Domitalia Magazine | Issue 19 | P4

Page 1

punto rosso

magazine NUMBER 19 | APRIL • 2017 | PREVIEW

SALONE DEL MOBILE • MILAN | ITALY

COPR NT EV RA IE CT W-


KING Un’ampia collezione di sedute dalle forme morbide e minimali. Sedia, poltroncina e sgabello sono ideali per una destinazione ristorante o camera d’albergo. Lounge, poltrona e divano sono espressamente studiate per le sale d’attesa e le hall. Lounge e bergère, insieme ai morbidi pouf, possono essere inseriti per arredare delle camere dallo stile unico.

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


2›3

KING-P

KING-L

A wide collection of seating pieces with soft and understated shapes. Chair, armchair and stool are ideal for restaurants or hotel rooms. The lounge chair, armchair and couch are expressly designed for waiting rooms and entrance halls. Lounge chair and bergère, together with soft poufs, can be included for decorating rooms with a unique style. Une importante collection de sièges avec des formes douces et discrètes. Chaise, fauteuil et tabouret sont idéaux pour les restaurants ou les chambres d'hôtel. Lounge, fauteuil et canapé sont expressément conçus pour les salles d'attente et les halls d'entrée. Fauteuil lounge et bergère, avec le pouf, peuvent être utilisés pour décorer les chambres avec un style unique. Eine breite Kollektion von Stühlen mit weichen und minimalen Formen zur Einrichtung von Restaurants oder Hotelzimmer sind die Sessel, Stuhl und Hocker ideal. Lounge, Stuhl und Sofa sind ausdrücklich für Warteräume und Foyers gestaltet. Lounge und Bergère, zusammen mit dem weichen Puff, statten die Zimmer mit einem einzigartigen Stil aus. KING-S

Una amplia colección de sillas de formas suaves y minimales. La silla, el pequeño sillón y el taburete son ideales para su uso en restaurantes o habitaciones de hotel. La lounge, el sillón y el diván están expresamente estudiados para las salas de espera y los halls. Lounge y bergère, junto a los blandos pouf, pueden ser empleados para amoblar habitaciones con un estilo único.


KING

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


4›5

KING-PO

KING-B

KING-D2

KING-D1


CLASS

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented

La poltroncina è caratterizzata da uno schienale molto ampio ed avvolgente che conferisce alla seduta un comfort ottimale, oltre ad essere un comodo appoggio per le braccia. Il rivestimento è un esempio della sapiente manualità made in Italy e può essere arricchito nella parte frontale dello schienale da una trapuntatura orizzontale, che ne esalta le forme curvilinee.


6›7

CLASS-S

CLASS-L

These armchairs are recognizable by their very wide and welcoming backrest. They provide optimally comfortable seating, in addition to having comfortable armrests. The upholstery is an example of savvy made in Italy craftsmanship. The front part of the backrest can be enriched with a horizontal quilting stitch, which showcases its curvy shape. Le fauteuil est reconnaissable par son dossier très large et accueillant. Il donne une assise optimale et un accueil confortable, en plus d'avoir des confortables accoudoirs. La tapisserie est un exemple du savoir-faire italien en tapisserie. La partie avant du dossier peut être enrichie avec un capitonné horizontal qui met en valeur ses lignes courbées. Der Sessel zeichnet sich durch eine besonders großzügige und umfassende Rückenlehne aus, die den optimalen Sitzkomfort bietet, mit zusätzlicher bequemen Unterstützung der Arme. Die Polsterung ist ein Beispiel für die handwerkliche Handfertigkeit Made in Italy und kann im vorderen Teil der Rückenlehne durch eine horizontale Heftung angereichert werden, um die Enthüllenden Formen zu unterstreichen. Especialmente estudiadas para el área contract, las pequeños sillónes tapizados Class tienen un look vagamente retro, combinado con una línea joven y actual que las hace perfectas para el amoblamiento de hoteles y restaurantes. El pequeño sillón está caracterizado por un respaldo muy amplio y envolvente que le confiere un óptimo confort, además de ser un cómodo apoyo para los brazos. El tapizado es un ejemplo de la sabia manualidad made in Italy y puede ser enriquecido en la parte frontal del respaldo con un matelaseado horizontal que exalta sus formas curvilíneas.


APOLLO

DESIGNED BY

Edi & Paolo Ciani › Patented

Tante varianti di poltroncine abbinate ad una sedia e ad uno sgabello con l’apertura sullo schienale che facilita la movimentazione. Una collezione versatile ed intercambiabile adatta ad ogni esigenza d’arredo. Cura della lavorazione e attenzione per i dettagli sono le caratteristiche distintive di questi prodotti protagonisti dell’abitare moderno.


8›9

APOLLO-2

APOLLO-1

Numerous variants of armchairs combined with a chair and a stool, with an opening in the backrest allowing an easy handling. A versatile and interchangeable collection suitable to every decoration need. Particular care and attention to detail is the distinctive characteristic for these elements of modern furniture design.

APOLLO-3

De nombreuses variantes de petits fauteuils, avec une chaise et un tabouret, une ouverture dans le dossier permettant la facilité de déplacement. Une collection polyvalente et interchangeable, applicable à de multiples besoins de décoration. Un niveau particulier de soin et d'attention caractérise ces éléments de mobilier design, au look moderne. Viele Varianten von Sessel, kombiniert mit einem Stuhl und einem Hocker mit offener Rückseite zur Erleichterung des Handling. Diese vielseitige und austauschbare Kollektion eignet sich für jeden Bedarf von Einrichtung. Die sorgfältige Verarbeitung und die Liebe zum Detail sind die Markenzeichen dieser Produkte, Protagonisten des modernen Wohnens.

APOLLO-4

foto in bassa

Diversas variantes de pequeños sillónes combinadas con una silla y un taburete con la abertura en el respaldo que facilita su traslado. Una colección versátil e intercambiable adecuada a cualquier exigencia de amoblamiento. El cuidado en la elaboración y la atención en los detalles son las características distintivas de estos productos protagonistas del habitar moderno.


CABARET Componibile, funzionale e personalizzabile. Questi i segni distintivi della collezione di panche modulari Cabaret, che offrono un’incredibile possibilità di combinazioni per arredare hall, pub, ristoranti e bistrò.

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


10 › 11

CABARET-B

CABARET-BL

Mix and matchable, functional, and customizable. These are the distinguishing marks of the Cabaret modular collection of benches, which offer an incredible opportunity to combine, mix and match elements to furnish your hall, pub, restaurant or bistro. Combinable, fonctionnel et personnalisable. Voilà les caractéristiques distinctives de la collection modulaire de bancs Cabaret, qui offre une incroyable occasion pour combiner et mélanger les éléments pour meubler votre hall, bar, restaurant ou bistrot. Modular, zweckmäßig und anpassbar. Das sind die Markenzeichen der Kollektion der modularen Bänke von Cabaret, die eine unglaubliche Vielzahl von Kombinationen zur Ausstattung von Hallen, Pubs, Restaurants und Bistros bietet. Componible, funcional y personalizable. Estos son los signos distintivos de la colección de bancos modulares Cabaret, que ofrecen una increíble posibilidad de combinaciones para amueblar halls, pubs, restaurantes y bistrot.

CABARET-A


CABARET

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


12 › 13

CABARET-AN

CABARET-PO


GUEST I dettagli sartoriali di questi pouf, le maniglie impunturate e le varianti capitonné, rappresentano quel qualcosa in più che distingue la semplicità delle forme dei pouf quadrati, tondi oppure ovali.

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


14 › 15

GUEST-T

GUEST-O

GUEST-Q

The sartorial details of these poufs, the stitched handles and the padded detail give it that little plus that distinguishes them from the simplicity of square, round or oval poufs. Les détails couture de ces poufs, les poignées piquées et les détails rembourrés donnent un petit plus qui les distinguent des poufs simplement carrés, rondes ou ovales. Die Schneiderei-Details in diesem Puff, die genähten Griffe und die Capitonné -Varianten stellen dieses gewisse Etwas dar, das zusätzlich die Einfachheit der Formen des quadratischen, oder sogar ovalen Puffs unterscheidet. Los detalles de sastrería de este pouf, las manijas pespunteadas y las variantes capitoné, representan ese algo más que distingue la simplicidad de las formas de los pouf cuadrados, redondos o bien ovales.


DOT

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented

È una seduta dai molteplici impieghi: dai locali pubblici alle aree d'attesa. Il design della scocca è volutamente sobrio e minimale proprio per potersi adattare al più ampio numero di ambienti possibile. Contraddistinguono il progetto i dettagli, calibrati ad hoc, per rendere il prodotto trasversale, ma sempre riconoscibile, quali la bisellatura perimetrale e il disegno a goccia sullo schienale.


16 › 17

DOT-M DOT-LT

A seating solution for multiple uses: from public venues to waiting areas. The design of the shell is deliberately sober and minimalist, especially for adapting to the largest number of possible environments. The details give particular distinction to the line, rendering it more transversal yet very recognizable, as with the beveled edge and the tear drop design on the backrest. Une solution de chaises pour de multiples utilisations : des ambiances publiques aux salles d'attente. La conception de la coque est délibérément sobre et minimaliste, spécialement conçue pour s'adapter au plus grand nombre d'environnements possibles. Les détails accordent une distinction particulière à la ligne, la rendant plus transversale, même si encore très reconnaissable, avec son biseautage du contour et le dessin en forme de goutte sur le dossier. Ein Modell mit vielfacher Verwendung: Von Objektbereich bis zu den Warteräume. Das Design der Schale ist bewusst schlicht und minimal, um sich einer möglichst großen Anzahl von Einrichtungen anzupassen. Die Details heben sich durch die Kalibrierung Ad-hoc hervor, um das Produkt transversal, aber immer erkennbar erscheinen zu lassen, wie die umlaufende Einfassung und die Tropfzeichnungen auf der Rückenlehne. Es una silla con múltiples usos: desde los locales públicos a las áreas de espera. El diseño de la estructura es intencionalmente sobrio y minimal justamente para poderse adaptar al mayor número posible de ambientes. Caracterizan al proyecto los detalles, calibrados ad hoc, para hacer que el producto sea transversal, aunque siempre reconocible, como por ejemplo el biselado perimetral y el dibujo con forma de gota en el respaldo.

foto in bassa

DOT-LM


DOT

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


18 › 19

DOT-C

DOT-CP

DOT-H

BENCH VERSION

DOT-HP


BOUCHON È l’insieme di sedute in sughero naturale che riproduce l’estetica dei classici tappi delle bottiglie di champagne. I modelli, dalla forte connotazione iconica, sono caratterizzati da un design che prende spunto dalla cultura pop e dalla sua vena ironica, qui espressa dalla contrapposizione tra la riproduzione in formato gigante del tappo e la sua effettiva leggerezza strutturale. A collection of seatings made of natural cork, reproducing the classical aesthetics of champagne bottles. The iconic models are characterized by a design approach that sources its inspiration from pop culture and its more ironic vein, expressed here through the juxtaposition of a giant-size bottle cork and its actual structural lightness. Une collection d’assises en liège naturel, reproduisant l'esthétique classique des bouteilles de champagne. Les modèles iconiques sont caractérisés par une approche à la conception qui trouve son inspiration dans la culture pop, ainsi que son côté tourné vers l'ironie, exprimé ici à travers la juxtaposition d'une bouteille taille géante, en opposition avec le côté structurellement léger. Es handelt sich um die Gesamtheit von Hocker aus natürlichem Kork. Sie wiederspiegeln die Ästhetik der klassischen Korken der Champagner-Flaschen. Die Modelle, mit einem starken ikonischen Beigeschmack, zeichnen sich durch ein Design aus, das von Popkultur und seiner ironische Vene inspiriert ist, hier durch den Kontrast der riesigen Größe des Korken und seiner effektiven Leichtigkeit in der Struktur ausgedrückt. Es el conjunto de taburestes y sillas en corcho natural que reproduce la estética de los clásicos chorchos de las botellas de champagne. Los modelos, de fuerte connotación icónica, están caracterizados por un diseño que se inspira en la cultura pop y en su vena irónica, expresada aquí por la contraposición entre la reproducción en formato gigante del chorcho y su efectiva ligereza estructural.

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented


20 › 21

PICK

DESIGNED BY

Radice & Orlandini › Patented

Continua l'esplorazione nel mondo del sughero e delle sue potenzialità nell'arredamento. La cifra stilistica del progetto si evidenzia nel particolare sedile a forma di triangolo stondato, che riporta alla mente la forma del plettro per pizzicare le corde della chitarra oppure richiama anche il sellino delle vecchie motociclette. The exploration of the world of cork and its decoration potential in interior design continues. The stylistic factor of the project is visible through this particular seat in the shape of an irregular triangle that bring to mind the shape of a guitar pick, or also the seats of old-day motorcycles. L'exploration du monde du liège continue, avec son potentiel de décoration en design d'intérieur. Le facteur stylistique du projet est visible grâce à cette assise en forme de triangle irrégulier, qui rappelle la forme d'un médiator de guitare ou d'un siège de vieille motocyclette. Die Erforschung nach Kork und seinem Potential in der Einrichtung geht weiter voran. Die Handschrift des Projektes zeichnet sich offensichtlich in der Eigenheit der Form eines abgerundeten Dreiecks aus, das die Form der dichterischen Eingabe in den Sinn bringt, die Saiten der Gitarre zu zupfen oder sogar an den Sitz der alten Motorräder anlehnt. Continúa la exploración en el mundo del corcho y de sus potencialidades en el amoblamiento. La clave estilística del proyecto se evidencia en el particular asiento con forma de triángulo redondeado que trae a la mente la forma del plectro para pulsar las cuerdas de la guitarra o bien recuerda también el asiento de las viejas motocicletas.


ORBIT

DESIGNED BY

Area 44 › Patented

Le linee pulite e il design essenziale ricordano lo stile contemporaneo minimalista totalmente sprovvisto del superfluo. Lo spunto funzionale del dare un plus concreto all'oggetto si trasforma in occasione per ridisegnare i connotati abituali del prodotto.


22 › 23

ORBIT-A42

The clean lines and the minimalist design bring to mind a contemporary style that's devoid of any superfluous details. The starting point and idea of giving a new meaning to a particular object became an opportunity for redesigning what could be thought of as a common product. Les lignes épurées et le design minimaliste rappellent un style contemporain qui est dépourvu de tout superflu. Le point de départ fut l'idée de donner un nouveau sens à un objet particulier. Ceci a été l'occasion de revoir ce qui pourrait être pensé comme un produit commun. ORBIT-B52

Die klaren Linien und das minimale Design erinnert an den minimalistischen und zeitgenössischen Stil, völlig frei von Überflüssigem. Die funktionale Inspiration, dem Objekt ein konkretes Plus zu geben, verwandelt sich in die Gelegenheit, die üblichen Eigenschaften des Produkts neu zu gestalten. Las líneas límpidas y el diseño esencial recuerdan el estilo contemporáneo minimalista totalmente desprovisto de lo superfluo. El toque funcional de dar un plus concreto al objeto se transforma en la ocasión para rediseñar las connotaciones habituales del producto.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.