GUIAS E INSTRUCCIONES DE ARBITRAJE
Ediciรณn 2016
GUIAS E INTRUCCIONES DE ARBITRAJE – 2016 Siguiendo las Reglas Oficiales del Voleibol de la FIVB 2015-2016 INTRODUCCION Estas Guías e Instrucciones son válidas para todas las competencias internacionales. Por la importancia de estos eventos, todos los árbitros deben estar preparados para realizar sus deberes en la mejor condición física y psicológica. Es muy importante que todos los Árbitros Internacionales entiendan el significado y la importancia de su desempeño para el voleibol moderno. La Comisión de Arbitraje de la FIVB (IRC) solicita que todos los árbitros que ofician en los eventos de Voleibol estudien a fondo las Reglas Oficiales de Voleibol de la FIVB (2015-2016) así como estas Guías e Instrucciones de Arbitraje, para hacer nuestro juego más rápido y evitar interrupciones. La FIVB y la IRC están seguros de que todos los Árbitros Internacionales dominan y saben aplicar las Reglas Oficiales de Juego, por lo que no es necesario entrar en detalles de las reglas. El objetivo principal de este documento es unificar, tanto como sea posible, los criterios de arbitraje. Aunque este documento está preparado y dirigido a los Árbitros Internacionales, todos los árbitros de las diferentes Federaciones Nacionales están invitados a leer y estudiar su contenido. Más aun, se alienta a los árbitros nacionales y locales a discutir este documento con los Árbitros Internacionales en sus países. Es necesario tener una clarificación más profunda sobre la aplicación o interpretación de las Reglas, cualquier árbitro internacional puede enviar a la FIVB (sportsevents.referee@fivb.org) una solicitud correspondiente con una completa descripción del problema y una propuesta de solución. Todos los casos serán analizados y una solución oficial, si es necesario, será incluida en los documentos oficiales de arbitraje. Es falso que el arbitraje consiste en no más que conducir un partido utilizando las Reglas del Juego como la base para todas las decisiones, porque el arbitraje no puede ser la aplicación mecánica o automática de las Reglas. Se requiere una gran competencia. Tal competencia es adquirida a través de la experiencia individual y personal, por la participación en eventos de vóleibol a través de los años, con el árbitro dándose cuenta que él/ella no es un intruso, sino una parte integral del juego. Por lo tanto, él/ella no puede realizar sus tareas solamente mirando las faltas en las técnicas de los equipos y jugadores o su comportamiento, y aplicando la sanción correspondiente. Esta sería una forma muy incorrecta de arbitraje. Al contrario, él/ella debe ser un experto y un amigo, trabajando para el juego y con los jugadores. Sólo si es absolutamente necesario, él/ella tomará una decisión negativa.
Él/ella no debería ponerse nunca adelante en el partido, sino que debe permanecer en el segundo plano del partido, interviniendo solamente cuando es necesario. Tal comportamiento es particularmente necesario en el vóleibol de hoy en día. El vóleibol moderno y los objetivos de la FIVB requieren un vóleibol espectacular, produciendo un show excelente para los espectadores y, a través de los medios de comunicación, para millones de fanáticos. El vóleibol moderno es un deporte sin contacto, rápido y emocionante, que demanda altos niveles de preparación física, coordinación y, especialmente, trabajo en equipo. El vóleibol de alto nivel actual no es jugado solamente en una pequeña sala para la satisfacción de los jugadores, sin espectadores, sino que es transmitido en todo el mundo. Los espectadores no escucharán el silbato del árbitro cada vez que lo toque, pero verán un show deportivo y atlético excelente con luchas individuales y grupales por la victoria en cada jugada. El buen árbitro ayuda en este contexto, manteniéndose en el segundo plano. El mal árbitro obstruye el espectáculo queriendo tener un rol principal en el partido y esto va en contra de los requerimientos de la FIVB. Él/ella deben premiar a los jugadores y los equipos por acciones espectaculares y emocionantes siguiendo el espíritu de las Reglas. Por otra parte es esencial que el árbitro internacional mantenga una relación excelente con los jugadores, entrenadores, etc. y que su comportamiento sea ejemplar. Durante el partido él/ella debe ser capaz de distinguir entre normales expresiones humanas de sentimientos producidos por el estrés del partido, y el real y consciente comportamiento antideportivo. Él/ella no debería castigar nunca tales expresiones espontáneas de sentimientos, de modo que los partidos sean jugados en un buen ambiente; las expresiones razonables y propias de sentimientos del equipo deben ser permitidas, tales como pararse para festejar acciones en una excelente jugada o para alentar, etc. Sin embargo, las expresiones negativas conscientes o gestos incorrectos al adversario o protestas contra las decisiones de los árbitros están estrictamente prohibidas y deben ser sancionadas.
ANALISIS DE LAS REGLAS Regla 1 – Área de juego 1. Dos días antes de una competencia, el Subcomité de Arbitraje, como parte del Comité de Control, debe controlar tanto las dimensiones como la calidad de las líneas que limitan. Si no hay Comité de Control, los árbitros deben chequear y medir si las dimensiones reales están en debida conformidad con las prescriptas, al menos un día antes de la competencia. En caso de que se observe alguna irregularidad, deben señalarla inmediatamente a los organizadores y asegurarse su rectificación. La examinación debe verificar particularmente: 1. Si las líneas tienen exactamente 5cm de ancho (no más y no menos). 2. La longitud de las líneas y diagonales (12.73m/41'9’ cada una) en ambas canchas. 3. Que el color de las líneas sea distinto de los colores de la cancha y la zona libre. 4. En el caso de una competencia que no sea una Competencia Mundial u Oficial de la FIVB, si hay líneas de otras canchas en el área de juego, las líneas que limitan el campo de juego deben ser de un color diferente al de todas las otras. 2. Que la línea central cuente para ambos lados del campo. (Regla 1.3.3) 3. Controlar que para los eventos Mundiales y Oficiales de la FIVB, la zona libre mida EXACTAMENTE 6.5 metros al fondo del campo y EXACTAMENTE 5 metros en los laterales, hasta los paneles de publicidad (Decisión del Consejo para los eventos FIVB). 4. Los jugadores tienen el derecho de jugar el balón mas allá de su zona libre (excepto el saque). Por lo tanto, un balón puede ser recuperado desde cualquier punto fuera de su zona libre. La situación y la regla son diferentes en la zona libre del adversario. (Regla 10.1.2). Regla 2 – La red y los postes 1. Debido a la elasticidad de la red, el primer árbitro debe controlar si está correctamente ajustada. Lanzando un balón contra la red él/ella pueden ver si el mismo rebota correctamente. El balón debe rebotar
correctamente en la red tensada, pero el material de la red no debe ser muy elástico. (por ejemplo, caucho). Si la red se envuelve (formando una “panza”), no puede ser utilizada. El plano vertical de la red debe ser perpendicular a la superficie de juego y debe estar a lo largo del eje de la línea central. Las antenas deben estar colocadas en los lados opuestos de la red, sobre las líneas laterales. (diagrama 3) para hacer ambos campos tan idénticos como sea posible.
2. 3.
4.
5.
6.
Un partido no debe jugarse si la malla de la red está rota. (ver también Regla 10.3.2). El Segundo árbitro debe medir la altura de la red antes del sorteo con una vara de medición (si es posible, metálica) diseñada para este propósito y que pertenece al requerido equipamiento auxiliar de la cancha. En la vara deben estar marcadas las alturas de 243/245 cm y 224/226 cm para hombres y mujeres, respectivamente. El primer árbitro permanece cerca del segundo árbitro durante esta verificación para supervisar la medición. Durante el partido (y especialmente al comienzo de cada set), el correspondiente juez de línea debe controlar si las bandas laterales están exactamente perpendiculares a la superficie de juego y sobre las líneas laterales, y si la antena está justo en el borde externo de cada banda. Si este no es el caso, deben reajustarla inmediatamente. Antes del partido (antes del calentamiento oficial) y durante el juego, los árbitros deben verificar que los postes y la silla del árbitro no presenten peligro para los jugadores (por ejemplo, partes sobresalientes del poste alrededor de los malacates, cables de fijación del poste, etc.) Equipamiento adicional: bancos para los equipos, mesa para los anotadores, dos timbres eléctricos con lámparas rojas/amarillas (un timbre eléctrico cerca de cada entrenador de los equipos) para solicitar interrupciones regulares de juego (tiempos muertos y sustituciones excepcionales o una sustitución causada por una discrepancia entre la formación inicial en la ficha de posiciones y la formación inicial en la cancha), una tarima para el primer árbitro, una vara para medir la altura de la red, un manómetro para verificar la presión de los balones para el partido, un inflador, un termómetro, un higrómetro, un soporte para las 5 balones del partido, tablillas numeradas para las sustituciones (para Competencias Mundiales y Oficiales de la FIVB ver el Manual Específico de la Competencia por los números aceptados), 6 mopas (1 m de ancho), por lo menos 8 toallas absorbentes (40x40cm ó 40x80cm) para los rapiditos, dos sillas de castigo en cada área de castigo y un chaleco/pechera de Libero. En Competencias Oficiales y Mundiales de la FIVB, también debe ser instalado un timbre en la mesa de los anotadores,
7. 8.
para señalar faltas de rotación, faltas del Libero, Tiempos Técnicos y las solicitudes de sustitución. El organizador también debe proporcionar dos antenas de reserva y una red de repuesto debajo de la mesa de los anotadores. Un tablero marcador electrónico es obligatorio para Competencias Oficiales y Mundiales de la FIVB, tanto como un tablero manual en la mesa de los anotadores.
Regla 3 – Balón 1. Un soporte (metálico) se necesita para el almacenamiento de 5 balones de juego, cerca de la mesa de los anotadores (5 balones en juego). 2. El Segundo árbitro toma posesión de los 5 balones de juego antes del partido y verifica que todos ellos tengan características idénticas (color, circunferencia, peso y presión). Junto con el primer árbitro, selecciona los cinco balones para el partido. El segundo árbitro es el responsable de ellos durante todo el partido y ayudará a devolver los balones al encargado de la cancha cuando concluya el mismo. 3. Sólo los balones homologados por la FIVB pueden ser utilizados (marca y tipo decididos para cada competencia). Los árbitros deben verificar esto y si el sello de la FIVB no está impreso en los balones, no pueden empezar el partido. 4. Sistema de CINCO balones – durante el partido: Seis recoge balones serán utilizados y ubicados en la zona libre según el diagrama 10 en las Reglas. Antes del comienzo del partido, los recoge balones en posición 1, 2, 4, 5 recibirán cada uno un balón del Segundo árbitro quien entregará el quinto balón al sacador en el primer set y en el set decisivo. Durante el partido, cuando el balón está fuera de juego: 4.1 Si el balón está fuera de la cancha, será recuperado por el recoge balones más cercano e inmediatamente lo hará rodar hacia el recoge balones que ha pasado su balón al jugador que tuvo que sacar. 4.2 El balón es transferido entre los recoge balones rodando por el piso (no arrojado), mientras que el balón está fuera de juego, preferentemente no sobre el lado donde se sitúa la mesa de los anotadores.
4.3 Si el balón está en la cancha, el jugador más cercano al mismo debe inmediatamente rodarlo hacia afuera de la cancha, sobre la línea límite más cercana.
4.4 En el momento en que el balón está fuera de juego, el recoge balones número 1 ó 2 ó 4 ó 5 debe darle el balón al sacador lo más pronto posible, de modo que el saque pueda tener lugar sin ninguna demora.
Regla 4 – Equipos 1. Para Competencias Mundiales y Oficiales de la FIVB (excepto que se especifique en el Reglamento Específico de la Competencia), la composición de un equipo puede consistir en 17 personas que comprende hasta 12 jugadores, entre ellos hasta 2 jugadores Libero y hasta 5 oficiales. Los 5 oficiales son: el entrenador, un máximo de dos entrenadores asistentes, un médico y un kinesiólogo del equipo. (Nota: tanto el médico como el kinesiólogo deben estar acreditados previamente por la FIVB). Los árbitros deben verificar antes del partido (durante el protocolo oficial) el número de personas autorizadas a sentarse en el banco, o estar en cada área de calentamiento. Ya que solo los miembros del equipo tienen permitido sentarse en el banco durante el partido y participar en la sesión de calentamiento (excepción: el fisioterapista del equipo, si no está en el banco de suplentes, puede asistir en el campo hasta el comienzo de la sesión de calentamiento oficial en la red) ninguna otra/s persona/s pueden participar en la sesión de calentamiento oficial (Regla 4.2.2). Solo los jugadores pueden calentar entre los sets (Regla 4.2.4) en su propia zona libre, o en el campo en el intervalo extendido entre los sets 2 y 3. Solo los miembros del equipo registrados en la hoja de anotación y que visten uniforme de entrenamiento y zapatos deportivos tendrán permitido estar en la cancha de juego y en la zona libre durante la sesión de calentamiento (excepción el fisioterapista del equipo si no está en la hoja de anotación). 2. Para las Competencias Oficiales y Mundiales de la FIVB, el Reglamento Específico de la Competencia determinará cómo los doce jugadores permitidos por equipo, deben estar determinados para cada partido. Los jugadores deben utilizar el mismo número en sus camisetas en cada partido. Nota: para eventos especiales FIVB, es posible que a 14 jugadores se les permita jugar en el partido. En este caso son obligatorios DOS liberos en la lista del equipo en la hoja de anotación. Ver el Manual específico para cada evento para determinar que sistema operará
3.
4.
5.
6.
7.
Normalmente, en partidos o torneos internacionales oficiales, el primer árbitro no necesita pedir documentos para identificar a los jugadores registrados en la hoja de anotación (la identidad de los jugadores habrá sido verificada previamente por el Comité de Control del partido o del torneo). Sin embargo, si hay una regulación especial que restringe la participación y no hay Comité de Control, el primer árbitro, de acuerdo con esta regulación especial, debe verificar la identidad de los jugadores. Los jugadores excluidos por la regulación especial no pueden jugar. Si hay alguna diferencia de opinión, el primer árbitro debe escribir su decisión en la hoja de anotación o en el informe escrito que la acompaña (durante partidos internacionales oficiales, puede pedir la opinión o decisión del Sub Comité de Apelaciones). El entrenador y el capitán del equipo (ambos verifican y firman la hoja de anotación o la lista del equipo para la hoja de anotación electrónica) son responsables de la identidad de los jugadores registrados en la hoja de anotación. El primer árbitro debe verificar los uniformes. El/ella debe informar al Presidente del Jurado del Juego sobre las irregularidades en los uniformes de los jugadores y/o oficiales de los equipos y seguir las instrucciones del Presidente del Jurado del Juego. Los uniformes también deben ser iguales. Cuando sea posible, las camisetas deben estar dentro de los pantalones y, si no lo están, es necesario en un momento apropiado pedirle a los jugadores de manera amable que las coloquen adentro, especialmente al comienzo del partido y de cada set. Las camisas de corte ceñido que no puedan colocarse dentro de los pantalones, como las que utilizan los equipos femeninos, siempre son aceptables. La cinta del capitán del equipo (8x2cm) debe estar fijada debajo del número en su pecho de una manera que permita ser claramente vista durante todo el partido. Los árbitros deben verificarlo antes del comienzo del partido. Si los dos equipos se presentan con uniformes del mismo color, el equipo anotado primero en el programa oficial (siguiendo la tabla de Berger) y también así anotado en la hoja de anotación (antes del sorteo) debe cambiar el uniforme. El uniforme Oficial del Equipo incluye ropa de entrenamiento y una camisa polo o saco de vestir, camisa con cuello, corbata y pantalones formales.
Los miembros de equipo (tal como fue aprobado en la Entrevista Preliminar) deben cumplir con una de las opciones siguientes del código de vestimenta: 7.1 Que todos vistan ropa de entrenamiento y camisa polo del mismo color y estilo o,
7.2 Que todos vistan saco de vestir, camisa con cuello, corbata (para hombres) y pantalones formales del mismo color y estilo excepto el preparador físico que puede vestir la ropa de entrenamiento del equipo y una camisa polo. Esto significa que si el entrenador se quita su saco de vestir o chaqueta de entrenamiento, todos los otros oficiales deben quitarse su saco de vestir o chaqueta de entrenamiento en el mismo momento, con el fin de estar vestidos consistentemente.
Regla 5 – Responsables de los equipos 1. El primer árbitro debe identificar al capitán en juego y al entrenador y solo ellos tendrán permitido intervenir durante el partido. Los árbitros deben saber a lo largo del juego, quienes son los capitanes en juego. 2. Durante el partido, el Segundo árbitro debe verificar que los jugadores sustitutos estén sentados en el banco o estén en el área de calentamiento. Los jugadores en el área de calentamiento no pueden utilizar balones durante los sets. Los miembros del equipo, sentados en el banco o ubicados en el área de calentamiento, no tienen derecho a protestar o reclamar por las decisiones de los árbitros. Tal comportamiento debe ser sancionado por el primer árbitro. 3. Si el capitán en juego pide por una explicación sobre la aplicación de las reglas de parte de los árbitros, el primer árbitro debe darla, si es necesario no solo con la repetición de su señales manuales, sino también en el idioma de trabajo de la FIVB (inglés), hablando brevemente y utilizando terminología oficial de las Reglas. Solo el capitán en juego tiene derecho a pedir una explicación de la aplicación o interpretación de las reglas hecha por los árbitros, en nombre de sus compañeros de equipo (por lo tanto, el capitán del equipo sustituido que está sentado en el banco o en el área de calentamiento, no tiene este derecho). 4. El entrenador no tiene derecho a pedir nada a los miembros del cuerpo arbitral, excepto las interrupciones regulares de juego (tiempos de descanso y sustituciones). Pero, si en el tablero marcador, el número de las interrupciones regulares de juego utilizadas y/o el puntaje no están indicados o no son correctos, puede preguntarle al anotador cuando el balón no esté en juego.
Regla 6 – Para anotar un punto, ganar un set y el partido Si un equipo es declarado Ausente o Incompleto, el anotador debe completar la hoja de anotación como está determinado en las Reglas (6.4). Regla 7 – Estructura del juego 1. La ficha de posiciones iniciales debe ser verificada por el Segundo árbitro y por el anotador, antes que el anotador registre la formación inicial en la hoja de anotación. Él/ella debe verificar si los números de los jugadores anotados en la ficha de posiciones iniciales corresponde a los números de los jugadores registrados en la hoja de anotación. Si no, la ficha de posiciones iniciales debe ser corregida y el segundo árbitro debe pedir otra. 2. Al final de cada set, el Segundo árbitro inmediatamente debe pedir a los entrenadores la ficha de posiciones iniciales para el próximo set, con el fin de evitar la prolongación de los tres minutos de intervalo entre sets. Si un entrenador demora sistemáticamente la reanudación del juego al no proporcionar la ficha de posiciones iniciales a tiempo, el primer árbitro debe aplicarle a este equipo una sanción por demora. 3. Si se comete una falta de posición, luego de la señal manual de la falta de posición, el árbitro debe indicar los dos jugadores. Si el capitán en juego solicita más información de la falta, el segundo árbitro debe sacar de su bolsillo la ficha de posiciones iniciales y mostrarle al capitán en juego los jugadores que cometieron la falta de posición. Regla 8 – Situaciones de juego 1. Es esencial darse cuenta de la importancia de la palabra “completamente” en la oración: ‘……..la parte del balón que toca el piso está completamente fuera de las líneas limites”, tomándola en conjunto con la Regla - “El balón está “dentro” si en cualquier momento de su contacto con el piso, alguna parte del balón toca el campo de juego, incluyendo las líneas limite” - esto significa que cualquier deformación (compresión) que permita al balón hacer contacto con la línea EN CUALQUIER MOMENTO durante el proceso del contacto con el piso convierte al balón en “DENTRO”, pero si el balón no toca la linea en ningún momento, es un balón “FUERA” 2. Los cables de unión de la red más allá de 9.50/10.00 m de longitud no pertenecen a la red. Esto también se aplica a los postes y cables. Por lo
tanto, si un balón toca una parte externa de la red, más allá de sus bandas laterales (9 m), ha tocado un “objeto externo” y debe ser pitado y señalado por ambos árbitros como “balón fuera”. Regla 9 – Juego con el balón 1. Interferencia con el juego del balón por el juez de línea, segundo árbitro o el entrenador en la zona libre: • Si el balón golpea al oficial o entrenador, es “balón fuera” (Regla 8.4.2). • Si el jugador toma ayuda del oficial o entrenador para el contacto, es falta del jugador (golpe asistido, Regla 9.1.3) y no resultará una “repetición de la jugada”. 2. Enfatizamos que solo las faltas que son vistas deben ser sancionadas. El primer árbitro debe solamente mirar la parte del cuerpo que hace contacto con el balón. Su juicio no debería estar influenciado por la posición del cuerpo del jugador antes y/o después de jugar el balón. La Comisión de Arbitraje de la FIVB insiste en que los árbitros deberían permitir el contacto de golpe de manos altas con dedos (volea de manejo) o cualquier otro contacto que sea legal, de acuerdo a las reglas. 3. Para mejor comprensión del texto de la Regla 9.2.2 (El balón no debe ser tomado o lanzado. Puede rebotar en cualquier dirección): Un balón lanzado comprende dos acciones de juego, primero tomarla y luego lanzarla, mientras que jugar el balón significa que el balón rebota desde el punto de contacto. 4. El árbitro debe prestar atención a la firmeza del toque, particularmente en el voleibol de hoy en día cuando es utilizada una “finta” de ataque (tip - largada - volcada - colocada), cambiando la dirección en la colocación del balón. Se debe prestar atención al hecho que durante un golpe de ataque, el “tip” - “largada” - “volcada” - “colocada”, esta permitido si el balón no es retenido o lanzado. “tip” - “largada” - “volcada” - “colocada”, significa un ataque del balón (completamente por encima de la red) ejecutado suavemente con una mano/dedos. El 1er. árbitro debe mirar atentamente el “tip, etc, etc”. Si el balón luego de este toque no rebota instantáneamente, sino que es acompañado por la mano o es lanzado, es una falta y debe ser penalizada. 5. Se debe prestar atención al hecho de que la acción de bloqueo del jugador no será legal si él/ella no intercepta simplemente el balón proveniente del adversario, sino que lo retiene (o lo levanta, empuja, acompaña, lanza,
6.
conduce). En tales casos el árbitro debe sancionar este bloqueo como una “retención” (no se debe exagerar en esta jugada) Desafortunadamente, muchos árbitros no entienden y en consecuencia no ponen en práctica correctamente la Regla 9.2.3.2. No entienden en que casos específicos podemos hablar del “primer toque del equipo”. En cuatro casos diferentes el equipo tiene un primer toque (que cuentan como el primer toque de los tres del equipo) 6.1
El golpe de recepción del saque.
6.2
La recepción de un golpe de ataque (no solo remate, sino todos los ataques; ver Regla 13.1.1).
6.3
El golpe del balón proveniente del bloqueo adversario.
6.4
El golpe del balón proveniente del bloqueo propio.
7.
De acuerdo con el espíritu de las competencias internacionales y para alentar jugadas más largas y acciones espectaculares, solo las violaciones más obvias serán pitadas. Por lo tanto, cuando un jugador no está en una posición muy buena para jugar el balón, el primer árbitro será menos severo en su juicio de las faltas de manejo del balón. Por ejemplo: 7.1
El levantador corre para jugar el balón o se ve forzado a realizar una acción muy rápida para alcanzar el balón a fin de levantarlo.
7.2
Los jugadores se ven forzados a correr o realizar acciones muy rápidas para jugar el balón luego de que haya rebotado del bloqueo o de otro jugador.
7.3
El primer contacto del equipo puede ser realizado libremente excepto si el jugador retiene o lanza el balón.
Regla 10 – Balón en la red Regla 11 – Jugador en la red 1. La regla (10.1.2) da el derecho a recuperar el balón desde la zona libre del equipo adversario. ¡El segundo árbitro y los jueces de línea deben entender bien esta regla! ¡Durante el partido, ellos deben reconocer de forma práctica y realizar los movimientos apropiados para dar espacio al jugador que intenta recuperar el balón hacia su cancha! Si el balón cruza el plano vertical de la red, dentro del espacio de paso, hacia la zona libre adversaria y es tocado por el jugador que intenta
2.
regresar el balón a su campo, los árbitros deben pitar la falta en el momento del contacto e indicar “fuera”. Llamamos la atención a la regla relativa al contacto del jugador con la red: “el contacto de un jugador con la red dentro de las antenas, durante la acción de jugar el balón, es una falta. La acción de jugar el balón incluye (entre otras) el despegue, el golpe (o el intento) y el aterrizaje estable, de modo que el jugador esté listo para realizar otra acción”. La acción de jugar el balón es cualquier acción de los jugadores que están cerca del balón y tratando de jugarlo. Se debe prestar atención a las siguientes situaciones:
Si el jugador está en su posición de juego en su campo y un balón es dirigido hacia la red desde el lado adversario causando que la red toque al jugador (Regla 11.3.3), no se comete ninguna falta
3.
4. 5.
El contacto con la red por el cabello de un jugador: Esto solo debe ser considerado una falta si es claro que afecta la habilidad del adversario para jugar el balón o interrumpe la jugada (ejemplo: la coleta se enreda en la red) Se recuerda a los árbitros que los cables que sostienen la red más allá de los 9.50/10.00 m de longitud no pertenecen a la red. Esto también se aplica a los postes, como así también a la porción de la red que está fuera de las antenas. Por lo tanto, si un jugador toca una parte externa de la red (banda superior fuera de las antenas, cables, postes, etc.), esto nunca puede ser considerado como una falta, a menos que afecte la integridad estructural de la propia red. Por lo tanto, la Regla 11.2.3 no fue cambiada y no contradice el cambio principal de la regla citada más arriba. Los árbitros deben distinguir entre la penetración en el campo adversario más allá de la línea central con el pie (pies) o cualquier otra parte del cuerpo. Cuando la penetración es con el pie, una parte del mismo debe permanecer en contacto con la línea central o por encima de ésta. Teniendo en cuenta la alta calidad de los equipos participantes, el juego cerca de la red es de fundamental importancia y por lo tanto, los árbitros deben prestar particular atención, especialmente en casos donde el balón roza las manos de los bloqueadores y después sale fuera de la cancha. Además, los árbitros deben estar atentos a los casos de interferencia. Cuando la red es tocada entre las antenas por un jugador en acción de jugar el balón, intentando jugar el balón, o realizando una finta para jugar el balón, entonces eso es una FALTA DE RED. Cuando el rebote natural se ve afectado por la acción deliberada de un adversario moviéndose hacia la
red, o cuando la red es tomada y el balón es lanzado fuera de la red (como un tiro de honda), entonces eso es una interferencia. Un jugador impidiendo a un adversario moverse para alcanzar el balón legítimamente es también culpable de una interferencia. Romper los cables al tocar o aferrarse de ellos, también es una interferencia. 6.
Con el fin de facilitar la labor de colaboración mutua de los dos árbitros, la división del trabajo será de la siguiente manera: el primer árbitro se concentrará en mirar la completa longitud de la red (banda superior blanca a banda inferior blanca) del lado de los atacantes y el segundo árbitro se concentrará en mirar la completa longitud de la red del lado de los bloqueadores.
Regla 12 – Saque 1. Con el fin de autorizar el saque, no es necesario verificar que el sacador esté listo – sino solamente cuando el sacador esté en posesión del balón. El primer árbitro debe pitar inmediatamente. 2. Antes que el primer árbitro pite para el saque, él/ella debería verificar si la televisión requiere una repetición de la jugada y, demorar el silbato en consecuencia (no más de 8 veces por set y 7 segundos cada vez). 3. El primer árbitro y los jueces de línea correspondientes deben prestar atención a la posición del sacador en el momento del golpe del saque o del despegue para un saque en salto. Los jueces de línea deben señalar inmediatamente al árbitro si una falta es cometida y el primer árbitro debe pitarla. El sacador puede empezar su movimiento de saque fuera de la zona de saque pero debe estar completamente adentro en el momento del contacto (o debe estar completamente adentro de la zona de saque en el momento del despegue). 4. Cuando se realiza el saque, el primer árbitro debe mirar al equipo que saca, mientras el segundo árbitro mira al equipo que recibe. 5. Si el sacador no se dirige normalmente a la zona de saque o no acepta el balón de los recoge balones ocasionando una demora intencional, el equipo puede recibir una sanción por demora. Observación: Muchos árbitros y jugadores malinterpretan este texto, pensando que los 8 segundos serán contados solamente desde el momento que el sacador lanza o suelta el balón para ejecutar el golpe del saque. ¡Este no es el caso! El texto de la regla establece claramente: “...Luego de que el primer árbitro pite para el saque”. 6. La señal manual 19 es la señal apropiada para ser utilizada por los árbitros, cuando un balón de saque toca la red y no continúa en juego. La
7.
señal manual 15 (“FUERA”) es la señal para el balón de saque que pasa por fuera de la antena. El primer árbitro debería prestar atención a la pantalla durante la ejecución del saque cuando un jugador o grupo de jugadores del equipo que saca, moviendo los brazos, saltando o moviéndose lateralmente o parándose agrupados, impiden a su adversario ver al sacador y la trayectoria del balón (es decir, ambos criterios, acciones y posiciones de los jugadores, necesitan ser cumplidos a la vez para ser juzgado como una pantalla). De modo que si el balón de saque puede ser visto claramente en toda su trayectoria hasta que cruce la red hacia el campo adversario, esto no puede ser considerado como una pantalla.
Regla 13 – Golpe de ataque 1. Para entender mejor la regla 13.2.4 relativa al ataque contra el saque adversario, debería prestarse atención al hecho que, en este caso solo la posición del balón debe ser controlada, no la de los jugadores. Solamente es una falta si el ataque es completado y entonces el primer árbitro debería pitar esta falta. 2. Cuando se controla el jugador zaguero y el golpe de ataque del Libero, es importante entender que una falta es cometida sólo si el golpe de ataque ha sido completado (ya sea que el balón cruzó completamente el plano vertical de la red o fue tocado por uno de los adversarios). Regla 14 – Bloqueo 1. El bloqueador tiene derecho a bloquear cualquier balón dentro del espacio adversario; con sus manos más allá de la red siempre que: • Este balón, luego del primer o segundo contacto del adversario, esté dirigido hacia el campo del bloqueador y • Ningún jugador del equipo adversario está lo suficientemente cerca de la red en esa parte del espacio de juego para continuar su acción. Sin embargo, si un jugador del equipo adversario está cerca del balón y a punto de jugarlo, el toque de bloqueo más allá de la red es una falta si el bloqueador toca el balón antes o durante la acción del jugador, impidiendo así la acción del adversario. Luego del tercer toque del adversario, cualquier balón puede ser bloqueado dentro del espacio adversario.
2. 3.
4. 5.
Levantadas y pases permitidos (no ataques) los cuales no cruzan la red hacia el campo adversario, no pueden ser bloqueados más allá de la red excepto luego del tercer toque. Si uno de los bloqueadores pone sus manos más allá de la red y golpea el balón en lugar de realizar una acción de bloqueo, es una falta (la expresión ‘más allá de la red’ significa pasando las manos sobre la red dentro del espacio adversario). El texto de la Regla 14.6.3: “Bloquear el saque del adversario” significa que él/ella completa un bloqueo sobre un balón de saque. Dado que el balón puede tocar cualquier parte del cuerpo, si durante el bloqueo el balón toca los pies durante la misma acción, no es una falta y es igualmente un bloqueo!
Regla 15 – Interrupciones regulares del juego 1. Tiempos de Descanso (TO) y Tiempos Técnicos (TTO) 1.1 Cuando el entrenador solicita un Tiempo de descanso, él/ella debe utilizar la señal manual oficial. Si él/ella solo se pone de pie, solicita oralmente o presiona el timbre, los árbitros no pueden autorizar la solicitud. Si el pedido del Tiempo de descanso es rechazado, el primer árbitro debe decidir si esto es una intención de demorar el juego y sancionarlo de acuerdo a la reglas. 1.2 El anotador asistente debe utilizar el timbre (u otro dispositivo similar); para señalar cada Tiempo Técnico (TTO), luego de que el primer equipo alcance el 8vo y el 16vo punto en el set (esto no es responsabilidad del segundo árbitro). El mismo anotador asistente debe señalar con el timbre el final del TTO. El locutor debe decir para el primer TTO del set: “primer Tiempo Técnico”. En el final, él/ella debe decir: “fin del Tiempo Técnico”. Un proceso similar será aplicado para el segundo TTO. El segundo árbitro debe asegurarse que los jugadores no ingresen a la cancha antes que suene el timbre del anotador asistente indicando el final del TTO. Naturalmente, si hay algún problema con el trabajo del anotador asistente, el segundo árbitro debe verificar su trabajo desde este punto de vista también. 2. Procedimiento de Sustitución 2.1 El Segundo árbitro se parará entre el poste de la red y la mesa de los anotadores y –a menos que el anotador indique que la sustitución es ilegal– hace una señal (cruzando los brazos en forma
de tijera) para que los jugadores cambien a través de la línea lateral.
En caso de sustituciones múltiples, el Segundo árbitro esperará la señal manual de los anotadores indicando que la sustitución previa ha sido registrada y luego él/ella procederá con la siguiente sustitución.
En el caso de la sustitución administrada por una tablet, el programa impide sustituciones ilegales y lo registra automáticamente en la hoja de anotación electrónica, en consecuencia el 2do. árbitro solo interviene en casos extremos cuando son causadas demoras. La función del anotador en este caso, cambia de registrar los datos a controlar los datos, y luego acepta (o rechaza) esos datos en el dispositivo electrónico en uso.
Se debe recordar que la solicitud para sustitución, es siempre el momento del ingreso del/los jugador/es dentro de la zona de sustitución, independientemente del método utilizado para la sustitución o la hoja de anotación utilizada.
2.2
Las sustituciones múltiples sólo pueden ser realizadas en sucesión: primero, un par de jugadores – un jugador saliendo de la cancha y el sustituto ingresando, luego otro, etc., con el fin de permitir al anotador tomar debida nota y verificarlos uno por uno. Sin embargo, si en el momento del pedido de sustituciones múltiples, cualquiera de ellos no está cerca de la zona de sustitución listo para entrar a la cancha, su sustitución debe ser rechazada sin castigo. Por lo tanto, los jugadores que no están involucrados en ninguna sustitución específica deben permanecer fuera de la zona de sustitución. Nuevamente, con el uso de las sustituciones administradas por la tablet, las sustituciones múltiples pueden ser permitidas en el mismo momento, de modo de acelerar el juego. Los 2dos. árbitros deben permitir libremente las sustituciones cuando se utiliza este método.
2.3
Es muy importante asegurarse que los jugadores se muevan rápidamente y con calma. Con el nuevo método de sustitución se pretende mantener el flujo del partido y evitar demoras durante el proceso de sustitución. De acuerdo con el Nuevo método, el caso de sanciones por demora cuando los sustitutos no están listos para ingresar al juego, debería ser minimizado.
Es responsabilidad del Segundo árbitro y del anotador no utilizar el silbato o el timbre si el jugador sustituto no está preparado como lo indica la regla (Reglas 15.10.3a y 15.10.4). Si no se genera ninguna demora, el pedido de sustitución debe ser rechazado por el segundo árbitro sin ninguna sanción. 3.
4.
5.
Cuando un jugador se lesiona, el primer árbitro debe pedir que sea realizada una sustitución. En caso de una lesión grave, los árbitros deberían detener el juego y permitir que los miembros del equipo médico ingresen a la cancha. Las sustituciones excepcionales debido a lesiones pueden ser realizadas, libremente, por el equipo, dejando fuera de consideración las “limitaciones de sustituciones”, por cualquier jugador que no esté en cancha en el momento de la lesión (Regla 15.7). Debe prestarse atención a la regla, la cual establece que el jugador lesionado sustituido por una sustitución excepcional no tiene permitido reingresar al partido. Una sustitución excepcional no puede ser contada, en ningún caso, como una sustitución regular. Los árbitros deben distinguir claramente entre sustituciones ilegales (cuando un equipo realiza una sustitución ilegal, el juego se reanuda, y el anotador/segundo árbitro no se percatan, Regla 15.9), y un pedido de una sustitución ilegal que, en el momento del pedido, el anotador o segundo árbitro se percatan que es ilegal (Regla 16.1.3) y que ha de ser rechazada y castigada con una sanción por demora. Un solicitud de sustitución antes del comienzo del set es permitido y debe ser anotada como una interrupción regular en el set. El entrenador debe realizar la solicitud de sustitución, en este caso, con la señal manual oficial. Los árbitros deben estudiar con atención y entender exactamente la regla relativa a la “solicitud improcedente” (Regla 15.11): •
Qué significa “solicitud improcedente”
•
Cuáles son los casos típicos
•
Cuál es el procedimiento a seguir en estos casos
• Qué se debe hacer si un equipo lo repite en el mismo partido Durante el partido el primer árbitro debe verificar si el segundo árbitro aplica correctamente la regla relativa a la “solicitud improcedente”. 6.
El Segundo árbitro debe asegurarse que cualquier solicitud improcedente sea registrada en la sección especial en la hoja de anotación. Se debe distinguir entre el “reemplazo del Libero” (Regla 19.3.2) y la sustitución normal, la cual debe ser autorizada por el segundo árbitro o el
anotador y registrada en la hoja de anotación (Reglas 15.5 – 15.10). El anotador asistente registra los reemplazos del Libero – y también la redesignación – en una hoja separada especialmente preparada para este propósito (R-6), de modo que el numero del jugador reemplazado por el Libero, en cualquier momento, sea conocido. (Donde se utiliza la hoja de anotación electrónica, el anotador y el anotador asistente deben cooperar con el reconocimiento y registro de los reemplazos del Libero).
Regla 16 – Demoras del juego 1. El árbitro debe estar perfectamente familiarizado con los principios, todos los tipos de demoras y sanciones por demora. Por otra parte, él/ella debe saber la diferencia exacta entre una solicitud improcedente y una demora. 2. Los árbitros deben evitar todas las demoras intencionales o no intencionales de los equipos. Ejemplo de demora: Un jugador demora el juego pidiéndole permiso al árbitro para atarse los cordones. Esto es inmediatamente sancionado por primera vez con una “sanción por demora”. Causas principales de demoras (entre otras): • sustituciones • tiempos de descanso • secado de piso La mayoría de los casos de “demora” por solicitudes de secado de piso son causadas por la falta de actividad de los “rapiditos”. En consecuencia, los árbitros deben preparar a los “rapiditos” con mucha anticipación al partido, de modo que si ellos trabajan rápidamente e ingresan a la cancha al final de cada jugada, no habrá necesidad de los jugadores de solicitar el secado del piso (entonces las amonestaciones y sanciones por demora serán mínimas). Durante el partido, el 1er. Árbitro en particular, debe ser pro-activo para dirigir el trabajo de los secapisos sin aceptar la solicitud de los jugadores. Mientras que es aceptable que los jugadores identifiquen el lugar exacto en que el piso está mojado, cualquier solicitud para secado de piso debe ser tratada como una intención de demorar el juego, y en consecuencia sujeta a una amonestación o sanción por demora. Las subsiguientes solicitudes de secado de piso por el mismo equipo, deben estar sujetas a un “Castigo por Demora”.
3. 4.
5.
Las sanciones por demora son contra el equipo y no se considera una falta de conducta de un miembro del equipo; este es también el caso, cuando sólo un miembro del equipo ha causado la demora. Se debe prestar atención al hecho de que la “amonestación por demora” ahora está indicada por una señal manual (número 25) simbolizada por una tarjeta amarilla y debe ser registrada en la hoja de anotación en el casillero de sanciones debajo de la columna W. Sin embargo, el “castigo por demora” es indicado con una tarjeta roja y también registrado en la hoja de anotación en el casillero de sanciones debajo de la columna P. Secado de piso El objetivo principal del procedimiento actual es preservar la seguridad de los jugadores y el flujo normal del juego y evitar que los jugadores tengan que secar el piso ellos mismos.
5.1
Seca pisos y su equipamiento 5.1.1 Seca pisos Cuatro seca pisos por cancha x dos canchas = 8 seca pisos en total. Los seca pisos deben estar bien preparados para esta tarea; es mejor si son jugadores de vóley experimentados. 5.1.2 Equipamiento de los seca pisos • Seis piezas de una mopa de un metro de ancho con palo (mango). • Tres mopas deben estar ubicadas cerca de cada área de calentamiento respectiva. • Ocho toallas absorbentes (tamaño mínimo 40cm x 40cm, tamaño máximo 40cm x 80cm); 4 (2-2) deben estar disponibles y localizadas cerca de la mesa del anotador y 4 (2-2) con los seca pisos sentados en pequeños banquitos.
5.1.3 Ubicación de los seca pisos (Diagrama A) 5.1.3.1 Un rapidito por cada campo de juego (2 en total), detrás del segundo árbitro y sentado sobre sus talones (listo para correr al punto mojado).
5.1.3.2 Tres seca pisos cerca de cada área de calentamiento (6 en total) sentados en pequeños banquitos (1 rapidito y dos seca pisos regulares).
5.1.3.3 Los seca pisos deben prestar atención al hecho de que no deben obstruir cualquier panel de publicidad que rodea el campo de juego independientemente de su ubicación, especialmente detrás de la silla del primer árbitro. 5.2
Cómo secar el campo de juego Para asegurarse la continuidad del juego y frenar demoras tácticas, la FIVB ha tomado las siguientes decisiones:
5.2.1 Durante los tiempos de descanso (TO), los tiempos técnicos (TTO) y los intervalos: Tres seca pisos secan cada campo de juego como una unidad. Los tres seca pisos ubicados cerca del área de calentamiento deben aproximarse con sus tres mopas a la línea lateral en la zona de frente y cerca del segundo árbitro. Tres seca pisos en cada lado de la cancha comienzan a secar el campo de juego en forma de serpentina según el diagrama adjunto (A). 5.2.2 Durante el juego, cuando está el “balón fuera de juego” (entre jugadas), si es necesario:
5.2.2.1
Siempre que un rapidito perciba un punto mojado en el campo, él/ella levanta su mano, señala el punto mojado y espera que finalice la jugada. Inmediatamente luego de que el árbitro pite “balón fuera de juego”, solamente el/los seca piso/s (hasta 2 seca pisos por campo) que levantó/levantaron su/sus mano/s (con dos toallas absorbentes) deben salir corriendo hacia el punto mojado. En cada campo de juego, el seca piso sentado detrás del segundo árbitro se hará cargo de la zona de frente de la cancha. Los dos rapiditos sentados en las áreas de calentamiento observarán constantemente la parte posterior del campo, con el fin de salir corriendo a un punto mojado en cuanto el árbitro pite “balón fuera de juego”. Si hay más de un punto mojado para un seca pisos, se le da máxima prioridad a los puntos mojados dentro de la zona de frente. Los puntos mojados en
la zona de fondo del campo o fuera de la cancha tienen segunda prioridad.
5.2.2.2
Inmediatamente luego del secado rápido, el/los seca piso/s deben volver corriendo a su posición respectiva, tomando el camino más corto hacia afuera del campo de juego.
5.2.2.3
La cantidad de tiempo para limpiar un punto mojado debe ser no más de 6 a 8 segundos entre el momento que la jugada termina con el silbato del árbitro y el pitazo del primer árbitro para el próximo saque. Los seca pisos no deben causar ninguna demora del juego.
5.2.2.4
Los árbitros no están involucrados en el trabajo de los seca pisos. Sin embargo, el primer árbitro tiene la autoridad de regular la tarea de los seca pisos, solo en el caso donde el juego es perturbado por el/los seca piso/s, o si ellos no realizan su trabajo apropiadamente.
5.2.2.5
Los jugadores y entrenadores no tienen derecho a solicitar a los seca pisos que sequen un sector húmedo o a influenciarlos mientras están secando. Cualquier jugador que demore el juego bajo el pretexto de secar el piso, está sujeto a una “Amonestación por Demora” extensible al equipo. En caso de recurrencia en el mismo partido por cualquier miembro del mismo equipo, él/ella será sancionado con un “Castigo por Demora” tantas veces como esto ocurra. Se considera que es el equipo el que está cometiendo una falta; esto no es una falta personal. Si un equipo impidiera la reanudación del juego después de un TO bajo el pretexto de excesiva humedad en el piso, esto será sancionado con una “Amonestación por demora”.
5.3
Responsabilidades de los jugadores Si los jugadores, a su propio riesgo, secan el piso con su propia toalla pequeña, el primer árbitro no esperará hasta que concluya el secado y los jugadores estén en su posición de juego. En caso de no estar en el lugar correcto en el momento del golpe de saque, el árbitro correspondiente pitará la falta de posición.
5.4
Responsabilidades de los miembros del Jurado Si las circunstancias lo requieren y si se puede ver una parte resbaladiza de la zona de ataque, el Presidente del Jurado de Juego (y solo él/ella) tiene el derecho de solicitar al segundo árbitro que llame a los seca pisos, cuando el balón esté fuera de juego. En este caso, ellos correrán hacia el campo con toallas grandes y secarán la parte resbaladiza de la zona de ataque indicada por el segundo árbitro. Una vez que esto esté hecho, ellos regresarán inmediatamente a sus lugares.
Regla 17 – Interrupciones excepcionales del juego • Si un jugador lesionado no puede ser sustituido legalmente, el entrenador tiene el derecho de solicitar una sustitución excepcional con cualquier jugador que no esté en la cancha excepto el Libero o su jugador reemplazado; en este caso el jugador lesionado no puede jugar por el resto del partido. • Si un jugador lesionado no puede ser sustituido legal o excepcionalmente, se le otorga al jugador un tiempo de recuperación de 3 minutos, pero solamente una vez para el mismo jugador en el partido. Regla 18 – Intervalos y cambio de cancha 1. Durante los intervalos, otros balones que no sean los balones de juego, pueden ser utilizados por los jugadores para entrar en calor en la zona libre. 2. En el set decisivo, luego de que el equipo que lidera anote su 8vo punto, los equipos cambian de cancha (si el 8vo punto fue realizado por el equipo que recibe, este equipo debe realizar una rotación luego del cambio de cancha, antes de su saque – esto debe ser verificado por el anotador y los árbitros). 3. Durante los intervalos todos los balones FIVB permanecen con los recoge balones número 1, 2, 4, 5 y 6. Ellos no tienen derecho a dárselos a los jugadores para que entren en calor. Antes de iniciar set decisivo, el segundo árbitro le entrega el balón al primer sacador del set. Durante los tiempos muertos y sustituciones y durante el cambio de cancha en el set decisivo en el 8vo punto, el segundo árbitro no toma el balón. Éste permanece con los recoge balones. 4. Al final de cada set, los equipos deben retirarse hacia la línea final antes de que el primer árbitro los autorice a cambiar de campos.
Regla 19 – El jugador Libero 1. En el caso de que un equipo tenga dos Liberos, el Libero actuante debe ser registrado en el primero de los dos renglones especiales reservados para los Liberos, antes que el entrenador firme la hoja de anotación. 2. Si el entrenador quiere reemplazar al Libero en juego con el Libero de reserva, el procedimiento es el mismo que el procedimiento de reemplazos. Un reemplazo ilegal del Libero debe ser considerado de la misma manera que una sustitución ilegal. 3. En caso de lesión del Libero en juego, y si no hay un segundo jugador Libero en la lista del equipo o el segundo Libero (ahora en juego) se lesiona, el entrenador puede re-designar como nuevo Libero, uno de los jugadores (excepto el jugador reemplazado) que no esté en la cancha en el momento de la re-designación (regla 19.4.2). El proceso será similar al procedimiento de reemplazo si la redesignación es realizada inmediatamente después de la lesión, o similar al procedimiento de sustitución si la re- designación es realizada más adelante. Esto debe ser realizado con una pequeña formalidad ya que el entrenador/capitán en juego está efectivamente confirmando la decisión tomada al comunicárselo al cuerpo arbitral. 4. Preste atención a la diferencia entre la sustitución excepcional de un jugador lesionado y la re-designación de un Libero lesionado. Cuando un jugador regular está lesionado y no hay posibilidad de una sustitución legal, cualquier jugador que no esté en la cancha en el momento de la lesión (excepto el Libero y su jugador reemplazado) pueden sustituir al jugador lesionado. Compare este tratamiento con la re-designación de un nuevo Libero cuando cualquier jugador que no está en la cancha en el momento de la redesignación (excepto el jugador reemplazado por el Libero en juego, o un Libero original en juego que anteriormente había sido declarado imposibilitado de jugar) puede convertirse en el nuevo Libero! Tenga en cuenta el hecho de que la re-designación de un nuevo Libero es una opción, la cual el entrenador puede utilizar o no. 5. Para entender correctamente el significado de la Regla 19.3.2., los árbitros tienen que prestar atención a la diferencia entre la redacción de la Regla 25.2.2.2, la cual especifica que el anotador tiene que indicar cualquier error en el orden de saque inmediatamente después del golpe del saque y la Regla 26.2.2.2 la cual dice que el anotador asistente tiene que notificar a los árbitros cualquier falta en el reemplazo del Libero, sin mencionar
“después del golpe de saque”. Eso significa, que el anotador asistente debe notificar a los árbitros acerca de un reemplazo erróneo del Libero inmediatamente cuando eso ocurre y la Regla 7.7.2 debe ser implementada sólo en el caso que el anotador asistente haya omitido la notificación y una jugada (o más) haya transcurrido. 6. 7.
Para competencias de la FIVB el permiso para que un Libero lesionado regrese a un partido posterior, será considerado por el Comité de Control del campeonato específico. El Libero puede ser declarado imposibilitado de jugar por cualquier razón (lesionado, enfermo, expulsado o descalificado) por el entrenador o, en ausencia del entrenador, por el capitán en juego.
Regla 20 – Requerimientos de conducta Regla 21 – Faltas de conducta y sus sanciones 1. Es absolutamente necesario estudiar seriamente la nueva modificación de estas reglas con el fin de comprender su espíritu, el texto y la nueva escala de las sanciones por falta de conducta. 2. Es importante recordar, que de acuerdo a la regla 21.2.1, el comportamiento de los participantes debe ser respetuoso y cortés, también hacia los miembros del Comité de Control, sus compañeros de equipo y los espectadores. Si la actitud del entrenador (o cualquier otro oficial del equipo) excede las limitaciones disciplinarias establecidas en la Regla 21, el 1er. árbitro tiene que aplicar las sanciones apropiadas sin ninguna vacilación. Un partido de voleibol es un show deportivo de los jugadores y no de los oficiales de los equipos. Los árbitros no deben ignorar esta diferencia. Como consecuencia de algunos ejemplos recientes, es instrucción muy enérgica de la Comisión de Arbitraje de la FIVB que donde el entrenador realice una actuación o demostración excesiva, o donde el entrenador (o cualquier otro miembro del equipo) se dirija a la mesa del Jurado u otro Oficial de la FIVB reclamando en voz alta (a los gritos) o de manera agresiva o despectiva, o insulte (aunque haga ésto sólo para atraer la atención de los espectadores), el 1er. árbitro debe aplicar estrictamente la escala de sanciones. El show debe ser por el juego en la cancha y no por asuntos de la periferia que quitan valor a la principal finalidad de entretener a la multitud con un juego espectacular. El entrenador no es el show!! 3. La regla 21.1 trata de “faltas de conducta menores” las cuales no están sujetas a sanciones. Es deber del primer árbitro evitar que los equipos se aproximen al nivel de sanción el cual puede ser realizado en dos pasos: el primer paso aplicando una advertencia verbal a través del capitán en
juego (sin tarjetas ni registro en la hoja de anotación). El segundo paso aplicando una tarjeta amarilla al miembro del equipo. Esta amonestación no es una sanción, sino un símbolo de que el miembro del equipo (y por extensión, el equipo) ha alcanzado el nivel de sanciones para el partido. No tiene consecuencias inmediatas (pero es registrado en la hoja de anotación). El primer árbitro tiene flexibilidad en este punto. 4.
5.
La Regla 21.2 trata de “faltas de conducta que conducen a sanciones”. De acuerdo con esta regla, la conducta ofensiva o agresiva es seriamente sancionada. Son registradas en la hoja de anotación de acuerdo a una escala. El principio es que la repetición de tal comportamiento en el mismo partido conduce a una sanción más severa por cada ofensa sucesiva. Implementación práctica a miembros del equipo, por faltas de conducta que conducen a sanciones, según lo decidido por el primer árbitro:
5.1
Miembro del equipo en cancha: El primer árbitro debe sonar el silbato (por lo general cuando el balón se encuentra fuera de juego, pero lo más pronto posible cuando la falta de conducta es severa). Él/ella entonces instruye al jugador sancionado para que se acerque a la tarima del árbitro. Cuando el jugador está cerca de la tarima del árbitro, el primer árbitro muestra la/s tarjeta/s apropiada/s diciendo en inglés: “Le aplico un Castigo” o “le expulso/descalifico”. El Segundo árbitro reconoce esta acción e inmediatamente instruye al anotador para que registre la sanción apropiada en la hoja de anotación.
Si el anotador, basado en la información de la hoja de anotación, comprueba que la decisión del primer árbitro no está permitida por las Reglas Oficiales del Voleibol, por ejemplo, es en contra de la escala de sanciones, él/ella debe inmediatamente informar al segundo árbitro acerca de esto. El segundo árbitro, luego de verificar la observación del anotador, informa al primer árbitro sobre esto. Entonces, el primer árbitro debe corregir su decisión previa. Si el primer árbitro no acepta la observación del anotador y del segundo árbitro, el anotador debe registrar la decisión del primer árbitro en la planilla en el sector “observaciones”.
5.2
Miembro del equipo que no está en cancha: El primer árbitro debe sonar el silbato, convocar al capitán en juego a su tarima y decir en Inglés, mostrando la/s tarjeta/s apropiada/s, “le aplico al jugador número... (o entrenador, etc.) un Castigo o Expulso/Descalifico al jugador número... (o entrenador, etc.)”. el capitán en juego debe informar al miembro del equipo en
cuestión, el cual debe ponerse de pie y reconocer la sanción levantando su mano. Mientras que la mano del miembro del equipo está levantada, el primer árbitro muestra claramente la/s tarjeta/s así la sanción es comprendida por los equipos, segundo árbitro, anotador y público.
5.3
Implementación de sanciones entre sets:
En caso de un Castigo, el primer árbitro debe mostrar la tarjeta (símbolo: tarjeta roja) al comienzo del próximo set. Si esto sucede durante un TTO, el operador del tablero marcador cambiará el resultado luego del final del TTO.
6.
En caso de una expulsión o descalificación, el primer árbitro debe llamar al capitán en juego inmediatamente para informar al entrenador involucrado acerca del tipo de sanción (para evitar la doble penalización del equipo) la cual debe seguir formalmente con las tarjetas (roja y amarillas juntas para la expulsión y separadas para la descalificación) al comienzo del próximo set. Durante el juego, los árbitros deben prestar atención al aspecto disciplinario, actuando con firmeza cuando aplican las sanciones por falta de conducta a jugadores u otros miembros del equipo. Los árbitros deben recordar que su función consiste en evaluar acciones de juego, y no perseguir pequeñas faltas individuales.
¡Es necesario que los árbitros, jugadores y entrenadores estudien la diferencia entre la falta de conducta y las sanciones por demora y sus señales manuales! Regla 22 – Cuerpo arbitral y procedimientos 1. Es muy importante que los árbitros señalen el final de una jugada sólo si se cumplen las dos condiciones siguientes: • Que estén seguros de que una falta fue cometida o hay una interferencia externa • Que hayan identificado su naturaleza. 2. Para informar a los equipos exactamente de la naturaleza de la falta pitada por los árbitros (para el público, telespectadores, etc.), los árbitros deben utilizar las señales manuales oficiales (ver Reglas 22.2 y 28.1). ¡Solo estas señales pueden ser usadas y no otras! (señales manuales o formas de ejecuciones nacionales o privadas se deben evitar)
3.
Debido a la velocidad del juego, pueden surgir problemas mostrando errores de arbitraje. Para evitar esto, el cuerpo arbitral debe colaborar muy estrechamente; luego de cada acción de juego ellos deben mirarse rápidamente uno al otro para confirmar su decisión.
Regla 23 – Primer árbitro 1. El primer árbitro debe cooperar siempre con sus compañeros oficiales (segundo árbitro, anotador, jueces de línea). Él/ella debe dejarlos trabajar dentro de su competencia y autoridad. Él/ella debe realizar sus tareas activas estando de pie. Por ejemplo: luego de pitar al final de una jugada, él/ella debe mirar inmediatamente a los otros oficiales (y solo ahí emitir su decisión final con las señales manuales oficiales): • Cuando decide si un balón fue dentro o fuera, él/ella debe mirar siempre al juez de línea a cargo de la línea cercana al lugar donde cayó el balón (aunque el primer árbitro no es el juez de línea, naturalmente, él/ella tiene el derecho, si es necesario, de supervisar e incluso corregir a sus colegas); • Durante el partido, el primer árbitro debe mirar frecuentemente al segundo árbitro (si es posible después de cada jugada e incluso antes de cada pitazo para el saque), que está enfrente a él/ella, para saber si él/ella está señalando una falta o no (por ejemplo, cuatro toques, doble, etc.). 2. La cuestión de si el balón “fuera” fue tocado previamente por el equipo que recibe (por ejemplo, por el bloqueador del equipo que recibe, etc.), es verificado por el primer árbitro y por los jueces de línea. Sin embargo, es el primer árbitro el que toma la decisión final con su señal manual, luego de ver las señales de los otros miembros de su cuerpo arbitral (los árbitros nunca deben preguntarle a los jugadores si el balón fue tocado o no). 3. Él/ella debe siempre asegurarse que el Segundo árbitro y el anotador tengan tiempo suficiente para realizar su trabajo administrativo y de registro, por ejemplo, si el anotador tuvo tiempo suficiente para verificar la legalidad de una solicitud de sustitución y su registro. Si el primer árbitro falla en darle a sus compañeros oficiales el tiempo suficiente para realizar su trabajo, el anotador y el segundo árbitro nunca serán capaces de seguir a la próxima fase del juego, lo que resultará en muchos errores de los miembros del cuerpo arbitral. Si el primer árbitro falla en dar el tiempo necesario para el control y administración de los hechos, el segundo árbitro debe interrumpir la continuación del partido con su silbato.
4.
El primer árbitro puede cambiar cualquier decisión de sus compañeros oficiales o suya propia. Si él/ella ha tomado una decisión (pitó) y luego ve que sus colegas (segundo árbitro, jueces de línea o anotador) tomaron, por ejemplo, una decisión diferente: •
si él/ella está seguro/a que tiene razón, él/ella puede adherirse a su decisión;
•
si él/ella ve que estaba equivocado/a, él/ella puede cambiar su decisión;
•
si él/ella declara que las faltas fueron cometidas simultáneamente por ambos equipos (jugadores), él/ella debe señalar que la jugada se repita;
•
si él/ella considera, por ejemplo, que la decisión del segundo árbitro fue errónea, él/ella puede revertirla. Por ejemplo, si el segundo árbitro ha señalado una falta de posición del equipo que recibe, pero el primer árbitro inmediatamente o luego de la protesta del capitán en juego ha declarado que la posición era correcta, él/ella no debe aceptar la decisión del segundo árbitro y puede ordenar que la jugada se repita.
5. 6.
7.
Si el primer árbitro se da cuenta que uno de los otros oficiales no conoce su trabajo o no está actuando objetivamente, él/ella debe sustituirlo. Solo el primer árbitro puede aplicar sanciones por falta de conducta y por “demora” – el Segundo árbitro, el anotador y los jueces de línea no tienen este derecho. Si otros oficiales notan alguna irregularidad, deben señalar e ir hacia el primer árbitro para informarle los hechos. El primer árbitro y solo él es quien aplica las sanciones. El primer árbitro debe verificar y firmar la hoja de anotación al final del partido. (También ver procedimientos del árbitro luego del partido, punto 3 página 23).
Regla 24 – Segundo árbitro 1. El Segundo árbitro debe ser de la misma competencia que el primer árbitro, él/ella reemplazará al primer árbitro en caso de ausencia o en caso que el primer árbitro se vea imposibilitado de continuar con sus tareas. 2. Los deberes y derechos del Segundo árbitro están claramente estipulados en esta Regla y él/ella debe estudiar bien las “responsabilidades” del segundo árbitro, a saber, en qué casos el segundo árbitro debe “decidir, pitar y señalar las faltas” durante el partido (ver Regla 24.3.2).
3. 4.
5.
6.
7.
En caso de una falta pitada por el 1er árbitro, ya no es necesario que el 2do árbitro repita la señal del 1er árbitro. Durante el intercambio de juego cerca de la red, el Segundo árbitro debe concentrarse en controlar el toque ilegal de toda la red en el lado de los bloqueadores, en todas las penetraciones ilegales más allá de la línea central y en las acciones de juego ilegales en el lado del bloqueo (equipo que recibe). Se debe prestar atención al cambio de la Regla referente al toque de red por un jugador. La consigna del nuevo texto es que el toque de red no es una falta. Solamente si el toque de red por un jugador interfiere con el juego, eso es una falta. El Segundo árbitro también debe verificar cuidadosamente, antes y durante el partido, si los jugadores están en la posición correcta, sobre la base de la “ficha de posiciones iniciales” de los equipos. En este trabajo, el segundo árbitro es asistido por el anotador, el cual le puede decir qué jugador debe estar en la posición 1 (sacador). En base a esta información, girando en su mano la ficha de posiciones en el sentido de las agujas del reloj, el segundo árbitro puede establecer exactamente el orden regular de rotación (posición) de cada equipo. Cuando verifica las posiciones, él/ella debe pararse en posición II en su izquierda o IV en su derecha respectivamente, junto con el jugador indicado por el anotador, y enfrentando la red él/ella debe localizar los otros jugadores siguiendo el orden indicado en la ficha de posiciones iniciales, comenzando con el jugador en posición I. El no debe, verbal o físicamente, dirigir a ningún jugador a su posición correcta. Si hay alguna discrepancia entre la posición de los jugadores y la posición indicada en la ficha de posiciones iniciales, el segundo árbitro debe llamar al capitán en juego o al entrenador con el fin de confirmar la posición adecuada de los jugadores. El Segundo árbitro debe prestar atención al hecho de que la zona libre debe estar siempre libre de cualquier obstáculo que pueda causar una lesión a un miembro del equipo (botellas, botiquín de primeros auxilios, paletas de sustitución, etc.). Durante TO y TTO, el segundo árbitro no debe quedarse en una posición estática. El segundo árbitro puede ajustar el patrón de movimientos para moverse: .
Hacia los secapisos, para verificar su trabajo y asegurarse que lleguen a tiempo a su posición, como grupo.
.
Hacia los equipos, para estar seguro que se muevan cerca de sus bancos
.
Hacia el anotador, para controlar su trabajo
.
Hacia el anotador asistente, para obtener información sobre la posición de los liberos
.
Otra vez hacia los secapisos, para controlar su trabajo
.
Hacia el 1er. árbitro, para recibir o dar información si es necesario
.
Hacia los equipos, para impedir cualquier intento de reingreso antes del final del tiempo de descanso y determinar si el libero intenta hacer un “reemplazo encubierto”
8.
Al final del partido el 2do. árbitro debe controlar y firmar la hoja de anotación (ver también procedimiento de los árbitros después del partido en el punto 3 página 23)
Árbitro reserva Las siguientes actividades están bajo la responsabilidad del árbitro reserva: 1. Reemplazar al Segundo árbitro en caso de ausencia o en caso de imposibilidad de continuar su trabajo o en caso de que el segundo árbitro se convierta en primer árbitro. 2. Controlar las tablitas de sustitución, antes del partido y entre los sets. 3. Comprobar el funcionamiento de los timbres antes y entre los sets, si hay un problema. 4. Asistir al Segundo árbitro en mantener libre la zona libre y el área de castigo. 5. Controlar a los jugadores sustitutos en el área de calentamiento y en el banco, y a cualquier miembro del equipo sentado en el área de castigo. 6. Alcanzarle al Segundo árbitro cuatro balones de juego, inmediatamente luego de la presentación de los jugadores titulares. 7. Alcanzarle al Segundo árbitro un balón de juego luego de que haya finalizado de verificar las posiciones iniciales de los jugadores. 8. Asistir al Segundo árbitro orientando el trabajo de los seca piso.
Arbitro de Challenge y Nueva Tecnología Las innovaciones tecnológicas están apareciendo muy rápidamente en relación a nuestro juego moderno. Ahora, en muchas competencias FIVB el uso de la Tablet es obligatorio, tanto como la hoja de anotación electrónica y los auriculares para la comunicación inalámbrica. El árbitro moderno en el Voleibol debe estar familiarizado con esto. Los detalles de cómo se deben usar estos elementos y, en particular como se relaciona esto con el proceso del Challenge (Desafío) y con el proceso de sustitución, pueden ser vistos en los manuales específicos de las competencias. Las siguientes recomendaciones tienen que ser aplicadas por el Arbitro de Challenge (Desafío) y durante el proceso de Challenge (Desafío): 1. Todos los árbitros internacionales nominados para las competencias FIVB deben estudiar cuidadosamente las regulaciones del Challenge (Desafío) aprobadas para esas competencias en particular y someterse estrictamente a ellas. 2. El árbitro de Challenge (Desafío), deberá (si está visible) vestir el uniforme oficial de Arbitro Internacional, o una camisa Polo provista por el organizador, mientras esté ejecutando sus funciones. 3. Se espera que todos los Arbitros Internacionales sean EXPERTOS en el USO del idioma Inglés a fin de facilitar el intercambio de información en el curso del procedimiento del Challenge (Desafío). Durante la comunicación INALAMBRICA entre los árbitros, es obligatorio utilizar frases simples de la terminología del voleibol para indicar la naturaleza del Challenge (Desafío) solicitado, por ejemplo: “balón dentro o balón fuera”, “toque de red”, “toque de antena”, “pisa línea en el saque”, “zaguero pisa línea de ataque”, “toque de bloqueo”, “invasión de línea central”, etc. La recomendada orden de información dirigida al árbitro del Challenge (Desafío) para iniciar el procedimiento del Challenge (Desafío) es: Quién – Qué – Cuándo. Por ejemplo: “Challenge (Desafío) del equipo de Italia – toque de red – en la mitad de la jugada”. 4. El Challenge (Desafío) de balón “dentro” o “fuera” deberá ser evaluado por un árbitro de Challenge en el monitor del equipo del Challenge teniendo en cuenta la nueva definición de “balón dentro”. Si la mayor parte del balón está fuera del campo, pero una pequeña parte del balón comprimido (deformado por su contacto con el piso) está tocando la línea de la cancha, este balón debe ser evaluado como “dentro”. Si no hay puntos comunes visibles entre el balón comprimido y la línea de la cancha, este balón debe ser evaluado como balón “fuera”. Si, sobre la base de las tomas disponibles es imposible sacar alguna de las conclusiones arriba mencionadas, el árbitro del Challenge informará al primer árbitro sobre la imposibilidad técnica de decidir este challenge y, en
consecuencia, la decisión previa tomada por el primer árbitro permanecerá válida. 5. Si un árbitro pita una falta (excepto “dentro” o “fuera”) que a continuación es sometida al Challenge y se prueba que la FALTA PITADA fue un error del árbitro, entonces se repetirá la jugada por causa de este error del árbitro. Por ejemplo: el primer árbitro pita “4 toques” o “doble golpe” cuando el balón es atacado, rebota en la banda superior de la red y es jugado nuevamente por el mismo equipo sin que el árbitro vea algún contacto de bloqueo, pero luego, después del Challenge por “bloqueo” queda claro que efectivamente hubo un contacto del bloqueo, entonces el árbitro ordenará la repetición de la jugada. Si, en el caso de un Challenge por balón “dentro o fuera”, la decisión previa del árbitro ha sido cambiada, no habrá repetición de la jugada.
6. El árbitro de Challenge no debe estar bajo la influencia o ser aconsejado por el operador del Challenge (este último no tiene derecho a dar consejos, excepto que sean sobre las cámaras que ofrecen la mejor vista para la evaluación) o limite de tiempo mientras se evalúa una imagen en la pantalla. Bajo ninguna circunstancia la conclusión del árbitro de Challenge deber ser tomada sobre las bases de “suponer”, o “predecir”, o “anticipar”. El árbitro de Challenge tiene que anunciar la decisión solo si está absolutamente seguro que ha visto la situación. Cualquier duda debe ser interpretada a favor de la decisión previa del árbitro. 7. Si, de acuerdo a las regulaciones del Challenge vigentes, cualquier acción dentro de la duración total de la jugada puede ser desafiada, el árbitro de Challenge debe instruir claramente al operador sobre cómo encontrar el momento solicitado. Si durante el proceso de revisión se encuentra alguna otra falta (previa a la que es objeto del Challenge), entonces esta falta anterior tiene que ser anunciada por el árbitro de Challenge como la que decide la jugada. 8. El árbitro de Challenge le avisa al 1er árbitro sobre la naturaleza de la falta. Sin embargo, el 1er árbitro debe tomar la decisión final basado en la evidencia provista. Sin embargo, no se recomienda que el 1er árbitro cambie la evaluación del árbitro de Challenge sobre las faltas de pie durante el saque o ataque de zaguero. 9. Cuando ocurre una falta claramente después de que el balón esté fuera de juego, pero igualmente es sometida a Challenge por el entrenador, esta información se debe dar a ambos árbitros y en una imagen apropiada mostrar en la pantalla el momento exacto de la finalización de la jugada y el momento exacto de la falta objeto de Challenge (compartir la pantalla ambas tomas)
Requisitos del árbitro de Challenge 1. Arbitro Internacional activo o retirado 2. Experiencia en competencia FIVB en tiempos recientes 3. Inglés hablado fluido 4. Fluida comprensión del Inglés 5. Comunicador capaz – debe entender como comunicarse claramente por auriculares/micrófono 6. Voz clara en el micrófono 7. Familiarizado con el uso de la tecnología moderna 8. Rapidez de pensamiento (agilidad mental) 9. Debe saber/entender el uso de la hoja de anotación electrónica 10. Debe ser capaz de solicitar las imágenes apropiadas a los técnicos del Challenge Regla 25 – Anotador 1. El trabajo del anotador es muy importante, particularmente durante partidos internacionales, donde los miembros del cuerpo arbitral y de los equipos, son de países diferentes. Todos los árbitros internacionales y los jueces de línea deben saber cómo completar una hoja de anotación; y, si es necesario, deben ser capaces de realizar el trabajo de un anotador. 2. El anotador: 2.1 Debe verificar – luego de recibir las ficha de posiciones y antes del comienzo de cada set – que los números en las ficha de posiciones iniciales también puedan ser encontrados en la lista de los miembros del equipo en la hoja de anotación (si no, él/ella debe informar al segundo árbitro). 2.2 Informa al Segundo árbitro el segundo Tiempo de descanso y la 5ta y 6ta sustitución de cada equipo (quien reporta, luego, al primer árbitro y al entrenador). 2.3 Debe cooperar, con mucha atención, durante el proceso de sustitución: 2.3.1 El Segundo árbitro, luego de reconocer una sustitución al pitar o ver que la sustitución es reconocida por el timbre del anotador, se ubica en una posición entre el poste de la red y la mesa del anotador, donde él/ella puede ver a los jugadores sustitutos y al anotador. El jugador sustituto que ingresa al juego va hacia la línea lateral con la paleta de sustitución apropiada. A menos que el anotador indique que la sustitución es ilegal, el segundo árbitro autoriza la sustitución de los jugadores con una señal cruzando los brazos en movimiento de tijera.
2.3.2 Luego de que el Segundo árbitro ve la señal manual del anotador de “OK”, él/ella va a su posición para comenzar la próxima jugada y repite esta señal al primer árbitro quien ahora tiene el derecho de pitar para el próximo saque. En este momento, el anotador debe concentrarse en verificar si el jugador que realiza el golpe de saque, sigue el orden de rotación o no. Si no, él/ella debe interrumpir inmediatamente la jugada presionando el timbre, pero no antes que el golpe de saque sea ejecutado. El segundo árbitro debe ir a la mesa del anotador para verificar la decisión del anotador e informar a los equipos y al primer árbitro de la situación. 2.3.3 El anotador debe mirar al jugador sustituto en la zona de sustitución y comparar el número de su camiseta y el número de la paleta en su mano con el que está en el renglón de “jugadores iniciales” y “sustitutos” en la hoja de anotación. Si descubre que el pedido es ilegal, él/ella inmediatamente presiona el timbre y levanta una mano moviéndola y diciendo: “el pedido de la sustitución es ilegal”. En este caso, el segundo árbitro debe inmediatamente ir a la mesa del anotador y verificar, en base a la información en la hoja de anotación, la ilegalidad del pedido. Si es confirmado, el pedido debe ser rechazado por el segundo árbitro. El primer árbitro debe sancionar al equipo marcando una “demora”. El anotador debe registrar en la hoja de anotación, en la sección de ‘sanciones’, la sanción apropiada. El segundo árbitro debe verificar el trabajo del anotador después de la sanción.
2.3.4 En el caso de que el equipo pida más de una sustitución, el proceso de sustitución debe ser realizado de uno por vez, para que el anotador tenga tiempo de registrar cada sustitución consecutivamente. No obstante, el anotador debe utilizar el mismo proceso para cada sustitución. El anotador mira el número de la paleta y el número del jugador sustituto en su camiseta. Si la sustitución es legal, el anotador procede a registrar la sustitución en la hoja de anotación y luego muestra que el registro esta completo al levantar ambas manos. Recuerde, esto se aplica a todas las sustituciones. 2.3.5 Si se estuviere utilizando las sustituciones administradas por tablet, el anotador debe monitorear la hoja electrónica para asegurarse que los datos que se registran en ella reflejan lo que está sucediendo en la línea lateral. Para facilitar este proceso, las tablitas numeradas se siguen requiriendo – y eso significa que todos los procedimientos
para los árbitros son los mismos, independientemente de la tecnología en uso. Dado que una sustitución también puede coincidir con un reemplazo de libero, se debe poner un cuidado extra aquí. Al final de las sustituciones el Ok de dos manos se sigue requiriendo antes que el partido continúe. 2.4
Debe registrar sanciones en la hoja de anotación solo bajo instrucción del segundo árbitro.
2.5
Debe escribir una observación si un jugador se lesiona y se retira del partido por una sustitución regular o excepcional. La observación debe indicar el número del jugador lesionado, el set durante el cual ocurrió la lesión y el puntaje en el momento de la lesión.
Regla 26 – El anotador asistente 1. El anotador asistente se sienta al lado del anotador. En caso de que el anotador no sea capaz de continuar con su tarea, él/ella actúa como sustituto/a del anotador. 2. Sus responsabilidades son: 2.1 Completar la hoja de control del Libero (R-6) y verificar si los reemplazos del Libero durante el partido son legales o no. 2.2 Dirigir y controlar la duración de los TTO, presiona el timbre cuando comienza a medir su duración y señalar su final, también con el timbre. 2.3 Llevar el marcador manual en la mesa del anotador. 2.4 Verificar si el tablero marcador muestra los resultados correctos y si no, corregirlos. 2.5 Durante los TOs y TTOs, informar al segundo árbitro acerca de la posición de los Liberos, utilizando la señal de mano de “dentro” y “fuera”, pero solo con una mano para cada equipo. 2.6 Entregar, de forma escrita, al Presidente del Jurado de Juego inmediatamente luego del final de cada set, la información acerca de la duración de cada set y el tiempo de comienzo y finalización del partido. 2.7 Cuando sea necesario, asistir al anotador presionando el timbre para reconocer y anunciar los pedidos de sustitución.
3.
El nombre del anotador asistente debe estar registrado en la hoja de anotación; él/ella debe firmar la hoja de anotación al final del partido.
Regla 27 – Jueces de línea 1. El trabajo de los jueces de línea es muy importante, especialmente durante partidos internacionales de alto nivel. Todos los árbitros internacionales y candidatos también deben estar familiarizados con el trabajo de los jueces de línea, en caso de que sean designados como jueces de línea durante partidos internacionales. 2. Los organizadores deben proporcionar a cada juez de línea banderas uniformes. El color de las banderas debe estar en contraste con el color del suelo. En las Competencias Mundiales y de la FIVB, el color de la bandera debe ser rojo o amarillo. 3. Los jueces de línea: 3.1 Deben estar presentes en el área de juego o en la sala de prueba de alcohol, en uniforme, 45 minutos antes del horario de comienzo del partido. 3.2 Deben conocer bien su trabajo incluso si solo dos jueces de línea son utilizados (ver diagrama 10 en las Reglas Oficiales del Voleibol). 3.3 Tienen requerido señalar cada falta que ocurra cerca de la línea que tienen a cargo, así como las que se producen en el momento del golpe del saque. 3.4 Si el balón toca la antena, cruza sobre ella, o vuela fuera de ella, hacia el campo adversario, el juez de línea más cercano a la dirección del balón debe señalar la falta, 3.5 Las faltas deben ser señaladas claramente, para asegurarse más allá de cualquier duda que el primer árbitro las vea. 3.6 En caso de uso del sistema Challenge con las cámaras posicionadas en la extensión de las líneas, se RECOMIENDA a los Jueces de Línea ocupar una posición que no cubra la vista de las cámaras. Es decir, 20 - 30 cm a un lado de la línea. En la posición 4, por ejemplo, la posición es 20 cm más allá de la línea final, para permitir la mejor vista del balón cuando se aproxima. De esta manera la cámara del Challenge no queda oscurecida. (Nota: no todas las posiciones de los Jueces de Línea son afectadas por las posiciones de las cámaras)
4. 5.
El juez de línea debe relajarse entre jugadas. Los jueces de línea deben dejar su posición durante TOs y TTOs y quedarse en las esquinas respectivas del área de juego, detrás de los paneles publicitarios. Si esto no es posible durante los intervalos de sets, deben estar parados de dos en dos en frente de las áreas de castigo.
Regla 28 – Señales manuales oficiales 1. Los árbitros deben utilizar solo las señales manuales oficiales. El uso de cualquier otras señales debe evitarse, pero en cualquier caso, deben ser utilizadas solo cuando es absolutamente necesario ser comprendidos por los miembros del equipo. Se debe apreciar que el voleibol necesita moverse con el tiempo. En este contexto, se ha decidido modificar la secuencia de las señales de los árbitros. Esto ya sucedió antes en los 90s, de modo que esta directiva es simplemente una extensión de los patrones de movimientos anteriores. En esencia, el 2do. árbitro no imita o no repite más la señal del 1er. árbitro. Lo siguiente, no obstante, da más detalles de las secuencias que deben y que no deben ser empleadas durante un partido. 2. Decisión tomada por el 1er. Árbitro: El 1er. árbitro señalará el final de la jugada (o falta) con su silbato, indicará el lado que hará el próximo saque, indicará la naturaleza de la falta, luego el jugador en falta (si es necesario). El 2do. árbitro no tomará parte en ninguna de estas señalizaciones, sino que, simplemente se desplazará hacia el lado del equipo que recibirá el próximo saque. El contacto visual con el 1er. árbitro se continúa requiriendo. La asistencia durante o al final de la jugada por “roces” o “cuatro toques” igual se mantienen. Estas acciones pueden ser hechas antes que el 2do. árbitro se mueva, de modo que el 1er. árbitro esté completamente advertido de los hechos. 3. Decisión tomada por el 2do. árbitro: (por ejemplo, toque de red, bloqueo ilegal, balón en la antena o que pasa por el espacio exterior, etc). La secuencia del 2do. árbitro permanece igual que ahora: pitar, indicar la naturaleza de la falta, indicar el jugador en falta (si es necesario), pausar y luego seguir la señal del 1er. árbitro hacia el lado del equipo que sacará. 4. Solicitud para tiempo de descanso: Normalmente lo hace el 2do. árbitro (pero sigue dentro de la competencia del 1er. árbitro si el 2do. árbitro no escucha o no ve la solicitud del entrenador). El 2do. árbitro pitará, hará la indicación de “T” e indicará al equipo solicitante (señal de dos acciones) El 1er. árbitro no necesita repetirla.
5.
6.
7. 8. 9.
Repetición de la jugada / doble falta: Si bien ambos árbitros pueden pitar este incidente e indicar con la señal de repetición de la jugada (por ejemplo: balón intruso en la cancha, jugador lesionado durante la jugada, dos adversarios tocan la red al mismo tiempo) normalmente continúa siendo tarea del 1er. árbitro indicar el lado que saca. El 2do. árbitro solo copiará la señal del 1er. árbitro del equipo que sacará próximamente si él/ella fue quien pitó la detención de la jugada. Ambos árbitros pitan al mismo momento para detener el juego pero por razones diferentes: Acá cada árbitro indicará la naturaleza de la falta - pero como es el 1er. árbitro quien debe decidir el curso de las acciones a seguir luego de esto, SOLAMENTE EL 1st ARBITRO indicará la señal de “doble falta” e indicará el equipo que hará el próximo saque. Un jugador saca muy temprano (antes del silbato): Es un trabajo enteramente del 1er. árbitro indicar la repetición de la jugada y el equipo que saca Fin de set: Lo hace el 1er. árbitro. El 2do. árbitro puede, si el 1er. árbitro no se percató del marcador, recordarle amablemente con la señal, pero seguirá siendo una responsabilidad exclusiva del 1er. árbitro. En resumen: Cuando la falta es pitada por el 1er. árbitro, el 2do. árbitro no seguirá las señales del primero, pero si la falta es pitada por el 2do. árbitro, éste si deberá indicar el equipo que saca siguiendo la señal manual del 1er, árbitro.
Cuando el 2do. árbitro pita una falta (por ejemplo: toque de red por un jugador) él/ella debe tener cuidado de mostrar la señal manual del lado donde fue cometida la falta (Regla 28.1). Por ejemplo: si un jugador del equipo que está en su derecha ha tocado la red, y el árbitro pita esta falta, las señales manuales no deben ser mostradas a través de la red desde el lado del otro equipo, sino que el árbitro debe moverse de modo que la señal manual sea indicada del lado de la falta. 10.
11.
Los árbitros deben pitar rápidamente, con seguridad en la señalización de las faltas (Reglas 22.2, 23.3 y 24.3), después de haber considerado los dos puntos siguientes: 10.1 El árbitro no debe señalar una falta incitado por el público o los jugadores. 10.2 Cuando está completamente consciente de haber cometido un error en su juicio, el árbitro puede o debe rectificar su error (o los de los otros miembros del cuerpo arbitral), bajo la condición de que sea hecho inmediatamente. Los árbitros y jueces de línea deben prestar atención a la correcta aplicación y uso de la señal manual/bandera ‘fuera’:
11.1 Para todos los balones que caen “directamente afuera” luego de un ataque o un bloqueo del equipo contrario, la señal manual/bandera de “balón fuera” (número 15 y LJ 2) debe ser utilizada. 11.2 Si un balón de un golpe de ataque cruza la red y toca el piso fuera del campo de juego, pero un bloqueador u otro jugador del equipo que defiende lo toca, los oficiales deben mostrar solo la señal manual/bandera de “balón tocado” (número 24 y LJ 3).
11.3 Si un balón, luego de que un equipo lo haya jugado con el primer, segundo o tercer toque, sale afuera en su propio lado, la señal manual es “balón tocado” (número 24 y LJ 3).
12.
13.
14.
11.4 Si luego de un golpe de ataque el balón pega en la parte superior de la red y luego de eso cae “fuera” del lado de atacante sin tocar el bloqueo adversario, la señal manual es “fuera” (número 15), pero inmediatamente luego de esto el jugador atacante debe ser indicado (así todo el mundo comprende que el balón no fue tocado por los bloqueadores). Si, en el mismo caso, el balón toca el bloqueo y luego de eso vuela hacia afuera del lado del atacante, la señal manual es “balón fuera” (número 15) y el primer árbitro debe indicar al/a los bloqueador/es. Cuando un golpe de ataque es completado a partir de un golpe de manos altas (volea de manejo) por el Libero en su zona de frente, el árbitro debe utilizar la señal manual número 21 (falta de golpe de ataque) y señalar al Libero. Las señales de bandera del juez de línea también son muy importantes desde el punto de vista de los participantes y el público. El primer árbitro debe verificar las señales de bandera de los jueces de línea, si no son realizadas apropiadamente, él/ella puede corregirlas. Durante partidos internacionales de alto nivel, donde la velocidad de los ataques puede ser de 100-120 km/h, es muy importante que los jueces de línea se concentren en el movimiento del balón, especialmente las balones de ataque que tocan el bloqueo antes de irse afuera. Si el balón no pasa el plano vertical de la red luego del tercer toque del equipo, entonces: 14.1 Si el mismo jugador que juega el último balón toca el balón de nuevo, la señal manual es “doble golpe”. 14.2 Si otro jugador toca el balón, la señal manual es “cuatro toques”.
ADMINISTRACION DEL JUEGO PROCEDIMIENTOS DE LOS ÁRBITROS – ANTES, DURANTE Y DESPUÉS DEL PARTIDO (ver también el PROTOCOLO INTERNACIONAL DE JUEGO) 1. Antes del partido 1.1 El cuerpo arbitral prepara el comienzo del partido según lo estipulado en el Protocolo actual del partido. 1.2 Los oficiales deben estar presentes vistiendo sus uniformes de árbitros al menos 45 minutos antes de la hora programada para el inicio de cada partido. 1.3 Los tres árbitros (primero, segundo y reserva) así como los anotadores y jueces de línea deben someterse a la prueba de alcoholemia, llevada a cabo por el médico de la organización. 1.4 Si el primer árbitro no ha llegado a su debido tiempo, el segundo árbitro debe comenzar los procedimientos del partido, luego de pedir la autorización del Comité de Control. 1.5 Si el primer árbitro no puede llegar o no ha superado con éxito la prueba de alcoholemia o si no es capaz de conducir el partido por cualquier razón médica, el segundo árbitro debe conducir el partido como primer árbitro y el árbitro de reserva toma el lugar del segundo árbitro. En el caso de que no haya árbitro de reserva, el organizador junto con el primer árbitro que actúa deben decidir quien actúa como segundo árbitro. 2. Durante el partido 2.1 En el momento del golpe de saque, el primer árbitro controla la posición del equipo que saca y el segundo árbitro controla la posición del equipo que recibe. Durante el saque, el segundo árbitro debe estar del lado del equipo receptor. Luego del saque se puede mover a lo largo de la línea lateral desde la línea central hasta la línea de ataque como máximo. Durante el ataque, su posición debe ser del lado del equipo que defiende – bloquea. En consecuencia, durante el partido, él/ella debe cambiar continuamente de posición. 2.2 El primer árbitro mantiene su vista en el vuelo del balón y su contacto con él/los jugador/es o equipamiento u objetos. Consecuentemente, él/ella primero controla la regularidad del toque del balón. En el momento del golpe de ataque, él/ella mira directamente al atacante y el balón y solo puede ver en su campo visual la dirección probable del balón. Si el balón es golpeado
sobre la red, él/ella debe mirar en dirección al plano vertical de la red.
2.3
Si los miembros del equipo en el banco o en el área de calentamiento actúan en contra de las reglas, el segundo árbitro debe inmediatamente informar al primer árbitro, cuando el balón esté fuera de juego. El primer árbitro es el único que aplica las sanciones.
2.4
Cuando el segundo árbitro sanciona (pita) una falta de posición en el equipo receptor, inmediatamente después él/ella debe indicar la falta de posición con la señal manual oficial y señalar exactamente a los jugadores en falta.
2.5
De acuerdo a las Reglas del Juego, la primera falta que ocurra debe ser castigada. El hecho de que el primer y el segundo árbitro tienen diferentes áreas de responsabilidad hace muy importante que cada árbitro pite la falta inmediatamente. Con el silbato de uno de los árbitros, la jugada termina (ver Regla 8.2 – Balón fuera de juego). Luego del silbato del primer árbitro, el segundo árbitro no tiene derecho a pitar, porque la jugada termina con el primer pitazo de los árbitros. Si los dos árbitros tocan sus silbatos uno tras otro – por faltas diferentes – ellos causan confusión a los jugadores, público, etc.
2.6
Por lo general es el segundo árbitro (el texto de las Reglas dice “los árbitros”) quien autoriza las solicitudes de interrupciones del juego pero solo si el balón está “fuera de juego”. Si el segundo árbitro no se ha dado cuenta de la solicitud para la interrupción del juego, el primer árbitro también puede autorizarlo, ayudando al segundo árbitro.
2.7
Si durante el partido, el segundo árbitro observa gestos o palabras antideportivas entre los adversarios, en la primera ocasión cuando el balón esté fuera de juego, él/ella debe informar al primer árbitro, el cual debe inmediatamente amonestar o sancionar al/a los jugador/es, dependiendo de la gravedad de su comportamiento.
2.8
REPLAY DE LA JUGADA Durante competencias Mundiales y Oficiales de la FIVB, la emisora local puede pedir una ‘demora para la repetición de la jugada’, si las instalaciones necesarias están hechas y acordadas por el Comité Organizador y el Comité de Control de la FIVB. La instalación necesaria es una lámpara eléctrica, fijada en el poste en frente del primer árbitro, vinculada a un representante de la emisora local, el cual da la señal iluminando la lámpara para una breve demora, permitiendo la repetición instantánea en la TV de una acción previa.
El proceso no puede ser utilizado más de 8 veces por set y no puede demorar el partido entre jugadas por más de 7 segundos cada vez. Sin embargo, hay algunas jugadas extremadamente espectaculares que la TV puede desear repetir varias veces; por eso, se recomienda que el 1er arbitro no se apure tanto para reiniciar el juego en estos casos. Los árbitros tienen el deber de permitir que la presentación deportiva celebre la excelencia del juego. 2.9 INTERVALOS (Regla 18.1) La regla dice:
“El intervalo entre el segundo y tercer set puede ser extendido hasta 10 minutos por el órgano competente, a petición de los organizadores.” Para este intervalo extendido, los equipos y los árbitros deben abandonar el área de control luego del segundo set e ir a sus vestuarios. Ellos deben estar de vuelta en el área de juego tres minutos antes del comienzo del tercer set. Para intervalos normales (3 minutos) entre sets del 1 al 4:
EQUIPOS:
Al final de cada set, los seis jugadores de cada equipo se alinean en la línea final de sus respectivos campos. Bajo la dirección del primer árbitro, los equipos cambian de campo; cuando los jugadores pasan los postes de la red, ellos van directamente a sus bancos.
ANOTADOR: En el momento que el árbitro toca el silbato finalizando la última jugada del set, el anotador debe iniciar el temporizador para medir el tiempo del intervalo del set. 2’30 – El segundo árbitro toca el silbato o el anotador toca el timbre.
EQUIPOS:
Bajo la dirección del segundo árbitro, los seis jugadores registrados en la ficha de posiciones iniciales ingresan directamente al campo de juego.
ARBITROS: El segundo árbitro verificará las posiciones de los jugadores, en la cancha comparándolas con aquellas en sus respectivas fichas de posiciones iniciales y luego autoriza al Libero actuante a que ingrese a la cancha.
El recoge balones entonces dará el balón al sacador.
3’00 – El primer árbitro pita, autorizando el saque.
Intervalo antes del set decisivo:
EQUIPOS:
En el final del set anterior al set decisivo, los seis jugadores de cada equipo se alinean en la línea final de sus respectivos campos. Bajo la dirección del primer árbitro, los equipos van directamente a sus bancos.
CAPITANES: Se dirigen a la mesa del anotador para el sorteo.
ARBITROS: Se dirigen a la mesa del anotador para conducir el sorteo. 2’30 – El segundo árbitro toca el silbato o el anotador toca el timbre.
EQUIPOS:
Bajo la dirección del segundo árbitro, los seis jugadores registrados en la ficha de posiciones iniciales ingresan directamente al campo de juego.
ARBITROS: El segundo árbitro verificará las posiciones de los jugadores, en la cancha comparándolas con aquellas en sus respectivas fichas de posiciones iniciales. Luego él/ella autoriza al Libero actuante a que ingrese a la cancha y le da el balón al sacador. 3’00 – El primer árbitro pita autorizando el primer saque del set.
Cuando el equipo líder alcanza el 8vo punto: EQUIPOS:
Al final de la jugada, los seis jugadores de cada equipo van hacia su respectiva línea final. A la señal del primer árbitro, cambian de campo sin demora, dirigiéndose directamente al campo de juego.
ARBITROS: El segundo árbitro verifica que los equipos estén en el orden de rotación correcto (cual jugador está en posición I de cada equipo) y que el anotador esté listo para la segunda parte del set y luego señala al primer árbitro que todo está listo para la continuación del juego. Durante tiempos de descanso, tiempos técnicos e intervalos, el segundo árbitro llama a los jugadores a moverse cerca del banco y dejar espacio para que el piso pueda ser secado por los seis seca pisos. 3.
Después del partido Como se indica en el protocolo de la FIVB, los dos árbitros se paran en frente de la tarima del árbitro. Los jugadores de los dos equipos se paran en su propia línea final. El primer árbitro toca su silbato, los dos equipos
vienen a lo largo de las líneas laterales hacia los árbitros, se dan las manos con los árbitros, luego caminan a lo largo de la red, se dan las manos con los adversarios y regresan a sus bancos. El primer y segundo árbitro van, a lo largo de la red, hacia la mesa del anotador, verifican la hoja de anotación, firman y agradecen a los anotadores y jueces de línea por su trabajo. ¡Con este hecho, el trabajo de los árbitros no está terminado! ¡Ellos deben verificar bien la conducta deportiva de los equipos, incluso luego de que hayan pitado para finalizar el partido! Mientras que los equipos estén en el área de control, toda conducta antideportiva luego del partido debe ser revisada y reportada al miembro del Jurado del Juego y escrita en la hoja de anotación debajo de las “observaciones” o en un informe separado.
PROTOCOLO INTERNACIONAL DE JUEGO Se ofrecen dos alternativas, dependiendo si los equipos realizaron una entrada en calor antes del partido en una cancha de calentamiento apropiada, con balones y red (Alternativa A) y sino lo hicieron (Alternativa B): A Para las Competencias Mundiales y Oficiales de la FIVB, en la cual los equipos deben tener al menos 40 minutos de calentamiento previo antes del inicio del partido, en una cancha de calentamiento con una red, ubicada en el mismo predio del partido. B Para competencias Mundiales y Oficiales de la FIVB, en las cuales el organizador no puede proveerle a los equipos antes del juego, canchas de calentamiento separadas, en las mismas instalaciones del estadio. Hora - Protocolo A B
Descripción
Acción de los Arbitros
Acción de los Equipos
Tiempo para • Los árbitros controlan las • Los equipos calientan con entretenimient tablas de sustituciones y balones en las canchas de o todo el equipamiento calentamiento. necesario para el juego (hoja de anotación, timbre, • Los equipos no pueden chaqueta de libero, etc), ingresar al área de juego incluyendo el equipamiento antes del comienzo del de reserva protocolo oficial
22’ antes del comienzo
32’ antes del comienzo
21’ antes del comienzo
31’ antes del comienzo
• Ambos árbitros controlan la altura de la red
• Ambos equipos son llamados a sentarse en su bancos, con sus respectivos entrenadores. • Los equipos deben vestir el uniforme oficial de juego Sorteo de • El 1er árbitro realiza el • Luego del sorteo, ambos saque y campo sorteo con el 2do árbitro y capitanes y entrenadores los capitanes de los firman la hoja de equipos, enfrente de la anotación (o la lista del mesa del anotador y se equipo en el caso de una asegura que el anotador hoja de anotación sea informado del electrónica). resultado del sorteo. • Antes de firmar, el entrenador debe identificar al libero titular si hay dos liberos en la lista
20’ antes del comienzo
30’ antes del comienzo
19’ antes del comienzo
29’ antes del comienzo
28’ antes del comienzo
18’ antes del comienzo
18’ antes del comienzo
Ingresan los auxiliares del campo de juego y son presentados por el anunciador • Los equipos ingresan al campo de juego. • El locutor anuncia el nombre de los equipos y el número de partido. •Apretón de manos • Calentamiento
• Posición de los árbitros: ambos árbitros ubicados en la línea lateral a cada lado del poste sobre el lado de la cancha más cercano a la mesa del anotador. El 1er árbitro sobre el lado del equipo A; el 2do árbitros sobre el lado del equipo B. • El 1er árbitro pita inmediatamente después del anuncio
• Los equipos ingresan al campo y se alinean sobre la línea final (Diagrama B) • Luego del silbato del 1er árbitro, los jugadores caminan hacia adelante (no en serpentina) y se saludan con un apretón de manos en la red, solo con el adversario que está a su frente.
• Los equipos calientan en la cancha con balón, pero no en la red
• • El 1er. árbitro pita para • Los equipos comienzan Calentamiento anunciar el comienzo del el calentamiento en la red Oficial en la calentamiento oficial en la (10 minutos) red. red para ambos equipos (10 minutos). • Ficha de posiciones • El 2do árbitro debe iniciales del asegurarse que el primer set entrenador o el entrenador asistente de cada equipo, someta la ficha de posiciones iniciales, original y al menos dos copias preferentemente, para el primer set. Luego entrega inmediatamente la primera copia (o las dos copias si hay más de dos copias) de la ficha de posiciones al Presidente del Jurado de Juego y el original al anotador. •El Presidente del Jurado de Juego es el único autorizado a transmitir las copias de las fichas de posiciones a la TV local y al corredor del VIS
8’ antes del comienzo
7’ antes del comienzo
3’ antes del comienzo
8’ antes del • Final del • El 1er. Árbitro pita para • Los jugadores regresan a calentamiento anunciar el final del sus bancos al final del comienzo oficial. calentamiento oficial y calentamiento ambos árbitros solicitan • Los moperos permiso al Presidente del entran al Jurado de Juego para campo a secar iniciar el partido el piso 7’ antes del • Se tocan • Los árbitros y los jueces • Los equipos se paran en completos los de línea se paran en la la línea lateral del lado de comienzo himnos línea lateral enfrente de la la mesa del anotador e nacionales. mesa del anotador e ingresan hasta la mitad de ingresan hasta la mitad de la cancha, ubicándose, el • Los la cancha, luego giran para capitán del equipo, luego abanderados enfrentar la mesa del el libero titular, los ingresan al anotador. jugadores y el segundo campo. El más libero, enfrentando la cercano a la •Durante la ejecución de mesa del anotador mesa del cada himno nacional de los anotador equipos, los árbitros • Después de los himnos: deberá pararse deben girar sus cuerpos en exactamente un ángulo de 45° para los equipos se retiran a sus en la esquina enfrentar la bandera del bancos y se preparan para de la línea de equipo cuyo himno la presentación ataque y la nacional esté siendo lìnea lateral. ejecutado. • Durante los • El 1er árbitro pita respectivos inmediatamente al final de himnos los himnos nacionales. Los abanderados elevan la bandera en un ángulo de 45°. • al final de los himnos, los abanderados se retiran portando las banderas. 3’ antes del • Primera • Al son de la fanfarria, • Los cuerpos técnicos, los fanfarria. ambos árbitros se dirigen 6 jugadores que ingresan y comienzo Presentación al medio del campo, cerca el libero se sientan en sus de los árbitros de la red, enfrentando la bancos, mientras que los mesa del anotador y son otros jugadores se quedan, presentados por el locutor. ya sea, cerca de sus bancos o en el área de • Luego de haber sido calentamiento presentados, los árbitros se saludan, el 1ro. se dirige a su tarima y el 2do. hacia el frente de la mesa del anotador
2.30’ antes del 2.30’ antes • Segunda fanfarria. comienzo del Presentación comienzo de los jugadores titulares, el libero titular y el entrenador
• Al anuncio de sus nombres, cada jugador titular y el libero titular del equipo A ingresan al campo agitando sus manos. • Presentación del entrenador principal del equipo A. • Presentación del equipo B (de igual manera). • Los jugadores sustitutos serán presentados cuando ingresen como cambios
Luego de la presentación de los jugadores titulares, liberos titulares y entrenadores
Luego de la presentació n de los jugadores titulares, liberos titulares y entrenador es
0.00 min. comienzo
0.00 min. comienzo
• Al comienzo del partido, el 1er. Árbitro autoriza con su silbato el primer saque
• El 2do. árbitro distribuye 4 balones de juego a los recogebalones 1, 2 y 4, 5 y luego controla la posición inicial de los jugadores con respecto a la ficha de posiciones. • Luego, autoriza al libero titular a ingresar a la cancha y convertirse en el libero actuante. • Consulta con el anotador si también finalize su control y si está listo para comenzar. • Entonces, entrega el balón del partido al sacador. Eleva ambos brazos mirando al 1er. árbitro en señal de que todo está listo para comenzar el partido
NOTA: Todos los partidos comenzarán de acuerdo al programa oficial de juego publicado. No obstante, si el partido anterior se prolonga más allá del horario del siguiente, el protocolo oficial comenzará una vez que el campo de juego haya sido vaciado y limpiado y la administración del partido anterior haya sido completada. Los árbitros comunicarán a ambos entrenadores el horario de comienzo, luego de consultarlo con el Presidente del Jurado de juego y el Delegado de Arbitraje.
Guión del locutor para el protocolo del partido Tiempo *PI A
Tiempo
Descripción
*PI B
20'
30’
19’
29’
18'
18'
7'
7'
3’
3’
(Primera FANFARRIA) ! Presentación de los Árbitros Internacionales. El primer árbitro es el/la sr./sra. ______________de ____________ El segundo árbitro es el/la sr./sra. ___________ de _____________
2.30'
2.30'
(Segunda FANFARRIA) ! Presentación de los jugadores iniciales, Libero inicial y Entrenador. Presente primero al equipo A – es el equipo de su lado izquierdo – y luego al equipo B. en el caso de que el equipo A sea el equipo anfitrión (local), presente al equipo B primero.
(Ingreso de los Auxiliares de campo) Damas y caballeros, por favor démosle la bienvenida a los asistentes de campo para este partido (Ingreso de los equipos) Inmediatamente cuando los equipos están formados: Buenos días/tardes/noches, Damas y Caballeros, bienvenidos a ________________________________ (Nombre de la competencia) Partido Nro.________________ entre _____________ y ______________ Ahora, tendremos el calentamiento oficial en la red (Ingreso de los equipos al centro del campo) Inmediatamente cuando los equipos están formados: Por favor ponerse de pie para escuchar el himno nacional de (Equipo A) !. Y ahora para escuchar el himno nacional de (Equipo B) !
* PI (Protocolo Internacional – Alternativa A o B)
Verificar información con el anotador Equipo: _________________________Equipo: _______________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1__________________________ Nro 1__________________________Nro 1_________________________ Libero inicial Nro____ Nombre_______Libero inicial Nro ____ Nombre _____ 2do Libero Nro ____Nombre________ 2do Libero Nro ____Nombre _______ Entrenador sr./sra. ________________Entrenador sr./sra. _______________ TTO TO
Primer/Segundo Tiempo Técnico - Fin del Primer/Segundo Tiempo Técnico Tiempo de Descanso solicitado por ______________(Equipo)
Sub.
Sustitución solicitada por _________(Equipo), Número ______ sale, Número_______ Nombre___________ entra
PROGRAMA DE TRABAJO • Llegada antes del torneo Los árbitros deben llegar a la ciudad sede de la competencia como se indica en su nominación. Deben llevar sus uniformes oficiales con ellos. • Clínicas Las clínicas teóricas y prácticas de arbitraje se llevarán a cabo antes del inicio de la competencia con la asistencia de los árbitros, anotadores, jueces de línea, seca pisos, recoge balones y locutores. • Comentarios sobre el arbitraje Será llevada a cabo una reunión diaria con los miembros del Sub-Comité de arbitraje. Allí, se analizarán los arbitraje de los partidos previos y se puntualizarán los errores y aciertos de cada actuación (sin información sobre cuántos puntos obtuvo el árbitro en el formulario de evaluación), para unificar la calidad técnica del arbitraje en el más alto nivel. Donde fuera posible, los árbitros se deberían auto evaluar sobre lo que hicieron bien y en que punto deben mejorar. • Información sobre las designaciones Las designaciones para los partidos serán notificadas al primer árbitro, segundo árbitro y árbitro de reserva normalmente: 1) con 12 horas de antelación o 2) 45’ (cuarenta y cinco minutos) antes del comienzo del partido Este procedimiento obliga a todos los árbitros a permanecer disponibles con sus uniformes en la sala de árbitros. • Test de alcoholemia Una vez informado oficialmente el partido asignado, el primer árbitro, segundo árbitro y árbitro de reserva, más los anotadores y jueces de línea deben someterse a la prueba de alcoholemia llevada a cabo en un sistema aleatorio, por un médico designado y con la presencia del miembro del Sub-Comité de arbitraje. • Comportamiento La FIVB tiene confianza en cada árbitro asignado para las distintas competencias. Los árbitros responsables de la gestión de los partidos durante las competencias, deben mostrar una conducta ejemplar durante
toda la competencia, desde su llegada hasta su partida de la/s ciudad/es que sea/n sede de la competencia. Deben respetar estrictamente el calendario de todas las actividades, que ha sido fijado por el Sub-Comité de arbitraje y mantener la imagen de los árbitros dentro y fuera de los pabellones deportivos. El Sub-Comité de arbitraje está debidamente facultado para suspender de su función e incluso descalificar, dependiendo de la falta, a cualquier miembro del cuerpo arbitral cuya conducta no sea de la calidad esperada por ellos.
S S S Secapisos
Banco de suplentes
S
Anotador
S Locutor
Balonero Operador marcador Cรกmara de TV
Area de calentamiento
Balonero
Segundo Arbitro
SSS
Zona de saque
Primer Arbitro
Balonero
Cรกmara de TV
Balonero
Banco de suplentes
S S S Secapisos
Zona de saque
Balonero
Area de calentamiento
Balonero
S
Sistema de secado de piso (Diagrama A) Sistema de secado de piso (Diagrama A)
SSS
SSS
S
Piso
Diagrama B : Presentaciรณn de los equipos al comienzo del protocolo
Diagrama C : Equipos y Arbitros durante los Himnos Nacionales (PUEDE VARIAR POR LA DECISION DEL CUERPO ORGANIZADOR RESPECTIVO)