Royal botania 2015

Page 1

B e l g i a n

o u t d o o r

l u x u r y



Details make quality, but quality is not a detail. LEONARDO DA VINCI °1452 - †1519



OUTDOOR LUXURY COLLECTION

ZENHIT

FOLD

ZIDIZ

WAVE/SURF

O-ZON

RED LABEL COLLECTION

6-15 16-25 26-33

ABONDO

150-159

ALURA

160-175

LITTLE-L

176-185

LAZY

186-197

QT/TABOELA

198-207

XQI

208-221

BEACHER

222-223

34-41 42-57

D-LUX

58-65

NINIX

66-105

SHADY

SHADY

224-235

116-121

SHADY X-CENTRIC

236-239

SOLID

122-141

SHADY BASES

240-241

NEW ENGLAND

142-147

MAINTENANCE

VIGOR

106-115

KOKOON

242-243


OUTDOOR LUXURY COLLECTION

Your leisure, our pleasure For devotees of aesthetic refinement our dedicated team has created a line of exceptional outdoor furniture. The successful blend of precision and functionality is aimed at fulfilling each and every wish of our discerning customers. Indeed your leisure is our pleasure... Pour les adeptes de l’esthétisme, notre équipe a créé une ligne exceptionnelle de mobilier de jardin. Un savant mélange de précision et de fonctionnalité vise à satisfaire chacun des désirs de nos clients. En e f f e t v o t r e l o i s i r e s t n o t r e p l a i s i r. Für begeisterte Anhänger der ästhetischen Veredelung hat unser e n g a g i e r t e s Te a m e i n e L i n i e a u ß e r g e w ö h n l i c h e r G a r t e n m ö b e l k r e i e r t . D i e erfolgreiche Mischung aus Präzision und Funktionalität ist auf die Erfüllung jedes einzelnen Wunsches unserer privilegierten Kunden ausgerichtet. In d e r Ta t , I h r e F r e i z e i t i s t u n s e r V e r g n ü g e n . Voor liefhebbers van esthetische verfijning, heeft ons toegewijd team een collectie uitzonderlijke buitenmeubelen gecreëerd. De succesvolle samensmelting van precisie en functionaliteit is gericht op het vervullen van iedere wens van ons geprivilegieerd cliënteel. Inderdaad uw vrije tijd is onze passie... Per gli affezionati della perfezione estetica abbiamo creato una linea di mobili da giardino eccezionali.La riuscita miscela di precisione e funzionalità è finalizzata a soddisfare ogni singolo desiderio della nostra privilegiata clientela. Il Vostro tempo libero è la nostra passione. Para los más exigentes en cuanto al diseño, nuestro equipo ha creado u n a l í n e a e x c e p c i o n a l d e m u e b l e s d e e x t e r i o r. L a l o g r a d a m e z c l a e n t r e precisión y funcionalidad va dirigida a cumplir cada uno de los deseos más exigentes de nuestros privilegiados clientes. Efectivamente, su ocio es nuestra dedicación.



Z 6 I ZENHIT

ZENHIT Is it the large surface area, made from the finest wood? Is it the distinctive appearance? Or could it be the finely-balanced shape and p r o p o r t i o n s ? I t ’s h a r d t o s a y. B u t o n e t h i n g i s f o r s u r e : Z E N H I T r e d e f i n e s o u t d o o r l u x u r y.

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


ZENHIT I 7

ZENHIT 77 RELAX CHAIRS


8 I ZENHIT


ZENHIT I 9

ZENHIT 77 RELAX CHAIRS I ZENHIT 240 THREE SEATER BENCH ZENHIT 150 T TABLE


10 I ZENHIT

ZENHIT 77 RELAX CHAIRS I ZENHIT 240 THREE SEATER BENCH ZENHIT 150T TABLE


ZENHIT I 11

ZENHIT 77 RELAX CHAIR

Est-ce dû à la plus noble des essences de bois (le teck)? Est-ce l’aspect charismatique? Ou peut-être est-ce grâce à ses formes pures et équilibrées? Difficile à dire. Mais c’est certain ZENHIT renouvelle le luxe de plein air! Ist wegen der großen Schnitte die edelste Holzart? Ist es seine charismatische Erscheinung? Oder sind es die reinen, ausgewogenen Formen und Proportionen? Schwer zu sagen. Nichtsdestotrotz, definiert ZENHIT den Outdoorluxus neu. Zijn het de brede secties van het nobelste hout? Is het de charismatische verschijning? Of misschien de zuivere, uitgebalanceerde vormgeving? Moeilijk te zeggen, maar één ding is zeker; ZENHIT herdefinieert luxe!


12 I ZENHIT

ZENHIT 240 THREE SEATER BENCH

¿Es por las líneas que dibuja el tipo de madera? ¿Es por la apariencia carismática de los muebles? ¿O puede ser por las formas equilibradas y proporcionadas? E s d i f í c i l d e d e c i r. P e r o d e s d e l u e g o q u e Z e n i t h r e d e f i n e e l l u j o e x t e r i o r. Sarà per le ampie sezioni del più nobile tra i legni? Sarà per il suo aspetto così carismatico? O forse è per la forma armoniosa e le proporzioni equilibrate? Difficile stabilirlo, ad ogni modo è certo che ZENHIT ridefinisce il concetto di l u s s o o u t d o o r.


ZENHIT I 13

ZENHIT LOUNGE MODULES [specs p 2 - 5]


14 I ZENHIT


ZENHIT I 15

ZENHIT DBL LEFT ARM DAYBED I ZENHIT DBR RIGHT ARM DAYBED


16 I FOLD

FOLD

A marriage between contemporary materials a n d a 6 0 ’s d e s i g n , t h i s i s w h a t f o l d i s a l l about. The seat made of carefully shaped and bent aluminium plates nicely complements its shiny electro-polished stainless steel base. The different elements can be joined in numerous combinations, allowing you to be creative with the lay-out of the lounge corner of your dreams.

DESIGN: FRANK BOSCHMAN


FOLD I 17

FOLD 100 RELAX


18 I FOLD


FOLD 100 LOUNGE ONE SEATER I FOLD 70 LOUNGE FOLD 70 C LOUNGE CORNER I FOLD 70 L LOUNGE LEFT FOLD 70 R LOUNGE RIGHT I FOLD 90 T LOUNGE TABLE

FOLD I 19

Un mariage de matériaux contemporains et de looks des années soixante, voilà c o m m e n t r é s u m e r f o l d . L’ a s s i s e b a q u e t réalisée en aluminium courbée contraste magnifiquement avec le piétement brillant en acier inoxydable électropoli. Les innombrables possibilités de combinaison vous permettent d’être créatif dans la composition du coin salon de vos rêves.


20 I FOLD


FOLD I 21

FOLD 100 LOUNGE ONE SEATER I FOLD 70 LOUNGE FOLD 70 C LOUNGE CORNER I FOLD 70 L LOUNGE LEFT FOLD 70 R LOUNGE RIGHT I FOLD 90 T LOUNGE TABLE

Fold steht für eine kombination moderner materialien und looks aus den sixties.Die aus einer gebogener aluminiumplatte bestehende sitzschale kontrastiert perfekt mit dem glänzenden gestell aus elektropoliertem edelstahl. Zahllose kombinationsmöglichkeiten ermöglichen ihnen bei der zusammenstellung der loungeecke ihrer träume kreativ zu sein. Een huwelijk tussen eigentijdse materialen en looks uit de sixties, dat is waar fold voor staat. De zitkuip vervaardigd uit gebogen aluminiumplaat, steekt prachtig af tegen het glanzende onderstel uit geëlektropolijst rvs. Ontelbare combinatiemogelijkheden laten u toe, creatief te zijn bij het samenstellen van de lounge hoek van uw dromen.


22 I FOLD

FOLD 100 RELAX l FOLD 70T FOOTREST 60T LIGHT

LITTLE-L


FOLD I 23

FOLD 100 RELAX

Un connubio fra materiali contemporanei e design anni sessanta: ecco cos’è fold. La seduta ottenuta da un pannello curvato alluminio risalta magnificamente sul brillante telaio in acciaio inox con finitura elettrolitica. Infinite possibili combinazioni vi consentiranno di liberare la vostra creatività per comporre l’angolo relax dei vostri sogni. La unión entre los materiales contemporáneos y un diseño de los años 60, así podríamos describir fold. L a s i l l a , realizada con planchas aluminio cuidadosamente curvadas y formadas, se complementa con su base de acero inoxidable electropulido de acabado brillante. Los diferentes elementos pueden aliarse en numerosas combinaciones, permitiéndole dar rienda suelta a su creatividad a la hora de diseñar el salón de sus sueños.

FOLD LOUNGE MODULES [specs p 6 - 7]


24 I FOLD


FOLD I 25

FOLD 100 LOUNGE ONE SEATER I FOLD 70 LOUNGE FOLD 70 C LOUNGE CORNER I FOLD 70 L LOUNGE LEFT FOLD 70 R LOUNGE RIGHT I FOLD 90 T LOUNGE TABLE


Z 26 I ZIDIZ

ZIDIZ

A thin aluminium sheet, shaped into a minimalistic seat to be hung into a warm organically shaped teak frame, may not sound like a perfect marriage. But ZIDIZ proves that it does look like one!

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


ZIDIZ I 27

ZIDIZ 300 TABLE l ZIDIZ 55 CHAIRS


28 I ZIDIZ

ZIDIZ 77 RELAX CHAIR l ZIDIZ 154 BENCH ZIDIZ 150T LOWTABLE l ZIDIZ 50 SIDE TABLE


ZIDIZ I 29

Un siège minimaliste et fin en aluminium, doté d’un cadre ergonomique en teck pour une association parfaite. Lorsque les chaises empilables sont placées autour de la table, cette collection est des plus séduisantes. Dünnes Aluminiumblech, geformt zu einem minimalistischen Sitz, eingehängt in einen warmen, o r g a n i s c h g e f o r m t e n Te a k h o l z r a h m e n k l i n g t s o g a r nicht nach einer perfekten Kombination. Aber ZIDIZ beweist, dass es doch möglich ist!

ZIDIZ 154 BENCH


30 I ZIDIZ

ZIDIZ 77 RELAX CHAIR l ZIDIZ 154 BENCH ZIDIZ 150T LOW TABLE l ZIDIZ 50 SIDE TABLE ZIDIZ 220 TABLE l ZIDIZ 55 CHAIR ZIDIZ 195 LOUNGER

ZIDIZ 220 TABLE l ZIDIZ 55 CHAIR


ZIDIZ I 31

ZIDIZ 77 RELAX CHAIR

Een dunne aluminium plaat, gevormd tot zitting, opgehangen in een warm, organisch gevormd, teakhouten frame, klinkt niet echt als een perfect huwelijk. ZIDIZ bewijst het tegendeel! Una seduta minimalistica realizzata con una sottile lastra di alluminio appesa a un telaio in teak dalle forme organiche non si direbbe il connubio perfetto … ma in realtà è così, lo testimonia Zidiz! Una hoja delgada de aluminio en forma de asiento minimalista situado en un marco orgánico de teca, no parece el matrimonio perfecto. Sin embargo, ¡ZIDIZ demuestra que en realidad sí lo es!

ZIDIZ COLLECTION [specs p 9 - 11]


32 I ZIDIZ


ZIDIZ I 33

ZIDIZ 195 LOUNGER


34 I WAVE & SURF

WAVE & SURF L e a v e y o u r t r o u b l e s b e h i n d , a n d b e o v e rwhelmed by a wave of wellness, hovering halfway between heaven and earth, while simply doing nothing…

DESIGN: ERIK NYBERG & GUSTAV STRÖM & KRIS VAN PUYVELDE


WAVE & SURF I 35

WAVE


36 I WAVE & SURF


WAVE & SURF I 37

WAVE


38 I WAVE & SURF


WAVE & SURF I 39

SURF


40 I WAVE & SURF

Oubliez vos soucis et laissez-vous porter par une v a g u e d e b i e n - ê t r e , à m i - c h e m i n e n t r e l a Te r r e e t l e Ciel pendant vos moments d’oisiveté... Lassen Sie Ihre Sorgen hinter sich und lassen Sie sich von einer Welle des Wohlbefindens überwältigen, schwebend auf halbem Weg zwischen Himmel und Erde, einfach mal nichts tun… Vergeet uw zorgen en laat uzelf overspoelen door een golf van goed gevoel, zwevend halfweg tussen hemel en aarde, terwijl u lekker niets doet… Dimenticatevi dei vostri problemi, e lasciatevi sopraffare da un’onda di benessere, metà tra cielo e terra, nel relax più totale… Deja tus problemas atrás, y déjate llevar por una ola de wellness, flotando entre el cielo y la tierra, mientras estas simplemente no haciendo nada…

DOME LIGHTS


WAVE & SURF I 41

SURF


42 I O-ZON

O-ZON

The radial patterns of the table tops, inspired by the sun, are perfectly complemented by the chairs and sun loungers, which also feature the curves seen on the tables. When struck by their blinding appearance, simply put on your sunglasses.

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


O-ZON I 43

O-ZON 160 TABLE I O-ZON 55 ARMCHAIRS


44 I O-ZON

O-ZON 195T SUNLOUNGER


O-ZON I 45


46 I O-ZON

O-ZON 195T SUNLOUNGER I O-ZON 50 SIDE TABLE


O-ZON I 47

O-ZON 160 TABLE I O-ZON 55T CHAIR


48 I O-ZON

Les rayons, inspirés du soleil, sur les plateaux de table sont repris et complétés par les courbes des chaises et des transats. Vous serez frappé par l’aspect éclatant de cette collection. Die radialen Muster der Tischplatten , inspiriert von der Sonne, sind ergänzt durch die Stühle und Sonnenliegen. In diesen spiegeln sich die Formen des Tisches wieder! Geblendet von dieser Aussicht setzten sie am besten ihre Sonnenbrille auf… De zachte contouren van de tafels worden overgenomen in de passende stoelen en ligbedden van het O-ZON gamma; resulterend in een harmonieus geheel. De radiale patronen van de tafelbladen zijn als een weerspiegeling van de zon. Als u verblind wordt door hun schoonheid, zet u best simpelweg uw zonnebril op.

O-ZON 55T CHAIR + TEAK ARMRESTS I O-ZON 160 + TEAK TOP


O-ZON I 49

O-ZON 55T ARMCHAIR

O-ZON STAINLESS STEEL [specs p 13 - 19]


50 I O-ZON

O-ZON 43T BARSTOOL


O-ZON I 51

O-ZON 130 TABLE + HIGH LEG SET I O-ZON 47 BARSTOOL SHADY 350 UMBRELLA I CEYLON ROUND UMBRELLA BASE


52 I O-ZON

O-ZON 47T CHAIR I O-ZON 130 TABLE


O-ZON I 53

O-ZON 130 TABLE I O-ZON 47T CHAIR

Le forme curve dei tavoli, che si abbinano perfettamente alle sedie e ai lettini, hanno sul top dei disegni radiali ispirati al sole. Di fronte a una tale abbagliante bellezza basta indossare gli occhiali da sole... La forma redonda de las mesas se complementa a la perfecci贸n con las sillas y las tumbonas de forma ovalada, una colecci贸n inspirada en el sol.


54 I O-ZON

O-ZON 195 T2 LOUNGERS O-ZON 240 TABLE I O-ZON 55T ARMCHAIRS

O-ZON COATED ALUMINIUM RANGE [specs p 13 - 16]

O-ZON 55T CHAIR + PADDING


O-ZON I 55

O-ZON 240 TABLE + TEAK TOP I O-ZON 55T CHAIRS


56 I O-ZON


O-ZON I 57

O-ZON 195 T2 LOUNGER O-ZON 240 TABLE I O-ZON 55T CHAIRS


58 I D-LUX

D-LUX

Achieving purity in design, working with female curves, and convex- or concave surfaces, is a challenge. This exercise gets even more complex when the outcome not only needs to look sleek but also needs to provide optimal ergonomics and comfort. Nevertheless, all these requirements have been met by cutting and forming aluminium plates into these exceptionally beautiful shapes that are so typical of D-LUX.

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


D-LUX I 59

D-LUX 47 CHAIR I D-LUX 55 ARMCHAIR D-LUX 300 TABLE


60 I D-LUX


D-LUX I 61

D-LUX 195 LOUNGER


62 I D-LUX

Réussir à obtenir un design épuré en combinant de douces rondeurs féminines avec des plans convexes et concaves représente un important défi. Cette mission devient encore plus complexe si on ne vise pas seulement un objet agréable à r e g a r d e r, m a i s a u s s i e r g o n o m i q u e e t c o n f o r t a b l e . N é a n m o i n s , tous ces objectifs sont atteints grâce à la découpe et au façonnage ingénieux de tôles en aluminium pour arriver aux formes extraordinaires qui caractérisent le D-LUX. Das Erreichen von Reinheit im Design durch Kombination w e i c h e r, w e i b l i c h e r R u n d u n g e n m i t k o n v e x e n u n d k o n k a v e n Flächen ist eine Herausforderung. Die Aufgabe wird noch k o m p l e x e r, w e n n m a n n i c h t n u r n a c h e i n e r A u g e n w e i d e s t r e b t , sondern auch nach Ergonomie und Komfort. Und doch werden all diese Ziele durch geschicktes Schneiden und Formen von Aluminiumplatten zu den außerordentlichen Formen, die den D-LUX charakterisieren, erreicht. Het bereiken van een puur design, door het combineren van zachte vrouwelijke rondingen met convexe- en concave v l a k k e n , i s e e n u i t d a g i n g . D i e o p g a v e w o r d t n o g c o m p l e x e r, als niet enkel gestreefd wordt naar het strelen van de ogen, m a a r o o k n a a r e r g o n o m i e e n c o m f o r t . To c h w o r d e n a l d e z e doelen bereikt door het kunstig snijden en vormen van aluminium plaatwerk tot de uitzonderlijke vormen die de D-LUX karakteriseren. Cercare di raggiungere la purezza nel design, laddove si mescolano morbide rotondità femminili e superfici concave e convesse, è una sfida persino ambiziosa. Il compito si complica ulteriormente se, oltre a creare un articolo che sia un piacere per gli occhi, si cerca anche di ottenere ergonomia e c o m f o r t . Tu t t i q u e s t i o b i e t t i v i , c o m u n q u e , s o n o s t a t i r a g g i u n t i tagliando e modellando abilmente lastre di alluminio fino a trasformarle nelle forme esclusive che caratterizzano D-LUX. Lograr la pureza en el diseño, trabajar con curvas femeninas y con superficies cóncavas o convexas, supone mucho más que un reto. Este ejercicio resulta mucho más complejo cuando el resultado no solamente requiere un aspecto pulcro, sino que además debe ofrecer una ergonomía y un confort óptimos. Aún así, todos estos requisitos se lograron cortando y conformando planchas de aluminio con estas formas excepcionales y sorprendes, haciendo de D-LUX un elemento cómodo y atractivo.

VIGOR


D-LUX I 63

D-LUX 47 CHAIR DLX ITEMS AVAILABLE IN ALL RAL COLORS [specs p 20 - 21]


64 I D-LUX


D-LUX I 65

D-LUX 47 CHAIR I D-LUX 55 ARMCHAIR I D-LUX 300 TABLE


66 I NINIX

NINIX

NINIX means both minimal and maximal. A Contradiction? Not if you know that in material selection, comfort, and refinement, the maximum is being offered. The hairline finish of the stainless steel frame, the w o o d w o r k i n c a r e f u l l y s e l e c t e d t e a k , i t ’s optimized ergonomics,.... The minimum relates to the lines of the design. Almost a pity to use outdoors...

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


NINIX LOUNGE 80 l NINIX LOUNGE 200 NINIX I 67 NINIX LOUNGE 100 l NINIX LOUNGE 80F FOOTREST NINIX 150T TABLE l NINIX LOUNGE 40 TABLE


68 I NINIX

NINIX T TROLLEY I NINIX LOUNGE 150T TABLE I NINIX LOUNGE 40 TABLE NINIX LOUNGE 100 RELAX I NINIX LOUNGE 300T 3-SEATER BENCH


NINIX I 69


70 I NINIX

NINIX 55T CHAIR I NINIX 200 TABLE SHADY 35 UMBRELLA


NINIX I 71 NINIX 195T LOUNGER NINIX 50 SIDE TABLE


72 I NINIX


NINIX I 73

NINIX 195T LOUNGER I NINIX 50 SIDETABLE


74 I NINIX


NINIX I 75

NINIX 195T LOUNGER I NINIX50 SIDE TABLE I SHADY 30V UMBRELLA


76 I NINIX

NINIX 55T CHAIR NINIX360 EXTENDABLE TABLE


NINIX I 77

NINIX symbolise à la fois le minimal et le maximal. Une contradiction? Non, si vous attendez d’un meuble, confort et raffinement, le maximum doit être offert : finition pure de la structure en acier inoxydable, délicat travail d’un teck parfaitement sélectionné, excellence de son ergonomie. Le minimum est relatif à son design. NINIX, c’est le minimal et le maximal qui fluctue de l’extérieur v e r s l ’ i n t é r i e u r. NINIX soll beides vereinen: Minimal und Maximal. Ein Wiederspruch glauben Sie? Nicht wenn Sie sich vergegenwärtigen, dass die Materialauswahl, der SitzKomfort und die Verarbeitung höchsten Standards genügen sollen! Das feine F i n i s h d e s E d e l s t a h l - G e s t e l l s , d i e H o l z a r b e i t e n a u s s o r g f ä l t i g s e l e k t i e r t e m Te a k , die optimale Ergonomie. Der Minimalismus liegt in der Formgebung des Designs. Beinahe eine Schmach, diese Möbel im Freien zu verwenden...

NINIX 55T CHAIR

NINIX DINING COLLECTION [specs p 24 - 33]


78 I NINIX

NINIX LOUNGE 100 RELAX I NINIX 80F FOOTREST


NINIX I 79


80 I NINIX

NINIX LOUNGE 200 I NINIX LOUNGE 80 CORNER NINIX LOUNGE 80 I NINIX 150T TABLE I NINIX LOUNGE 40 TABLE O-ZON


NINIX I 81

NINIX LOUNGE MODULES [specs p 34 - 40]


82 I NINIX

NINIX LOUNGE 200 I NINIX LOUNGE 80 CORNER I NINIX LOUNGE 300L NINIX LOUNGE 100 RELAX I NINIX 150 T TABLE I NINIX LOUNGE 40 TABLE


NINIX I 83

NINIX 195T LOUNGER I NINIX 50 SIDE TABLE


84 I NINIX


NINIX I 85

NINIX 55T CHAIR I NINIX 300 TABLE


86 I NINIX


NINIX I 87

NINIX 55T CHAIR I NINIX 300 TABLE


88 I NINIX

NINIX 284 BENCH


NINIX I 89

NINIX TR TOWEL RACK


90 I NINIX


NINIX I 91

NINIX 65 RECLINER


92 I NINIX

NINIX 43 BAR STOOL I NINIX 240H BAR TABLE


NINIX I 93

NINIX 43 BARSTOOL


94 I NINIX

NINIX 154 LOW BENCH NINIX 77 RELAX CHAIR l NINIX 150 LOW TABLE


NINIX I 95

NINIX 60 RECLINER l NINIX F FOOTREST


96 I NINIX

NINIX 60 RECLINER I NINIX FOOTREST


NINIX I 97

NINIX betekent zowel minimaal als maximaal. Contradictorisch? Niet als u weet dat qua materiaalkeuze, qua comfort en qua verfijning het maximum wordt geboden: het nauwkeurig geslepen roestvrijstalen frame, het houtwerk in zorgvuldig geselecteerd volgroeid teakhout met zijn geoptimaliseerde ergonomische vormgeving. Het minimum als we het lijnenspel bekijken. Bijna zonde om enkel buiten te gebruiken..... NINIX significa minimale e massimale. Una contraddizione ? No, se sai che nella selezione del materiale, comfort e raffinatezza, è offerto il massimo. La perfetta finitura della struttura in acciaio inossidabile, la lavorazione del legno di teak selezionato attentamente, l’ergonomia ottimalizzata. Minimale si riferisce alle linee del disegno. Quasi un peccato usarli fuori casa...

NINIX LOW SEATING / RELAXING [specs p 24 - 29]


98 I NINIX

NINIX PL PLANTER I NINIX 77 RELAX CHAIR I NINIX 205 LOW BENCH NINIX SBL STORAGE BOX I NINIX 150 T TABLE


NINIX I 99

NINIX significa las dos cosas “minimal” y “maximal.” ¿Una contradicción? No, si conoces que en la selección de material, confort y refinamiento, se alcanza el máximo. El exquisito acabado de la estructura de acero inoxidable, el acabado de la madera en teca cuidadosamente seleccionada, su ergonomía optimizada. El “minimal” se refiere a su diseño. Una pena usarla s ó l o p a r a e x t e r i o r. . .


100 I NINIX

NINIX 55 CHAIR I NINIX 300 TABLE


NINIX I 101

NINIX 77 RELAX CHAIR I NINIX 205 LOW BENCH NINIX 150T LOW TABLE I NINIX PL PLANTER NINIX SB STORAGE BOX


102 I NINIX

NINIX 195 LOUNGER I NINIX 50 SIDE TABLE


NINIX I 103

NINIX 55 CHAIR I NINIX 300 TABLE


NINIX 55 CHAIR I NINIX 300 TABLE 104 I NINIX


NINIX I 105

NINIX 55 CHAIR

NINIX TEAK RANGE [specs p 22 - 23]


106 I VIGOR

VIGOR

An eye striking range with charisma to s p a r e . T h e r o u g h Te a k o r M a h o g a n y b e a m s are joint to the aluminium frame by obvious dovetail shaped strips, found also in the matching benches and stools. A very old technical solution, that proves today to work esthetically as well.

DESIGN: FRANK BOSCHMAN


VIGOR I 107

VIGOR 50 STOOL I VIGOR 320 TABLE VIGOR 318 BENCH


108 I VIGOR

VIGOR LOUNGE 200 VIGOR LOUNGE 300


VIGOR I 109

Un oeil frappant serti de charisme à revendre. Les poutres en teck ou en acajou forment le plateau et sont rattachées au cadre en aluminium de la table par un assemblage que l’on retrouve sur les bancs et les tabourets de la collection. Une solution technique qui donne une allure séduisante à cet ensemble. E i n b e m e r k e n s w e r t e s S e t m i t C h a r i s m a . D i e g r o b e n Te a k - o d e r M a h a g o n i e b a l k e n s i n d d u r c h p a s s e n d geformte Kontaktleisten mit einem Aluminiumrahmen verbunden, die ebenso in die dazugehörigen Banken und den Stühlen verwendet werden. Diese sehr alte technische Lösung beweist sich noch heute als besonders ästhetisch.


110 I VIGOR

VIGOR 50 STOOL I VIGOR 320 TABLE VIGOR 318 BENCH


VIGOR I 111

E e n e c h t e b l i k v a n g e r, m e t c h a r i s m a t e o v e r ! D e r u w e b a l k e n u i t t e a k h o u t o f m a h o n i e , w o r d e n stevig verankerd op het aluminium frame middels zware zwaluwstaart-verbindingen. Deze eeuwenoude technische oplossing, die heden tevens haar esthetisch nut bewijst, wordt herhaald bij zowel de krukken als banken. Un set che salta all’occhio con tutto il suo carisma. Il tavolo è costituito da travi grezze in teak o in mogano unite a un telaio di alluminio mediante spine a coda di rondine, modo di giunzione impiegato anche per le panche e gli sgabelli coordinati. Una soluzione tecnica molto antica, di cui riscopriamo oggi anche la valenza estetica! Un conjunto muy llamativo con carisma de sobra. La madera de teca o de caoba se encaja con la estructura de aluminio con las mismas bandas que se encuentran en les bancos y taburetes a juego. ¡Una antigua solución estética muy técnica que demuestra que hoy también funciona!

VIGOR 50

VIGOR DINING ELEMENTS [specs p 41 - 45]

VIGOR LOUNGE PLATFORMS

VIGOR CUSHION SETS


112 I VIGOR

VIGOR 50 STOOL I VIGOR 318 BENCH I VIGOR 320 TABLE


VIGOR I 113

VIGOR LOUNGE 100 I VIGOR LOUNGE 150 VIGOR LOUNGE 200 I VIGOR LOUNGE 300 I VIGOR 50 STOOL


114 I VIGOR

VIGOR LOUNGE 150 I VIGOR LOUNGE 200 I VIGOR LOUNGE 300


VIGOR I 115

VIGOR 50 STOOL I VIGOR 320 TABLE I VIGOR 318 BENCH


116 I KOKOON

KOKOON Getting away from the hectic world, sheltering i n y o u r o w n p r i v a t e u n i v e r s e , t h a t ’s w h a t KOKOON is all about. Suspended between e a r t h a n d s k y, e i t h e r a l l b y y o u r s e l f o r w i t h some friends. A set of curtains can be added, making your KOKOON an even more romantic place to dwell.

DESIGN: OLIVIER LE PENSEC


KOKOON I 117

KOKOON


118 I KOKOON

Se tenir loin de l’agitation de notre monde, s’abriter confortablement dans notre univers privé, voilà la raison d’être de KOKOON. Seul ou entre amis, vous y serez suspendu entre ciel et terre. l’Ajout de voiles en fera un endroit encore plus romantique où vous étendre. Abstand nehmen von der hektischen Aussenwelt, sich zurückziehen in ein eigenes kleines Universum, das ist KOKOON. Schwebend zwischen Erde und Himmel, entweder ganz allein oder gemeinsam mit Freunden. Einen noch romantischeren Ort zum Verweilen machen Ihrem KOKOON die zusätzlichen Gardinen.


KOKOON I 119

Schuilen, ver weg van het hectische leven, in uw eigen private wereld, dat is waar KOKOON voor staat. Als het ware zwevend tussen hemel en aarde, rustig luieren, zij het alleen of in gezelschap. De optionele gordijnset, maakt de KOKOON bovendien tot een nog romantischer plekje om te vertoeven. Fuggire dal mondo caotico per rifugiarsi nel proprio universo privato? Ecco KOKOON! Sospesi tra terra e cielo, da soli oppure con gli amici. Per una maggiore riservatezza può essere aggiunto un set di tende; ciò renderà la Vostra KOKOON un ambiente ancora più romantico in cui riposare. Huir del agitado mundo, refugiarte en tu propio universo, eso es KOKOON. Suspendido entre la tierra y el cielo, con tu propia compañía o con la de amigos.Para aquellos que se preocupan de más privacidad, s e p u e d e a ñ a d i r u n s e t d e c o r t i n a s , h a c i e n d o d e s u K O K O O N u n l u g a r a u n m á s r o m á n t i c o d o n d e v i v i r.


120 I KOKOON


KOKOON I 121

KOKOON


122 I SOLID

SOLID

We still cherish our roots! Indeed for many years the Royal Botania name has been associated with fine teak outdoor furniture. That is why the refinement that Royal Botania is known for is obviously found in the selection of carefully harvested mature teakwood, the supreme precision of the manufacturing and of course the ergonomic designs. Indeed... only the best is good enough!

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


SOLID I 123

IXIT 43 STOOL


124 I SOLID

IXIT 260 TABLE l IXIT 43 STOOL l IXIT 118 BENCH


SOLID I 125


126 I SOLID

IXIT 43 STOOL l IXIT 118 l IXIT 260 TABLE


SOLID I 127

Durant ces années la diversité de Royal Botania n’a jamais cessé de grandir sans pour autant nous éloigner de nos racines. De ce fait depuis toutes ces années notre nom a toujours été synonyme de haute qualité e n m o b i l i e r e n t e c k . L’ e x c e l l e n c e d e R o y a l B o t a n i a e s t a p p o r t é e d a n s l e choix du bois de teak mûr soigneusement récolté, la précision suprême de la fabrication, et naturellement des conceptions ergonomiques. En effet... seulement le meilleur est assez bon !

IXIT T TROLLEY

IXIT DINING ELEMENTS [specs p 52 - 54]


128 I SOLID

IXIT 195 LOUNGER l IXIT 50 SIDE TABLE l SHADY 30V UMBRELLA


SOLID I 129


130 I SOLID

Wir werden an unseren Wurzeln festhalten! Schon allein deswegen, weil unser Name in Verbindung gebracht w i r d m i t h o c h q u a l i t a t i v e n Te a k h o l z M ö b e l n . S e i t v i e l e n Jahren wird der Name Royal Botania mit qualitativ h o c h w e r t i g e n Te a k h o l z - M ö b e l n i n V e r b i n d u n g g e b r a c h t . Die hohe Qualität , für die Royal Botania bekannt ist, ist in der Auswahl von sorgfältig gerodetem, ausgereiftem Te a k h o l z , i n d e r P r ä z i s i o n b e i d e r H e r s t e l l u n g u n d i n dem ergonometrischem Design begründet. Es ist wahr ... nur das Beste ist gut genug. Wij blijven trouw aan onze roots! Sinds vele jaren immers wordt onze naam geassocieerd met superieure teakhouten buitenmeubelen. Om die reden wordt de verfijning waarvoor Royal Botania vermaard is, teruggevonden in de selectie van het zorgvuldig geoogste teakhout, in de precisie van de verwerking ervan, en in het uitzonderlijk comfort van het eindproduct. Immers...enkel het beste is goed genoeg! IXIT 55 CHAIR


SOLID I 131

IXIT 360 EXTENDABLE TABLE l IXIT 55 ARMCHAIR


132 I SOLID

Non dimentichiamo le nostre origini! Infatti da molti anni il nostro nome viene associato ai mobili da esterno in ottimo teak. La qualità che viene riconosciuta a Royal Botania è da ricercare nell’accurata selezione del legno di teak maturo, nell’estrema precisione della produzione e logicamente nel design ergonomico. Infatti ... solo il meglio è abbastanza buono!


SOLID I 133

IXIT 77 RELAX CHAIR l IXIT 70R LOUNGE MODULE IXIT 70L LOUNGE MODULE l IXIT 70 LOUNGE MODULE IXIT 70 T TABLE

IXIT LOUNGE ELEMENTS [specs p 50 - 52]


134 I SOLID

IXIT 210 3-SEATER BENCH


SOLID I 135

IXIT 210 3-SEATER BENCH l IXIT 77 RELAX CHAIR IXIT 150T TABLE


136 I SOLID

IXIT 77 RELAX CHAIR I IXIT 70 FOOTREST

Aunque la diversidad de la línea de Royal Botania ha crecido durante años, seguimos teniendo nuestra identidad. De hecho, hace muchos años que nuestro nombre ha venido s i e n d o a s o c i a d o c o n t e c a d e a l t a c a l i d a d p a r a e x t e r i o r. E s p o r e l l o q u e l a d e l i c a d e z a p o r l a que es conocida Royal Botania es obviamente encontrada en la selección de la teca madura cultivada cuidadosamente, en la suprema precisión en la fabricación, y por supuesto, en los diseños ergonómicos. De hecho...sólo lo mejor es suficientemente bueno!


SOLID I 137

IXIT 77 RELAX CHAIR I IXIT 70 FOOTREST I IXIT 70R LOUNGE MODULE I IXIT 70L LOUNGE MODULE IXIT 70 LOUNGE MODULE I IXIT 70C LOUNGECORNER I CLUB TERRACE LIGHT


138 I SOLID

DEL REY CHAIRS [specs p 48]


SOLID I 139

LEYTON 280 EXTENDABLE TABLE DEL REY 55 ARMCHAIR DEL 60 RECLINING CHAIR


140 I SOLID

PURIZ 55 STACKABLE ARMCHAIR

PURIZ CHAIRS [specs p 47]


SOLID I 141

PURIZ 55 CHAIR l DISCUS 160 TABLE


142 I NEW ENGLAND

NEW ENGLAND The origin of the NEW ENGLAND range is b a s e d o n t h e A d i r o n d a c k c h a i r, f i r s t d e s i g n e d by Thomas Lee in 1903 for his summerhouse i n W e s t p o r t N e w Yo r k . W h e n u p d a t i n g t h i s American classic, our focus was on getting it more aesthetically balanced, enhancing the functionality and level of refinement, without disavowing its roots.

DESIGN: PIERRE STELMASZYK


NEW ENGLAND I 143


144 I NEW ENGLAND

L’ o r i g i n e d e l a s e r i e N E W E N G L A N D est basée sur la chaise Adirondack, initialement concue par Thomas Lee en 1903 pour sa maison d’été à Westport N e w Yo r k . E n m e t t a n t à j o u r c e c l a s s i q u e américain, notre objectif était d’obtenir un résultat plus esthétiquement équilibré, augmentant la fonctionnalité et le niveau de finition, sans désavouer ses racines. Das Vorbild der Linie NEW ENGLAND ist der Andirondack Stuhl, der 1903 von Thomas Lee für sein Sommerhaus in W e s t p o r t N e w Yo r k e n t w o r f e n w u r d e . A l s Royal Botania diesen amerikanischen Klassiker für sich wiederentdeckte, wurde besonderer Wert auf die ästhetische Weiterentwicklung, Funktionalität und die Verarbeitung gelegt, ohne die ursprüngliche Idee dabei zu verfälschen.

De NEW ENGLAND reeks vindt haar oorsprong in de Adirondack stoel ontworpen in 1903 door Thomas Lee voor zijn zomerverblijf i n W e s t p o r t N e w Yo r k . B i j h e t a c t u a l i s e r e n van deze Amerikaanse klassieker legden we de nadruk op het bekomen van een zuiverdere esthetische balans en het verhogen van zowel de functionaliteit als de afwerkingsgraad. L’ o r i g i n e d e l l a c o l l e z i o n e N E W E N G L A N D trae spunto dalla sedia Adirondak, progettata nel 1903 da Thomas Lee per l a s u a c a s a e s t i v a a W e s t p o r t , N e w Yo r k . Abbiamo riaggiornato questo classico americano concentrandoci sull’idea di renderlo esteticamente bilanciato, aumentandone la funzionalità ed il livello di finitura, senza rinnegarne le origini.


NEW ENGLAND I 145

NEW ENGLAND 85 LOUNGE CHAIR l NEW ENGLAND 50 FOOTREST NEW ENGLAND 56 SIDE TABLE


146 I NEW ENGLAND


NEW ENGLAND I 147

NEW ENGLAND 85 LOUNGE CHAIR

El origen de la colección NEW ENGLAND se encuentra en la silla “Adirondack”, primeramente diseñada por Thomas Lee para su c a s a d e c a m p o e n W e s t p o r t N e w Yo r k . A l a d a p t a r e s t e c l á s i c o americano, nuestro objetivo ha sido hacerlo más estético, resaltando la funcionalidad y delicadeza, pero sin sacarlo de sus originarias raices.

NEW ENGLAND [specs p 55]


RED LABEL COLLECTION

Yo u c o u l d r e g a r d t h e p r o d u c t s u n d e r t h e R E D L A B E L u m b r e l l a , a s o u r “light” collection. Light in this case does not necessarily refer to their weight, even though when developing the range the focus was on an economical use of material without compromising the overall quality and refinement, a feature that has given the Royal Botania brand its worldwide appreciation. Les produits sous le dénominateur « red label » pourraient être considérés comme notre collection « light ». Ceci ne vise pas nécessairement le poids des produits, bien que pour leur développement, l’accent a été mis sur une utilisation économique des matériaux. Ce qui ne veut cependant absolument pas dire que des compromis ont été faits en ce qui concerne la qualité et la finition pour lesquelles Royal Botania est célèbre dans le m o n d e e n t i e r. Man könnte die Produkte unter dem “red Label”-Nenner als unsere “Light”-Kollektion betrachten. Das bezieht sich nicht unbedingt auf das Gewicht der Produkte, obwohl bei der Entwicklung der Fokus deutlich a u f d i e ö k o n o m i s c h e M a t e r i a l v e r w e n d u n g g e r i c h t e t w a r. D a s h e i ß t j e d o c h nicht, dass hier Kompromisse betreffend der bekannten Qualität und Verarbeitung, für die Royal Botania bekannt ist, geschlossen wurden. U zou de producten onder de “red label” noemer kunnen beschouwen als onze “light” collectie. Dit duidt in deze niet noodzakelijkerwijs op het gewicht van de producten, hoewel bij de ontwikkeling de focus wel degelijk was op economisch gebruik van materialen. Dit wil echter hoegenaamd niet zeggen dat hier compromissen werden gesloten wat betreft de wereldvermaarde kwaliteit en afwerking, waar de Royal Botania naam voor staat. I prodotti che rientrano nella categoria “red label” possono essere considerati la nostra collezione “light”. E con questa definizione non necessariamente si fa riferimento al peso dei prodotti, quanto piuttosto al fatto che in fase di progettazione si è cercato di porre l’attenzione s u l l ’ u t i l i z z o e c o n o m i c o d e i m a t e r i a l i . Tu t t a v i a , n e l l a p r a t i c a , c i ò n o n significa essere scesi a compromessi su quella qualità, rinomata in tutto il mondo, che il nome di Royal Botania rappresenta. Podría considerar los productos bajo la sombrilla RED LABEL como nuestra colección más “light”. “Light” en este caso poco tiene que ver con su peso, a pesar de que cuando se desarrolló la línea, la atención se centró en un uso económico del material, sin comprometer con ello la calidad y el refinamiento general que ha otorgado a la marca Royal Botania su reconocimiento mundial.



150 I ABONDO

ABONDO Are you captivated by the warm elegance of woven fibre? If so, the ABONDO collection might be your ideal choice. The aluminium frame has been shaped by the principles of ergonomics and aesthetics, mixing straight lines and smooth curves. No other synthetic fibre has ever come as close to looking and feeling like a natural one as our Nenuphar fibre does. It makes the Abondo range a real stand out.

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


ABONDO I 151

ABONDO 53 CHAIR


152 I ABONDO

ABONDO 53 CHAIR I DISCUS 160 TABLE


ABONDO I 153

Etes vous attiré par l’atmosphère chaude d’une fibre tissée ? Si non, la collection ABONDO pourrait être votre choix. Notre structure aluminium est régie par les lois de l’ergonomie et de l’esthétisme, associé à des lignes droites et courbes douces. Aucune autre fibre synthétique n’avait jamais imité aussi parfaitement le toucher et l’aspect des fibres n a t u r e l l e s a v a n t N e n u p h a r. A B O N D O s e d é m a r q u e r é e l l e m e n t d e s a u t r e s m e u b l e s t r e s s é s . Spricht Sie die Eleganz eine gewobenen Faser an? Dann ist die Linie ABONDO die richtige Wahl. Der aus Aluminium geformte Rahmen entspricht ergonomischen und ästhetischen Erfordernissen. Gerade Linien und weiche Kurven werden kombiniert. Keine andere K u n s t f a s e r f ü h l t s i c h s o n a t ü r l i c h a n u n d s i e h t s o e c h t a u s w i e u n s e r e N e n u p h a r K u n s t f a s e r. D i e s e m a c h t d a s A b o n d o S o r t i m e n t z u e i n e m e c h t e n H i n g u c k e r.

ABONDO COLLECTION [specs p 56 - 59]


154 I ABONDO

ABONDO 100 l ABONDO110C l ABONDO 100F FOOTREST ABONDO 130T LOW TABLE

Kan de warme uitstraling van een geweven vezel u bekoren, dan is de ABONDO mogelijk uw keuze. Het aluminium frame werd opgebouwd uit zachte rondingen en rechte lijnen om zowel de esthetiek als de ergonomie te dienen. Nooit eerder had een kunsstofvezel een zo natuurlijke look en feel als onze Nenuphar vezel. Dit maakt dat de Abondo collectie zijn gelijke niet kent. Siete affascinati dalla calda atmosfera che una fibra intrecciata sa creare? Se si, la collezione ABONDO potrebbe essere la soluzione che cercate. La struttura in alluminio è stata plasmata dalle regole dell’ergonomia e dell’estetica mischiando linee diritte a morbide curve. Nessun’altra f i b r a s i n t e t i c a è m a i s t a t a c o s ì s i m i l e a l l a f i b r a n a t u r a l e , c o m e l a n o s t r a N e n u p h a r. P e r q u e s t o l a gamma Abondo è unica nel suo genere.


ABONDO I 155


156 I ABONDO


ABONDO I 157

Te v e s a t r a i d o p o r l a c á l i d a a t m ó s f e r a d e u n t e j i d o d e f i b r a ? S i e s a s í l a c o l e c c i ó n A B O N D O s e r á t u a l t e r n a t i v a . L a estructura de aluminio ha sido construida siguiendo las reglas de ergonomia y estética, mezclando lineas rectas y curvas suaves. La fibra sintética Nenuphar de Royal Botania presenta un aspecto natural, nunca antes visto. Con e s t e t i p o d e f i b r a , l a c o l e c c i ó n A b o n d o a u m e n t a s u v a l o r.


158 I ABONDO


ABONDO I 159

ABONDO 100C CORNER ABONDO F FOOTREST ABONDO 220 LOUNGER


160 I ALURA

ALURA

The range of soft edged stackable chairs, relax chairs , and barstools - available in a textured black, white and sand finish- is complemented by a lounger with unequalled ergonomics. A patented piece of engineering only featured in this Royal Botania masterpiece, setting new standards in outdoor ergonomics!

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


ALURA I 161

ALURA 195 LOUNGER l TABOELA 50 SIDE TABLE


162 I ALURA

Une gamme de chaises empilables, de fauteuils et de tabourets de b a r, d i s p o n i b l e s e n f i n i t i o n n o i r e , b l a n c o u s a b l e , c o m p l é t é e p a r une chaise longue d’une ergonomie inégalée. Un mécanisme breveté présent uniquement dans ce chef d’œuvre réalisé par Royal Botania, qui établit de nouvelles normes en matière d’ergonomie de plein air!

ALURA 55 ARMCHAIR l TABOELA 300 TABLE


ALURA I 163

ALURA 55 ARMCHAIR

ALURA COLLECTION [specs p 60 - 61]


164 I ALURA

ALURA 55 ARMCHAIR l TABOELA 300 TABLE


ALURA I 165


166 I ALURA

ALURA 43 BAR STOOL l TABOELA 200H BAR TABLE


ALURA I 167

ALURA 43 BAR STOOL


168 I ALURA

ALURA A77 RELAX CHAIR l TABOELA 80T LOW TABLE


ALURA I 169

ALURA 77 RELAX CHAIR

Die Serie der stapelbaren Stühle mit abgerundeten Ecken, Relaxingstühle, und Barhocker - e r h ä l t l i c h i n s c h w a r z e n , w e i ß e n u n d s a n d f a r b e n e n Te x t u r e n – w i r d n u n m i t e i n e r L i e g e mit ergonomischen Formen vervollständigt. Das patentierte Werk der Ingenieurkunst ist nur in diesem Royal-Botania-Meisterwerk zu finden und setzt neue Standards in der O u t d o o r- G e m ü t l i c h k e i t . De zacht geronde collectie omvat niet enkel hoge en lage stoelen, maar tevens een ligbed dat op het vlak van comfort zijn gelijke niet kent. Een door Royal Botania, gepatenteerde technisch hoogstandje, dat ergonomie voor buitenmeubilair naar ongeziene hoogtes tilt!


170 I ALURA

ALURA 47 CHAIR


ALURA I 171

ALURA 195 LOUNGER


172 I ALURA

ALURA A47 CHAIR


ALURA I 173

La gamma di sedie, poltrone e sgabelli impilabili, disponibili con finitura nera texturizzata, bianca o sabbia, fanno complemento a un lettino dall’ergonomia ineguagliabile: il semplice tocco di un pulsante attiverà un pistone idraulico nascosto all’interno del telaio, abbassando la seduta e sollevando lo schienale e la parte inferiore su cui poggiano le gambe. Un ingegnoso meccanismo brevettato presente solo in questo capolavoro di Royal Botania, che definisce nuovo standard in termini di ergonomia per l’outdoor! La gama de sillas apilables, sillones y taburetes de bordes suaves, - disponibles en negro, blanco y arena - se completa con una tumbona con una ergonomía sin igual. S i m p l e m e n t e c o n p u l s a r s e a c t i v a e l p i s t ó n h i d r á u l i c o , o c u l t o e n e l i n t e r i o r, b a j a e l a s i e n t o y se levanta el respaldo y las rodillas mientras baja los pies. Una pieza de ingeniería patentada solo disponible en esta obra maestra de Royal Botania que ¡establece nuevos estándares en ergonomía al aire libre!


174 I ALURA


ALURA I 175

ALURA A55 ARMCHAIR I DISCUS 130 TABLE


L 176 I LITTLE-L

LITTLE-L Elegantly tapered, L-shaped aluminium profiles, pure minimalistic lines, a Batyline sling and some nice details. Those are pretty much the ingredients. But then the art is i n b a l a n c i n g t h e m i n t h e r i g h t w a y. W e a r e confident you will like our recipe.

DESIGN: FRANK BOSCHMAN


LITTLE-L I 177

LITTLE-L 195T l LITTLE-L 50G


178 I LITTLE-L

LITTLE-L 195T LOUNGER l LITTLE-L 50G SIDE TABLE LITTLE-L 55T CHAIR l LITTLE-L 240G TABLE


LITTLE-L I 179

Des profilés d’aluminium en L, élégamment effilés, des lignes épurées et minimalistes, une toile Batyline ,quelques jolis détails. Ce sont les ingrédients essentiels nécessaires à la réalisation de cette collection. M a i s t o u t l ’ a r t c o n s i s t e e n s u i t e à b i e n l e s a s s o c i e r. N o u s s o m m e s certains que vous apprécierez notre recette. L-förmige Aluminiumprofile, puristische Linien, elegante Ecken und Kanten mit Batyline-Gewebe bespannt und feine Details, das sind schon alle Zutaten, die man benötigt, um diese Kollektion zu entwerfen. Die Kunst liegt dann in der richtige Kombination der Elemente. Wir sind uns s i c h e r, d a s S i e u n s e r R e z e p t w e r t s c h ä t z e n w e r d e n .

LITTLE-L 55 ARMCHAIR

LITTLE-L COLLECTION [specs p 62 - 63]


180 I LITTLE-L

LITTLE-L 195T LOUNGER l LITTLE-L 50G SIDE TABLE


LITTLE-L I 181

LITTLE-L 55T CHAIR LITTLE-L 240G TABLE


182 I LITTLE-L

LITTLE-L 55F l TRAVERSE TABLE


LITTLE-L I 183

Sierlijk toelopende aluminium L-profielen, pure minimalistische lijnen, een Batyline bespanning, en een aantal verfijnde details ; dat zijn de ingrediënten waaruit deze collectie is samengesteld. Het meesterschap bestaat erin deze in de juiste verhoudingen te combineren. Wij zijn ervan overtuigd dat ons recept u kan bekoren. Linee elegantemente affusolate, profili a L in alluminio, puro design minimalista, tessuto Batyline, e alcuni piacevoli dettagli. Sono perlopiù q u e s t i g l i e l e m e n t i c h e c a r a t t e r i z z a n o l a c o l l e z i o n e . L’ a r t e c o n s i s t e p o i nel saperli combinare nel modo giusto. Siamo certi che apprezzerete la nostra ricetta. Perfil de aluminio en forma de L que se estrecha con elegancia, de puras líneas minimalistas, con tejido de Batyline y bonitos detalles. Estos son básicamente los ingredientes necesarios para llevar a cabo esta colección. Pero el arte está en saber combinarlos bien. Estamos seguros de que disfrutará de nuestra receta.

TRAVERSE FOLDING TABLE

TRAVERSE TABLE [specs p 47]

DESIGN: MATHIAS DE FERM


184 I LITTLE-L


LITTLE-L I 185

LITTLE-L 55F


L 186 I LAZY

LAZY

The pure look, the supreme all-weather upholstery and the sheer comfort offered are the obvious features of the Lazy collection. Less obvious is the unique design, allowing you to rearrange your lounge corner in no time at all, making this without doubt the most versatile lounge set on this planet!

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


LAZY 100 LOUNGE CHAIR l LAZY 80C CORNER MODULE LAZY 160 LOUNGE MODULE l LAZY 80 BACKREST LAZY l 160 LOUNGE TABLE

LAZY I 187


188 I LAZY

Évidents, le look épuré, la suprême garniture tout temps et le pur confort qui est offert. Moins évident, le design unique qui vous permet de réarranger votre coin salon en un rien de temps et qui en fait incontestablement l’ensemble de salon le plus polyvalent de la planète! Das pure Design, die hervorragende A l l w e t t e r- P o l s t e r u n g u n d d e r g e b o t e n e Komfort sind offensichtlich. Weniger augenscheinlich ist die einzigartige Konstruktion, die es erlaubt Ihre Sitzecke ohne Aufwand sofort umzugestalten. Das macht sie zweifellos zur flexibelsten Sitzkombination der Welt!


LAZY I 189


190 I LAZY

LAZY 100 LOUNGE CHAIR l LAZY 80C LOUNGE CORNER MODULE LAZY 160 LOUNGE MODULE l LAZY 100 LOUNGE MODULE l LAZY 80 LOUNGE BACKREST


LAZY I 191


192 I LAZY


LAZY I 193

LAZY 100 RELAX CHAIR l LAZY 80C CORNER l LAZY 160 l LAZY 80 LAZY 80 BACKREST l LAZY 65 ARMREST l LAZY 80 TABLE


194 I LAZY

Evident zijn de pure “look”, de luxueuze regenbestendige kussens, en het hoge comfortniveau. Veel minder evident is het doordachte concept waardoor het mogelijk is deze elementen in een oogopslag om te toveren in een andere opstelling. Dit laatste maakt deze loungeset ongetwijfeld tot het meest modulaire op deze planeet! Ovvi sono la purezza dell’estetica, l’ imbottitura di altissima qualità adatta a tutte le stagioni e il puro comfort offerti. Meno ovvio è il design unico, che consente di riorganizzare il vostro angolo soggiorno in poco tempo, rendendolo, al di là di ogni ragionevole dubbio, il lounge set più versatile di questo pianeta! Lo más evidente es su aspecto de pureza, su suprema tapicería que combina con cualquier época del año y la auténtica comodidad que ofrece. Lo menos evidente es su diseño único, que le permite cambiar la decoración de su sala en un momento, convirtiéndola así, sin lugar a dudas, ¡en la sala de estar más versátil del mundo!

LAZY LOUNGE MODULES [specs p 64 - 67]


LAZY I 195


196 I LAZY


LAZY I 197


Q 198 I QT

QT

Even though comprising very slim stainless steel profiles, the concept has been carefully s t u d i e d t o n o t o n l y o f f e r m a x i m a l s t a b i l i t y, looks and comfort, but also to ensure that both the chairs and the loungers are easily stackable. What other name to give these cute pieces , than‌.. QT !

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


QT I 199

QT 55 ARMCHAIR l TABOELA 240 TABLE


200 I QT

Malgré le fait qu’ils sont composés de profils en acier inoxydable effilés, le concept a été élaboré pour offrir non seulement du confort, un look et de la stabilité, mais surtout, tant les chaises que les chaises longues sont empilables. Le nom QT était évident... Tr o t z d e r Ta t s a c h e , d a s s s i e a u s s e h r s c h l a n k e n Edelstahlprofilen bestehen, wurde das Konzept nicht nur erarbeitet um Komfort, Looks und Stabilität zu bieten, sondern auch erreicht, dass sowohl die Stühle als auch Liegestühle stapelbar sind. Der Name QT lag nahe…


QT I 201

QT 55 ARMCHAIR l TABOELA 340 EXTENDABLE TABLE


202 I QT

QT 55 ARMCHAIR l TABOELA 80C FOLDING TABLE


QT I 203

QT 55 ARMCHAIR

Ondanks het feit opgebouwd te zijn uit zeer slanke roestvrijstalen profielen, werd het concept uitgewerkt om niet enkel comfort, looks en stabiliteit te bieden, maar bovendien werd er voor gezorgd dat zowel de stoelen als de ligbedden stapelbaar zijn. De naam QT lag voor de hand‌

QT - COLLECTION [specs p 68]


204 I QT

QT 195 LOUNGER


QT I 205

QT 195 RELAX CHAIR


206 I QT

QT 55 ARMCHAIR l TABOELA 210 TABLE


QT I 207

Sebbene siano realizzati con telai in acciaio inossidabile estremamente affusolati, il concept è stato elaborato non soltanto per offrire comfort, estetica e stabilità, ma anche per fare in modo che sia le sedie sia i lettini fossero impilabili. E non potevamo che chiamarli QT… A pesar de consistir en perfiles de acero inoxidable realmente finos, el concepto ha sido estudiado cuidadosamente para o f r e c e r, no solamente una estabilidad, un diseño y un confort máximos, sino que además, tanto las sillas como las tumbonas pueden ser fácilmente apilables. ¿Y qué otro nombre podrían recibir estas piezas, sino...QT?


X 208 I XQI

XQI

What makes the XQI range exquisite? Is it the perfectly balanced appearance? Is it the way the stainless steel frame is nicely integrated into the warm teakwood? Is it the superb comfort offered or the nice tables that compliment it? If you ask us, it is indeed all that, plus so much more!

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


XQI I 209

XQI 55 ARMCHAIR l XQI 180 TABLE


210 I XQI

Qu’est-ce qui rend la gamme XQI aussi raffinée ? Est-ce son allure parfaitement équilibrée ? Est-ce la façon dont le cadre en acier inoxidable, est integré de manière invisible dans le teck ? Est-ce le superbe confort qu’elle offre, ou les jolies tables qui vont avec ? Si vous nous posez la question, c’est en fait tout ça et beaucoup plus encore ! Was macht die XQI Linie so erlesen? Ist es das perfekt abgerundete Erscheinungsbild? I s t e s d i e A r t , w i e d e r R a h m e n a u s E d e l s t a h l m ü h e l o s m i t d e m w a r m e n Te a k h o l z verschmilzt? Ist es der einzigartige Komfort oder sind es die passenden Tische, die i h n e r g ä n z e n ? W e n n S i e u n s f r a g e n , i s t e s i n d e r Ta t a l l d a s u n d n o c h s o v i e l m e h r !


XQI I 211

XQI 55 ARMCHAIR l XQI 180 TABLE

XQI - COLLECTION [specs p 79 - 80]


212 I XQI


XQI 55 ARMCHAIR

XQI I 213


214 I XQI

XQI 77 RELAX CHAIR l XQI 70T LOW TABLE


XQI I 215

Wat maakt de XQI reeks zo exquisiet? Is het die perfect gebalanceerde verschijning? Is het de geraffineerde wijze waarop het roestvaststalen framewerk werd weggewerkt in het warme teakhout? Is het misschien het sublieme comfort, of de complementaire tafelcollectie. Volgens ons, is het inderdaad al dat, en nog zoveel meer!


216 I XQI

Cosa rende deliziosa la linea XQI? È che ha un’apparenza perfettamente bilanciata ? È il modo in cui il telaio in acciaio inossidabile si integra perfettamente nel caldo legno di teak? È il superbo comfort offerto, o la possibilità di abbinarle dei bellissimi tavoli? Se ce lo domandate, è senz’altro tutto questo, più molto altro ancora!


XQI I 217

XQI 43 BAR STOOL l XQI 200H BAR TABLE


218 I XQI


XQI I 219

XQI 195 LOUNGER l XQI 50 SIDE TABLE


220 I XQI

XQI 55F CHAIR l DISCUS 130 TABLE


XQI I 221

¿Por qué es la serie XQI tan exquisita? ¿Es por su apariencia perfectamente equilibrada? ¿Es la forma en la que el marco de acero inoxidable se integra elegantemente con la cálida madera de teca? ¿Es la estupenda comodidad que ofrece o las preciosas mesas que la complementan? Si nos pregunta, ¡es por todo eso y mucho más!

XQI 55F FOLDING CHAIR

DISCUS TABLE RANGE [specs p 81]


222 I XQI

BEACHER COLLECTION [specs p 82]


XQI I 223


S 224 I SHADY

SHADY

We came too late to invent the umbrella, but not to reinvent it. Looking at the fine woodwork, the shiny stainless steel fittings, the superb acrylic covers, you will realize, the Royal Botania umbrellas a r e w a y b e y o n d w h a t y o u h a v e s e e n b e f o r e . S h e e r l u x u r y. Nous arrivons trop tard pour inventer le parasol mais pas pour le r é i n v e n t e r. R e g a r d e z l e s d é t a i l s g r a p h i q u e s d e s p i è c e s e n i n o x et la superbe toile acrylique, vous réaliserez que les parasols Royal Botania sont à un niveau de finition que vous n’aviez j a m a i s v u a u p a r a v a n t . L e l u x e à l ’ é t a t p u r. Wir kamen zwar zu spät, den Sonnenschirm zu erfinden, aber nicht zu spät um ihn neu zu erfinden. Richten Sie Ihr Augenmerk auf die feinen Holzarbeiten, das glänzende Edelstahl und auf die hervorragende Acryl-Bespannung. Die Sonnenschirme von Royal Botania stellen alles bisher gesehene in den Schatten. Purer Luxus. We kwamen te laat om de parasol uit te vinden, dus hebben we hem heruitgevonden. Eén blik op het sublieme houtwerk, het glimmende beslag uit roestvast staal, het superieure textiel en u zult ongetwijfeld begrijpen wat we bedoelen. Pure Luxe. Siamo arrivati troppo tardi per inventare l’ombrellone ma non troppo tardi per re-inventarlo. Guardando la fine lavorazione del legno, i lucenti particolari in acciaio inossidabile e le superbe coperture in acrilico capirete che gli ombrelloni Royal Botania sono oltre tutto quello che avete visto fino ad ora. Vero lusso. Llegamos demasiado tarde para inventar la sombrilla, pero no para reinventarla. Fijándose en la excelente carpintería, los relucientes acabados de acero inoxidable, los magníficos toldos acrílicos, se dará cuenta de que las sombrillas Royal Botania exceden todas sus expectativas. Lujo puro.

DESIGN: KRIS VAN PUYVELDE


SHADY I 225


UMBRELLAS 226 I SHADY

SHADY TEAK POLE / TEAK RIBS SHADY TEAK POLE TEAK RIBS

“A-grade” teak ribs and hub, easily exchangeable Baleines et couronnes en “A-grade” teck, facilement échangeables Schirmstreben und Schirmnabel aus erstklassigem Teakholz, leicht auswechselbar Ribben en kronen in “A-grade” teakhout, makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in legne teak di grado A, facilmente intercambiabili Corona y brazos en madera de teca “A”, facilmente recambiables

Ø 60mm Teak pole Mât de Ø 60mm en teck Teakmast mit 60mm Durchmesser Ø 60mm teak mast Palo in teak diam. 60mm Mastil en teca de 60mm de diametro

BASE INCLUDED p 240 - 241] Base NOT not included (see[see page 250-251) 236


SHADY I 227

128 - 129

130,131 3

0,20 m3

0,20 m

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso TEAK POLE

Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida

TEAK RIBS

COVER Ø 3,5

SHA 35 TK ...*

23,7 Kg

Ø 4,5

SHA 45 TK ...*

29,2 Kg

3,0 x 3,0

SHA 30V TK ...*

22,2 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V TK ...*

23,5 Kg

3x4

SHA 40R TK ...*

26,9 Kg

Stainless steel crown rings, pulleys and fittings Coliers de couronnes, pouli double et viserie en acier inoxydable Edelstahl-Kronen, Flaschenzug und Beschläge Kroonringen, katrollen en beslag in roestvrij staal Corone, carrucola e accessori in acciaio inossidabile Aro de corona, polea y accesorios en acero inoxidable

* COVER COLOURS TEXTILE

... WU

... EU

... GU

... BU

... TU

... ROU

... MU

... CAU

... FOU

... ZU 237


UMBRELLAS 228 I SHADY

SHADY STAINLESS STEEL POLE / TEAK RIBS SHADY STAINLESS STEEL POLE TEAK RIBS

“A-grade” teak ribs and hub, easily exchangeable Baleines et couronnes en “A-grade” teck, facilement échangeables Schirmstreben und Schirmnabel aus erstklassigem Teakholz, leicht auswechselbar Ribben en kronen in “A-grade” teakhout, makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in legne teak di grado A, facilmente intercambiabili Corona y brazos en madera de teca “A”, facilmente recambiables

Stainless Steel pole Ø 60mm Mât de Ø 60mm en acier inoxydable Edelstahlmast mit 60mm Durchmesser Mast in roestvrij staal Ø 60mm Palo in acciaio inossidabile diam. 60mm Mastil en acero inoxidable de 60mm de diametro

BaseNOT not included (see page 250-251) BASE INCLUDED [see p 240 - 241] 238


SHADY I 229

66, 70, 71, 245

51, 70, 74, 75 0,20 m3

3

0,20 m

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida STAINLESS STEEL POLE

TEAK RIBS

EP STAINLESS STEEL POLE

TEAK RIBS

COVER Stainless steel crown rings, pulleys and fittings Ø 3,5

SHA 35 ...*

SHA 35 EP ...*

24,8 Kg

Ø 4,5

SHA 45 ...*

SHA 45 EP ...*

30,5 Kg

3,0 x 3,0

SHA 30V ...*

SHA 30V EP ...*

23,6 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V ...*

SHA 35V EP ...*

24,3 Kg

3x4

SHA 40R ...*

SHA 40R EP ...*

29,1 Kg

Coliers de couronnes, pouli double et viserie en acier inoxydable Edelstahl-Kronen, Flaschenzug und Beschläge Kroonringen, katrollen en beslag in roestvrij staal Corone, carrucola e accessori in acciaio inossidabile Aro de corona, polea y accesorios en acero inoxidable

* COVER COLOURS TEXTILE

... WU

... EU

... GU

... BU

... TU

... ROU

... MU

... CAU

... FOU

... ZU 239


UMBRELLAS 230 I SHADY

SHADY STAINLESS STEEL POLE / COATED ALUMINIUM RIBS SHADY STAINLESS STEEL POLE COATED ALUMINIUM RIBS

Aluminium coated ribs, easily exchangeable Baleines en aluminium, facilement échangeables Schirmstreben aus Aluminium, leicht auswechselbar Ribben uit aluminium, makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in alluminio, facilmente intercambiabili Brazos en en aluminio, facilmente recambiables

Hub in coated teak Couronnes en teck lacqué Schirmnaben aus lackiertem Teak Kronen in gelakt teakhout Mozzi in legno teak vermiciato Coronas en madera de teca pintada

Stainless Steel pole Ø 60mm Mât de Ø 60mm en acier inoxydable Edelstahlmast mit 60mm Durchmesser Mast in roestvrij staal Ø 60mm Palo in acciaio inossidabile diam. 60mm Mastil en acero inoxidable de 60mm de diametro

BASE NOT INCLUDED [see p 240 - 241]

Base not included (see page 250-251)

240


SHADY I 231

40-42, 70-71,

51, 70, 74, 75244-245 0,20 m3

BRUSHED POLE

COATED ALU RIBS

*

COVER

SHA 35 EP ...*

24,8 Kg

Ø 4,5

SHA 45 ...*

SHA 45 EP ...*

30,7 Kg

SHA 30V ...*

SHA 30V EP ...*

25,9 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V ...*

SHA 35V EP ...*

24,5 Kg

3x4

SHA 40R ...*

SHA 40R EP ...*

29,6 Kg

Ø 3,5

SHA 35 T ...**

SHA 35 EPT ...**

24,8 Kg

Ø 4,5

SHA 45 T ...**

SHA 45 EPT ...**

30,7 Kg

SHA 30V T ...**

SHA 30V EPT ...**

25,9 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V T ...**

SHA 35V EPT ...**

24,5 Kg

3x4

SHA 40R T ...**

SHA 40R EPT ...**

29,6 Kg

3,0 x 3,0

Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida

Stainless steel crown rings, pulleys and fittings

*

SHA 35 ...*

Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv

COATED ALU RIBS

Ø 3,5

* TEXTILE

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag

EP POLE

3

0,20 m

Edelstahl-Kronen, Flaschenzug und Beschläge Kroonringen, katrollen en beslag in roestvrij staal Corone, carrucola e accessori in acciaio inossidabile Aro de corona, polea y accesorios en acero inoxidable

3,0 x 3,0

** BATYLINE

Coliers de couronnes, pouli double et viserie en acier inoxydable

* COVER COLOURS TEXTILE COVER

RIBS

COVER

*... W

RIBS

COVER

*... C

RIBS

*... B

** COVER COLOURS BATYLINE COVER

RIBS

**... W

COVER

RIBS

**... C

COVER

RIBS

**... B 241


UMBRELLAS 232 I SHADY

SHADY COATED ALUMINIUM POLE / COATED ALUMINIUM RIBS SHADY COATED ALUMINIUM POLE COATED ALUMINIUM RIBS

Aluminium coated ribs, easily exchangeable Baleines en aluminium, facilement échangeables Schirmstreben aus Aluminium, leicht auswechselbar Ribben uit aluminium, makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in alluminio, facilmente intercambiabili Brazos en en aluminio, facilmente recambiables

Hub in coated teak Couronnes en teck lacqué Schirmnaben aus lackiertem Teak Kronen in gelakt teakhout Mozzi in legno teak vermiciato Coronas en madera de teca pintada

Coated aluminium pole Ø 60mm Mât de Ø 60mm en aluminium lacqué Aluminiummast mit 60mm Durchmesser Gecoate aluminium mast Ø 60mm Palo in alluminio diam. 60mm Mastil en alumino de 60mm de diametro

BASE NOT INCLUDED [see p 240 - 241]

Base not included (see page 250-251)

242


SHADY I 233

COVER

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag

67

72-75, 244-245

0,20 m3

0,20 m

COATED ALU POLE

COATED ALU RIBS

*

*

3

Ø 3,5

SHA 35 EP ...*

24,9 Kg

Ø 4,5

SHA 45 EP ...*

30,7 Kg

SHA 30V EP ...*

25,8 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V EP ...*

24,4 Kg

3x4

SHA 40R EP ...*

29,4 Kg

Ø 3,5

SHA 35 EPT ...**

24,9

Ø 4,5

SHA 45 EPT ...**

30,7 Kg

SHA 30V EPT ...**

25,8 Kg

3,5 x 3,5

SHA 35V EPT ...**

24,4 Kg

3x4

SHA 40R EPT ...**

29,4 Kg

Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv

3,0 x 3,0

Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida

Stainless steel crown rings, pulleys and fittings

* TEXTILE

Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus

Edelstahl-Kronen, Flaschenzug und Beschläge Kroonringen, katrollen en beslag in roestvrij staal Corone, carrucola e accessori in acciaio inossidabile

3,0 x 3,0

Aro de corona, polea y accesorios en acero inoxidable

** BATYLINE

Coliers de couronnes, pouli double et viserie en acier inoxydable

* COVER COLOURS TEXTILE COVER

RIBS & POLE

*... WW

COVER

RIBS & POLE

COVER

*... CC

RIBS & POLE

*... BB

** COVER COLOURS BATYLINE COVER

RIBS & POLE

**... WW

COVER

RIBS & POLE

**... CC

COVER

RIBS & POLE

**... BB 243




UMBRELLAS 236 I SHADY

SHADY X-CENTRIC STAINLESS STEEL FRAME SHADY X-CENTRIC STAINLESS STEEL FRAME / TEAK RIBS TEAK RIBS

Head easily detachable Structure facilement enlevable Hoofdstructuur makkelijk te verwijderen Gestell einfach abnehmbar Struttura facilemente removibile Estructura facilmente extraible

Stainless steel crown rings and fittings Coliers de couronnes et viserie en acier inoxydable

Stainless Steel frame Support en acier inoxydable Mast aus Edelstahl

Edelstahl-Kronen an den Schirmnaben und Edelstahl-Beschläge Kroonringen en beslag in roestvrij staal Corone e accessori in acciaio inossidabile

Mast uit roestvrij staal Palo in acciaio inossidabile

Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

Mastil en acero inoxidable Integrated winding system Manivelle intégrée pour la manipulation du parasol

360° rotatable on base Parasol rotable à 360° sur la base Schirm 360° drehbar auf Sockel

Enthaltenes Kurbelsystem Geïntegreerd optreksysteem

360° roteerbaar op voetplaat

Apertura a manovella. Il cavo è posizionato all’interno del palo

L’ombrellone può ruotare di 360° sulla base

Sistema de polea incorporado

Rotable 360° Heavy duty (90 x 90 cm/220 kg) granite base included Base carée (90 x 90 cm/220 kg) en granit noir massif incluse

360°

Inklusive hochbelastbarem (90 x 90 cm/220 kg) Granitsockel Voetplaat (90 x 90 cm/220 kg) in donker graniet inbegrepen Base in granit (90 x 90 cm/220 kg) inclusa Base de granite incluida (90 x 90 cm/220 kg)

246


SHADY I 237

244, 245

235 0,20 m3

0,20 m

3

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida

“A-grade” teak ribs and hub, easily exchangeable Baleines et couronnes en “A-grade” teck, facilement échangeables Schirmstreben und Schirmnabel aus erstklassigem Teakholz, leicht auswechselbar Ribben en kronen in “A-grade” teakhout, makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in legne teak di grado A, facilmente intercambiabili Corona y brazos en madera de teca “A”, facilmente recambiables

STAINLESS STEEL POLE

TEAK RIBS

EP STAINLESS STEEL POLE

TEAK RIBS

Possibility to replace granite base by stainless steel anchor for installion into the terrace floor, or by optional moveable base MOBY-X (see p. 241) Possibilité de remplacer la base granit par embase en acier inoxydable à sceller dans le béton ou par la base mobile optionelle MOBY-X (voir p. 241)

*TEXTILE

TOP Ø 4,0

SHAX 40 ...*

SHAX 40 EP ...*

28,0 Kg

3x4

SHAX 40R ...*

SHAX 40R EP ...*

31,0 Kg

Granitsockel kann durch rostfreie Stahlverankerung zur Installation in den Terrassenfuß-boden oder durch die optionale bewegliche Sockel MOBY-X (siehe seite 241) ausgetauscht werden

* COVER COLOURS TEXTILE

Er bestaat de mogelijkheid de granieten voetplaat te vervangen door een RVS anker ter inbouw in de terrasvloer, of door de optionele beweegbare voet MOBY-X (zie p. 241) Possibilità di sostituire la base di granito con una staffa ficcone in acciaio inossidabile per il fissagio nel terreno, o con la base mobile opzionale MOBY-X (p. 241) Posibilidad de sustituir la base de granito por estaca para instalación en el suelo, o por la base amovible opcional MOBY-X (p. 241)

*... WU

*... EU

*... GU

*... BU

*... TU

*... ROU

*... MU

*... CAU

*... FOU

*... ZU 247


UMBRELLAS 238 I SHADY

SHADY X-CENTRIC STAINLESS STEEL FRAME SHADY X-CENTRIC STAINLESS STEEL FRAME / COATED ALUMINIUM RIBS COATED ALUMINIUM RIBS

Head easily detachable Structure facilement enlevable Hoofdstructuur makkelijk te verwijderen Gestell einfach abnehmbar Struttura facilemente removibile Estructura facilmente extraible

Stainless Steel frame Support en acier inoxydable Mast aus Edelstahl Mast uit roestvrij staal Palo in acciaio inossidabile

Stainless steel crown rings and fittings

Hub in coated teak

Coliers de couronnes et viserie en acier inoxydable

Couronnes en teck lacqué

Edelstahl-Kronen an den Schirmnaben und Edelstahl-Beschläge

Schirmnaben aus lackiertem Teak

Kroonringen en beslag in roestvrij staal

Kronen in gelakt teakhout

Corone e accessori in acciaio inossidabile

Mozzi in legno teak vermiciato

Aro de corona y accesorios en acero inoxidable

Coronas en madera de teca pintada

Mastil en acero inoxidable Integrated winding system Manivelle intégrée pour la manipulation du parasol

360° rotatable on base Parasol rotable à 360° sur la base Schirm 360° drehbar auf Sockel

Enthaltenes Kurbelsystem Geïntegreerd optreksysteem

360° roteerbaar op voetplaat

Apertura a manovella. Il cavo è posizionato all’interno del palo

L’ombrellone può ruotare di 360° sulla base

Sistema de polea incorporado

Rotable 360° Heavy duty (90 x 90 cm/220 kg) granite base included Base carée (90 x 90 cm/220 kg) en granit noir massif incluse

360°

Inklusive hochbelastbarem (90 x 90 cm/220 kg) Granitsockel Voetplaat (90 x 90 cm/220 kg) in donker graniet inbegrepen Base in granit (90 x 90 cm/220 kg) inclusa Base de granite incluida (90 x 90 cm/220 kg)

248


SHADY I 239

235 0,20 m3

245 0,20 m

3

Cover solution dyed acrilyc fibre 300gr/m², incl. cover bag Toile en fibre acrylique 300gr/m² teintée à coeur, housse de protection inclus Bespannung aus 300gr/m² Polyacryl Lösung gefärbt, Schirmhülle inklusiv Doek vervaardigd uit in de massa gekleurd acrylaat van 300gr/m², beschermhoes inbegrepen

Tessuto poliacrilico 300gr/m² tinto in pasta, telo di protezione incluso Acrilico 300gr/m² solución tintada, funda incluida

Aluminium coated ribs, easily exchangeable Baleines en aluminium, facilement échangeables Schirmstreben aus , leicht auswechselbar Ribben , makkelijke te vervangen Stecche e mozzi in legne teak di grado A, facilmente intercambiabili Corona y brazos en madera de teca “A”, facilmente recambiables

Possibility to replace granite base by stainless steel anchor for installion into the terrace floor, or by optional moveable base MOBY-X (see p. 241) Possibilité de remplacer la base granit par embase en acier inoxydable à sceller dans le béton ou par la base mobile optionelle MOBY-X (voir p. 241) Granitsockel kann durch rostfreie Stahlverankerung zur Installation in den Terrassenfuß-boden oder durch die optionale bewegliche Sockel MOBY-X (siehe seite 241) ausgetauscht werden Er bestaat de mogelijkheid de granieten voetplaat te vervangen door een RVS anker ter inbouw in de terrasvloer, of door de optionele beweegbare voet MOBY-X (zie p. 241) Possibilità di sostituire la base di granito con una staffa ficcone in acciaio inossidabile per il fissagio nel terreno, o con la base mobile opzionale MOBY-X (p. 241) Posibilidad de sustituir la base de granito por estaca para instalación en el suelo, o por la base amovible opcional MOBY-X (p. 241)

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL EP

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL EP

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL

COATED ALUMINIUM STAINLESS STEEL EP

SHAX 40 WW

SHAX 40 EPWW

SHAX 40 CC

SHAX 40 EPCC

SHAX 40 BB

SHAX 40 EPBB

28,0 Kg

SHAX 40R WW

SHAX 40R EPWW

SHAX 40R CC

SHAX 40R EPCC

SHAX 40R BB

SHAX 40R EPBB

31,0 Kg

SHAX 40 TWW

SHAX 40 EPTWW

SHAX 40 TCC

SHAX 40 EPTCC

SHAX 40 TBB

SHAX 40 EPTBB

28,0 Kg

SHAX 40R TWW

SHAX 40R EPTWW

SHAX 40R TCC

SHAX 40R EPTCC

SHAX 40R TBB

SHAX 40R EPTBB 31,0 Kg

3x4 Ø 4,0 3x4

BATYLINE

Ø 4,0

TEXTILE

TOP

249


BASES

BASES

CEY V 70 BP • • • • • • 5

Black granite Granit Noir Schwarzer Granit Zwart graniet Granito nero Granito negro

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

+

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

+

CEY T 65 IP CEY T 65 IPEP • Polished stainless steel tube • Tube en acier inoxydable poli • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl • Buis in geslepen roestvrij staal • Tubo in acciaio inox spazzolato • Tubo en acero inoxidable pulido

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

+

U 54 kg

65 x 65

CEY V 70 RG • • • • • •

5

Black granite Granit Noir Schwarzer Granit Zwart graniet Granito nero Granito negro

+

U 43 kg

70

CEY V 70 G • • • • • •

Granite Granit Granit Graniet Granito Granito

+

U 54 kg

5 65 x 65

CEY V 70 IP CEY V 70 IPEP • Polished stainless steel • Acier inoxydable poli • Gebürsteter Edelstahl • Geslepen roestvrij staal • Acciaio inox spazzolato • Acero inoxidable pulido 0,8

U 34 kg

70 x 70

CEY V 70 RIP CEY V 70 RIPEP • Polished stainless steel • Acier inoxydable poli • Gebürsteter Edelstahl • Geslepen roestvrij staal • Acciaio inox spazzolato • Acero inoxidable pulido

0,8

U 21 kg

65

CEY V 60 IPC CEY V 60 IPCEP • Polished stainless steel tube + concrete • Tube en acier inoxydable poli + béton • Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl + Beton • Buis in geslepen roestvrij staal + beton • Tubo in acciaio inox spazzolato + calcestruzzo • Tubo en acero inoxidable pulido + hormigón 7

U 63 kg

60 x 60

250

+

CEY V X EP

CEY V W EP

• • • • • •

• • • • • •

Polished stainless steel - for CEY V 70 BP & CEY V 70 G Acier inoxydable poli - pour CEY V 70 BP & CEY V 70 G Gebürsteter Edelstahl - für CEY V 70 BP & CEY V 70 G Geslepen roestvrij staal - voor CEY V 70 BP & CEY V 70 G Acciaio inox spazzolato - per CEY V 70 BP & CEY V 70 G Acero inoxidable pulido - para CEY V 70 BP & CEY V 70 G

Stainless steel - for CEY V 70 IP Inoxydable poli - pour CEY V 70 IP Edelstahl - für CEY V 70 IP Roestvrij staal - voor CEY V 70 IP Acciaio inox - per CEY V 70 IP Acero inoxidable - para CEY V 70 IP


BASES

BASES

CEY T 65 T • • • • • •

65

For table frame Leyton Pour base de table Leyton Für Tisch Leyton Voor tafel Leyton Per tavolo Leyton Para estructura de mesa Leyton

CEY P

ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65 ø 65

• • • • • •

Spike - Zinc plated steel Pointe - acier zinqué Erdspieß - Verzinkter Stahl Grondpin - Verzinkt staal Staffa ficcone - Acciaio zincato Estaca - Acero zincado

CEY T 65 IPL CEY T 65 IPLEP • Long polished stainless steel tube- for OZN 130 HLS & OZN 160 HLS • Tube long en acier inoxydable poli - pour OZN 130 HLS & OZN 160 HLS • Lange Schirm-Hülse aus gebürsteten Edelstahl - für OZN 130 HLS & OZN 160 HLS • Lange buis in geslepen roestvrij staal - voor OZN 130 HLS & OZN 160 HLS • Tubo longo in acciaio inox spazzolato - per OZN 130 HLS & OZN 160 HLS • Tubo longo en acero inoxidable pulido - para OZN 130 HLS & OZN 160 HLS

MOBY

MOBY

MOB 65 MOB 65 EP FEATURES • Brushed stainless steel body • Nylon wheels and detachable handle for moving around on the terrace • To be filled with gravel for added weight • Polished stainless steel tube included

8 65 x 65

CARACTERISTIQUES • Socle et tube en acier inoxydable poli • Roulettes en nylon dur et manivelle démontable, facilitant le déplacement • A remplir avec gravier pour augmenter le poids • Tube en acier inoxydable poli inclus SPEZIFIKATIONEN • Korpus aus gebürstetem Edelstahl • Nylonbereifung und ein abnehmbarer Griff für die freie Beweglichkeit • Wird mit Kies befüllt, um das Gewicht zu erhöhen • Hülse aus gebürsteten Edelstahl inclusiv

MOBY X-CENTRIC

KENMERKEN • Behuizing geslepen roestvrij staal • Nylon wielen en afneembaar handvat voor een eenvoudige verplaatsing • Te vullen met kiezel voor extra gewicht • Buis in geslepen roestvrij staal inbegrepen CARATTERISTICHE • Corpo in acciaio inox • Ruote in nylon staccabili manualmente per facili spostamenti • Essere riempito con ghiaia per aggiungere peso • Tubo in acciaio inox spazzolato incluso CARACTERISTICAS • Cuerpo en acero inoxidable pulido • Ruedas de Nylon y mango desmontable para mover por la terraza • Para rellenarse con grava para pesa adicional • Tubo en acero inoxidable pulido incluido U 23 kg + balast

(optional for use with SHADY X-CENTRIC)

MOBY X-CENTRIC (OPTIONAL FOR USE WITH SHADY X-CENTRIC) StSt

MOB X MOB X EP 12

90 x 90

U 188 kg

ALU W

MOB X W

ALU C

MOB X C

ALU B

MOB X B

FEATURES • Stainless steel or coated aluminium cover • Nylon wheels and detachable handle for moving around on the terrace • Concrete weights included

KENMERKEN • Afdekkap uit roestvrij staal of gelakt aluminium • Nylon wielen en afneembaar handvat voor een eenvoudige verplaatsing • Betonelementen inbegrepen

CARACTERISTIQUES • Couverture en acier inoxydable ou aluminium coloré • Roulettes en nylon dur et manivelle démontable, facilitant le déplacement • Poids en béton inclus

CARATTERISTICHE • Copercio in acciaio inox o alluminio • Ruote in nylon staccabili manualmente per facili spostamenti • Peso in calcestruzze incluso

SPEZIFIKATIONEN • Kappe aus Edelstahl oder Aluminium • Nylonbereifung und ein abnehmbarer Griff für die freie Beweglichkeit • Inklusiv Betonteilen

CARACTERISTICAS • Coperture en acero inoxidable y alumino recubiertos • Ruedas de Nylon y mango desmontable para mover por la terraza • Peso en hormigón incluida 251


MAINTENANCE TEAK / TECK / TEAKHOLZ / TEAK / TEAK / TECA

TEAK CLEANER Ref: TEAC – 500ml • POWERFUL CLEANER: for removal of all stains and dirt on teakwood. • NETTOYANT PUISSANT: pour le traitement des taches et toutes les salissures sur le teck. • KRAFTVOLLER REINIGER: zur Beseitigung von Flecken und allen Verunreinigungen auf Teakholz. • KRACHTIGE REINIGER: voor de behandeling van vlekken en alle soorten bevuiling op teakhout. • POTENTE LIMPIADOR: para eliminar manchas y suciedad en madera de teca. • POTENTE DETERGENTE: per la rimozione di tutte le macchie e della sporcizia dal teak.

TEAK RENOVATOR Ref: TEAR – 500ml • Restoration of discoloured teak • Renover le teck décoloré • Restoriert graues Teakholz • Hernieuwen van vergrijsd teak • Renovador de la teca desgastada • Rinnovo il teak grigio

NO STAIN Ref: NST – 500ml • No stain • Anti-tache • Fleckstop • Vlekstop • Anti-Manchas • Senza macchia

TEAK SEALER Ref: TEAS – 500 ml • Long-term protection against weathering and graying. • Protection contre décolration et grisaillement. • Beinhaltet Teakfarbe, schützt langanhaltend gegen silbergraue Patina. • Langdurige bescherming tegen verwering en vergrijzen. • Protección de larga duración contra el desgaste y la pérdida de color. • Protezione a lungo termine dagli agenti atmosferici e dall’ingrigimento.

TEAK PROTECTOR Ref: TEAPR – 500ml • TEAK PROTECTOR: Protects against moisture and dirt • PROTECTEUR POUR TECK: Protège contre l’humidité et les salissures • TEAKSCHUTZMITTEL: Schutzt gegen Wasser und Verschmutzung • TEAK BESCHERMER: Voorkomt vocht –en vuilindringing • TRATTAMENTO DI PROTEZIONE PER TEAK: Protegge dal’umidità e dalla sporcizia • PROTETTORE PER TEAK: Protegge da umidità è sporco

REMOVE STAIN Ref: RST – 500ml • Oil and grease remover • Nettoyage huile et graisse • Öl –und Fettentferner • Olie –en vetverwijderaar • Quitamachas de Grasa y aceite • Rimozione di olio e grasso

YOU CAN FIND MORE INFORMATION ABOUT OUR MAINTENANCE PRODUCTS IN OUR MAINTENANCE CATALOGUE. VOUS POUVEZ TROUVER PLUS D’INFORMATIONS SUR NOS PRODUITS D’ENTRETIEN DANS NOTRE CATALOGUE D’ENTRETIEN. MEHR INFORMATIONEN ZU UNSEREN PFLEGEPRODUKTEN FINDEN SIE IN UNSEREM PFLEGEKATALOG. MEER INFORMATIE BETREFFENDE ONZE ONDERHOUDSPRODUCTEN KAN U VINDEN IN ONZE ONDERHOUDSCATALOGUS. POTETE TROVARE ULTERIORI INFORMAZIONI CIRCA I NOSTRI PRODOTTI SUL NOSTRO CATALOGO MANUTENZIONE. PUEDE ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE NUESTROS PRODUCTOS PARA MANTENIMIENTO EN NUESTRO CATÁLOGO DE MANTENIMIENTO.


SHADY I 243

STAINLESS STEEL / ACIER INOXYDABLE / EDELSTAHL ROESTVAST STAAL / ACCIAIO INOSSIDABILE / ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL CLEANER Ref: SSC – 500ml • Stainless steel cleaner • Nettoyant pour acier inoxydable • Edelstahlreiniger • Inox reinigingsmiddel • Limpiador de acero inoxidable • Detergente per acciaio inox

STAINLESS STEEL PROTECTOR Ref: SSP – 500 ml • Stainless steel protector / renewer: Cleans & protects • Protecteur / renovateur inox: Nettoie & protège • Edelstahlschutz: Reinigt, schützt & erneuert • Roestvrij staal beschermer / vernieuwer: Reinigt & beschermt • Agente protettivo / rinnovatore acciaio inox: Pulisce & protegge • Protector / renovador de acero inoxidable: Limpia & protege

BATYLINE®, STAMSKIN®

BATYLINE ®, STAMSKIN ® MAINTENANCE KIT Ref: BCC – 500ml • Batyline®, Coaxxs® & Stamskin® cleaner set • Nettoyant Batyline®,Coaxxs® & Stamskin® - set • Batyline®, Coaxxs® und Stamskin® Reiniger - set • Batyline®, Coaxxs® en Stamskin® reiniger - set • Limpiador para Batyline®, Coaxxs® & Stamskin® - set • Limpiador Batyline®, Coaxxs® & Stamskin® - set

STAINLESS STEEL HEAVY DUTY CLEANER Ref: SSHC – 500ml • Stainless steel polish • Polish inox • Edelstahlpolitur • Roestvrij staal polish • Pulidor de acero inoxidable • Lucidante per acciaio inossidabile

STAINLESS STEEL MAINTENANCE SET Ref: SSM • Set of cleaning product for stainless steel and demineralized rinsing agent • Ensemble d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable et un produit rinçage déminéralisé • Set aus demineralisiertem Spül- und Reinigungsmittel für Edelstahl • Set van reinigingsmiddel voor inox en gedemineraliseerd spoelmiddel • Serie de productos de limpieza para acero inoxidable y agentes limpiadores desmineralizados • Set di detergente per acciaio inossidabile e liquido di risciacquo demineralizzato

GLASS / VERRE / GLAS GLAS / VIDRIO / VETRO

HEAVY DUTY GLASS CLEANER Ref: GLHC – 200ml • Heavy Duty Glass Cleaner - set • Produit fort pour nettoyer le verre - set • Starke Glasreiniger - set • Sterke glasreiniger - set • Limpiacristales extra fuerte - set • Potente pulitore per vetro - set


244 I MATERIALS & SPECS

ROYAL BOTANIA

MATERIALS & SPECS


MATERIALS & SPECS I 245

ASK YOUR DEALER FOR THE ROYAL BOTANIA MATERIALS & SPECS CATALOG 2015, VISIT WWW.ROYALBOTANIA.COM OR SCAN THE QR-CODE BELOW.


OUTDOOR LIGHTING

ASK YOUR DEALER FOR THE COMPLETE ROYAL BOTANIA OUTDOOR LIGHTING CATALOG, VISIT WWW.ROYALBOTANIA.COM OR SCAN THE QR-CODE BELOW.


I 01 I

I 02 I

I 03 I

I 01 I BEAMY TEAK I 02 I RECTAN TEAK I 03 I IRONY I 04 I BULLET I 05 I NOCTUS I 06 I ZINK I 07 I LIGHTHOUSE TEAK I 08 I COBRA

I 04 I I 06 I

I 05 I I 07 I

I 08 I


I 01 I

I 04 I

I 02 I

I 03 I

I 05 I

I 06 I

I 07 I

I 09 I

I 10 I

I 08 I

I 11 I


I 12 I

I 15 I

I 13 I

I 16 I

I 14 I

I 17 I

I 18 I

I 01 I NOCTUS I 02 I LOG I 03 I Q-BIC I 04 I DOME I 05 I CLUB I 06 I COBRA I 07 I RUSTY I 08 I OMEGA I 09 I BEAMY I 10 I LAMPLAIR I 11 I ELLIPSE I 12 I DOME I 13 I LOG I 14 I TWIN I 15 I DOME I 16 I Q-BIC I 17 I NORTHPOLE I 18 I 3D I 19 I DOME I 20 I DOME I 21 I TWIN I 19 I

I 20 I

I 21 I


PROJECTS

FOR A SELECTION OF HOTELS AND RESTAURANTS FURNISHED WITH ROYAL BOTANIA OUTDOOR PRODUCTS, PLEASE REFER TO WWW.ROYALBOTANIA.COM OR SCAN THE QR-CODE BELOW.


I 01 I

I 03 I

I 02 I

I 04 I I 05 I

I 01 I CONDO, CHICAGO I 02 I KARAKORAM COURCHEVELLE I 03 I LES THERMES MARINS DE ST MALO I 04 I THERMES MARINS MONTE-CARLO I 05 I HOTEL W, SINGAPORE I 06 I CONDO, NEW YORK

I 06 I


I 01 I

I 02 I

I 04 I

I 03 I

I 05 I


I 06 I

I 07 I

I 01 I COWORTH PARK, UK I 02 I OCEAN EMERALD SUPER YACHT I 03 I GRAND HOTEL KEMPINSKI, GENEVA I 04 I TSEUNG KWAN O AREA 56, HONG KONG I 05 I HOTEL W, SINGAPORE I 06 I K2 COURCHEVEL, FRANCE I 07 I LES THERMES MARINS, MONACO I 08 I SCHWARZER ADLER, KITZBÜHEL, AUSTRIA I 09 I HOTEL W, SINGAPORE I 10 I HOTEL RIBERACH, PERPIGNAN

I 08 I

I 09 I

I 10 I


I 01 I

I 02 I

I 03 I

I 04 I

I 01 I PRIMA, MEGA YACHT I 02 I RITZ CARLTON, TEL AVIV I 03 I KATA ROCKS, PHUKET I 04 I RITZ CARLTON, ISRAËL I 05 I GOLDEN TULIP HOTEL, ROTTERDAM I 06 I POP-UP HOTEL, ATOMIUM BRUSSELS I 07 I ARTS HOTEL BARCELONA I 08 I HOTEL VITZNAU, SWITZERLAND I 09 I MAISON BRU, FRANCE I 10 I BEACH SUITES, AUSTRALIA I 11 I D HOTEL, TURKEY I 12 I CENTER BOULEVARD NEW YORK I 13 I OCEAN EMERALD SUPER YACHT I 14 I SURF I 15 I GRAND HOTEL CAP FERRAT, FRANCE I 16 I FOUR SEASONS, HONG KONG I 17 I HOTEL & SPA LE CRANS, SWITZERLAND I 05 I

I 06 I

I 07 I

I 08 I


I 09 I

I 10 I

I 11 I

I 12 I

I 17 I

I 13 I

I 14 I

I 15 I

I 17 I

I 16 I


OUTDOOR LUXURY OUTDOOR LIGHTING BATHROOM FURNITURE

WWW.ROYALBOTANIA.COM



DEALER

ALL RIGHTS RESERVED ROYAL BOTANIA N.V. • +32 3 411 22 85 • WWW.ROYALBOTANIA.COM

R E F E R E N C E . . .

PRICE: €10

T H E


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.