Folleto GOELIA viaje a México 2013

Page 1

墨西哥城之旅的行程表。 Trip to México City 2013年2月14至16日

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|1


墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City 2013年2月14至16日

墨西哥城政府旅游局建议的行程表 Program suggested by the Secretary of Tourism of the government of México City: 第1天 DAY 1 (February 14): 06:00 AM. Pick up the group at the airport. 08:30 AM Visit to Xochimilco canals (索奇米尔科运河) (Boat ride, traditional mexican music, mexican snacks and drinks on the boat.) 11:30 AM Frida Kalho Museum (弗丽达卡罗博物馆) 13:30 PM Meal at Coyoacán area, “Los danzantes” restaurant, (“舞者” 餐厅). 15:30 PM Guest Registration at the Grand hotel México City. 17:00 PM Museum of Popular Art (MAP) (流行艺术博物馆) 19:30 PM Welcome party for GOELIA and guests. 21:30 PM Back to hotel. 第2天 DAY 2 (February 15): 08:15 AM Breakfast at hotel 09:00 AM Tour to the Pyramids of Teotihuacan (太阳和月亮金字塔) 12:30 PM Meal at Teotihuacan, restaurant “The Cavern” (“洞穴”餐厅) 13:30 PM Back to the hotel 15:00 PM Visit to National Palace, Cathedral and Historical Downtown of the city (老殖民区、国家宫、墨西哥大教堂) 17:15 PM Masaryk Street and Soumaya Museum (索玛雅博物馆) surroundings. 18:00 PM Visit to Antara Shopping Mall (安塔拉购物商场) at Polanco area. 19:30 PM Dinner in a restaurant at Antara Shopping Mall. 20:30 PM Back to hotel. 第3天 DAY 3 (February 16): 08:15 AM Breakfast at hotel 09:00 AM Check out from hotel. 10:00 AM Visit to La Ciudadela market (印第安人手工艺市场) 12:30 PM To the airport. 13:30 PM Meal at the airport. 14:00 PM Check in airline desk |2

墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|1


墨西哥城之旅小指南。 传说,1325年,墨西哥北部的游牧民族 阿兹特克人向南迁移寻找新的定居点时,曾得 到太阳神的启示:一直向南走,只要看见一只 立在仙人掌上的老鹰正在啄食一条蛇,便可在 那里定居,部落一定会兴旺起来。于是,阿兹 特克人往南行走。有一天,他们来到墨西哥谷 地的特斯科科湖畔,看见湖心有个小岛,上面 有一棵巨大的仙人掌,一只矫健的雄鹰正站在 仙人掌上啄食一条长蛇。于是,他们认为这是 太阳神预示的地方,取名为特诺奇蒂特兰城。 在这里创造了辉煌的文明。他们填湖建城,修 筑水道,建起了一座座宏伟壮丽的庙宇、宫 殿,整个城市相当繁华。

Miniguía de viaje a la Ciudad de México. 历史 Historia 墨西哥城是墨西哥合众国的首都,位于墨西哥中南部高原的山谷中, 海拔2240米。墨西哥城面积达1500平方公里,人口多达1800多万。它集中 了全国约1/2的工业、商业、服务业和银行金融机构,是全国的政治、经 济、文化和交通中心。

Cuenta la leyenda que, en 1325, los Aztecas, pueblo nómada proveniente del norte de México, emigraron al sur en busca de nuevos asentamientos que les había sido prometido, en una revelación, por su dios Huitzilopochtli. Así, los aztecas, emprendieron el camino por mucho tiempo, hasta que un día, llegaron a las orillas del lago de Texcoco, en el Valle de México, al centro del lago había una pequeña isla, donde divisaron un águila parada en un nopal devorando una serpiente, considerando éste hecho como la señal buscada. Ahí establecieron su ciudad, llamada Tenochtitlan. Una civilización brillante, con un complejo acueducto, magníficos templos y palacios, y la ciudad entera prosperó.

La Cd. de México es la capital de los Estados Unidos Mexicanos, y se encuentra localizada en la zona centro-sur del Valle de México a 2240 metros sobre el nivel del mar. Abarca un área de 1500 kilómetros cuadrados y cuenta con más de 18 millones de habitantes. En ella se concentra poco menos de la mitad de la industria, servicios comerciales e instituciones financieras, es el centro político, económico, cultural y de comunicaciones de todo el país.

建立而起的城市,也是西班牙人在新大陆上 建立的国家——新西班牙的首都。提诺契特兰 原本是一个以特斯可可湖(Texcoco)中小岛 为中心逐渐填湖建造出的水上城市, 在征服此 地后变本加厉将湖面大部分的区域都填平。 La Cd. de México de hoy en día se remonta al siglo XVI, posterior a la llegada de los españoles en 1521, la ciudad fue levantada sobre las ruinas de la antigua capital azteca, Tenochtitlán, y pasó a convertirse en la capital del nuevo territorio conocido como La Nueva España. Tenochtitlán originalmente estaba levantada en una isla al centro de un lago (El lago de Texcoco) interconectada por numerosos canales, poco a poco los españoles fueron construyendo tuberias que contuvieran el agua, y la ciudad comenzó a crecer sobre el nuevo terreno.

1821年被定为独立的墨西哥合众国首都 后,更是大兴土木进行建设,市区不断扩大, 人口急剧增加,逐渐成为世界名城。

Tras la independencia en 1821, se convirtió en la capital de la nueva nación, los Estados Unidos Mexicanos. Su crecimiento urbano ha sido acelerado desde entonces, convirtiéndose en una ciudad de fama mundial.

“墨西哥”是由古老纳瓦特语言的“Metztli” (月亮) 和 “xictli” (肚脐) 演变而来,意为“在月 今日的墨西哥城是16世纪时,1521年西 亮的肚脐中”。 班牙人征服者在打败中美洲的印地安文明—— “México” proviene del Nahuatl “Metztli” 阿兹特克帝国之后,将该帝国的首都特诺奇 (luna) y “xictli” (ombligo), y significa “en el ombligo 提特兰(Tenochtitlán)夷平再在废墟上重新 de la Luna”. |2

墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|3


名胜古迹与文化遗址 Lugares históricos y culturales

pueden ser acompañados durante todo su recorrido por un grupo de música tradicional mexicana, conocido como Mariachi.

墨西哥城有50多个博物馆,40多艺术画廊. 其中主要的名胜古迹与文化遗址有索奇米尔科运 河、弗丽达卡罗博物馆、流行艺术博物馆、瓜達 魯佩圣母大教堂、特奥蒂瓦坎古城遗址、太阳 和月亮金字塔、老殖民区、国家宫、墨西哥大教 堂、宪法广场、马德罗大街、索玛雅博物馆以及 印第安人手工艺市场。

来到索奇米尔科,如果不乘船赏景,那可 是如同“不到长城非好汉”一般的遗憾。

La Ciudad de México cuenta con más de 40 galerías de arte y más de 50 museos, de entre éstos puntos turísticos y culturales, tendremos la oportunidad visitar y conocer, en este viaje, los canales de Xochimilco, el Museo Frida Kahlo, el Museo de Arte Popular, la Basílica de Guadalupe, la ciudad antigua de Teotihuacán, las pirámides del sol y de la luna, el Centro histórico, Palacio Nacional, la Catedral, la plaza de la Constitución, el museo Soumaya y la Ciudadela.

1 索奇米尔科运河

Canales de Xochimilco

Sería una lástima venir a Xochimilco y no disfrutar del paisaje dando un paseo en trajinera, equivaldría a aquella frase china que dice "No es un verdadero hombre aquel que no ha subido la Gran Muralla”.

2 弗丽达·卡洛博物馆

Museo Frida Kahlo

在墨西哥城南,有一座漆成艳蓝色的宅 院,墨西哥人叫它“蓝房子”,视它为一个精神象 征,一个心灵家园,一个圣地。因为,被视为墨 西哥艺术女神的弗丽达·卡洛在这里出生,她在 这里成长,在这里生活,在这里创作,在这里传 道授业,在这里爱与被爱,直到在这里死去。 Al sur de la ciudad, se encuentra localizada una casa muy peculiar pintada en azul brillante que es conocida por los mexicanos como “La casa azul", es una de las casas más conocidas y visitadas de la ciudad pues en ella hizo su vida una de las más reconocidas exponentes de la pintura mexicana, Frida Kahlo. Fue en esta misma casa donde ella nació, creció, creó su obra, enseñó, amó y fue amada, y aquí mismo falleció también.

墨 西 哥 城 南 28公 里 处 有 一 索 奇 米 尔 科 生 态 公 园 , 占 地 189公 顷 , 海 拔 2300米 ,四 季 温暖湿润,气候宜人,环境优美。“索奇米尔 科”(Xochimilco)在古印地安语意为“播种鲜花的 土地”,是墨西哥最重要的鲜花市场。这里还有 着”墨西哥威尼斯”的美誉,作为运输工具的木船 (Trajinera)色彩鲜艳且宽大。河上有卖各式各样东 西的船,如,美味典型的当地小吃,也有,在巡 才华横溢却命运多舛的弗丽达出生于1907 演中陪游客的传统墨西哥音乐队。 年,6岁的时候由于患小儿麻痹症,造成她的右 A 28 kilometros al sur de la Ciudad de México 腿萎缩,18岁一场几乎夺命的严重车祸又让她脊 se localiza el Parque Ecológico Xochimilco, cubre un 椎受伤,并失去了生育能力。弗丽达一生经历了 área de 189 hectáreas, a 2300 metros sobre el nivel del 30余次各类手术,最后甚至失去了右腿。 mar, con clima agradable y hermoso paisaje. XochimilLa talentosa pero infortunada Frida nació en co proviene del náhuatl Xochi(tl) “flor”, Mil(li) “milpa o 1907, a los seis años de edad sufrió de poliomielitis, sembradío” y Co – “lugar”, lo que podría interpretarse como "El lugar donde se siembran flores”. Es el mer- que causó se le atrofiara la pierna derecha, a los 18 cado de flores más importante de México. También se años de edad un accidente en el autobús en el que viale conoce en el mundo como “La Venecia de México”, jaba puso en riesgo su vida, dejándole una seria lesión los lugareños utilizan como medio de transporte unos en la columna vertebral y la imposibilidad de ser madre grandes y coloridos barcos de madera conocidos como en adelante. Frida sufrió más de 30 intervenciones quiTrajineras. Sobre los canales existen otras trajineras rúrgicas de todo tipo a lo largo de su vida, y al final de donde se venden una amplia gama de cosas, por ejem- sus días, incluso perdió su pierna derecha a causa de la plo, deliciosa y típica comida local, los turistas también gangrena. |4

墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|5


她却在“蓝房子”里画下了最后一幅画《 时期的建筑、广场,优雅的小咖啡馆、美丽如画 生活万岁》,以夏日西瓜的鲜亮红色和青翠绿色 的绿色林荫道。 抒发对生活的热爱, 在画中和她签名也可被读取 El famoso muralista Diego Rivera y su esposa, 《生活万岁,科约阿坎,1954年,墨西哥》, la también famosa pintora Frida Kahlo y muchos otros Fue en esta misma “Casa Azul” donde ella pintó artistas mexicanos han vivido aquí, haciendo de éste su última obra, se trata de un óleo sobre masonita que un lugar de un profundo ambiente artístico y cultural. muestra varios cortes de sandías en tonos muy vivos. También se puede encontrar arquitectura colonial, En uno de estos trozos y junto a su firma se puede leer plazas, cafés elegantes y pintorescos y arbolados bu«VIVA LA VIDA. Coyoacán, 1954, México». levares. 1954年,年仅47岁的弗丽达去世,她丈夫, 非常有名的壁画家迭戈·里维拉, 把“蓝房子” 4 流行艺术博物馆 捐献出来。4年之后,这座建筑成为而今的弗丽 Museo de Arte Popular (MAP) 达·卡洛博物。 En 1954, fallece con tan sólo 47 años de edad, su marido, el también famoso pintor muralista Diego Rivera, dona "La casa azul". Cuatro años más tarde, se convierte en lo que actualmente es el Museo Frida Kahlo.

3 科约阿坎区·Área de Coyoacán 科约阿坎区是墨西哥联邦区16个区之一, 位于联邦区中部。“科约阿坎”来自纳瓦特尔 语,意为“有郊狼的地方”。总面积54.12 km2 (20.9 平方英里)。总人口628,063,人口密度 11,605人/平方公里。 Coyoacán forma parte de una de las 16 delegaciones del Distrito Federal, y se localiza al centro del mismo. “Coyoacán” proviene del náhuatl y significa “Lugar de coyotes”. Su territorio abarca más de 54 kilómetros cuadrados. Tiene una población aproximada de 628,063 habitantes, y una densidad poblacional de 11,605 habitantes por kilómetro cuadrado.

在西班牙殖民者到达墨西哥城之前,这里 只是一个安静的郊外小村庄。然而,随着时光流 逝,现在的科约阿坎区已经成为一片环境优美而 又十分独特的城中乐土。 Antes de la llegada de los españoles a México, Coyoacán era una pequeña y tranquila aldea en los exteriores. Sin embargo, con el paso del tiempo, se ha convertido en uno de los paisajes más hermosos y pintorescos de la ciudad.

墨西哥最著名的壁画大师迭戈·里维拉和他 的夫人、著名画家弗丽达·卡洛以及其他许多墨 西哥艺术家都曾在这里居住过,使得这里的艺 术、文化气息至今都十分浓厚。这里还可找殖民 |6

流行艺术博物馆是一个致力于促进和保护 墨西哥手工艺品和民间艺术的机构。博物馆坐落 于墨西哥城历史中心旁的老消防所,馆内收藏丰 富,其中包括纺织品,陶瓷,玻璃制品,彩罐, 神兽彩像,家具等。 El Museo de Arte Popular es una institución dedicada a la promoción y preservación de las artesanías mexicanas y arte popular. Situado en el centro histórico de Ciudad de México en un parque de bomberos antiguo, el museo cuenta con una colección que incluye textiles, cerámica, vidrio, piñatas, alebrijes, muebles y mucho más. 原建筑建于1927年,于今已有近百年的历 史。该楼建有三层高的办公室与宿舍,楼内的中 央庭院曾用于停放消防车辆。到了20世纪80年 代,由于城市发展迅速,消防所逐渐失去了他的 地理优势而被遗弃。后来经过1985年的大地震和 漫长岁月的消磨,该建筑已显得十分破旧。到了 90年代期间,墨城市政府决定拯救复修这栋年代 古老的楼房,并赋予了它收藏大量墨西哥手工艺 术品的神圣使命。 El edificio fue construido en 1927. El edificio cuenta con un patio central en el que los camiones de bomberos estaban estacionados, y tres plantas para oficinas y cuartos. En la década de 1980 el crecimiento de la ciudad se había rendido a la estación insuficiente y fue abandonado. Se deterioró después a causa del terremoto de 1985 y el deterioro general del centro histórico. En la década de 1990, el gobierno de la ciudad decidió rescatar el edificio y lo utilizan para recoger y almacenar una importante colección de artesanías mexicanas. 墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|7


流行艺术博物馆于2006年3月正式开放。博 物馆作为收藏墨西哥手工艺术品的代表,希望通 过一系列的展览与活动,促进国内外的旅游事业 并让珍贵的墨西哥 手工艺得以传承。 El Museo de Arte Popular abrió sus puertas en marzo de 2006. Su propósito es servir como referencia para artesanías mexicanas, así como su promoción a través de talleres y otros eventos para México y el turismo extranjero, y dignificar la artesanía mexicana.

5 特奥蒂瓦坎古城

Ciudad Antigua de Teotihuacán

太阳庙。它的体积要比举世闻名的埃及胡夫金 字塔更大,人们认为它们存在着一些联系。在 大道北端是月亮金字塔,它比太阳金字塔晚建 了150年,高46米,它前面的月亮广场是当时 宗教仪式的举行场所。 1987年联合国教科文组织将特奥蒂瓦坎古 城作为文化遗产,列入《世界遗产名录》。 En 1987 fue declarada patrimonio mundial por la UNESCO.

6 历史中心区, 宪法广场

Centro histórico, Plaza de la Constitución

宪法广场(Plaza de la Constitución)位于墨 西哥城中心,又名中央广场或索卡洛(Zócalo) 是印第安文明的重要遗址。位于墨西哥首 广场。宪法广场中央树有巨大的墨西哥国旗,四 都墨西哥城东北约40公里处。建于公元1世纪至7 周则是包括国家宫、最高法院和大教堂在内的重 世纪,在其繁荣兴盛的六、七世纪,全城有20万 要建筑。众多身着印第安民族服饰的传统服装摊 人口,规模可以和中国当时的长安相比。城市方 贩和装扮得绚丽多彩的印第安民俗艺人,是广场 圆40多平方公里。 上的独特风景。 Es uno de los Centros históricos más importantes La plaza de la Constitución se encuentra en el cende la civilización prehispánica. Se localiza a 40 kms, al Noroeste de la Ciudad de México. Construída en el siglo I DC, tro de la Ciudad de México, también es conocida como durante su época de mayor esplendor en el siglo VI o VII, la Plaza Central o Zócalo. El asta central iza una enorme bandera nacional. Está rodeada de importantes edificios, llegó a albergar una población de hasta 200,000 habitancomo el Palacio Nacional, la Suprema Corte de Justicia, y tes, en ése sentido equiparable por aquella misma época la Catedral Metropolitana. Muchos danzantes ataviados con la ciudad china de Chang´an. El radio de la ciudad es con colorida ropa tradicional prehispánica realizan bailes de aproximadamente 40 kilómetros cuadrados. en el lugar, lo que le confiere a la plaza un ambiente único y especial. 城市原来的名字已经无从知晓了, 阿兹特克 人发现了这片广阔的废墟,他们叫它“特奥蒂瓦 坎”(众神之城)。其建筑物按照几何图形和象征 7 历史中心区,国家宫 意义布局,以建筑物(特别是月亮金字塔和太阳 Centro histórico, Palacio Nacional 金字塔)的庞大气势而闻名于世。 国家宫最初为16世纪阿兹特克皇帝莫泰佐 Se desconoce el nombre original de la ciudad, 马二世(Moctezuma II)所建,西班牙人到来 cuando los aztecas encontraron las ruinas de la ciudad, 后,将总督府设在了这座曾经的帝国宫殿中,并 la llamaron Teotihuacán (La ciudad de los dioses). El 将其改建为中庭宽大的宫殿。墨西哥独立后,这 diseño de los edificios es geométrico y lleno de sim- 里成为总统府所在地。这座在不同时期始终作为 bolismo, Siendo las pirámides del Sol y de la Luna, sus 国家中心的建筑。 edificios más emblemáticos y famosos en el mundo. Los orígenes más remotos del Palacio Nacional se re黄泉大道纵贯古城南北,长约3公里,宽 montan al siglo XVI con el emperador azteca Moctezuma 40米,两旁的建筑错落有致,街道的坡度设计 II. Después de la llegada de los españoles, pasó a convertir巧妙,每隔若干米建六级台阶和一处平台,给 se en la mansión del Virrey, época en la que tuvo grandes 人以直逼云天之感。大道东侧是太阳金字塔, modificaciones. Posterior a la independencia de México, se 塔高65米,底为四边形,逐层向上收缩,南北 convirtió en el palacio presidencial. Ha sido importante íco长222米,东西宽225米,共有5层,其上建有 no del país en diferentes momentos de su historia.

|8

墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

|9


国家宫共有14个庭院,除总统办公处外, 这里还设有1家博物馆。但国家宫最为吸引游客的 是由墨西哥壁画家狄亚哥里维拉(Diego Rivera) 在1929到1935年间创作的巨幅历史壁画,壁画满 布国家宫中央庭院的四壁,色彩绚丽张扬,描述 了墨西哥的整个历史发展轨迹,其中对羽蛇神、 西班牙人柯泰斯和独立战争的描述尤为出色。此 外,国家宫也是1810年墨西哥独立钟声响起之 地,当年墨西哥独立之父伊达尔戈神父敲响的独 立钟,至今仍保存在国家宫中门的阳台上. Lo componen un total de 14 patios, además de la oficina presidencial también cuenta con un museo. Sin embargo, el mayor atractivo del Palacio Nacional, lo son los frescos históricos que cubren el patio central elaborados por el famoso muralista mexicano Diego Rivera en los años 1929-1935. Llenos de un colorido singular describen toda la historia de México, particularmente es impresionante la descripción del dios serpiente emplumada (Quetzalcóatl), y la Guerra de Independencia. Es desde el balcón presidencial de Palacio, donde año con año el presidente de la república hace sonar la campana y llama al pueblo, como en su momento lo hiciera el cura Hidalgo, y de ése modo iniciar con la celebración del movimiento de independencia de 1810.

8 历史中心区,大教堂

Centro histórico, La Catedral

墨西哥大教堂是墨西哥最大和最主要的天 主教堂,它位于墨西哥城市中心宪法广场侧, 始建于1573年,至1813年方完全竣工,历时250 年。大教堂为巴洛克式建筑,由黑色玄武石砌 成。石墙很厚,并用很粗的铁链加固,以达到增 加抗震强度的目的。大教堂主体由两侧高耸的钟 楼和中间宽广的主殿构成,其钟楼高67米,主殿 宽110米。教堂中除了保存在16个礼拜堂中古老 的雕像和家具外,最引入注目的是顶上那些辉煌 艳丽的圣经故事壁画。据说,大教堂所在地就是 天主教最大教区的中心。 La Catedral Metropolitana es la iglesia católica más grande e importante en México, está ubicado al lado de la plaza de la Constitución en el centro de la ciudad, inició su construcción en 1573, aunque quedó totalmente terminada hasta 1813, casi 250 años después. La arquitectura es barroca en piedra de basalto negro. Las paredes de piedra son muy gruesas y están reforzadas con gruesas cadenas, con el propósito de aumentar la resistencia sísmica. Su campanario tiene 67 metros de alto y la sala principal 110 metros de ancho. Además de las bien conservadas 16 estatuas antiguas en la capilla y los muebles, lo más destacable es el techo superior donde se aprecian brillantes murales relatando pasajes de la biblia.

可以称得上是墨西哥的“中南海”,但与庄 严、神秘的中南海想比,这里最大的不同是可以 9 索玛雅博物馆·Museo Soumaya 免费参观,不过要经过严格的安检,除了查验护 一座总面积1.7万平方米的私人博物馆, 照,还要检查体温,甚至还会有人拿着消毒液为 用于轮流展示他总共6.6万件折中混杂的艺术藏 你的双手挤一些消毒液。 品,斯利姆基金会负担博物馆所有的运营和维护 成本。全世界1200多个亿万富翁中,只有极少数 Puede ser considerado como el "Zhongnanhai" 人拥有自己的博物馆。 de México, pero a diferencia del más solemne y misEl Museo Soumaya de Plaza Carso agrupa una terioso Zhongnanhai de Beijing, el Palacio Nacional de México abre sus puertas gratuitamente para todo aquel colección de más de 66 mil piezas divididas en 16 colecciones, en una superficie de 17,000 metros cuadrados. que quiera pasar a su interior y visitarlo, pero hay que La Fundación encabezada por Carlos Slim se hacer carpasar por controles de seguridad muy estrictos, portar go de todos los costos de operación y mantenimiento. el pasaporte, y permitir que le sea tomada la tempera- De los más de 1,200 multimillonarios del mundo, sólo tura corporal, e incluso restregarse las manos con un un puñado de ellos cuentan con su propio museo. desinfectante bacteriológico a la entrada. 索玛雅博物馆总共6层,从外表看,一个不 规则的几何体似乎从不同角度被几道巨浪击中, 扭曲着升向45米的高度。整个外立面被熠熠闪光 | 10

墨西哥城之旅的行程表。

Trip to México City | 2013年2月14至16日

| 11


的抛光铝板覆盖,富有气势的轮廓让人想起一艘 gustos y presupuestos. También tiene una parte tran海轮的船首。在地震频繁的墨西哥城,这实在是 quila y relajante, rodeada de bellos entornos. 一座结构大胆、不乏炫耀色彩的前卫建筑,在它 之前,斯利姆还只用保守的玻璃盒子办公楼来容 11 安塔拉商业购物中心 纳他不断扩张的电信王国。

plácidamente, se localiza el restaurante Los Danzantes. Ofrece una Cocina Mexicana Actual, utilizando los mismos ingredientes que la cocina tradicional pero en nuevas formas y combinaciones. Ofrece el Mezcal como la bebida de la casa y una de las cavas más extensas de vino mexicano.

En total se compone de 6 pisos, viéndolo por fuera, El edificio tiene un diseño vanguardista consistente en una brillante estructura asimétrica plateada de formas suaves, con reminiscencias a una escultura de Rodin. Tiene una altura de 46 metros y está recubierto por 46.000 placas de aluminio hexagonales, sin más aberturas visibles que la puerta de entrada. Es llamativo el hecho de que los paneles no se apoyan en el suelo ni se tocan entre sí, por lo que dan la impresión de flotar alrededor del edificio. La cubierta del edificio es semitransparente, permitiendo que durante el día la planta superior se ilumine directamente por la luz del sol.

Ha sido premiado por la calidad y originalidad de sus deliciosos platillos, y su famoso mezcal hecho en casa. Su visión: Provocar identidad mexicana y regresarle a nuestra gente el amor por México.

1999年,斯利姆的妻子、50岁的索玛雅死 于肾衰竭,博物馆的命名是为了纪念她。索玛雅 生前尤其欣赏罗丹的作品,夫妇俩买下的第一件 罗丹作品是《破鼻子男人的头像》。到今天, 斯利姆拥有法国之外最大的罗丹雕塑作品收藏系 列,无论从数量上还是情感上,罗丹的雕塑都占 据着博物馆的核心位置。

Centro Comercial Antara

安塔拉是墨西哥中上层群众最喜爱的商业 购物中心之一, 在这里您能光顾世界上最时尚 高雅的品牌与餐馆。在安塔拉购物中心,优美宜 人的环境会伴随您度过任何一个闲暇的周末。 Centro Comercial de moda entre la clase media y clase alta mexicana. Las más famosas marcas de ropa, tiendas y restaurantes se pueden encontrar aquí. Un lugar con ambiente fino y agradable donde las familias mexicanas de Polanco pasean relajadamente los fines de semana.

12 印第安人手工艺市场

Mercado de artesanías, La Ciudadela

墨西哥印第安人手工艺品、墨曜石、印有 太阳历的石制品、纺织品或铜盘、银饰和银器、 龙舌兰酒、仙人掌保健品,是外国游客客喜爱的 旅游纪念品。

El museo recibe su nombre de la esposa de Carlos Slim, quien fallece en 1999, a la edad de 50 años. Soumaya apreciaba especialmente las obras de Rodin, la pareja compró la obra de Rodin "Retrato de un hombre con la nariz rota”. Hoy en día, Slim tiene la mayor colección de obras de Rodin.

El mercado de artesanías de La Ciudadela, ofrece una gran variedad de artesanías indígenas, tales como collares de obsidiana, calendarios aztecas de piedra, productos textiles, tequila, platería y productos para el cuidado de la salud elaborados a base de nopal, entre otras cosas. Representa uno de los lugares favoritos por el turista extranjero deseoso de adquirir algún recuerdo o souvenir para llevar de regreso a casa.

10 时尚品牌专卖店,马萨里克大道

餐厅·Restaurantes

Tiendas de marca, Av. Masaryk

1 “舞者” 餐厅

波朗科区 (Polanco)是墨西哥城最富裕的区 Restaurante “Los Danzantes” 域。其中马萨里克(Masaryk) 街上,是云集世界 顶级奢侈品的名店街,素有墨西哥“纽约第五大 面临科约阿坎广场的“双狼喷泉”, 舞者餐 道”之称。其中一段集中了很多餐厅。这个区域 厅为您提供最时尚的墨西哥料理,在延续传统 也比较休闲,环境优美。 的配料同时该餐厅力求创新,为您带来全新的 美食搭配,定会让您耳目一新,赞不绝口。由 Polanco es considerada una de las zonas más 舞者餐厅自制酝酿的梅斯卡尔酒是您此行不可 prósperas de la ciudad. Ahí se localiza la avenida Ma不尝的人间美酒。该餐厅正因此酒与其优雅的 saryk, que reúne a las boutiques de lujo más prestigio环境,出色的服务而闻名墨西哥。 sas del mundo, se dice que es la Fifth Avenue de la Ciudad de México. También se pueden encontrar una gran Frente a la Fuente de los Coyotes, en plena plaza cantidad de restaurantes de todo tipo y para todos los Coyoacán, donde la gente se reúne para pasar la tarde | 12

墨西哥城之旅的行程表。

2 “洞穴”餐厅·Restaurante “La Gruta” 自1906年以来 离几步从特奥蒂瓦坎古城 金字塔有一家最传统最迷人的餐厅之一,这家 位于山洞里,餐桌和椅子仍保持浓郁的墨西哥 特色, 比起其他偏向于搞浪漫的洞穴餐厅。这里 将有机会品尝到美味的菜肴,混合成分西班牙 人来到墨西哥前的当地美食的烹饪传统倍,作 为mixiote (一种墨西哥传统菜)、huitlacoche (玉米的蘑菇)、xoconostle(一种酸果)或 escamoles (蚂蚁幼虫)和享受传统的民俗表演 和音乐活动,在独特和原创性的舒适自然环境。 这里似乎更适合举办家庭聚会. Desde 1906, a sólo unos pasos de las Pirámides de Teotihuacán se encuentra el Restaurante La Gruta, uno de los lugares más tradicionales e impresionantes de la zona. En él tendrá la oportunidad de saborear deliciosos platillos que mezclan los ingredientes de la gastronomía local con la herencia culinaria de épocas prehispánicas, como el mixiote, el huitlacoche, el xoconostle o los escamoles, así como de disfrutar de tradicionales espectáculos folklóricos y de música en vivo, todo en un acogedor ambiente natural, único y original.

3 “奥迪恩”餐厅·Restaurante “Odeón” 奥迪恩餐厅坐落于安塔拉购物中心的二 层,该餐厅为您献上最正宗的墨西哥饮食与世界 级的西方料理。在优雅舒适的环境里,可口诱人 的美味佳肴定会让您不虚此行。 Ubicado en la segunda planta dentro del Centro Comercial Antara, es un restaurante de comida mexicana e internacional contemporánea. En un ambiente elegante y agradable, se puede disfrutar del buen comer, mientras se acompaña con un buen vino y un delicioso postre. Con una atención cordial y amable ¡Como si estuviera uno en casa! Trip to México City | 2013年2月14至16日

| 13


感谢以下机构和公司的支持及指导 Nuestro agradecimiento por todo su apoyo y orientación: · 歌莉娅·GOELIA · 墨西哥驻广州的总领事馆 • Consulado General de México en Guangzhou. · 墨西哥城旅游局·Secretaría de Turismo del Distrito Federal. · 驻墨西哥的中国大使馆·Embajada de la R.P. China en México. · 国外墨西哥人才网,北京分会·Red de Talentos Mexicanos · en el Exterior, Capítulo Beijing. · 驻中国北京AO 贸易代表处·AO Oficina de representación de negocios en Beijing, China. · 孔读萨集团, 媒体和广告公司,企业品牌专家·Grupo CONTUSA, Agencia de publicidad y medios, especialista en branding corporativo. · 《古墨》(古老墨西哥)公司,墨西哥手工艺和服装设计 ·Compañía Antiguo México, Diseño mexicano de ropa y artesanía. · 《拉蒙先生》龙舌兰酒,成立于1996年的墨西哥公司, 产品具有国家 和国际的认可·Tequila Don Ramón, empresa mexicana fundada en 1996. Productos con reconocimiento nacional e internacional. · MRS 油梨国际责任有限公司, 油梨水果和油梨衍生产品出口者 ·The Avocados Internacional MRS, exportadores de fruta de aguacate y derivados. · 奔客马递贸易物流企业,是一家拥有丰富贸易物流经验并获得国际认 证的墨西哥公司·Logistica comercial BRIGMADI, empresa mexicana con certificacion internacional y experiencia en logística comercial. · 流行艺术.com 设计公司,创意流动!·TuArtePop.com, despacho de diseño, ¡Las ideas fluyen!.

MRS 油梨国际责任有限公司


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.