Poemas nacidos del alma

Page 1

Poemas Nacidos del Alma

2004

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas de Pablo Fernández Colón 2004 A MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

COLECCION DE POEMAS INSPIRADOS Y DEDICADOS A LA BELLA PERSONA DE MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

POR: PABLO FERNANDEZ COLON GUAYAMA, PUERTO RICO 31 DE MARZO DE 1992© Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

1


Poemas Nacidos del Alma

2004

COLLECTION OF POEMS INSPIRED BY AND DEDICATED TO THE BEAUTIFUL PERSON OF MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

PABLO FERNANDEZ COLON QUEENS, NEW YORK DECEMBER 7, 1992 © Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

2


Poemas Nacidos del Alma

2004

Poema Uno: FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART By: Pablo Fernández Colón 06- 17-90

Mirada profunda y penetrante cautiva mi alma Insistenemente día y noche; cual espejo refleja Nítida y calladamente mis más secretos anhelos. Envuelve en un manto de silencio un caudal de Renuentes sentimientos de su ser sólo conocidos. Vibrantes en mi pecho, mas callados en mis labios Ante el temor de ser rechazado por ti - amor mío. Regreso en el tiempo y en el espacio en busca del Origen de tu mirada no olvidada y latente día a Día durante decenas de desvelos al pensar en ti. Retorno al presente y te encuentro más hermosa. Inicio un nuevo e incansable esmero de luchar Guiado por una fuerza inquebrantable de Un profundo amor añejado por el tiempo y la distancia Enloquecido por el temor de no atreverme tan siquiera a Suzurrarte al oído: TE AMO MINERVA, TE AMO! Remonto mi pensamiento hacia el futuro inminente Orientado por un sueño de amor aún no realizado. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

3


Poemas Nacidos del Alma

2004

Dirijo mi mirada a tus negros ojos en busca de tu amor Reservado; callado. Mudo. Con eI deseo de Irrumpir gentil y sutílmente el portal de ese Gran amor que encierras dentro de ti, calladamente. Urgentemente me lanzo decidido en busca de tu amor, Esperando esta vez recibir de ti tu aprobación; Zafando de mi la timidez y abrigando la esperanza.

Minerva Rodriguez Rodriguez, estudiante de Programacion de Computadoras en el CUTB y tutora del Programa de Servicios Especiales.

NOTAS SOBRE MINERVA: Minerva o “Minny Maxi” como le decíamos, no tenía nada de pequeña o mini, era bastante alta, una chica con razgos taínos, de unos 5’7” de alta. Dos rotitos marcados en sus mejillas. Ojos negros, cautivantes, Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

4


Poemas Nacidos del Alma

2004

brillantes. Una sonrisa bella, sencillamente una “diosa taína”.

Versión en inglés:

Poem One: FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART

Profound and penetrating sight captivates my soul Insistently day and night; like a mirror, it reflects Neatly and quietly my most secret desires. Wrapped in a blanket of silence a torrent of hidden Feelings, known only by her herself. Vibrating in my chest, but quiet on my lips Because of my fears of been rejected by you - my love. I return on the time and space in search of the Origin of your unforgetable sight, latent day by day During dozens of sleepliness because of thinking of you. I return to the present and and I find you prettier. I start a new and tiredless effort searching for you. Guided by an unbreakable force of an unfathomable Love Vintaged by the time and the distance, Madden by the fear of not having the courage for, at Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

5


Poemas Nacidos del Alma

2004

Least, whispering at your ears: I LOVE YOU, MINERVA, I LOVE YOU! I move my thoughts towards the inminent future, Oriented by an unfulfilled love dream. I stare directly at your black eyes in search of your Reserved, quiet, mute love; with the desire for Bursting Gently and cleverly into the gateway to that great love That you enclose silently inside you. Urgently, I launch myself down fully decided in search Of your love, hoping this time to receive your Approval, throwing shyness out of myself, And sheltering hope. (Translated into English on December 7, 1992).

Poema Dos: MINERVA (ATENAS)

MINERVA, Diosa Itálica de la Mitología Griega Inspiradora de Ia Medicina y protectora Nacional de los oficios y artes del Estado. Exaltada entre las Deidades Griegas Reconocida como parte de la Trilogía Eterna. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

6


Poemas Nacidos del Alma

2004

Virgen pura, Guardián de Ia Salud. Alma de mi alma; Inspiración de mis versos. Motivo por el cual mi corazón se Inspira a dedicarte este poema Nacido entre mis más profundos sentimientos Entrelazado en mis más guardadas emociones. Realizate en mis versos, conviértete en el Vehículo de mis sentimientos y llévame Al encuentro del Pasado, Presente y Futuro. MINERVA, MINERVA, tu nombre es inspiración Inagotable ante la cual se rinde mi alma. Naciste para ser honrada, amada y Exaltad entre las Mujeres. Razón de mi vida, motivo de mi ser. ¡Ven a mi encuentro - Amada mía! Agárrate a mi pecho, escucha mis latidos. Mirame a los ojos, descubre mis Inagotables ansias de amarte No me niegues tu amor profundo Envuélveme en el río caudaloso de tu Reservado Espíritu apacible. Vibra en mi ser, llena mi existencia. Abrígame en tu pecho, hazme parte de ti. MINERVA, mi más brillante Estrella Irradia la luz de tu notable llama Naciente, brillante más que el sol Encendida más que mil antorchas. Resplandece en mi mirada Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

7


Poemas Nacidos del Alma

2004

VORAZ INCENDIO: brilla, quema, Arde, consume el bosque de mi sentir. Mujer maravillosa, hembra codiciable Ilusión del más bravo de los hombres Noche encantada llena de estrellas. Encuentro de dos mundos: del Real y del soñado. VIRGEN TIERNA Y DULCE, ARTE VIVIENTE, MUÑECA VIVIENTE, DIVINA VELDAD. Mientras más te pienso, más te sueño. Igualmente enciendes la Llama de mi fuego inspirador. Nada apaga el destello de tu llama de amor en mi. Encarnas la más perfecta expresión majestral, Retrato viviente, óleo aún húmedo - de versos, Viertes en mi palabras cual colores y matices Armoniosos que plasman mis versos sobre eI lienzo del Poeta-Pintor.

Mis palabras se convierten en pinceladas de arte. Ininterrumpidamente, durante la noche te veo Navegando en la Barquilla de mi imaginación. Entreabres cautelosamente las Puertas de mi creatividad.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

8


Poemas Nacidos del Alma

2004

Recurro a mi pluma tratando de Verte brotar de mis líneas de versos cual Aparición mística o espejismo sobre un lienzo de versos llenos de amor; de mi AMOR por TI Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

9


Poemas Nacidos del Alma

2004

Poem Two: MINERVA (ATHENAS)

MINERVA, Italic Goddess of the Greek Mithology Inspirator of Medicine and National protector of Numerous duties and Art Expressions of the State. Exalted among the Greek Divinities. Recognized as integral part of the Eternal Trilogy. Virginally pure, Guardian of the Health. Absolute Inspiration of my Verses; Soul of my Soul. Motivation by which my heart gets deeply Inspired and dedicates this poem to you. Newly born out of my most profound feelings Endurably interlaced to my most hidden emotions. Re-embody yourself in my verses; Transform yourself in the Vehicle of my sentiments and take me to the encounter of All my past, present and future. MINERVA, MINERVA, your name is an endless Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

10


Poemas Nacidos del Alma

2004

Inspiration at which my soul surrenders. Not in vain, you were born to be worshipped, Not in vain, you were born to be worshipped, Exalted and loved within women. Reason of my living; motive of my existence. Venerably, come and meet me - My love! Attach yourself to my heart, listen my heartbeats. Maintain your sight at my eyes, Discover my Inner and endless desires for loving you. Never deny me your profound love. Enclose me in the torrential river of your Reserved and peaceful spirit. Vibrate in myself, fill my existence. Accept being part of myself, get me close to your bosom. MINERVA, my most brilliant star Irradiate the light of your notable flame Newborn, much more brilliant than the sun. Enlighten much more than a thousand candle lights. Radiance at my sight Voracious Fire; shine, burn At the forest of my feelings. Marvelous woman, desirable female Illusion of the bravest man. Enchanted Night, full of stars. Encounter of two worlds: The Real and the Dreammed one. SWEET AND TENDER Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

11


Poemas Nacidos del Alma

2004

VIRGIN, LIVING ART, LIVING DOLL, DIVINE BEAUTY. Meanwhile, the much more I think of you, much more I dream of you. Similarly, you turn on the flame of my inspiration. Nothing extinguishes the blaze of your love in me. You Embody the most perfect and majestic expression of art, Real Living Portrait, still wet oil-painting- of Verses, leak words on me like colors and nuances, Armonious tones that plast my verses on the PoetPainter Canvas. My words transform into Art Brush-Paintings, I see you during the nights, continously, Navigating on the bark of my Imagination. Embracedly, you open half-way the doors of my Creativity. Rapidly, I take my pen and start writing down, trying to Visualize you emerging from my Verses like a Mystic Apparition or fallacy of vision over a papyrus full of....Verses of love. From my love for you.

Translated into English on December 13, 1992. © Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

12


Poemas Nacidos del Alma

2004

1992

NOTAS: A Minerva, recuerdo que un día la invité a lo que para entonces era Bonanza de La 65 de Infantería en Río Piedras. Esto fue en los días antes de ella graduarse del Colegio y yo haber renunciado a mi plaza de Especialista en destrezas de aprendizaje, para diciembre de 1986. Este día, su amiga de cuarto, Madeline, del pueblo de Ciales nos acompañó, para celebrar su graduación y mi despedida del CUTB. Recuerdo que Minny me preguntó que porqué había renunciado; indirectamente me dió a entender que como que no compartía esa mi decisión. Yo le expliqué que “fue un arrebato” que cogí con Ivonne. Al final la invité para la fiesta que habría del Programa. Ella no asistió a la fiesta de navidad en casa de Millie, pues se había ido para su pueblo de Quebradillas. Recuerdo que un día en Quebradillas cuando ya Ivette y yo no eramos novios, pero seguíamos compartiendo amistad, Ivette me dijo que si ya ella no era mi novia, aunque yo sí la seguía considerando como si lo fuera; aprovechara y llamara a Minerva Rodríguez Rodríguez “Minny”, ya que estaba allí. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

13


Poemas Nacidos del Alma

2004

Llamé a su casa, pero ella no estaba, ya que no había regresado de su trabajo en Pfizer de Barceloneta, donde trabajaba en programación de computadoras y a veces salía tarde en la noche.

Minerva Rodríguez Rodríguez “Minny” Yo le hablaba de Minny a Ivette, aún desde antes de Ivette y yo ser novios; cuando la ayudaba en sus tareas. Pero le decía que era bastante difícil que Minny y yo llegáramos a algo, ya que ella era católica y yo era pentecostal. Una de las razones que me impulsaron a moverme de la Iglesia Pentecostal de Jesucristo hacia la Iglesia Metodista, en parte fue que pensaba en Minerva Rodríguez Rodríguez, “Minny”, continuamente. Sabía que siendo metodista ahora, me sería más fácil acercarme a ella; entenderla y talvez para ella le sería más conveniente establecer una relación conmigo, si Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

14


Poemas Nacidos del Alma

2004

es que así se daba. Sinceramente, pensaba mucho en ella. La consideraba una mujer, que además de físicamente atractiva, me inspiraba cierto grado de espiritualidad; pues la consideraba muy espiritual, aún cuando, como dije, ella era católica. Consideraba que ahora estaba “a mitad del camino”.

Poema Tres: EN LA DISTANCIA

Si mis versos inspirados tuvieran el poder de traspazar Los linderos de la distancia que nos separa Y pudieran hacerte venir a mi encuentro. Si mis líneas poéticas pudieran penetrar tu corazón Y hacerte sentir por mí lo que mi ser siente por ti Sería el más grande de los poetas. Si mis fuerzas creativas tuvieran la facultad de Penetrar tu mente y en el mismo momento en que escribo Pudiera leer tu mente y hacerte saber, sentir, pensar como yo. Si con pensarte te tuviera, con imaginarte te abrigara En mis brazos y con desearte te acariciara tiernamente Ya no estaría solo porque tu estarías aquí conmigo. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

15


Poemas Nacidos del Alma

2004

Si tuviera el poder de poseerte en la distancia Miles de millas de mar y cielo serían nada Porque aún cuando lejos te hallaras estarías tan cerca de mi Cual está mi lápiz a la hoja en que escribo este poema. Minerva, te pienso cerca muy cerca de mí.

Poem Three: IN THE DISTANCE July 24, 1990

If my inspired verses could have the power for crossing over The borders of the distance that separates us And could bring you to my encounter If my poetic lines could penetrate deep into your Heart And could make you feel for me as I feel for you I would be the greatest of all poets. If my creative forces could have the faculty To penetrate your mind and in the same moment on which I write I could read your thoughts and make you know, feel and think like do. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

16


Poemas Nacidos del Alma

2004

If by thinking of you, I could have had you, If by having imagination of you, I could have embraced you, and If by wishing for you, I could have caressed you subtly, I would not be in solitude because you would be with me too. If I could have had the power of possessing you in the distance, Hundreds of thousands of miles of sea or of heavens are Non existent because no matter even if you are far from me, You would be as close to me as the pencil is close to The paper while writing this poem. Minerva, I feel you too close to me ALL THE TIME

NOTAS: En algún momento, después de haber dejado de trabajar en Bayamón, en el CUTB, talvez al año o algo así, un día, después de regresar de una de mis citas con el ortodoncista Dr. Carlos Justiniano en Mayagüez, de regreso pasé por Quebradillas y estube preguntando por todo el pueblo a ver si alguien sabía donde vivía Minerva Rodríguez Rodríguez, “Minny”. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

17


Poemas Nacidos del Alma

2004

Al fin encontré alguien que me dijo donde ella vivía. Fue una muchacha que estaba recolectando dinero para alguna causa benéfica a la entrada del pueblo, frente a la Funeraria Ramos, si no recuerdo mal el nombre de dicha funeraria. La muchacha me indicó que la conocía. Que ella vivía en el barrio San José, después del parque y antes de la capilla católica del barrio. La primera casa a la izquierda, al subir una montañita. Así que llegué a casa de Minny. “La cogí de sorpresa”. Ella estaba en pantalones cortos, limpiando la casa. Recuerdo que su hermano le dijo: “Minny, alguien que tú conoces te procura”. Cuando ella salió a la marquesina, y me vió, se quedó “pasmada”. Comenzó a temblar y me dijo: “¿Qué tú haces aquí? ¿Cómo supiste donde yo vivía? ¿Quien te dijo mi derección?

Poema Cuatro: INDECISION 25 de Julio de 1990

Hoy ya hace una semana y un día Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

18


Poemas Nacidos del Alma

2004

Que dejaste tu hogar en mi patria Y te trasladaste a la tierra de la Fuente de la juventud. Saliste sin saber que querías o que buscabas No diste seguridad de amor aceptado a nadie Mas aún así sé que me piensas. Sé que mis últimas palabras a ti - mis líneas De versos - te extremecieron Te hicieron temblar aunque no dijiste nada. Aunque callada, sé que algo paso en ti AIgo te extremeció y temblaste En tu corazón algo cayó al suelo Y no te atreviste a recojerlo Talvez porque estaba yo allí. Sólo puedo imaginar lo que dirías O lo que hiciste al irme de tu hogar. !Cuánto hubiese dado por ser invisible Y haberte visto reaccionar a solas! Quisiera estar en tu mente y corazón Para poder sentir lo que sentiste. No importa cuan insignificante haya sido Sé que algo sí sentiste, sea lo que haya sido, Sé que fue por mí.

Poem Four: Translated into English on March 20, 1993. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

19


Poemas Nacidos del Alma

2004

INDECISION July 25, 1990.

As of today, already have passed one week and a day Since the day you left your home in my Country And moved in to the land of the Eternal Youth Fountain. You left home without having a clear idea of What you wanted or were looking for. You did not give any warranty of accepted love to Anybody But even like this, I do know you think about me. I certainly know, that my last words I spoke to you My lines of verses - made you tremble They made you thrill although you did not say a word. Although quiet, I know something took place upon You Something shook you and made you tremble. In your heart, something fell down to the floor And you did not have the courage to pick it up Maybe because I was there with you. I can only guess what you could have said Or what you could have done after I left your home. I would have given everything just for being invisible Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

20


Poemas Nacidos del Alma

2004

And have had seen your reactions when you were alone. I would like to be in your mind and heart So I could have felt what you felt No matter how insignificant it has had been I just know that you did feel something, Whatever it has had been, I do know it was because of me. Sincerely, Pablo Fernandez Colon Translated into English on March 20, 1993

NOTAS: Le informé cómo había dado con ella. Le dije que la estrañaba mucho. Que deseaba verla, y ya no resistía el no saber nada de ella. A partir de este momento seguimos en contacto, mayormente telefónico. Recuerdo que me pedía muchos “consejitos” para su grupo de juveniles católicos, a quienes ella le daba clases de religión en su iglesia. Para el 17 de junio de 1990 ya yo había establecido “contacto” con Minerva, nuevamente. Si recuerdan, desde el verano de 1987, el día que estube con Ivette en Quebradillas, yo la llamé a su casa, pero ella no estaba. Para este día en particular, 17 de junio, 1990, Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

21


Poemas Nacidos del Alma

2004

recuerdo que le escribí mi primer poema. Primero de una colección de diez, incluyendo una dedicatoria a su pueblo de Quebradillas en forma de documental. Recuerdo un incidente que aconteció el día 1 de marzo de 1991. Para entonces era maestro de inglés, octavo grado en la Escuela Intermedia Urbana, Luis A. Rivera, de Guayama. Desde 1989 ya yo trabajaba en esta escuela. Ese día había escrito un poema para Minerva. Llamé a una de mis estudiantes más aplicadas y le pedí que lo leyera y me hiciera saber su sentir sobre el poema.

Poema Cinco: TU RECUERDO ME CAUTIVA 2 de Marzo de 1991 Arecibo, Puerto Rico

Eres más que un sueño o un sentimiento de ti; Salpicas en mi mente continuamente cual gotas de Lluvia inquietantes que caen sobre el quieto Estanque, Repleto de aguas claras y serenas, Distorcionándose, Debido al lento pero contínuo caer de gotas de lluvia El reflejo de todo aquello que se mira en el fondo, Creando imagenes flotantes y momentáneas sobre Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

22


Poemas Nacidos del Alma

2004

Aguas Vivas, antes inertes, ahora vivientes, Formando ondas Circulares que se distancian de su Epicentro. Eres esas gotas de agua que caen en mi Pensamiento, revolteando todo mi sentir Haciendome pensar en ti aún cuando tú no lo quieras. Aún en mis sueños brotas cual gotas de agua que Mojan Mis suenos haciéndote presente en ellos; Despierto abrúptamente ansioso de tenerte a mi lado, Y de ardientemente desear que no fueras sólo sueño, Sino realidad. Realidad viva y palpante en mi Vida y existencia.Vuelvo a dormirme buscando Despertar y ver que estás Aquí junto a mi lado. Que no eres sólo un sueño. Que eres más que un sueño; Más que un impulso del Subconsciente. Eres caudal impetuoso de bravos ríos, Cataratas incontrolables, generadores de energía Brindando nuevas fuerzas y deseos de vivir. Es que tu recuerdo me cautiva, Haciendome pensar en ti Aún cuando tú no lo quieras. Para MINERVA Rodriguez, De PABLO Fernández Colón NOTA: Reescrito el día 13 de junio de 1991 9:30 pm a 12:00 medianoche.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

23


Poemas Nacidos del Alma

2004

Foto parcial de Pintura que acompaña este poema

Poem Five: THE REMEMBRANCES OF YOU CAPTIVATE ME March 2, 1991 Arecibo, Puerto Rico

You are much more than just a dream or a feeling of yours. You sprinkle on my mind continuously, like disturbing Raindrops that fall over the still pond, Full of clear and calm waters, disturbing, Due to the languid but continuous raindrops falling, The reflection of whatever contemplates itself at its bottom. Forming floating and vanishing images over live waters, Once inert waters, now living ones; creating circular Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

24


Poemas Nacidos del Alma

2004

waves That move away from their center. You are these raindrops That fall over my thoughts, revolving my entire self, Making me think of you, although you have no desire for it. Still more, in my dreams, you spout up like drops of water That drench my dreams, becoming present in them. I make up, abruptly anxious of having you with me And ardently desiring you were not solely dreams, But reality. Vivid and palpable Reality In my Life and Existence. I go back to sleep, trying to wake up again and seeing you Here, besides me. Wishing that you are not just a dream; You are more than just a dream; more than a impulse of The subconscious. You are impetuous flow of courageous Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators, Bringing up new strengths and desires for living. Undoubtedly, the remembrance of you captivates me, Making me think of you although you have no desire for it. For Minerva Rodriguez, From Pablo Fernandez Colon. Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

25


Poemas Nacidos del Alma

2004

NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991. Translated into English on March 27, 1993.

DOCUMENTAL UNO: DE REGRESO A LA VIDA I 8 de junio de 1991 11:00 pm. Guayama, Puerto Rico.

Guajataca histórica y rica en herencia taína Rincón de mi hermosa Boriquén Conservadora de la raza Taina, Antiguos pobladores de nuestra bella Isla (Música) Tu túnel del Guajataca recrea un pasado glorioso de los años de conquista y colonización Española. (Música del Tren). Saliendo del túnel se aprecia el más bello valle verde y espeso, Rodeado de enormes montañas. Formadas por impresionantes rocas calizas Enmarcando un imponente paisaje Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

26


Poemas Nacidos del Alma

2004

Que desde las altas alturas Desciende a la costa abrupta de la playa Formando una barrera natural de grandes piedras y corales centenarios que sirven de arecife natural para aguantar las fuertes y grandes olas de un mar embravecido pero a la misma vez hermoso; repleto de varios tonos verdes-azules resplandecientes que contrastan con las blancas olas que chocan con ímpetu contra el gran acantilado de piedras y plataformas calizas. (Música) En medio de las olas cercanas al arecife playero se levanta una enorme roca inmovible ante las fuertes olas que chocan en un centelleo blanco salado por el brincar de las olas al explotar éstas contra la inconmovible roca; puesta allí de forma enigmática cual si hubiese sido rodada desde las altas alturas de las paredes amuralladas de formaciones calizas cóncavas-acantiladas, cañonísticas y tal vez, si se puede describir así, madre y protectora de cavernas, grietas, cuevas y formaciones irregulares que surgen naturalmente cual fortalezas que impiden la entrada de extraños provenientes en naves, tratando de llegar a la playa-orilla; pero que una vez descienden sus tripulantes Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

27


Poemas Nacidos del Alma

2004

y tratan de llegar al hogar de los nativos indígenas, (Música)... La naturaleza se une en su defensa, presentando un bloqueo infranqueable preservando intacta la riqueza humana y abundante flora verde que cubre y se entrelaza a esa impresionante pared natural. (Música) A corta distancia del tunel Guajataca, Al ir hacia el norte-oeste del pueblo de Quebradillas, pasando por lo que hoy en día se conoce como el barrio San José, cruzando toda la verde valle-meseta, se llega, bajando por una angosta y precipitada carretera curvuleanta, a la orilla-playa, Puerto Hermina, en lo bajo de la gran altura; allí, mejestuosamente se visualiza, contrastando con la gran montana rocosa-caliza, el rostro tallado en piedra, del gran Cacique del Guajataca-Guanionex; impresionante su mirada hacia el mar; hacia el gran Océano Atlántico. Subiendo entre las rocas se llega a una cueva que tal vez fuese refugio del gran Cacique, lugar donde se aguarecía de las lluvias copiosas de los meses de junio a septiembre, periodo de grandes inclemencias climatológicas, y de seguro, de furiosos huracanes que visitaban la Isla, azotándola con gran furia. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

28


Poemas Nacidos del Alma

2004

(Música)

NOTA: Prohibida la reproducción parcial y/o total de todas o partes de este trabajo sin la autorización escrita de su autor y/o representante legal. Para solicitar autorización de reproducción y uso, diríjase a la siguiente dirección: 21st. CENTURY NETWORK ENTERPRISES INTERNATIONAL Urb. Blondet. H-168 Guayama, Puerto Rico 00784

DOCUMENTARY ONE:

COMING BACK TO LIFE I June 8, 1991. 11:00 P.M. Guayama, Puerto Rico.

Guajataca, rich in its Taino legade and historical background. Small site of my beautiful Boriquén. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

29


Poemas Nacidos del Alma

2004

Keeper of the Taino race, ancient settlers of our beautiful Island. (Music) Its Guajataca tunnel recreates a glorious past of the Spaniard conquering and colonization years. (Music of the Train) Going out from the tunnel can be seen the most beautiful green and abundant valley, surrounded by huge mountains formed by dazzling limestone rocks, framming an imponent landscape, that, from the high heights comes down to the abrupt coast of the seashore, forming a natural barrier of enourmous rocks and centenary against the firm huge rock, placed there in an enigmatic way, like if it has had been rolled down from the high elevated rampart-walls of limestone formations, concaved-steeped, cannon-like and maybe, if it can be described in this way, mother and protector of caves, cracks, grottos, and irregular formations that raise naturally like fortresses that avoid the entrance of strangers who come in their ships trying to get close to the seashore-beach, but once they descend and try to arrive at the indians’ natives homes, Nature comes into the natives defense, presenting an infrangible blockade, preserving, neetly, the human richness and abundant green flora that covers and interlaces unto the amazing natural wall. (Music) Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

30


Poemas Nacidos del Alma

2004

A short distance from Guajataca tunnel, going North-West to the town of Quebradillas, passing through what is nowadays known as the San Jose Community, crossing all the green mesetavalley, and descending by a narrow and precipitate curved road, on the low-lying land of seashore-beach, Puerto Hermina is reached. (Music) There, and contrasting with the huge rocky-limestone mountain, the rock-shaped face of the Guajataca Cacique Guanionex, is majestically seen; His impressive glance looking toward the sea, the Great Atlantic Ocean. Climbing up among the rocks, a cave that maybe served as a shelter for the great Indian Chieftain is reached; a site where he protected himself against the profuse rains during the months from June to September, season of constant climatologic inclemencies and also probably of furious hurricanes that visited the Island, whipping it with grand fury. (Music)

NOTE:

Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

31


Poemas Nacidos del Alma

2004

The fully or partial reproduction of one or all parts of this work is prohibited without the written authorization of its author or legal representative.

NOTAS: Lo menos que pensé fue el problema que este poema causó en la escuela. Otra de las estudiantes, malinterpretó lo que pasaba y creía que yo “estaba enamorando a Luz, no recuerdo su nombre completo ahora. Oh sí; Luz Nereida, pero no recuerdo su apellido. En menos de una hora habían levantado “toda una investigación” sobre mi persona que rayaba hasta en hostigamiento sexual hacia algunas de mis estudiantes. Todo esto pasaba a mis espaldas. Hasta sacaron copias del poema, sin yo saberlo. Cuando la directora escolar, Sra. Lydia Rodríguez de Valentín me llamó y me advirtió “todo lo que habían informado las estudiantes envueltas”, recuerdo que le dije: “Con qué permiso ustedes se han atrevido a hacer ésto. Y ¿Quién le dió permiso para sacar copias a ese poema sin mi consentimiento? Acaso no saben leer: dice claramente que está dedicado a Minerva Rodríguez Rodríguez. ¿Acaso alguien aquí es Minerva Rodríguez Rodríguez? Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

32


Poemas Nacidos del Alma

2004

Se dieron cuenta que yo estaba a punto de tomar acción legal en contra de todo este “proceso investigativo” carente de fundamentos. Verdaderamente este fue un incidente indeseable y mal fundado. “Pero no debiste darle el poema a una estudiante, menor de edad. Para eso se lo hubieses llevado a una maestra, si deseabas saber su reacción de mujer hacia el mismo”. – Replicó Lydia Rodríguez de Valentín. Recuerdo que esto pasó un viernes, prácticamente a primera hora de la mañana (entre 8 y 9 de la mañana). Recuerdo, que posteriormente le llevé el poema a mi pastor metodista, el Reverendo Bienvenido Güisao, quien además de pastor y profesor de teología en la Inter de Guayama, también escribía poemas. Él indicó que no encontró nada impropio o vergonzoso en el mismo; talvez un poco sugestivo, pero no en forma explícita. El poema, posteriormente, se llamó “Poema Perdido” y les explicaré el porqué. Posteriormente hice una pintura que acompña al Poema Perdido, Poema Cinco.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

33


Poemas Nacidos del Alma

2004

El mismo decía algo así, ya que hubo que reescribirlo del papel de carbón que logré recuperar, tras haber hecho una copia al carbón, como acostumbraba. Como indiqué previamente, este poema marcó una historia, muy peculiar en mi vida. El sábado 2 de marzo, 1991, en camino a una exhibición de aviones antiguos y paracaidismo que había en el aeropuerto de Arecibo, decidí ir allá. Para este entonces ya yo no tenía el Camaro Z-28. Ahora tenía un Mustang GT, 1988, importado, pero “como de paquete”. Había cambiado el Camaro en Agustín Lugo en la entrada de Río Piedras por esta Mustang. Esto fue de casualidad, ya que había llevado el Camaro a repararle un chip del “Power Lock” que se había dañado, ya por segunda vez. El Mustang estaba recien llegadito al dealer y uno de los vendedores me dijo que si quería cambiarlo por el Camaro y llevarmelo ese mismo día.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

34


Poemas Nacidos del Alma

2004

Poema Seis: DE REGRESO A LA VIDA II 16 de Junio de 1991 4:20 pm. Guayama, Puerto Rico

QUEBRADILLAS, Pueblo de gran leyenda, lugar de riqueza histórica sin igual. Regufio de piratas, preservador de tesoros Escondidos. El tiempo transcurre, vertiginosamente. Mas visitar tus playas, cuevas, ríos, lagos, túneles, y otros tantos lugares recónditos, es como regresar a lo que fue allí la vida en tiempos de la colonización y pre-colonización Española. Pensar en 1o que sería la vida allí Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

35


Poemas Nacidos del Alma

2004

es todo una aventura. Es desear remontarse en eI tiempo a cinco siglos atrás y ser testigo ocular del desenvolvimiento de la historia. Sean las palabras ese vehículo que nos Remonta al origen de tu historia - Guajataca. Sean las líneas escritas el canal en el Tiempo y espacio que nos ubica En el preciso momento en que Cristobal Colón Te vió por primera vez. Sean mis versos y prosa Ia llave del pasado, Que abre las puertas selladas por eI tiempo De tu riqueza cultural e histórica. Sean mis sentimientos hacia ti el combustible Que me impulsa a iniciar esta gran aventura. Sea mi prenda de suerte el gran amor mío Hacia una preciosa Quebradillense la soga fuerte Y resistente que me sujete todo el tiempo De esta gran travesía en el tiempo y en el Espacio por conocer más de ti, Quebradillas. Sea su amor correspondido y colaboración El ancla en que se afinca mi corazón Para seguir a toda marcha y sin desistir De esta gran aventura que se inicia en esta Página escrita, y que aún al pasar el tiempo, Quede este escrito como el testimonio de la Fuerza del amor y la inspiración, el sello Del profundo afecto de un ser casi regresado De la muerte, revivido por una fuerza eterna Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

36


Poemas Nacidos del Alma

2004

Y creadora, mi contribución a la posteridad Del sentir romántico-nostálgico que me inspiró A escribir ‘DE REGRESO A LA VIDA’.

Dedicado su contenido a MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

Poem Six: COMING BACK TO LIFE II June 16, 1991 4:20 pm. Guayama, Puerto Rico.

QUEBRADILLAS, Town of great legend, Site of outstanding historical richness. Pirates shelter, preserver of hidden Treasures. Time passes, dizzily. Yet, visiting its beaches, caves, river, Lake, tunnel, and many other undiscovered Places, it is like returning on the time To the Spaniard Colonization and PreColonization Years. Thinking on what Life must had had been there years ago Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

37


Poemas Nacidos del Alma

2004

Is an adventure at all. It is like Willing to go back on time to five Centuries ago and being a witness Of the course of the History. Be my words the vehicle that takes us Back to the origin of its history - Guajataca. Be my written lines the channel on the time And space that places us on the precise moment On which Christopher Columbus saw you by the First time. Be my verses and prose the key for The past, that opens the doors sealed by the time, Ot its cultural and historical richness. Be my sentiments towards you the fuel That impulses me to start this grand adventure. Se my lucky charm the huge love of mine For a beautiful Quebradillian Lady, The strong and resistant rope that holds me all The time during this great journey on the Time And space for knowing more from you- Quebradillas. Be her corresponding Love and collaboration The anchor on which my heart is propped up, in order To move speedily ahead and without giving up From this grand adventure that is begun on this Written page; and although Time has elapsed, This writing shall remain as the testimony of The Strength of Love and Inspiration, as the Seal Of the profound fondness of a human being almost Recalled from Death itself, revived by an Eternal Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

38


Poemas Nacidos del Alma

2004

And creative Force. Be it my legacy to Posterity Of the romantic-nostalgic feeling which inspired me To write: “COMING BACK TO LIFE”

The contents of this Writing is dedicated to Minerva Rodriguez Rodriguez. Translated into English on March 27, 1993. © 1993.

NOTAS: El asunto fue que ese sábado, 2 de marzo, 1991, en camino al aeropuerto de Arecibo, me llevé la maquinilla de escribir, y mientras veía el expectáculo de paracaidismo, lo pasé en limpio. Recuerdo que minutos antes, me habían multado en la autopista de Arecibo. Como era usual, el guardia que me multó retuvo mi licencia de conducir allá. Bueno, en fin, los problemas habían empezado desde el día anterior en la escuela. Después de haber pasado a maquinilla el poema, nuevamente, procedí a hacerlo llegar a Minerva en su casa. Ella no estaba allí. Así que se lo dejé con una de sus hermanas, Zenaida. Además le había llevado un regalo, pero ahora no recuerdo qué era. Ahora recuerdo; fue una pintura hecha por mí.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

39


Poemas Nacidos del Alma

2004

El “feeling” que experimenté tras haberle hecho llegar el poema fue de gran bienestar y satisfacción. Olvidé todos los malos ratos pasados previo a ese momento. Recuerdo que de regreso a Guayama, decidí pasar por el Restaurante “Pizza Hut” del Condado para comer una “meat lover”, la cual era mi favorita. Como mencioné al comienzo del capítulo, yo siempre andaba solo; desde que salí de la Iglesia Pentecostal de Jesucristo, cuando casi siempre andaba acompañado de José Luis Colón Sáez. En el momento que estacionaba el Mustang en el estacionamiento del Pizza Hut, había un Toyota, viejito, con cuatro hombres jóvenes adentro. El lugar no era muy alumbrado; era un poco oscuro, y obviamente, peligroso. Pero yo sólo pensaba en Minerva y en el poema que le había hecho llegar. Hicieron como que salían del estacionamiento. Yo ya había estacionado el auto y me proponía a salir del auto, cuando al abrir la puerta noté que alguien sostenía una pistola, semi-automática, plateada, justamente en la parte baja de la puerta. Éste era un asalto “a mano armada” – un “Car Jacking”. Era primero un joven. Se había escondido al lado de la puerta mientras yo le ponía el “bastón” de seguridad al guía del auto. Mi mente y corazón no estaban allí; estaban en Quebradillas. Sólo Minerva ocupaba mi atención en ese momento. Al darme cuenta de lo que estaba pasando, comprendí que “me estaban dando un “car Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

40


Poemas Nacidos del Alma

2004

jacking”. Antes de ésto, en Puerto Rico tal acción no era considerada delito federal, en especial si había alguna muerte envuelta en el mismo. Así que eso de “car jacking” no era parte de nuestro lenguaje común de esos días. Cuando el muchacho con la pistola me dijo que me bajara del auto y le diera las llaves del auto, apuntándome con el arma, mi primera reacción fue ignorarlo. Recuerdo que le dije: “¿Qué es lo que te pasa? ¿Qué quieres? Pero al darme cuenta que no estaba solo, sino que había otro muchacho más con él, entendí que era en serio el asalto. Recuerdo que me dijeron que me arrojara al piso, mirando hacia abajo. Mientras uno me aguantaba con el arma sobre la cabeza, el otro le decía: “Mátalo, mátalo, que ya nos vió”. Se notaban nerviosos. En este momento llegó el tercero de ellos, mientras que el que conducía el Toyota había salido del estacionamiento. Me pidieron la cartera. Yo les dije que tomaran más o menos $40.00 que tenía en ella; pero ellos decidieron llevarse la cartera, además del auto. Les soy sincero; no sentí miedo. Estaba tan feliz de haberle entregado el poema a la hermana de Minny que “nada me importaba”. Lo que sí me importaba Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

41


Poemas Nacidos del Alma

2004

ya lo había hecho; era entregar el poema “problemático”. Si moría en ese momento, moría feliz. Me sentía en paz, después de la tormenta del día anterior. Posteriormente al car jacking, David, mi hermano me fue a buscar frente al Pizza Hut, cerca de las once de la noche. El asalto pasó como a las ocho de la noche. Definitivamente, este era mi primer encuentro cercano con la muerte. Obviamente una muerte segura. Pero Dios decidío darme la oportunidad de seguir viviendo.

Poema Siete: PORQUE SOLO UNA RELACION DE AMISTAD

Cómo mostrarte amistad y a la misma vez seguir Amándote es mi gran dilema. Respetar tus sentimientos De amistad, hacerte ver que tu eres libre de establecer Con quien quieras y como quieras la relación interpersonal Que consideres satisfactoria a tu persona y a tus Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

42


Poemas Nacidos del Alma

2004

intereses. Respetar ese tu derecho a expresar libremente tu voluntad Es mi esfuerzo contínuo. No ofenderte, o incomodarte Resulta ser un gran reto que tengo que superar cada Vez que te llamo, te veo o te escribo. Eres tan perspicaz que aún al más leve y Disimulado gesto de amor que te muestro, Aún a la más discreta frase de afecto romántico que pueda Incluirte en una nota adjunta a una postal Deseandote salud y pronta recuperación en momentos De enfermedad, reaccionas inmediatamente, y te Pones a la defensiva, recordándome tus palabras De no pretenderte más allá de mi amiga. ¿Porqué sólo una relación de amistad es lo que Me puedes brindar? ¿Porqué luchas con todas tus Fuerzas y te resistes a que en tan sólo una vez, Pueda surgir en ti un sentir hacia mí mucho más Profundo que una amistad? ¿Porqué no intentas sólo una vez atreverte a Descubrir en mí no sólo un amigo que te aprecia Y valora, que no le importa lo que tenga que Esforzarse con tal de ayudarte o al menos proveerte Una alternativa para una vida más feliz y llevadera? Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

43


Poemas Nacidos del Alma

2004

Desconozco los motivos que te mueven a no querer Amarme. No comprendo el porqué, por más que trato De llegar a tu corazón te proteges con el escudo De tan sólo verme como un amigo. Si fueras casada, entendería tus motivos. Si Estuvieras comprometida, tambien entendería tus razones. Pero eres libre, no te debes a nadie; si acaso Existe algún romance en tu vida, ¿Es acaso tan Fuerte que mis intenciones no puedan tener ni eI Más minimo mérito? ¿Son tan poderosas y convincentes tus razones Que no ves ni la más remota oportunidad de Sentirte atraída por mí? ¿Soy tan microscópico A tus ojos que ni tan siquiera percibes mi Presencia en tu vida? ¿Será tan grande el Mal recuerdo de un amor previo que te atemoriza Al punto de hacerte insencible a mis más Sinceros Deseos de conquistar tu amor? ¿O, tal vez, Sencillamente no deseas esclavizarte por Las cadenas Del amor, porque te sienes defraudada? ¡Dame una oportunidad, es lo que te pido! Sólo tú ocupas un lugar en mi corazón que nadie más Puede llenar!

Sinceramente; Pablo Fernández Colón. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

44


Poemas Nacidos del Alma

2004

12:30 pm

Poem Seven: WHY JUST A FRIENDSHIP? September 4, 1991 11:25 am. Guayama, Puerto Rico.

How to show you just friendship and at the same time Loving you is my big dilemma. Respect your feelings Of friendship, letting you know that you are free to Establish with whoever and wherever the interpersonal Relationship you consider satisfactory to your Person And interests. To respect this right of yours To freely express your will is my continuous Effort. Not to offend you or get you annoyed results being a Great challenge I have to overcome each time I call, Write or see you. You are so perspicacious that even at the most trivial Or disguised gesture of Love I show you, even the most Discreet phrase of romantic feeling I way have Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

45


Poemas Nacidos del Alma

2004

enclosed You with a note on a greeting postcard, wishing you Good health and a prompt recovery on moments of sickness, You react inmediately, and put yourself on guard, making Me remember, to court you no more than a friend of yours. Why only a friendly relationship is what you can offer me? Why you fight yourself with all your forces and resistances. So one at least, there would be in you a feeling Towards Myself much more profound than just a feeling of friendship? Why don’t you try, at least at once, dare to discover in me, Not only a friend who appreciates and values you, who doesn’t Have any reservations in helping you, and who tries to Provide you an alternative for a happier and a more Bearable life? I know not your reasons for not loving me. I do not Understand Why, although I do try my best to reach your Heart, you do protect yourself under the shield of seeing Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

46


Poemas Nacidos del Alma

2004

Me just as a simple friend of yours.

4 de Septiembre de 1991 11:25 am. Guayama, Puerto Rico

NOTAS: Pasé un tiempo sin auto hasta que como tres o cuatro meses después me compré una Honda Civic del 1991, blanca, “de paquete”. Recuerdo que para ese verano, le dí pon a Minerva al Aeropuerto Internacional Luis Muñoz Marín (Isla Verde) a buscar a su hermana Brunilda que había venido de vacaciones de estados Unidos.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

47


Poemas Nacidos del Alma

2004

Pintura que le obsequé a Minny en 1992

Luego no supe más de Minerva por un tiempo; ya que según me había informado, estaba desempleada y se había ido de viaje de vacaciones a Estados Unidos. Supuestamente estaría en Chicago, donde ella había nacido y vivido cuando niña antes de vivir en Quebradillas. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

48


Poemas Nacidos del Alma

2004

Como señalé previamente, Minerva era ahora mi inspiración, al punto que compuse hasta un documental de Quebradillas, dedicado a ella. Aunque usted no lo crea, esta fue la primera vez que el título: “De Regreso a la Vida” (Coming Back to Life), apareció en mi mente, sin tener ni la menor idea de lo que ésto significaría años después de haberlo escrito. Este fue el inicio de lo que en este momento lleva el mismo nombre; mi autobiografía.

Poema Ocho: FLUENTE DE SENTIMIENTO 21 de febrero de 1992 Guayama, Puerto Rico 11:13 pm

Llegaste a mi vida de forma sigilosa; Cuando lo que no quería era ver en ti El ser tan especial que he ido descubriendo Con el pasar de los días, meses y años. Mi pensamiento se remonta al momento Cuando veía cada mañana o tarde, El rostro de una jóven tutora de inglés Que al llegar a la Oficina, entraba Y desde lejos me saludaba con una Sonrisa que marcaba dos hoyitos Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

49


Poemas Nacidos del Alma

2004

En sus mejillas; uno a cada lado.

Trato de decifrar que había en tus Lindos ojos negros que me cautivaban Y cuyo recuerdo aún me cautiva. Fue tal vez tu mirada que me Hacía reconsiderar una y otra vez Que algún día serías tú la mujer A quien más amaría; con un amor Sencillo, profundo y eterno. Tu mirada fue para mí cual Revelación divina que marcaría Un nuevo rumbo maravilloso en mi Vida; el inicio de toda una Secuela de momentos, que se irían Entrelazando en el tiempo hasta formar Una idea clara y un sentimiento Definido: Era el preludio de un Gran amor que iría creciendo cada Día más, a pesar de la distancia Y del tiempo. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

50


Poemas Nacidos del Alma

2004

Hoy, casi siete años despues, Me doy cuenta que sí eres tú el ser Que más quiero; eres quien me Inspiras y me regresas a la vida. Eres fluente de sentimientos que Despliego en mis versos, prosa, Fotografía y pintura. Creo haber Encontrado en ti la persona que Complementa mi vida. Cada día Descubro en ti pequeños detalles que Le dan sentido de lucha y ansias De superación a mi vida. Creo haber Hallado en ti todo aquello que como hombre Deseo hallar en toda una mujer. Minny: ¡TE AMO!

Poem Eight: FLUENT OF FEELINGS: February 21, 1992 Guayama, Puerto Rico 11:13 pm

You arrived at my life very discretly When what I did not want to see in you Was that so special human being I have discovered While the pass of days, months and years.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

51


Poemas Nacidos del Alma

2004

My thoughts go back to the moment when Every morning or afternoon, I saw the face of a young English tutor female Coming to my office, smiling at me and Wishing me goods from far behind the door Showing on her face, Two small holes Each one on each side of her chicks. I try to figure out what impressed me so much Out from your beautiful black eyes, captivating me. Remembrances, those of yours, Which still captivate me. Perhaps it was your sight, which made me Considered one and once again, that One day it would be you The woman I would love the most With a simple, profound and everlasting love. Your sight was at me like Devine Revelation which would trace A wonderful journey on me; The beginning of a whole bunch of moments Which withing time, would be tiying together A clear idea and a definite feeling of you in me. It was the prelude of a great and growing love which No matter distance, day after day, would still grow. Today, almost seven years afterwards, I realice that certainly it was you The human being whom I love the most. You are indeed who impires me and Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

52


Poemas Nacidos del Alma

2004

Brings me back to Life. Your are the Fluent of Feelings which I display upon my verses, prose, photographs and art paints. I do believe having found in you the person who My life fullfills and complements. Every day I discover in you Small details which give me a sence of wealthbeing Desires for fighting for life and for overcoming everything in it. I do believe I have found in you all that what, As a man, I search for in a woman: You. Minny, I love you!

Poema Nueve: POEMA PERDIDO 8 de Junio de 1991 1:00 am. Guayama, Puerto Rico.

Sólo tu llenas mi vida. No necesito verte para sentirte en mí; Aún las distancias Guajataca a Guamaní No pueden borrar el contínuo pensamiento De la mujer que ocupa mi corazón continuamente.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

53


Poemas Nacidos del Alma

2004

Escribir un nuevo poema es cual volver a vivir Es cual regreso del más allá; de la eternidad. Hacer una visita al escenario humano. Despertar de la muerte y aún saber que Más allá de esta vida transitoria y breve.... Tu imagen imborrable e inalterable me acompaña. Que ni aún la muerte logró borrar tu rostro Ni aún el no respirar hizo que murieras en mí. Un poema perdido marcó mi momento de partida Un poema reconstruido con el dolor de un corazón. Sediento de ti; un poema que te compara Al eterno caer de una gota de agua en Un estanque quieto y tranquilo. Gota de agua que revolteó mi pensamiento Haciendome pensar sólo en ti.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

54


Poemas Nacidos del Alma

2004

Intentaré reconstruir aquel poema que marcó Mi último día: 2 de marzo de 1991, día En que momentos después de llevar a tu casa Aquel último ramo de versos - morí a todo Lo que antes fui; mas feliz por haberte legado, De mi eterno amor por ti; las últimas palabras, Hoy un poema perdido que sentí aún en El mismo momento en que lo escribía Que sería muy distinto a todos los demas; Fue mi testamento de amor por ti: “Cual gota de agua que cae en el quieto estanque de aguas tranquilas y serenas formando ondas circulares que se distancian de su epicentro Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

55


Poemas Nacidos del Alma

2004

distorcionándose así el reflejo de todo aquello que se mira en las antes quietas aguas, ahora vivientes; formando formas e imágenes indecifrables y momentáneas. Eres esas gotas de agua que caen en mi pensamiento revolteando todo mi sentir, haciendome pensar en ti aunque no quiera. Cataratas de aguas impetuosas, caudal de generadores de energía, impulso del subconsciente. Trato de dormir mas aún allí estás en mi pensamiento. Me despierto abruptamente deseando que estuvieras aquí conmigo; que no fueras sólo un sueño, sino realidad palpante y vibrante en mi existencia y sentir. Es que tu recuerdo me cautiva haciendome pensar en ti”.

No sé si cuando leíste ese poema perdido Sentiste algo inexplicable pero poderoso Que te indicaba que esas eran mis últimas Palabras; legado eterno de mi eterno Amor por ti. Morir fue cual un adios a esta vida. No tuve miedo; no me sentí confundido. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

56


Poemas Nacidos del Alma

2004

No sentí que dejase algo inconcluso. Sentí que moría feliz al saber que si Algo aún faltaba era escribirte ese Poema perdido; que una vez ya en Tus manos, no me impedía nada El partir hacia la eternidad. Porque Mi última acción fue amante. Mientras viví, nunca dejé de pensar en ti. Ahora muerto, mientras espero aquel día Final en que el Juez justo juzgará a vivos y Muertos por igual; donde todo lo oculto será Descubierto; donde toda injusticia recibirá Su justa paga. Donde las almas de los muertos Serán liberadas y toda lagrima de sus ojos Sera enjugada, aún hasta ese día Una gota de llanto; una lágrima Mojará mis mejillas recordando un amor eterno. Hasta ese día te recordaré; y si el Altísimo Me permitiese recordarte más allá de ese día Será porque estarás allí conmigo, eternamente. Tal vez no me reconozcas, pero mientras Recuerdes todas y cada una de las palabras Que te dije o que te escribí, Encontrarás allí aquel que te amó, Aún después de su muerte. Escucharás de mis labios este pasaje Poético y sabrás que era yo; que Fui yo, que soy yo y que siempre seré Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

57


Poemas Nacidos del Alma

2004

Yo quien más te amó; que nunca te olvidó Y quien te amó más allá de la vida y de La muerte; que te amó por toda la Eternidad de la eternidad. Mi espíritu te espera, Siempre.

Poem Nine: LOST POEM June 8, 1991 1:00 am. Guayama, Puerto Rico.

Only you fill my life. I do not need to see you to feel you inside me. Non the distance between Guajataca to Guamaní Can erase the continouos thoughts Of the woman who constantly fullfills my heart. Writing a new poem is like living again As a comeback from Eternity and the far beyond As making a visit to the human kind scenario As awakening from Death and still knowing that Far beyond this transitory and brief life... The unerasable and unchangeable image of your acompanies me. Neither Death could erase your semblance Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

58


Poemas Nacidos del Alma

2004

Nor not breathing made you die in me. A Lost Poem marked my moment of leaving life; A Reconstructed Poem with heartpain, did. Thirsty of you; a poem that compares you to The everlasting dropping of water inside a Calm and still pond, Drop of water that disturbed my thoughts Making me to think on you. I will try to reconstruct that poem which marked My last day. 2nd of March, 1991. Such day after Which, while, after bringing at your home That last busket of Verses for you – I died to Eveything I ever before was, but Happy for having left you, From my everlasting Love for you; my last words, Today, a lost poem, which I felt since I wrote it It would be far different from all previous ones. It was my last will of love for you Which said:

Y

“ ou are much more than just a dream or a feeling of yours. You sprinkle on my mind continuously, like disturbing Raindrops that fall over the still pond, Full of clear and calm waters, disturbing, Due to the languid but continuous raindrops falling, Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

59


Poemas Nacidos del Alma

2004

The reflection of whatever contemplates itself at its bottom. Forming floating and vanishing images over live waters, Once inert waters, now living ones; creating circular waves That move away from their center. You are these raindrops That fall over my thoughts, revolving my entire self, Making me think of you, although you have no desire for it. Still more, in my dreams, you spout up like drops of water That drench my dreams, becoming present in them. I make up, abruptly anxious of having you with me And ardently desiring you were not solely dreams, But reality. Vivid and palpable Reality In my Life and Existence. I go back to sleep, trying to wake up again and seeing you Here, besides me. Wishing that you are not just a dream; You are more than just a dream; more than a impulse of The subconscious. You are impetuous flow of courageous Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators, Bringing up new strengths and desires for living. Undoubtedly, the remembrance of you captivates me, Poemas a Minerva RodrĂ­guez RodrĂ­guez

60


Poemas Nacidos del Alma

2004

Making me think of you although you have no desire for it.” I know not if while you read that lost poem You felt something nonexplicable but powerfull That indicated you those were my Last Words, Everlasting Will of my Eternal Love for You. Dying was like a goodbye to this life. I felt no fear; niether I felt confussed. I felt not like leaving something incomplete. I felt I died happily, feeling that if, Something was still missing, it was writing you That Lost Poem; once it were on your hands, nothing Could stop me for leaving this life towards Eternity. Because my Last and Final Deed, was loving you. While I lived, I never stopped thinking on you. Now, dead, while I wait for that Final Day, In which the Just Judge will judge living and deads Equally All; where all hidden things will show up; All unjustices will receive their meritory paid. Where the souls of deads will be set free And all their tears will be washed awayfrom their eyes. Until that day, a drop of cry, a tear, Will wet my chicks, remembering an everlasting love. Until that day I will remember you; and, If The Eternal God let me remember you afterwards, It will be because you will there be, Eternally, with me. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

61


Poemas Nacidos del Alma

2004

Perhaps you will recognize me not, but while you Remember all and each one of my words, those I have had told or write to you, There you will find indeed, the man who loved you, Even after death: Me. You will still hear from my lips this passage; Poetic lines of me, and You wil know it is me; Who did love you the most, it was me, it is me and Always will it be me, who loved you the most Who forgot you not and who loved you Far beyond Life and Death. Who loved you for the Eternity of Eternity, indeed. My spirit waits for you. Always. For Minerva Rodriguez, From Pablo Fernandez Colon. NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991. Translated into English on March 27, 1993.

NOTAS: Durante dos años, 1992 al 1994 (septiembre 92 – junio 94), estube trabajando de maestro en la escuela donde veinte años atrás (1971-1973) había estudiado mis grados 10 y 11 de “High School”: la escuela Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

62


Poemas Nacidos del Alma

2004

superior James Monroe en el Bronx, New York; (1300 Boyton Avenue), bajando del tren #6 hacia Pelham Bay, en Elder Avenue. Me entrevisté en la oficina de las escuelas públicas de Nueva York ubicadas en el condominio El Monte II, en Hato Rey, Puerto Rico. Como señalé anteriormente, recuerdo al técnico de huellas digitales o dactilares, Luis Antonio Rivera, de Comerío, Puerto Rico, quien para las elecciones de 1992, salió electo alcalde de su pueblo por el Partido Nuevo Progresista (PNP).

Tomé los exámenes tanto escritos como orales; obtuve 100%. Así que ya que cumplía con, prácticamente, todos los requisitos del “New York Board of Education” o Departamento de Educación Pública de la ciudad de Nueva York; me fue fácil el traslado. Como ya indiqué, desde el proceso de Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

63


Poemas Nacidos del Alma

2004

entrevistas en Puerto Rico, les hice saber mi deseo de trabajar en la James Monroe, pues había estudiado allí. Si recuerdan, desde que trabajaba en el CUTB (Colegio Universitario Tecnológico de Bayamón) de la UPR (Universidad de Puerto Rico), (1985-86), había conocido a Minerva “Minny” Rodríguez Rodríguez, de Quebradillas, Puerto Rico. Antes de irme a Nueva York, sabía que a ella la habían cesanteado de la fábrica Pfizer de Barceloneta, donde trabajaba como programadora de computadoras. Sabía que ella iba de vacaciones durante el verano (1992) a Nueva York, a casa de su hermana Brunilda “Bruny”. Lo que yo no sabía era que ella se había quedado en Nueva York. Un mes de yo estar en N.Y. (octubre, 1992), decidí una noche pedirle permiso a “Zee”, mi “roommate” o compañero de apartamento, para llamar a Quebradillas; a casa de sus padres para saber de ella. La sorpresa que me dió su hermano fue la siguiente: “¿No la has visto? Ella también está en New York y vive en el Bronx”. Me dió su número de teléfono. Si mal no recuerdo, creo que yo tenía ya el número, a través de información de la telefónica de N.Y., pero no estaba seguro si era ése. Así que decidí llamar. Creo que no Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

64


Poemas Nacidos del Alma

2004

estaba en la casa cuando llamé; sólo estaba la máquina de mensajes; “You have reached the number of Brunilda Rodríguez; at this moment, I´m not at home, but you can leave your name and phone number; I´ll call you as soon as posible”. No recuerdo si yo llamé o no; lo que recuerdo es que estaba seguro que “Minny” me iba a llamar esa misma noche. Tan pronto su hermano le diera mi número de teléfono en Queens; pues ella llamaría a su casa (en Quebradillas) esa misma noche. (Si mal no recuerdo esto era un lunes, por la noche, como a las siete de la noche, cuando yo llamé a su casa en PR). “Sidiqui” me invitó al Club “Fiddle and Bowl”, pero yo le dije que no me iba hasta que Minny me llamara, pues, como dije, estaba seguro que llamaría. Y así fue. Ella me llamó esa misma noche. Cuando “Zee” llegó me vió muy contento y le dije: “I told you, she would call me, and she did it”. Le puse parte de la grabación de nuestra conversación. A partir de este momento menciono a Minerva ya que entendí que éste era el momento y las circunstancias favorables para que entre ella y yo surgiera una relación amorosa. Supe que ella se había dejado de su último novio y que vivía con su hermana. En varias ocasiones hablé por teléfono con ella. Casi todas las conversaciones “las grabé”. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

65


Poemas Nacidos del Alma

2004

Se acercaba su cumpleaño en diciembre 14. Me había puesto de acuerdo con ella para visitarla y compartir con ella. Pero siempre tenía una excusa para no verse conmigo. Así que decidí enviarle un arreglo de una docena de rosas rojas a su trabajo, en Pfizer, de Brooklyn. Ella las recibió. Al ver que venían de una floristería de Jackson Heights, en Queens, supo que había sido yo. Esa misma noche, más tarde, estando ya acostado, no sé ni como al levantarme para coger el teléfono escuché su voz en la máquina de mensajes. Cuando lo fui a coger, ya ella había colgado. Me decía que luego me llamaría para que la fuera a visitar; y que las flores estaban bellas. Lamento que lo que sucedió en nuestro encuentro no fue nada de lo que yo creía que pasaría. La vería antes de salir para Florida a visitar a mi hermana Letty y su familia. Traería a su casa en Quebradillas los regalos que ella iba a enviar por correo. Recuerdo que tardé más de dos horas en envolverle los dos regalos que le hice. Uno de esos regalos, le pedí, que lo habriera la tarde (casi noche) del martes 17, jueves 19 o viernes 20 de diciembre de 1992, no recuerdo el día exacto, talvez fue el martes 22 de diciembre, último día de trabajo en la escuela, pero no puedo precisar el día exacto, pero sí recuerdo claramente que fue mi último día de trabajo en la escuela, para iniciar las vacaciones de navidad 1992 o “winter break”; fue cuando al fin pude visitarla. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

66


Poemas Nacidos del Alma

2004

Quise estar con ella el máximo de tiempo. Así que me propuse, en vez de esperarla en la parada del tren #6 hacia Pelham Bay – Middletown Road, cuando ella llegase, me decidí a ir hasta su trabajo en Brooklyn; antes que ella saliese. Así que tan pronto salí de la escuela, con todo y paquetes (o fundas) con sus regalos, cogí el tren para ir hasta Brooklyn. Pero algo pasó. El tren “G” de Queens a Brooklyn, había tenido un problema y no llegaba a Queens Plaza (estación del tren). Al ver que tardaba, regresé en el tren #7 hasta Times Square y de ahí tomar otro tren para llegar allá. Lo hice, pero llegué más tarde de lo que me había propuesto. Zee me había dicho que la llamara una hora antes (3:00 p.m.), de ella salir para informarle que pasaría por ella a su trabajo. Pero debido “al rebolú” del tren “G”, la llamé como quince minutos antes de las cuatro, cuando ella salía. Ella me indicó que como no sabía que yo la iría a buscar a Brooklyn, un antiguo compañero del trabajo que ella tenía primero en el “World Trade Center”, ya le había ofrecido transportación (pon), ya que ella llevaría también unos paquetes y no le gustaba ir en tren; mucho menos con paquetes. ¡Se fastidió todo! “Bueno - ¿Qué vas a hacer? Ya yo estoy aquí” – le dije. Ella me dijo: “OK, ven. Yo le explico al ´amigo´ mío que me iré contigo en tren”, Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

67


Poemas Nacidos del Alma

2004

ya que “él” sabía que yo iría a visitarla esa tarde y que era yo quien le había enviado las flores al trabajo. Eso fue lo que ella me dijo por teléfono; pero eso no fue lo que pasó. Al llegar al “lobby” de la fábrica, al frente del edificio, había un auto esperando afuera. Yo sabía ya quien era: era Juan, su “amigo” dominicano. Estaba allí desde antes que yo para, a mi mejor entender, “echar a perder mi cita con Minerva”. Entré a la oficina de recepción o “lobby” y la esperé. Al salir juntos, ella me dijo: “Este es Juan”. Pero, en vez de hacer lo que me había dicho que haría, en cambio, aceptó que él nos llevara. Pero, que primero, él tenía que pasar por su trabajo, a recoger unas cajas, llevarlas a su apartamento en Manhattan (en un sótano) y luego ir a casa de Bruny. Quiso entablar conversación conmigo, pero yo ya estaba molesto. Pero esto no fue todo; en tren tardaríamos unos cuarenta minutos en llegar al Bronx, pero él tardó ¡TRES HORAS! en llegar; desde las cuatro hasta casi las siete de la noche. Pero esto no fue aún todo: yo mismo lo ayudé a bajar las cajas y llevarlas a su apartamento. Después de esas tres horas de viaje “perdidas”, se quedó allí en casa de Bruny hasta más después de las NUEVE de la noche. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

68


Poemas Nacidos del Alma

2004

Ya en este momento yo no resistía más. Hablé con Minny. Le tomé fotos. Habrimos el primer regalo, que era un abrigo de otoño en simulación de piel de zebra o leopardo. Bruny preparó la comida ( carne al horno – pernil). Después que comimos, el “amigo” de Minerva, Juan, dijo: “I got to go. I have to see the grandson of my mother”. (Tengo que irme, tengo que ir a ver el nieto de mi madre). Después de Juan irse, Bruny y su novio, junto a Minny me llevaron a Jackson Heights, Queens. El novio de Brunny había vivido por allí, así que conocía mi dirección. Ya yo no resistí más. Aquí surgió la pelea. Le dije a Minny: “Tú me faltaste el respeto”. Ella me dijo que porqué yo decía eso. A fin de cuentas, ella no sabía que yo la iba a buscar a su trabajo. “Yo lo sé”. – le dije. Pero a mí no me molestó el que Juan nos trajera. Lo que me molestó es que tardó casi TRES HORAS, y después se quedó allí como DOS HORAS MÁS. Estaba furioso. Le dije: “Que sea la primera y última vez que tú me pongas a otro al frente mío, sabiendo que tenía una cita contigo”.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

69


Poemas Nacidos del Alma

2004

“Mi hermana tiene su novio y también invita amigos a casa” – ella me respondió. En este momento ya estábamos frente a la casa donde yo vivía. Era tiempo de navidad. Minny me dijo: “Estamos en navidades, no echemos a perder este momento”. Pero yo estaba tan molesto que le dije: “Mírame; tú me faltaste el repeto”. Esta fue la primera vez que la vi llorar. Su hermana y su novio se habían bajado del auto para sacar los regalos de baul del auto. Nos dejaron solos dentro del auto. Zee pasó en ese momento y subió al apartamento, pero él no sabía que era Minny la que estaba allí. Recuerdo que Minny me dijo, que si quería, no llevara sus regalos a la casa de sus padres en Quebradillas. Pero yo le dije que sí; que se lo había prometido y lo iba a hacer. Que lamentaba lo que había pasado pero que no resistí más y por eso “reventé”. Salí del auto. Su cuñado me ayudó a subir las cajas, junto con Bruny. Saludamos a Zee. Cuando bajaron Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

70


Poemas Nacidos del Alma

2004

Bruny y su novio (no recuerdo su nombre), Zee se sintió alegre, creyendo que todo había salido bien. Pero fue todo lo contrario. Yo rompí a llorar y le dije que había peleado con Minny en el camino a casa. Él me invitó a que fuéramos al Fiddle and Bowl para olvidar todo y tranquilizarme. Recuerdo que estaba tan molesto que aún con el frío de unos 30° F que hacía, ni siquiera me cerré el abrigo de lo “caliente” que yo estaba. El próximo día salí para San Juan, Puerto Rico, vía Orlando, Florida. De ahí alquilé un auto para visitar a mi hermana Letty y su familia en Jacksonvile, Florida. Esto fue la en Noche Buena, 24 de diciembre 1992. Antes de salir de Queens, le pedí a Zee que después llamara a Minny y le pidiera me disculpara. Él la llamó el día de navidad y habló con ella un rato; ella lo escuchó. Él le contó todo lo que yo había hecho; lo emocionado que estaba por verla, lo que tardé en envolver los regalos – unas dos horas – y lo mucho que yo la quería. Que lo repensara bien. Que su relog biológico (de Minny) se acercaba a su límite, es decir, que entendiera que sería bueno que ella se casara conmigo; yo tenía un buen trabajo, buen sueldo y que sería muy buen marido para ella. Que en este tiempo de compartir el apartamento con él yo le había contado sobre los poemas que le había Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

71


Poemas Nacidos del Alma

2004

escrito y le había entregado (a ella) esa misma noche. En fin, que me reconsiderara.

Tan pronto llegué a Puerto Rico, después de haber visitado a Letty y su familia en Jacksonville, Florida, el otro día de haber llegado a Guayama, fui a a visitar a los padres de Minerva en el barrio San José de Quebradillas, Puerto Rico Les enseñé las fotos que me había tomado con Minny en casa de Bruny. Que se las hiciera llegar a Minny. Lo que su papá, don Juan Rodríguez me dijo, es que debí de haberle avisado (a Minny) y no aparecérmele así de sorpresa. Con sus palabras entendí que Minny les había contado lo que había pasado. Les entregué los regalos que Minny les envió. Recuerdo que ellos (sus padres) me regalaron una lechoza (papaya) bien grande para hacerla en dulce. El coraje me duró como tres meses, hasta el mes de marzo de 1993. A todos mis familiares y amigos que me hablaban, de lo único que le hablaba era de lo que había pasado esa noche (de la visita a Minny, y luego la pelea). De aquí en adelante todo lo que hice fue empeorar las cosas entre Minny y yo. Recuerdo que el día de año nuevo (enero 1 de 1993) llamé a casa de Bruny y hablé con ella (Brunilda). Le dije que sencillamente “había explotado”. Que me perdonara por lo que había pasado. Ella me dijo Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

72


Poemas Nacidos del Alma

2004

que Minny estaba muy triste por lo sucedido, pero que en su corazón estaba muy agradecida de mí; de lo mucho que la había ayudado. Que esperaba que las cosas se arreglaran entre Minerva y yo y que volviera a visitarlas. Le dije que las fotos habían salido bien y que había llevado los regalos a casa de sus padres. Que ellos estaban bien. Ya casi se cumplen diez años de esto (1992-2002) y aún mi corazón no se recupera. No puedo aún aceptar el haberla perdido, pues ella era toda mi vida, inspiración y deseos de vivir. Cuando regresé a Nueva York en enero, 1993, hice tantas cosas por tratar de arreglar las cosas, pero todo fue “al revés”. Le envié para el día 14 de febrero, 1993 un sobre con una cinta de las conversaciones grabadas y una canción de Juan Gabriel que decía que “no me tratara como un enemigo, pues no lo era”. Después traté de hablar con ella un día y la llamé a su trabajo en Pfizer en Brooklyn, pero ella se molestó y me dijo que no le había gustado nada lo de la canción de Juan Gabriel y lo de la cinta (casette). Pero ésto no fue lo peor; todo lo peor fue después. El día 16 de febrero, 1993 desde las doce con un minuto de la madrugada hasta las doce cuarenta y un minutos (40 minutos) de esa madrugada le escribí el último poema: “Pequeños pedazos de amor” (Tiny Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

73


Poemas Nacidos del Alma

2004

pieces of love), junto con la foto “tipo postcard” de la pintura que le había hecho, en la que aparecía parte del poema en forma de acróstico (poema dos, Minerva).

Portrait :THE REMEMBRANCE OF A WOMAN: MINERVA EL RECUERDO DE UNA MUJER: MINERVA, © 1993.

Ésto sí que le “colmó la copa”. Ella escribió una carta en marzo 22, 1993 y la envió siete días después, 29 de marzo, 1993. Yo la recibí el 31 de marzo, junto con el poema y los retratos (tres copias) de la pintura y daba por terminada nuestra “amistad” de más de cinco, casi siete años (1985-1992). Esta es la transcripción de su carta: Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

74


Poemas Nacidos del Alma

2004

3/22/93 Pablo: Cuando te conocí en la Universiad de P.R. en Bayamón, junto con Jackeline y Millie, siempre estuvo bien claro que el único interés de mi parte era establecer una amistad. Por esa razón únicamente permití que te siguieras comunicando conmigo. En el transcurso de nuestra amistad yo tenía novio y seguí hablando contigo porque entendí que había un respeto entre nuestra amistad y recibí muy buenos consejos profesionales, de tu parte, lo cual agradezco mucho. Y si me comuniqué contigo en New York era sólamente con ese propósito de amistad, pero te haz pasado de los límites. Me haz faltado el respeto hacia mi dignidad y mi persona; le haz faltado el respeto a mi familia que tanta confianza te brindaron y le haz faltado el respeto a Juan que hoy día es mi novio. Me siento ofendida, y siento tener que decirte que nuestra amistad se terminó debido a tus propios actos. Si tú de verdad me aprecias como dices, por favor no me molestes más. Permíteme tener un buen recuerdo tuyo, porque de lo contrario es hostigamiento y no quiero que se convierta en un problema.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

75


Poemas Nacidos del Alma

2004

Enfoca tu atención, en tantas otras cosas que tiene la vida. Busca a Dios. Ten la intención dirigida en agradar a Dios en todo. Levanta, pues, los ojos al cielo. Escribe, lee, canta, gime, calla, ora, sufre con valor la adversidad; sólo para la gloria de Dios. Un día, que sólo Dios sabe, vendrá la paz... y tu felicidad con otra mujer.

Buena Suerte, Minerva.

Poema Diez: PEQUENOS PEDAZOS DE AMOR Febrero 16, 1993 12:01 am.

Pequeños pedazos de amor es todo lo que soy Diminutos fragmentos de un pasado gigantesco amor Residuos del verdadero y eterno amor Que se fue eon el viento de un mal ciclón Nadie imaginaría que éste que escribe Hermosos versos adorando al Amor esté tan vacío de Lo que bellamente expresa como la esencia de la vida Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

76


Poemas Nacidos del Alma

2004

La que le niega su presencia al corazón y alma mía. Pequeños pedazos de amor es todo lo que en mí queda Expresado en rimas y profundas en el corazón, canciones Recordando los días cuando alegrías y esperanzas a flores Pero, hoy en día, tristeza, amargura, y un corazón que espera. El recuerdo de una rosa roja, rodeada de versos nacidos En mi corazón, agonía de la que fue mi inspiración y los Deseos de mi vida. Atormentado por los pensamientos De una pelea no deseada; tratando de olvidar, en vano La noche de nuestra partida. Aún así me sigo diciendo Que, nunea Yo deseé no amar más a la Reina que mi pensamiento Conquistó. Esperando día tras día el momento deseado En el cual Ella ciertamente llamará. Pequeños pedazos de Amor es todo lo que, finalmente, soy.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

77


Poemas Nacidos del Alma

2004

RECORDANDO EL GRAN AMOR DE MI VIDA: MINERVA Pablo Fernandez Colon 12:41 am.

Poem Ten: TINNY PIECES OF LOVE February 16, 1993 12:01 am.

Tinny Pieces of Love is what I am Small fragments of a former giant Love Residuals of the true and everlasting Love That is gone with the wind Of a bad damn No one would ever imagine that this who writes Beautiful verses worshipping Love is so empty of Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

78


Poemas Nacidos del Alma

2004

what He so beautifully expresses as the essence of life That denies its presence in his own soul and heart. Tiny pieces of love, is what in me remained Expressed in rhymes and profound heart songs Remembering days when all was happiness and hopes, But nowadays, sorrows, sadness, and a broken heart that waits. The memory of a red rose, surrounded by verses born in my heart Agony of what my inspiration was and desires in life Tormented by the thoughts of that undesired fight Trying to forget but in vain, the night of our strife Indeed, I keep saying to myself, that, sincerely, I never did want Not loving anymore the Queen that conquered my thoughts Waiting day by day the moment on which she shall call Tiny pieces of love, is what I, finally, am.

REMEMBERING THE GREAT LOVE OF MY LIFE: MINERVA Pablo Fernández Colon NOTAS: Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

79


Poemas Nacidos del Alma

2004

Entre otras cosas decía que yo había malentendido la relación que existía entre nosotros, que ella era sólo una amiga, que estaba bien agradecida de todo lo que yo había hecho por ella; y que yo me había excedido. Que le había faltado el respeto a su familia y a Juan, quien ahora era su novio. Que daba por terminada nuestra amistad. El otro día, inmediatamente fui a la parada o estación del tren “G” en Queens Plaza a eso de las 4:14 de la tarde, en justo el momento en que ella llegaba allí para tomar el tren “R” para la 149 y Lexington en Manhattan. Me le acerqué, le pedí perdón y que quería hablar con ella; que me permitiera acompañarla y hablarle. Recuerdo que este día, jueves 1 de abril, 1993 sí que me sentía destruído, pero el dolor que percibía que había en ella era mayor que el mío. Ella me dijo que estaba bien; que podía acompañarla y hablar con ella. Me dijo que se sentía muy afectada por todo lo que había pasado; no podía funcionar bien en su trabajo y que sencillamente, lo que yo sentía por ella era una ilusión. Por primera vez, entendí, que si realmente la amaba, tenía que “dejarla en paz” y que no se trataba de lo que ella creyera (que yo lo que tenía era una ilusión con ella) sino que yo había procedido con terquedad y estaba afectándola demasiado. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

80


Poemas Nacidos del Alma

2004

En este momento le dije que no había podido dormir durante toda la noche y que durante todo el día en el trabajo lo único que pasaba por mi mente era encontrarla y pedirle perdón. Y que tenía que ser ese mismo día. Me dijo que estaba bien. Le pregunté por Bruny. La acompañé hasta la 125 donde ella tomaría el tren #6 hacia el Bronx. Pasaron muchos días. Quería volver a verla. La llamé un día en semana santa al trabajo (jueves santo). Se volvió a molestar, al punto que me dijo que ni a su novio le permitía que la llamara al trabajo. Recuerdo que le dije: “Toda esta semana he estado ante la presencia de Dios y lo único que te pido es que me permitas verte otra vez”, que si era que acaso no me había perdonado; que yo me había disculpado con ella y que quería que las cosas entre ella y yo se arreglaran. Que si quería que me disculpara con Juan, me dijera cuando y donde”. Ella me dijo que hasta ese día ella no sabía como yo había obtenido el teléfono directo de su escritorio en su trabajo en la fábrica. Yo no le dije como fue. (Fue que Zee un día pidió en información a la telefónica hasta asegurarse que le dieran el número que comunicaba diréctamente con ella). En esas semanas antes de este jueves llevé notas al pié de la letra de lo que hacía. Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

81


Poemas Nacidos del Alma

2004

1- Hablé con Bruny el día martes 16 de marzo y le informé que le enviaría a Minerva un postcard de la pintura que le había hecho (en enero 1993) y el poema “Pequeños pedazos de amor” (febrero 16 por la madrugada). 2- Se hizo el envió el miércoles 17 de febrero por la tarde. 3- El día lunes 22 de marzo Minerva escribe una carta dando por terminada nuestra amistad; aclara su relación de amistad conmigo y me devuelve las postcards y el poema “Pequeños pedazos de amor”, “Tiny pieces of love”. Además incluye una oración y unas palabras de consejo espiritual. 4- Envía el sobre “Priority Mail” con la carta el lunes 29 de marzo, 1993. 5- Recibo su sobre con la carta en miércoles 31 de marzo. Entiendo que su carta representa el final de todo y un futuro de dolor y desdicha. Luego de haberme tirarado al piso y gemido delante de Dios, léo primero la oración que me envió, y luego su carta. 6- No duermo ni un sólo segundo esta noche (miércoles 31 de marzo, 1993). 7- Le pido a Dios me conceda encontrarla mañana en Queens Plaza. (Jueves 1 abril, 1993). Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

82


Poemas Nacidos del Alma

2004

8- Al regreso de la escuela y cambiar el cheque, voy a Queens Plaza, la encuentro, me disculpo con ella y le pido me permita acompañarla para que dialoguemos y aclaremos todo. 9- El viernes 2 de abril voy hasta Brooklyn; no la vi allí. Al regresar bajo la escalera de la estación de tren Queens Plaza y allí está ella. Me ve, cambia su cara. Sigo adelante, no creí encontrarla allí 4:58 pm, (+ o -). Me siento en un banco. Tomo el tren expreso “F” o el “E” vía “uptown”. Ella me ve al tomarlo y cambia su cara otra vez. 10- Lunes, 5 de abril, por la mañana, dejo una nota a Zee por si no regreso vivo al apartamento. En la escuela preparo otra nota y la llevo en el bolsillo. Propósito: dejar teléfonos a llamar cuando saquen mi cadaver frente al tren “G” sobre las vías esa tarde (4:14 p.m.). Estoy en ayuno esa tarde, (desde el sábado 3 de abril, 1993). 11- Dios me da fuerzas y pienso que ella tiene un voto delante de Dios; aunque no lo sé. 12- Al llegar, después de orar, gemir, tomo las dos notas y las quemo sobre las hornillas de la estufa en el apartamento, en señal de que cambio un destino de muerte por uno de vida. 13- El jueves 8 de abril la llamo a su trabajo y le indico que la llamé porque he estado Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

83


Poemas Nacidos del Alma

2004

delante de Dios estos seis días y que me haga saber cuando la puedo ver. El domingo 11 de abril 1993, domingo de resurrección, decido escribir lo que ha estado aconteciendo y las palabras que he recibido de la inspiración bíblica. Día 1ro: (sábado 3 de abril) – 2 Pedro 1:3-11 Día 2do: (domingo 4 abril) – Salmo 32: 8 y 9 Día 3ro: (lunes 5 abril) – Génesis 22: 9-14 Día 4to: (martes 6 abril) – Rut 1:16-17, 3:1013,18 Día 5to: (miércoles 7 abril) – Rut 4: 9 y 10. Día 6to: (jueves 8 ) – Jeremías 32: 42, 44 final. 33: 20, 21, 25 y 26 final. Isaías 10: 27. Día 7mo: (viernes 9) – Éxodo 14: 13, 14, 16,21-22 y Proverbios 18: 22 Día 8vo: (sábado 10) – Ester 4: 12-16. Josué 6: 11-16, 20. Día 9no: (domingo 11) – Día de Resurrección -Mateo 8: 23-27. Marcos 4: 35-41. Lucas 8: 22-25. Los próximos días, antes de regresar a Puerto Rico en el verano de 1993 me volví a encontrar cara a cara con ella en Queens Plaza. Ella me dijo que dejara de perseguirla. Le dije que no la perseguía; sencillamente me había encontrado con ella. Este día me conducía hacia Leffers Boulevard, hacia la iglesia Pentecostal de Jesucristo Internacional, Inc., Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

84


Poemas Nacidos del Alma

2004

pastoreada por mi hermano, amigo y compueblano (Guayamés), el Reverendo Dr. Quitim Silva. En estos días frecuentaba mucho su iglesia, pues necesitaba mucho apoyo espiritual para llevar mis cargas. Tuvimos un corto y liviano diálogo, por última vez. Zee me dijo que lo que pasaba era que ella controlaba mi mente y por eso me encontraba con ella aún sin que necesariamente quisiera encontrarla. Esto pasó en varias ocasiones: en Queens Plaza, en la 125 y un día exáctamente en la plataforma donde ella se bajaba – Middletown Road Station. Ella se bajaba del tren. Yo entraba y ella salía por la mismísima puerta del vagón. La última vez que la vi fue días antes de que yo regresara a Puerto Rico en el verano de 1994. Esto sucedió en la 149 y Lexington, al final de la plataforma. Ella vestía unos pantalones semi-largos (hasta las rodillas) y esperaba el tren “R” uptown para ir hacia su trabajo. Pero ella no me vió. A partir de aquí, mi vida se convirtió cada vez más en una maldición; maldición que comenzó en navidad del 1987, cuando se inició todo en plena navidad, y ahora, seguía la maldición de esta navidad 1992 en mi vida; maldición que duró aún cinco años más; siempre en navidad, la seguía a partir de esta navidad del 1992, acrecentándose ada vez más hasta 1997, llegando así mi gran crisis en 1998, un año después, Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

85


Poemas Nacidos del Alma

2004

precisamente en el día del cumpleaños de Minerva, el 14 de diciembre, día que morí, una vez más, diciembre 14, 1998. Nota: (14 Dic.1998 – Día del cumpleaños de Minerva y de mi operación del colon)

25 DIC 1998

25 DIC 1999

FEB 11 1999

JUN 16 1999

Y cierro esta sección de este poemario, con las palabras que mencioné al final del capítulo ocho de mi biografía De Regreso a la Vida: “Diez años de Maldición”: Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

86


Poemas Nacidos del Alma

2004

Al día de hoy, 5 de septiembre del 2000 nunca la he vuelto a ver ni hablar con ella.

Si algún día ella leyera esta biografía, deseo que sepa que nunca más volví a sentir por alguien lo que por ella sentí. Que quisiera volver a vivir y encontrarme con ella en otra vida, aunque sólo fuera para pedirle perdón... otra vez.

Así era Minny al 1985,cuando la conocí y así luce al día de hoy, 2010.

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez

87


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.