Desde
Since 1958
www.jsl-online.net JSL - Material Eléctrico, S.A.
2012/2013 Catálogo Catalogo Catalogue Catalogue
50 years
1958-2008
Um Mundo de Soluções para Instalação Un Mundo de Soluciones para Instalación A World of Solutions for Installers Un Monde de Solutions pour l’ Installation
CATÁLOGO 2012/13 CATALOGO 2012/13 CATALOGUE 2012/13 2012/13 ÃÊ·« fl KATALOG 2012/13
JSL - Material Eléctrico, S.A. Sede/ Sede/ Headquarters/ Siège Social Rua Mário Castelhano, nº3 - Zona Industrial Queluz de Baixo Apartado 12, 2746 – 801 Queluz - Portugal T (+351) 21 434 46 70 F (+351) 21 435 31 50 M (+351) 91 997 50 67/ (+351) 93 253 52 55/ (+351) 96 273 67 09 info@jsl-online.net www.jsl-online.net
Sucursal em Espanha/ Sucursal en España/ Branch office in Spain/ Filiale en Espagne Avenida Democracia Nº 7 Nave 112 Planta 1 - 28031 Madrid - España T (+34) 91 332 28 28 F (+34) 91 332 0151 info.jsl@gmail.com
Sucursal na Polónia/ Sucursal en Polonia/ Branch office in Poland/ Filiale en Pologne Ul. Ceglana 13 05-250 Slupno, Warszawa T (+48) 223 961 046 F (+48) 224 358 763 M (+48) 666 878 600 biuro@jsl-online.net
JSL - building the future around the world Antilhas Holandesas / Neth. Antilles Venezuela/Venezuela Equador/Ecuador Perú/Peru Colômbia/Colombia Brasil/Brazil Chile/Chile Costa Rica/Costa Rica Argentina/Argentina
Espanha/Spain França/France Grécia/Greece Bélgica/Belgium Holanda/Netherlands Itália/Italy Alemanha/Germany Finlândia/Finland Suécia/Sweden Irlanda/Ireland Polónia/Poland Malta/Malta Estónia/Estonia Dinamarca/Denmark Roménia/Romania Rússia/Russia Bulgária/Bulgaria Eslovénia/Slovenia Áustria/Austria Lituânia/Lithuania Reino Unido/United Kingdom Hungria/Hungary Chipre/Cyprus República Checa/Czech Republic
Angola/Angola Tunísia/Tunisia Cabo Verde/Cape Verde Moçambique/Mozambique Egipto/Egypt Kénia/Kenya Marrocos/Morocco Algéria/Algeria São Tomé e Príncipe/Sao Tome & Principe Maurícia/Mauritius Benim/Benin África do Sul/South Africa Madagáscar/Madagascar
Jordânia/Jordan Síria/Syria Israel/Israel Emirados Árabes Unidos/United Arab Emirates Líbano/Lebanon
Macau/Macau Singapura/Singapore Sri Lanka/Sri Lanka Hong Kong/Hong Kong
Responder às Necessidades dos Clientes A filosofia da JSL é que a qualidade é definida pelo cliente. Reconhecemos que, para estar na linha da frente do mercado, teremos de ser extremamente receptivos às necessidades de todos os que escolhem os nossos produtos. Fazemos análises contínuas que nos permitem ter uma ideia clara relativa às razões que levam os clientes a escolherem os nossos produtos e, em casos excepcionais, porque não o fazem. Contactando projectistas, arquitectos, construtores e instaladores trazemos para o mercado, continuamente, novos produtos, e descobrimos maneiras de melhorar os existentes de modo a torná-los mais cómodos e seguros. O resultado deste desiderato pode ser facilmente constatável nos novos produtos que apresentamos neste catálogo. Todos os produtos são produzidos de acordo com os níveis de qualidade mais elevada e foram projectados de molde a facilitar a instalação. Estes factores têm contribuído de modo decisivo para a reputação invejável que a marca JSL detém já hoje no mercado. Utilizando meios informáticos muito modernos processamos, hoje, as encomendas dos clientes rápida e eficientemente. Do mesmo modo, a informação sobre disponibilidades de stock e prazos de entrega. Estes meios permitem-nos, também, planear a produção mais correctamente. Fazer melhorias em conjunto é a essência da nossa filosofia de desenvolvimento assente no compromisso de um constante investimento nos nossos colaboradores. 60`s Portugal ... Um Pais Quase Fora da Europa Há cerca de meio século, a família Thorbjörnsen, fundadora da empresa, constatou que haveria procura para material eléctrico, em Portugal. Nos anos 60 começou-se, então, por produzir material eléctrico em pequena escala, especialmente fichas para uso doméstico e material de iluminação. No final desta década foi construída a primeira fábrica e nos anos 70 foram criadas novas linhas de produtos especialmente destinadas à instalação eléctrica de baixa tensão. O seu mercado era Portugal Continental e as ex-Colónias. Nos anos 80 tornou-se evidente que a União Europeia seria, para nós, um mercado potencial. Por isso, uma nova fábrica, novas linhas de produtos, nova estratégia, para alcançar mercados externos. No século XXI a JSL está já presente em mais de 50 países e as suas gamas principais são: - Aparelhagens; - Armários de Telecomunicações; - Caixas de Coluna; - Caixas Estanques, Bucins e Ligadores; - Caixas para Instalação Interior; - Calhas e Acessórios; - Calhas para Tubagens; - Fichas e Tomadas Industriais; - Material de Fixação; - Quadros de Distribuição de Energia e Caixas ICT; - Tubo e Acessórios. Investigação e Desenvolvimento Novos métodos de edificação na indústria da construção, a meteórica expansão do mercado informático, o inacreditável crescimento do mercado do ar condicionado são exactamente áreas sobre as quais a JSL se preocupou e relativamente às quais tem vindo a criar novos produtos adequados às diversas situações. O nosso Departamento de Investigação e Desenvolvimento é o primeiro e importante passo para a produção de novos produtos e para as melhorias que estamos, constantemente, a introduzir nas gamas já existentes. Andamos de “braço dado” com arquitectos, engenheiros, consultores, construtores e instaladores para criar e produzir produtos mais adequados e necessários. O investimento contínuo em novos sistemas e equipamentos bem como em formação significa que queremos estar, sempre, na linha da frente do desenvolvimento tecnológico do sector. Criar e desenvolver soluções para a instalação eléctrica que sejam as mais adequadas exige versatilidade e know-how. O nosso Departamento de Investigação e Desenvolvimento possui a experiência e os conhecimentos necessários para desenvolver novas soluções desde a base, recriar as gamas existentes ou criar novos produtos. Tudo é produzido respeitando os indíces de qualidade mais elevados de modo a gerar graus de confiança inigualáveis. Produção Total Um controle total sobre todos os passos desde o design, desenvolvimento e produção assegura que cada produto respeite as especificações mais severas e os standards mais elevados. O conhecimento do mercado, sistemas de desenho e produção assistidos por computador (Cad/Cam), equipamentos de controlo numérico, moldes, fieiras e ferramentas produzidas por equipas altamente especializadas, significam que a qualidade, a segurança e a fiabilidade dos nossos produtos são inultrapassáveis.
0 5 anos
1958-2008
Qualidade Reconhecida O nosso compromisso com a qualidade e a satisfação dos clientes foram devidamente reconhecidos pela “APCER - Associação Portuguesa de Certificação”. O nosso sistema de garantia de qualidade foi devidamente certificado em 1993 e dispomos, neste momento, de certificação de acordo com a norma NP EN ISO 9001:2000. Além da Certificação do Sistema de Gestão da empresa, vamos mais longe no Processo de Qualidade. Possuímos, a maior parte das nossas gamas de produtos, certificadas através de organismos nacionais e internacionais - Certif - Associação para a certificação de Produtos (Nacional), VDE - Instituto de Certificação Alemão, KEMA KEUR Instituto de Certificação Holandês, DIN-GOST-TUV - Instituto de Certificação Russo e BBJ-SEP - Instituto de Certificação Polaco. Acresce que a nossa experiência tem, ao longo dos anos, vindo a ser aproveitada através de contributos permanentes nas CTE - Comissões Técnicas de Normalização Electrotécnica cujo trabalho realizado, além da elaboração de projectos de normas portuguesas inclui também os pareceres nacionais a documentos normativos internacionais e europeus que, posteriormente, darão lugar, respectivamente, a normas da IEC e do CENELEC. O nosso compromisso com a excelência começa na sua opinião. As suas ideias e a nossa paixão pela inovação dão vida a novos produtos. Depois, testamo-los. Vigorosamente. Não só num qualquer laboratório acreditado para o efeito mas também no mundo real. Tudo isto porque queremos o melhor tal como Você. A JSL e o Ambiente A JSL tem uma especial preocupação com os aspectos que se referem à Saúde, Segurança e Ambiente. Temos vindo a desenvolver sistemas que nos permitem avaliar, permanentemente, os aspectos ambientais significativos de molde a minimizar os seus impactes. A reciclagem dos materiais e os trabalhos que têm vindo a ser desenvolvidos no sentido de cumprir com as prescrições da NP EN ISO 14001 ilustram bem o nosso compromisso nesta área e continuaremos, nos tempos mais próximos, a desenvolver todos os esforços para alcançar tais desideratos. Estamos profundamente comprometidos com a conservação. A Natureza inspira-nos com a sua beleza e magnificência. Queremos preservá-la para o futuro, pois temos consciência que esta é um “empréstimo temporariamente concedido pelos nossos filhos” Tentamos sempre reutilizar, reciclar e reduzir esforços e energia seja na produção, nos escritórios ou nos materiais de marketing. Tranquilidade Total Dispondo de um serviço pós-venda e uma experiência de cerca de meio século a JSL está na linha da frente das empresas similares. As páginas seguintes mostram as nossas gamas de produtos e como nos propomos colaborar com todos os nossos clientes.
JSL 1958
JSL 2012
Responder a las Necesidades de los Clientes La filosofía de JSL es que la calidad siempre es definida por el cliente. Sabemos que, para estar en la primera línea del mercado tendremos que ser extremamente receptivos a la satisfacción de las necesidades de todos los que prefieren nuestros productos. Hacemos estudios continuos para tener ideas claras sobre lo que hace con que los clientes escojan nuestros productos o porque no lo hacen. Contactando proyectistas, arquitectos, constructores, instaladores introducimos en el mercado, continuamente, nuevos productos, y vamos descubriendo posibilidades de mejorar los existentes para que sean mas cómodos y seguros aun. El resultado es perfectamente perceptible que en este catalogo. Todos los productos se producen de acuerdo con los niveles de calidad los mas elevados y han sido proyectados para facilitar la instalación - y esto ha sido decisivo para el nombre, envidiable de que JSL disfruta hoy en el mundo. Con medios informativos modernos procesamos lo pedidos de los clientes rápidamente. Así también la información sobre disponibilidad de stock y plazos de entrega, y, consecuentemente, una mejor planificación de la producción. Mejorar en conjunto es la esencia de nuestra filosofía de desarrollo basado en el compromiso de una permanente inversión en nuestros colaboradores. 60´s Portugal ...Um Pais casi Fuera de Europa Hace casi medio siglo que la familia Thorbjörnsen, creadores de la empresa, ha constatado la demanda de material eléctrico en Portugal. En los años 60 ha empezado, entonces, a producir material eléctrico en pequeña escala, especialmente clavijas domésticas y material de iluminación. Al final de esta década ha sido construida la primera fábrica y en los años 70 han sido creadas nuevas líneas de productos destinadas a la instalación eléctrica. Su mercado era Portugal y las ex colonias portuguesas en África. En los anos 80 se ha concluido, claramente, que la Unión Europea era un mercado de gran potencial. Así, una nueva fábrica, nuevas líneas de productos, nueva estrategia, para entrar en los mercados exteriores. En el siglo XXI JSL esta presente en más de 50 países y sus gamas principales son: - Armarios de Telecomunicaciones; - Caja para ICP y Distribuicón y Cajas ICT; - Cajas de Derivación para Colona Montante; - Cajas Estancas, Prensaestopas y Conectores; - Cajas para Instalación Empotrada; - Canales para Tuberias; - Canaletas y Accesorios; - Fijaciones; - Material Diverso; - Mecanismos; - Tomas de Corriente; - Tubo y Accesorios. Desarrollo e Investigación Nuevos métodos en la industria de la construcción, la rapidísima expansión del mercado informático, el casi increíble crecimiento del mercado del sector del aire acondicionado son justamente áreas sobre las cuales que JSL se ha preocupado y para que se han creado nuevos productos adecuados a una diversidad de situaciones. Nuestro Departamento de Desarrollo y Investigación es el primero y importante patatar para la producción de nuevos productos y para las mejorías que, constantemente, se introducen en las gamas existentes. De “brazo dado” con arquitectos, ingenierías, consultoras, constructoras, e instaladoras, creamos y producimos los productos más adecuados y necesarios. La permanente inversión en nuevos sistemas y equipos así como la formación significan que queremos estar, siempre, en la delantera del desarrollo tecnológico del sector. Crear y desarrollar soluciones para la instalación eléctrica , que sean las más correctas , exige versatilidad y know-how. Nuestro Departamento de Desarrollo tecnológico y Investigación posee la experiencia y los conocimientos necesarios para desarrollar nuevas soluciones desde la base, recrear las gamas existentes, ó crear nuevos productos.
50
years 1958-2008
Producción Total Uno controlo total sobre todos los pasos, desde el design, hasta la producción asegura, que cada producto respecta las especificaciones mas severas y los standards mas altos. El conocimiento del mercado, sistemas de dibujo y producción asistidos por ordenador (Cad/Cam), equipos de controlo numérico, matrices y hileras hechas por equipas altamente especializadas, significan que la calidad, la seguridad, y la fiabilidad, de nuestros productos san inexcedibles. Calidad Total Nuestro compromiso con la calidad y la satisfacción de los clientes ha sido reconocido por “APCER-Associação Portuguesa de Certificação”. Nuestro sistema de garantía de la calidad has sido debidamente certificado en 1993 y hoy detenemos la certificación conforme con la norma NP EN ISO 9001:2000. Y nuestra experiencia es aprovechada, siempre, en contribuíos para las CTE sea nacionales sea europeas.. Nuestro compromiso con la excelencia empezó cuando lo oímos. Vuestras ideas y nuestra pasión por la innovación dan vida a nuevos productos. Los testamos. Con vigor. No solamente en uno laboratorio cualquiera sino en la vida real. Por eso esperamos siempre lo mejor justo como Vosotros. JSL y el Ambiente JSL se preocupa mucho con todo lo que respecta a la Salud, la Seguridad y el Medio Ambiente. Por eso tiene desarrollado sistemas que permiten valorar, permanentemente, el impacto en estas áreas tan sensibles, para minimizar sus efectos. Lal reciclaje de materiales y los trabajos ya desarrollados para la homologación de acuerdo con las prescripciones de la norma NP EN ISO 14001 comprueban, nuestro compromiso y seguiremos en esta dirección. Estamos comprometidos profundamente con la Conservación. La Naturaleza nos inspira con su belleza y magnificencia. Queremos presérvalos para o futuro. Intentamos, siempre, reutilizar, reciclar, reducir pierdas de tiempo y de recursos en la fabrica, en las oficinas, en los medios de marketing. Confianza Total Con asistencia pos-venda y una experiencia de casi medio siglo JSL esta en la delantera de las empresas del sector.Nuestro departamento de asistencia post-venta, asegura la confianza necesaria para que nuestros clientes no duden de nuestros productos en el mercado. Las páginas siguientes muestran nuestras líneas de producción y la cooperación que les proponemos.
QUELUZ 1958
Responding to the Needs of the Customer Our philosophy at JSL is that quality is defined by the customer. We recognize that to remain at the forefront of our chosen markets we have, at all times, to be responsive to the needs of the people who choose our products. We continually conduct market research to enable us to build an informed picture of why our customers buy our products - and, in exceptional cases, why they don’t. By talking with specifiers, contractors, installers and architects we are able to generate and bring to the market new products; and we discover ways of improving existing lines to make them even more user friendly and reliable. The result of this determined responsiveness is apparent in the new products to be found in this catalogue. All of these new products are manufactured to the highest quality standards and have been designed for ease of installation - factors which have contributed in no small way to the enviable reputation that JSL enjoys throughout the world. By using the most modern computer systems and software we are able to process customer orders quickly and efficiently. At the same time we can provide accurate information on delivery dates and stock availability so that our customers can plan their business activities. These systems also allow us to manage our production more effectively by using materials, resources and scheduling to the optimum degree. Making improvements together is the core of our continuous improvement philosophy and this is supported by an ongoing commitment to investing in our people. 60`s Portugal ... A Country on the outskirts of Europe Almost half a century ago Thorbjörnsen family, company founder, realised a need for electrical material in Portugal. In the 60`s JSL produced electrical material at a small scale, particularly plugs for domestic use and lighting material. At the end of this decade was built the first plant and in the 70`s new products lines were specifically designed for electrical installation. Its market covered the Portuguese Continent and its ex-Portuguese Colonies in Africa. By the 80`s it had become apparent that a major new market was emerging with the European Union. Therefore, a new plant, new product lines, and a new strategy was devised to reach these new markets. In the 21st. Century JSL is represented in more that 50 countries and its main product ranges are: - Domestic Switches and Sockets - Industrial Plugs and Sockets; - Cable Junction Enclosures, Cable Glands and Connectors; - Cable Truking and Accesories; - Conduit and Fittings; - Distribution Boards and ICT Enclosures; - Enclosures for Distribution Board; - Enclosures for Telecomunications; - Fixing Material; - Flush Mounting Boxes; - Industrial Plugs and Sockets; - Other Material; - Switches and Sockets; - Trucking for Piping.
Research and Development New methods of construction within the building industry, the meteoric expansion of the computer business and the incredible expansion of the air conditioner market are just three areas where JSL are constantly aware of ever changing trends - and have the ability to adapt quickly with the right product for the situation. Our Research & Development Department is the first vital change in the production of a large percentage of new products every year and the improvements that are continually made to existing lines. We work closely with architects, engineers’ consultants, contractors and installers to produce practical systems with style and adaptability. Our continuous investment in new systems and training means that we will always be at the forefront of the latest technological development in our industry. Designing and developing electrical installation solutions that are exactly right needs adaptability and know-how. Our RD Department has the expertise and knowledge, whether it’s the development of new solutions from the ground up, re-engineering existing lines, or creating new products. Everything is manufactured to the highest quality with a reliability factor unsurpassed by the other manufacturers.
50
years 1958-2008
Total in-House Production In-house control of every step of design and development ensures that each product meets the most stringent specifications and the highest standards. State of the art, computer-aided design and manufacturing systems (CAD/CAM), together with integrated computer controlled machines, utilizing dies and moulds built by highly skilled teams of engineers and tool makers, mean that quality, reliability and usability throughout our vast range of products is second to none. Total Quality Management Total commitment to quality and customer satisfaction has been proven in our recognition by the “APCER-Associação Portuguesa de Certificação”. Institution has a firm of assessed capability NP EN ISO 9001:2000. Our expertise is emphasised even more by the fact that members of our sales and technical teams are regularly asked to serve on normsmaking committees and/or the industry’s trade organisation bodies. Our unwavering commitment to excellence begins by listening to you. Your ideas and our passion for innovating bring new products to life. Then we test them. Vigorously. Not only in some labs, but out in the real world, too. That’s because we strive for and expect the best, just like you. JSL Commitment to the Environment JSL pays particular attention to both Health & Safety and Environmental issues. We have set goals for the company and have developed stringent systems to measure our performance. We are investing heavily to minimise our impact on the environment and always integrate environmental decisions with commercial ones. Recycling of material and working towards NP EN ISO 14001 illustrate our commitment to these important issues and we will continue to build on our achievements in the years to come. We are deeply committed to conservation. Nature inspires us with its beauty and its magnificence. We want to preserve it for the future. We try at all times to re-use, recycle and reduce the waste of resources and energy in our offices and in our marketing material. Complete Peace of Mind With full technical after sales service and almost half a century’s experience, JSL is unsurpassed by any other manufacturers of its kind. The following pages illustrate our totally comprehensive standard ranges and how we can do business with you.
Répondre aux besoins des clients La philosophie de JSL est que la qualité est définie par le client. On reconnaît que, si nous voulons être à la tête de la course, il faut être extrêmement ouvert aux besoins de tous ceux qui choisiront nos produits. On fait des analyses continus qui permettent d'avoir une idée claire sur les raisons qui conduisent nos clients à choisir nos produits et, exceptionnellement, pourquoi ils ne les choisissent pas. En contact permanent avec des prescripteurs, des architectes, des constructeurs, des installateurs, on apporte constamment au marché des nouveaux produits ; et on découvre des méthodes pour améliorer les produits existants pour les rendre encore plus convenables et sûrs. Les résultats peuvent, facilement, être vus dans les produits que nous présentons dans ce catalogue. Tous les produits sont conformes aux niveaux de qualité les plus élevés et ont été conçus pour faciliter l'installation et ça a été décisif pour l'enviable réputation que la marque JSL a, aujourd'hui, dans le monde. Avec des systèmes informatiques très modernes, nous enregistrons nos commandes clients rapidement et efficacement. Il en est de même pour l'information sur les disponibilités des stocks et les délais de livraison, nous permettant de projeter correctement la production. Améliorer ensemble est l'essence de nôtre philosophie de développement qui se repose sur l'engagement d'un permanent investissement permanent dans nos collaborateurs. Le Portugal des années 60 ... Un Pays presque hors de l'EUROPE Il y a presque un demi-siècle la famille Thorbjörnsen, fondateur de l'entreprise, a constaté qu'il y aurait un jour une forte demande du materiel électrique au Portugal. Aussi, dans les années 60,, nous avons démarré la production, à très petite échelle, du matériel électrique, et particulièrement des fiches pour usage domestique mais aussi du matériel pour l'éclairage. A la fin de cette décennie a été édifiée la première usine et dans les années 70 ont étés crées des nouvelles gammes de produits spécifiques a l'installation électrique. Le marché se limitait au Portugal et aux anciennes colonnies portugaises en Afrique. Dans les années 80 il est devenu apparent qui l'Union Européenne pouvait être un marché potentiel important. Aussi, une nouvelle usine, de nouvelles gammes de produits, une nouvelle stratégie ont été mis en place pour toucher des marchés extérieurs. Au XXI ème siècle, JSL est déjà présent dans plus de 50 pays et ses gammes principales sont : - Apareillage; - Autre Materiel; - Boîtes D' Encastrement; - Boîtes Etanches, Presse-Etoupes et Connecteurs; - Clôtures des télécommunications; - Coffrets pour Colonne Montante; - Cofret de Distribuition et Boîtes ICT; - Conduite et Accessoires; - Goulottes pour des Tubes; - Materiel pour la Fixation; - Moulure et Accessoires; - Prises et Fiches Industrielles. Recherche et Développement Des nouveaux méthodes de construction dans l'industrie du bâtiment, la soutenue expansion du marché de l'informatique, la presque incroyable croissance du marché de la génie climatique sont, à ce titre,, quelques-uns des sujets sur lesquels JSL axe son développement et pour lesquels a crée de nouveaux produits. Notre service de Recherche et Développement est la première étape importante vers la création de nouveaux produits, et ce, tout en maintenant l'amélioration des gammes existantes. Toujours avec les prescripteurs, les architectes, les constructeurs, les installateurs, pour créer et fabriquer pour eux les produits les plus adaptés. L'investissement permanent dans de nouveaux systèmes et équipements ainsi que la formation est le synonyme de notre volonté d'être toujours à la tête du développement technologique du secteur. Créer et développer des solutions correctes pour l'installation électrique exige versatilité et savoir-faire. Notre Département de Recherche et Développement a l'expertise et la connaissance pour développer des nouveaux solutions dès le début, recréer les gammes existantes, ou créer de nouveaux produits. Tout est fait dans le respect des méthodes de qualité les plus élevées pour produire des hauts degrés de confiance.
Production Totale Le contrôle total à toutes les étapes (dessin, conception, développement et production) assure qui chaque produit est conforme aux prescriptions techniques les plus sévères et les normes les plus élevées. La connaissance du marché, un système de dessin et de production assistés par ordinateur (CAO / PAO), des équipements de contrôle numérique, des moules et outillages produits par des équipes très spécialisées expriment la qualité, l'assurance et la fiabilité de nos produits. Notre engagement au regard de la qualité Notre engagement vis-à-vis de la Qualité et de la satisfaction des clients a été reconnu par “APCER-Associação Portuguesa de Certificação. Notre système de garantie de qualité est certifié depuis 1993 et nous bénéficions d'une certification conforme à la Norme NP EN ISO 9001 : 2000. Notre expertise est souvent utilisée pour la participation dans des CTE soit nationaux soit européennes. Notre engagement continu pour vous offrir l'excellence commence par l'écoute de vos souhaits. La réunion de vos idées et de notre passion de l'innovation permet de proposer des produits de très haute qualité. Ensuite, nous les testons. Tout simplement. Non seulement en laboratoire, surtout sur le terrain. Nous recherchons le meilleur, comme vous. Notre engagement au regard de l'Environnement JSL se préoccupe tout spécialement de la santé, la sécurité et l'environnement. Nos sommes en train de développer un système à travers duquel il sera possible d'évaluer, en permanence, l'impact de nos produits dans ces domaines afin d'en minimiser leurs effets. Le recyclage des matériaux et les travaux déjà effectués pour accomplir les obligations de la Norme NP EN ISO 14001 est la meilleure preuve de notre engagement. Pourtant, nous continuerons, dans un avenir proche à travailler sur ses problématiques. Notre engagement vis-à-vis de la préservation de la nature est inébranlable. La nature nous inspire par sa beauté et sa splendeur. Nous voulons la protéger pour nos générations futures. Nous essayons toujours de réutiliser, recycler et réduire le gaspillage des ressources et de l'énergie, qui cela soit dans la production, dans nos bureaux ou dans nos documents marketing. Tranquillité Totale Avec un service après- vente et une expérience riche d'une cinquantaine d'années, JSL est en tête de la course parmi les entreprises du secteur. Les pages suivantes présentent nos gammes de produits et comment nous nous proposons de collaborer avec l'ensemble de nos clients.
INDICE
INDICE
TABLE AND CONTENTS
SOMMAIRE
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
BOITES DE SOL
CALHAS
CANALETAS
TRUNKING SYSTEM
MOULURES
23
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
43
CAIXAS ESTANQUES BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTEURS
BOÎTES ETANCHES PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
55
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA DISTRIBUICIÓN E ICT
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
COFFRETS DE DISTRIBUITION ET BOÌTES ICT
81
CAIXAS DE COLUNA MONTANTE
CAJAS DE DERIVACION PARA COLUMNA MONTANTE
ENCLOSURES FOR DISTRIBUYION BOARDS
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
93
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
FIXING MATERIAL
MATERIEL POUR LA FIXATION
101 99
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO E ACCESORIOS
CONDUIT AND FITTINGS
CONDUITE ET ACCESSOIRES
117
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACION EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D’ ENCASTREMENT
134
APARELHAGEM
MECANISMOS
SWITCHES AND SOCKETS
APAREILLAGE
145
ILUMINAÇÃO
ILUMINACIÓN
LIGHTING
ÉCLAIRAGE
155
9
8
Certificados
Certificados
Certificates
Homologations
Política da Qualidade e Ambiente da JSL A JSL - Material Eléctrico, S.A. sendo uma empresa cuja a actividade envolve a produção e comercialização de material eléctrico e material ITED, está consciente de que as empresas modernas e competitivas assumem uma abordagem activa na conciliação da qualidade e do ambiente, contribuindo para a melhoria das condições de vida e para o Desenvolvimento Sustentável. Em consonância com estes desafios a JSL está empenhada em assumir os seguintes compromissos: ü Realizar com dedicação e empenho todas as tarefas que visem a melhoria contínua da qualidade dos seus produtos, a qualidade dos serviçoes e actividades processuais de modo a satisfazer as necessidades e expectativas dos seus clientes; ü Adoptar as melhores práticas ambientais, sempre que técnica e economicamente viáveis, no sentido da melhoria contínua do desempenho ambiental, comprometendo-se ao cumprimento de todas as disposições legislativas e regulamentares relevantes em matéria de ambiente; ü Promover a qualidade da comunicação e trabalho de equipa, assim como o desenvolvimento, investigação e o respeito pelos princípios ambientais, dando formação e sensibilizando os trabalhadores; ü Apoiar e promover os esforços de investigação e desenvolvimento no âmbito da melhoria dos produtos e optimização do processo produtivo, minimizando a produção de resíduos e utilizando de forma racional a utilização de matérias primas, energia e recursos naturais; ü Estabelecer e manter em funcionamento um Sistema de Qualidade de acordo com a norma NP EN ISO 9001, dando sempre prevalência às suas prescrições; ü Manter a certificação do Sistema de Qualidade e preparar-se para a implementação de um Sistema de Gestão Ambiental de modo a obter a sua certificação pela norma NP EN ISO 14001; Em apoio desta Política, e da missão da JSL, a Administração encoraja todos os colaboradores a atingirem uma excelência individual no exercício das suas funções em consonância com os objectivos estratégicos da empresa na senda da excelência.
Empresa Certificada ISO 9001 desde 1993 Empresa Certificada ISO 9001 desde 1993 Certified Company since 1993 Enterprise Certifiée ISO 9001 depuis 1993
50 years
1958-2008
Floor boxes for technical and concrete floors Cajas de empotrar para suelo/suelo técnico y suelos de hormigón Boites de sol pour plancher technique ou dalle béton Caixas de chão para chão técnico ou pavimento em cimento
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
BOITES DE SOL
Unterflur-Gerätedosen Systemy Podłogowe
«⁄»—„ …„·fl·«
VANTAGENS; DESIGN MODERNO DISPOSITIVO DE GUIAMENTO E PROTECÇÂO DE TRACÇÂO NOS CABOS QUALIDADE MELHORADA RESISTÊNCIA E ROBUSTEZ INSTALAÇÂO FÁCIL E RÁPIDA BAIXA ALTURA (apenas 56mm) para soalhos extra baixos TAMPA REVERSIVEL CAPACIDADE PARA RECEBER 4 OU 8 TOMADAS TIPO 45x45 (Mosaic) GAMA COMPLETA DE TOMADAS DE POTÊNCIA E TELECOMUNICAÇÔES incluindo e Tomada 2P+T DUPLA NEMA 515 (TIPO AMERICANA) VENTAJAS; DISEÑO MODERNO SISTEMA DE ORIENTACIÓN Y PROTECCIÓN DE TRACCIONES EN LOS CABLES CALIDAD MEJORADA INSTALACIÓN RÁPIDA Y SENCILLA RESISTENTE Y ROBUSTO BAJA ALTURA (sólo 56mm) para suelos extra bajos CUBIERTA REVERSIBLE RECIBE 4 O 8 MECANISMOS TIPO 45x45 (Mosaico) GAMA COMPLETA DE TOMAS DE PODER, TELECOMUNICACIONES Y TOMA DOBLE 2P+T NEMA 5-15 (TIPO AMERICANO) ADVANTAGES: MODERN DESIGN CABLE GUIDING AND PROTECTION FEATURE IMPROVED QUALITY IMPROVED RESISTANCE AN ROBUSTNESS QUICK AND EASY INSTALLATION EXTRA LOW HEIGHT (only 56 mm) REVERSIBLE CLOSING LID RECEIVES 4 OR 8 45x45 (Mosaica) type APPLIANCES MECHANISMS COMPLETE RANGE OF POWER AND TELECOMMUNICATIONS SOCKETS AND THE DOUBLE SOCKET 2P+E NEMA 5-15 (AMERICAN TYPE) AVANTAGES; DESIGN MODERNE DISPOSITIF DE GUIDAGE ET PROTECTION DES TRACTIONS DANS LES CABLES QUALITÉ AMÉLIORÉE RÉSISTANCE ET ROBUSTESSE INSTALATION RAPIDE ET FACILE HAUTER EXTRA RÉDUIT (seulement 56mm) COUVERCLE RÉVERSIBLE REÇOIT 4 OU 8 MECANISMES TYPE 45x45 (Mosaic) GAMME COMPLÈTE DES PRISES D'ALIMENTATION ET TÉLÉCOMMUNICATIONS ET LA PRISE DOUBLE 2P+T NEMA 5-15 (TYPE AMÉRICAINE)
HF
A
LO
H HF
www.jsl-online.net
CAIXAS DE CHÃO
10
FLOOR BOXES
CAJAS DE SUELO
Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento
Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón
BOITES DE SOL
JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor
Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton
-15 ºC +90 º C
NYLON 6
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos e garras Fijacion por Tornillos y garras Fixing by Srews and clamps Fixacion avec des Vis et griffes
Côr Color Colour Couleur
LO HA HF
Cx de Chão 4 Mod’s com Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 4 Mod’s con Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 4 Mod’s with Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 4 Mod’s avec Plaque d’acier ( Noir / Gris )
745-4 PR 1 ( Un ) Acessórios Accesorios Accessoires Accessories
Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 145 x 58 )
745-4 CI 1 ( Un ) 0.77
dm3
Cx de Chão 4 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 4 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 4 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 4 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )
745-4 PRS 1 ( Un ) 2.6
745-4 CIS 1 ( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 145 x 58 )
“Forma” para Cimento para Caixa de Chão 4 e 8 Mod’s Registro para Hormigón para Caja Suelo 4 e 8 Mod’s Concrete Frame for Floor Box of 4 and 8 Mod’s Piéce Encastrement Béton pour Boite Sol de 4 et 8 Mod’s
0.47
Placa Metalica 4 Mod’s. Placa Metalica 4 Mod’s. Metalic Plate 4 Mod’s. Plaque Metalique 4 Mod’s.
50 years
1958-2008
2.6
Bloco de Esferovite para Cx de 4 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 4 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 4 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 4 Mod’s.
EPS4M 1 ( Un )
CRF748 1 ( Un )
dm3
Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 260 x 70 )
dm3 0.42
6.8
754M 1 ( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 238 x 133 x 60 ) 0.03
dm3 1.9
Placa Metalica 8 Mod’s. Placa Metalica 8 Mod’s. Metalic Plate 8 Mod’s. Plaque Metalique 8 Mod’s.
758M 1 ( Un )
CAIXAS DE CHÃO Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento
Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón
Cx de Chão 8 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 8 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 8 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 8 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )
745-8 PR 1 ( Un )
745-8 CI 1 ( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 250 x 58 )
1.44
Bloco de Esferovite para Cx de 8 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 8 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 8 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 8 Mod’s.
EPS8M 1 ( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 238 x 238 x 60 ) 0.05
dm3 3.4
dm3
Bloco de Esferovite para Cx de 4 e 8 Mod’s. Bloque de Polistireno para Caja de 4 e 8 Mod’s. “Mudcap” Bloc for Box of 4 and 8 Mod’s. Bloques de PS pour Boite de 4 et 8 Mod’s.
BL4BL8 1 ( Un )
745-T-EN 10( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 260 x 70 ) 0.08
Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton
Cx de Chão 8 Mod’s sem Chapa de Aço Galvanizada ( Preto / Cinzento ) Caja Suelo 8 Mod’s sin Chapa de Acero ( Negro / Gris ) Floor Box 8 Mod’s without Steel Galvanized Plate ( Black / Grey ) Boite Sol 8 Mod’s sans Plaque d’acier ( Noir / Gris )
745-8 CIS 1 ( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 250 x 250 x 58 )
4.2
11
BOITES DE SOL
JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor
745-8 PRS 1 ( Un )
Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )
745-T-BR 10( Un )
FLOOR BOXES
CAJAS DE SUELO
dm3 6.8
dm3
4.2
Pack (”Forma para Cimento + 1 Bloco de Esferovite para Cx de 4 e 8 Mod’s. Conjunto de Caja de Registro + Bloque de Polistireno para Caja de 4 e 8 Mod’s. Pack of Concrete Frame and “Mudcap” Bloc for Box of 4 and 8 Mod’s. Piéce Encastrement plus Bloques de PS pour Boite de 4 et 8 Mod’s.
CFRBL 1 ( Un )
Tomada NEMA 5-15 ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe NEMA 5-15 ( Blanca / Roja ) Socket NEMA 5-15 ( White / Red ) Prise de Courant NEMA 5-15 ( Blanche / Rouge )
745NE-BR 10( Un )
0.75
745NE-EN 10( Un )
Dim. Ext. ( mm ) ( 375 x 250 x 150 )
dm3 0.64
13.37
Tomada Francesa ( Branca / Encarnada ) Tomada RJ45 Dupla Toma Francesa ( Blanca / Roja ) Toma RJ45 Doble French Socket ( White / Red ) Doble RJ45 Socket Prise de Courant ( Blanche / Rouge ) Prise RJ45 Double
745F-BR 10( Un )
745F-EN 10( Un )
745-LAN 10( Un )
50 years
1958-2008
CAIXAS DE CHÃO
12
Caixas de chão JSL para aparelhagem tipo 45x45 Solução perfeita para soalho técnico e chão compacto de cimento
CAJAS DE SUELO Cajas de suelo JSL para mecanismos tipo 45 x 45 Solución perfecta para suelo técnico y pavimento de hormigón
FLOOR BOXES
BOITES DE SOL
JSL Floor Boxes for 45 x 45 appliances Perfect solution for both Concrete and Raised Technical floor
Pag. 40
ÇÂO e d INOVA DE E s os tipos mm A ID do r 55 ATIL VERS das para to ra superio a u adequ is com alt ta pedes IÒN OVAC e INN los tipos de D A dos s ATILID VERS das para to pedestale n a adecu técnicos co e altura d suelos de 55mm s de ma
50 years
1958-2008
Boite de sol JSL pour mécanismes type 45 x 45 Solution idéale pour le sol technique en planchers et pour le chape béton
Calhas para Cabos ( Ref. 7040B ) Canaletas para Cables ( Ref. ( 7040B ) Trunking System for Cables Ref. ( 7040B ) Moulures pour Cables Ref. ( 7040B )
ION OVAT g AND IN l floors usin Y IT IL a T ht ic A n ig S e h R c h m VE al te ve 55m le for suitab destals abo e p l stee ION OVAT ET IN les sols É IT us n ATIL VERS prié pour to supports e Appro iques avec e 55mm d techn u-dessus a acier
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
Chao técnico
FLOOR BOXES
Suelo técnico
13
BOITES DE SOL
Sol technique
Technical floor
Cx chão de 8 Modulos 45X45 / Boîte sol de 8 Modules 45X45 Caja de suelo de 8 Modulos 45X45 / Floor box 8 Modules 45X45
Ref. 745-8 PR Ref. 745-8 CI Ref. 745-8 PRS Ref. 745-8 CIS
Preto/Black/Negro/Noir Cinzento/ Grey/Gris Preto/Black/Negro/Noir Cinzento/ Grey/Gris
RAL 9005 RAL 7011 RAL 9005 RAL 7011
(mm)
Aceita / Acepta / Accepts / Accepte: A
B
C
56 235 235
Ref. 745-F
C
A
Ref. 745-LAN
Ref. 745-NEMA
Chapa de aço para Cx chão de 8 Modulos, em separado Plaque d'acier pour boîte sol de 8 Modules en séparé Placa de acero para caja suelo de 8 Módulos en separado Steel Plate for Floor box 8 Modules, stand alone
Ref. 758 M
B
Ref. 745-T
Cinzento metalizado Metallic grey Gris metalizado Gris métallisé
50 years
1958-2008
14
CAJAS DE SUELO
CAIXAS DE CHÃO
Chao técnico
Suelo técnico
FLOOR BOXES
BOITES DE SOL
Sol technique
Technical floor
Cx chão de 4 Modulos 45X45 / Boîte sol de 4 Modules 45X45 Caja de suelo de 4 Modulos 45X45 / Floor box 4 Modules 45X45
Ref. 745-4 PR Preto/Black/Negro/Noir RAL 9005 RAL 7011 Ref. 745-4 CI Cinzento/ Grey/Gris Ref. 745-4 PRS Preto/Black/Negro/Noir RAL 9005 Ref. 745-4 CIS Cinzento/ Grey/Gris RAL 7011 (mm)
Aceita / Acepta / Accepts / Accepte: A
B
C
56 235 130
C
Ref. 745-T
Ref. 745-LAN
Ref. 745-NEMA
Chapa de aço para Cx chão de 4 modulos, em separado Plaque d'acier pour boîte sol de 4 modules en séparé Placa de acero para caja suelo de 4 módulos en separado Steel Plate for Floor box 4 Modules, stand alone
A
B
50 years
Ref. 745-F
1958-2008
Ref. 754 M
Cinzento metalizado Metallic grey Gris metalizado Gris métallisé
15
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
BOITES DE SOL
Informações técnicas
Información técnica
Technical information
Informations techniques
Ref. 745-8
Ref. 745-4
Informations techniques / Technical information / Información técnica / Informações técnicas Gamme de produits / Product line / Línea de productos / Linha de producto Boites au sol JSL 745 / Floor boxes JSL 745 / Cajas de suelo JSL 745 / Caixas de chão JSL 745
Système d'installation de câblage / Cable installation system / Sistema de instalación de cables / Sistema de instalação de cabos Boîte d'encastrement / Flush mounting box / Caja de empotrar / Caja de embeber
Type de produit et conditions d'installation / Type of product and Installation conditions / Tipo de producto y condiciones de instalación / Tipo de producto e condições de instalação Boîte de distribution au sol: Environnements avec un sol sec et avec traitement sec du sol / Distribuition floor box: Dry soil environments and with dry treatment of the ground / Caja de distribución de suelo: Ambientes con suelo seco y tratamiento del seco del pavimento / Caixa de distribuição de chão: Ambientes com chão seco e com tratamento seco do pavimento
Type de sol / Floor type / Tipo de suelo / Tipo de chão Chape béton et Sol technique surélevé / Concrete floor and technical raised floor / Pavimento en hormigón y suelo técnico elevado / Chão em cimento e chao técnico
Nombre de Modules 45x45 / 45x45 Modules number / Número de módulos 45x45 / Numero de módulos 45x45 Ref 745-4 4 Mod.s / Ref. 745-8 8 Mods. Matière première / Raw material / Material / Matéria prima Matiéres Sans halogène; Nylon 6 et Acier / Halogen Free materials; Nylon 6 and steel / Materiales libres de halógenos; Nylon 6 y Acero / Materiais sem halogeneos; Nylon 6 e aço galvanizado
Température de fonctionnement / Operating Temperature / Temperatura de funcionamiento / Temperatrura de operação -25 ºC : + 60 ºC Degré de protection IP et IK / IP and IK protection degree / Grado de protección IP y IK / Grau de protecção IP e IK IP4X : IK 09 Caractéristiques èlectriques / Electrical features / Características eléctricas / Caracteristicas eléctricas Sans continuité électrique et avec caractéristiques d'isolation du courant / Without electrical continuity and with insulation properties / Sin continuidad eléctrica y con características de aislamiento de la corriente / Sem continuidade eléctrica e com caracteristicas de isolamento da corrente
Resistance mécanique / mechanical resistance / Resistencia mecanica / Resistência mecânica Résistance à la charge verticale appliquée sur petite surface et grande surface / Resistance to vertical load applied on small surface area and large surface area / Resistencia a la carga vertical aplicada sobre superficie muy pequeña y sobre gran superficie / Resistência a carga vertical aplicada em pequena superfície e em grande superfície;
750N : 5000N En conformité avec les Normes applicables / In accordance with the relevant Standards / De acuerdo con las Normas aplicables / De acordo com as Normas aplicaveis EN60670-1, EN50085-1 and EN5085-2-2
(mm) # A B C D E F
Ref. 745-8 Ref.745-4 218 250 250 234 234 60
114 250 146 130 234 60
50 years
1958-2008
16
CAIXAS DE CHÃO
Composição do produto
CAJAS DE SUELO
Composición del producto
Product composition
Corpo principal Cuerpo principal Main body Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm) -Caja super baja: Sólo -Caixa super baixa; somente 56 mm de altura. 56mm. - Com 4 garras e parafusos para fixação ao soalho técnico e chão falso, ou para fixação a uma inovadora caixa plástica submergível para utilização em chão de cimento com ou sem massa auto-nivelante. NOTA; Em cada embalagem, são fornecidas 4 garras e porcas adicionais, de forma a fixar devidamente as caixas de chão às paredes laterais de chão oco ou madeira maciça ou laje de grande espessura.
- 4 tornillos y garras para anclaje y sujeccion a falso suelo y suelo técnico, o para sujeccion en la innovadora caja plastica de registro Ref. CFR748, para instalacion en pavimento de hormigón macizo con o sin masa de nivelación. NOVEDAD: cada caja de suelo está provida de un juego de 4 garras de anclaje (y tuercas) suplementarias para una buena fijación a las paredes laterales de los huecos donde este empotrada.
FLOOR BOXES
Composition du produit
Corps principal Ref.745 - 4 (250x145x58 mm) Ref.745 - 8 (250x250x58 mm)
-Extra low body height, only - Corps super-compact, seulement 56 mm d´haute. 56 mm. - 4 tighten screws plus 4 locking toggles assembled on the four cornes, to hold the box body to the raised floor panels, or to fix it into the concrete frame submerged piece Ref. CFR748. NOTICE: each box is provided with an extra pack of 4 steel clamps and nuts that can move sidways, providing lateral fixing to any type of walls and suitable for massive floors and hard wood.
- Avec 4 vis et griffes pour la fixation au sol et dans le plancher technique surélevé, ou l'attachement à une innovant boîte d´encastrement plastique pour chape beton. REMARQUE: dans chaque embalage sont fournis 4 pinces supplémentaires et les écrous, afin d´installer correctement les boîtes dans le plancher des bois creux ou pleins ou des sols massifs de bois de grande épaisseur.
- Removable Lid; this removable and reversible -Tapa extraible sin lid cover can be rotated herramientas. Puede - Tampa removível sem without tools and ferramentas. Pode montar- montar-se indistintamente according to the cables se indistintamente e rodar en ambos lados de exit needs. This way, the acuerdo con la salida de user can adjust the cables 180º de maneira a adequar a saída de cabos cables mas adecuada a exit to the office desks la disposición de la oficina. layout. de acordo com as necessidades do local. -Placa metálica - Corrosion proof metal -Chapa metálica de aço protectora de acero plate upper cover (221x86 galvanizado (221x86mm) galvanizado anti-corrosion mm) for Ref. 745-4 and (221x86 mm) para Ref. para caixa Ref. 745-4 e (221x191 mm) for Ref. 745(221x191mm) para a Ref. 745-4 y (221x191 mm) para 8). With strong resistance to 745-8. Anti-corrosão e com la Ref. 745-8), con heavy loads, this protecção acrescida em resistencia anadida a galvanized metal plate, cargas elevadas. caso de cargas e pesos protects the floor boxes Esta placa metálica se elevados. Esta placa from people walking over metálica pode aparafusar- puede atornillar a la tapa them and any other plastica principal o hacer mechanical solicitations. se à tampa plástica por la sujeccion mediante las This hinged lid can be meio de parafusos ou mediante o uso das 2 tiras tiras de banda screwed to the main Lid or auto-adesivas dupla face autoadhesiva doble cara just fixed with double face (incluídas na embalagem). (incluidas). adesive tape (included).
-Livrés avec couvercle réversible amovible. peut être tourné sans outil et d´accord la sortie des cables désirée. Comme ça, l´utilizateur peut ajuster çasortie des cables selon la disposition du bureau.
-Tapa pasacable rotativa con bloque de espuma anti polvo adaptable y protector del cable. Quando en posicion abierta, se queda frenada para no aplastar los cables en caso de presión accidental. Permite el paso de hasta 10 cables.
-Couvercle rotatif avec de la mousse anti-poussière. Le couvercle principal présente une sortie de cables sur un petit couvercle rotatif présentant un bloc de mousse adaptable pour empêcher la poussière et la saleté de pénétrer à l'intérieur de la boîte de sol. Cette sortie de câbles, permet de passer 10 cables à travers. Possede une «position de sécurité" pour protéger les câbles d'être écrasés et endommagés en cas de pression accidentelle.
-Tampa passa-cabos rotativa, com barreira de espuma anti-pó e protecção dos cabos. Quando está na posição aberta, o seu fecho fica travado de maneira a não esmagar e danificar os cabos em caso de pressão acidental. Permite a passagem de até 10 cabos.
- Caixa interior modular para alojamento de 2 tomadas tipo 45x45 ou uma tomada dupla de 45x90. Esta caixa interior modular para as tomadas (2 por caixa modular) permite a instalação de: 4 tomadas 45x45 tipo Mosaic* na caixa de chão Ref, 745-4 e 8 tomadas 45x45 na caixa de chão Ref. 745-8. NOTA IMPORTANTE: A peça posterior destas caixa interiores modulares, têm pré-cortes de maneira a receber: 2 cabos até 13mm, para receber um tubo anelado de 16 e ainda para um tubo anelado 20mm.
50 years
1958-2008
-Cubetas sujetadoras modulares para montaje de 2 aparatos 45x45 o 1 aparato doble 45x90. Esta Cubeta para los mecanismos (2 por cubeta) permite la instalación de 4 aparatos 45x45 tipo Mosaic* en la caja de suelo Ref. 745-4 y 8 aparatos 45x45 en la caja de suelo Ref. 745-8. NOTA IMPORTANTE; La pieza posterior de estas cubetas está pretroquelada para recibir 2 cables hasta 13mm de diametro y para tubo corrugado de 16 y 20 (1 entrada corrugado 16 e 1 entrada para el 20mm).
- Rotating cover with dust protection foam. The main Lid presents a cable outlet on a small rotating cover having an adaptable foam bloc to prevent dust and dirt to enter inside the floor box. This cable outlet, allows 10 cables to pass through. It has a “brake position” in order to protect the cables from being smashed and damaged in case of any misuse or accidentally forced to close down. - Mounting Brackets receiving the 45 x 45 appliances faceplates (any type); 2 45x45 units for each mounting bracket giving a number of: 4 45x45 appliances for the floor box Ref.745-4 , and 8 45x45 appliances for the floor box Ref.745-8.
-Platine métallique anticorrosion (221x86 mm pour Réf. 745-4 et 221x191 mm pour Réf. 745-8). Avec une forte résistance aux charges lourdes, cette plaque galvanisée, protège les boîtes de sol des personnes marchant sur eux et d'autres sollicitations mécaniques. Cette plaque peut être vissé sur le couvercle principal ou simplement fixés avec du ruban adhésif double face (inclus).
-Supports d'appareillage pour recevoir les modules d'appareillage 45 x 45 (tous les types), 2 unités 45x45 pour chaque support de montage donnant un nombre de: 4 modules type Mosaic pour la boîte de sol Ref.745-4, et 8 modules Mosaic pour la boîte de sol NOTICE: The back part of Ref.745-8. each mounting bracket is provided with 2 removable REMARQUE: La partie arrière de chaque support de knock-outs for cables anchorage using cable ties montage reçois 2 câbles jusqu'à 13 mm de diamètre (cables till 13 mm external et aussi deux entrées pour diameter) and two entries tube anellé (une pour 16 et for corrugated tube (one une pour 20mm). for 16 and one for 20mm).
BOITES DE SOL
CAIXAS DE CHÃO
Chão em betão
CAJAS DE SUELO
17
BOITES DE SOL
Concrete floor
Suelo en hormigón
Uma só peça, com duas posições de encaixe, para as 2 referências de caixas de chão (4 e 8 módulos 45x45). Una sola pieza, con dos posiciones de ajuste, para las 2 referencias de cajas de suelo (4 y 8 modulos 45x45). Just one piece with 2 assemblage positions, for both 2 floor boxes references (4 and 8 Modules 45x45). Selulement une piece avec deux posiitions d´assemblage pour les 2 références de boîtes de sol (4 et 8 modules 45x45).
Ref. CFR745
FLOOR BOXES
Chape béton
Aceita: Acepta: Accepts: Accepte:
“Forma “ para chão em cimento - Caja de registro para hormigón Bloco Esferovit para “Forma“ em instalação de Cx.s Chão Frame for concrete floor - Boîte d´encastrement pour chape béton Bloque de polistireno para Registro,instalación Cajas suelo PS “Mudbloc” for concrete frame to install Floor Boxes Natural, Transparente Bloc PS expansé pour boîte d´encastrement des Boîtes sol
Ref. EPS4M
Ref. EPS8M Ref. CFRBL Ref. BL4BL8
Pistola de pregos Clavadora clavos Nailguns Cloueurs
SPIT, DEWALT, HILTI, WURT, HITACHI, BEA
years
1958-2008
18
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
Concrete floor
Suelo en hormigón
Chão em betão
BOITES DE SOL
Chape béton
Instalação em chão de cimento Installation on concrete floor
Ref. CFR748
instalación en pavimento de hormigón installation sur le chape béton
2
1
3 4
5
6
7
8
50 years
CAIXAS DE CHÃO
Chão em betão
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
Concrete floor
Suelo en hormigón
19
BOITES DE SOL
Chape béton
Instalação em chão de cimento Installation on concrete floor
instalación en pavimento de hormigón installation sur le chape béton
10
9 1111
12
13
15 14
17 18
16
19
50 years
1958-2008
20
CAIXAS DE CHÃO
Chao técnico
CAJAS DE SUELO
FLOOR BOXES
Suelo técnico
Technical floor
Installation on technical and raised false floors ‘installation sur le plancher technique surélevé
1
4
5 6
8
7
50 years
Sol technique
Instalação em chão técnico e chão falso Instalación en el piso elevado y suelo técnico
2
3
BOITES DE SOL
NEMA 5-15 Socket
CAIXAS DE CHÃO
CAJAS DE SUELO
Chao técnico
Suelo técnico
Installation on technical and raised false floors ‘installation sur le plancher technique surélevé
FLOOR BOXES
21
BOITES DE SOL
Sol technique
Technical floor
Instalação em chão técnico e chão falso Instalación en el piso elevado y suelo técnico
10
9
11
13
12
16
14
15
Antes de qualquer intervenção, cortar a corrente elécrtica. Avant toute intervention, couper le courant. Before any intervention, cut the electric power. Antes de cualquier intervención, cortar la corriente electrica. Vor jeglichem, Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
50 years
1958-2008
22
CAIXAS DE CHÃO
As caixas de chão JSL são adequadas para todos os tipos de soalhos técnicos e p a ra c h ã o d e c i m e n t o mediante a utilização de uma inovadora peça plástica de encastrável que serve de “forma” e permite integrar as caixas de chão em pavimentos maciços de betão. O corpo principal das caixas de chão, a tampa principal, bem como todos os outros componentes fornecidos, são produzidos em materiais resistentes e livres de halogéneos conforme as Normas aplicáveis. A gama de caixas de chão JSL é a solução correcta e económica para: escritórios, escolas, centros de informática, Hotéis, Lojas comerciais e lares, onde se necessitam múltiplas ligações a redes de potência e telecomunicações, computadores, iluminação,etc,.., A fixação das tomadas nas caixas de chão é efectuada com recurso a caixas interiores modulares aptas a receber todo o tipo de aparelhagem 45x45 (tipo M O SA I C * ) d e q u a l q u e r fabricante reconhecido neste tipo de aparelhagem. A JSL apresenta uma série de tomadas de potência 2P+T em formato 45x45; Tomada Schucko e tomada “Francesa” de 16/250V, Tomada dupla “Americana” (tipo NEMA 515) de 15/125V, e uma Tomada Dupla RJ45 Cat 6, perfeitamente adequadas para esta gama de caixas de chão.As caixas de chão JSL , sao adequadas para locais onde não ocorre acumulação de água ou de outros liquidos. De acordo com as Normas: EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.
50 years
1958-2008
CAJAS DE SUELO
Las cajas de suelo JSL son adecuadas para todo tipo de suelos técnicos y suelos en hormigón, mediante utilizacion de registro plastico innovador, tanto en interior como en exterior, en locales secos. El cuerpo principal de las cajas de suelo, la tapa, asi como todos los componentes suministrados, se producen en materiales resistentes, durables y libres de halogenos c o n f o r m e l a N o r m a t i va aplicable. La gama de cajas de suelo JSL es la solución correcta y economica para oficinas, Centros de cálculo, Tiendas, Escuelas, Hoteles, estudios y locales donde se necesitan multiples conexiones y dispositivos electricos y de Datos, telefonos, Ordenadores, iluminacion local etc.. La fijacion de las tomas en la caja de suelo se hace con un inovador bastidor modular interior para montaje de mecanismos 45x45 (tipo MOSAIC*) de practicamente todos los fabricantes reconocidos en este tipo de equipos. JSL presenta una nueva toma shucko 45x45, y u n a n u e va To m a t i p o ” F r a n c e s ”, a m b a s d e (16/250V) y una nueva toma doble 2P+T Tipo “Americano” (NEMA 5-15) de 15/125V, y aun, una Doble Toma RJ45 Cat 6, muy adecuadas para esta robusta gama de cajas de suelo. Las cajas de suelo JSL, son destinadas a locales donde no ocurre acumulación de agua o liquidos. Conforme a las Normas: UNE EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.
FLOOR BOXES
The JSL flush floor boxes are suitable for use on wood Structured Floors, Raised access Floors, Plenuns, indoor dry locations and air handling spaces. In conjunction with a inovative Frame, they can be used and quickly installed in solid Concrete floor and pavements. The Floor Box Lid, main Body and other parts, they are made of strong and durable recognized Halogen Free materials in accordance with the relevant Standards The boxes are intended to be used on “dry - treatment” of floor and “wet treatment” of floor (when the service unit is not in use). JSL FLOOR BOXES are the best solution for hotels,Schools homes, shops, offices or where multiple mixed devices are required and where power and telecomunications (Ethernet and Voice) are needed. Special modular Mounting Brackets have been projected to receive any “standartized 45 x 45 MOSAIC type appliances from any manufacturer, including single or double “shucko” or “French” type Power 15/250V sockets or even a “American” style double Nema 5-15 (15-125 V) 2P+E power socket. For a perfect match regarding the Ethernet Cabling networks, or voice telecommunications the installer may use the JSL Double RJ45 CAT 6 Ethernet LAN socket. The JSL floor boxes are intended to be used in places where no water or liquids can be accumulated. Norm's compliance: EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2.
BOITES DE SOL
Les Boîtes de sol JSL sont adaptés à tous types de planchers techniques et surélevés et aussi en chape béton, en utilisant une innovant piece d´encastrement en plastique qui sert comme une «forme» et permet l'intégration des boîtes de sol en béton massif. Le corp principal des boîtes de sol, le couvercle principal, et tous les autres composants fournis, sont fabriqués en matériaux résistantes et sans halogène selon les Normes applicables. La gamme de boîtes de sol JSL c´est la meilleur solution technique et la plus économique pour les Écoles, les Bureaux, Centres informatiques, Hôtels, Boutiques et locales qui nécessitent des connexions multiples de puissance et de télécommunications (Ethernet et voix), comme les Réseaux de Données, des ordinateurs et une variété de équipement qui nécessite de nombreux besoins de câblage. La fixation de l´appareillage à la boîte de sol est fait en utilisant des supports modulaires qui peuvent recevoir tous les types des mécanismes 45x45 (type MOSAIC*) de pratiquement tous les fabricants reconnus de ce genre d´équipement. JSL presente une Prise de courant Shucko 45x45 (16/250V),une Prise de courant Type Français 45x45 (16/250V), une Prise double type NEMA 5-15 (15/125V) type 90x45 et une nouvelle Prise double RJ45 Categorie 6 très approprié pour cette gamme robuste de boîtes de sol. Les boîtes de sol JSL sont destinés à être utilisés dans les endroits où l'eau ou des liquides ne peuvent pas être accumulés Conforment aux Normes : EN60670-1 EN50085-1 EN50085-2-2. NF C 15-100
50 years
Calhas 1958-2008
Canaletas Trunking Systems Moulures
24
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
CABLE TRUNCKING AND ACCESORIES
Quadro de Selecção
MOULURE ET ACCESSOIRES
Cuadro de Selección
* Recebem Aparelhagem * Reciben Mecanismos * Receive Switches and Sockets * Pour Aparellage * Auto-Adesiva * Autoadhesiva * Self Fixing * Adhesives
Dim. Qt. ( mm ) ( Mt ) 12 x 7 16 x 10 15 x 17 20 x 10 20 x 20 25 x 17 25 x 25 30 x 10 40 x 17 40 x 40 60 x 40 70 x 40 70 x 45 70 x 60 80 x 40 100 x 40 100 x 54 100 x 60 70 x 20 -
50 years
1958-2008
180 160 100 90 60 60 80 70 50 46 50 40 80 50 50 30 46 32 36 32 24 24 16 12 12 32 -
3
m
Ref. 1207B 1207BAD 1610B 1610BAD 1517B 1517BAD 2010B 2010BAD 2020B 2020BAD 2517B 2517BAD 2525B 3010B 3010BAD 4017B 4040B 6040B 7040B 7040BPLUS 7060B 8040B 10040B 10054B 10060B 7020B
2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.15 x 0.1 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 2 x 0.23 x 0.135 -
0.030 0.030 0.030 0.030 0.030 0.030 0.0621 0.030 0.030 0.0621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 0.621 -
Kg 8.20 AE1207B AI1207B 9.00 50 ( un ) 50 ( un ) AE1610B AI1610B 8.30 50 ( un ) 50 ( un ) 7.74 AE1517B AI1517B 6.10 50 ( un ) 50 ( un ) 7.78 AE2010B AI2010B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 7.60 8.00 AE2517B AI2517B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 16.50 AE2525B AI2525B 25 ( un ) 25 ( un ) AE3010B AI3010B 7.50 50 ( un ) 50 ( un ) 8.00 AE4017B AI4017B 8.00 50 ( un ) 50 ( un ) 16.00 AE4040B AI4040B 25 ( un ) 25 ( un ) 16.20 AE6040B AI6040B 10 ( un ) 10 ( un ) 16.00 AE7040B AI7040B 10 ( un ) 10 ( un ) 17.60 AE7045B AI7045B 10 ( un ) 10 ( un ) 15.56 AE7060B AI7060B 10 ( un ) 10 ( un ) 15.87 AE8040B AI8040B 10 ( un ) 10 ( un ) 13.50 AE10040B AI10040B 10 ( un ) 10 ( un ) 13.50 AE10054B AI10054B 6 ( un ) 6 ( un ) 13.50 AE10060B AI10060B 5 ( un ) 5 ( un ) 16.50 AE7020B AI7020B 10 ( un ) 10 ( un ) -
AP1207B GT1207B 50 ( un ) 50 ( un ) AP1610B GT1610B 50 ( un ) 50 ( un ) AP1517B GT1517B 50 ( un ) 50 ( un ) AP2010B GT2010B 50 ( un ) 50 ( un )
AP2517B 50 ( un ) AP2525B 25 ( un ) AP3010B 50 ( un ) AP4017B 50 ( un ) AP4040B 25 ( un ) AP6040B 10 ( un ) AP7040B 10 ( un ) AP7045B 10 ( un ) AP7060B 10 ( un ) AP8040B 10 ( un ) AP10040B 10 ( un ) AP10054B 8 ( un ) AP10060B 8 ( un ) AP7020B 10 ( un )
GT2517B 50 ( un ) GT2525B 25 ( un ) GT3010B 50 ( un ) GT4017B 50 ( un ) GT4040B 25 ( un ) GT6040B 10 ( un ) GT7040B 10 ( un ) GT7045B 10 ( un ) GT7060B 10 ( un ) GT8040B 10 ( un ) GT10040B 10 ( un ) GT10054B 6 ( un ) GT10060B 5 ( un ) GT7020B 10 ( un )
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
CABLE TRUNCKING AND ACCESORIES
Selection Board
GU1207B 50 ( un ) GU1610B 50 ( un ) GU1517B 50 ( un ) GU2010B 50 ( un )
TT1207B 50 ( un ) TT1610B 50 ( un ) TT1517B 50 ( un ) TT2010B 50 ( un )
GU2517B 50 ( un ) GU2525B 25 ( un ) GU3010B 50 ( un ) GU4017B 50 ( un ) GU4040B 25 ( un ) GU6040B 10 ( un ) GU7040B 10 ( un ) GU7045B 10 ( un ) GU7060B 10 ( un ) GU8040B 10 ( un ) GU10040B 10 ( un ) GU10054B 50 ( un ) GU10060B 5 ( un ) GU7020B 10 ( un )
TT2517B 50 ( un ) TT2525B 25 ( un ) TT3010B 50 ( un ) TT4017B 50 ( un ) TT4040B 25 ( un ) TT6040B 10 ( un ) TT7040B 10 ( un ) TT7045B 10 ( un ) TT7060B 10 ( un ) TT8040B 10 ( un ) TT10040B 10 ( un ) TT10054B 12 ( un ) TT10060B 5 ( un ) TT7020B 10 ( un )
873IN10 5 ( un ) 873IN10 5 ( un ) -
873IN17 5 ( un ) 873IN17 5 ( un ) -
25
MOULURE ET ACCESSOIRES
Cadre de Selection
80INS 10 ( un ) -
80INT 10 ( un ) -
745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) 745-LAN 10 ( un ) -
745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) 745-T 10 ( un ) -
S8040 100 (Mt) S10040 100 (Mt) S10040 100 (Mt) -
873-TC 5 ( un )
873INTC 5 ( un )
50 years
1958-2008
26
CALHAS E ACESSÓRIOS
Calha para Aparelhagem
CANALETAS Y ACCESORIOS
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
45
45 x mm
100x54
Ângulo Interior Angulo Interior
União
Ângulo Exterior
Internal Bend
Unión
Angulo Exterior
Angle Interieur
Coupler Joint en Couvercle
External Bend Angle Exterieur
Derivação em T Derivación en T
Tampa Final Tapa Final End Cap
Tee
Ângulo Plano
Derivation en t
Angulo Plano Flat Bend
Embout
Angle Plat
0.135 Mt
Mat.
3
m
Ref.
PVC
10054B
Dim.Int. ( mm )
Kg
0,621
12 Mt
0.23 Mt
2 Mt
13.50
28 X 48|28 X 48
54 mm
28 X 48
28 X 48
Dim.Int. ( mm ) 98 52
100 mm
Calha Canaleta Trunking Moulure
Nº. Max. 2
(S)mm
1360
(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm
880
União Unión Coupler
28
85
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
TT10054B 12 ( un )
AE10054B 6 ( un )
AI10054B 6 ( un )
GT10054B GU10054B AP10054B 6 ( un ) 50 ( un ) 8 ( un )
Joint en Couvercle
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
60
Separador Divisoria Separator Separateur
2
4 mm
44
6 mm
2
25
Tomada RJ45 Cat6 Dupla Toma RJ45 Cat6 Doble Doble RJ45 Cat6 Socket Prise RJ45 Cat6 Double
Mat.
ABS Ref. Pack
10054B 12 ( Mt )
50 years
1958-2008
S10040B 100( Mt )
745-LAN 10( Un )
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Aparelhagem
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
27
Moulures pour Apareillage
Montagem Montage Assembly Assemblage
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Angle Interieur 80º - 98º
Ângulo Exterior
União
Angulo Exterior
Unión
External Bend
Coupler
Angle Exterieur
Joint en Couvercle
80º - 120º
Click
Kg
9 Kg
Schuko
Click
Kg
9 Kg
Nema 5 - 15 Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole+Earth Schuko Socket W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )
745-T-BR 10( Un )
745-T-EN 10( Un )
Acessorio p/ Tomada NEMA 5-15 ( Branca / Encarnada ) Acesorio p/ Base de Enchufe NEMA 5-15 ( Blanca / Roja ) Accessorie for Outlet NEMA 5-15 ( White / Red ) Acessoire pour Prise NEMA 5-15 ( Blanche / Rouge )
NEM-BR 10( Un )
NEM-EN 10( Un )
Tomada 2P+T NEMA 5-15 Tipo Americano (Branca/Encarnada) Base de Enchufe 2P+T NEMA 5-15 (Americana) (Blanca/Roja) 2P+E Socket Outlet NEMA 5-15, American type (White/Red) Prise Courant 2P+T NEMA 5-15 (Americaine) (Blanche/Rouge)
745NE-BR 10( Un )
745NE-EN 10( Un )
50 years
1958-2008
28
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Aparelhagem
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
45
45 x mm
80x40
Ângulo Interior
Tampa Final Tapa Final
Ângulo Exterior
Angulo Interior
Angulo Exterior
Internal Bend
União
Angle Interieur
Unión
External Bend
Coupler
Angle Exterieur
End Cap
Joint en Couvercle
Embout
Derivação em T
Ângulo Plano
Derivación en T
Angulo Plano
Tee
Flat Bend
Derivation en T
Angle Plat
0.135 Mt
Mat.
3
Ref.
m
8040B
0,621
PVC
24 Mt
40 mm
Dim.Int. ( mm )
0.23 Mt
Kg
2 Mt
15.87
Nº. Max. 2
(S)mm
(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm
2
4 mm
6 mm
2
76 38
80 mm
Calha Canaleta Trunking Moulure
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
2888
1877
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
União Unión Coupler
AE8040B 10 ( un )
AI8040B 10 ( un )
GT8040B 10 ( un )
38
190
120
Joint en Couvercle
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
Separador Divisoria Separator Separateur
GU8040B 10 ( un )
AP8040B 10 ( un )
S10040B 100( Mt )
96
58
Espelho Simples Marco Simple Single Frame Plaque Simple
Mat.
ABS Ref. Pack
8040B 24 ( Mt )
50 years
1958-2008
TT8040B 10 ( un )
80INS 10( UN )
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Aparelhagem
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
Montagem Montage Assembly Assemblage
Schuko Click
Click
Click
Click
90º
Click
Nema 5 - 15
Click Click
Espelho Triplo Marco Triple Triple Frame Plaque Triple
80INT 5( Un )
Espelho Triplo (NEMA 5-15) Marco Triple (NEMA 5-15) Triple Frame (NEMA 5-15) Plaque Triple (NEMA 5-15)
80NEM 5( Un )
Espelho Duplo (NEMA 5-15) Marco Doble (NEMA 5-15) Doble Frame (NEMA 5-15) Plaque Double (NEMA 5-15)
80INI 5( Un )
Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Tomada RJ45 CAT6 Dupla Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Toma RJ45 CAT6 Doble Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Doble RJ45 CAT6 Socket Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge ) Prise RJ45 CAT6 Double
745-T-BR 10( Un )
745-T-EN 10( Un )
745-LAN 10( Un )
50 years
1958-2008
29
30
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Aparelhagem
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
45 x mm
45
Mini
Dim.Ext. ( mm )
Dim.Int. ( mm )
2 Mt
Nº. Max. 2
(S)mm
(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm
2
4 mm
6 mm
2
UTP CAT5e UTP CAT6
m
Kg
20 x 10
18 x 8
144
94
8
9
6
4
3
2
2
2
0.30
7.50
0.135x0.23
30 x 10
2x(12x8)
224
145
8
12
8
6
4
2
2
2
0.30
7.50
0.135x0.23
25 x 17
23 x 15
345
224
15
24
16
13
7
6
5
4
0.30
7.50
0.135x0.23
40 x 17
2x(16x15)
570
370
15
32
25
18
10
10
9
6
0.30
8.00
0.135x0.23
Calha Canaleta Trunking Moulure
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
União Unión Coupler Joint en Couvercle
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms
Refs.
20 x 10 mm
2010B 80 ( Mt )
TT2010B 50 ( un )
AE2010B 50 ( un )
AI2010B 50 ( un )
GT2010B 50 ( un )
GU2010B 50 ( un )
AP2010B 50 ( un )
40IN10 2 ( un )
30 x 10 mm
3010B 50 ( Mt )
TT3010B 50 ( un )
AE3010B 50 ( un )
AI3010B 50 ( un )
GT3010B 50 ( un )
GU3010B 50 ( un )
AP3010B 50 ( un )
40IN10 2 ( un )
2517B 50 ( Mt )
TT2517B 50 ( un )
AE2517B 50 ( un )
AI2517B 50 ( un )
GT2517B 50 ( un )
GU2517B 50 ( un )
AP2517B 50 ( un )
4017B 30 ( Mt )
TT4017B 50 ( un )
AE4017B 50 ( un )
AI4017B 50 ( un )
GT4017B 50 ( un )
GU4017B 50 ( un )
AP4017B 50 ( un )
25 x 17 mm
40 x 17 mm
50 years
Mt.
3
RG-6
1958-2008
CALHAS E ACESSÓRIOS
Calha para Aparelhagem
CANALETAS Y ACCESORIOS
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
31
Moulures pour Apareillage
Click Montagem Montage Assembly Assemblage
Preparação P/ Utilização em Calha 30 x 10 mm ou 40 x 17 mm Preparación P/ Canaleta 30 x 10 mm o 40 x 17 mm Setting for Trunking 30 x 10 mm or 40 x 17 mm Préparation pour Moulure 30 x 10 mm ou 40 x 17 mm
Click
Preparação P/ Utilização em Calha 20 x 10 mm ou 25 x 17 mm Preparación P/ Canaleta 20 x 10 mm o 25 x 17 mm Setting for Trunking 20 x 10 mm or 25 x 17 mm Préparation pour Moulure 20 x 10 mm ou 25 x 17 mm
17 mm
Click
25 mm 17 mm
17 mm
Ref. 40IN17
40 mm
25 mm 40 mm
10 mm 20 mm 10 mm
10 mm
30 mm
Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms
Tomada Schuko C/ Alv. Protegidos ( Branca / Encarnada ) Base de Enchufe Schuko C/ Protección ( Blanca / Roja ) Two Pole Socket Outlet Schuko W/ Protection ( White / Red ) Prise de Courant Schuko Protegée ( Blanche / Rouge )
Tomada RJ45CAT6 Dupla Toma RJ45 CAT6 Doble Doble RJ45 CAT6 Socket Prise RJ45 CAT6 Double
Ref. 40IN10
Caixa de Aparelhagem Dupla Caja para Mecanismos Doble Boite pour l’Apareillage Double Box for Mecanisms Double
20 mm 30 mm
Caixa de Aparelhagem Dupla Caja para Mecanismos Doble Boite pour l’Apareillage Double Box for Mecanisms Double
745-T-BR 10 ( un )
745-T-EN 10 ( un )
745-LAN 10 ( un )
40IN10D 2 ( un )
745-T-BR 10 ( un )
745-T-EN 10 ( un )
745-LAN 10 ( un )
40IN10D 2 ( un )
40IN17 2 ( un )
745-T-BR 10 ( un )
745-T-EN 10 ( un )
745-LAN 10 ( un )
40IN17D 2 ( un )
40IN17 2 ( un )
745-T-BR 10 ( un )
745-T-EN 10 ( un )
745-LAN 10 ( un )
40IN17D 2 ( un )
50 years
1958-2008
32
CALHAS E ACESSÓRIOS
Calha para Aparelhagem
CANALETAS Y ACCESORIOS
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Mecanismos
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
80
80 x mm
Aparelhagem JSL p/ Calha 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Mecanismos JSL p/ Canaleta 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Switches and Sockets JSL for Trunking 70 x 20 mm ( Range: Lisboa, Estoril, Queluz ) Apareillage JSL pour le Moulure 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz )
Lisboa
Estoril
Queluz 80
80 x mm
Compativél com todas as Aparelhagens 80 x 80 mm Compatible con todos los Mecanismos 80 x 80 mm
Compatible with all Switches and Sockets 80 x 80 mm Compatible avev tous les Apareillages 80 x 80 mm
0.135 Mt
Mat.
3
Ref.
m
7020B
0,621
PVC
32 Mt
Kg
0.23 Mt
2 Mt
16.50
Dim.Int. ( mm )
17x15|17x16|13x13
20 mm
70 mm
Calha Canaleta Trunking Moulure
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
Nº. Max.
Dim.Int. ( mm ) 68
18
2
(S)mm
2
Max. ( mm ) 1.5 mm
255|272|221
15,16,13
2
2.5 mm
17,18,14 11,12,10
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
União Unión Coupler Joint en Couvercle
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
AE7020B 10 ( un )
AI7020B 10 ( un )
GT7020B 10 ( un )
GU7020B 50 ( un )
AP7020B 10 ( un )
2
4 mm
6 mm
9,9,8
5,5,4
Caixa de Aparelhagem Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms
Mat.
ABS Ref. Pack
7020B 32 ( Mt )
50 years
1958-2008
TT7020B 10 ( un )
873-IN20 5 ( un )
2
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Aparelhagem
Canaleta para Mecanismos
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Trunking System for Switchs and Sockets
Moulures pour Apareillage
Montagem Montage Assembly Assemblage
Preparação P/ Utilização em Calha 70 x 20 mm Preparación P/ Canaleta 70 x 20 mm Setting for Trunking 70 x 20 mm Préparation pour Moulure 70 x 20 mm
60x17 40x17 25x17 15x17
12x7 16x10 20x10 30x10
Preparação P/ Utilização em Diferentes Medidas de Minicanais Preparación P/ Utilización en Diferentes Canaletas Setting for Diferent mesures of Trunking Préparation Diferent Dimensión de Moulures
Montagem c/ Caixa c/ Pedestal Ref. 873INTC Montage c/ Caja Ref. 873INTC Assembly with Box Ref. 873INTC Assemblage avec Boite Ref. 873INTC
Caixa de Aparelhagem c/ Pedestal Caja para Mecanismos Boite pour l’Apareillage Box for Mecanisms
Aparelhagem JSL p/ Calha 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Mecanismos JSL p/ Canaleta 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz ) Switches and Sockets JSL for Trunking 70 x 20 mm ( Range: Lisboa, Estoril, Queluz ) Apareillage JSL pour le Moulure 70 x 20 mm ( Serie Lisboa, Estoril, Queluz )
Lisboa
Estoril
Queluz
Lisboa Estoril
873-INTC 2( un )
Queluz
50 years
1958-2008
33
34
CALHAS E ACESSÓRIOS
Calhas para Fluidos
CANALETAS Y ACCESORIOS
Canaletas para Fluidos
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Trunking System for Fluids
Moulures pour Fluids
~ 50 cm ~
R
Tampa Tapa Cover Couverture
Base Base Bottom Base
Calha Canaleta Trunking Goulote
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
União Unión Coupler Joint en Couvercle
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
AI3535B 10 ( un )
GT3535B 10 ( un )
GU3535B 10 ( un )
AP3535B 10 ( un )
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
TT3535B 10 ( un )
AE3535B 10 ( un )
Refs.
35 x 35 mm
T3535 68 ( Mt )
70 x 40 mm
T7040 36 ( Mt )
B7040 36 ( Mt )
7040B 36 ( Mt )
TT7040B 10 ( un )
AE7040B 10 ( un )
AI7040B 10 ( un )
GT7040B 10 ( un )
GU7040B 10 ( un )
AP7040B 10 ( un )
T7040Plus 32 ( Mt )
B7040Plus 36 ( Mt )
7040PlusB 32 ( Mt )
TT7045B 10 ( un )
AE7045B 10 ( un )
AI7045B 10 ( un )
GT7045B 10 ( un )
GU7045B 10 ( un )
AP7045B 10 ( un )
T7060 24 ( Mt )
B7060 24 ( Mt )
7060B 24 ( Mt )
TT7060B 10 ( un )
AE7060B 10 ( un )
AI7060B 10 ( un )
GT7060B 10 ( un )
GU7060B 10 ( un )
AP7060B 10 ( un )
T10060 12 ( Mt )
B10060 12 ( Mt )
10060B 12 ( Mt )
TT10060B 5 ( un )
AE10060B 5 ( un )
AI10060B 5 ( un )
GT10060B GU10060B AP10060B 5 ( un ) 5 ( un ) 5 ( un )
70 x 41 mm
70 x 60 mm
100 x 60 mm
50 years
1958-2008
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calhas para Fluidos
35
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaletas para Fluidos
Trunking System for Fluids
Moulures pour Fluids
Montagem Montage Assembly Assemblage
Autoextinguível Autoextinguible Self-extinguishing Autoextinguibilité
960ºC
(DIN 2440, 2441)
A
A
Ext. A (Pol)
A (mm)
1/4 3/8 7/8
13,5 17,2 21,3
Abraçadeira indeformável ao calor até 115º C, Possibilidade de montagem de abraçadeira com a pistola tipo "PULSE".
22.2 mm Max.
Abrazadera resistiendo al calor hasta 115ºC, La abrazadera puede ser montada con Pistola de impacto tipo “PULSE“. Heat-resistant saddle until 115ºC, Saddle can be installed with the “PULSE“ pistol fixing tool. Attache résistant à la chaleur jusqu'à 115ºC, L’attache peut être instalée avec un pistolet type “PULSE“.
Click
Click
Instalação com Tampa 35x35 mm p/ ( Gás / Água ) Instalación con Tapa 35x35 mm p/ ( Gas / Agua ) Setting for Cover 35x35 mm for ( Propane / Water ) Assemblage avec Couvercle 35x35 mm pour ( L’eau / Gaz )
Instalação com Tampa 70x40 mm p/ Água ( Quente / Fria ) Instalación con Tapa 70x40 mm p/ Agua ( Caliente / Fria ) Setting for Cover 70x40 mm for Water ( Hot / Cold ) Assemblage avec Couvercle 70x40 mm pour L’eau ( Chaud / Froid
70 mm
70 X 40 mm 70 X 41 mm 70 x 60 mm
100 mm 100 x 60 mm
Click Click 70 X 40 mm 70 X 41 mm
70 X 60 mm
Click 100 X 60 mm
Derivação em T p/ Curva de Água Derivación en T p/ Curva de Agua Tee for Water Bend Derivation en T pour la Courbe de l’eau
Redutor Reductor Reducer Réducteur
Abraçadeira p/ Tubo de Água e Gás Abracadera p/ Tubos de Agua e Gas Saddle for Water and Propane Pipes Attache pour Tubes de l’eau et Gaz
Abraçadeira p/ Cabos e Tubos Abracadera p/ Cables e Tubos Saddle for Cables and Pipes Attache pour Câbles et Tubes
4014 50 ( un ) GT7040E1 5 ( un )
R604540 5 ( un )
4014 50 ( un )
4015 25 ( un )
R604540 5 ( un )
4014 50 ( un )
4015 25 ( un )
R604540 5 ( un )
4014 50 ( un )
4015 25 ( un ) 4015 25 ( un )
50 years
1958-2008
36
CALHAS E ACESSÓRIOS
Calhas para Fluidos
50 years
1958-2008
CANALETAS Y ACCESORIOS
Canaletas para Fluidos
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Trunking System for Fluids
Moulures pour Fluids
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Caixa de Encastrar p/ Ar Condicionado
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Caja de Empotrar p/ Climatización
Flush mounting Box for Air Conditioning
Boite d’Encastrement pour la Climatization
48
19
17
108 463
114
48
440
430
Caixa de Encastrar e Acessorios p/ Ar Condicionado Caja de Empotrar e Acesorios p/ Climatización Box for Concrete and Accesories for Air Conditioning Boite d’ Encastrement et Accesoires pour la Climatization
Caixa c/ Tampa Caja c/ Tapa Box w/ Lid Boite avec Couvercle
Caixa c/ Tampa + Sifão Caja c/ Tapa + Desague Box w/ Lid plus Siphon Boite avec Couvercle + Sortie de l’eau
4012 20 ( Un )
4011 15 ( Un )
União Unión Joint Couple
4013 20 ( Un )
União 90 º Unión 90 º Joint 90 º Couple 90 º
20 mm 14 mm
Sifão p/ Caixa Ref. 4012 Desague p/ Caja Ref. 4012 Siphon for Box Ref. 4012 Sortie de l’eau pour Boite 4012
Derivação Derivación Tee Derication
17 mm
20 mm
20 mm
14 mm
20 mm 14 mm
20 mm 14 mm
4020 50 ( Un )
4018 50 ( Un )
4019 50 ( Un )
50 years
1958-2008
37
38
CALHAS E ACESSร RIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Cabos
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Canaleta para Cables
Truking System for Cables
Moulures pour Cables
* Auto-Adesiva * Autoadhesiva * Self Fixing Adhesive * Adhesives
Dim.Ext. ( mm )
12 x 7
16 x 10
15 x 17
20 x 10
20 x 20
25 x 17
25 x 25
30 x 10
9x5.5
15x8
14x16
18x8
18x17,5
23 x15
24.5x24
2x(12x8)
Nยบ. Max. 2
(S)mm
50
120
224
144
315
345
588
224
(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm
32
78
146
94
205
224
382
145
5.5
8
14
8
17
15
24
8
3
7
15
9
21
24
40
12
2
4
10
6
15
16
28
8
2
4 mm
1
3
8
4
11
13
21
6
6 mm
1
2
4
3
6
7
12
4
2
UTP CAT5e UTP CAT6
RG-6
1
1
4
2
6
6
12
2
1
3
2
5
5
10
2
1
2
2
5
4
9
2
Calha Canaleta Trunking Moulure
Embalagem Paquete Package Forfait
1207B
180 Mt.
1207AD
160 Mt.
1610B
100 Mt.
1610AD
90 Mt.
1517B
60 Mt.
1517AD
60 Mt.
2010B
80 Mt.
2010AD
70 Mt.
2020B
50 Mt.
2020AD
46 Mt.
2517B
50 Mt.
2517AD
40 Mt.
2525B
80 Mt.
2525AD
74 Mt.
3010B
50 Mt.
3010AD
40 Mt.
40 x 17
2x(16x15)
570
370
15
32
22
19
10
10
9
6
4017B
30 Mt.
40 x 40
39x38
1482
963
38
96
66
50
30
30
24
22
4040B
45 Mt.
60 x 40
57x38
2166
1408
38
138
90
72
44
44
40
38
6040B
32 Mt.
70 x 20
17x15 17x16 13x13
255 272 221
166 177 143
15 16 13
17 18 14
11 12 10
9 8 8
5 5 4
5 5 4
4 4 3
3 3 2
7020B
32 Mt.
80 x 40
76x38
2888
1877
38
190
120
96
58
58
48
44
8040B
24 Mt.
100 x 40
97x44
4360
2840
44
258
166
138
84
84
78
74
10040B
12 Mt.
50 years
Dim.Int. ( mm )
1958-2008
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Cabos
Canaleta para Cables
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Trunking System for Cables
Moulures pour Cables
Concepção ( Linhas Retas ) Diseño ( Lineas Rectas ) Design ( Square Lines ) Conception ( Lignes Carrés )
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
União Unión Coupler
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
TT1207B
AE1207B
AI1207B
GT1207B
GU1207B
AP1207B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
Joint en Couvercle
TT1610B
AE1610B
AI1610B
GT1610B
GU1610B
AP1610B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT1517B
AE1517B
AI1517B
GT1517B
GU1517B
AP1517B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT2010B
AE2010B
AI2010B
GT2010B
GU2010B
AP2010B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT2517B
AE2517B
AI2517B
GT2517B
GU2517B
AP2517B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT2525B
AE2525B
AI2525B
GT2525B
GU2525B
AP2525B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT3010B
AE3010B
AI3010B
GT3010B
GU3010B
AP3010B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT4017B
AE4017B
AI4017B
GT4017B
GU4017B
AP4017B
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
50 ( Un )
TT4040B
AE4040B
AI4040B
GT4040B
GU4040B
AP4040B
25 ( Un )
25 ( Un )
25 ( Un )
25 ( Un )
25 ( Un )
25 ( Un )
TT6040B
AE6040B
AI6040B
GT6040B
GU6040B
AP6040B
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
TT7020B
AE7020B
AI7020B
GT7020B
GU7020B
AP7020B
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
Separador Divisoria Separator Separateur
TT8040B
AE8040B
AI8040B
GT8040B
GU8040B
AP8040B
S10080
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
100 ( Mt )
TT10040B
AE10040B
AI10040B
GT10040B
GU10040B
AP10040B
S10040
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
100 ( Mt )
50 years
1958-2008
39
40
CALHAS E ACESSร RIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Cabos
Dim.Ext. ( mm )
Canaleta para Cables
Dim.Int. ( mm )
Trunking System for Cables
Moulures pour Cables
Nยบ. Max. 2
(S)mm
(Su)(S):1.2 2 2 ( mm )2 Max. ( mm ) 1.5 mm 2.5 mm
2
4 mm
6 mm
2
UTP CAT5e UTP CAT6
RG-6
Calha Canaleta Trunking Moulure
Embalagem Paquete Package Forfait
70 x 40
70 x 33
2310
1500
32
150
100
78
44
44
40
38
7040B
36 Mt.
70 x 45
70 x 42
2940
1900
40
195
135
102
58
58
55
53
7040PLUS
32 Mt.
70 x 60
70 x 56
3920
2550
50
256
178
135
76
76
72
68
7060B
24 Mt.
100 x 54
2x(28x48)
1360
880
28
85
60
44
25
25
22
20
10054B
12 Mt.
100 x 60
116 x 56
6500
4200
50
425
396
225
130
130
125
112
10060B
12 Mt.
50 years
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
1958-2008
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Calha para Cabos
Canaleta para Cables
41
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Trunking System for Cables
Moulures pour Cables
Concepção ( Linhas Arredondadas ) Diseño ( Lineas Redondeadas ) Design ( Round Lines ) Conception ( Lignes Rondes )
80º - 120º
Tampa Final Tapa Final End Cap Embout
União Unión Coupler
Ângulo Plano Angulo Plano Flat Bend Angle Plat
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
Derivação em T Derivación en T Tee Derivation en T
TT7040B
AE7040B
AI7040B
GT7040B
GU7040B
AP7040B
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
Joint en Couvercle
TT7045B
AE7045B
AI7045B
GT7045B
GU7045B
AP7045B
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
TT7060B
AE7060B
AI7060B
GT7060B
GU7060B
AP7060B
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
10 ( Un )
Ângulo Exterior Angulo Exterior External Bend Angle Exterieur
80º - 98º
Ângulo Interior Angulo Interior Internal Bend Internal Bend
União Unión Coupler Joint en Couvercle
Separador Divisoria Separator Separateur
TT10054B
GT10054B
AP10054B
AE10054B
AI10054B
GU10054B
S10040
12 ( Un )
6 ( Un )
8 ( Un )
6 ( Un )
6 ( Un )
50 ( Un )
100 ( Mt )
TT10060B
AE10060B
AI10060B
GT10060B
GU10060B
AP10060B
5 ( Un )
5 ( Un )
5 ( Un )
5 ( Un )
5 ( Un )
5 ( Un )
50 years
1958-2008
42
CALHAS E ACESSÓRIOS
CANALETAS Y ACCESORIOS
Classificação da calha Técnica JSL (EN50085-2-1)
CABLE TRUNCKING AND ACCESSORIES MOULURE ET ACCESSOIRES
Clasificación del canal técnico JSL (EN50085-2-1)
Classification of the technical trunking (EN 50085-2-1)
Classification de la goulotte technique JSL (EN 50085-2-1)
- Resistência aos choques durante a instalação: 2,0J
- Resistencia a los choques durante la instalación: 2,0J
- Impact resistance instalation): 2 J
(during
- Resistance aux chocs (pendant l'instalation): 2 J
- Temperatura mínima de stock e transporte: -25ºC
- Temperatura mínima de almacenaje y transporte: -25ºC
- Minimum temperature (stock and transport): -25º
- Temperature minime (stock et transport): -25º
- Temperatura mínima instalação e utilização: -5ºC
de
- Temperatura mínima instalación y uso: -5ºC
de
- Minimum temperature (instalation and use): -5º
- Te m p e r a t u r e m i n i m e (instalationet utilisation): -5º
- Temperatura máxima utilização: +60ºC
de
- Temperatura máxima de uso : +60ºC
- Maximum temperature (use) : +60º
- Te m p e r a t u r e (utilisation): +60º
- Resistencia a la propagación del fuego : M0 (no propagadora)
- Flame propagation resistance :M0 (no flame propagation)
- Resistance à la propagation de la flamme:M0 (non propagateur)
- Continuidad eléctrica : sin continuidad
- Electrical continuity
- Proprietés electriques: non continuité
- Comportamiento relativo al aislamiento eléctrico : eléctricamente aislante
- Insulation properties: insulated
- Proprietés d'isolation :isolation
- Protection degree (solid and liquid entry): IP41
- Classe de protection (entré des corps solides et liquides): IP41
- Protection degree (mechanical impact) :IK07 (without switches and sockets)
- Classe de protection (choc mechanique):IK07 (sans appareillage)
- Resistência à propagação de chama: M0 (não propagadora) - Continuidade eléctrica: sem continuidade - Comportamento relativamente ao isolamento eléctrico: electricamente isolante - Graus de protecção invólucro: IP41
do
- Modo de abertura: com recurso a ferramenta - Condições de instalação: saliente, fixa à parede (em posição horizontal ou vertical) e em tectos - Funções propostas: tipo 3 - Tensão atribuída: 515V - Protecção contra mecânicos: Ik07
50 years
1958-2008
impactos
- Grado de protección: IP41 - Modo de apertura: usando una herramienta
properties:
no
maxime
- Condiciones de instalación : saliente, fija a pared ( en posición horizontal o vertical) y en techos
- Opening: with tool
- Ouverture:avec un outil
- Instalation: surface instalation (vertically or horizontally) on the wall or ceiling
- Instalation: apparente (vertical ou horizontalement)
- Funciones propuestas: tipo 3
- Uses: type 3
- Tensión atribuida: 515V
- Tension: 515V
- Protección contra impactos mecánicos: IK07
- Utilisations: type 3 - Tension: 515V
Fichas e Tomadas Industriais Tomas de Corriente Industrial Plugs and Sockets Prises et Fiches industrielles Produto Certificado Certified Product Produit Certifié
IP 44
IP 67
HF
5
ANOS AÑOS YEARS ANNÉES
Certificadas de acordo com IEC 60309-1 e 60309-2 Certificadas según IEC 60309-1 y 60309-2 Certified according IEC 60309-1 and 60309-2 Certifiés selon IEC 60309-1 et 60309-2
Especialmente para ambientes de trabalho dificeis Especialmente para condiciones dificiles de trabajo Specially for hard environments SpĂŠcialement pour les environements difficiles
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
As fichas e tomadas industriais tipo CEE podem, e em algumas circunstâncias, devem ser utilizadas na indústria, no comércio, em parques de campismo, na agricultura, em barcos e iates, em camiões e caravanas. Os componentes plásticos são fabricados em material termoplástico de alta qualidade o que os torna virtualmente indestrutíveis. Os bornes são feitos em latão maciço com elevado teor de cobre para evitar sobreaquecimentos. As fichas e tomadas industriais JSL distinguem-se pelas seguintes qualidades que facilitam a instalação e r e d u ze m o s c u s t o s d e manutenção ao mínimo: -Fáceis de instalar; -Grande acessibilidade ao espaço de alojamento dos cabos; -Elevada pressão de contacto; -Montagem e desmontagem extremamente simples; -Livres de halogéneo; -Alta resistência a agentes químicos e detergentes; -Impossibilidade de erros na instalação; -Parafusos completamente inoxidáveis.
TOMAS DE CORRIENTE
Las bases y clavijas industriales tipo CEE se utilizan en sectores industriales muy diversos, desde el comercio, camping, barcos y yates, camiones y caravanas hasta el sector agrícola. Los componentes plásticos son de un material termoplástico de alta calidad lo que los hace virtualmente indestructibles. Los bornes son de latón macizo con un alto contenido de cobre para evitar sobrecalentamientos. Las bases y clavijas industriales JSL se destacan por características que facilitan la instalación y bajan los costes de mantenimiento: -Fácil instalación; -Gran accesibilidad al alojamiento de los cables; -Alta presión de contacto; -Montaje muy simple; -Libres de halógenos; -Alta resistencia a los agentes químicos y disolventes; -Imposibilidad de errores en la instalación; -Tornillos completamente inoxidables.
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
EEC form plugs and sockets can and, under certain circumstances, must be used in industry, in commercial premises, in parks, in agriculture, in marinas, for trailers and mobile homes. The plastic parts are moulded from a high quality thermoplastic material which is virtually indestructible. The contact pins and tubes are made of solid brass. JSL EEC plugs and sockets are distinguished by the following features which ease installation by using outstanding mechanical and electric properties that keep maintenance costs to a minimum: -Easy to install; -Very accessible wiring space; -High contact pressure; -Low force required for insertion and withdrawal; -Halogen free; -High resistance to chemicals and detergents; -Fool-proof assembly; -Fully stainless steel screws ; -Screws totally inoxidizable.
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Les prises et fiches industrielles du type CEE peuvent, et doivent, selon les circonstances, être utilisées dans l'industrie, le tertiaire, les campings, l'agriculture, les ports de plaisance, les camions et les mobile homes. Les composants plastiques sont fabriqués à partir d'un matériel thermoplastique de très haute qualité ce qui les r e n d q u a s i m e n t indestructibles. Les bornes sont fabriquées en laiton massif dans un cuivre de très haute qualité, afin d'éviter tout risque de surchauffe. Les prises et fiches industrielles JSL se distinguent par les caractéristiques suivantes qui facilitent l'installation et réduisent les coûts de maintenance: -Installation facile; -Beaucoup de place pour câbler; -Bon serrage des contacts aux bornes; -Montage et démontage très simple; -Sans halogènes; -Bonne résistance aux agents chimiques et détergents; -Montage correct garanti; -Vis inoxydables.
De acordo com as Normas: Conforment aux Normes: Conforme las Normas: Norm’s compliance: -EN 60529 (para o IP) -EN 50102 (para o IK) -IEC 60 309-1 -IEC 60 309-2 -EN 60309-1 -EN 60309-2
50 years
1958-2008
45
46
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Fichas
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Clavijas
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Plugs
Fiches
-5ยบ C +80ยบ C
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
A
LO
H HF
REF
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
(mm2)
Cab.
9316/4
2P+T(E)
16
50/60
230
44
09
1,5-4
8-13
10
9416/4
3P+T(E)
16
50/60
400
44
09
1,5-4
9-14
10
9516/4
3P+N+T(E)
16
50/60
230/400
44
09
1,5-4
10-16
10
9332/4
2P+T(E)
32
50/60
230
44
09
2,5-10
12-18
10
9432/4
3P+T(E)
32
50/60
400
44
09
2,5-10
13-20
10
9532/4
3P+N+T(E)
32
50/60
230/400
44
09
2,5-10
14-22
10
A 2P+T L/+
B
3P+T L2
C
A
B
C
9316/4
47
39,5
113,5
9416/4
54
39,5
114,5
9516/4
61
39
133
9332/4
63,5
49
142
9432/4
63,5
49
142
9532/4
63,5
49
162
L1 L3
3P+N+T L3
L2
N L1
50 years
1958-2008
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Tomadas Mรณveis
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Prolongadores
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Connectors (couplers)
Prises Mobiles
-5ยบ C +80ยบ C
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
A
LO
H HF
REF
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
(mm2)
Cab.
9316/3
2P+T(E)
16
50/60
230
44
09
1,5-4
8-13
10
9416/3
3P+T(E)
16
50/60
400
44
09
1,5-4
9-14
10
9516/3
3P+N+T(E)
16
50/60
230/400
44
09
1,5-4
10-16
10
9332/3
2P+T(E)
32
50/60
230
44
09
2,5-10
12-18
10
9432/3
3P+T(E)
32
50/60
400
44
09
2,5-10
13-20
10
9532/3
3P+N+T(E)
32
50/60
230/400
44
09
2,5-10
14-22
10
A
2P+T L/+
B
C D
A
B
C
9316/3
54
42
74
124
9416/3
61
42
74
124
9516/3
68
42
93
143
9332/3
70,5
51,5
94,5
154
9432/3
70,5
51,5
94,5
154
9532/3
76,5
52,5
108,5
170
3P+T L2 L3 L1
3P+N+T L2
D
L3
L1 N
50 years
1958-2008
47
48
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Tomadas de Parede
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Bases Murales
Wall Receptacles
-5ยบ C +80ยบ C
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
2P+T
A
H HF
L/+
3P+T L2 L3 L1
3P+N+T L2
L3
L1 N
A
C
A B
C
JSL
50 years
D
1958-2008
LO
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Socles Saillies
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Tomadas Interiores
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Bases de Empotrar
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Panel Mounted Receptacles (angled)
Socles de Tableau
-5ยบ C +80ยบ C
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
A
LO
H HF REF
2P+T L/+
3P+T
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
9210/TC
2P+T(SCH)
16
50/60
230
44
09
1,5-4
20
9316/1
2P+T(E)
16
50/60
230
44
09
1,5-4
10
9316/1N
2P+T(E)
16
50/60
230
44
09
1,5-4
10
9416/1
3P+T(E)
16
50/60
400
44
09
1,5-4
10
9516/1
3P+N+T(E)
16
50/60
230/400
44
09
1,5-4
10
9332/1
2P+T(E)
32
50/60
230
44
09
2,5-10
10
9432/1
3P+T(E)
32
50/60
400
44
09
2,5-10
10
9532/1
3P+N+T(E)
32
50/60
230/400
44
09
2,5-10
10
L2
F
E C
L3 L1 B A
JSL
G
D
A
3P+N+T L2
L3
L1 N
H
B
C
D
E
F
G
H
9210/TC
51,5
38,5
38,3
51,5
4
12,5
42,8
28,1
9316/1
80
65
65
80
5,3
18,5
51
19,5
9316/1N
63
47
47
63
4,0
28
53
20
9416/1
85
70
60
75
5,3
28,5
58,5
34
9516/1
85
70
60
75
5,3
32
67,5
32
9332/1
85
70
60
75
5,3
32
69,5
42
9432/1
85
70
60
75
5,3
32
69,5
42
9532/1
85
70
60
75
5,3
32
76
42
50 years
1958-2008
49
50
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
TOMAS DE CORRIENTE
Informação
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Información
Information
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Information
3P+N+ 3P+ 2P+ 250/440-265/460V 60Hz
440-460v 60Hz
>50V >300500Hz
>50 100300Hz
120/208144/250V~
220-250V~
380380-415V~ -415V~
250V~
11 12 1 2 10 h 3 9 4 8 5 7
>50V >300500Hz
380V 50Hz 440V 60Hz
>50250V~
110-130V~
370/600400/690V~
200250V~
Ie=16-125A Ue =50-690V
57/10075/130V~
600-690V~
6
270/480288/500V~
230/380V 50Hz 250/440V 60Hz
110-130V~
277V 60 HZ
480-500V~
>50V >300500Hz
380-415V~
200/346240/415V~
A
V 230 230
16
400 230 400
415
IP44
IP 67
IP 44
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
Ref.
679316/3
9316/4 679316/4
9210/TC
2P+
9316/1 9316/1N
3P+ 2P+ 3P+
230/400 3P+ N+ 250 2P+ 63
IP 67
2P+
230/400 3P+ N+ 32
IP 44
IP 67
IP 44
IP 67
Ref.
Ref.
9316/2N
679316/2
9316/3
9416/1
679416/1
9416/2N
679416/2
9416/3
679416/3
9416/4 679416/4
9516/1
679516/1
9516/2N
679516/2
9516/3
679516/3
9516/4 679516/4
9332/1
679332/1
9332/2N
679332/2
9332/3
679332/3
9332/4 679332/4
9432/1
679432/1
9432/2N
679432/2
9432/3
679432/3
9432/4 679432/4
9532/1
679532/1
9532/2N
679532/2
9532/3
679532/3
9532/4 679532/4 679363/8
3P+
220/415 3P+ N+
679316/1
679363/5
679363/6
679363/7
679463/5
679463/6
679463/7
679463/8
679563/5
679563/6
679563/7
679563/8
A
9316/3 - 9316/4
A 194
41,5
117
232
42
135
9332/3 - 9332/4
244
51,5
146
9432/3 - 9432/4
244
51,5
146
9532/3 - 9532/4
272
52,5
161
P
Q
9316/4 - 9316/2N
162
99
9416/4 - 9416/2N
181
104
9516/4 - 9516/2N
203
104
9332/4 - 9332/2N
203
104
9432/4 - 9432/2N
203
104
9532/4 - 9532/2N
224
104
C
Q
P
50 years
D
1958-2008
C 116
9516/3 - 9516/4
9416/3 - 9416/4 194,5
B
B 42
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
TOMAS DE CORRIENTE
Fichas
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Clavijas
Plugs
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Fiches
2P+T L/+
-5ยบ C +80ยบ C
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
3P+T L2 L1
A
L3
LO
H HF
REF
3P+N+T L3
L2
N L1
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
(mm2)
Cab.
679316/4
2P+T(E)
16
50/60
250
67
09
1,5-2.5
8-12
10
679416/4
3P+T(E)
16
50/60
415
67
09
1,5-2.5
8-12
10
679516/4
3P+N+T(E)
16
50/60
240/415
67
09
1,5-2,5
8-12
10
679332/4
2P+T(E)
32
50/60
250
67
09
2,5-6
12-17
10
679432/4
3P+T(E)
32
50/60
415
67
09
2,5-6
12-17
10
679532/4
3P+N+T(E)
32
50/60
240/410
67
09
2,5-6
12-17
10
679363/8
2P+T(E)
63
50/60
250
67
09
6-16
16-30
1
679463/8
3P+T(E)
63
50/60
380/415
67
09
6-16
16-30
1
679563/8
3P+N+T(E)
63
50/60
230/415
67
09
6-16
16-30
1
A
B
C
679316/4
120
71
12
679416/4
125
79
12
679516/4
133
87
12
679332/4
150
93
17
679432/4
150
93
17
679532/4
155
100
17
679363/8
250
112,5
30
679463/8
250
112,5
30
679563/8
250
112,5
30
50 years
1958-2008
51
52
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Tomadas Mรณveis
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Prolongadores
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Connectors (couplers)
Prises Mobiles
2P+T -5ยบ C +80ยบ C
L/+
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
3P+T L2
A
H HF
L3 L1
REF
3P+N+T L2
L3
L1 N
50 years
D
1958-2008
LO
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
(mm2)
Cab.
679316/3
2P+T(E)
16
50/60
250
67
09
1,5-2,5
8-12
10
679416/3
3P+T(E)
16
50/60
415
67
09
1,5-2,5
8-12
10
679516/3
3P+N+T(E)
16
50/60
220/415
67
09
1,5-2,5
8-12
10
679332/3
2P+T(E)
32
50/60
250
67
09
2,5-6
12-17
10
679432/3
3P+T(E)
32
50/60
415
67
09
2,5-6
12-17
10
679532/3
3P+N+T(E)
32
50/60
220/415
67
09
2,5-6
12-17
10
679363/7
2P+T(E)
63
50/60
250
67
09
6-16
18-30
1
679463/7
3P+T(E)
63
50/60
415
67
09
6-16
18-30
1
679563/7
3P+N+T(E)
63
50/60
220/415
67
09
6-16
18-30
1
A
B
C
D
679316/3
134
80
12
71
679416/3
138
85
12
79
679516/3
146
93
12
87
679332/3
166
98
17
94
679432/3
166
98
17
94
679532/3
171
104
17
100
679363/7
271
115
30
109
679463/7
271
115
30
109
679563/7
271
115
30
109
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
Tomadas de Parede
TOMAS DE CORRIENTE
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Bases Murales
2P+T
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Wall Receptacles
Socles Saillies
-5ยบ C +80ยบ C
L/+ Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
3P+T
A
L2
LO
H HF L3
L1
REF
3P+N+T L2
L3
L1 N
Amp.
Hz
Volt.
IP
IK
(mm2)
(mm2)
Cab.
679316/2
2P+T(E)
16
50/60
250
67
09
1,5-4
10-14
10
679416/2
3P+T(E)
16
50/60
415
67
09
1,5-4
10-14
10
679516/2
3P+N+T(E)
16
50/60
220/415
67
09
1,5-4
10-14
10
679332/2
2P+T(E)
32
50/60
250
67
09
2,5-10
12-17
10
679432/2
3P+T(E)
32
50/60
415
67
09
2,5-10
12-17
10
679532/2
3P+N+T(E)
32
50/60
220/415
67
09
2,5-10
12-17
10
679363/6
2P+T(E)
63
50/60
250
67
09
6-25
18-25
1
679463/6
3P+T(E)
63
50/60
415
67
09
6-25
18-25
1
679563/6
3P+N+T(E)
63
50/60
220/415
67
09
6-25
18-25
1
A
B
C
D
E
F
G
679316/2
101
150
94
80
20
46
5,5
679416/2
104
150
94
80
20
46
5,5
679516/2
107
151
94
80
20
46
5,5
679332/2
114
162
94
80
20
46
5,5
679432/2
114
162
94
80
20
46
5,5
679532/2
116
163
94
80
20
46
5,5
679363/6
171
170
230
118
158
106
-
679463/6
171
170
230
118
158
106
-
679563/6
171
170
230
118
158
106
-
50 years
1958-2008
53
54
FICHAS E TOMADAS INDUSTRIAIS
TOMAS DE CORRIENTE
Tomadas Interiores
INDUSTRIAL PLUGS AND SOCKETS
Bases de Empotrar
PRISES ET FICHES INDUSTRIELLES
Panel Mounted Receptacles (angled)
Socles de Tableau
2P+T -5ยบ C +80ยบ C
L/+
Material Termoplรกstico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
3P+T L2
A
LO
H HF
L3 L1
REF
3P+N+T L2
L3
L1 N
years
1958-2008
Volt.
IP
IK
(mm2)
2P+T(E)
16
50/60
250
67
09
1,5-4
10
679416/1
3P+T(E)
16
50/60
415
67
09
1,5-4
10
679516/1
3P+N+T(E)
16
50/60
220/415
67
09
1,5-4
10
679332/1
2P+T(E)
32
50/60
250
67
09
2,5-10
10
679432/1
3P+T(E)
32
50/60
415
67
09
2,5-10
10
679532/1
3P+N+T(E)
32
50/60
220/415
67
09
2,5-10
8
679363/5
2P+T(E)
63
50/60
250
67
09
6-25
2
679463/5
3P+T(E)
63
50/60
415
67
09
6-25
2
679563/5
3P+N+T(E)
63
50/60
220/415
67
09
6-25
2
c
d
e
f
g
h
i
R
r
87
61
61
41
45
64
35
38
32
7
61
42
46
64
35
38
32
7
679316/1
D
Hz
679316/1
a
50
Amp.
76
b
679416/1
76
87
61
679516/1
76
87
61
61
40
48
64
35
38
32
7
679332/1
76
87
61
61
53
50
64
35
38
32
7
679432/1
76
87
61
61
53
50
64
35
38
32
7
70
52
53
70
38
41
35
7
679532/1
80
90
65
679363/5
100
110
80
85
67
78
81
43
46
41
9
679463/5
100
110
80
85
67
78
81
43
46
41
9
679563/5
100
110
80
85
67
78
81
43
46
41
9
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
www.jsl-online.net
HF
A
LO
H HF
56
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
O traço de união das caixas de derivação da JSL é o seu alto nível de qualidade, baseado em processos de fabricação automatizados e num sistemático controlo de processos o que lhes confere elevados graus de segurança e d u ra ç ã o c o n f o r m e é r e q u e r i d o p e l o s Regulamentos de Segurança das Instalações. As caixas de derivação estanques JSL, seláveis, dispõem de entradas marcadas para bucins (Versões A para as entradas PG e AM para as Métricas), bucins cónicos de diversas dimensões (Versões B), paredes totalmente lisas (Versões L) e parafusos de 3/4 de volta. A tampa transparente pode ser opção em todas as versões (TR). A base está especialmente preparada para fixar calha DIN ou platines de montagem, bem como as placas de bornes JSL. Totalmente livres de Halogéneo, estão disponíveis em vinte e duas dimensões diferentes, redondas, quadradas ou rectangulares. Para além da gama de bucins em dimensões PG apresentase agora a gama total de bucins nas dimensões métricas. Ligadores rápidos para cabo rígido e cabo flexivel, placas de bornes (inclusivamente especialmente adaptadas para fácil fixação seja nas caixas para fio, seja nas restantes), tórix, são elementos importantíssimos da nossa gama que permitem solucionar os vários problemas que podem surgir nas ligações e/ou derivações.
El trazo común de las cajas JSL es su alto nivel de calidad, basado en procesos de fabricación automatizados y en un sistemático control de calidad lo que garantiza sus elevados grados de seguridad y d u ra b i l i d a d c o m o e s requerido por los Reglamentos de instalación. Las cajas estancas de derivación JSL, son precintables, y cuentan con entradas de cables pretroqueladas (versiones A para entradas PG y AM para entradas METRICAS), conos pasa cables de distintos diámetros (versiones B) , laterales lisos ( versiones L ) y tornillos de cierre rápido ( 3/4 de vuelta) imperdibles. En todas las versiones existe la opción de tapa transparente (TR). El fondo esta preparado para la fijación del rail DIN ó de placas de montaje así como placas de bornes. To t a l m e n t e l i b r e s d e halógenos están disponibles en veintidós dimensiones diferentes, redondas, cuadradas o rectangulares. Además de nuestra gama de prensaestopas en dimensiones PG, hemos producido también la gama completa en dimensiones métrica. Conectores rápidos para cable rígido y flexibles, placas de bornes (especialmente adaptadas para una rápida y fácil fijación en las cajas de cable o en las otras), capuchones, son productos muy importantes y que complementan nuestra gama dando soluciones a los problemas que surgen en las conexiones ó en las derivaciones.
De acordo com as Normas: -IEC 60670 Caixas -DIN 46320 Bucins PG -NF C 68-311 Bucins PG -EN 50262 Bucins Métricos -EN 60423 Bucins Métricos -EN 60 998-2-4 Tórix -EN 60998-2-1 Placas de Bornes e Caixas de Derivação -EN 60998-2-2 - Ligadores
Conforme las Normas: -IEC 60670 Cajas -DIN 46320 Prensaestopas PG -NF C 68-311 Prensaestopas PG -EN 50262 Prensaestopas Métricas -EN 60423 Prensaestopas Métricas -EN 60 998-2-4 Capuchón -EN 60998-2-1 Placas de Bornes y Cajas Estancas -EN 60998- 2-2 Conectores
50 years
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
1958-2008
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
The common factor among all JSL enclosures is the high construction quality, based on a highly automated manufacturing process and in systematic checking of the production cycle. This gives our enclosures a superior degree of safety and reliability over in time, as requested by theSafety Installation Rules and standards. JSL sealed waterproof enclosures, have premoulded cable entries for glands (A type for PG and AM for METRIC sizes), conical cable glands in different diameters (B type), smooth sided (L type) and quicklocking 3/4 turn screws. Transparent covers are an option for all types (LR). The bottom is specially designed to fix DIN rails or mounting plates, as well as special JSL connectors. Totally halogen free, they are available in twenty two different dimensions (round, square, and rectangular). Besides the PG cable glands we now offer a metric sizes. Push wire connectors for solid flexible and stranded wire, terminal blocks (specially designed for use in our boxes)), are very important products in our range and they solve day-to-day problems in the wiring and/or connecting.
Le fil conducteur de l'ensemble des boîtes étanches JSL réside, sans doute, dans l'irréprochable qualité, obtenue par des méthodes de fabrication automatisés mais également p a r u n c o n t r ô l e systématique des procès. Ceux-ci les confèrent des hauts degrees de securite et durabilite dès lors qu'il est exigé par des Règlements d'installation. Les boîtes de dérivation étanches à seller JSL, ont des entrées percées pour presse-étoupe (PG aux série A et METRIQUES aux série AM), des embouts à gradins (série B) , lisses (série L) et des vis 3/4 de tour. Le couvercle transparent existe en option dans toutes les versions (LR). Le fond a été conçu pour recevoir un rail DIN ou des platines, ainsi que les barrettes de connexion spécifiques JSL. Sans halogènes, elles sont disponibles en vingt--deux dimensions différentes, (rondes, carrées ou rectangulaires). Outre que la gamme de presse étoupes PG, nous présentons une nouvelle gamme de PE aux dimensions métriques. Les connecteurs rapides pour fils rigides et fil souple, les barrettes de connexion (inclusivement adaptées à l'installation dans nos boîtes), sont des produits qui sont au cœur de notre gamme et qui permettent de solutionner la plupart des problèmes que l'on rencontre dans des connexions et/ou dérivations.
Norm's compliance: -IEC 60670 Enclosures -DIN 46320 PG Cable glands -NF C 68-311 PG Cable glands -EN50262Metric Cable glands -EN60423Metric Cable glands -EN 60 998-2-4 Tórix -EN 60998-2-1 Terminals and Junction boxes -EN 60998- 2-2 Connectors
Conforment aux Normes : -CEI 60670 Boîtes -DIN 46320 Presse-étoupe PG -NF C 68-311 Presse-étoupe PG -EN 50262 Presse-étoupe Métriques -EN 60423 Presse-étoupe Métriques -EN 60 998-2-4 Torix -EN 60998-2-1 Barrettes de connexion -EN 60998-2-2 Connecteurs
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques para Fio
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas para Hilo
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Cable Junction Enclosures for Wire
-5º C +60º C
A
57
Boîtes de Derivation Etanches pour Fil
LO
H HF
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I Cores Colores Colours Couleurs
Dim. (mm)
REF
IP
IK
54
07
10
850º
1,5-4
10/150
54
07
7
850º
1,5-4
10/120
FE12
I89X43X37 I75X75X37 I85X85X37
54
07
12
850º
1,5-4
10/100
FE15
100X100X37 I
54
07
12
850º
1,5-4
8/80
FE25 FE7
Nº
CAB.
G
F C
E B
H
D A J
I
I
EXT
INT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
FE25
89
43
37
84
38
34
8
29
94
16
FE7
75
75
37
70
70
34
8
29
80
16
FE12
85
85
37
80
80
34
8
29
90
16
FE15
100
100
37
95
95
34
8
29
105
16
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
58
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Boquilhas IP 66
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Conos IP 66
Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets IP 66
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin IP 66
2
-5º C +60º C
mm
2
Cabos e tubos Cables y tubos Cables and pipes Cables et Tubes
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
Secção min/máx. mm Sección min/max. mm2 Min/max. seccion mm2
IP 66 HF
Ø 25 mm Cores Colores Colours Couleurs
IP68 ( M25 )
IP68
Ref.J100B,J160B
Ref.J200B
( M25 )
( M32 )
J80B
A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.
REF J100B
J80-B
La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.
Dim. (mm) 83X83X50 I
The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.
La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.
IP
IK
66
08
750º
7 x M25
1,5-4
3,5-25 1/144
7 x M25
1,5-6
3,5-25
1/90
mm
2
J100-B
102X102X56
66
08
750º
J160-B
166X116X70
66
08
750º
10 x M25 1,5-10 3,5-25
1/51
J200-B
216X166X90
66
08
750º
10 x M32 1,5-16 3,5-32
1/20
66
08
850º
7 x M25
1,5-4
3,5-25 1/144
7 x M25
1,5-6
3,5-25
1/90
J160B
850º J80-BM2
J200B
83X83X50 I
J100-BM2
102X102X56
66
08
850º
J160-BM2
166X116X70
66
08
850º
10 x M25 1,5-10 3,5-25
1/51
J200-BM2
216X166X90
66
08
850º
10 x M32 1,5-16 3,5-32
1/20
66
08
960º
7 x M25
1,5-4
3,5-25 1/144
08
960º
7 x M25
1,5-6
3,5-25
1/90
960º J80-BM0
50 years
1958-2008
83X83X50 I
J100-BM0
102X102X56
66
J160-BM0
166X116X70
66
08
960º
10 x M25 1,5-10 3,5-25
1/51
J200-BM0
216X166X90
66
08
960º
10 x M32 1,5-16 3,5-32
1/20
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Paredes Lisas
Cajas Estancas con Paredes Lisas
Dim. (mm)
REF
83X83X50 I
J80-L
J80L
J100L
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Cable Junction Enclosures with Plain Walls
IP
IK
66
08
750º
1,5-4
1/144
08
750º
1,5-6
1/90
mm
59
Boîtes de Dérivation Etanches non percêes
2
J100-L
102X102X56
66
J160-L
166X116X70
66
08
750º
1,5-10
1/51
J200-L
216X166X90
66
08
750º
1,5-16
1/20
66
08
850º
1,5-4
1/144
850º 83X83X50 I
J80-LM2 J160L
J200L
J100-LM2
102X102X56
66
08
850º
1,5-6
1/90
J160-LM2
166X116X70
66
08
850º
1,5-10
1/51
J200-BM2
216X166X90
66
08
850º
1,5-16
1/20
66
08
960º
1,5-4
1/144
102X102X56
66
08
960º
1,5-6
1/90
166X116X70
66
08
960º
1,5-10
1/51
960º J80-LM0
83X83X50 I
J100-LM0 J160-LM0 J200-LM0
216X166X90
Caixas Estanques entradas Roscadas 6 x M20 + 1 M25
66
08
960º
Cajas Estancas entradas Roscadas 6 x M20 + 1 M25
1,5-16
1/20
Ip54 Ip54 Ip66 Ip66 Ip54 Ref. PG16/PG21/PG29 Pag. 147
Ip66 Ref. BM25/BM32 Pag. 142
Cable Junction Enclosures Screwed entries 6xM20 + 1xM25
REF
Dim. (mm)
IP
IK
J100-S
102X102X56
66
08
750º
1,5-6
1/90
J100-SM2
102X102X56
66
08
850º
1,5-6
1/90
J100-SM0
102X102X56
66
08
960º
1,5-6
1/90
mm
Boîtes de Dérivation entrées filetées 6xM20 + 1 M25
2
Ref. R1620 ( IP65) Pag.76 Pag.36
M25 16 mm 20 mm
HF
M20
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
60
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Acessorios
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Acessorios
* Placa 3 Fases + N + T 500V
Acessorios
* Bornera 3 Fases + N + T 500V
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Acessoeres
* 3 Phase Connector + N + E 500V * Barrete 3 Pôles + N + T 500V
Ref.: 399/5
10
Aplic. Ref. : J100* J160* J200*
500V
HF 2
( 1 - 6 mm ) L1 L2 L3
( 4 - 16 mm 2 )
( 4 - 16 mm 2 ) LO A H HF
Acessorios
Acessorios
Acessorios
* Suporte P/ 5 Ligadores 4P Rápidos * Soporte P/ 5 Conectores 4P Rápidos * Suport For 5 Fast Conectors 4P
Acessoeres
* Suport pour 5 Conecteurs Rapides 4P
Ref.: P5/273-P5
20
Aplic. Ref. : J80*, J100*, J160*, J200*
Click x5 B25 25
4P
HF
Ref. 273/4N Pag.77 LO A H HF
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas estanques antifogo
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Antifuego
E90
estancas
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Fire resistant waterproof
E90
Boxes
61
Boîtes étanches
E90
Anti Feu
E90
2
-15º C +45º C
mm
2
Secção min/máx. mm Sección min/max. mm2 Min/max. seccion mm2 Cabos e tubos Cables y tubos Cables and pipes Cables et Tubes
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
V0 3/4
IP 66
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
HF
Cores Colores Colours Couleurs
LO A H HF
V DE
Categoria E90 de acordo com DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Montagem através de buchas de ancoragem em aço tratado para condições de fogo Certificadas no Deutsches Institut fur Bautechnik -Conectores de cerâmica em Esteatite de elevada r e s i s t ê n c i a a temperaturas de fornalha Certificados VDE. -Isolamento classe II -Caixas em Duroplast autoextinguivel V0 em cor RAL 2003 -Certificadas KEMA KEUR de acordo com IEC EN 60670-22. Isentas de halogeneos.
REF
Dim. (mm)
IP
IK
J100-SF
102X102X56
66
08
102X102X56
66
J160-BF
166X116X70
66
J200-BF
216X166X90
66
J100SF J100-BF
J100BF
J160BF
Categoria E90 según DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Fijación por tacos de anclaje de acero tratado para situación de incendio, Certificados en el Deutsches Institut für Bautechnik. -Conectores cerámicos de esteatita de alta resistencia a la temperatura de horno Certificados VDE. -Aislamiento Clase II. -Cajas, autoextinguibles V0 en Duroplast RAL 2003, Certificadas KEUR KEMA según la norma EN 60670-22. Libres de halógenos.
NOTA: As caixas poderão ser fornecidas com Conectores cerâmicos de outras capacidades (se necessário). Adequadas para cabos de: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli,Leoni Studer, Prysmian e outros de acordo com DIN 4102 Part 12.
Category E90 according DIN 4102-part 12. -IP66, IK08 -Fixing by steel anchor dowels treated for fire conditions Certified at Deutsches Institut fur Certified Bautechnik -Steatite ceramic connectors resistant to f u r n a c e h i g h t e m p e ra t u r e , c e r t i f i e d VDE. Insulation Class II. -Boxes, V0 Duroplast selfextinguishing in RAL 2003, certified KEUR KEMA according to IEC EN 60670-22. Halogen-free.
#
Categorie E90 selon DIN 4102-Part 12. -IP66, IK08 -Fixation par chevilles d'ancrage en acier traité pour des conditions d'incendie certifiées dans le Deutsches Institut für Bautechnik. -Connecteurs céramiques en stéatite pour hautes températures Certifiées VDE. -Isolation Classe II. -Boîtes auto-extinguibles V0 en Duroplast RAL 2003, Certifiés KEUR KEMA selon la norme CEI EN 60670-22. Sans halogène.
x
mm
2
V0
6xM20+1xM25
6 x 1,5-6
3,5-25
1/90
08
V0
7 x M25
6 x 1,5-6
3,5-25
1/90
08
V0
10 x M25
8 x 1,5-10
3,5-25
1/51
08
V0
10 x M32
8 x 1,5-16
3,5-32
1/20
N O TA : L a s c a j a s s e pueden suministrar con conectores cerámicos de otras capacidades (si es necesario). Aadecuadas para cables: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Studer Leoni, Prysmian y otros según DIN 4102 Parte 12.
NOTICE:The boxes can be supplied with ceramic connectors with other capacities (if necessary). Aappropriate for cables: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Leoni Studer, Prysmian and others according to DIN 4102 Part 12.
REMARQUE:Les boîtes peuvent être fournis avec des connecteurs en céramique d'autres capacités (si nécessaire). Appropriées pour les câbles: Dätwyler, Eupen, Nexans, Pirelli, Leoni Studer, Prysmian et les autres Selon la norme DIN 4102 partie 12.
J200BF
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
62
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Boquilhas IP 66 Dimensões BOXLINE
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Stepped Rubber Grommets IP 66 Dimensions BOXLINE
Conos IP 66 Dimensiones BOXLINE
Embouts à Gradin IP 66 Dimensions BOXLINE
IP 66
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs Cabos Cables Cables Câbles
HF
LO A H HF
IP 66
Ref.
Min. - Max.
BM25
Min. 3,5 - Max. 25 mm
IP
(mm)
30
66
50
37
66
25
Min. Max.
Min. 3,5 - Max. 35 mm
BM32
Dimensões BOXLINE
Dimensiones BOXLINE
Dimensions BOXLINE
Dimensions BOXLINE
Ref.(J80B / J80L)
m m
16 mm
M6
8
0
Ref. : BM25
46 mm
95 mm
Ref. : BM32
102 mm
95 mm
116 mm
m 16
72 mm
m
m m
20 16
65 mm
72
25
48 mm
32
102 mm
Ref. (J100B / J100L / J100S)
25 20 16
65 mm 102 mm 116 mm
Ref. (J160B / J160L) 37
65 mm
60 mm
21 mm
102 mm
55 mm
16
116 mm
70 mm
25 mm
58 mm
30
mm
85 mm
97 mm 152 mm 166 mm
Ref. (J200B / J200L) 165 mm
156 mm
166 mm
25 mm
100 mm
216 mm
50 years
1958-2008
115 mm
202 mm
25 mm
100 mm
152 mm
94 mm
116 mm
50 mm
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Entradas Marcadas (para uso de Bucins PG)
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Entradas Marcadas (para uso de Prensaestopas PG)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use PG Cable Glands)
63
Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés PG)
Cores Colores Colours Couleurs
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
750º
Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique
A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.
REF 220-A
La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.
Dim. (mm) 80X80X50 I
The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.
La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.
IP
IK
Nº
55
08
7
750º
PG16
11-14
10/100
CAB.
222-A
100X100X55
65
09
6
750º
PG16
11-14
1/102
221-A
150X110X70
65
09
10
750º
PG16
11-14
1/51
223-A
175X110X66
65
09
10
750º
PG16
11-14
1/45
223-ATA
175110X83
65
09
10
750º
PG16
11-14
1/36
225-A
190X150X70
65
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/29
225-ATA
190X150X83
65
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/24
224-A
220X170X120
65
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/14
226-A
220X170X105
65
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/17
320
80X80X42
54
08
8
750º
PG13,5/M20
14-25
1/80
620
86X86X34
54
08
8
750º
PG13,5/M20
14-25
1/70
621
86X86X34
54
08
8
750º
PG13,5/M20
14-25
1/70
622
101X101X42
54
08
12
750º
PG13,5/M20
14-25
1/105
623
126X126X49
54
08
12
750º
PG13,5/M20
14-25
1/60
624
152X152X58
54
08
12
750º
PG13,5/M20
14-25
1/60
50 years
1958-2008
64
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Entradas Marcadas (para uso de Bucins PG)
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Entradas Marcadas (para uso de Prensaestopas PG)
Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use PG Cable Glands)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés PG)
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs
850º Dim. (mm)
REF 220-A/M2
80X80X50 I
IP
IK
Nº
55
08
7
850º
PG16
11-14
10/100
CAB.
222-A/M2
100X100X55
65
09
6
850º
PG16
11-14
1/102
221-A/M2
150X110X70
65
09
10
850º
PG16
11-14
1/51
223-A/M2
175X110X66
65
09
10
850º
PG16
11-14
1/45
223-ATA/M2
175X110X83
65
09
10
850º
PG16
11-14
1/36
225-A/M2
190X150X70
65
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/29
225-ATA/M2
190X150X83
65
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/24
224-A/M2
220X170X120
65
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/14
226-A/M2
220X170X105
65
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/17
Dim. (mm)
IP
IK
Nº
55
08
7
960º
PG16
11-14
10/100
960º REF 220-A/M0
50 years
1958-2008
80X80X50 I
CAB.
222-A/M0
100X100X55
65
09
6
960º
PG16
11-14
1/102
221-A/M0
150X110X70
65
09
10
960º
PG16
11-14
1/51
223-A/M0
175X110X66
65
09
10
960º
PG16
11-14
1/45
223-ATA/M0
175X110X83
65
09
10
960º
PG16
11-14
1/36
225-A/M0
190X150X70
65
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/29
225-ATA/M0
190X150X83
65
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/24
224-A/M0
220X170X120
65
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/14
226-A/M0
220X170X105
65
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
14-25
1/17
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Entradas Marcadas (p/uso de Bucins Métricos)
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Entradas Marcadas (p/uso de Prensaestopas Metricas)
Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to Use Metric Cable Glands)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
65
Boîtes de Derivation Etanches (pour Presse-etoupés Métriques)
Cores Colores Colours Couleurs
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
750º
Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I M20/M25
3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique
M25 M20
A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo pessoas.
REF 220-AM
La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales recibiendo personas.
Dim. (mm) 80X80X50 I
The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or public places.
La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux recevant persones.
IP
IK
Nº
55
08
7
750º
M20
11-14
10/100
CAB.
222-AM
100X100X55
65
08
6
750º
M20/M25
11-14
1/102
221-AM
150X110X70
65
08
10
750º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/51
223-AM
175X110X66
65
08
10
750º
M20/M25
11-14
1/45
223-ATAM
175110X83
65
08
10
750º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/36
225-AM
190X150X70
65
08
10
750º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/29
225-ATAM
190X150X83
65
08
10
750º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/24
224-AM
220X170X120
65
08
10
750º
M25
14-25
1/14
226-AM
220X170X105
65
08
10
750º
M25
14-25
1/17
320
80X80X42
54
08
8
750º
M20
14-25
1/80
620
86X86X34
54
08
8
750º
M20
14-25
1/70
621
86X86X34
54
08
8
750º
M20
14-25
1/70
622
101X101X42
54
08
8
750º
M20
14-25
1/105
623
126X126X49
54
08
12
750º
M20
14-25
1/60
624
152X152X58
54
08
12
750º
M20
14-25
1/60
50 years
1958-2008
66
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Entradas Marcadas (p/uso de Bucins Métricos)
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Entradas Marcadas (p/uso de Prensaestopas Metricas)
Cable Junction Enclosures with Pre-moulded Knock-outs (for to use Metric Cable Glands)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches (pour Presse-étoupes Metriques)
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs
850º Dim. (mm)
REF 220-AM/M2
80X80X50 I
IP
IK
Nº
55
08
7
850º
M20
11-14
10/100
CAB.
222-AM/M2
100X100X55
65
09
6
850º
M20/M25
11-14
1/102
221-AM/M2
150X110X70
65
09
10
850º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/51
223-AM/M2
175X110X66
65
09
10
850º
M20/M25
11-14
1/45
223-ATAM/M2
175110X83
65
09
10
850º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/36
225-AM/M2
190X150X70
65
09
10
850º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/29
225-ATAM/M2
190X150X83
65
09
10
850º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/24
224-AM/M2
220X170X120
65
09
10
850º
M25
14-25
1/14
226-AM/M2
220X170X105
65
09
10
850º
M25
14-25
1/17
M20/M25
M25 M20
960º REF 220-AM/M0
50 years
1958-2008
Dim. (mm) 80X80X50 I
IP
IK
Nº
55
08
7
960º
M20
11-14
10/100
CAB.
222-AM/M0
100X100X55
65
09
6
960º
M20/M25
11-14
1/102
221-AM/M0
150X110X70
65
09
10
960º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/51
223-AM/M0
175X110X66
65
09
10
960º
M20/M25
11-14
1/45
223-ATAM/M0
175110X83
65
09
10
960º
6 M20 + 4 M25
11-14
1/36
225-AM/M0
190X150X70
65
09
10
960º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/29
225-ATAM/M0
190X150X83
65
09
10
960º
6 M20 + 4 M25
14-25
1/24
224-AM/M0
220X170X120
65
09
10
960º
M25
14-25
1/14
226-AM/M0
220X170X105
65
09
10
960º
M25
14-25
1/17
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Boquilhas
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Conos
Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets
-5º C +60º C
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
67
Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin
750º
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs
A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.
REF
La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.
Dim. (mm)
The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.
IP
IK
Nº
La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.
CAB.
219-B
I 80X45
54
08
4
750º
4 PG21
3,5-23,5
8/80
220-B
80X80X50 I
54
08
4
750º
7 PG16
3,5-20
10/100
222-B
100X100X55
54
09
6
750º
6 PG21
3,5-23,5
1/90
221-B
150X110X70
54
09
10
750º
10 PG21
3,5-23,5
1/48
223-B
175X110X66
54
09
10
750º
10 PG21
3,5-23,5
1/42
223-BTA
175X110X83
54
09
10
750º
10 PG21
3,5-23,5
1/36
225-B
190X150X70
54
09
10
750º
10 PG21
3,5-32
1/27
225-BTA
190X150X83
54
09
10
750º
10 PG21
3,5-32
1/22
224-B
220X170X120
54
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/12
226-B
220X170X105
54
09
10
750º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/14
50 years
1958-2008
68
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Boquilhas
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Conos
Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS Boîtes de Dérivation Etanches avec Embouts à Gradin
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs
850º Dim. (mm)
REF
IP
IK
Nº
CAB.
219-B/M2
I 80X45
54
08
4
850º
4 PG21
3,5-23,5
8/80
220-B/M2
80X80X50 I
54
08
4
850º
7 PG16
3,5-20
10/100
222-B/M2
100X100X55
54
09
6
850º
6 PG21
3,5-23,5
1/90
221-B/M2
150X110X70
54
09
10
850º
10 PG21
3,5-23,5
1/48
223-B/M2
175X110X66
54
09
10
850º
10 PG21
3,5-23,5
1/42
223-BTA/M2
175X110X83
54
09
10
850º
10 PG21
3,5-23,5
1/36
225-B/M2
190X150X70
54
09
10
850º
10 PG21
3,5-32
1/27
225-BTA/M2
190X150X83
54
09
10
850º
10 PG21
3,5-32
1/22
224-B/M2
220X170X120
54
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/12
226-B/M2
220X170X105
54
09
10
850º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/14
Dim. (mm)
IP
IK
Nº
960º REF
50 years
1958-2008
CAB.
219-B/M0
I 80X45
54
08
4
960º
4 PG21
3,5-23,5
8/80
220-B/M0
80X80X50 I
54
08
4
960º
7 Pg16
3,5-20
10/100
222-B/M0
100X100X55
54
09
6
960º
6 PG21
3,5-23,5
1/90
221-B/M0
150X110X70
54
09
10
960º
10 PG21
3,5-23,5
1/48
223-B/M0
175X110X66
54
09
10
960º
10 PG21
3,5-23,5
1/42
223-BTA/M0
175X110X83
54
09
10
960º
10 PG21
3,5-23,5
1/36
225-B/M0
190X150X70
54
09
10
960º
10 PG21
3,5-32
1/27
225-BTA/M0
190X150X83
54
09
10
960º
10 PG21
3,5-32
1/22
224-B/M0
220X170X120
54
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/12
226-B/M0
220X170X105
54
09
10
960º
2 PG29 + 8 PG21
3,5-32
1/14
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Paredes Lisas
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Paredes Lisas
Cable Junction Enclosures with Plain Walls
69
Boîtes de Dérivation Etanches non percêes
Chave Yave Key Cléa
-5º C +60º C
Cores Colores Colours Couleurs
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
LO A H HF
Parafusos aço Tornillos acero Steel screws Vis Metalique
A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes de acordo com a s e x i g ê n c i a s regulamentares de instalação, no que ao ensaio de resistência ao fio incandescente diz respeito: M3 750º Caixas de derivação para instalações em todo o tipo de circuitos de instalação normal. M2 850º Caixas de d e r i v a ç ã o o u invólucros para quadros eléctricos e/ou para instalação em paredes ocas ou locais recebendo publico. M0 960º Caixas de derivação para instalações de segurança, instalações com risco de incêndio, saídas de emergência e/ou locais recebendo trabalhadores.
750º
La gama de cajas estancas JSL esta fabricada en 3 líneas diferentes conforme las e x i g e n c i a s reglamentarias de instalación, en lo que respecta al ensayo sobre el hilo incandescente: M3 750º Cajas de derivación para la instalación en todo el tipo de circuitos de instalación normal. M2 850º Cajas de d e r i v a c i ó n ó envolventes para c u a d r o s p a r a instalación en paredes huecas ó locales recibiendo el público. M0 960º Cajas de derivación para instalación de circuitos de seguridad ó locales r e c i b i e n d o trabajadores.
The JSL enclosures range is produced in three different glow wire test resistance executions, according to the installation rules: M3 750º For normal electrical installations. M2 850º For electrical installations in plaster, public buildings, schools. M0 960º For electrical security i n s t a l l a t i o n s , emergency exits, fire risk locals or worker’s places.
La gamme de boîtes JSL est fabriquée dans 3 exécutions différentes, dans ce qui concerne au t e n u e a u f i l incandescent, conforment l e s e x i g e n c e s réglementaires de l’installation: M3 750º Boîtes de dérivation dans tout type de circuits d’installation normale ( l o g e m e n t e t industrie). M2 850º Boîtes de d é r i v a t i o n o u enveloppes de tableaux électriques et dans des cloisons sèches ou dans des locaux recevant du public, écoles. M0 960º Boîtes de dérivation pour installation de circuits de sécurité et locaux r e c e v a n t d e s travailleurs.
Dim. (mm)
IP
IK
80X80X50
55
08
750º
10/100
222-L
100X100X55
65
09
750º
1/102
221-L
150X110X70
65
09
750º
1/51
223-L
175X110X66
65
09
750º
1/45
223-LTA
175X110X83
65
09
750º
1/36
225-L
190X150X70
65
09
750º
1/29
225-LTA
190X150X83
65
09
750º
1/24
226-L
220X170X105
65
09
750º
1/17
224-L
220X170X120
65
09
750º
1/14
MF-242
330X280X175
65
09
750º
1
MF-244
430X390X175
54
09
750º
1
321
80X80X42
54
08
750º
1/80
322
103X103X45,5
54
08
750º
1/84
323
160X102X55
54
08
750º
1/58
REF 220-L
I
50 years
1958-2008
70
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Paredes Lisas
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Cajas Estancas con Paredes Lisas
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Cable Junction Enclosures with Plain Walls
Boîtes de Dérivation Etanches non percêes
Chave Llave Key Clé
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação por pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I 3/4
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour Cores Colores Colours Couleurs
LO A H HF
850º Dim. (mm)
IP
IK
80X80X50
55
08
850º
10/100
222-L/M2
100X100X55
65
09
850º
1/102
221-L/M2
150X110X70
65
09
850º
1/51
223-L/M2
175X110X66
65
09
850º
1/45
223-LTA/M2
175X110X83
65
09
850º
1/36
225-L/M2
190X150X70
65
09
850º
1/29
225-LTA/M2
190X150X83
65
09
850º
1/24
226-L/M2
220X170X105
65
09
850º
1/17
224-L/M2
220X170X120
65
09
850º
1/14
242-MF/M2
330X280X175
65
09
850º
1
244-MF/M2
430X390X175
54
09
850º
1
Dim. (mm)
IP
IK
80X80X50
55
08
960º
10/100
222-L/M0
3/4
100X100X55
65
09
960º
1/102
221-L/M0
3/4
150X110X70
65
09
960º
1/51
223-L/M0
3/4
175X110X66
65
09
960º
1/45
223-LTA/M0
3/4
175X110X83
65
09
960º
1/36
225-L/M0
3/4
190X150X70
65
09
960º
1/29
225-LTA/M0
3/4
190X150X83
65
09
960º
1/24
226-L/M0
3/4
220X170X105
65
09
960º
1/17
224-L/M0
3/4
220X170X120
65
09
960º
1/14
242-MF/M0
330X280X175
65
09
960º
1
244-MF/M0
430X390X175
54
09
960º
1
REF 220-L/M2
I
960º REF 220-L/M0
50 years
1958-2008
I
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Caixas Estanques com Tampa Transparente
Cajas Estancas con Tapa Transparente
-5º C +60º C
3/4
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS Cable Junction Enclosures with Transparent Covers
Chave Llave Key Clé
Cores Colores Colours Couleurs
Entradas Marcadas Entradas Marcadas Pre-Moulded Knock-Outs Entrées Perceés
Boquilha Cono Stepped Rubber Grommet Embouts À Gradin
221-ATR
Boîtes de Dérivation Etanches avec Couvercle Transparente
LO A H HF
Dim. (mm)
REF
71
Parafuso 3/4 volta Tornillo 3/4 volta Twist-Lock Screws Vis 3/4 Tour
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
V DE
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
IP
IK
CAB.
Nº
-M3/M2/M0
150x110x70
65
09
10
PG16
750º/850º/960º
11 - 14
1/51
221-AMTR -M3/M2/M0
150x110x70
65
09
10
6 M20+4 M25
750º/850º/960º
11 - 14
1/51
10
PG21
750º/850º/960º
3,5-23,5 1/48
750º/850º/960º
1/51
221-BTR
-M3/M2/M0
150x110x70
54
09
221-LTR
-M3/M2/M0
150x110x70
65
09
223-ATR
-M3/M2/M0
175x110x66
65
09
10
PG16
750º/850º/960º
11-14
1/45
223-AMTR -M3/M2/M0
175x 110x66
65
09
10
M20/M25
750º/850º/960º
11-14
1/45
10
PG21
750º/850º/960º
3,5-23,5 1/42
750º/850º/960º
1/45
223-BTR
-M3/M2/M0
175x110x66
54
09
223-LTR
-M3/M2/M0
175x110x66
65
09
223-ATATR -M3/M2/M0
175x110x83
65
09
10
PG16
750º/850º/960º
11-14
1/36
223-ATAMTR -M3/M2/M0
175x119x83
65
09
10
M20/M25
750º/850º/960º
11-14
1/36
223-BTATR -M3/M2/M0
175x110x83
54
09
10
PG 21
750º/850º/960º
3,5-23,5 1/36
223-LTATR -M3/M2/M0
175x110x83
65
09
750º/850º/960º
1/36
-M3/M2/M0
190x150x70
65
09
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
14-25
1/29
225-AMTR -M3/M2/M0
190x150x70
65
09
10
6 M20+4 M25
750º/850º/960º
14-25
1/29
10
PG21
750º/850º/960º
3,5-32
1/27
225-ATR
225-BTR
-M3/M2/M0
190x150x70
54
09
225-LTR
-M3/M2/M0
190x150x70
65
09
225-ATATR -M3/M2/M0
190x150x83
65
09
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
14-25
1/24
225-ATAMTR -M3/M2/M0
190x150x83
65
09
10
6 M20+4 M25
750º/850º/960º
14-25
1/24
225-BTATR -M3/M2/M0
190x150x83
54
09
10
PG21
750º/850º/960º
3,5-32
1/22
225-LTATR -M3/M2/M0
190x150x83
65
09
-M3/M2/M0
220x170x120
65
09
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
14-25
1/14
224-AMTR -M3/M2/M0
220x170x120
65
09
10
M25
750º/850º/960º
14-25
1/14
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
3,5-32
1/12
224-ATR
750º/850º/960º
1/29
750º/850º/960º
1/24
224-BTR
-M3/M2/M0
220x170x120
54
09
224-LTR
-M3/M2/M0
220x170x120
65
09
226-ATR
-M3/M2/M0
220x170x105
65
09
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
14-25
1/14
226-AMTR -M3/M2/M0
220x170x105
65
09
10
M25
750º/850º/960º
14-25
1/17
10
2 PG29+8 PG21
750º/850º/960º
3.5 - 32
1/14
750º/850º/960º
1/14
226-BTR
-M3/M2/M0
220x170x105
54
09
226-LTR
-M3/M2/M0
220x170x105
65
09
750º/850º/960º
1/17
MFTR-242 -M3/M2/M0
330x280x175
65
09
750º/850º/960º
1
MFTRP-242 -M3/M2/M0
330x280x175
65
09
750º/850º/960º
1
MFTR-244 -M3/M2/M0
430x390x175
54
09
750º/850º/960º
1
MFTRP-244 -M3/M2/M0
430x390x175
54
09
750º/850º/960º
1
50 years
1958-2008
72
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Dimensões
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
I
J E
B
D A
K
G
F C H
EXT A
50 years
1958-2008
B
INT C
D
51
77
E
F
G
H
46
7
44
I
J
K
219
85
220
88
88
51
81
81
43
10
41
60
60
222
110
100
65
100
100
54
18
46
89
80
221
160
120
77
148
108
72
23
53
105
83
223
185
120
78
175
108
66
22
55
155
99
223 TA
185
120
94
175
108
83
29
55
155
99
225
200
160
82
187
148
72
18
63
175
139
225 TA
200
160
102
187
148
92
38
63
175
139
224
230
177
130
217
168
120
42
86
203
159
226
230
177
108
217
168
100
20
86
203
159
320
85
85
46
80
80
37
8
37
125
321
85
85
46
80
80
37
8
37
125
322
110
110
60
103
103
45,5
12
48
150
323
170
113
60
158
111
55
10
50
192
620
93
93
50
86
86
34
10
40
135
621
93
93
50
86
86
34
10
40
135
622
105
105
57
101
101
44
8
50
45
45
623
133
133
66
126
126
54
8
58
86
82
624
160
160
75
152
152
58
10
65
107
109
57
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Bucins PG
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Prensaestopas PG
PG Cable Glands
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
73
Presse-etoupes PG
G
-5º C +60º C
H
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
PG
LO A H HF
Cabos Cables Cables Câbles
Nº.
Cores Colores Colours Couleurs
F
´
B
Ref.
PG A
(mm)
A
B
B´
F
H
G
IP
IK
Cab.
PG 7
13 / 15
16,0
13,0
8,0
15,0
8,5
5,0
65
07
3,5 - 6
50
PG 9
16 / 19
20,5
13,5
8,0
18,0
8,5
5,5
65
07
4,5 - 7
50
PG 11
19 / 22
24,0
14,0
8,0
21,0
9,5
5,0
65
07
6-9
50
PG 13,5
21 / 24
26,0
15,5
9,0
24,0 10,5 5,0
65
07
9 -12
50
PG 16
23 / 27
29,5
16,0
9,0
25,5 11,5 6,5
65
07
11 - 14
50
PG 21
30 / 33
35,5
19,0 11,0 34,5 12,5 7,0
65
07
14 - 18
20
PG 29
40 / 42
46,0
19,0 11,5 45,0 14,0 8,0
65
07
18 - 25
20
PG 36
50 / 53
57,0
24,0 12,5 55,0 17,5 8,0
65
07
25 - 32
10
PG 48
60 / 65
71,0
28,0 12,5 71,0 22,5 13,0 8,0
65
07
38 - 44
10
Bucins Métricos
Prensaestopas Metricas
Metric Cable Glands
Presse-etoupes Metriques
-20º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles
A
LO
H HF
Cores Colores Colours Couleurs
Nº.
D
C
B
Ref.
15 (mm) / 16,5
A
B
M 12
19 / 21
8,0
5,0
12,6
M 16
24 / 27
8,0
5,0
M 20
33 / 37,5
9,0
5,0
M 25
42 / 47,5
11,0
6,0
M 32
53 / 60
11,0
M 40
60 / 68
M 50
65 / 74
M 63
IP
IK
15,0
68
09
3 - 6,5
50
15,5
20,0
68
09
6 - 10
50
18,0
24,0
68
09
8 - 13
50
22,0
29,0
68
09
12 -18
20
7,0
24,5
36,0
68
09
16 - 20
20
18,0
8,0
31,0
46,0
68
09
20 - 29
10
18,0
9,0
32,5
55,0
68
09
26 - 34
5
18,0
9,0
33,0
68,0
68
09
34 - 44
5
C
D
Cab.
A METRIC
50 years
1958-2008
74
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Porcas PG
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Tuercas PG
PG Nuts
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Ecrous PG
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs
Nº.
(mm)
Ref.
C
D
E
19
21,0
19,0
5,0
50
PG 9
22
24,0
22,0
5,0
50
PG 11
24
26,0
24,0
5,0
50
PG 13,5
27
29,0
27,0
6,0
50
PG 16
30
33,0
30,0
6,0
50
PG 21
36
39,0
35,5
7,0
20
PG 29
46
50,0
45,5
7,0
20
PG 36
60
65,5
59,8
8,0
10
PG 48
70
78,0
70,0
8,0
5
D
PG 7
C
Porcas Métricas
Tuercas Metricas
Metric Nuts
Ecrous Metriques
-20º C +125º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs
A
LO
H HF Nº.
D
Ref.
(mm)
C
D
E
M 12
15
16,5
15,0
5,0
50
M 16
19
21,0
19,0
6,0
50
M 20
24
27,0
24,0
6,0
50
M 25
33
37,5
33,0
6,0
20
M 32
42
47,5
42,0
7,0
20
M 40
53
60,0
53,0
7,0
10
M 50
60
68,0
60,0
8,0
5
M 63
65
74,0
65,0
8,0
5
C
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Tampões PG
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Tapas PG
PG Blind Nuts
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
75
Bouchons PG
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs
LO A H HF
I
J
I
(mm)
Ref.
J
PG 7
19
8,0
6,0
15,0
50
PG 9
22
9,0
6,0
19,0
50
PG 11
24
9,0
6,0
22,0
50
PG 13,5
27
9,5
6,0
25,0
50
PG 16
30
9,5
6,0
27,0
50
PG 21
36
11,0
8,0
33,0
20
PG 29
46
12,0
8,0
44,0
20
PG 36
60
15,0
10,0
55,0
10
PG 48
70
16,0
12,0
69,0
10
Boquilhas PG
Conos PG
Stepped Rubber Grommet PG
Embouts à Gradin PG
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cores Colores Colours Couleurs
Nº.
Cabos Cables Cables Câbles
Ref. PG 16
LO A H HF
(mm)
Min. - Max.
Min. 3,5 - Max. 20,0 mm
IP
22
54
50
29
54
50
38
54
50
Min. Max.
PG 21
Min. 3,5 - Max. 23,5 mm Min. Max.
PG 29
Min. 3,5 - Max. 32,0 mm Min.
Max.
50 years
1958-2008
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
76
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
Boquilhas Roscadas c/ Porca Livre de Halogéneo
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Racores Tubo/Caja con Tuerca Libre de Halogéno
Simple Straight Tight Pipe-Sheath Fitting Halogen Free
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Raccords de Fixation Tube/Boite Sans Halogéne
-15º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
HF
Tubo Tubo Conduit Conduite
A
LO
H HF Nº.
Cores Colores Colours Couleurs Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne
HF
HF
Ext. (mm) R16-HF R20-HF R1620-HF R25-HF R32-HF R40-HF R50-HF R63-HF
R16 R20 R1620 R25 R32 R40 R50 R63
M20
VD16
Ref. 16 20 16-20 25 32 40 50 63
VD 16 VD 20 VD16/VD20 VD 25 VD 32 VD 40 VD 50 VD 63
24 30 30 36 41 30 60 75
VD20
Ref.
Ref. R1620
VD16 VD20
C
F
A
D
B
VD
E
A
B
C
D
E
F
VD 16
22
Pg11
8
20
19
19.5
19
VD 20
26
Pg16
9
25
23
23.5
23
VD 25
32
Pg21
10
31
29
29.5
29
VD 32
39.5
M32
10
42
36.5
33
32
VD 40
48
M40
10
46
44
41
40
VD 50
58
M50
11
49
55
51
50
VD 63
73
M63
11
64
69
64
65
50 years
IP65
1958-2008
PG11 PG16 PG11/PG16 PG21 M32 M40 M50 M63
100 50 50 25 25 25 10 5
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
Ligadores Rápidos (Cabo Rígido)
Novos ligadores
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Conectores Rapidos (Cable Rigido)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Push Wire Connectors (Solide Cable)
Conecteurs Rapides (Cable Solide)
New push wire connectors
Nuevos conectores
77
Nouveaux connecteurs rapides
-5º C +40º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles
A
LO
H HF Nº.
Cores Colores Colours Couleurs
V DE
Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité
Ref.
Amp.
Nº.
Volts
(mm2)
273N-3
24
3
450
1-25
850º
273N-4
24
4
450
1-2,5
850º
273N-5
24
5
450
1-2,5
850º
100
X5
Ref. : 273N-4
Ligadores Rápidos (Cabo Rígido)
Ref. : P5/273-5 Pag.60
Conectores Rapidos (Cable Rigido)
Push Wire Connectors (Solide Cable)
Conecteurs Rapides (Cable Solide)
-5º C +40º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles
A
LO
H HF Nº.
Cores Colores Colours Couleurs
V DE
Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité
Ref.
Amp.
Nº.
Volts
(mm2)
273-102
24
2
450
1-2,5
850º
273-103
24
3
450
1-2,5
850º
273-104
24
4
450
1-2,5
850º
273-105
24
5
450
1-2,5
850º
100
1958-2008
78
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
Ligadores Rápidos (Cabo Flexivél e Rígido)
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Conectores Rapidos (Cable Flexible e Rigido)
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
Push Wire Connectors (Flexible and Solide wires)
Conecteurs Rapides (Cable Flexible et Solide)
-5º C +40º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Cabos Cables Cables Câbles
LO A H HF
Cores Colores Colours Couleurs Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité
Ref.
Amp.
Nº. Ent.
Volts
(mm2)
(mm2)
222-3
24
3
450
0,5-2,5
0,5-4
850º
50 / 1050
222-5
24
5
450
0,5-2,5
0,5-4
850º
25 / 675
1
3
2
2
Flex. Rig.
0
- 4 mm2
0
- 2,5 mm
NÃO NECESSITA FERRAMENTA
years
1958-2008
NÃO MAGOA OS DEDOS
LIVRE DE HALOGÉNIOS E FOSFOROS
NO NECESSITA HERRAMIENTA
NO HACE DAÑOS A LOS DEDOS
LIBRE DE HALOGENOS E FOSFUROS
DOESN’T NEED TOOLS
DOESN’T HURT THE FINGERS
FREE OF HALOGEN AND PHOSPHORUS
N'A PAS BESOIN D'OUTILS
50
2
-40 ºC <> 100 ºC PA6 - V0 24A 450V
NE BLESSE PAS LES DOIGTS
EXEMPT DE L'HALOGÈNE ET DU PHOSPHORE
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
Placas De Bornes/ Torix
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
Connectors
Placas De Bornes/ Capuchon
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
79
Barretes de Connexion/ Conecteur Simple
-5º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Bornes Bornes Connectors Conecteurs
A
LO
H HF Nº.
Ref.
Caixas de Derivação
(mm2)
Nº.
397/2
2
1,5-4
397/3
3
1,5-4
397/4
4
1,5-4
397/3A
3
1,5-4
397/5
5
1,5-4
398/3
3
2,5
398/5
5
2,5 1,5
2,5
2-4 = 0,75
2-4 = 1
2-3 = 1
2-3 = 1,5
2 = 1,5
2 = 2,5
Cable Junction Boxes
Cajas de Derivación
20
100
Boîtes de Derivation
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique Parafusos aço Tornillos acero Metalic screws Vis Metalique Bornes Bornes Connectors Conecteurs
A
LO
H HF Nº.
Cores Colores Colours Couleurs
Ref.
Dim. (mm)
325/2
60x60x30
2
10
325/3
60x60x30
3
10
325/4
60x60x30
4
10
Nº.
50 years
1958-2008
80
CAIXAS ESTANQUES, BUCINS E LIGADORES
50 years
1958-2008
CAJAS ESTANCAS, PRENSAESTOPAS Y CONECTORES
CABLE JUNCTION ENCLOSURES, CABLE GLANDS AND CONNECTORS
BOÎTES ETANCHES, PRESSE-ETOUPES ET CONNECTEURS
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
A
LO
H HF
HF
82
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
A gama de Caixas ICT JSL pode ser utilizada como: -Caixa geral de alimentação, protecção e medida, distribuição e derivação; -Caixa que permite a montagem de quadros de nível para piscina e furos hertzianos; -Caixa de contador permitindo instalar um contador monofásico (tarifa simples/tarifa dupla), ou um contador trifásico (tarifa simples/tarifa dupla) com os seus fusíveis de protecção e/ou interruptor diferencial e relógio bi-horário; -Quadro para até 24 módulos (242) ou até 54 módulos (244); -Caixa de entrada do edifício para canalização de gás (244); -Caixa de controlo de equipamentos, comando e automação. Os Quadros de Distribuição JSL, com capacidades para 5, 9, 11, 24, 26 e 40 módulos de disjuntores, foram projectados conforme as normas aplicaveis. Todos os componentes são fabricados com materiais de alta qualidade permitindo alcançar Classe II de isolamento e uma extraordinária resistência ao impacto e às agressões exteriores de corpos sólidos e liquidos. O quadro de ditribuição é constítuido por um fundo, moldura e tampa é fornecido com calhas DIN e porta etiquetas autocolantes, é fornecida com dispositivo de selagem para o diferencial e limitador de potência do fornecedor de energia. De acordo com as Normas: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102
50 years
1958-2008
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
La línea de Cajas ICT JSL se puede utilizar como: -Caja general de protección y medida, distribución y derivación; -Cajas para montaje de cuadro de nivel para piscinas y furos hertzianos; -Caja para albergar contadores monofásicos (tarifa simples /tarifa doble), ó contadores trifásicos (tarifa simples/tarifa doble) con sus fusibles de protección y/ó interruptor diferencial y reloj; -Caja para albergar cuadro hasta 24 módulos (242) ó hasta 54 módulos (244); -Caja de entrada de canalizaciones de gas (244); -Caja de control de equipos, mando y automatización. Las Cajas de Distribuición de Empotrar JSL, hasta 5, 9, 11, 24, 26 y 40 elementos más, son fabricadas conforme a las prescripciones de las Normas aplicables. Todos los componentes son fabricados en material de alta calidad que permite alcanzar la Clase II de aislamiento y una extraordinaria resistencia al impacto y a las agresiones exteriores de sólidos ó líquidos. Constituida por un fondo, moldura y tapa y suministrada con rails DIN y etiquetas adhesivas para los usuarios, dispone de vano del surtidor de la energía precintable. Conforme a las Normas: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
The JSL ICT Enclosures line can be used as: -General metering, protection and measurement, distribution and junction boxes; -Enclosures for the assembly of switch boards level for swimming pools and underwater holes; -Metering enclosures for the installation of single-phase meters (simple tariff/double tariff) or three-phase meters (simple tariff/double tariff) and/or phase protection or switch and modular clocks; -Enclosures for up to 24 modules (242) or up to 54 modules (244); -MCB's/RCD's fusefusesswitchboards; -Entry enclosures at the start of gas piping systems (244); -Control enclosures for equipment, and automatic control commands. The JSL Distribution Boards, up to 5, 9, 11, 24, 26 and 40 breakers modules, have been designed and set out according to applicable Standards. Manufactured from an exceptionally high quality thermoplastic material it achieves extremely high impact (IK o7) and external protection levels (IP 41), as well as “Class II” for insulation. With three parts (bottom, door, and frame), it is supplied with DIN rails and self adhesive labels it has pre sealed separator for the energy provider. Norm’s compliance: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
La gamme de Coffrets ICT JSL peut être utilisée comme: -Coffret d´alimentation, protection, commande, distribution et dérivation; -Coffret d´équipement; -Coffret de comptage électrique monophasé or triphasé et aussi que coffret é l e c t r i q u e p o u r appareils,fusibles de protection, (disjoncteurs et d i s p o s i t i f s différentiels)interrupteur ou horloge; -Coffret 24 (242) ou 54 (244) modules; -Coffret à l´entrée des canalisations du gaz dans le bâtiment. Les Cadres de Distribution JSL, pour 5, 9, 11, 24, 26 et 40 modules briseurs, ont été fabriqués selon les normes applicables. Tous le composants sont fabriqués dans un matériel thermoplastique injecté de très haute qualité qui les confère la Classe II d’isolation ainsi que une résistance aux chocs mécaniques et aux corps solides et liquides. Constitué d’un fond, d’une couvercle et d’une plaque, et aussi avec des rails DIN et des étiquettes auto adhésives il a aussi un séparateur sellé pour le fournisseur d'énergie. Conformément aux Normes: -IEC 60 439 -EN 50 298 -EN 60439-3 -EN 62208 -EN 60529 -EN 50102
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Quadros de Distribuição de embeber
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Flush mounted MCBs Distribution Boards
Cuadros de Distribución de empotrar
-5º C +40º C
Calha DIN Carril DIN DIN Rail Rail DIN
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Dispositivo de selagem Dispositivo del lacre Sealing device Dispositif de scellage
Cores Colores Colours Couleurs
Nivelamento ajustavél Nivelamento ajustable Adaptable leveling Nivellement adaptable
Módulos Módulos Modules Modules
de disjuntor Magnetotérmicos MCB Disjoncteurs
83
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Coffrets de Distribution à encastrer
* 3 mm
-5º C +40º C
Ajustável em profundidade Ajustable en profundidad Adjustable in depth Réglable dans profondeur
Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée de Isolement 2
LO A H HF Ref. A200
Volt. Amp.
Dim. (mm)
IK
IP 41 com porta 31 sem porta
504 x 360 x 126 1 - 26
41 con puerta 31 sin puerta
Ref.
A300
504 x 360 x 94
1 - 24
A400
509 x 480 x 94
1 - 40
415
63
41 with door 31 without door
07
1
41 avec couvercle 31 sans couvercle
Inclui / Inclui / Includes / Contient
A200 A300
1
A400 A200/2 A300/2 A400/2
+
1
+
1
A200/4 A300/4 A400/4 V200 1
V300 V400 K200 K300
1
K400 K200/2 K300/2 K400/2
+
1
+
1
K200/4 K300/4 K400/4
50 years
1958-2008
84
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Quadros de Distribuição
Cuadros de Distribución
Dimensões (mm)
Dimensiones (mm)
A200
A200
A200
A200
A300
A300
A300
A400
A400
Distribution Boards
Coffrets de Distribution
Dimensions (mm)
Dimentions (mm)
26 módulos 110mm de fundo 26 módulos 110mm fondo 26 modules 110mm deep 26 modules 110mm fond
110mm A300
26 módulos 110mm de fundo 26 módulos 110mm fondo 24 módulos 75 mm de fundo 26 modules 110mm deep 24 módulos 75 mm fondo 26 modules 110mm fond 24 modules 75 mm deep 24 modules 75 mm fond
Para paredes finas Para paredes delgadas For thin-walls Pour murs minces
75mm A400
A400
40 módulos 75 mm de fundo 40 módulos 75 mm fondo 40 modules 75 mm deep modules75mm 75 mm 4040 módulos de fond fundo
Para paredes finas Para paredes delgadas For thin-walls Pour murs minces
50 years
1958-2008
75mm
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
Quadros de Distribuição Estanques
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Waterproof Distribution Boards
Cuadros de Distribución Estancos
-5º C +40º C
Seláveis Precintable Can be Sealed Scellage
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Protecção Anti-UV Protección Contra-UV Anti-UV Protection Protection Contre-UV
Cores Colores Colours Couleurs
Instalação Saliente Instalación Saliente Surface mounting Installation Saillante
Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée d’ Isolement 2
Módulos Módulos Modules Modules
Entradas Marcadas Entradas Marcadas Pre-Moulded Knock-Outs Entrées Perceés
A
Boquilha Cono Stepped Rubber Grommet Embouts À Gradin
250-5A 250-9A 250-11A 250-5AM 250-9AM 250-11AM 250-5B 250-9B 250-11B 250-5L 250-9L 250-11L
Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches
4+1
IP
IK
55
08
1
55
08
1
55
08
1
55
08
1
PG16
8+1
10
10 + 1
2 PG29 + 8 PG21 2 PG29 + 8 PG21
4+1
6 M20 + 4 M25
8+1
6 M20 + 4 M25
10
10 + 1
M25
4+1
PG21
8+1
PG21
10
10 + 1
2 PG29 + 8 PG21
4+1 8+1 10 + 1
A Ref.
B
Tampa Cobre Módulos Universal
LO
Nº
Quadros de Distribuição Estanques Cuadros de Distribución Estancos Waterproof Distribution Boards Coffrets de Distribution Etanches
C
Coffrets de Distribution Etanches
H HF
Descr.
Ref.
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Tapa Cubre Módulos Universal
A (mm)
B (mm)
C (mm)
250-5
95
162
122
250-9
98
202
162
250-11
109
232
182
Universal Blank Cover for MCB’s
Couvercle Universelle pour disjoncteurs
-5º C +40º C
17mm 8,5mm
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs 12 12 12 12
Ref. 273-MF
A
LO
H HF
secções módulares secciones módulares sections módulares sections módulares
Dim. (mm) 200 x 52 x 8
Descr. Tampa Cobre Módulos Universal para qualquer tipo de quadros Tapa Cubre Módulos Universal para cualquier tipo de cuadros Universal Blank Cover for MCB’s Couvercle Universelle pour Disjoncteurs
10
50 years
1958-2008
85
86
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Caixa c/porta, Fechadura e Chave
Caja c/puerta, Cerradura y Llave
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Enclosure w/ blank Door, Safety Lock an Key
Coffrets Lisses
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Chave Llave Key Clé Cores Colores Colours Couleurs
A
LO
H HF
Dim.(mm)
Ref.
IP
IK
Ext. 330 x 280 x 195 MF 242
Opcional Opcional Optional Optionnelle
Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195
MF 244
65
09
1
54
09
1
Int. 422 x 380 x 185
Caixa c/Porta Transparente Fechadura e Chave
Enclosure w/ Transparent Door, Safety Lock and Key
Caja c/Puerta Transparente Cerradura y Llave
Coffrets Lisses avec Porte Transparente
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Chave Llave Key Cle Cores Colores Colours Couleurs
Ref.
A
LO
H HF
Dim.(mm)
IP
IK
Ext. 330 x 280 x 195 MFTR 242
Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195
MFTR 244
65
07
1
54
07
1
Int. 422 x 380 x 185 C/Porta Policarbonato POLICARBONATO POLICARBONATO POLYCARBONATE POLICARBONAT
C/Puerta Policarbonato
Ref.
Dim.(mm)
Int. 322 x 275 x 185 Ext. 430 x 390 x 195 Int. 422 x 380 x 185
years
1958-2008
IP
Avec Porte en Policarbonat
IK
Ext. 330 x 280 x 195 MFTRP 242
MFTRP 244
50
W/ Polycarbonate Door
65
09
1
54
09
1
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Caixa de Contador c/ Porta, Placa Universal, Janela,Fechadura e Chave
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Enclosure w/ Viewer Door, Assembling Plate, Safety Lock and Key
Caja c/ Puerta c/ Mirrila, Placa Mecanizada, Cerradura y Llave
-5º C +60º C
Seláveis Precintable Can be Sealed Scellage
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Protecção Anti-UV Protección Contra-UV Anti-UV Protection Protection Contre-UV
Chave Llave Key Clé
87
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Coffrets Pour Compteur Electrique avec Accessoires de Montage
Preparado para Telecontagem Cores Preparado para recuento remoto Colores for remote counting Preparedtion Préparé pour comptage remote
Colours Couleurs
Cores Colores Colours Couleurs
A
LO
H HF Dim. (mm)
Ref. PJN 242 Preparado para todos os tipo de contadores analógicos e digitais. Preparado para todo tipo de medidores analógicos y digitales. Préparé pour tous types de compteurs analogiques et numériques. Prepared for all types of analog and digital meters.
Descr.
IP
IK
Contador Monofásico Contadadores Monofasico Single Unit Compteur Monophsé
65
09
1
Contador Monofásico ou Trifásico Contadadores Monofasico o Trifasico Single Unit or Three Phase Unit Compteur Monophsé ou Triphasé
54
09
1
Janela p/ porta com parafusos e vedante Mirilla para purta con tornillos y vedante Window for door with screws and sealant Fenêtre pour porte avec des vis
54
09
1
Ext. 330 x 280 x 195 Int. 322 x 275 x 185
PJN 244
Ext. 430 x 390 x 195 Int. 422 x 380 x 185
120 x 170
272MF
Placa Universal para Contadores Monofásico, Trifásico e Tarifa Biorária
Placa Universal para Contadadores Monofasicos e Trifasico
Universal Plate for Single or Three Phase Units and Clock
Platine Universelle pour Compteur Monophasé, Triphasé et Horloge bas Tarif
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs Preparado Cores para Telecontagem Preparación para recuento Colores for counting Preparation Préparation Colours pour comptage
Couleurs
A
LO
H HF Ref. MC 242
Dim. (mm) Ext. 313 x 260 x 20
10
50 years
1958-2008
88
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Kit de Montagem p/ ap. Modulares (até 24-18 mm) Completo
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Kit de Montaje p/ ap. Modulares (hasta 24-18 mm) Completo
Kit for Distribution Board (24-18 mm) Complete
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Kit pour Cadre de Distribuition (24-18 mm) Complet
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
A
LO
H HF
Ref.
Inclui / Inclui / Includes / Contient 1 x Ref. 242 QD - Max. 24 Mod.
1 x Ref. 242 CL 2 x Ref. 270 MF 2 x Ref. 271 MF 2 x Ref. 239 MF
1 x Ref. 651S12A 1 x Ref. 651S12V
242 KQDC
5
1 x Ref. 244 QD 1 x Ref. 244 CL 3 x Ref. 270 MF 3 x Ref. 271 MF 3 x Ref. 344 MF - Max. 54 Mod.
1 x Ref. 651S12A 1 x Ref. 651S12V
5
244 KQDC
Kit de Montagem p/ ap. modulares (até 24-18 mm) Simple
Kit for Distribution Board (24-18 mm) Simple
Kit de Montaje p/ ap. Modulares (hasta 24-18 mm) Simple
Kit pour Cadre de Distribuition (24-18 mm) Simple
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
A
LO
H HF
Ref.
Inclui / Inclui / Includes / Contient 1 x Ref. 242 QD - Max. 24 Mod.
2 x Ref. 270 MF
2 x Ref. 271 MF
2 x Ref. 239 MF
242 KQDS
5
1 x Ref. 244 QD - Max. 54 Mod.
244 KQDS
50 years
1958-2008
3 x Ref. 270 MF
3 x Ref. 271 MF
3 x Ref. 344 MF
5
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Acessórios
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Accessories
Accesorios
Ref. 270 MF
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Ref. 271 MF
Ref. 242 CL
89
Accessoires
Ref. 242 QD
Ref. 291 MF
LO
A H HF -5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
Placa Termoplástica Lisa
Placa Termoplástica Lisa
Blank Thermoplastic Plate
Platine Termoplastique non Percee
REF
Dim.( mm )
242 CL
Ext. 317 x 267 x 11
10
244 CL
Ext. 413 x 373 x 11
10
Quadro de Distribuição p/ap.modulares
Cuadro de Distribuición p/ap.modulares
Panel w/window for Distribution Board
Cadre pour Distribuition
REF
Dim.( mm )
Max. Mod.
242 QD
Ext. 322 x 272 x 11
24
10
244 QD
Ext. 418 x 378 x 11
54
10
Suporte de Fixação para Quadro (par)
Soporte de Fijación para Cuadro de Distribución (par)
Fixing Support for Distribution Board (pair)
Support de Fixation pour Cadre de Distribuition (pair)
REF 270 MF
Tampa Cobre Módulos
10
Tapa Cubre Módulos
Blank Cover for MCB's
Couvercle pour MCB's
REF 271 MF
Chave triangular normalizada
10
Llave triangular normalizada
Standard Triangular Key
Clé triangulaire standart
REF 291 MF
20
50 years
1958-2008
90
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Acessórios
A
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Accessories
Accesorios
Accessoires
LO
H HF -5º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique
REF. 208 MF
REF. 239 MF
Calha DIN EN 50022
REF
REF. 314 MF
Rail DIN EN 50022
C L H
REF. 344 MF
DIN Rail EN 50022
REF. 290 MF
Rail DIN EN 50022
Dim. (mm)
2000 MF
2000
10
208 MF
208
10
239
10
314 MF
314
10
344 MF
344
10
35 x 7,5 x 1
239 MF
Fechadura em Nylon c/chave
Cerradura en Nylon c/llave
Nylon Lock
Serrure en Nylon avec la Clé
REF 290 MF
10
Fechadura de Segurança c/chave
Clé Cerradura Safety Lock de Seguridad de Securité with Key c/llave
REF 292 MF
10
Ventilador (par)
REF
Dim. Ext. (mm)
293 MF
38 Cores Colores Colours Couleurs
50 years
1958-2008
Ventilador (par)
Ventilator (pair)
Ventilateur (pair)
Dim. Int. (mm) 25
10
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
Repartidores Modulares Protegidos
Repartidores Modulares Protegidos
-Bipolares, Tetrapolares. -Placa isolante em cada ligador. -Tampa de protecção transparente, autoextinguível. -Ligadores de latão com borne e parafuso. -Fixação na calha DIN EN50022 por pressão. -Fixação na platina com parafusos, utilizando os acessórios fornecidos.
-Bipolares, Tetrapolares. -Placa aislante en cada borna. -Tapa de protección transparente, autoextinguible. -Borna de latón. -Fijación sobre carril DIN -EN 50022 -a presión. Fijación sobre pletina con tornillos.
Nº
-5º C +60º C
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
Two and Four Pole Equipotencial Terminal Blocks
Répartiteurs Modulaires Bipolaires et Tetrapolaires
-Two and Four pole. -Isolating plate in each terminal. -Self-extinguish transparent protecion cap. -Fixing on the DIN rail 50022- by pressure -Fixing on the plate with srews, using specific accessory.
-Deux ou quatre poles. -Plaque isolante dans chaque barreaux. -Capot de protection transparente autoextinguible. -Fixation dans le rail DIN 50022 à pression. -Fixation dans la platine par des vis.
Barras Bornas Terminals Barreaux
A
LO
H HF
Furos Disponíveis por Ligador Agujeros Disponibles por Borna Holes for Terminal Bornes par Barreaux
Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique
91
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Bipolares
Bipolares
Two Poles
Bipolaires
6 mm 7 mm 9 mm
REF.
Amp. Volt.
I
U
pk
imp
Ka
Kv
Nº
Total n
C
cab.
cab.
cab.
L
mm 2 mm 2 mm 2
H
Mod.
C
L
H
4
70
47
45
1,5-6 6-16 16-35
10072BD
100
500
20
8
2
7
5
2
125112BD
125
500
22
8
2
11
7
2
2
7
109
47
45
125152BD
125
500
22
8
2
15
11
2
2
8
137
47
45
Tetrapolares
Tetrapolares
Four Poles
Tetrapopaires
6 mm 7 mm 7,5 mm 8 mm 9 mm 12 mm
REF.
Amp. Volt.
I
U
pk
imp
Ka
Kv
Nº
Total n
C
cab.
cab.
cab.
cab.
cab.
cab.
mm 2 mm 2 mm 2
mm 2 mm 2 mm 2
1,5-6 6-16
10-25 10-25 10-25
6-16
L
H
Mod.
C
L
H
5
75
98
45
10074BD
100
500
20
8
4
7
5
2
125114BD
125
500
22
8
4
11
7
2
2
7
112
98
45
125154BD
125
500
22
8
4
15
11
2
2
8
141
98
45
160134BD
160
500
24
8
4
13
11
188
136
70
8
2
2
1
50 years
1958-2008
92
QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO E CAIXAS ICT
Ligadores Suplementares
- Fixação em posição vertical, por pressão, na calha DIN EN 50022. - Totalmente protegidos. - De cor verde para a “Terra” e de cor azul para o “Neutro”.
CAJAS PARA ICP Y DISTRIBUCIÓN Y CAJAS ICT
DISTRIBUTION BOARDS AND ICT ENCLOSURES
COFFRETS DE DISTRIBUTION ET BOîTES ICT
Bornas Suplementares
Single-pole Equipotencial Terminal Blocks
Borniers de Répartition
- Fijación en posición vertical, a presión, en el rail DIN EN 50022. - Totalmente protegidos. - De color verde para la “Tierra” y de color azul para el “neutro”.
- Uprigth fixing, by pressure, on the DIN RAIL 50022. - Totally protected. - Green color for the “Earth” and blue colour for the “Neutral”.
- Fixation verticalle dans le Rail DIN 50022, à pression. - Complétement protéges. - Vert pour la " terre " et bleu pour le " neutre ".
-5º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Temoplastic Material Materiel Termoplastique
Rigido Rigido Solid Solide
Flexível Flexible Flexible Souple
Max.
mm 2
Cores Colores Colours Couleurs
Furos Disponíveis por barramento Agujeros disponibles por Borna Available Holes per Bus bar Trous disponibles par Barreaux
Seccão Máxima mm 2 Seccion Max. mm 2 Max. Seccion mm2 Section Max. mm 2
Binário Aperto = 1,5 Nm Torque Cierre = 1,5 Nm Couple Serrage = 1,5 Nm Starting Torque = 1,5 Nm
A
LO
H HF
DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento de Terra
Borna de Tierra
Earth Terminal Blocks
Borniers de la " terre "
H
C L
Max.
REF. 651S15V
15
Dim. mm
mm2
16
C 12
15
H
L
107 x 13 x 26
DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento Neutro
Borna de Neutro
Neutral Terminal Blocks
Borniers de " neutre "
H
C L
Max.
REF. 651S15A
15
Dim. mm
mm2
16
C 12
15
H
L
107 x 13 x 26
DIN 57609, VDE 0609-1 Barramento latão 5 entradas
Borna latón 5 entradas
Bus Brass Bar with 5 entries
Bornier em laiton avec 5 trous
H
C L
Dim. mm Max.
REF. 651S05
50 years
1958-2008
5
10
mm 2
C 5,5
5
H
L
36 x 6 x 9
CAIXAS DE COLUNA MONTANTE CAJAS DE DERIVACION PARA COLUMNA MONTANTE ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARDS COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
LO
A H HF
HF
3
ANOS Aテ前S YEARS ANNテ右S
94
CAIXAS DE COLUNA
As caixas de coluna para instalações colectivas de edifícios JSL são construídas de acordo com as prescrições das Normas NP EN 60 439 e NP EN 50 298 e os valores dimensionais da NP 1272. Todos os componentes são fabricados em material termoplástico injectado, de alta qualidade o qual proporciona ao invólucro a Classe II de isolamento e uma extraordinária resistência ao choque (IK 09) e às agressões do meio exterior (IP 54). São constituídas por fundo, moldura e tampa de modo a adequarem-se às mais difíceis condições de instalação tanto embebida como saliente nos ductos apropriados para passagem da coluna montante dos edifícios. O seu interior (tanto na versão CAD como CBQ) possui funções normalizadas e “pitons” de ancoragem para todo o tipo possível de fusíveis ou seccionadores e incluem-se troços de calha DIN para a sua montagem. Possui ainda furacões para o borne de ligação de continuidade de terra isolado e para a placa de bornes tradicional, bem como furacões para a nova placa de bornes de junção e derivação de condutores de coluna. Com efeito, esta inovadora placa permite uma instalação rápida, segura e cómoda dos cabos de energia e a sua derivação para as fracções do edifício, incorporando numa só peça os condutores das fases, neutro e terra. O borne de latão projectado de acordo com a IEC 609477-1, com capacidade para cabos de coluna até 150 mm2, permite a derivação até 16 mm2 podendo distribuir potência até 4 fracções por piso (versão CBQ), com intensidade de corrente até 63 Amp.
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Las cajas de derivación JSL para instalaciones colectivas de edificios son fabricadas conforme a las prescripciones de las Normas EN UNE 60439 y EN UNE 50298 y las dimensiones de la Norma NP 1272. Todos los componentes son fabricados en material termoplástico inyectado de alta calidad que permite alcanzar la Clase II de aislamiento y una extraordinaria resistencia al impacto (IK 09) y a las agresiones exteriores (IP 54). Constituidas por un fondo, moldura y tapa se adaptan a las más difíciles condiciones de instalación, sean empotradas o salientes, en los conductos propios de la columna montante de energía de los edificios. Su interior (tanto en la versión CAD como en la versión CBQ) tiene usos normalizados y “ pitons “ de anclaje para todos los tipos de fusibles ó seccionadores, incluyendo guía DIN para su montaje. Posee perforaciones para el montaje del borne aislado de conexión de continuidad de tierra, de las placas de bornes tradicionales y de la nueva e innovadora borna de conexión y derivación de los cables de la columna. Esta borna, innovadora, permite una instalación rápida, cómoda, y segura de los cables de energía y su derivación para las plantas del edificio, incorporando en una sola pieza los cables de fase, neutro y tierra. El borne, en latón, fabricado de acuerdo con la Norma IEC 60947-7-1, con capacidad para cables hasta 150 mm2 permite la derivación hasta 16 mm2 y posibilita la distribución de potencia hasta 4 apartamentos por planta (versión CBQ), con intensidad de corriente hasta 63 Amp.
Conforme a las Normas: De acordo com as Normas: -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272
50 years
1958-2008
-EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
JSL enclosures for common building installations distribution boards - have been designed and set out according to NP EN 60 439 and NP EN 50 298 Norms and the dimensional values of the NP 1272 Standard. Manufactured from an exceptionally high quality thermoplastic material they achieve extremely high impact (IK 09) and external protection levels (IP 54), as well as “Class II” for insulation. With three parts (bottom, door and frame) they are appropriate for both recessed and surfaced fitting in the correct parts of building energy distribution columns. For inside applications (CAD and CBQ versions) they have normalised functions and anchorage drops for all types of electric fuses or cross section fittings and they include the DIN rail for their assembly. They still have specific drops for the assembly of insulated earth crossing terminal and for traditional or new and innovating terminal blocks. In fact this new terminal block provides a faster, safer and easier installation of energy cables and their derivation for the parts of the building coming to one single room; the live, neutral and earth cables. Brass terminals has been designed according to IEC 60 947-7-1 with a capacity to 150 mm2 cables allowing cable derivation to 16mm2, making it possible to distribute energy to 4 rooms in each flat (CBQ version),with a power rating up to 63 Amp.
Norm's compliance: -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Les coffrets pour colonne montante JSL pour le bâtiment ontt été fabriqués selon les Normes NP EN 60 439 et NP EN 50 298 et également NP 1272 pour ce qui concerne les mesures. Touts les composants sont Fabriqués dans un matériel thermoplastique injecté de très haute qualité qui les confère la Classe II d'isolation ainsi que une résistance aux chocs mécaniques (IK 09) et aux corps solides et liquides (IP 54). Constitués d'un fond, d'une couvercle et d'une plaque, ils s'adaptent parfaitement aux conditions d'installation les plus sévères, encastrés et saillies, dans les vides pour le passage de la colonne montante. L'intérieur (soit dans la version CAD, soit dans la CBQ) a des fonctions normalisées ainsi que des pitons de fixation pour tous les types de fusibles ou coupe-circuits ; est fournit, également, des rails DIN pour leur montage. Ils sont équipés de fixations pour les plaques de bornes traditionnelles ainsi que pour les nouvelles bornes JSL, ce qui permet de réaliser des dérivations des conducteurs de la colonne. En effet, cette plaque astucieuse permet une installation rapide, sûre et facile des câbles d'énergie et les dérivations pour les différents endroits du bâtiment, incorporant dans un seul endroit les conducteurs de phase, de neutre et de terre. La borne, en laiton massif, fabriquée selon la Norme CEI 60497-7-1, reçoit des câbles de colonne jusqu'à 150 mm2 et permet la dérivation jusqu'à 16mm2, donnant la possibilité de faire la distribution de puissance vers jusque 4 pièces par étage (version CBQ), avec une intensité jusqu'à 63 ampères.
Conforment aux Normes : -EN 50 298 -EN 60 529 -EN 60 439 -EN 50 102 -EN 60 947-7-1 -NP 1272
CAIXAS DE COLUNA
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Caixas de Coluna
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Cajas de Derivación para Columna Montante
95
COFFRETS À COLONNE MONTANTE
Enclosures for Distribution Boards
Coffrets pour Colonne Montante
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Classe de Isolamento 2 Clase de Aislamento 2 Insulation Degree 2 Degrée de Isolement 2 Cores Colores Colours Cûleurs
A
LO
H HF Ref.
Dim. (mm)
IP
IK
262-CAD/CBD
395 x 300 x 116
54
09
750 º C
-
1
264-CAQ/CBQ
550 x 415 x 116
54
09
750 º C
-
1
Cabo de Coluna * Cable Columna * Pillar Cable * Câble de Colonne *
0
Cabo de Derivação * Cable de Derivación * Junction Cable * Câble de Dérivation *
2
Ref.
Nº Derivações Nº Derivaciónes Nº Junctions Nº Dérivations
(A)
2
mm
mm
262-CAD/CBD
8 - 95
6 - 20
1-2
32 - 63
264-CAQ/CBQ
25 - 150
6 - 25
1-4
32 - 63
Ref.262-CAD/CBD 125 W
- Máxima dissipação de potência para aparelhos instalados no seu interior - Máxima dissipación de potencia para aparatos instalados en el interior - Maximum power dissipation for the inside mounted appliances
Ref.264-CAQ/CBQ 200 W
- Dissipation de puissance maximale pour des appareils instalés dedans
*
- Capacidades diferentes de acordo com o borne de derivação
*
- Capacidad diferentes según connector
*
- Different capacities according to
*
- Capacitées différentes conforment les connecteures
; Ref. 266, Ref. 267 ou borne de PILAR tradicional
; Ref. 266, Ref. 267 o borna tradicional de Pilar
the connectors
; Ref. 266, Ref. 267 or traditional Pillar terminals
; Ref. 266, Ref. 267 ou les bornes traditionneles à trou
Ref. 266
Ref. 267
50 years
1958-2008
96
CAIXAS DE COLUNA
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Fixação de aparelhos
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Fijación de aparatos
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Appliances fixing
Fixation d’apareils
Rail DIN Pitons de ancoragem para fixação com parafusos
Carril DIN
Agujeros de anclaje para fixación con tornillos
DIN Rail
Anchor Piton for equipment fixation with screws Pitons d'ancrage pour fixationa à vis
Rail DIN
Dimensões
Dimensiones
Dimensions
Measures
F I
G
E
J
H
A
C
D Ref.
L
B A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
262-CAD/CBD
123
402
27
504
16
445
338
8
11
360
307
264-CAQ/CBQ
123
557
27
659
16
600
453
8
11
475
422
Paredes lisas Paredes lisas Flat walls Murs lisses
Abertura para fechadura do operador tipo "EDP" Apertura para cerradura Opening for lock Ouverture pour serrure
Nivelamento ajustavél Nivelamento ajustable Adaptable leveling Nivellement adaptable
Saliente em ductos Saliente en ductos Surface in ducts Surface dans des vides
* 3 mm
50 years
1958-2008
Moldura ajustável à profundidade da caixa Moldura ajustable à la profundidad de la caja Adaptable frame to the box deep Encadrement adaptable au profoundeur du coffret
Embebida Empotrada Flush Mounted Encastrée
CAIXAS DE COLUNA
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Bornes
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Bornas
97
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Terminals
Bornes
-15º C +90º C
Latão Maciço Latón Macizo Brass Laiton Massif Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis
A
LO
H HF Cabo de Coluna Cable Columna Pillar Cable Cable de Colonne
Cabo de Derivação Cable de Derivación Junction Cable Cable de Derivation
2
Ref.
Nº 2
mm
mm
Nº de Cabos Nº de Cables Nº of Cables Nº de Cables
Nº
266
8 - 95
6 - 20
1-4
10
267
25 - 150
6 - 25
1-4
1
Binário de Aperto Max. 250 Ncm Binário máximo Max. 250 Ncm Maximum torque 250 Ncm Couple maximale 250 Ncm
B
S
X
A M4
F X
B D
D
S C A
Ref.
A
B
C
D
E
266
28,0
28,0
35,5
19,0
11
267
81
80
81
43
17,5
F
6,4
X
66
50 years
1958-2008
98
CAIXAS DE COLUNA
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Placas de Bornes
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Borneras
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Connectors
Connecteurs
-15º C +90º C
Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis
B
A
LO
H HF
G F D
C A
E
Ref.
Dim.(mm)
268
129 x 108 x 10
Nº 1-4
1
A
B
C
D
E
F
G
129
108
18
5,8
10
12
16
Placas de Bornes
Borneras
Connectors
Connecteurs
-15º C +90º C
Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis
A
LO
H HF Ref.
Dim.(mm)
269
170 x 70 x 52
Nº 1-5
1
A
B
C
D
E
F
G
H
170
70
132,5
6
52
54,5
36,5
5,8
D G
E
B F C
50 years
1958-2008
H
A
CAIXAS DE COLUNA
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
Placas de Bornes Caracteristicas
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Borneras Caracteristicas
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Connectors Caracteristics
Connecteurs Caracteristiques
-15º C +90º C
Base Universal Base Universal Universal Base Base Universelle
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Fixação por Parafusos Fijacion por Tornillos Fixing by Srews Fixacion avec des Vis
A
LO
H HF Ref.
Descr.
Dim.(mm)
Placa de Bornes (269) + 5 Bornes (266)
265
Placa de Bornas (269) + 5 Bornas (266)
28 x 35 x 28
1
Connectors (269) + 5 Terminals (266) Connecteurs (269) + 5 Bornes (266)
- Recebe até 5 bornes Ref. 266. - Tampa de recobrimento e protecção transparente. - Agrupamento de Neutro , Terra , L1 , L2 e L3. - I max 63 A - V max 415 V - Fácil de instalar. - Segura. - Sem halogéneos. - A sua morfologia facilita a passagem dos cabos para o esquema de corte de cada fixação (em escada).
- Recibe hasta 5 bornas Ref. 266 - Tapa de protección transparente. - Neutro ,Tierra , L1 , L2 y L3, agrupados. - I max 63 A - V max 415 V - Gran facilidad de instalación. - Segura. - Libre de halogenos. - Su diseño facilita el paso de los cables para el esquema de corte de cada fijación (en escalera).
- For up to 5 terminals Ref. 266. - Transparent protective cover. - Neutral, Earth , L1 , L2 and L3, together. - I Max 63 A - V Max 415 V - Easy instalacion. - Safe. - Hallogen free. - Its design makes cables crossing for the cut diagram easier in each fixing (in steps).
- Pour jusque 5 bornes Ref. 266. - Couvercle de protection transparent. - Neutre, Terre , L1 , L2 et L3, grupés. - I Max 63 A - V Max 415 V - Trés facil à instaler. - Trés sûr. - Sans halogenes. - Sa morphologie facilite le passage des cables pour le schéma de coupure de chaque fixation (en escalier).
50 years
1958-2008
99
100
CAIXAS DE COLUNA
Esquemas de Montagem
CAJAS DE DERIVACIÓN PARA COLUMNA MONTANTE
ENCLOSURES FOR DISTRIBUTION BOARD
Esquemas de Montaje
COFFRETS POUR COLONNE MONTANTE
Assembling Diagrams
Schémas de Montaje Ref. 264-CAQ/CBQ
Montagem com Placa Ref. 269 Montaje con Placa Ref. 269 Assembly with Plate Ref. 269 Montage avec la Platine Ref. 269
Ref. 262-CAD/CBD
Norma : EN 60998-2-1 com borne de pilar tradicional - IEC 60947-7-1 com borne Norma : EN 60998-2-1 con borna tradicional - IEC 60947-7-1 con borna
Norm : EN 60998-2-1 with tradicional terminal - IEC 60947-7-1 with terminal Norm : EN 60998-2-1 avec le borne tradicionel - IEC 60947-7-1 avec borne
Ref. 266
Ref. 266 Ref. 266 Ref. 266
Ref. 264-CAQ/CBQ
Montagem com Placa Ref. 268 Montaje con Placa Ref. 268 Assembly with Plate Ref. 268 Montage avec la Platine Ref. 268
Ref. 262-CAD/CBD
50 years
1958-2008
MATERIAL DE FIXAÇÃO FIJACIONES FIXING MATERIAL MATERIEL POUR LA FIXATION
102
MATERIAL DE FIXAÇÃO
A JSL é justamente reconhecida no mercado, desde há longos anos, como uma referência na fabricação de material de fixação. Com uma gama muito vasta JSL responde a praticamente todas as necessidades de fixação, especialmente na área da electricidade. A preocupação ambiental, levou JSL a abolir completamente o uso de materiais com halogeneos. Abraçadeiras de todos os tipos para tubos e/ou cabos assim como outros elementos para a fixação, totalmente livres de halogéneo, fazem da JSL uma das empresas europeias mais importantes e com uma das maiores gamas de produtos nesta área.
50 years
1958-2008
FIJACIONES
JSL es reconocida en el mercado, desde hace mucho, como un referencial en la fabricación de fijaciones para aplicaciones eléctricas. Disponiendo de una gama muy completa, JSL responde a prácticamente todas las necesidades de fijación, en especial en el ramo eléctrico. La preocupación ambiental ha llevado JSL a la emiminación total de los materiales que contienen halógenos. Abrazaderas para tubos y/ó cables así como otros elementos para la fijación, totalmente libres de halógenos, hacen de JSL una de las empresas europeas más importantes y con mas larga gama de productos en este campo.
FIXING MATERIAL
JSL is also very well known in the market, for fixing material for the electrical field. With a wide range of products JSL covers, virtually, almost all off fixing needs, especially in the electricity field. Environmental concern has led JSL to abolish completely the use of materials containing halogens. Saddles for pipes and/or cables such as other fixings, totally halogen free, make JSL one of the most important European companies with an extensive range in the sector.
MATÉRIEL POUR LA FIXATION
JSL est également très connue dans le marché, depuis longtemps, par sa gamme de fixation. Avec une gamme très large JSL répond à presque tous les besoins pour la fixation, spécialement adaptées à l'électricité. La préoccupation avec l´environnement a conduit JSL a l'élimination total des matériaux contenant des halogènes. Colliers pour tubes et/ou câbles ainsi que d'autres éléments de la fixation, 100% sans halogènes, font de JSL une des entreprises européennes plus importantes et avec une des plus grandes gammes du secteur.
MATERIAL DE FIXAÇÃO
Fixa Cabos com Prego
FIJACIONES
FIXING MATERIAL
Fija Cables
MATERIEL POUR LA FIXATION
Fix Cables
Attache à Clou
-25ºC +90ºC Polipropileno Polipropileno Polypropylène Polypropylene
LO A H
Core Natural Color Natural Natural Color Couleur Naturelle
HF
Aço temperado extra duro Acero templado extra duro Extra tempered steel nail Clou en Acier trempé extra dur
Até 4 cabos planos 3x1,5 NYM Hasta 4 cables Plantas 3x1,5 NYM Up to 4 plain handles 3x1,5 NYM Jusqu'à 4 poignées claires 3x1,5
Porta cabos
“Nagelscheib xL
Ref.
Dim. (mm)
704-40
40,5 x 40 x ø 3
3 x 40
100
704-50
40,5 x 40 x ø 3
3 x 50
100
704-60
40,5 x 40 x ø 3
3 x 60
100
704-70
40,5 x 40 x ø 3
3 x 70
100
Puerta Cables
Cable Fixing
Attache à Cable
-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
Cinzento claro Color Natural Lighr grey Gris clair
HF
Fixação lateral ou topo Fijación lateral o arriba Lateral fixing or top Fixation latérale ou dessus
NYM
Ref.
710-15
15
100
710-30
30
50
710-15
710-30
50 years
1958-2008
103
104
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras de Aperto Mecânico (Parafuso Metálico)
FIXING MATERIAL
Abrazaderas con Apertura Mecânica (Tornillo Metalico)
Saddles Type 300 (Metalic Screws)
Parafusos aço zincado Tornillos acero zincado Steel screws Vis en Acier
Embase Type 300 (Vis Metalique)
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
MATERIEL POUR LA FIXATION
LO A H
HF
Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
M6
CAB.
Ref.
Abraçadeiras de Aperto Mecânico (parafuso em Nylon)
305
6-14
50
306
10-18
100
307
15-28
50
308
30-40
50
309
40-63
50
305/2
2x7-14
10
306/2
2x10-18
10
305/3
3x7-14
20
306/3
3x10-18
25
Abrazaderas con Apertura Mecânica (tornillo en Nylon)
Saddles Type 900 (Nylon Screws)
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque Parafusos em Nylon Tornillos en Nylon Nylon screws Vis en Nylon
Embase Type 900 (vis en Nylon)
LO A H
HF
Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
M6 Ref.
-
50 years
1958-2008
CAB.
905
5-14
100
906
6-17
100
907
15-25
50
908
24-34
25
905/2
2x5-14
100
906/2
2x6-17
50
Estas abraçadeiras são especialmente utilizaveis em atmosferas corrosivas e ambientes maritimo e salino Estas abrazaderas son especialmente adecuadas en atmosferas corrosivas y ambientes maritimo y salino Those saddles are specialy designed for corrosives atmospheres and seaside ambiances Ces embases sont especialement adequées pour des atmospheres corrosives et des ambients maritimes et salés
MATERIAL DE FIXAÇÃO
Abraçadeiras para Cabos Tipo Clip Série 500
FIJACIONES
FIXING MATERIAL
Abrazaderas para Cables Tipo Clip Serie 500
Clip Saddles Type 500
I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression
Clipsotubes Tipe 500
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
MATERIEL POUR LA FIXATION
LO A H
HF
Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
M6
Ref.
CAB.
511
8-10
100
512
10-12
100
513
12-14
100
514
13,5-15
100
515
15-17
100
516
16-19
60
517
19-22
50
518
22-25
50
519
25-28
50
511/2
2x8-10
100
512/2
2x10-12
50
513/2
2x12-14
50
514/2
2x13,5-15
50
515/2
2x15-17
50
516/2
2x16-19
25
517/2
2x19-21
25
50 years
1958-2008
105
106
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras de Serrilha Agrupáveis para cabos tipo clip Série 500
FIXING MATERIAL
Abrazaderas de Cierre Agrupables para cables tipo clip Serie 500
MATERIEL POUR LA FIXATION
Pressure Saddles for Cable
Embase a Pression a Justaposer pour Cable
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression
HF
Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
M6 Ref. Fixação com perno Nylofix M6 ou com perno de aço M6 Fijación con perno Nylofix M6 o con perno de acero M6 Mounting with Nylofix M6 dowel or M6 steel plug pin Fixation avec Goujon Nylofix M6 ou goujon en acier M6
Abraçadeiras para Calha (montagem em guia C11)
Abrazaderas para Montaje en Guia (montage en guia C11)
Cable Saddles for Rail C11
Parafusos aço zincado Tornillos acero zincado Steel screws Vis en Acier
2035
6-13
50
2036
12-20
50
2037
16-26
50
2038
18-30
50
2039
27-43
25
Collier Borne pour Rail C11
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
CAB.
LO A H
HF
Sem parafuso Sin tornillo Without screw Sans vis
Ref. 2047
6-24
/
6-24
100
2048
8-36
/
8-36
100
2049
6-14
/
6-14
100
2050
6-24
/
6-24
100
2051
8-36
/
8-36
100
2054
14-48
/
14-48
6-24
/
8-36
100
14-48
25
2051-U 2054-U
50 years
1958-2008
CAB. (mm)
8-36
/
25
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Calha de aço zincado Galvanizada e Plástica (perfil DIN C11)
FIXING MATERIAL
Guia de acero Galvanizado y de PVC (perfil DIN C11)
MATERIEL POUR LA FIXATION
Metal and Plastic DIN C11 Rail
Rail DIN C11 Metalique et Plastique
Folha aço zincado Acero zincado Steel Acier Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
Cores Colores Colours Couleurs
8,5mm
Dim.
Ref.
Desc.
2060 PL
Galvanizada Perfurada Galvanizada Perforada Galvanized Steel Perfurated Acier Perforée
20
11
2m
50m
2060 PLP
PVC Perfurada PVC Perforada PVC Perfurated PVC Perforée
20
11
2m
50m
2060 PF
PVC Lisa PVC Lisa PVC Flat PVC Plain
20
11
2m
50m
11mm
20mm
HF
Ext. (mm)
Int. (mm)
50 years
1958-2008
107
108
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras Agrupáveis para Cabos e Tubos Série 100
FIXING MATERIAL
Abrazaderas para Cable y Tubo Enlazables Serie 100
MATERIEL POUR LA FIXATION
Saddles Type 100 for Cable and/or Conduit
Attache Type 100 pour Câble et/ou Conduite
Cores Colores Colours Couleurs
-15ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression
HF
Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
M6
Ref.
A
B
100
C
D
E
11,6
F
G
IEC
16
M6
12
12,8
16,4
23
9,5
16
M6
102
21
15
15,5
24,8
11,2
16
M6
103
25
18
18
27,7
13,5
16
M6
104
28
20
20
30,1
14,5
16
M6
105
30,5
22
21
32
16
16
M6
16
106
36,5
28
24
37,2
20
16
M6
21
23
100
107
47
36
30
46,7
26
16
M6
40
29
36
50
108
60
47
37,5
61,9
27
18
50
36
25
109
68
53,5
41
67,8
33
19
42
25
110
74
59
43,5
71,6
39
20
48
25
C
A
F
16
20
63
D
1958-2008
100
18,5
B
years
IRO
101
E
50
PG
11
100
9
13,5
100
11
16
100
13,5
19
100 100
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras Agrupáveis para Cabos e Tubos Série 200
FIXING MATERIAL
Abrazaderas para Cable y Tubo Enlazables Serie 200
MATERIEL POUR LA FIXATION
Saddles Type 200 (for Cable Andlor Conduit)
Attache Type 200 (pour Câble et/ou Conduite)
-30ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
HF
I Aplicação pressão Aplicación presión Pressure aplication Aplicacion a pression Parafuso e Bucha Taco y Tornillo Dowel with Screw Vis et Cheville
Cores Colores Colours Cûleurs
Fixação com parafuso e Bucha Ref. 215 ou com perno de aço M6 Fijación con taco y tornillo Ref. 215 o perno de acero M6 Mounting with Plug and screw Ref. 215 or M6 steel plug pin Fixation avec chevillle et vis Ref. 215 ou goujon en acier M6 Ref.
A
B
C
D
E
F
IEC
201
18
12
10
22,8
8,7
16
12
202
20,7
14,4
10
24,9
10,3
16
211
21,5
15,3
10
25,6
11
16
203
24,7
17,5
10
27,9
12,5
16
204
28
19,6
10
29
14,2
16
205
30,4
21,5
10
31,8
15,5
16
208
32,2
24,3
10
34,1
17,4
16
206
36,5
27,5
10
37
19,8
16
209
40,4
30,8
10
40,6
21,7
16
207
47,3
35,5
10
46,9
25,4
16
210
50,2
37,9
10
47,7
26,9
16
PG 9
16
IRO 11
100
13,5
100 100
11
20
16
100
13,5
19
100
16
21
100
23
100
25
50
21 29
32
50
29 36
40
50
25
E
B
D C A
F
50 years
1958-2008
109
110
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras de Prego em Aço Temperado
FIXING MATERIAL
Grapilla con Clavo de Acero Templado
MATERIEL POUR LA FIXATION
Cable Clips with Tempered Steel Nail
Attaches a Clou en Acier trempé
-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
HF
Cores Colores Colours Cûleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé
Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006)
Ref.
years
1958-2008
Lx
3
15x1,5
100
3003/20
3
20x1,5
100
3003A/15
3,5
15x1,5
100
3003A/20
3,5
20x1,5
100
3004/18
4
18x2,0
100
3004/25
4
25x2,0
100
3005/18
5
18x2,0
100
3005/25
5
25x2,0
100
3006/18
6
18x2,0
100
3006/25
6
25x2,0
100
3006/35
6
35x2,0
100
3007/18
7
18x2,0
100
3007/25
7
25x2,0
100
3007/35
7
35x2,0
100
3008/20
8
20x2,0
100
3008/25
8
25x2,0
100
3008/35
8
35x2,0
100
3008/45
8
45x2,0
100
3009/20
9
20x2,0
100
3009/25
9
25x2,0
100
3009/45
9
45x2,0
100
3010/25
10
25x2,0
100
3010/35
10
35x2,0
100
3010/45
10
45x2,0
100
3011/25
11
25x2,0
100
3011/35
11
35x2,0
100
3011/45
11
45x2,0
100
3012/25
12
25x2,0
50
3012/35
12
35x2,0
50
3012/45
12
45x2,0
50
3014/30
14
30x2,5
50
3014/40
14
40x2,5
50
3014/50
14
50x2,5
50
3016/30
16
30x2,5
25
3016/40
16
40x2,5
25
3016/50
16
50x2,5
25
3018/40
18
40x2,5
25
3018/50
18
50x2,5
25
3020/40
20
40x2,5
25
3020/50
20
50x2,5
25
3003/15
50
CAB.
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras Tipo Universal c/ Prego de Aço Temperado
FIXING MATERIAL
Grapillas c/ Clavo de Acero Templado Tipo Universal
MATERIEL POUR LA FIXATION
Cable Clips with Steel Nail Universal Type
Attaches a Clou en Acier Type Universel
-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
HF
Cores Colores Colours Couleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé
LX
CAB.
Ref. 700/2,5-4
2,5 - 4
20x1,5
100
700/5-7
5-7
20x2,0
100
700/8-10
8 - 10
25x2,0
100
700/11-15
11 - 15
35x2,0
100
700/16-19
16 - 19
40x2,5
50
700/22-29
22 - 29
40x2,5
50
Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006) Abraçadeira TV c/ Prego de Aço Temperado para Cabo Coaxial
Grapilla c/ Clavo de Acero Templado para Cable coaxial
Cable Clip w/ Steel Nail for coaxial Cables
Attache à Clou en Acier pour Cables coaxiales
-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
LO A H
HF
Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé
Ref.
CAB.
Lx
(mm)
Cabo Coaxial RG6 701/TV
TV Cable RG6
30 x 2,0
100
TV Cable RG6 Cable TV RG6
Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Prego de aço temperado para betão (KS006)
50 years
1958-2008
111
112
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Abraçadeiras Plana c/Prego Aço Temperado - Cabo Plano
FIXING MATERIAL
Grapilla c/Clavo Acero Templado - Cable Paralelo
MATERIEL POUR LA FIXATION
Cable Clip with Steel Nail - Flat Cable
Attache a Clou en Acier - Câble Meplat
-25ºC +90ºC Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H
HF
Cores Colores Colours Cûleurs Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé
CAB.
Ref.
LX
702/0
2x0,75
15x1,5
100
702/1
2x1
15x1,5
100
702/2
2x1,5
25x2,0
100
702/3
2x2,5
25x2,0
100
Quality Hardened steel nail for concrete (KS006) Clous en acier trempé pour le béton (Ks006), Clavo de acero templado para hormigón (Ks006) Abraçadeira Agrupável Tipo “Universal”
Grapilla Enlazable Tipo “Universal”
Cable Clip “Universal” Type
-25ºC +115ºC
LO A H
Nylon
HF
Cores Colores Colours Cûleurs
Ref.
CAB. / TUB . (mm)
031
16 - 22
50
032
25 - 28
50
Abraçadeira para alta temperatura Abrazadera para alta temperatura High temperature Clip saddle Attache pour haute temperature
50 years
1958-2008
Embase Type “Universel”
MATERIAL DE FIXAÇÃO
Abraçadeira de Fivela
FIJACIONES
FIXING MATERIAL
Brida
MATERIEL POUR LA FIXATION
Cable Ties
Colliers
-25ºC +120ºC
Nylon Cores Colores Colours Couleurs
LO A H
HF
Dim.
Ref. 461
1,8 - 16
2,5x95
100/500
462
1,6 - 35
2,5x140
100/500
463
1,6 - 44
2,5x180
100/500
464
1,6 - 31
3,5x140
100/500
465
1,6 - 44
3,5x180
100/500
466
1,6 - 30
5,0x120
100/500
470
3,0 - 50
5,0x200
100/500
467
3,0 - 75
5,0x275
100
468
3,0 - 75
9,0x275
100
469
5,0 - 92
9,0x350
100
Elevada protecção UV Alta protección UV High UV protection Haute protection UV
50 years
1958-2008
113
114
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Acessórios para Abraçadeiras de Fivela
FIXING MATERIAL
Accesorios para Bridas
Fixing Accessories for Cable Ties
MATERIEL POUR LA FIXATION
Accessoires pour Colliers
-15ºC +150ºC
Nylon 6 Black Negro Noir Preto
111
O AL H HF
Ref. 112
Desc.
111
Perno Tipo Bucha (8mm) Taco(8mm) Wall Plug(8mm) Embase à cheville (perçage dim. 8mm)
100
112
Base p/ Parafuso e Bucha Base Fixing Base Embase à Visser
100
113
Base Auto-adesiva (banda adesiva 3M de alta resistência) Base Adhesiva (adhesivo 3M de alta resistencia) Adhesive Base (3M high resistance adhesive tape) Embase Adesive (bande adhésif 3M haute résistance)
100
113-A
Base Não Adesiva Base No Adhesiva Non Adhesive Base Embase Vis Bidirecional
100
113
113-A
50 years
1958-2008
MATERIAL DE FIXAÇÃO
Acessórios de Fixação
FIJACIONES
MATERIEL POUR LA FIXATION
FIXING MATERIAL
Accesorios para Fijación
Fixing Accessories
Accessoires pour Fixation
-15ºC +150ºC
Nylon 6 Grey Black Gris Negro Gris Noir Cinzento Preto
O AL H HF
Ref.
Desc.
M6
Buchas Ranie - Expansivas
216
Perno Nylofix M6 Perno Nylofix M6 Set-pin Nylofix M6 Goujon en Nylon M6
215
Bucha 6mm com Parafuso Tipo Prego Taco Expansión 6mm con Tornillo clavo 6mm Dowel with Screwing Nail Cheville en Nylon 6mm avec Clou Vissé
Tacos
100
Dowels
100
Chevilles
-5ºC +90ºC
Nylon 6 Grey Gris Cinzento
O AL H HF
(mm)
Ref.
(mm)
505
5
3 - 4,5
1000
506
6
3 - 5,5
1000
507
7
3 - 5,6
500
508
8
5-7
250
510
10
6-9
250
50 years
1958-2008
115
116
MATERIAL DE FIXAÇÃO
FIJACIONES
Pregos de aço temperado para betão, zincados
Clavos de acero templado para hormigón, zincados
FIXING MATERIAL
Hardened Steel Nails for concrete, zinc plated
MATERIEL POUR LA FIXATION
Clous en acier trempé surface zingué
Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé
Quality Hardened steel nail for concrete (KS006), bright White Zinc coated, round head and diamond point Clous en acier trempé pour le béton (KS006), zingué blanc, tête ronde et pointe diamant Clavos de acero templado para hormigón (KS006), zincado blanco brillante, cabeza redonda y punta de diamante Prego de aço temperado para betão (KS006), zincado a branco, cabeça redonda e
Ref.
Pernos Aço Anti-corrosivo M6
Dim.L x
362/12
12x2mm
1000
362/16
16x2mm
1000
362/23
23x2mm
1000
362/30
30x2mm
1000
362/40
40x2mm
1000
362/50
50x2mm
1000
340
40/3mm
1000
350
50/3mm
1000
360
60/3mm
1000
370
70/3mm
1000
Pernos M6
Steel Plugs M6
Goujons en Acier M6
Aço Temperado Acero Templado Hardened Steel Acier Galvanisé Zincadas a branco Zincado blanco Zinc plated Zingué blanc Ponta redonda e gola Punta redonda y cuello Wide collar Bout rond et Jante
50 years
1958-2008
Ref.
Dim.
903/15
15 mm
100
903/18
18 mm
100
903/25
25 mm
100
903/30
30 mm
100
903/40
40 mm
100
903/55
55 mm
100
903/70
70 mm
100
TUBO E ACESSÓRIOS TUBO Y ACCESORIOS CONDUIT AND FITTINGS CONDUITE ET ACCESSOIRES
118
TUBO E ACESSÓRIOS
A JSL é justamente reconhecida no mercado, desde há longos anos, como uma referência na fabricação de tubagem para instalações e l é c t r i c a s e d e telecomunicações: Tubo Rígido isolante (tipo VD), Tubo Maleavel Isolante ERFE acções mecanicas médias e Tubo Maleavel Isolante ERM acções mecanicas Fortes e não propagador de chama (ambos do tipo JOTAGRIS), e T u b o A n e l a d o transversalmente elástico (Tipo JS). Estes são os tipos de tubo que vêm sendo fabricados desde há muito tempo na nossa unidade fabril de extrusão. Procurando, mais uma vez, responder às necessidades do mercado europeu, a JSL vem agora acrescentar às suas gamas tradicionais, o Tubo Rígido LIVRE DE HALOGENEO (VDLH), nas versões: Resistente á força de compressão lateral de 1250 N (Forte) e Resistente á força de compressão lateral de 750 N (Médias) de acordo com as Normas aplicaveis. De acordo com as Normas:
TUBO Y ACESORIOS
JSL es reconocida en el mercado, desde hace mucho tiempo, como un referencial en la fabricación de tubería para instalacciones de e l e c t r i c i d a d y telecomunicaciones: Tubo aislante rígido (tipo VD métrico), tubo maleable aislante de polietileno ERFE (acciones mecanicas médias), tubo maleable aislante de polietileno ERM (acciones mecanicas fuertes y retardante de llama (tipo JOTAGRIS) y Tubo corrugado tranversalmente elastico (tipo JS). Estos son los tipos de tuberías que han sido fabricados por un largo tiempo en nuestra planta de extrusión. Buscando una vez más, satisfacer las necesidades del mercado europeo, JSL está ahora añadiendo a su área de distribución tradicional, el tubo rígido LIBRE DE HALÓGENOS (VDLH) en las versiones: con resistencia a la compresión lateral de 1250 Newton (Fuerte) y resistente a la compresión lateral de 750 Newton (Medio) en conformidad con la normativa aplicable. De acuerdo con las normas:
-EN 61386 -EN 61386
50 years
1958-2008
CONDUIT AND FITTINGS
JSL has been very well known and recognized in the market for many years, as a reference and a quality brand for the production of electrical and telecommunications conduits: Medium Gauge and strong Metric Rigid insulating tube (VD type), malleable insulating tube resistant to Medium Gauge Mechanical actions (750N) ERFE, and Strong Mechanical actions flame retardant (1250N) ERM (both JOTAGRIS type), and Pliable corrugated tube (type JS). These are the types of pipes that have been manufactured for a long time in our extrusion plant. Once again, in order to achieve the needs of the European market, the JSL is now adding to their traditional ranges, the pipe Halogen free (VDLH) in both versions:Medium Gauge (750N) and Strong Gauge(1250N) in accordance with applicable standards. According to: -EN 61386
CONDUITE ET ACCESSOIRES
JSL est, depuis longtemps, très connue dans le marché comme une marque de référence dans la production des conduits pour l'installation électrique et télécommunications: Tube Rigide (IRL), semirigid lisse cintrable Gauge Medium (750N), le tube en polyéthylène ERFE, Gauge Fort (1250N) ERM et bien sur le tube annelée (JS). Ce sont les types de Conduits qui sont fabriqués dans notre usine d'extrusion après longtemps. Afin d'atteindre les besoins du marché européen, JSL ajoute, aujourd'hui, aux gammes traditionnelles, le tube rigide type IRL sans d'halogènes (VDLH) en d e u x ve r s i o n s : G a u g e Moyenne (750N) et jauge Fort (1250N) conforme aux normes actuelles.
Conforment aux Normes : -EN 61386
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Tubo Rígido VD
CONDUIT AND FITTINGS
Tubo Métrico Rigido VD
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Metric Rigid Conduit
119
Conduite Rigide IRL
-5º C +60º C
PVC
Cores Colores Colours Couleurs
Autoextinguível a 960º/5s - M0 Autoextinguible a 960º/5s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5s - M0 Glow Wire Test 960º/5s - M0
Curva a frio com mola Hace curvas con muelle en frio Bends with spring coil at normal temperature Pliable a froid avec ressort
Ref.
Cod.
VD 12
3321
12
9.5
750
3
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 16
3321
16
13
750
2
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 16F
4321
16
13
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 20
3321
20
17.4
3
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 20F
4321
20
17.4
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 25F
4321
25
22
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
51
VD 32F
4321
32
28.4
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
51
VD 40F
4321
40
35
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
30
VD 50F
4321
50
44.4
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
15
VD 63F
4321
63
56.4
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
15
VD 75F
4321
75
68
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
15
VD 90F
4321
90
83
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
9
VD 110F
4321
110
104
1250 4
2
3
-5ºC/+60ºC
21
3
Uniões Para Tubo Rígido VD
Ext.(mm)
Int.(mm)
Manguitos Para Tubo Rigido VD
Newtons Cod.
750
Cod.
Joules Cod.
Joints Formetric Rigid Conduit
Manchons Pour Conduite Rigide IRL
Cores Colores Colours Couleurs
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Autoextinguível a 960º/5 s - M0 Autoextinguible a 960º/5 s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5 s - M0 Glow Wire Test 960º/5 s - M0
Ref.
Dim. (mm)
U406
VD 12
12
50
U407
VD 16
16
50
U408
VD 20
16
50
U409
VD 25
20
25
U410
VD 32
20
25
U411
VD 40
25
25
U412
VD 50
32
10
U413
VD 63
40
10
50 years
1958-2008
120
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Tubo Rígido VD abocardado
CONDUIT AND FITTINGS
Tubo ICT Rigido abocardado
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Flared Rigid Metric Conduit
Conduite Rigide IRL Tulipé
-5º C +60º C
PVC
Cores Colores Colours Couleurs
Autoextinguível a 960º/5s - M0 Autoextinguible a 960º/5s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5s - M0 Glow Wire Test 960º/5s - M0
Int.(mm) Newtons Cod. Joules Cod.
Ref.
Cod.
VD 16
3321
16
13
750
2
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 20
3321
20
17.4
750
3
2
3
-5ºC/+60ºC
21
102
VD 25
3321
25
22
750
3
2
3
-5ºC/+60ºC
21
51
Ext.(mm)
Cod.
Não necessita uniões No necesita manguitos Doesn´t need joints Pas besoin de manchons
Boquilhas Flexíveis para Tubo Rígido VD
Boquillas Flexibles para Tubo Rigido VD
Flexible Nipples for Metric Rigid Conduit
Raccords souples pour Conduit Rigide IRL
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
Ref.
Dim. (mm)
284
VD 12
12
100/5000
285
VD 16
16
100/5000
286
VD 20
20
100/4000
287
VD 25
25
100/2250
Boquilha de borracha Boquillas de goma Rubber Grommet Raccord en caoutchouc
50 years
1958-2008
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Curvaspara Tubo Rígido VD
CONDUIT AND FITTINGS
Curvas para Tubo metrico Rígido VD
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Bends for Metric Rigid Conduit VD
121
Coudes pour Conduit IRL
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
Ref.
Dim. (mm)
C-16-VD
VD 16
16
1
C-20-VD
VD 20
20
1
C-25-VD
VD 25
25
5
C-32-VD
VD 32
32
5
C-40-VD
VD 40
40
5
C-50-VD
VD 50
50
3
Uniões para Tubo Rígido VD
Manguitos para Tubo Rigido VD
Joints for Rigid Conduit VD
Manchons pour Conduite Rigide VD
Livre de Halogéneo
Libre de Halógenos
Halogen Free
Sans Halogène
-25º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
HF
Halogen Free Livre de Halogeneos HF
Livre de Halogéneo Libre de Halógenos Halogen Free Sans Halogéne
Cores Colores Colours Couleurs
O AL H HF
Dim. (mm)
Ref. U406LH
VD 12
12
50
U407LH
VD 16
16
50
U408LH
VD 20
16
34
U409LH
VD 25
20
25
U410LH
VD 32
20
17
U411LH
VD 40
25
10
U412LH
VD 50
32
5
50 years
1958-2008
122
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
CONDUIT AND FITTINGS
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Tubo Rígido VD
Tubo Métrico Rigido VD
Metric Rigid Conduit
Conduite Rigide IRL
Livre de Halogéneo
Libre de Halógenos
Halogen Free
Sans Halogène
Halogen Free Livre de Halogeneos
EN 50267-2-2 EN 61386-21
-25º C +90º C
Autoextinguível a 960º/5 s - M0
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Autoextinguible a 960º/5 s - M0 Autoextinguibilité a 960º/5 s - M0 Glow Wire Test 960º/5 s - M0
Hospitais, Estações e Gares, Aeroportos, Escolas, Centros Comerciais,Aeroportos , Data Centers, Edificios Públicos, Zonas de Segurança, etc,...
HF
Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne
Cores Colores Colours Couleurs Acções Mecânicas Fortes Fuertes acciones Mecánicas Strong Mechanical Actions Actions Mécaniques Fortes
HF
O AL H HF
Hospitales, Estacíones de ferrocarril y Redes de Metro, Escuelas, Centros Comerciales, Centros de Datos, Aeropuertos, Edificios públicos y zonas de seguridad, etc...
Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo - Acções Mec. Médias / Tubo Rigido Metrico Libre de Halógenos Acciones mecanicas Medias / Metric Rigid Conduit Halogen Free - Medium Loads / Conduite Rigid IRL Sans Halogène - Gauge medium
Hospitals, Train stations and Subway stations, Airports, Schools, Shopping Centers, Data Centers, Public Buildings, Security Zones, etc.
Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo - Acções Mec. Fortes/ Tubo Rigido VD Libre de Halógenos - Acciones mecanicas Fuertes / Rigid Conduit VD Halogen Free - Heavy Loads / Conduite Rigid VD Sans Halogène - Gauge fort
Hôpitaux,Gares de train et Metro, Aéroports, Écoles, Centres Commerciaux,
50 years
1958-2008
Ref.
Cod.
Ext.(mm)
Int. (mm)
Newtons
VD 16MLH 3442
16
13
750
VD 20MLH 3442
20
17.2
750
Ref.
Cod.
Ext.(mm)
Int. (mm)
3 3
Newtons
Joules 6 4
4 4
-25ºC/+90ºC 42
102
-25ºC/+90ºC 42
102
Joules
VD 16FLH 4442
16
13
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
102
VD 20FLH 4442
20
17.2
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
102
VD 25LH
25
22
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
51
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
51
4442
VD 32LH
4442
32
28.4
VD 40LH
4442
40
35
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
30
VD 50LH
4442
50
44.4
1250
4
6
4
-25ºC/+90ºC 42
15
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Curvas para Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo
CONDUIT AND FITTINGS
Curvas para Tubo Rígido VD Libre de Halógenos
-25º C +90º C
Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne
Bends for Rigid Conduit VD Halogen Free
123
Coudes pour Conduite Rigid VD Sans Halogène
Halogen Free Livre de Halogeneos
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
HF
CONDUITE ET ACCESSOIRES
O AL
H HF
HF
Cores Colores Colours Couleurs
Dim. (mm)
Ref. C-16-VDLH
VD 16
16
1
C-20-VDLH
VD 20
20
1
C-25-VDLH
VD 25
25
5
C-32-VDLH
VD 32
32
5
C-40-VDLH
VD 40
40
5
C-50-VDLH
VD 50
50
3
Boquilhas para Tubo Rígido VD Livre de Halogéneo
Boquillas para Tubo Rigido VD Libre de Halógenos
Flexible Nipples for Rigid Conduit VD Halogen Free
Raccords Flexibles pour Conduite Rigide VD Sans Halogène
-25º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
HF
Halogen Free Livre de Halogeneos
O AL
HF
Livre de Halogéneo Libre de Halógeno Halogen Free Sans Halogéne
H HF
Cores Colores Colours Cûleurs
Ref.
Dim. (mm)
284LH
VD 12
12
100/5000
285LH
VD 16
16
100/5000
286LH
VD 20
20
100/4000
287LH
VD 25
25
100/3000
50 years
1958-2008
124
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Molas para Tubo Rígido VD
CONDUIT AND FITTINGS
Muelles para Tubo Rigido VD
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Springs for Metric Rigid Conduit VD
Ressorts pour Conduite Rigide IRL
Aço Acero Steel Acier Acções Mecânicas Médias Acciones Mecánicas Medias Average Mechanical Actions Actions Mécaniques Moyennes
Dim.(mm)
Ref. MO 12
VD 12
12
1
MO 16
VD 16
16
1
MO 20
VD 20
20
1
MO 25
VD 25
25
1
MO 32
VD 32
32
1
MO 40
VD 40
40
1
MO 50
VD 50
50
1
MO 63
VD 63
63
1
Tubo Anelado com Guia Livre de Halogéneo
Tubo Corrugado con Guia Libre de Halógenos
Corrugated Conduit with Steel Wire Halogen Free
Halogen Free Livre de Halogeneos
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
AL
Cores Colores Colours Cûleurs
Ref.
50 years
1958-2008
Cod.
Tube Cintrable annelé avec du Fil en Acier Sans Halogène
O
H HF
Ext.(mm)
Int.(mm)
Newtons
Cod.
Joules
Cod.
Cod. R (mm)
JS 16
3321
16
11.2
750
3
2
3
-5/+60 ºC 21
25
100
JS 20
3321
20
14.2
750
3
2
3
-5/+60 ºC 21
30
100
JS 25
3321
25
17.2
750
3
2
3
-5/+60 ºC 21
36
50
JS 32
3321
32
24.4
750
3
2
3
-5/+60 ºC 21
46
50
JS 40
3321
40
32.0
750
3
2
3
-5/+60 ºC 21
58
50
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Tubo Jotagris “ERM” Livre de Halogéneo
CONDUIT AND FITTINGS
Tubo Jotagris “ERM” Libre de Halógenos
Semi-rigid Conduit for Concrete Instal Halogen Free
125
Conduite Semi-rigide ICTL pou rle Beton Sans Halogène
Halogen Free Livre de Halogeneos
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque
O AL
H HF
Cores Colores Colours Couleurs Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité
ADO IFIC ERT UBE C T O IÉ TUB IFIED ERTIF T C CER DUITE l uíve ting ble CON i toex
gu Au nt extin Auto retarda le e m guib n Fla i t x -e Auto
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Int.(mm) Newtons
Ref.
Cod.
ERM16
4432
16
12
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERM20
4432
20
16.2
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERM25
4432
25
20.2
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERM32
4432
32
25.4
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERM40
4432
40
32.5
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERM50
4432
50
42.5
1250 4
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
Ext.(mm)
Joules
Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort Tubo Jotagris “ERM” Com Guia
Tubo Jotagris “ERM” Con Guia
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Guia de aço zincado Guia de acero zincada Zinc plated steel wire fil d'acier zingué
O AL
H HF
Cores Colores Colours Couleurs
A DO IFIC ERT UBE C T O IÉ TUB IFIED ERTIF T C CER DUITE l uíve ting ble CON i toex
Conduite Semi-rigide ICTL pour le Beton Avec du Fil en Acier
Halogen Free Livre de Halogeneos
-15º C +90º C
gu Au nt extin Auto retarda le e m uib g n Fla i t -ex Auto
Semi-rigid Conduit for Concrete Instal With Steel Wire
Autoextinguível Autoextinguible Glow Wire Test Autoextinguibilité
Ref.
Cod.
ERM16G
4432
16
ERM20G
4432
ERM25G
Ext.(mm)
Ixt.(mm) Newtons
Joules
12
1250
4
6
4 -15ºC/+90ºC
32
100
20
16.2
1250
4
6
4 -15ºC/+90ºC
32
100
4432
25
20.2
1250
4
6
4 -15ºC/+90ºC
32
50
ERM32G
4432
32
25.4
1250
4
6
4 -15ºC/+90ºC
32
50
ERM40G
4432
40
32.5
1250
4
6
4 -15ºC/+90ºC
32
50
Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge fort
50 years
1958-2008
126
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Tubo Jotagris “ERFE” Livre de Halogéneo
CONDUIT AND FITTINGS
Tubo Jotagris “ERFE” Libre de Halógenos
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Semi-Rigid Conduit for Concrete Instal Halogen Free
Conduite Semi-rigide ICTL pour le Béton Sans Halogène
Halogen Free Livre de Halogeneos
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastque
O AL
H HF
Cores Colores Colours Couleurs
Dim.(mm) Ext. Dim. (mm) Ext.
Dim. Newtons (mm) Int.
Ref.
Cod.
ERFE16
3432
16
12
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERFE20
3432
20
16,2
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERFE25
3432
25
20,2
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERFE32
3432
32
25,4
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERFE 40
3432
40
32,5
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
Joules
Acções Mecânicas Médias - Acciones Mecanicas Medias - Medium Loads - Gauge Medium Tubo Jotagris “ERFE” Com Guia
Tubo Jotagris “ERFE” Con Guia
Semi-rigid Conduit for Concrete Instal With Steel Wire
Conduite Semi-rigide pour Beton Avec du Fil en Acier
-15º C +90º C
Guia de aço zincado Guia de acero zincada Zinc plated steel wire fil d'acier zingué
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Halogen Free Livre de Halogeneos
Cores Colores Colours Couleurs
O AL
H HF
Ref.
Cod.
Dim. (mm) Ext.
ERFE16G
3432
16
12
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERFE20G
3432
20
16,2
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
100
ERFE25G
3432
25
20,2
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERFE32G
3432
32
25,4
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
ERFE40G
3432
40
32,5
750
3
6
4
-15ºC/+90ºC
32
50
Dim. Newtons (mm) Int.
Joules
Acções Mecânicas Médias - Acciones Mecanicas Medias - Medium Loads - Gauge Medium
50 years
1958-2008
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Uniões p/ Tubo Jotagris ERM e ERFE
CONDUIT AND FITTINGS
Manguitos p/ Tubo Jotagris ERM y ERFE
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Joints for Semi-rigid Conduit ERM and ERFE
127
Manchons pour Conduite Semi-rigid ERM et ERFE
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
O AL H HF
Ref.
Dim. (mm)
U-16
ERM 16/ERFE 16
16
100
U-20
ERM 20/ERFE 20
20
100
U-25
ERM 25/ERFE 25
25
100
U-32
ERM 32/ERFE 32
32
100
Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort Boquilhas p/ Tubo Jotagris ERM e ERFE
Boquijas p/ Tubo Jotagris ERM y ERFE
Nipples for Semi-rigid Conduit ERM and ERFE
Raccords pour Conduite Semi-rigide ERM et ERFE
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Cores Colores Colours Couleurs
O AL H HF
Ref.
Dim. (mm)
B-16
ERM 16/ERFE 16
16
100
B-20
ERM 20/ERFE 20
20
100
B-25
ERM 25/ERFE 25
25
50
Acções Mecânicas Fortes - Acciones Mecanicas Fuertes - Heavy Loads - Gauge Fort
50 years
1958-2008
128
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Caixas de Embeber para Betão Caixa de Tecto
CONDUIT AND FITTINGS
Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Flush Mounting Boxes for Concrete Ceilling Boxes
Boites d´Encastrement pour Beton Boîte pour Plafond
Halogen Free Livre de Halogeneos
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
O AL
H HF
Ref.
Descr.
Caja Techo Tipo "Pagode"
82
91
100
51
10
Ceiling Box
17
801
57
Caixa Tecto Tipo "Pagode"
78
81
Boîte pour Plafond Ref.
Descr. Tampa Estanque Tapa Estanca 11
75
802
10
Waterproof Lid Couvercle Étanche
Ref.
Descr.
Tapa de Acabado
111
10,5
2,1
Tampa de Acabamento
803
10
Lid Couvercle Ref.
Descr. 83
15
Suspension para Caja 70
804
Suspensão para Caixa
Ceiling Hooks for Box Suspension du Plafond pour Boîte
50 years
1958-2008
10
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Betão Caixa de Aparelhagem
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Flush Mounting Boxes for Concrete Switch Box
Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo
129
Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte pour Apareillage
Halogen Free Livre de Halogeneos
-15º C +90º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
O AL
H HF
Ref.
Descr. 77,5
811
Caixa para aparelhagem
22,5
62,5
75
Caja para Mecanismos
10
Switch Box
60
Boîte pour Apareillage
71,5
Ref.
Descr. Tampa "Diafragma" Tapa "Diafragma" 75
25
812
10
Lid
16
Couvercle “Diaphragme” Ref.
Descr.
813
47
60
17
22,5
Tampa Mergulhável Tapa Submergible
16 49
10
Submergible Lid
90 103
Ref.
Couvercle Submergible Descr.
78 88
75
81
40 15
814
55
Manga (para fazer cx de passagem) Manga (patra hacer caja de passaje)
10
Junction (to make a junction Box) Joint (pour faire Boîte distribution)
50 years
1958-2008
130
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Caixas de Embeber para Betão Caixa de Aplique
CONDUIT AND FITTINGS
Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte Point de Centre
Flush Mounting Boxes for Concrete Lamp Fixing Box
Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo
-15º C +90º C
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Halogen Free Livre de Halogeneos
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
O AL
H HF
Ref.
Descr.
18,5
67
Caja Punto de Luz
60
75
10
Lamp Fixing Box
16
821
Caixa de Aplique
61
Ref.
Boîte Point de Centre Descr.
822
58
61,5
15
Tampa Estanque Tapa Estanca
10
Waterproof Lid Couvercle Étanche Ref.
Descr.
823
73,5
11,5
Tampa de Acabamento Tapa de Acabado Lid Couvercle
50 years
1958-2008
10
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Caixas de Embeber para Betão Caixa de Derivação
CONDUIT AND FITTINGS
Flush Mounting Boxes for Concrete Junction Box
Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo
-15º C +90º C
CONDUITE ET ACCESSOIRES
131
Boites d´Encastrement pour Beton Boîte Pour Derivation
Halogen Free Livre de Halogeneos
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
O AL
H HF
Ref.
Descr. 105 50 22
Caixa de Derivação Caja de Derivación
105
5
28
841
13 2
56
Boîte pour Derivation
Ref.
Descr. 95
Tampa Estanque
95
53,5
10
842
10
Junction Box
14 21,5
53 ,5
Tapa Estanca
10
Waterproof Lid Couvercle Étanche
Ref.
Descr.
111
Tampa de Acabamento
843
Tapa de Acabado
10
Lid 2,5 12,5
111
Couvercle
50 years
1958-2008
132
TUBO E ACESSÓRIOS
TUBO Y ACCESORIOS
Caixas de Embeber para Betão Caixa de Reserva
CONDUIT AND FITTINGS
Flush Mounting Boxes for Concrete Accumulation Box
Cajas de Empotrar para Hormigon Caja Techo
-15º C +90º C
CONDUITE ET ACCESSOIRES
Boîtes d´Encastrement pour Beton Boîte de Descente Rectangulaire
Halogen Free Livre de Halogeneos
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
O AL
H HF
Ref.
Descr. 67 43,5
Caixa de Reserva 160
Caja de Reserva
40
831
10
Accumulation Box 138
Boîte de Descente Rectangulaire Ref.
Descr. Tampa Estanque
135 100
Tapa Estanca 45
11
832
Waterproof Lid Couvercle
50 years
1958-2008
10
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR CAJAS PARA INSTALACION EMPOTRADA FLUSH MOUNTING BOXES BOÎTES D` ENCASTREMENT
HF
A
LO
H HF
www.jsl-online.net
134
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Caixas de Embeber para Paredes Ocas
Cajas Empotradas para Paredes Huecas
Flush Mounting Boxes for Plaster
Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches
(Pladur ou Similar) Caixa de Aparelhagem
(Pladur ó Similar) Caja para Mecanismos
Switch Box
Boite pour Apareillage
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2
Ref.
Descr.
404
65 x 50 mm
10
406
Caixa Funda de Aparelhagem Agrupável Caja Fondo para Mecanismos Enlazable Switch Box Group (Deep) Boîte pour Apareillage Jumelable
65 x 60 mm
10
407
Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable
65 x 40 mm
10
409
Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage
404
65 mm
years
1958-2008
Dim. (mm)
Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable
50
50
LO A H HF
60
406
Gratuito / Gratuito Free / Gratuit
40
407
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
135
Caixas de Embeber para Paredes Ocas
Cajas Empotradas para Paredes Huecas
Flush Mounting Boxes for Plaster
Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches
(Pladur ou Similar) Caixa de Derivação
(Pladur ó Similar) Caja de Derivación
Junction Box
Boite pour Dérivation
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Aplicação pressão Aplicación presión Pressure application Aplication a pression
I
LO A H HF
Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2 Ref.
Descr. Caixa Dupla de Aparelhagem Agrupável Caja Doble para Mecanismos Enlazable
408
5 Double Switch Box Group Boîte Double pour Apareillage Jumelable Acessório para Agrupar/ Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage
Gratuito / Gratuito Free / Gratuit
50
65
409
142 x 50 mm 142
71
I I 50 years
1958-2008
136
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Caixas de Embeber para Paredes Ocas
Cajas Empotradas para Paredes Huecas
Flush Mounting Boxes for Plaster
Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches
(Pladur ou Similar) Caixa de Aplique
(Pladur ó Similar) Caja Punto de Luz
Lamp Box
Boite Point de Centre
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H HF
Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2
Ref.
Descr.
IP
Caixa de Aplique Caja Punto de Luz
403
42 Lamp Box
50 years
1958-2008
52 mm
52
38
44 x 38 mm
44
Boîte de Applique
10
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
137
Caixas de Embeber para Paredes Ocas
Cajas Empotradas para Paredes Huecas
Flush Mounting Boxes for Plaster
Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches
(Pladur ou Similar) Caixa de Derivação
(Pladur ó Similar) Caja de Derivación
Junction Box
Boite pour Dérivation
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H HF
Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2
Ref.
Descr.
IP
Caixa Derivação Caja Derivación
405
42
8
Junction Box Boîte pour Dérivation
110
128
128 x 128 mm
110
110 x 110 x 40 mm
128
40
40 mm
50 years
1958-2008
138
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Caixas de Embeber para Paredes Ocas
Cajas Empotradas para Paredes Huecas
Flush Mounting Boxes for Plaster
Boîtes d´Encastrement pour Cloisons Sèches
(Pladur ou Similar) Caixa de Aparelhagem
(Pladur ó Similar) Caja para Mecanismos
Switch Box
Boite pour Apareillage
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Ø 68 mm
LO A H HF
Autoextinguível a 850º/5 s - M2 Autoextinguible a 850º/5 s - M2 Autoextinguibilité a 850º/5 s - M2 Glow Wire Test 850º/5 s - M2
Ref.
Dim. (mm)
424
68 x 45 mm
10
426
Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable
68 x 60 mm
10
428
Caixa Dupla de Aparelhagem Agrupável Caja Doble para Mecanismos Enlazable Double Switch Box Group Boîte Double pour Apareillage Jumelable
409
Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage
46
68 x 142 x 45 mm
10
Gratuito / Gratuito Free / Gratuit
428
426
60 68
68
46
424
Descr. Caixa de Aparelhagem Agrupável Caja para Mecanismos Enlazable Switch Box Group Boîte pour Apareillage Jumelable
25
71 142
68 x 142 x 45 mm 68 x 45 mm
Tampa universal para caixas de aparelhagem protecção ao gesso
68 x 60 mm
Tapa universal para cajas de empotrar protección yeso
Ref.
501001
50 years
1958-2008
Universal cover for flush mounting boxes for plaster
Descr. Tampa universal, nomeadamente para ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Tapa universal y en especial para ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Universal cover and specially for ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426 Couvercle universal et especial pour ref. JSL 404, 406, 407, 424 e 426
Couvercle universal for boîtes mecanismes pour le plâtre
Dim. (mm)
60 mm
50
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem
Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos
139
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box
Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO A H HF
Ref.
Descr.
Dim. (mm)
404SG
Caixa de Aparelhagem Agrupável de 50mm Caja para Mecanismos Enlazable de 50mm Switch Box Group of 50mm Boîte pour Apareillage Jumelable de 50mm
65 x 50 mm
40
406SG
Caixa de Aparelhagem Funda Agrupável de 60mm Caja para Mecanismos Profunda Enlazable de 60mm Deep Switch Box Group of 60mm Boîte pour Apareillage Établit Jumelable de 60mm
65 x 60 mm
36
407SG
Caixa de Aparelhagem Agrupável de 40mm Caja para Mecanismos Enlazable de 40mm Switch Box Group of 40mm Boîte pour Apareillage Jumelable de 40mm
65 x 40 mm
40
408SG
Caixa de Aparelhagem Dupla Agrupável de 50mm Caja para Mecanismos Doble Enlazable de 50mm Double Switch Box Group of 50mm Boîte pour Apareillage Double Jumelable de 50mm
65 x 50 x 142 mm
20
409SG
Acessório para Agrupar / Accesorio de Enlace Group Accesory / Accessoire de Jumelage
Gratuito / Gratuito Free / Gratuit
404SG
65
50
65 x 50 mm
406SG
65
60
65 x 60 mm
407SG
65
40
65 x 40 mm
65
50
408SG
65 x 50 x 142 mm
142
71
50 years
1958-2008
140
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Tijolo
Cajas Empotradas para Ladrillo
FLUSH MOUNTING BOXES
Flush Mounting Boxes for Brick
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
315A
LO A H HF
VO O VO N E U N EW EA U N V U O N
315A-ST
Ref.
Descr.
315A-ST
Caixa de Derivação Agrupável Caja Derivación Enlazable Stackable Junction Box
Dim. (mm)
100 x 100 x 45
10
125 x 125
100
225 x 125
50
325 x 125
50
125 x 125
10
225 x 125
5
325 x 125
5
110 x 110 x 40
10
Boîte Dérivation Jumelable 315A/2
324A 325A 326A 315A
315A/3
315A/2 315A/3
Tampas para Caixa 315A-ST Tapas para Caja 315A-ST Lids for Box 315A-ST Couvercles pour Boîte 315A-ST
Caixas Derivação + Tampa Cajas Derivación + Tapa Junction Boxes + Lid Boîte Dérivation + Couvercle Caixa de Derivação
405SG Ref. Ref.
Caja Derivación Junction Box Boîte pour Dérivation
Descr.
Dim. (mm)
Descr.
315-ST
80 x 80 x 40
324
90 x 90
325
180 x 90
Caixa sem Tampa - Agrupável Caja sin Tapa - Enlazable Junction Box without Lid Boîte de Derivation sans Couvercle
10/100
315 Tampas para Caixas 315,315/2,315/3 Tapas para Cajas 315,315/2,315/3 Lids for Boxes 315,315/2,315/3
4012
50 years
1958-2008
100
326
270 x 90
315
80 x 80 x 40
Couvercles pour Boîtes
Caixas com Tampa - Agrupável
50
50
10
315/2
170 x 80 x 40
Cajas con Tapa - Enlazable
5
315/3
255 x 80 x 40
Junction Boxes with Lid
5
4012
440 x 114 x 65
Boîtes de Derivation avec Couvercle
1
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem
Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos
-5º C +60º C
LO
A H HF
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Ref.
316
318
Caixa de aparelhagem com profundidade 60 mm Caja de mecanismos profundidad 60 mm Flush mounting box with 60 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 60 mm hauteur
75 x 75 x 42 mm
10
75 x 75 x 60 mm 10
Avantages
Design practico y multifuncional
Simple and multifuncional design
Design pratique et multifunctionel
Fabricada en material termoplastico libre de halogenos
Manufactured with halogen free thermoplastic raw material
Fabriqué avec matériel thermoplastic libre d’halogénes
Grouped horizontal or vertically
Jumelables horizontellement ou verticallement
Agrupável na horizontal e/ou vertical
Enlazables en la horizontal o vertical Entradas preparadas para tubos de 16, Entradas para tubo de 16, 20, 25 y 32 20 , 25 e 32
A
B
316
42 mm
75 mm
318
60 mm
75 mm
Entries for 16, 20, 25 and 32 pipes
Entrées pour le tube 16, 20, 25 et 32
A 20
B
16
25 B
Ref.
Boîtes d´ encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage
Advantages
Ventajas
Fabricadas em material termoplástico Livre de Halogéneos
Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box
141
Dim. (mm)
Caixa de aparelhagem com profundidade 42mm Caja de mecanismos profundidad 42 mm Flush mounting box with 42 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 42 mm hauteur
Design prático e multifuncional
BOÎTES D´ENCASTREMENT
NEW - specially designed to receive DOMOTIC appliances NOVEDAD - especialmente especialmente diseñada para dispositivos y mecanismos de DOMOTICA NOUVEAU - spécialement conçu pour utilisation avec les appareils de DOMOTIQUE Novo - especialmente concebida para receber aparelhagem de DOMOTICA e para Instalações ITED
Descr.
Vantagens
FLUSH MOUNTING BOXES
25
50 years
1958-2008
142
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Ref.
Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box
Boîtes d´ encastrement Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage
NEW - specially for BRICK and concrete walls NOVEDAD - especialmente para empotrar en ladrillo NOUVEAU - spécialement pour encastrer en maçõnnerie Novo - especialmente para embeber em paredes de tijolo e reboco LO A H HF
Descr.
Dim. (mm)
319N
Caixa de aparelhagem com profundidade 42mm Caja de mecanismos profundidad 42 mm Flush mounting box with 42 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 42 mm hauteur
317N
Caixa de aparelhagem com profundidade 60 mm Caja de mecanismos profundidad 60 mm Flush mounting box with 60 mm height Boîte d´appareillage pour encastrer en parois béton avec 60 mm hauteur
Ventajas
Vantagens Super resistentes, entradas marcadas para partir Fabricadas em material termoplástico Livre de Halogéneos Agrupáveis e com canal de passagem de condutores entre caixas Entradas preparadas para entrada directa de anelado 20 (sem boquilha) Aceita boquilhas flexiveis de 16 e 20 para tubo Gris ou VD Fundo perfurado para colocação rápida no tijolo com mastik ou cola Caixa Ref. 317N aceita placas de bornes Ref. 397/3A (2P+T) e Ref. 397/5 (3P+N+T)
FLUSH MOUNTING BOXES
Super resistentes con entradas marcadas para romper Fabricadas en material termoplastico libre de halógenos Enlazables en la horizontal o vertical con canal de passaje de conductores entre cajas Entradas preparadas para recibir tubo corrugado 20 directo (sin conos) Acepta boquijas de 16 o 20 para tubo maleable o rigido Fondo perforado para colocación rápida en ladrillo con Mastik o pegamento Caja Ref. 317N acepta bornera Ref. 397/3A (2P+T) o Ref. 397/5 (3P+N+T)
70 x 40 mm
10
70 x 65 mm
10
Avantages
Advantages Super resistant with knockouts to break with tool Grouped horizontal or vertically with channel to allow conductors passage between boxes Manufactured with halogen free thermoplastic raw material Receive corrugated tube 20 (without nipples) Accept rigid tube 16 and 20 by using rubber biples 16 and 20 Perforated bottom for fixing on bricks or cement by using Mastik or glue Box Ref 317N receives terminal block Ref. 397/3A (2P+T) or Ref. 397/5 (3P+N+T)
Super résistants, entrées défonçables avec outil Thermoplastique sans halogène Jumelables horizontellement ou verticallement et avec canal de passaje des conducteurs entre les boîtes Reçoit directement tube annelé 20 (sans raccords) Accepte tube malléable au tube IRL 16 et 20, avec raccords flexibles 16 et 20 Fond perforée pour fixation dans les briques par colle ou mastik la boîte Réf 317N accepte plaque à bornes Ref. 397/3A (2P+T) ou Réf 397/5 (3P+N+T)
N
A
B
319
70 mm
40 mm
317
70 mm
65 mm
Ref.
50 years
1958-2008
83
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
Caixas de Embeber para Tijolo Caixa de Aparelhagem
Cajas Empotradas para Ladrillo Caja para Mecanismos
Ref.
-5º C +60º C
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Flush Mounting Boxes for Brick Switch Box
Boîtes d´ Encastrement pour Maçonnerie Boîte pour Apareillage
Nº.
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
A
Ref.
LO
H HF
Descr. Ref. 403SG
143
FLUSH MOUNTING BOXES
Dim. (mm)
Caixa de Aplique c/. tampa Caja Punto de Luz con tapa Flush mounted wall Lamp Box with cover Boîte Point de Centre avec couvercle
Dim. (mm)
44 x 38 mm
10
Descr. Caixa sem Tampa
400 400-ST
Caja sin Tapa
10/500
83 x 40 Junction Box without Lid Boîte sans Couvercle Caixa com Tampa / Tampa Quadrada
400 401
83 x 40
Caja con Tapa / Tapa Cuadrada
10/500
Junction Box with Lid / Square Lid 400-T
90 x 90 Boîte avec Couvercle / Couvercle Carrée Caixa com Tampa / Tampa Redonda
401
83 x 40
Caja con Tapa / Tapa Redonda
10/100
Junction Box with Lid / Round Lid 401-T
Ref. 319-T 319
90 Boîte avec Couvercle / Couvercle Ronde
Dim. (mm)
Descr.
60 x 43
Caixa Reforçada - Agrupável Caja Refuerzada - Enlazable Switch Box Boîte de Apareillage - Jumelable
10/100
80
Tampa para Caixa 319 Tapa para Caja 319 Lid for Box 319 Couvercle pour Boîte 319
100/1000
65 x 65
Caixa de Aparelhagem Duplo Fundo Caja de Doble Fondo - Enlazable Box for Schuko Socket Boîte Doble Fond - Jumelable
10/100
40 x 34
Caixa de Aplique Caja Punto de Luz Lamp Box Boîte Point de Centre
10/850
Tampa para Caixa 402 Tapa para Caja 402 Lid for Box 402 Couvercle pour Boîte 402
100/4500
317 319-T 402-ST 317 402-T 402-ST
402-T
35
50 years
1958-2008
144
CAIXAS PARA INSTALAÇÃO INTERIOR
50 years
1958-2008
CAJAS PARA INSTALACIÓN EMPOTRADA
FLUSH MOUNTING BOXES
BOÎTES D´ENCASTREMENT
Aparelhagem Mecanismos Switches and Sockets Apareillage
LO
A H HF
5
ANOS Aテ前S YEARS ANNテ右S
146
APARELHAGEM
Séries versáteis pensadas e concebidas para se adaptarem a todos os ambientes, e em qualquer circunstância. A série Lisboa, prática e actual, caracteriza-se pela sua grande agilidade, simplificando o desenvolvimento do projecto e facilitando as alternativas na instalação. As séries Estoril e Queluz pretendem dar resposta a uma procura mais exigente privilegiando o clássico na sua decoração. A combinação de apenas duas referencias (mecanismo e espelho) ou três no caso da série Queluz (mecanismo, friso e espelho) permite-lhe oferecer soluções rápidas para ambientes sofisticados. Características técnicas: M a t e r i a l p a ra e m b u t i r, instalação com parafusos e/ou garras em caixas universais agrupáveis. Mecanismos - 10A /250V com sistema de ligação rápida sem parafusos. Tomadas - 10 16 A/250 V com sistema de ligação com parafusos. Apresenta-se tambem uma gama de aparelhagem para calha técnica e minicanais do tipo 45x45, de aplicação directa neste tipo de condutas, bem como na gama de caixas de chão para chao técino e chão em cimento. De acordo com as Normas: -EN 60669-1 Mecanismos -EN 60884-1 Tomadas -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315
50 years
1958-2008
MECANISMOS
La serie Lisboa, práctica y actual, aporta gran agilidad s i m p l i f i c a n d o e l planteamiento del proyecto y facilitando las más diversas alternativas en la instalación. Series versátiles pensadas y concebidas para adaptarse a todos los ambientes y a todos los presupuestos. Las series Estoril y Queluz cubren las necesidades de un mercado más exigente y que demanda una decoración clásica. La combinación de dos referencias (mecanismo y marco) ó tres en la serie Queluz (mecanismo, embellecedor y marco) nos permite ofrecer soluciones rápidas para ambientes sofisticados. Caracteristicas tecnicas: Material de empotrar, para instalación mediante tornillos y/o garras en cajas universales enlazables. Mecanismos - 10A/250V con sistema de conexión rápida sin tornillos. Bases de Enchufe - 10 16A/250V con sistema de conexión con tornillos. Mecanismos - 10A/250V con sistema de conexión rápida sin tornillos. Bases de Enchufe - 10 16A/250V con sistema de conexión con tornillos. Se presenta, además, una serie de mecanismos y equipos tipo 45x45 para minicanal y canal técnico pasacables, para aplicación directa en este tipo de conductos y en la gama de cajas de suelo para suelo técnico y hormigón. Conforme las Normas: -EN 60669-1 Mecanismos -EN 60884-1 - Bases -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315
SWITCHES AND SOCKETS
JSL's Abilities range has been designed for use in all environments, in all circumstances. The Lisboa range, modern and practical, can be defined by its adaptability, making project development and installation easier. The Estoril and Queluz ranges are more sophisticated for a more classic touch and feel for decoration. With just two part numbers (device and frame) or three for the Queluz range (device, coloured plate and frame) it is possible to obtain readymade solutions for more sophisticated requirements. Technical details: Internal switches and sockets to be installed with screws and /or claws into installation boxes. Switches - 10A /250V with fast connection system (no screws). Sockets - 10 16A / 250V with screw connection system . JSL also presents a range of sockets 45x45 type, for minichannels and cable truncking for direct application of this type of conduits and in the range of floor boxes for technical raised floosr and concrete floor Norm's compliance: -EN 60669-1 -EN 60884-1 -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315
APAREILLAGE
L´appareillage ultraterminale JSL a été crée pour s´adapter à touts les ambiances quelle que soit la finition recherchée. La gamme Lisboa, moderne et pratique, simplifie le développement et l´installation de grandes séries. Les gammes Estoril et Queluz, répondent une demande plus exigente et sophistiquée. Avec seulement deux références, (mécanisme et plaque) ou trois pour la gamme Queluz (mécanisme,enjoliveur et plaque) il est possible de disposer de solutions rapides pour des ambiances sophistiquées. Caracteristiques techniques: Appareillage d'encastrement pour installer avec des vis et/ou à griffes dans des boîtes d'encastrement universels. Interrupteurs 10A - 250V doté d'un système de connexion rapide sans vis. Prises - 10 16A / 250V doté d'un système de connexion a vis. JSL présente également une gamme de mechanismes type 45x45 pour la gaine et goulotte téchnique et les moulures, d'application directe pour clipsage dans ce type de conduites et dans la gamme de boîtes se sol pour planchers techniques et surélevés et aussi en chape béton Conforment aux Normes: -EN 60669-1 -EN 60884-1 -VDE 0632 -VDE 0620 -UNE 20378-86 -UNE 20315
APARELHAGEM
MECANISMOS
Aparelhagem 45x45 para Calha técnica e Caixas de Chão
Ref. 745-LAN
Ref. 745-T
Mecanismos 45x45 para Canal técnico e Cajas de suelo
SWITCHES AND SOCKETS
Modular 45x45 sockets for Cable truncking and Floor boxes
147
APAREILLAGE
Apareillage 45x45 pour Goulotes Gaine technique et Boîtes de sol
Descr. Tomada Dupla RJ45 CAT6 Base Doble RJ45 CAT6 Double RJ45 CAT6 Socket Socle de communications double RJ45 CAT6
8
Possibilidade de “upgrade” até Cat 7 Se puede actualizar a la Categoría 7 Can be upgraded till Category 7 Peut être mis à niveau vers Catégorie 7
Descr. Tomada Shucko 16/250V Base Shuclo 16/250V Shucko socket 16/250V Socle Shucko 16/250V
8
2P+T
Ref. 745-TE
Para circuitos de potência protegidos com UPS ou sistema de energia de apoio. Para circuitos de alimentación protegidos por UPS o con sistema de apoyo de energía. For power circuits protected with UPS or power system support. Pour circuits de puissance protégées avec système d'alimentationde sans coupure ou système de soutien d´énergie
Descr. Tomada Shucko 16/250V Base Shuclo 16/250V Shucko socket 16/250V Socle Shucko 16/250V
8
2P+T
Ref. 745-F
Descr. Tomada Tipo Francês 16/250V Base Tipo Francés16/250V “French” Socket 16/250V Socle avec contac de terre 16/250V
8
2P+T
Ref.
Descr.
745-FE
Tomada Tipo Francês 16/250V Base Tipo Francés16/250V “French” Socket 16/250V Socle avec contac de terre 16/250V
Para circuitos de potência protegidos com UPS ou sistema de energia de apoio. Para circuitos de alimentación protegidos por UPS o con sistema de apoyo de energía. For power circuits protected with UPS or power system support. Pour circuits de puissance protégées avec système d'alimentationde sans coupure ou système de soutien
8
2P+T
Ref. 745-NEMA
foto canal Inway +tomada
Descr. Tomada Tipo Americana 15/125V Base Tipo Americano 15/125V NEMA socket 15/125V Socle Type “Américaine” 15/125V
2P+T
8
50 years
1958-2008
148
APARELHAGEM
MECANISMOS
Lisboa
SWITCHES AND SOCKETS
Estoril
APAREILLAGE
Queluz
-5º C +60º C
ABS
O AL H HF
Ref. 700/1
Descr.
Ref.
Interruptor
700/6L
Interruptor
10
à
Descr.
Va et Vient à Voyant
Interruptor Bipolar Interruptor Bipolar
10
Two Pole Switch
700/6
Lampe à Neon
10
Descr.
10
Ref.
Botão de Pressão
à % Luminoso %
Descr.
Pulsador Luminoso
Interruptor Luminoso
10
Descr.
1958-2008
Descr.
700/5 Comutador de Lustre
Interruptor c/ Sinalização
Grupo de Dos Interruptores
10
years
Pussoir à Voyant
Ref.
Interruptor c/ Señalización
50
10
Push Button with Position Indicator
Interrupteur à Voyant
700/1S
Descr.
700/1BL
Interruptor Luminoso
Ref.
10
Poussoir
Permutateur
Single Pole Switch with Position Indicator
Botão de Pressão
Push Button
Inversor
à
Descr.
% Pulsador %
Intermediate Switch
700/1L
Ref. 700/1B
Va et Vient
Ref.
20
Neon Lamp
Comutador de Escada
Cruzamiento
Lâmpada de Néon Lámpara Neón
Two Way Switch
700/7
Descr.
à
Descr.
Commutador
Ref.
Ref. 700/LN
Interrupteur Bipolair
Ref.
10
Two Way Switch with Position Indicator
Interrupteur
700/2
Comutador de Escada Luminoso
Conmutador Luminoso
Single Pole Switch
Ref.
Descr.
Switch with Pilot Lamp
Two Circuit Switch
Interrupteur Signalisation
Double Alluage
10
APARELHAGEM
MECANISMOS
Lisboa
SWITCHES AND SOCKETS
Estoril
149
APAREILLAGE
Queluz
-5º C +60º C
ABS
O AL H HF
Ref. 700/6-6
Descr.
Ref. 700/TAPK
Comutador de Escada Duplo Grupo de Dos Commutadores
Descr.
Tom. Simples c/ Alv. Protegidos (base porcelana)
10 Base de Enchufe Normal c/ Protección (porcelana)
Double Two Way Switch
10
Groupe Va et Vient
Ref. 700/T
Two Pole Socket Outlet w/ Protection (ceramic)
~
Descr. Tomada Simples
Prise de Courant Protegée (porcelaine)
Base de Enchufe Normal
10 Two Pole Socket Outlet Prise de Courant
Ref.
Descr.
Ref.
Descr.
700/TC
Tomada Schuko
700/TK Tomada Simples (base porcelana)
Base de Enchufe Schuko
Base de Enchufe Normal (porcelana)
Two Pole Socket Outlet Schuko
10 10
Two Pole Socket Outlet (ceramic)
Prise de Courant Schuko
Prise de Courant (porcelaine)
Ref.
Descr.
700/TCK Ref.
Tomada Schuko (base porcelana)
Descr.
700/TAP Tomada Simples c/ Alvéolos Protegidos Base de Enchufe Normal c/ Protección
~
Two Pole Socket Outlet w/ Protection Prise de Courant Protegée
Base de Enchufe Schuko (porcelana)
10
10
Two Pole Socket Outlet Schuko (ceramic)
Prise de Courant Schuko (porcelaine)
50 years
1958-2008
150
APARELHAGEM
MECANISMOS
Lisboa
SWITCHES AND SOCKETS
Estoril
APAREILLAGE
Queluz
-5º C +60º C
ABS
Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence
O AL H HF
Ref.
Descr.
Ref.
700/TCAP
700/TTT Tomada Schuko c/ Alvéolos Protegidos
Descr. Tomada TV/FM Terminal Toma TV/FM Final
10 TV/FM Terminal Socket
Base de Enchufe Schuko c/ Protección
Prise TV/FM Terminale
10 Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Protection
~
Ref.
Descrp.
700/TV
Placa TV/FM
Prise de Courant Schuko Protegée
Placa TV/FM
10 TV/FM Plate
Ref.
Descr.
Plaque TV/FM
700/TCAPK
Ref. Tom. Schuko c/ Alv. Protegidos (base porcelana)
700/TTR
Descr. Tomada Telefónica RJ45 Toma Telefono RJ45
10 Base de Enchufe Schuko c/ Protección (porcelana)
Telephone Socket RJ45
10
Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Protec. (ceramic)
~
Prise Telephone RJ45
Ref.
Descrp.
700/AV
Tomada p/ Altifalante
Toma para Altavoz U
Prise de Courant Schuko Protegée (porcelaine)
Sound Socket Outlet ¯ ¯ ¯
Ref.
Descr.
Prise à Hauteparleur
700/TCT
Ref.
Tomada Schuko c/ Tampa
700/C Base Schuko c/ Tapa Two Pole Socket Outlet Schuko w/ Cover
700/TTP
Ref. 700/BD5
Tomada TV/FM Passagem
10
50 years
1958-2008
Descr. Variador de Luz (500W) Regulador de Intensidad (500W)
Toma TV/FM Serie
Prise TV/FM Passage
10 Blind Cover Couvercle
Descr.
TV/FM Television Socket
Descr. Tampa Cega Tapa Ciega
10
Prise de Courant avec Couvercle
Ref.
10
Dimmer (500W) Variateur (500W)
10
APARELHAGEM
MECANISMOS
Lisboa
SWITCHES AND SOCKETS
Estoril
151
APAREILLAGE
Queluz
ABS
Use o Espelho Adequado para a Serie Escolhida
O AL H HF
Use el Marco Adequado para la Serie Elegida
Queluz
Use the Adequate Plate for the Chosen Serie Utiliséz la Plaque adaptée pour la Serie Choisie Ref. 700/F
Lisboa
Descr. Friso Simples Embellecedor Simple
10 Simple Coloured
Estoril
Enjoliveur Simple
Ref.
Descr. (80x80)
Ref.
700/E
Espelho Simples
700/F2
Descr. Friso Duplo Embellecedor Doble
Marco Simple
10
10 Simple Frame
Double Coloured
Plaque Simple
Enjoliveur Double
Ref.
Descr. (80x151)
Ref.
700/E2
Espelho Duplo
700/F3
Descr. Friso Tiplo Embellecedor Triple
Marco Doble
10
10
Triple Coloured
Double Frame
Enjoliveur Tripe
Plaque Double
Ref.
Descr. (80x222)
Ref.
700/E3
Espelho Triplo
700/EF
Descr. Espelho Simples p/ Friso Marco Simple Embellecedor
Marco Triple
10
Plaque Simple Enjoliveur
Plaque Tripe
Ref.
Descr. (88x88)
Ref.
700/EG
Espelho Simples Grande
700/EF2
Descr. Espelho Duplo p/ Friso Marco Doble Embellecedor
Marco Simples Grande
10
10 Big Simple Frame
Double Frame Coloured
Plaque Simple Grand
Plaque Double Enjoliveur
Ref.
Descr. (88x159)
700/EG2
Espelho Duplo Grande
10
Simple Frame Coloured
Triple Frame
Ref. 700/EF3
Descr. Espelho Triplo p/ Friso Marco Triple Embellecedor
Marco Doble Grande
10 Big Double Frame
Triple Frame Coloured
Plaque Double Grand
Plaque Triple Enjoliveur
10
50 years
1958-2008
152
APARELHAGEM
Fichas Shucko em Borracha / Plástico
MECANISMOS
SWITCHES AND SOCKETS
Clavijas Shucko de Goma / Plastico
APAREILLAGE
Rubber /Plastic Shucko Plugs
Fiches Shucko en Cautchou / Plastic
-5º C +60º C
Plástico Plastico Plastic Plastique
LO A H
HF
Borracha Goma Rubber Cautchou Ficha Fêmea Clavija Embra Female Plug Fiches Ficha Macho Clavija Macho Male Plug Fiches
Tomadas Exteriores
Ref.
Amp.
Volt.
369-T
10 A
250 V
100
370-T
10 A
250 V
100
246
16 A
250 V
IP44
15
247
16 A
250 V
IP44
25
Bases de Enchufe de Superficie
Surface Sockets
IP
Socles Saillies
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
LO HA HF
Cores Colores Colours Couleurs
Ref.
Dim. (mm)
Volt.
Amp.
484
2P
60 x 60 x 20
250 V
10-16A
483-T
2P+
60 x 60 x 35
250 V
10-16A
10
Interruptor Tic-tac para Abajour
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
50 years
1958-2008
Interruptor Tic-tac para Pantalla iluminacion
Switch Tic-tac for Lampshade
Tic-tac pour Abat-jour
LO HA HF
Ref. 364
Descri. Tic/Tac 2/250V
100
APARELHAGEM
MECANISMOS
Esquemas De Ligação
700/6
SWITCHES AND SOCKETS
Esquemas De Conexión
153
APAREILLAGE
Conections
Connections
700/6L
P X
P
P
700/6
700/7
700/6
P X
P
P
700/6+6 P P
P
Esquemas de Ligação
X
X
P
P
Esquemas de Conexión
700/1L
700/1
700/1S
P
P
Conections
Conections
700/1B P
X
X
P
700/5
700/2
700/1BL
P
P
P
X
X
X
50 years
1958-2008
154
APARELHAGEM
MECANISMOS
Esquemas De Ligação
SWITCHES AND SOCKETS
Esquemas De Conexión
APAREILAGE
Conections
Conections
Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent
700/TTP
230 VOLTS/50 Hz 60 - 500 WATTS REF. 700/BD5 NORM. CEI 669-2-1 EN 55 014 EN 60 555
700/TTT
N L L+
~
FUS. 2 AMP.
Esquemas De Ligação Dimensões (mm)
Conections
Esquemas De Conexión Dimensiones (mm)
Conections
Dimensions (mm)
Dimentions (mm)
H
Ref. 700/TC 2P+
Ref. 700/T 2P
G D C
Ref. 700/TTR RJ 45 Cat 3
F
E
I
J
I
K I B
A
N
50 years
1958-2008
L
N
L
Iluminação Iluminación Lighting Éclairage
156
ILUMINAÇÂO
ILUMINACIÓN
Armaduras Estanques
ÉCLAIRAGE
LIGHTING
Apliques Estancos
Luminaries
Apliques Étanches
-5º C +60º C
Max. 55 mm
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
Max. 100mm
LO HA HF
Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent
Aceita lâmpadas LED de temperatura < 36 °C Accepta lamparas LED de temperatura < 36 °C Accepts LED lamps temperature < 36 °C Accepte ampoules LED Temperature < 36 °C
Lâmpada LED Lampara LED LED Edison Lamp Lampe LED Bucim Prensaestopa Cable Gland Presse Etoupe
Ref.
Sup.
Watt
Max T (°C)
IP
IK
Volt.
460
E 27
100 W
36
PG11
54
09
250 V
1
470
E 27
100 W
45
PG11
43
09
250 V
1
471
E 27
60 W
36
PG11
43
09
250 V
1
IK09
Ref. 470
Ref. 460
Ref. 471
Difusor de Policarbonato Diffuseur en polycarbonate Polycarbonate diffuser
B A
B
A
A
B
C D
D
C
50 years
1958-2008
C
A
B
C
D
460
115
5
110
170
470
98
3
117
471
107
3
104
184
ILUMINAÇÂO
Suportes para Lâmpadas Fluorescentes
ILUMINACIÓN
Soportes para Tubos de Neon
157
ÉCLAIRAGE
LIGHTING
Fluorescent Lamp Holders
Douiles pour Fluorescence
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence
Ref.
349
Ref.
350
Ref.
478
Ref.
479
Ref.
LO A H
HF
Descr.
Volt.
Suporte Simples (ap. Mecânico)
2A / 250 V
Portalamparas Simple con Bornas
2A / 250 V
Regular Lamp Holder with Screws
2A / 250 V
Douille avec Vis
2A / 250 V
Descr.
2A / 250 V
Portalamparas con Portacebador con Bornas
2A / 250 V
Lamp Holder wIth Starter holder and Screws
2A / 250 V
Douille avec du suppoet Starter et Vis
2A / 250 V
353
25
Volt.
Suporte Simples (mola de aperto rápido)
2A / 250 V
Portalamparas Simples (conexión rápida)
2A / 250 V
Special Lamp Holder (fast connection)
2A / 250 V
Douille (clipsable, conexion rapide)
2A / 250 V
Descr.
Volt.
Suporte c/ Porta-Arrancador, (mola ap.rápido)
2A / 250 V
Portalamparas con Portacebador conex. rápida
2A / 250 V
Lamp Holder+Starter holder (fast connection)
2A / 250 V
Douille+support Starter clipsable, conex.rapid
2A / 250 V
Descr.
Volt.
Suporte de Topo (bolacha) c/.mola ap.rápido)
2A / 250 V
Portalamparas de Topo ( conexión rápida)
2A / 250 V
Round Lamp Holder (fast connection)
2A / 250 V
Douille Ronde (clipsable, conexion rapide)
2A / 250 V
Descr.
Volt.
Porta - Arrancador (mola de aperto rápido)
2A / 250 V
Portacebador ( conexión rápida)
2A / 250 V
Starter Holder (fast connection)
2A / 250 V
Support du Starter(clipsable, conexion rapide)
2A / 250 V
392
Ref.
Volt.
Suporte c/ Porta - Arrancador (ap.mecânico)
Descr.
50
50
50
25
100
50
years 1958-2008
158
ILUMINAÇÂO
Suportes para Lâmpadas Fluorescentes Circulares
ILUMINACIÓN
Soportes para Tubos de Neon Circulares
Circular Fluorescent Lamp Holders
Douille pour ampole Flourescente (circulaire)
-5º C +60º C
Lampadas Fluo circulares tipo: Lamparas fluo circulares tipo: Circular Fluo Lamp type: Lampe Fluo Circulaire type:
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique
G10q
LO A H
HF
Lâmpadas Fluorescentes Tubos de Neon Fluorescent Lamps Douiles Fluorescence
IEC/EN 60061-1 sheet 7004-54-3
Ref.
Volt.
Descr.
356
Suporte fluoresc. G10q de 4 pinos, pré cablado
2A / 250 V
Soporte fluoresc.G10q de 4 pinos, pre-cableado
2A / 250 V
4 pins Lamp Holder G10q with conexion wires
2A / 250 V
Douille G10q 4 fils avec Cables de Conexion
2A / 250 V
Ref.
355
25
Volt.
Descr.
Ref.355
Suporte simples com Unha em C
passivo
Soporte Simples con garra en C
pasivo
Lamp Holder with C bracket
passive
Douille avec griffe en C
Passive
Ref.356
Suportes Para Lâmpadas Incandescentes
ÉCLAIRAGE
LIGHTING
Portalamparas para lamparas incandescentes
Lamp Holders for incandescent lamps
25
Douille Edison pour lampes incandescence
-5º C +60º C
Material Termoplástico Material Termoplastico Thermoplastic Material Materiel Termoplastique Lâmpada Incadescente Lampara Incandescente Edison Lamp Lampe Incandescent
Ref.
50 years
1958-2008
Sup.
LO HA HF
Descr..
Volt.
358
E14
Casquilho metal / Metal screw-cap / Culot en metal
2 A/250 V
50
359
E27
Casquilho Plastico/Plastic screw-cap/Culot en Plastic
4 A/230 V
50
360
E27
Casquilho metal / Metal screw-cap / Culot en metal
4 A/230 V
50
159
Informação Técnica
Información Tecnica
Technical Details
Information Technique
CÓDIGO DE CLASSIFICAÇÃO PARA O TUBO E ACESSÓRIOS
CÓDIGO DE CLASSIFICACIÓN PARA TUBO Y ACCESORIOS
DE ACORDO COM IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 muito leve leve Resistência à 125 N 320 N compressão em 5 cm em 5 cm Resistência muito leve leve ao impacto 0,5 J 1J Temperatura +5 -5 mínima ºC Temperatura + 60 + 90 màxima ºC
CONFORME A LAS NORMAS IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 3 muy ligero ligero médio Resistencia a la 125 N 320 N 750 N compresión en 5 cm en 5 cm en 5 cm Resistencia muy ligero ligero médio al impacto 0,5 J 1J 2J Temperatura +5 -5 - 15 mínima ºC Temperatura + 60 + 90 + 105 màxima ºC
Resistência à curvatura Propriedades eléctricas 0=não declarado Resistência à penetração de sólidos Resistência à penetração de água 0=não protegido Resistência à corrosão
rígido
curvável
continuidade eléctrica
isolamento eléctrico
3 médio 750 N em 5 cm médio 2J
4 pesado 1250 N em 5 cm pesado 6J
5 muito pesado 4000 N em 5 cm muito pesado 20 J
- 15
- 25
- 45
+ 105
+ 120
+ 150
curvável/transversalmente elastico continuidade e isolamento eléctrico
6
7
+ 250 + 400
Resistencia al curvado
flexível
IP 3X
IP 4X
IP 5X
IP 6X
IP X5
IP X6
IP X1
IP X2
IP X3
IP X4
fraca
média
média interiormente alta exteriormente
alta
IP X7
Resistencia a la corrosión
Resistência Pesado Leve Médio Muito leve Muito pesado à tracção 1000 N 250 N 500 N 2500 N 100 N 0=não declarado Resistência à não propagação propagador propagador da chama Resistência a Muito pesado cargas suspensas muito leve 20 Leve Médio Pesado 30 N 150 N 450 N N 850 N 0=não declarado 332110322013 significa: EXEMPLO Tubo com média resistência à compressão (3), resistência ao impacto de 2 J (3), temperatura -5 C (2), temperatura máxima de 60º C, rígido (1), com propriedades eléctricas não declaradas (0), resistência à penetração de solidos IP 3X (3), resistência à penetração da água IP X2 (2), resistência média à corrosão (2), resistência à tracção não declarada (0), não propagadr de chama (1), resistência a cargas suspensas de 150 N. Contudo, só os primeiros 4 algarismos são obrigatórios.
ASSIM
Propriedades eléctricas 0=no declarado Resistencia a la penetración de sólidos Resistencia a la penetración de agua 0=no protegido
rígido
curvable
continuidad eléctrica
aislamento eléctrico
curvable/transversalmente elastico continuidad y aislamento eléctrico
4 fuerte 1250 N en 5 cm fuerte 6J
5 muy fuerte 4000 N en 5 cm muy fuerte 20 J
ASI
- 25
- 45
+ 120
+ 150
+ 250 + 400
flexible
IP 3X
IP 4X
IP 5X
IP 6X
IP X5
IP X6 IP X7
IP X1
IP X2
IP X3
IP X4
fraca
média
mediana interiormente elevada exteriormente
alta
3321
CODE OF CLASSIFICATION FOR PROTECTIVE CONDUIT AND ACCESSORIES
CODE POUR LA CLASSIFICATION DES TUBES ET ACCESSOIRES
ACCORDING WITH IEC 23-29 BS EN 50086-1 1 2 very light light Deflection 125 N 320 N resistance on 5 cm on 5 cm Impact very light light resistance 0,5 J 1J Minimum +5 -5 temperature ºC Maximum + 60 + 90 temperature ºC
CONFORMENT NORMES IEC 23-29, NP EN 50086-1 1 2 3 très leger léger medium Résistance à l' 125 N 320 N 750 N ecrasement en 5 cm en 5 cm en 5 cm Résistance au très leger léger medium choc 0,5 J 1J 2J Temperature +5 -5 - 15 minimum ºC Temperature + 60 + 90 + 105 maximum ºC cintrable/trans résistance de rigide cintrable verselement recourbement elastique Proprietés isolation continuité isolation electriques et continuité electrique electrique 0=pas declaré electrique Résistance à la pénetration IP 3X des solides Résistance à la pénetration IP X1 IP X2 IP X3 de l'eau
Bending strenght Electrical properties 0=no declared Resistance to penetration of solid bodies
5 very heavy 4000 N on 5 cm very heavy 20 J
- 15
- 25
- 45
+ 105
+ 120
+ 150
flexible
rigid
folding
self removing folding
electrical continuity
electrical insulation
insulation and electrical continuity
Resistance to water penetration 0=not protected
IP X1
Corrosion resistance
weak
Tensile strenght 0=no declared
4 heavy 1250 N on 5 cm heavy 6J
IP X2
6
7
+ 250 +400
IP 3X
IP 4X
IP 5X
IP 6X
IP X3
IP X4
IP X5
IP X6 IP X7
4 fort 1250 N en 5 cm fort 6J
5 très fort 4000 N en 5 cm très fort 20 J
6
7
- 25
- 45
+ 120
+ 150
+ 250 +400
IP 4X
IP 5X
IP 6X
IP X4
IP X5
IP X6 IP X7
flexible
0=not protected
very light 100 N
medium
light 250 N
medium inside high outside Medium 500 N
Résistance à la corrosion
high
heavy 1000 N
very heavy 2500 N
Flame no flame flame propagation propagation propagation resistance Hanging load very heavy Heavy very light 20 medium 150 light resistance 450 N 850 N 30 N N N 0=no declared 332110322013 indicates: EXAMPLE Conduit with medium compression resistance (3),impact resistance up to 2J (3),temperature -5º C (1), maxium temperature + 60ºc, of rigid type (1), electric properties not declared (0),resistanceto solid body penetration IP 3X (3), resistance to water penetration IP X2 (2), resistance to medium corrosion (2), tensile strenght not declared (0), without flame propagation (1), resistance to hanging load 150 N (3). However, only the four initial digits are obligatory.
SO
7
Resistencia Fuerte muy ligero muy fuerte Médio Ligero a la tracción 1000 N 500 N 250 N 100 N 2500 N 0=no protegido Resistencia a no la propagación propagador propagador de la llama Resistencia a médio fuerte muy ligero 20 Ligero muy fuerte cargas suspendids 30 N 150 N 450 N N 850 N 0=no declarado 332110322013 indica: EJEMPLO Tubo com média resistencia a la compresión (3), resistencia al impacto de 2 J (3), temperatura -5 C (2), temperatura máxima de 60º C, rígido (1), con propriedades eléctricas no declaradas (0), resistencia a la penetración de solidos IP 3X (3), resistencia a la penetración de agua IP X2 (2), resistencia media a la corrosión (2), resistencia a la tracción no declarada (0), no propagador de llama (1), resistencia a cargas suspendidas de 150 N. Solo las 4 primeras cifras son obligatorias.
3321
3 medium 750 N on 5 cm medium 2J
6
3321
Résistance à la traction 0=no declared Résistance à la propagation de la flamme
faible
très leger 100 N non propagateur
medium
medium dedans haute dehors
haute
léger 250 N
medium 500 N
fort 1000 N
très fort 2500 N
propagateur
Résistance aux Léger fort très leger Medium très fort charges suspendu 30 N 450 N 20 N 150 N 850 N es 0=no declared 332110322013 vêut dire: EXAMPLE Tube avec moyenne résistance a la compression (3), résistance au choc de 2 J (3), temperature -5 C (2), temperature máximum de 60º C, rígide (1), avec des proprietés eléctriques pas declarées (0), résistence a la penetration de solides IP 3X (3), résistance a la penetration de l'eau IP X2 (2), résistence medium a la corrosion (2), résistance a la traction pas declarée (0), pas propagateur de la flamme (1), résistance a charges suspendues de 150 N. Seulemnt les 4 premières chiffres sont obligatoires.
ALORS
3321 700/TAP
50
years 1958-2008
160
Informação Técnica
IP
1º numero 1ª cifra 1st character 1º chiffre 0
1
2
3
4 5 6
2º numero 2ª cifra 2nd character 2º chiffre 0 1 2 3 4 5 6 7 8
IK
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
Información Tecnica
Technical Details
Information Technique
GRAUS DE PROTECÇÃO
GRADOS DE PROTECCIÓN
PROTECCION DEGREES
IP-Protecção contra os corpos sólidos (1ºnúmero) e líquidos (2º numero) Conforme Norma : IEC 60529,NP EN 60529
IP-Protección contra los cuerpos sólidos (1ºcifra) y líquidos (2º cifra) Conforme a la Norma : IEC 60529,UNE EN 60529
IP-Protection against entry of solid bodies(1st character) and water penetration (2nd According to : IEC 60529,BS EN 60529
IP-Protection contre les corps solides (1ºchiffre) et liquides (2º chiffre) Conforment aux Normes : IEC 60529,NF EN 60529 solides
solidos
solidos
solids
sem protecção protegido contra os corpos sólidos superiores a 50 mm (ex: contactos involuntários da mão) protegido contra os corpos sólidos superiores a 12,5 mm (ex: dedo da mão) protegido contra os corpos sólidos superiores a 2,5 mm (ex: ferramentas, parafusos) protegido contra os corpos sólidos superiores a 1 mm (ex:pequenas ferramentas, fios) protegido contra as poeiras (ex:depósito insignificante) protegido totalmente contra as poeiras) (ex:nenhum depósito)
sin protección protegido contra cuerpos sólidos superiores a 50 mm (ex: contactos involuntários de la mano) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 12,5 mm (ex: dedo de la mano) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 2,5 mm (ex: herramientas, tornillos) protegido contra cuerpos sólidos superiores a 1 mm (ex:pequeñas herramientas, hilos) protegido contra el polvo (ex:depósito insignificante) protegido totalmente contra el polvo) (ex:ninguno depósito)
none protected against solid bodies with minimum dimension greater than 50 mm
Conforme Norma : IEC 60529,NP EN 60529
Conforme a la Norma : IEC 60529,UNE EN 60529
According to : IEC 60529,BS EN 60529
CLASSES DE PROTECTION
pas de protection protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mm (ex: contacts involuntaires de la main) protected against solid bodies with protégé contre les corps minimum dimension greater than solides supérieurs à 12,5 mm 12,5 mm (ex: doigt de la main) protected against threadlike bodies protégé contre les corps with diameter greater than 2,5 mm solides supérieurs à 2,5 mm (outils, vis ) protected against threadlike bodies protégé contre les corps with diameter greater than 1 mm solides supérieurs à 1 mm (outils fins, petit fils ) protected against dust (partial pro- protégé contre les poussières tection) (pas de dépôt nuisible) protected against dust (total prototalement protégé contre les tection) poussières
Conforment aux Normes : IEC 60529,NF EN 60529
líquidos
líquidos
water
eau
sem protecção protegido contra quedas verticais de gotas de agua(condensação) protegido contra quedas de gotas de agua até 15º da vertical protegido contra água da chuva até 60º da vertical protegido contra a projecção de agua de todas as direcções protegido contra jactos de água à lança de todas as direcções
sin protección protegido contra caida vertical de gotas de agua protegido contra caida de gotas de agua hasta 15º de la vertical protegido contra agua de lluvia hasta 60º de la vertical protegido contra rociados de agua
none protected against condensate (vertical dripping) protected against condensate (dripping with angle up to 15º)
pas de protection
protegido contra projecções de água semelhantes à vaga de mar
protegido contra vertidos de agua fuertes
protegido contra os efeitos da imersão protegido contra os efeitos da imersão prolongada sob pressão
protegido contra inmersión temporal protected against temporary immersion protected against permanent protegido contra inmersión immersion prolongada
IK- Resistência ao choque Conforme Norma : IEC 50102,NP EN 50102
IK-Protección mecanica contra el impacto Conforme a la Norma : IEC 50102,UNE EN 50102
IK-Protecion against mechanical impact According to : IEC 50102,BS EN 50102
IK-Protection contre les chocs mécaniques Conforment aux Normes : IEC 50102,NF EN 50102
energia
energia
energy
energie
(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20
protegido contra vertidos de agua
(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20
protected against sprinking (with angle up to 60º from the vertical) protected against spraying from all directions protected against jets from all protected against surge water
(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20
protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau (condensation) protégé contre les chutes de gouttes d'eau jusqu'à 15º de la verticale protégé contre l'eau en pluie jusqu'à 60º de la verticale protégé contre les projections d'eau de toutes directions protégé contre les jets d'eau de toutes directions à la lance totalement protégé contre les projections d'eau assimilables aux paquets de mer protégé contre les effects de la imersion protégé contre les effects de la imersion prolongée
(J) 0 0.15 0,20 0,35 0,50 0,70 1 2 5 10 20
TESTE DE ENSAIO DO FIO INCANDESCENTE (de acordo com CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) TESTE DE ENSAYO DEL HILO INCANDESCENTE ( conforme Normas com CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) INCANDESCENT WIRE METHOD (GLOW WIRE TEST - according to IEC 50-11 - IEC 60695-2-10) TENUE AU FIL INCANDESCENT (conforment CEI 50-11 - IEC 60695-2-10) aplicação standard(CEI 64-8)
utilización standard(CEI 64-8)
envolventes à vista envolventes à vista artigos embebidos em paredes combustíveis , ocas ou em contacto com partes activa artigos embebidos em paredes combustíveis ou contendo partes activas
envolventes exteriores envolventes exteriores artigos empotrados en paredes combustibles, huecas ó en contacto com partes activas artigos empotrados en paredes combustibles ó contendo partes activas
os valores podem ser diferentes se assim o exigir o regulamento local
valores diferentes cuando el regulamenlocal lo exija
550ºC 650ºC 750ºC 850ºC 960ºC
50
years 1958-2008
standard use( IEC 64-8) components downlighters or on walls fuels channels and catwalks in view channels and catwalks in view
utilization standard(CEI 64-8)
produits d'instalaton superficiale produits d'instalaton superficiale
components flush-mounted in walls fuels or hollow walls or holding in place active parts components flush-mounted in walls fuels or holding in place active parts
produits encastrés dans des murs combustibles ou cloisons sèches, ou contenant des parts actives produits encastrés dans des murs combustibles ou contenant des parts actives
different values can be exiged by local regulations
les réglements locaux peuvent fixer des valeurs diferents
Endereço Sede, Dirección Sede, Headquarters Address, Adresse Siège Social: JSL - Material Eléctrico, S.A. Rua Mário Castelhano, nº3 Zona Industrial Queluz de Baixo Apartado 12, 2746 – 801 Queluz - Portugal Tel (+351) 21 434 46 70 Fax (+351) 21 435 31 50 M (+351) 91 997 50 67/ (+351) 93 490 06 90/ (+351) 96 273 67 09 Sucursal em Espanha, Sucursal en Espana, Spanish Branch, Succursale en Espagne: Avenida Democracia Nº 7 Nave 112 Planta 1 - 28031 Madrid - España Tel (+34) 91 332 28 28 Fax (+34) 91 332 0151 Sucursal na Polonia, Sucursal en Polonia, Polish Branch, Succursale en Pologne:
WEBSITE: ( Português, Castellano, English, Français, Polsky)
JSL Polska Ul. Ceglana 13 05-250 Slupno, Warszawa Tel (+48) 223 961 046 M (+48) 666 878 600 Fax (+48) 224 358 763
Headquarters email: info@jsl-online.net Spain Branche email: info.jsl@gmail.com Polish Branch email: biuro@jsl-online.net
Um Mundo de Soluções para instalação Un Mundo de Soluciones para Instalación A World of Solutions for Installers Un Monde de Solutions pour l’ Installation Swiat Rozwiaza´n Instalacyjnych
Ì»À·« ·Ã√ ‰„ ·Ê·Õ·« ‰„ „·«⁄ Eine Welt von Lösungen für die Installation ? ?? ??? ???? ??? ?????????????
Este catálogo substitui o anterior, 2010/11. A JSL reserva-se o direito de modificar este catálogo, sem aviso prévio. Todas as informações fornecidas pelo presente catálogo (características e cotas) são susceptíveis de modificação não podendo ser consideradas um compromisso da nossa parte. Este catálogo substituye el anterior, 2010/11. JSL se reserva el derecho de modificar este catálogo, sin aviso previo. Todas las informaciones fornecidas por el presente catálogo (características y cotas) son susceptibles de modificación y no poden ser consideradas un compromiso de nuestra parte. This catalogue substitutes the previous one, 2010/11. JSL reserves the right to change this catalogue, without previous communication. All the contents of this catalogue (characteristics and dimensions) can be changed and can not be considered a commitment from us. Ce catalogue substitut le précédant, 2010/11. JSL se réserve le droit de changer le catalogue sans information précédant. Toutes les indications mentionnées sur le présent catalogue (caractéristiques et cotes) sont susceptibles de modifications, elles ne peuvent donc constituer un engagement de notre part.
Desde Since
AL
O
H HF
Distribuidor/ Distribuidor/ Distributor/ Distribuiteur JSL: