma : IEC 50102,UNE EN 50102

IK-Protecion against mechanical impact According to : IEC 50102,BS EN 50102

IK-Protection contre les chocs mécaniques Conforment aux Normes : IEC 50102,NF EN 50102

energia

energia

energy

energie

(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20

protegido contra vertidos de agua

(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20

protected against sprinking (with angle up to 60º from the vertical) protected against spraying from all directions protected against jets from all protected against surge water

(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20

protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau (condensation) protégé contre les chutes de gouttes d'eau jusqu'à 15º de la verticale protégé contre l'eau en pluie jusqu'à 60º de la verticale protégé contre les projections d'eau de toutes directions protégé contre les jets d'eau de toutes directions à la lance totalement protégé contre les projections d'eau assimilables aux paquets de mer protégé contre les effects de la imersion protégé contre les effects de la imersion prolongée

(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20

TESTE DE ENSAIO DO FIO INCANDESCENTE (de acordo com CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) TESTE DE ENSAYO DEL HILO INCANDESCENTE ( conforme Normas com CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) INCANDESCENT WIRE METHOD (GLOW WIRE TEST - according to IEC 50-11 - IEC 60695-2-10) TENUE AU FIL INCANDESCENT (conforment CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) aplicação standard(CEI 64-8)

utilización standard(CEI 64-8)

envolventes à vista envolventes à vista artigos embebidos em paredes combustíveis , ocas ou em contacto com partes activa artigos embebidos em paredes combustíveis ou contendo partes activas

envolventes exteriores envolventes exteriores artigos empotrados en paredes combustibles, huecas ó en contacto com partes activas artigos empotrados en paredes combustibles ó contendo partes activas

os valores podem ser diferentes se assim o exigir o regulamento local

valores diferentes cuando el regulamenlocal lo exija

550ºC 650ºC 750ºC 850ºC 960ºC

50

years 1958-2008

standard use( IEC 64-8) components downlighters or on walls fuels channels and catwalks in view channels and catwalks in view

utilization standard(CEI 64-8)

produits d'instalaton superficiale produits d'instalaton superficiale

components flush-mounted in walls fuels or hollow walls or holding in place active parts components flush-mounted in walls fuels or holding in place active parts

produits encastrés dans des murs combustibles ou cloisons sèches, ou contenant des parts actives produits encastrés dans des murs combustibles ou contenant des parts actives

different values can be exiged by local regulations

les réglements locaux peuvent fixer des valeurs diferents


Endereço Sede, Dirección Sede, Headquarters Address, Adresse Siège Social: JSL - Material Eléctrico, S.A. Rua Mário Castelhano, nº3 Zona Industrial Queluz de Baixo Apartado 12, 2746 – 801 Queluz - Portugal Tel (+351) 21 434 46 70 Fax (+351) 21 435 31 50 M (+351) 91 997 50 67/ (+351) 93 490 06 90/ (+351) 96 273 67 09 Sucursal em Espanha, Sucursal en Espana, Spanish Branch, Succursale en Espagne: Avenida Democracia Nº 7 Nave 112 Planta 1 - 28031 Madrid - España Tel (+34) 91 332 28 28 Fax (+34) 91 332 0151 Sucursal na Polonia, Sucursal en Polonia, Polish Branch, Succursale en Pologne:

WEBSITE: ( Português, Castellano, English, Français, Polsky)

JSL Polska Ul. Ceglana 13 05-250 Slupno, Warszawa Tel (+48) 223 961 046 M (+48) 666 878 600 Fax (+48) 224 358 763

Headquarters email: info@jsl-online.net Spain Branche email: info.jsl@gmail.com Polish Branch email: biuro@jsl-online.net

Um Mundo de Soluções para instalação Un Mundo de Soluciones para Instalación A World of Solutions for Installers Un Monde de Solutions pour l’ Installation Swiat Rozwiaza´n Instalacyjnych

Ì»À·« ·Ã√ ‰„ ·Ê·Õ·« ‰„ „·«⁄ Eine Welt von Lösungen für die Installation ? ?? ??? ???? ??? ?????????????

Este catálogo substitui o anterior, 2010/11. A JSL reserva-se o direito de modificar este catálogo, sem aviso prévio. Todas as informações fornecidas pelo presente catálogo (características e cotas) são susceptíveis de modificação não podendo ser consideradas um compromisso da nossa parte. Este catálogo substituye el anterior, 2010/11. JSL se reserva el derecho de modificar este catálogo, sin aviso previo. Todas las informaciones fornecidas por el presente catálogo (características y cotas) son susceptibles de modificación y no poden ser consideradas un compromiso de nuestra parte. This catalogue substitutes the previous one, 2010/11. JSL reserves the right to change this catalogue, without previous communication. All the contents of this catalogue (characteristics and dimensions) can be changed and can not be considered a commitment from us. Ce catalogue substitut le précédant, 2010/11. JSL se réserve le droit de changer le catalogue sans information précédant. Toutes les indications mentionnées sur le présent catalogue (caractéristiques et cotes) sont susceptibles de modifications, elles ne peuvent donc constituer un engagement de notre part.


Desde Since

AL

O

H HF

Distribuidor/ Distribuidor/ Distributor/ Distribuiteur JSL:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.