Dino Hannes Wet tstein / 2008
IT Dino deve la sua particolarità al profondo schienale che crea con il suo volume una piacevole distanza dallo spazio circostante. La morbidezza dell’imbottito e la generosità delle dimensioni contribuiscono ad infondere una sensazione di relax. EN Dino owes its particularity to the deep back, with its volume creating a pleasant distance from the surrounding space. The softness of the padding and its generous size infuse a relaxing sensation. FR La particularité de Dino réside dans son dossier profond dont le volume crée une distance agréable avec l’espace environnant. La douceur du rembourrage et la générosité des dimensions offrent en outre une agréable sensation de détente. DE Dino verdankt seine Besonderheit der tiefen Rückenlehne, die durch ihre Grösse eine angenehme Distanz zum umliegenden Raum schafft. Die weiche Polsterung und die grosszügigen Abmessungen schenken das Gefühl von Ents pannung. ES Dino debe su singularidad al profundo respaldo que, con su volumen, crea una agradable distancia que permite abstraerse del espacio alrededor. La suavidad del acolchado y la generosidad de su tamaño contribuyen a infundir una sensación de relax. PT Dino deve sua singularidade ao encosto profundo, cujo volume cria uma confortável distância do espaço ao redor. A maciez do estofamento bem como o tamanho generoso do assento proporcionam uma agradável sensação de relaxamento.
126
M axd esig n
M a xd e s i g n
129
130
M axd esig n
Dino IT
EN
FR
DE
ES
Pt
Seduta Struttura interna in acciaio schiumata con poliuretano espanso.
Seat Internal steel structure with polyurethane foam padding.
Assise Structure interne en acier et mousse en polyuréthane expanse.
Sitzfläche Innengestell aus Stahl, mit Polyurethan aufgeschäumt.
Asiento Estructura interna de acero recubierta con espuma de poliuretano.
Assento Estrutura interna de aço com estofamento de espuma de poliuretano.
Estructura En aluminio moldeado pintado o cepillado brillante con mecanismo giratorio.
Anatomia Pintada ou polida em alumínio moldado por pressão, com mecanismo giratório.
Revestimiento Revestimiento fijo en tejido, cuero artificial, cuero según muestras de colores o tela cliente.
Tapeçaria Revestimento fixo em tecido, couro artificial ou couro nas cores do catálogo ou material do próprio cliente.
Struttura In alluminio stampato verniciato o spazzolato lucido con meccanismo girevole.
D011
Structure En aluminium moulé, laqué ou brossé brillant, avec système pivotant.
Gestell Aus lackiertem oder poliertem Guss-Aluminium mit Drehmechanismus.
Rivestimenti Rivestimento fisso in tessuto, ecopelle, pelle da cartelle colori, o in tessuto cliente.
Upholstery Fixed upholstery in fabric, artificial leather or leather according to fabric folders or customer’s own material.
Revêtement Revêtement fixe en tissue, faux cuir, cuir selon les fiches des couleurs ou en tissue client.
Rivestita
Upholstered
Revêtue
Gepolstert
Tapizada
Revestido
• Bianco, Nero • Colori speciali • Spazzolato lucido
• White, Black • Special colours • Brush polished
• Blanc, Noir • Couleurs spéciales • Brossé brillant
• Weiss, Schwarz • Sonderfarben • Poliert
• Blanco, Negro • Colores especiales • Cepillado brillante
• Branco, preto • Cores especiais • Escovado
66 40 77
132
Frame Painted or brush-polished press-formed aluminium with swivel mechanism.
M axd esig n
82
Bezug Fixer Bezug, Stoff, Kunstleder oder Leder bzw. gemäss Farbmuster oder Kundenstoff.