Monthly newsLetter
มีนาคม 2556 • MARCH 2013 • www.rotary3350.org
สารผูว้ า่ การภาค • ภาค 3350 โรตารีสากล • ROTARY INTERNATIONAL DISTRICT 3350
การรูห้ นังสือ Literacy
www.facebook.com/ThailandRotary or ไทยโรตารี่
Tanaka Sakuji ROtary international President 2012/2013
ข้อความประจ�ำเดือน มีนาคม Monthly messages
2
MARCH 2013
เรียน มวลมิตรสมาชิกสโมสรโรตารี ในช่วงเวลาทีย่ งั เป็นคนหนุม่ ผมอยากเดิน ทางไปทั่วโลก แตในยุคสมัยนั้น ผมคงท�ำได้แค่ ฝันเท่านัน้ เอง โลกทีอ่ ยูภ่ ายนอกประเทศญีป่ นุ่ นัน้ เปรียบเสมือนอยู่ห่างไกลมากเหลือเกิน ผมเริ่ม ศึกษาาษาอังกฤษในโรงเรียน เหมือนกับนักเรียน ญีป่ นุ่ ทุกคน ยังจ�ำได้วา่ หนังสือเรียนอังกฤษเล่ม แรกของผม ในหน้าแรกให้เราอ่านประโยคว่า “นี่ คือปากกาด้ามหนึง่ ” This is a pen. บัดนีเ้ วลา ผ่านใปเกือบ 50 ปี โลกของเราได้เปลี่ยนแปลง ไปอย่างมากมาย ในฐานะทีด่ ำ� รงต�ำแน่งประธาน โรตารีสากลขณะนี้ ผมได้เดินทางไปยังที่ต่างๆ ในโลก มากกว่าที่ผมเคยฝันไว้ในสมัยโน้น
เยาวชนทีเ่ ป็นของขวัญทีย่ งิ่ ใหญ่จากโรตารีน่ นั้ ท�ำให้ ผมมีความเข้าใจดียงิ่ ขึน้ เนือ่ งจากการแลกเปลีย่ น เยาวชนเป็นการเปิดใจ สร้างความเชือ่ มัน่ และรูจ้ กั ใช้การติดต่อสือ่ สาร ท�ำให้ผคู้ นจากประเทศต่างๆ มีภมู หิ ลังทีแ่ ตกต่างได้มาอยูร่ ว่ มกัน เยาวชนหนุม่ สาวทุกคนที่ได้ไปในโครงการ แลกเปลีย่ นของโรตารีนจี้ ะได้เรียนรูอ้ ย่างมากมาย นักเรียนแลกเปลีย่ นจะได้รวู้ า่ ผูค้ นทีด่ เู หมือนแตก ต่างกันมากนัน้ ทีจ่ ริงแล้วก็เป็นมนุษย์โลกเหมือน กัน ดังนัน้ เยาวชนเหล่านีจ้ งึ เริม่ เข้าใจและชืน่ ชม ในการทีผ่ คู้ นสามารถอยูร่ ว่ มกันได้ทกุ แห่ง พวก เขามีความเข้าใจในโลกกว้างมากยิง่ ขึน้ ละกลับ มาบ้านโดยเป็นคนใหม่จริงๆ
โครงการเยาวชนแลกเปลี่ยนของโรตารี นี้ ได้ด�ำเนินการต่อเนื่องมานานกว่า 40 ปี ด้วย ความส�ำเร็จเป็นอย่างดี บัดนีไ้ ด้เป็นส่วนหนึง่ ของ บริการบ�ำเพ็ญประโยชน์ บริการที่ 5 – บริการชน รุน่ ใหม่ บริการข้อนีร้ วมถึงการบ�ำเพ็ญประโยชน์ ของสโมสรอินเทอร์แรคท์ สโมสรโรทาแรคท์ การ อบรบผู้น�ำเยาวชนโรตารี (ไรล่า) และกิจกรรม เยาวชนโครงการต่างๆ ของสโมสรและภาค ส�ำหรับ ผู้มีอายุถึง 30 ปีด้วย
โดยเหตุนี้ ผมจึงรูส้ กึ เข้าใจโครงการเยาวชน แลกเปลีย่ นโรตารีดขี นึ้ และจากการแลกเปลีย่ น
พวกเขาไม่เพียงแต่รู้จักเพียงภาษาเดียว วัฒนธรรม เดียวอีกต่อไป เขาจะติดต่อกับประเทศที่ เป็นเจ้าภาพรับดูแลเขา และยังติดต่อเพือ่ นเยาวชน แลกเปลี่ยนจากประเทศอื่นด้วย เมื่อสิ้นสุดการ แลกเปลีย่ นแล้ว เขาจะเป็นส่วนหนึง่ ของครอบครัว อุปถัมภ์เหล่านัน้ และยังเป็นสมาชิกในครอบครัว โรตารี ครอบครัวทีเ่ ป็นสากลทีส่ ดุ และยิง่ ใหญ่ทสี่ ดุ ในโลก
เมือ่ เรามุง่ เน้น กับเยาวชนคนหนุม่ สาว เรา ก�ำลังมุง่ เน้นในการสร้างสันติสขุ และอนาคตของ โรตารียงิ่ ขึน้ เมือ่ เราให้บริการแก่คนหนุม่ สาวแล้ว เราจะช่วยน�ำโรตารีมาสูค่ นรุน่ ใหม่ โดยการแพร่ ขยายความเข้าใจกันระหว่างประเทศและวัฒนธรรม ต่างๆ สอนให้เขารูจ้ กั ความส�ำคัญของกรให้บริการ ผูอ้ นื่ ให้รถู้ งึ แก่นคุณค่าหลักของเรา เมือ่ ท�ำได้ดงั นี้ แล้ว เราจะช่วยสร้างสันติสขุ ให้เกิดขึน้ ได้ เยาวชนแลกเปลีย่ น จึงมีบทบาททีส่ ำ� คัญส่วนหนึง่ ในภารกิจระดับโลก เพือ่ การสร้างสันติสขุ ของโรตารี โดยสนับสนุนช่วยให้มกี ารแลกเปลีย่ นในแต่ละครัง้ และสร้างสัมพันธภาพทีด่ รี ะหว่างประเทศต่างๆ ด้วย
Dear fellow Rotarians,
It builds confidence and communication.
Rotary’s Youth Exchange program has con-
It brings together people from different
tinued for more than 40 successful years and
countries and backgrounds.
is now part of the fifth Avenue of Service:
ทุกหนทุกแห่งในสถานทีใ่ หม่ทผี่ มได้ไปนัน้ ผมมักจะพบภาษาใหม่อกี หนึง่ ภาษา พบผูค้ นและ วัฒนธรรมแบบใหม่ๆ ผมจึงพยายามเรียนรูจ้ ากทุก คนมากทีส่ ดุ เพราะเชือ่ ว่าบุคคลทีผ่ มได้พบทุกคน นัน้ มีบางสิง่ ทีส่ อนให้ผมเรียนรูไ้ ด้อกี
When I was a young man, I wanted to travel the world. But in those years, I could only
New Generations Service. This avenue also
dream about travel. The world outside Japan
Every young person who goes on a Rotary
includes service through Interact, Rotaract,
seemed far away. But like all Japanese
Youth Exchange will learn a great deal.
Rotary Youth Leadership Awards, and many
students, I studied English in school. I still
Youth Exchange students learn how peo-
club and district activities that involve people
remember my first English book. The first
ple who seem so different are really the
up to age 30.
page said, “This is a pen.” That was almost
same. They begin to appreciate what unites
50 years ago, and the world has changed a
people everywhere. They have a broader
When we focus on young people, we are
lot since then. As president of Rotary, I now
understanding of the world. They come
focusing on building the future of Rotary and
travel more than I ever dreamed.
back as different people.
a more peaceful world. When we serve youth, we help to bring Rotary to a new generation.
In every new place, I find a new language.
They no longer know only one language,
We spread understanding among nations and
I find new people and new customs. I do
only one culture. They have connections
cultures. We teach the importance of service
my best to learn from everyone. I believe
with their host country, and with their fel-
to others, and pass on our core values. By
that every person I meet has something
low participants from other countries. At
doing this, we help to build peace.
to teach. Perhaps because of this, I feel
the end of their exchange, they are part
that I understand Rotary Youth Exchange
of their host families. They are also part of
Youth Exchange plays an essential part in
better. And I understand even better what
the Rotary family – the largest and most
Rotary’s global mission of building peace
a great gift Rotary is giving through Youth
international family in the world.
by helping to build, one exchange at a time,
Exchange. Youth Exchange opens minds.
good relationships between nations.
MARCH 2013
3
Wilfrid J. Wilkinson Foundation Trustee Chair
4
MARCH 2013
ข้อความประจ�ำเดือน มีนาคม กรรมการบริหารมูลนิธิ Wilfrid J. Wilkinson เดือนมีนาคม จุดเปลีย่ นให้ทบทวน มีนาคม เป็นเดือนทีใ่ ห้เราแต่ละคน มีโอกาส ทบทวนผลงานทีผ่ า่ นมาของโรตารี และในเดือน นีเ้ ช่นกัน เรามีการฉลองสัปดาห์โรทาแรคท์โลก วันสตรีสากล วันน�ำ้ โลก และเดือนแห่งการรู้ หนังสือ วันและเดือนส�ำคัญทีก่ ล่าวมานี้ จะช่วย เตือนให้เราคิดถึงกิจการดีๆ ในโลกทีบ่ รรดาโรทา เรียนในโลกได้ด�ำเนินการไปแล้ว ผมได้เดินทางไปรอบโลก มีความประทับใจ กับบรรดาโรทาแรคเตอร์ ทีม่ สี ว่ นร่วมอย่างส�ำคัญ กับครอบครัวโรตารี ผมมีโอกาสร่วมงานกับสุภาพ สตรีหลายท่าน ผูท้ ปี่ ฏิบตั หิ น้าทีอ่ ย่างดีเด่นในคณะ
กรรมการบริหารโรตารีสากล ได้เป็นประจักษ์พยาน ถึงความก้าวหน้าแบบไม่นา่ เชือ่ ของมูลนิธโิ รตารี ซึง่ จัดการในเรือ่ งน�ำ้ และสุขาภิบาล ซึง่ เป็นเรือ่ งหนึง่ ในบรรดาเรือ่ งมุง่ เน้นของโรตารี ทีม่ คี วามส�ำคัญต่อ ประชากรโลกของเราทีก่ ำ� ลังเพิม่ จ�ำนวนขึน้ มาก
ให้แก่บคุ ลากร ครูและนักเรียน หรือจัดระบบการ เรียนรูแ้ บบใช้เครือ่ งคอมพิวเตอร์ หรือการท�ำให้ มัน่ ใจว่า เด็กทุกคนมีหนังสือเรียนทีจ่ ำ� เป็น สิง่ ต่างๆ เหล่านีโ้ รแทเรียนได้จดั การช่วยเหลือเด็กๆ ไปแล้ว อย่างมากมายหลายแสนคน
ส�ำหรับกิจกรรมจัดฉลองการรูห้ นังสือในเดือน นีน้ นั้ ผมได้เห็นการท�ำงานของโรแทเรียนทีช่ ว่ ยเพิม่ พลังชุมชน ในการปรับระบบวงจรการศึกษาทีย่ งั ไม่เหมาะสม ด้วยวิธคี ดิ สร้างสรรค์แบบง่ายๆ และ ยัง่ ยืน การเรียนรูห้ นังสือมีบทบาทส�ำคัญ ส�ำหรับ ชีวติ ทีค่ วรมีผลผลิตและสุขภาพทีด่ ี ซึง่ กระท�ำได้ดว้ ย การเป็นอาสาสมัครไปช่วยท�ำงานในโรงเรียนชุมชน หรือการจัดอบรมวิธกี ารสอนแบบมุง่ ประสบการณ์
ค�ำมัน่ สัญญาและผลงานของเราได้มาถึง จุดเปลี่ยนที่เราต้องหันกลับมาทบทวนด้วยกัน บัดนีถ้ งึ เวลาแล้ว ทีเ่ ราต้องมองไปทีจ่ ดุ หมาย หรือ เป้าหมายทีเ่ ราต้องการพิชติ ขอให้เร่งเครือ่ งเพิม่ พลังขึ้น เร่งแจ้งข่าวสารนี้ให้สมาชิกสโมสรทุก คนทราบความส�ำคัญของเดือนโรตารีนี้ เพื่อว่า เมื่อถึงเดือนมีนาคม ศกหน้า เราจะได้จัดฉลอง ความส�ำเร็จที่ยิ่งใหญ่ด้วยกัน
Monthly messages of Foundation Trustee Chair Wilfrid J. Wilkinson Week, International Women’s Day, World
cycle of poor education. Literacy plays a
Water Day, and Literacy Month – all signifi-
critical role in healthy and productive lives,
cant reminders of the good that Rotarians
and whether it was by volunteering at a
have done worldwide.
local school, bringing language training to adults and children through concentrated
As I’ve traveled around the world, I’ve been
language encounter and computer-assisted
inspired by Rotaractors and their important
literacy systems, or ensuring that all children
contributions to the Rotary family. I’ve had
have the textbooks they need, Rotarians
the chance to work with the outstanding
have helped thousands.
women who serve on our Board of Directors. I’ve witnessed the incredible progress
Our promises and accomplishments have
The Rotary Foundation has made on water
reached a turning point: We must now look
and sanitation – an area of focus that is
at the goals we still aim to achieve. Keep
March is a turning point
crucial to our growing population.
the momentum up. Get the word out. Make
The month of March provides each of us
And as we begin this month long celebration
tant month in Rotary so that come next
of literacy, I’ve seen how Rotarians have
March, we’ll have even greater successes
helped empower communities with simple,
to celebrate.
with an opportunity to reflect on Rotary’s accomplishments. It is during this month that we pause to recognize World Rotaract
sure your club knows about this impor-
creative, and sustainable ways to break the
MARCH 2013
5
Literacy project puts the writing on the wall
Maureen Vaught The Rotarian -- April 2010
Club of Fürth put up one more obstacle: a
ementary school whose students range
30-foot-high climbing wall. The project, called
in age from 10 to 16. Many come from
It’s Time to Climb, is one of 100 literacy ef-
difficult family situations that can include
forts that clubs are carrying out in District
drug addiction, violence, and chronic un-
1880 as part of a three-year initiative.
employment. The climbing wall provides an
Being a teenager ain’t easy. Being a
teenager who’s different – from another country, say – is exponentially harder. Bar-
outlet for them and boosts self-confidence, “Literacy is basically a question of mo-
coordination, and communication skills. In
tivation. We have to first get teens excited
the words of one student: “Not only have I
as academically.
about learning,” says Past District Governor
learned about my own physical potential,
Peter Iblher. “Climbing offers risks and
but I’ve also had the opportunity to make
challenges that students crave.”
new friends whom I will always rely on.”
riers of language, culture, and race can make it difficult to succeed socially as well
To help the students at one school in the
Bavarian town of Fürth – 65 percent of whom are from immigrant families – the Rotary
6
MARCH 2013
Hauptschule Maistraße is an upper el-
The program uses a climbing wall at a
Credit to all pictures © Rotary International
nearby fitness center; the club raised €2,800
Launching Pad to the Future). The district
project to just one Rotary year. It takes time
to purchase equipment and train teachers
surveyed schools to identify their most
to develop an idea, obtain the necessary
and other staff members in safe climbing
critical problems and invited them to pro-
information and cooperation, and develop
techniques. The teachers donate their time
pose projects; the most promising ideas
a budget,” says Iblher.
to help students during weekly two-hour
were recommended to Rotary clubs. “The
sessions. “We are highly impressed by the
response was enormous,” Iblher says, not-
course’s popularity and the positive effect
ing that many clubs developed additional
ful that the Hauptschule Maistraße has
it’s had on our students’ enthusiasm toward
activities to complement the projects.
approached the Fürth club about installing
their classes,” says teacher Bernd Günther.
It’s Time to Climb has been so success-
a climbing wall at the entrance of its new To ensure consistency and sustainability,
school building, slated to open this year.
More than 75 schools are benefiting from
district governors from three successive
Club member Karsten Medla says the club
the district’s literacy initiative, known as
years, 2008-09 through 2010-11, coordi-
is looking for additional funding to meet
Schule: Sprungbrett in die Zukunft (School:
nated their efforts. “We couldn’t confine this
the estimated €15,000 cost.
MARCH 2013
7
Project promotes literacy for social change
By Megan Ferringer 8 September 2011
KwaNibela and KwaJobe -- arose from a
Club of Westville, South Africa. “But we can
partnership among Rotary districts 9270
use literacy as a means for social change.”
Residents of the rural community of
Massachusetts, USA), Operation Upgrade,
Rotarians began collaborating with
and the International Reading Association.
Operation Upgrade, which specializes in
KwaNibela, KwaZulu-Natal, South Africa, face poverty and frequent water shortages.
(South Africa) and 7950 (Rhode Island and
adult basic education, to train instructors A staggering two million illiterate adults
on topics like nutrition and health, and to
who live there.
live throughout KwaZulu-Natal Province.
deliver an effective curriculum. Funding
The projects set out to teach men and
from The Rotary Foundation provided books
women to read and write so they could
for classrooms and community gardens.
HIV is also prevalent among the 26,000
Rotarians are helping to confront these
challenges with an innovative literacy effort, arming adults with the ability to read and write while providing lessons in nutrition
participate in the economic and political activities of their country.
Nearly 600 adults are attending literacy
classes in KwaNibela, says Dean. The “Learning to read and write alone does
teachers lead group discussions on food
business skills.
not put food on the table, or help with issues
security and health and hygiene, including
like HIV,” says Pat Dean, director of Opera-
HIV prevention. Topics also include social
tion Upgrade and a member of the Rotary
issues like gender equality.
and health, food sustainability, and basic
8
The Adult Literacy Projects -- known as
MARCH 2013
Credit to all pictures © Rotary International
Through the project, Rotarians have helped
residents of KwaNibela form six vegetable
no longer being embarrassed to take her
cooperatives. Because the co-ops have
five children to the local clinic for treatment
contracted with traders and schools, they
because she can now read their names
not only provide a sustainable food source
on clinic registration documents. Another
jects, especially KwaNibela, was formally
but also generate income for residents.
woman learned to make doughnuts and
acknowledged in 2008, when Operation
now runs a thriving small business.
Upgrade received the UNESCO Confucius
Dean recalls how one woman described
In June, 573 adults took their first lit-
are beginning to voluntarily submit to HIV testing. The success of the Adult Literacy Pro-
Prize for Literacy.
eracy exam, and 517 passed. Dean says
“This project is helping adults take steps
the classes have produced a change in
to change their lives,” Dean says. “One
the students.
woman was able to leave an abusive mar-
for the communities in KwaNibela,” Dean
riage because she had the literacy skills
says. “Adult literacy is so important in a
to apply for low-cost housing for herself
developing country; organizations around
and her children.”
the world have adopted this model to in-
“As they progress, you can see the self-
esteem in their faces and in what they do – even how they care for themselves,” she says.
“Literacy has led to a positive change
tegrate development through literacy. The Dean adds that as the residents are
KwaNibela and KwaJobe projects have
learning more about health topics, they
proved very successful.”
MARCH 2013
9
ใกล้แล้ว
ประวั ติ ค วามเป็ น มาของโรคโปลิ โ อ บนโลกนี้มีมาอย่างยาวนาน แม้อาจเป็นเรื่อง ไกลตั ว หรื อ เป็ น สิ่ ง ที่ เ ห็ น ได้ แ ค่ จ ากรู ป ภาพ ในหนังสือเรียนของใครหลายๆ คนก็ตาม เป็นเวลา กว่า 25 ปีแล้วที่สโมสรโรตารี่สากลมีบทบาท ส�ำคัญในการต่อสูเ้ พือ่ ยุตโิ รคโปลิโอทัว่ โลก ไม่นาน มานี้ มูลนิธบิ ลิ และเมลินด้า เกทส์ (Bill & Melinda Gates Foundation) ได้รว่ มกับสโมสรโรตารีส่ ากล และโครงการต่อต้านโรคโปลิโอสากลหรือ (GPEI) ร่วมกันต่อสู้เพื่อให้บรรลุเป้าหมายที่ส�ำคัญ ขอแสดงความขอบคุณแก่ขอ้ ตกลงของ ทัง้ ฝ่ายสโมสรโรตารีส่ ากล มูลนิธเิ กทส์ และ GPEI ทีแ่ สดงความมุง่ มัน่ ช่วยให้เรา "ใกล้ความส�ำเร็จ"
10
MARCH 2013
เพื่อการก�ำจัดโรคและสร้างความมั่นใจให้แก่ บรรดาผู้ปกครองและเด็กๆ ทั่วโลกให้มีวัคซีน ป้องกันโรคและไม่ตอ้ งเกรงกลัวโรคนีอ้ กี สโมสร โรตารีส่ ากลและมูลนิธเิ กทส์ทำ� งานร่วมกันเพือ่ ยก ระดับโรคโปลิโอ ให้รฐั บาลมีสว่ นร่วมรับผิดชอบ ในการก�ำจัดโรคโปลิโอและคุม้ ครองเงินทุนส�ำหรับ กิจกรรมการขจัดโรคโปลิโอ ทัง้ สององค์กรร่วมกัน เป็นตัวอย่างโดยการลงทุนกว่าองค์กรละ 1 พันล้าน เหรียญสหรัฐ เพือ่ สนับสนุนโครงการโปลิโอพลัส (PolioPlus) ของสโมสรโรตารีส่ ากล มูลนิธเิ กทส์ ได้ออกเงินทุนจ�ำนวน 355 ล้านเหรียญ ซึง่ สโมสร โรตารี่รวบรวมเงินทุนได้อีกถึง 200 ล้านเหรียญ ในเดือนมิถุนายน ปี 2012
ทัง้ นีช้ าวโรตารีไ่ ด้บรรลุเป้าหมายในการ ระดมทุนได้กอ่ นก�ำหนดและแรงสนับสนุนจากมูลนิธิ เกทส์อกี เป็นจ�ำนวน 50 ล้านเหรียญ ตัง้ แต่ปี 1988 สถิตกิ ารเกิดโรคโปลิโอได้ลดลงร้อยละ 99 ขณะที่ ปี 2011 มีรายงานกรณีการเกิดโรคโปลิโอในผูป้ ว่ ย น้อยกว่า 700 ราย และในเดือนกุมภาพันธ์ ปี 2012 ประเทศอินเดียถูกลบออกจากรายชือ่ ประเทศทีเ่ คย เกิดภาวะโรคโปลิโอระบาด ผลสัมฤทธิข์ องประเทศ อินเดียพิสจู น์ให้เห็นว่าเราสามารถเอาชนะแม้ใน สภาวะแวดล้อมทีท่ า้ ทายมากทีส่ ดุ โลกคงไม่เป็นอย่างทุกวันนีห้ ากปราศจาก สโมสรโรตารี่และจะไม่ไปประสบความส�ำเร็จ ได้หากปราศจากสโมสรโรตารี่เช่นกัน บิล เกทส์ ได้พบปะกับชาวสโมสรโรตารี่ที่สาธารณรัฐชาด ในระหว่างการเดินทางไปยังเอ็นจาเมนาในปี 2011 อย่ างไรก็ ต ามทั้ งสามประเทศ ไม่ว่าจะเป็น อัฟกานิสถาน ไนจีเรียและปากีสถาน ยังคงมีไวรัส โรคโปลิโอแพร่กระจายอยู่ไม่เคยขาดอันส่งผล ให้โลกยังคงเสีย่ งต่อการระบาดของเชือ้ โรคชนิดนี้ อยู่ ความล้มเหลวทีจ่ ะขจัดโรคโปลิโอนีอ้ าจน�ำไปสู่ ภาวะการณ์อมั พาตของเด็กจ�ำนวนสูงถึง 200.000 คนต่อปี สโมสรโรตารี่สากลและมูลนิธิบิลและ เมลินด้า เกทส์ ตัดสินใจจะอุทศิ ตนเพือ่ การท�ำงาน ร่วมกันจนวันที่โรคโปลิโอคงมีอยู่แค่ในหนังสือ ประวัติศาสตร์เท่านั้น
Credit to all pictures © Rotary International
This Close
Bill Gates poses for a portrait with members of Rotary International on World Polio Day to promote the End Polio Now campaign on the steps of the U.S. Capitol in Washington D.C. in October 2011.
Polio is history throughout much of the world—a distant memory for some, a photo in a textbook for others. For more than 25 years, Rotary International has played a major role in the fight to end polio worldwide. More recently, the Bill & Melinda Gates Foundation joined Rotary International and Global Polio Eradication Initiative (GPEI) partners in the fight to achieve this ambitious but important goal. Thanks to the strong commitment by Rotary International, the Gates Foundation,and GPEI partners, we are “this close” to eradicating the disease and ensuring that parents and children worldwide will never have to fear this vaccinepreventable disease. Rotary International and the Gates Foundation collaborate to raise the profile of polio, hold governments accountable for their commitments to polio eradication, and secure funding for polio eradication activities. Both organizations have led by example by investing over $1 billion (U.S.) each to support the effort. To support Rotary International’s PolioPlus program, the Gates Foundation issued a challenge grant of $355 million, which Rotary pledged to match with $200 million by June 2012.
Credit: ©Bill & Melinda Gates Foundation/Paul Morse
Jalalabad, Nanghar Province / Afghanistan / April 2011 Children receive polio vaccination drops as they arrive into Afghanistan from Pakistan at the Torkham Border Crossing as part of the Expanded Programme for Immunization (EPI) that is implemented by Rotary International with the support of UNICEF and the WHO, who are supported by the Gates Foundation.
Rotarians exceeded the fundraising goal ahead of schedule, prompting an additional commitment of $50 million from the Gates Foundation to extend the partnership. Since 1988, the incidence of polio has fallen by 99 percent. In 2011, there were fewer than 700 reported cases of polio, and in February 2012, India was removed from the list of polio endemic countries. India’s achievement is the most recent demonstration that polio can be conquered in even the most challenging environments. The world would not be where it is without Rotary, and it won’t get where it
needs to be without Rotary. – Bill Gates Bill Gates meets with Rotarians in Chad during a trip to N’Djamena in 2011. However, three countries— Afghanistan, Nigeria, and Pakistan— have never stopped the transmission of the wild poliovirus and continue to put the world at risk of reinfection. Failure to eradicate polio could lead to the paralysis of as many as 200,000 children per year. Rotary International and the Bill & Melinda Gates Foundation are dedicated to working together until the day polio is consigned to the history books.
A mother holds her child while she receive a polio vaccine during an Immunization Plus Day (IPD) Campaign in Sokoto, Nigeria, 2009
Nigeria / Kebbi / September 2011 Polio campaign in the Fulani settlement, Mashakeri village, in Kebbi state.
MARCH 2013
11
Rotary International District 3350
คะแนนการประชุม เดือน กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2556 Attendance Score for February 2013
กลุ่ม
1
2 3
สโมสร
สมาชิก
+
กรุงเทพ/Bangkok
94
1
กรุงเทพใต้ BKK South
104
บางกะปิ/Bangkapi
96
1
-
1
%
ครั้ง
54.87
4
71.75
4
63.64
4
กลุ่ม
11
สโมสร
%
ครั้ง
29
56.90
4
23
73.91
1
ธนบุรี/Thonburi
94
59.77
4
กรุงเทพบางลำ�พูฯ BKK Banglumpu
38
24.56
3
55.55
4
นครสวรรค์ / Nakornsawan 12
พระศรีสุริโยทัย อ. Prasrisuriyothai A. สิงห์บุรีวีรชน SingburiVeerachon
สี่แคว / Siquare หนองบัว / Nongbua
19
69.74
สาทร / Sathorn
4 13
14
ดุสิต / Dusit กรุงเทพกล้วยน้ำ�ไท BKK Kluaynamthai
กรุงเทพสุริวงศ์ BKK Suriwong นนทบุรี / Nonthaburi
contact lynn@bangkoksnowremoval.com
9
10
พระนารายณ์ ลพบุรี 45 3 66.45 Pranarai Lopburi พระราเมศวร ลพบุรี Praramesuan L. นครนายก / Nakornnayok สระบุรี / Saraburi เฉลิมพระเกียรติ Chaloemprakeit หนองแค / Nongkae บ้านไร่ / Baanrai 22 76.14 หนองฉาง / Nongchang 4 75.00 Take an on-line English test to know the58.00 IELTS, อุทัยธานี / Uthaithani 25 BULATS, BattambangTOEIC, TOEFL score you can expect Pursat Angkor Phnom Penh 25 36.46 Phnom Penh Metro
3
4 3 4
MARCH 2013
SIZE 18x4 cm
17
3
บางเขน / Bangkhen
36
6
กรุงเทพตะวันออก BKK East กรุงเทพรามคำ�แหง BKK Ramkhamhaeng กรุงเทพพัฒนาการ BKK Pattanakarn
17
54.41
4
กรุงเทพ 70 / BKK 70
14
55.36
4
กรุงเทพคลองเตย BKK Klongtoei สุขุมวิท/Sukhumvit
18
Perfect for students wanting to study overseas Rtn Dr Tim Cornwall
สำ
15
16
Independent IELTS study
12
-
ท่าตะโก / Tatako
2013 Calendars and Cards
8
+
เจ้าพระยานครสวรรค์ Chaoprayanakornsawan หล่มสัก / Lomsak
สิงห์บุรี/Singburi
อ่างทอง/Angthong พระนครศรีอยุธยา 30 2 70.83 4 Pranakornsri A. 4 ท่าเรือ/Tarue 34 2 81.11 วัดสิงห์/Wat Sing 29 56.03 2 5 เมืองชัยนาท AllMuangChainat proceeds to support District 3350 Newsletter บ้านหมี่/Banmi 6 More info: bangkoksnowremoval.com or ลพบุรี/Lobburi 7
สมาชิก
กรุงเทพเพลินจิต BKK Ploenchit วังทองหลาง Wangthonglang
กลุ่ม
19
20
21
22
23
24
สโมสร
ดอนเมือง/Donmuang สัมพันธวงศ์ Samphanthawong กรุงเทพรัชดาภิเษก BKK Ratchadapisek กรุงเทพบางขุนเทียน BKK Bangkhuntien กรุงเทพสุวรรณภูมิ BKK Suwannabhumi กรุงเทพพระราม 3 BKK Rama3 เจริญนคร Charoennakorn พระปกเกล้าธนบุรี Prapokklaothonburi สีลม/Silom กรุงเทพเบญจสิริ BKK Benjasiri ปทุมวัน/Pathumwan กรุงเทพรัตนโกสินทร์ BKK Rattanakosin สระปทุม/Srapathum กรุงเทพไชน่าทาวน์ BKK Chinatown จตุจักร/Chatuchak
สมาชิก
+
-
%
ครั้ง
26 27 16
1
1
13
37.04
4
67.19
4
64.09
3
พระนคร/Pranakorn ธนบุรีตะวันตก Thonburi East
27
28 15
60.00
1
30
45.56
4
20.45
2
49.00
2
52.08
2
16
70.83
3
29
55.17
3
44
1
50
3
24
1
4
29
30
31
32
สวนหลวง/Suanluang 25
กลุ่ม
20 16
2
53.00
5
42.18
4
การยกเลิกประชุม : คณะกรรมการบริหารสโมสรสามารถยกเลิกการประชุมปรกติประจ�ำสัปดาห์ ได้ ในกรณีที่ตรงกับวันหยุดราช การหรือวันหยุดตามประเพณีนิยม, หรือเมื่อมีการเสียชีวิตของ สมาชิกสโมสร, หรือมีโรคระบาดหรือภัยพิบัติร้ายแรงที่ส่งผลกระทบต่อชุมชนที่อยู่, หรือมีข้อขัด แย้งในชุมชนอย่างรุนแรงโดยมีการใช้อาวุธซึ่งอาจเป็นอันตรายต่อชีวิตของสมาชิกสโมสร อนึ่ง คณะกรรมการบริหารสโมสรสามารถงดการประชุมปรกติประจ�ำสัปดาห์ได้ไม่เกิน ๔ ครั้งต่อปี ด้วยเหตุผลอื่นที่มิได้ระบุในบทนี้ โดยที่สโมสรต้องไม่งดประชุมติดต่อกันเกิน ๓ ครั้งขึ้นไป
33
สโมสร
สมาชิก
+
-
%
ครั้ง
57
44.64
2
28
55.36
2
14
57.14
3
45
32.59
3
1
42.43
4
1
39.84
4
ท่าเรือกรุงเทพ Bangkok Port รังสิต/Rangsit กรุงเทพวิภาวดี BKK Vibhavadi ตากสินธนบุรี Taksin Thonburi กรุงเทพบางนา Bangkok Bangna พระปิ่นเกล้าธนบุรี Prapinklao Thonburi เยาวราช/Yaowaraj บึงกุ่ม/Bungkum ยานนาวา/Yannawa หนองแขม/Nongkham ลาดพร้าว/Ladphrao ลุมพินี/Lumpini บางแค ธนบุรี 50 Bangkae Thonburi 50 วัฒนาในพระอุปถัมภ์ฯ Vaddhana พระโขนง/Prakanong บางคอแหลม/Bangkorlaem บางรัก/Bangrak พญาไท/Phyathai เกษมราษฎร์คลองเตย Kasensrad Klongtoei
83 31
8
Total Cancellation.The board may cancel a regular meeting if it falls on a legal holiday, including a commonly recognized holiday, or in case of the death of a club member, or of an epidemic or of a disaster affecting the whole community, or of an armed conflict in the community which endangers the lives of the club members. The board may cancel not more than four regular meetings in a year for causes not otherwise specified Here in provided that this club does not fail to meet for more than three consecutive meetings.
I am a French art director, illustrator and cartoonist. I have worked for many years in France, Switzerland, Germany, Tahiti, America, and for the past two years, here in Thailand. I have published four books of illustrations. The latest volume is entitled Siam Slices by Soukha Editions. I draw the cover sketches for the Newsletter and would like to meet anyone who needs an illustrator, art director or cartoonist.
(66) 08 7182 7982 • alainjoannis@gmail.com
Visual Artist
Specialized in murals and large-scale paintings; provides a variety of styles that suit an assortment of design needs.
Mural detail
Illustrations Graphic design
Caroline Seiller +66 (0) 822-399-686 carolineseiller@hotmail.fr www.studioseiller.carbonmade.com MARCH 2013
13
For articles and comments in English, contact: Tim Cornwall, PhD District 3350 2012/2013 District Public Relations Director Speech Work Consultancy Liberty Place, Suite 111 42 Sukhumvit Soi 22, Bangkok 10110 district3350@gmail.com 081 834 8982
ส�ำหรับบทความและความเห็นในภาษาอังกฤษและภาษาไทย หรือสนใจที่จะลงโฆษณาโปรดติดต่อ: ลิน นวาวัตน์ ภาค 3350 2012/2013 ผู้จัดการฝ่ายประชาสัมพันธ์ภาค 3350
Speech Work Consultancy
เลขที่ 42 ซอยสุขุมวิท 22, แขวงคลองเตย เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10110 district3350@gmail.com 089 044 9876