Beuchat, magasine 2012 palanquee.com et palanqueenews.com

Page 1


2012 VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE T R A J E S N E O P R E N O M U T E

GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI

DETENDEURS REGULATORS ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI

INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE

E C L A I R A G E L I G H T S LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES

PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL FLOSSEN MASKE SCHNORCHEL ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR A C C E S S O R I O S A C C E S S O R I

B E U C H A T

2

D I V I N G

C E N T E R

w w w . b e u c h a t . f r


2012 VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE T R A J E S N E O P R E N O M U T E

w w w . b e u c h a t . f r

3


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O

Baltik Dry

Sy

s Air E

ca

stem

GLIDE SKIN

pe

INSIDE A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

COL

EN 14225-2

Spécifique à la plongée en eaux froides. • Monopièce étanche en tissu trilaminé enduit polyuréthane. • Manchons latex et fermeture étanche dorsale. • Bottillons à semelle. • Valves Si Tech. • Renforts coudes et genoux. • Cagoule en 5mm avec encre photoluminescente. • Bretelles réglables.

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE

Designed with cold water diving in mind • 1 piece Dry Suit in Tri Laminated polyurethane • Latex Seals • Rear Entry Dry Zipper • Si Tech Valves • Reinforced padding on elbows and knees. • Detachable 5mm Hood with luminescent ink • Adjustable suspenders

NECK WITH VELCRO ATTACH

3,5mm

BEUCHAT Original Design

Reversible

Besonders geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern. • Anzug aus Polyurethan-Trilaminat. • Latexmanschetten und wasserdichter Rückenreissverschluss. • Stiefel mit Sohle. • Si Tech-Ventile. • Verstärkte Ellbogen und Kniepartien. • 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe. • Verstellbare Träger. Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías. • Traje seco monopieza en tejido trilaminado de poliuretano. • Manguitos de látex y cierre dorsal hermético tipo codo-codo. • Botines con suela. • Válvulas Si Tech ,giratoria y regulable. • Refuerzo en codos y rodillas. • Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente. • Tirantes ajustables.

Sous vêtement Réf. 495 60Monopièce en laine polaire, doublé nylon. Micropile undersuit, lined in nylon.

Unterzieher mit Innenfleece, aussen Nylon.

Specifica per le immersioni in acque fredde. • Monopezzo stagna in tessuto trilaminato rivestito in poliuretano. • Manicotti in lattice e chiusura stagna dorsale. • Calzari dotati di suola. • Valvole Si Tech. • Rinforzi su gomiti e ginocchia. • Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente. • Bretelle regolabili.

Gencod

Prenda interior de micropile, forrado en nylon. Sottomuta. Monopezzo in micropile, foderata in nylon.

Tailles / Couleurs

PCB

3278554947028

494702

BALTIK DRY

S

1

3278554947035

494703

BALTIK DRY

M

1

3278554947042

494704

BALTIK DRY

L

1

3278554947059

494705

BALTIK DRY

XL

1

3278554947066

494706

BALTIK DRY

XXL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278554956020

495602

Ref Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

S

1

3278554956037

495603

Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

M

1

3278554956044

495604

Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

L

1

3278554956051

495605

Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

XL

1

3278554956068

495606

Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

XXL

1

3278554956075

495607

Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit

XXXL

1

4

w w w . b e u c h a t . f r

COL


2012 7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O

Comfort Dry 6,5mm

INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

COL

EN 14225-2

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE

Designed with cold water diving in mind • 6.5mm (compressed) Neoprene Jersey • Plush lining Interior • 1 Piece Dry suit with booties • Embossed behind the elbows and knees for increased flexibility • 3mm Elaskin double seals on the wrists • Reinforced padding on elbows and knees • Metal zipper and Si Tech Valves • Detachable 5mm Hood with reflective safety strip • Adjustable suspenders

NECK WITH VELCRO ATTACH

3,5mm

BEUCHAT Original Design

Reversible

Geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern. • Anzug mit Stiefeln. • 6,5 mm Neopren, außen mit Jersey und innen mit Plush kaschiert. • 3 + 3 Elaskin-Doppelmanschetten am Handgelenk. • Prägungen in den Gelenkzonen • Verstärkte Ellbogen- und Kniepartien. • Doppelter Kragen, weiche Innenseite. • Metallreissverschluss und Si Tech-Ventile. • 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe. • Verstellbare Träger. Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías. • Traje seco monopieza con botines. • Neopreno de 6,5 mm con exterior de jersey e interior afelpado. • Puños dobles en neopreno ultra extensible (Elaskin) de 3+3 mm. • Relieve grabado en las articulaciones. • Refuerzo en codos y rodillas. • Cuello doble, con interior suave. • Cremallera de metal y válvulas Si Tech giratoria y regulable. • Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente. • Tirantes ajustables. Specifica per le immersioni in acque fredde. • Monopezzo stagna con calzari. • Neoprene 6,5 mm con esterno in jersey ed interno in plush corto. • Doppio manicotto Elaskin 3+3mm. • Goffrature nei punti di piegamento. • Rinforzi su gomiti e ginocchia. • Doppio collo liscio internamente. • Cerniera metallica e valvole Si Tech. • Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente. • Bretelle regolabili.

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278554686026

468602

COMFORT DRY 6,5mm

S

1

3278554686033

468603

COMFORT DRY 6,5mm

M

1

3278554686040

468604

COMFORT DRY 6,5mm

L

1

3278554686057

468605

COMFORT DRY 6,5mm

XL

1

3278554686064

468606

COMFORT DRY 6,5mm

XXL

1

3278554686071

468607

COMFORT DRY 6,5mm

XXXL

1

w w w . b e u c h a t . f r

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

Spécifique à la plongée en eaux froides. • Monopièce étanche avec bottillons. • Néoprène 6.5mm jersey extérieur et plush court intérieur. • Doubles manchons Elaskin en 3+3mm. • Embossages aux points de flexions. • Renforts sur coudes et genoux. • Double col lisse intérieur. • Zip métal et valves Si Tech. • Cagoule en 5mm avec bande réfléchissante. • Bretelles réglables.

Gencod

Sy

s Air E

ca

stem

GLIDE SKIN

5

COL


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L

FERMET

Sy

s Air E

Semi-Dry Premium 6,5mm

ca

stem

GLIDE SKIN

pe

COLLAR

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12째C)

6,5 5 mm

New

JERSEY OUTSIDE

INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

A I R E S C A P E S Y S T E M

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

JERSEY OUTSIDE

COLLAR

35

m , m

BEUCHAT Original Design

Reversible

6

w w w . b e u c h a t . f r

Z I P


2012 Monopièce semi étanche conçue pour la plongée en eaux froides ou tempérées • Néoprène Elaskin et Flex System pour plus de confort et de liberté de mouvement • Fermeture étanche TiZip souple • PU liquide extérieur • Intérieur en tissus Fireskin • Renforts en Supratex aux genoux et aux coudes • Doubles manchons en Elaskin 3+3mm aux poignets et chevilles • Col cheminée haut lisse extérieur en 3mm • Cagoule séparée en néoprène Elaskin en 5mm manchonnée avec bande réfléchissante A semi-dry one-piece suit designed for diving in cold or temperate waters • «Elaskin» Neoprene and Flex System for increased comfort and freedom of movement • TiZip waterproof closure • External liquid PU seams • Fireskin lining • Supratex reinforcement on the knees and elbows • Double Elaskin 3+3 mm cuffs on the wrists and ankles • Smooth 3 mm external neck opening • Separate 5 mm hood in “Elaskin” Neoprene, with a seal and luminescent ink Einteiliger Halbtrockenanzug für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Elaskin-Neopren und Flex System für einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Elastischer wasserdichter TiZip-Verschluss • Außen PU-Kleber • Innenkaschierung aus Fireskin • Supratex-Verstärkungen an Knien und Ellbogen. • 3+3mm Doppelmanschetten aus Elaskin an Handgelenken und Knöcheln • Hoher Kragen mit glatter Außenseite 3 mm. • 5 mm getrennte Kopfhaube aus Elaskin-Neopren mit Manschette und leuchtender Farbe Monopieza semiestanco diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Neopreno Elaskin y Flex System para un mayor confort y libertad de movimientos. • Cierre estanco TiZip flexible. • Poliuretano líquido exterior. • Tejidos interiores de Fireskin. • Refuerzos de Supratex en las rodillas y los codos. • Manguitos dobles de Elaskin 3+3 mm en las muñecas y los tobillos. • Cuello chimenea alto liso exterior de 3 mm. • Capucha independiente de neopreno Elaskin de 5 mm con manguitos que incorporan una tinta fotoluminiscente. Muta monopezzo semistagna concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Neoprene Elaskin e Flex System per maggiore comodità e libertà di movimento. • Cerniera stagna morbida TiZip. • Poliuretano liquido all’esterno. • Interno in tessuto Fireskin. • Rinforzi in Supratex a livello delle ginocchia e dei gomiti. • Manicotti doppi 3+ 3 mm in Elaskin alle caviglie e ai polsi • Collo alto esterno liscio 3 mm. • Cappuccio separato in neoprene Elaskin 5 mm, con manicotto e tinta fosforescente

LADY

LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555186020 LADY

Gencod

518602

Ref SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

S

1

3278555186037

518603

SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

M

1

3278555186044

518604

SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

L

1

3278555186051

518605

SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

XL

1

3278555186068

518606 LADY

SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

XXL

1

3278555186075

518607

SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm

XXXL

1

LADY

LADY

3278555187027

518702

SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm

S

1

3278555187034

518703

SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm

M

1

3278555187041

518704

SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm

L

1

3278555187058 LADY

518705

SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm

XL

1

LADY

LADY LADY

7

w w w . b e u c h a t . f r LADY


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L

FERME

Sy

s Air E

Focea Premium 5mm - 7mm

ca

stem

GLIDE SKIN

pe

JERSEY OUTSIDE

INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

A I R E S C A P E S Y S T E M

COLLAR

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm

Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm • Néoprène ultra souple Elaskin • PU liquide extérieur • Intérieur Fireskin • Flex System : préformage et embossage genoux et coudes • Lumbar Protection au niveau des lombaires • Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes • Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips • Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System» • Cagoule Elaskin • Universal Computer Holder

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

JERSEY OUTSIDE

COLLAR

3,5mm

BEUCHAT Original Design

Reversible

High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters. • Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm • Ultra soft Elaskin neoprene • External PU liquid seams • Fireskin lining • Flex System: preformed with embossed knees and elbows • Lumbar protection • Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows • Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper • G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure • Elaskin Hood • Universal Computer Holder Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Modularer Overall 5mm oder 7 mm • Hochelastisches Elaskin Neopren • Außen PU-Kleber • Innen Fireskin • Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen • Lumbar Protection im Lendenbereich • Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen • Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“ • Kopfhaube Elaskin • Universal Computer Holder Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas. • Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm. • Neopreno ultraflexible Elaskin. • Poliuretano líquido exterior. • Interior Fireskin. • Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos. • Lumbar Protection en las lumbares. • Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos. • Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos enrollados y cremalleras. • Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System. • Capucha Elaskin. • Universal Computer Holder. Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate • Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm • Neoprene ultramorbido Elaskin • Cuciture esterne in poliuretano liquido • Interno in Fireskin • Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia • Protezione lombare specifica Lumbar Protection • Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti • Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip • Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System” • Cappuccio Elaskin • UCH (porta computer universale)

LADY

LADY

Gencod

7mm

Tailles / Couleurs

PCB

3278555006021

500602

Ref FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

S

1

3278555006038

500603

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

M

1

3278555006083

500608

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

M Long

1

3278555006007

500600

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

M Large

1

3278555006045

500604

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

L

1

3278555006090

500609

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

L Long

1

3278555006014

500601

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

L Large

1

3278555006052

LADY

500605

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

XL

1

3278555006069

500606

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

XXL

1

3278555006076

500607

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm

XXXL

1

LADY

LADY

LADY

3278555016020

501602

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

S

1

3278555016037

501603

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

M

1 1

3278555016082

LADY 501608

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

M Long

LADY

3278555016006

501600

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

M Large

1

3278555016044

501604

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

L

1

3278555016099

501609

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

L Long

1

3278555016013

501601

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

L Large

1

3278555016051 5mm

LADY 501605

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

XL

1

3278555016068

501606

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

XXL

1

3278555016075

501607

FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm

XXXL

1

LADY

LADY

LADY

8

w w w . b e u c h a t . f r

Z I P


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

Focea Premium Shorty 5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AUX P

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la plongée en eaux froides et tempérées • Intérieur en tissus Fireskin. • Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces • Renforts épaules en supratex • Zip frontal G-Lock • Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.

6,5 5 mm

WRIST WITH DOUBLE

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Original Desig

Plush

3 mm

BEUCHAT Original Desi

Jersey

2mm

Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in cold and temperate waters • Fireskin lining. • External PU liquid seams, finished on both sides • Supratex reinforcement on the shoulders • G-lock front zipper • Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.

BEUCHAT Original Desi

Jersey

3,5mm

BEUCHAT Original Des

Reversible

Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Innenfutter aus Fireskin • Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen • Schulterverstärkungen Supratex • Reißverschluss vorne G-Lock • Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe. Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión en aguas frías y templadas. • Tejidos interiores de Fireskin. • Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras. • Refuerzos de Supratex en los hombros. • Cremallera frontal G-Lock. • Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.

7mm

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

3

BEUCHAT Original De

Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni in acque fredde e temperate • Interno in tessuto Fireskin. • Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce • Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock • Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.

Laminate

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

Gilet Focea 2,5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AUX P

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute • Néoprène 2,5mm collé surjeté. • Jersey intérieur. • Cagoule 5mm avec manchon 3mm. • Air Escape System. • Equalising System.

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

Tailles / Couleurs

PCB

3278555019625

501962

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

S

1

3278555019632

501963

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

M

1

3278555019687

501968

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

M Long

1

3278555019601

501960

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

M Large

1

3278555019649

501964

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

L

1

3278555019694

501969

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

L Long

1

3278555019618

501961

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

L Large

1

3278555019656

501965

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

XL

1

3278555019663

501966

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

XXL

1

3278555019670

501967

FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm

XXXL

1

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

3278555065516

506551

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

XS

1

3278555065523

506552

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

S

1

3278555065530

506553

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

M

1

3278555065547

506554

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

L

1

3278555065554

506555

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

XL

1

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r

Ref

9

2mm

BEUCHAT Original Desi

Jersey

Reversible

• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto. • Interno in jersey. • Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm. • Air Escape System. • Equalising System.

LADY LADY

Jersey

BEUCHAT Original Des

• Neopreno de 2,5mm. • Bordes pegados y con costura lateral. • Revestimiento termico de jersey. • Capucha de 5mm con puño de 3mm. • Sistema para escape de aire - Air Escape System. • Sistema ecualizador - Equalising System.

Ref

BEUCHAT Original Desi

3,5mm

• 2,5mm-Neopren. • 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette. • Air Escape System. • Equalising System.

Gencod LADY

Plush

3 mm

• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior. • 5mm attached hood with 3mm neck seal • Air Escape System. • Equalizing System.

LADY

5mm

BEUCHAT Original Desig


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L

FERME

Sy

s Air E

Focea Premium Lady 5mm - 7mm

ca

stem

GLIDE SKIN

pe

JERSEY OUTSIDE

INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

A I R E S C A P E S Y S T E M

COLLAR

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm

Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm • Néoprène ultra souple Elaskin • PU liquide extérieur • Intérieur Fireskin • Flex System : préformage et embossage genoux et coudes • Lumbar Protection au niveau des lombaires • Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes • Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips • Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System» • Cagoule Elaskin • Universal Computer Holder

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

JERSEY OUTSIDE

COLLAR

35

m , m

BEUCHAT Original Design

Reversible

High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters. • Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm • Ultra soft Elaskin neoprene • External PU liquid seams • Fireskin lining • Flex System: preformed with embossed knees and elbows • Lumbar protection • Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows • Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper • G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure • Elaskin Hood • Universal Computer Holder Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Modularer Overall 5mm oder 7 mm • Hochelastisches Elaskin Neopren • Außen PU-Kleber • Innen Fireskin • Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen • Lumbar Protection im Lendenbereich • Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen • Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“ • Kopfhaube Elaskin • Universal Computer Holder Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas. • Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm. • Neopreno ultraflexible Elaskin. • Poliuretano líquido exterior. • Interior Fireskin. • Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos. • Lumbar Protection en las lumbares. • Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos. • Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos enrollados y cremalleras. • Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System. • Capucha Elaskin. • Universal Computer Holder. Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate • Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm • Neoprene ultramorbido Elaskin • Cuciture esterne in poliuretano liquido • Interno in Fireskin • Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia • Protezione lombare specifica Lumbar Protection • Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti • Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip • Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System” • Cappuccio Elaskin • UCH (porta computer universale) LADY

LADY

Gencod

LADY

7mm

Tailles / Couleurs

PCB

3278555026012

502601

Ref FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

XS

1

3278555026029

502602

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

S

1

3278555026098

502609

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

S Long

1

3278555026074

502607

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

S large

1

3278555026036 LADY

502603

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

M

1

3278555026081

502608

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

M Long

1

LADY

3278555026005

502600

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

M Large

1

3278555026043

502604

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

L

1

3278555026050LADY

502605

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm

XL

1

503601

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

XS

1

503602

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

S

1

3278555036011 LADY

3278555036028 LADY

3278555036097

503609

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

S Long

1

3278555036073

503607

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

S Large

1

3278555036035

503603

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

M

1

3278555036080

503608

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

M Long

1 1

LADY

LADY

5mm

3278555036004

503600

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

M Large

3278555036042

503604

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

L

1

3278555036059

503605

FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm

XL

1

LADY

LADY

10

w w w . b e u c h a t . f r

Z I P


2012

7mm

BEUCHAT Original Des

Plush

Focea Premium Lady Shorty 5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AUX

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la plongée en eaux froides et tempérées • Intérieur en tissus Fireskin. • Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces • Renforts épaules en supratex • Zip frontal G-Lock • Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.

6,5 5 mm

WRIST WITH DOUBL

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Original De

Plush

3 mm

BEUCHAT Original De

Jersey

Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in cold and temperate waters • Fireskin lining. • External PU liquid seams, finished on both sides • Supratex reinforcement on the shoulders • G-lock front zipper • Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.

2mm

BEUCHAT Original D

Jersey

3,5mm

BEUCHAT Original D

Reversible

Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Innenfutter aus Fireskin • Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen • Schulterverstärkungen Supratex • Reißverschluss vorne G-Lock • Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe. Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión en aguas frías y templadas. • Tejidos interiores de Fireskin. • Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras. • Refuerzos de Supratex en los hombros. • Cremallera frontal G-Lock. • Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni in acque fredde e temperate • Interno in tessuto Fireskin. • Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce • Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock • Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.

BEUCHAT Original Design

7mm

3

BEUCHAT Original De

Laminate

7mm

Plush

Gilet Focea Lady 2,5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AUX P

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute • Néoprène 2,5mm collé surjeté. • Jersey intérieur. • Cagoule 5mm avec manchon 3mm. • Air Escape System. • Equalising System.

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

LADY

LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555039616

503961

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

XS

1

3278555039623

503962

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

S

1

3278555039692

503969

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

S Long

1 1

3278555039678

503967

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

S large

3278555039630

503963

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

M

1

3278555039685

503968

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

M Long

1 1

3278555039609

503960

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

M Large

3278555039647

503964

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

L

1

3278555039654

503965

FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm

XL

1

Gencod

LADY

LADY

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278555095513

509551

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

XS

1

3278555095520

509552

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

S

1

3278555095537

509553

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

M

1

3278555095544

509554

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

L

1

3278555095551

509555

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

XL

1

w w w . b e u c h a t . f r

11

2mm

BEUCHAT Original Desi

Jersey

Reversible

• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto. • Interno in jersey. • Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm. • Air Escape System. • Equalising System.

LADY

Jersey

BEUCHAT Original Des

• Neopreno de 2,5mm. • Bordes pegados y con costura lateral. • Revestimiento termico de jersey. • Capucha de 5mm con puño de 3mm. • Sistema para escape de aire - Air Escape System. • Sistema ecualizador - Equalising System.

Ref

BEUCHAT Original Desi

3,5mm

• 2,5mm-Neopren. • 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette. • Air Escape System. • Equalising System.

Gencod

Plush

3 mm

• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior. • 5mm attached hood with 3mm neck seal • Air Escape System. • Equalizing System.

LADY

5mm

BEUCHAT Original Desig


With

concept,


Beuchat allows you to be different*

*Avec le concept "My colors" beuchat vous propose la possibilité de vous différencier. Pas moins de 300 combinaisons possibles pour la gamme Focea Comfort 3 et Focea Premium.

With “My Colors”, Beuchat offers the Focea Comfort 3 and Focea Premium in 300 colour combinations.

*Beuchat bietet Ihnen mit dem “My Colors”-Konzept die Möglichkeit, sich von der Masse abzuheben. Mindestens 300 Kombinationsmöglichkeiten für die Produktlinien Focea Comfort 3 und Focea Premium.

*Con el concepto «My Colors» beuchat propone la posibilidad de ser diferente. Hay 300 combinaciones posibles de colores en la gama Focea Comfort 3 y Focea Premium.

*Con il concetto «My colors» Beuchat vi da la possibilità di essere differenti. Non meno di 300 combinazioni possibili per la gamma Focea Comfort 3 e Focea Premium.


2012

Focea Comfort 3 5mm - 7mm

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles. • Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat. Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles • “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System” Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam». Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. • Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie. • Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.

LADY

LADY

Gencod

7mm

Tailles / Couleurs

PCB

3278555056026

505602

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

S

1

3278555056033

505603

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

M

1

3278555056088

505608

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

M Long

1

3278555056002

505600

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

M Large

1

3278555056040

505604

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

L

1

3278555056095

505609

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

L Long

1

3278555056019

LADY 505601

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

L Large

1

LADY

Ref

3278555056057LADY

505605

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

XL

1

3278555056064

505606

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

XXL

1

3278555056071

505607

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm

XXXL

1

LADY

3278555066025

506602

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

S

1

3278555066032

506603 LADY

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

M

1 1

506608

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

M Long

3278555066001

3278555066087

506600

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

M Large

1

3278555066049

506604

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

L

1

LADY

5mm

3278555066094

506609

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

L Long

1

3278555066018

506601

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

L Large

1

LADY

3278555066056

506605

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

XL

1

3278555066063

506606

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

XXL

1

3278555066070

506607

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm

XXXL

1

LADY

LADY

LADY

14

w w w . b e u c h a t . f r


2012

7mm

BEUCHAT Original De

Plush

Focea Comfort 3 Shorty cagoule 5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AU

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUB

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

7mm

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

53mm

BEUCHAT Original De BEUCHAT Original De

Plush

Laminate

3 mm

BEUCHAT Original D

Jersey

7m

2mm

BEUCHAT m Original D

J e r sDesign ey BEUCHAT Original

Plush

A.E.S.

m P DOUBLE MANCHONS 3,5AUX m BEUCHAT Original

Focea Comfort 3 Cagoule 5mm

Sy

s Air E

ca

stem

Reversible

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE

Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Original Desig

Plush

3 mm

BEUCHAT Original Desi

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Desi

Jersey

7mm

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

3,5mm

BEUCHAT Original Des

Reversible

3

BEUCHAT Original Design

Laminate

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L

FERMETURE ZIP

Gilet Focea 2,5mm

Sy

s Air E

ca

stem

GLIDE SKIN

pe

JERSEY OUTSIDE

INSIDE

--> P11

Z I P P E R

COLLAR

WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

A I R E S C A P E S Y S T E M

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

JERSEY OUTSIDE

COLLAR

3,5mm

BEUCHAT Original Design

LADY

Reversible

LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555069620

Gencod

506962

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

S

1

3278555069637

506963

M

1

3278555069682

506968

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

M Long

1

3278555069606

506960

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

M Large

1

3278555069644

506964

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

L

1

3278555069699

506969

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

L Long

1

3278555069613

506961

L Large

1

3278555069651

506965

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

XL

1

3278555069668

506966

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

XXL

1

3278555069675

506967

FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm

XXXL

1

LADY LADY

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

506142

FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm

S

1

3278555061433

506143

FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm

M

1

3278555061440

506144

FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm

L

1

3278555061457

506145

FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm

XL-XXL

1

3278555061426 LADY

LADY

Ref

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278555065516

506551

Ref Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

XS

1

3278555065523

506552

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

S

1

3278555065530

506553

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

M

1

3278555065547

506554

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

L

1

3278555065554

506555

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm

XL

1

LADY LADY

w w w . b e u c h a t . f r

15


2012

Focea Comfort 3 Lady 5mm - 7mm

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles. • Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat.

Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles • “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System” Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam». Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. • Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie. • Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.

LADY

LADY

Gencod

LADY

7mm

Tailles / Couleurs

PCB

3278555086016

508601

Ref FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

XS

1

3278555086023

508602

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

S

1

3278555086092

508609

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

S Long

1

3278555086078

508607

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

S Large

1

3278555086030 LADY

508603

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

M

1

3278555086085

508608

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

M Long

1

LADY

3278555086009

508600

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

M Large

1

3278555086047

508604

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

L

1

3278555086054LADY

508605

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm

XL

1

509601

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

XS

1

509602

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

S

1

3278555096015 LADY

3278555096022 LADY

3278555096091

509609

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

S Long

1

3278555096077

509607

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

S Large

1

3278555096039

509603

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

M

1

3278555096084

509608

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

M Long

1 1

LADY

LADY

5mm

3278555096008

509600

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

M Large

3278555096046

509604

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

L

1

3278555096053

509605

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm

XL

1

LADY

LADY

16

w w w . b e u c h a t . f r


BEUCHAT Origina

Laminat

2012

7mm

BEUCHAT Original De

Plush

Focea Comfort 3 Lady Shorty cagoule 5mm

Sy

s Air E

ca

DOUBLE MANCHONS AU

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUB

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Original De

Plush

3 mm

BEUCHAT Original D

Jersey

7mm 2m

m BEUCHAT Original Design BEUCHAT P r o Original D Jersey

Jersey

33 5m

, mDe BEUCHAT Original BEUCHAT Original

Laminate Reversible

Focea Comfort 3 Lady Cagoule 5mm Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

7

DOUBLE MANCHONS AUX P

Sy

s Air E

ca

Plush

stem

A.E.S.

7mm

BEUCHAT Original Design

WRIST WITH DOUBLE

m m

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

3

BEUCHAT Original Design

Laminate

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Original Desig

Plush

3 mm

BEUCHAT Original Desi

7mm

Jersey

BEUCHAT Original Design

Plush

2mm

BEUCHAT Original Desi

A.E.S.

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L

FERMETURE ZIP

GLIDE SKIN

Jersey

3,5mm

BEUCHAT Original Des

Sy

s Air E

Gilet Focea Lady 2,5mm

stem

Reversible ca

pe

JERSEY OUTSIDE

INSIDE

--> P11

Z I P P E R

COLLAR

WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

A I R E S C A P E S Y S T E M

Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

C O L SMOOTH SKIN

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

JERSEY OUTSIDE

COLLAR

35

m , m

BEUCHAT Original Design

Reversible

LADY

LADY

Gencod

LADY LADY

509961

3278555099627

509962

LADY

Tailles / Couleurs FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

PCB

XS

1

S

1 1

3278555099696

509969

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

S Long

3278555099672

509967

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

S Large

1

3278555099634

509963

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

M

1

3278555099689

509968

1

509960

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

M Long

3278555099603

M large

1

3278555099641

509964

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

L

1

3278555099658

509965

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

Gencod

LADY

Ref

3278555099610

Ref

3278555091423

509142

FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm

S

1

3278555091430

509143

FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm

M

1

3278555091447

509144

FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm

L

1

3278555091454

509145

FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

3278555095513

Gencod

509551

Ref Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

XS

1

3278555095520

509552

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

S

1

3278555095537

509553

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

M

1

3278555095544

509554

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

L

1

3278555095551

509555

Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm

XL

1

LADY LADY

w w w . b e u c h a t . f r

17


2012

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio

7mm cagoule

Sy

s Air E

Focea Comfort 3

ca

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles.

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

BEUCHAT Original Design

Jersey

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles

NECK WITH VELCRO ATTACH

3,5mm

BEUCHAT Original Design

Reversible

Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie.

LADY

Focea Comfort 3 cagoule LADY

Focea Comfort 3 Shorty Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

507602

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

S

1

3278555076031

507603

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

M

1

3278555076086

507608

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

M Long

1

3278555076000

507600

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

M Large

1

3278555076048

507604

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

L

1

3278555076093

507609

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

L Long

1

507601

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

L Large

1

3278555076024 LADY

LADY

LADY

3278555076017 7mm

3278555076055

507605

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

XL

1

507606

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

XXL

1

3278555076079

507607

FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm

XXXL

1

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

3278555069422

506942

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

S

1

3278555069439

506943

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

M

1

3278555069484

506948

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

M Long

1

3278555069408

506940

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

M Large

1

3278555069446

506944

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

L

1

3278555069491

506949

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

L Long

1

3278555069415

506941

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

L Large

1

LADY

LADY

LADY

3278555076062

LADY

LADY LADY

Ref LADY

Ref

3278555069453

506945

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

XL

1

3278555069460

506946

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

XXL

1

3278555069477

506947

FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm

XXXL

1

18

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Focea Comfort 3 cagoule Lady

LADY

Focea Comfort 3 Shorty 5mm LADY

Focea Comfort 3 Shorty Lady

LADY LADY LADY

LADY

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278555106011

510601

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm

XS

1

3278555106028

510602

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm

S

1 1

3278555106035

510603

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm

M

3278555106042 LADY

510604

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm

L

1

3278555106059

510605

FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

LADY

7mm LADY LADY

LADY

LADY

Gencod

Ref

3278555099412

509941

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

XS

1

3278555099429

509942

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

S

1 1

3278555099498

509949

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

S Long

3278555099474

509947

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

S Large

1

3278555099436

509943

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

M

1

3278555099481

509948

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

M Long

1

3278555099405

509940

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

M large

1

3278555099443

509944

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

L

1

3278555099450

509945

FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm

XL

1

w w w . b e u c h a t . f r

19


2012

Focea Sport 5mm - 7mm

New EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Sport - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Sport - 5mm

Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée • Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté de mouvement • Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur • Manchons poignets et chevilles avec bords roulés • Glissière dorsale semi-ouvrable avec arrêt au pied de col pour plus de confort Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs • FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement • Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside • Wrist and ankle cuffs with rolled smooth-skin • Slider on the back, ending below the neck for greater comfort Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs • FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper. • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. • Umklappbare Manschetten an Handgelenken und Knöcheln • Halb-Reißverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort. Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo. • Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos. • Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. • Manguitos en muñecas y tobillos con bordes enrollados. • Cremallera dorsal de media apertura con tope en la base del cuello para mayor confort. Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club. • Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore libertà di movimento. • Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo. • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna. • Manicotti caviglie e polsi a bordi rivoltati. • Lampo dorsale semi-apribile con fermo alla base del collo per una maggiore comodità.

Focea Sport

LADY

Focea Sport Cagoule

LADY

Focea Sport Shorty

LADY

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm

S

1

515673

FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm

M

1

515674

FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm

L

1

FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm

XL

1 1

515672

3278555156733 3278555156740 7mm

Ref

3278555156726

3278555156757

LADY

LADY

LADY

515675

LADY

3278555156023

515602

FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm

S

3278555156030

515603

FOCEALADY SPORT - Monopièce 5 mm

M

1

3278555156047

515604

FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm

L

1

3278555156054

LADY

515605

FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm

LADY

5mm

LADY

Gencod LADY

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

LADY

Ref

3278555159628

515962

1

515963

FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm LADY FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm

S

3278555159635

M

1

3278555159642

515964

FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm

L

1

3278555159659

515965

FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

LADY LADY LADY

Gencod

LADY

Ref

3278555151424

515142

FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm

S

1

3278555151431

515143

FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm

M

1

3278555151448

515144

FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm

L

1

3278555151455

515145

FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm

XL

1

LADY

LADY

20

w w w . b e u c h a t . f r


2012

7

BEUCHAT O

Je

BEUCH

BEUCHAT

P

ca

Focea Sport shorty cagoule 5mm

Sy

s Air E

New

DOUBLE MAN

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WIT

Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio

• Glissière ventrale semi-ouvrable • Half-length front sliding closure • Halb-Reißverschluss am Bauch7

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

m m

BEUCHAT Original Design Pro Jersey

• Cremallera ventral de media apertura

BEUCHAT

P

BEUCHA

J

3 • Lampo semiapribile a livello addome.

BEUCHA

BEUCHAT Original Design

J

Laminate

BEUCHA

R

7mm

BEUCHAT Original Design

Plush

A.E.S.

C O L

FERMETURE ZIP

s Air E

ca

stem

GLIDE SKIN

New

Focea Sport Cagoule 5mm

DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO

Sy

Focea Sport Lady

pe

JERSEY OUTSIDE

INSIDE A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH

COLLAR

Z I P P E R

Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio • Néoprène 5 mm • Air Escape System : système de soupape permettant l’évacuation des bulles d’air accumulées au sommet de la cagoule • 5 mm, Neoprene • Air escape system: a valve allows air accumulating in the top of the hood to escape.

6,5 5 mm

5mm

BEUCHAT Original Design

BEUCHAT Original Design

Plush

Plush

3 mm

COU AVEC ATTACHE VELCRO

BEUCHAT Original Design

Jersey

• 5 mm Neopren • Air Escape System: Ventilsystem, das den Austritt von Luftblasen, die sich im oberen Bereich der Kopfhaube ansammeln, ermöglicht

C O L SMOOTH SKIN

2mm

BEUCHAT Original Design

Jersey

JERSEY OUTSIDE

INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH

COLLAR

35

m , m

• Neopreno de 5 mm. • Air Escape System: sistema de válvula que permite evacuar las burbujas de aire que se acumulan en la parte superior de la capucha

BEUCHAT Original Design

LADY

Reversible

LADY

• Neoprene 5 mm • Air Escape System : sistema di valvola di sfiato che consente l’evacuazione delle bolle d’aria che si accumulano nella calotta del cappuccio

Focea Sport Cagoule Lady

LADY

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

3278555166725

516672

Ref FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm

S

1

3278555166732

516673

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm

M

1

3278555166749 LADY

516674

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm

L

1

3278555166756

516675

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm

XL

1 1

LADY

LADY

LADY

7mm

LADY

3278555166022

516602

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm

S

3278555166039

516603

FOCEALADY SPORT Lady - Monopièce 5 mm

M

1

3278555166046

516604

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm

L

1

3278555166053 LADY

516605

FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

S

1

LADY

LADY

5mm LADY

LADY

Gencod

Ref

3278555169627

516962 516963

FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm LADY FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm

3278555169634

M

1

3278555169641

516964

FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm

L

1

3278555169658

516965

FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm

LADY

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB 1

LADY

LADY

Gencod

Ref

3278555161423

516142

FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm

S

3278555161430

516143

FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm

M

1

3278555161447

516144

FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm

L

1

3278555161454

516145

FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm

XL

1

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r

21

Focea Sport Shorty Lady


2012

7mm

BEUCHAT Origina

Plush

ca

stem

T BEUCHA ER T N E C G DIVIN E IC O CH

DOUBLE MANCHONS

Sy

New 6,5mm cagoule

s Air E

Focea Sport

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH DO

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio

Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée • Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté de mouvement • Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur • Manchons dotés de zips avec soufflet tendu en néoprène Elaskin aux chevilles et poignets • Glissière buste avec double curseur • Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné) ainsi qu’au niveau du poignet avec un code couleur

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

3 mm

Jerse

2mm

BEUCHAT Origin

Jerse

3,5mm

BEUCHAT Origi

Reversi

Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs • FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper. • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. • Gezippte Manschetten mit einer Dehnfalte aus Elaskin-Neopren an Knöcheln und Handgelenken • Reißverschluss an der Brust mit Doppelschieber. • Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht wird) sowie am Handgelenk durch einen Farbcode. Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo. • Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos. • Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. • Manguitos con cremalleras con fuelle tenso de neopreno Elaskin en las muñecas y los tobillos. • Cremallera en el pecho con doble pasador. • Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva), así como en la muñeca, mediante un código de colores. Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club. • Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore libertà di movimento. • Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo. • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna. • Bordi con zip e protezione a soffietto teso in neoprene Elaskin alle caviglie e ai polsi. • Grande cerniera a doppio cursore. • Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il monopezzo è rivoltato) oltre che a livello del polso con un codice a colori. Focea Sport cagoule

LADY

LADY

LADY

Focea Sport Shorty

LADY

LADY LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555156825

515682

FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm

S

1

3278555156832

515683

FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm

M

1

3278555156849

515684

FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm

L

1

3278555156856

LADY 515685

FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm

XL

1

3278555159420

515942

FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm

S

1

3278555159437

515943

FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm

M

1

3278555159444

515944

FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm

L

1

3278555159451

515945

FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm

XL

1

LADY LADY

Ref

LADY

LADY

LADY

22

Plush

BEUCHAT Origin

Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs • FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement • Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside • Zipped cuffs with a taut ultra-flexible “Elaskin” Neoprene gusset on the ankles and wrists • Double-slider chest closure • Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding on the wrist

Gencod

5mm

BEUCHAT Origin

w w w . b e u c h a t . f r


2012

7mm

BEUCHAT Origin Pro Jersey

3

BEUCHAT Or

Lam

7mm

BEUCHAT Origin

Plus

Focea Sport Shorty 5mm

ca

Sy

s Air E

New

DOUBLE MANCHON

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH D

Overjackets - Shortyjacke - Sobretajes - Sopramute • Glissière semi-ouvrable au niveau du buste, arrêt au pied de col pour plus de confort • Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné) et sur le poignet avec un code couleur

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

5mm

BEUCHAT Origi

Plus

3 mm

• Shorty version: half-length slider on the chest, ending below the neck for greater comfort • Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding at wrist level

BEUCHAT Orig

Jers

2mm

BEUCHAT Orig

Jers

• Halb-Reißverschluss an der Brust bis zum Kragen für mehr Komfort. • Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht wird) sowie am Handgelenk durch einen Farbcode.

3,5

BEUCHAT Ori

Rever

• Cremallera de media apertura en el pecho con tope en la base del cuello para mayor confort. • Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva) y en la muñeca mediante un código de colores.

Focea Sport Lady cagoule

• Lampo semiapribile a livello del busto, con fermo alla base del collo per una maggiore comodità • Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il capo è rivoltato) oltre che a livello del polso con un codice a colori

7m

BEUCHAT Ori Pr Jers

BEUCHAT

La

Focea Sport Shorty Lady

7

BEUCHAT Or

Plu

LADY

T BEUCHA ER T N E C G DIVIN E IC CHO

LADY

LADY

ca

Sy

Focea Sport Junior 5mm

New

s Air E

LADY

DOUBLE MANCH

stem

A.E.S.

pe

A I R E S C A P E S Y S T E M

WRIST WITH

EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

6,5 5 mm

BEUCHAT Original Design

Plush

5

BEUCHAT O

Plu

3

BEUCHAT O

Je

2

LADY

BEUCHAT O

LADY

Je

Gencod

Tailles / Couleurs

PCB

516682

Ref FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm

S

1

3278555166831

516683

FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm

M

1

3278555166848

516684

FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm

L

1

516685

FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm

XL

1

3278555166824 LADY LADY

LADY

3278555166855 LADY LADY

LADY

LADY

3278555169429

516942

FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm

S

1

3278555169436

516943

FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm

M

1 1

3278555169443

516944

FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm

L

3278555169450

516945

FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

LADY

LADY

LADY

Gencod

Ref

3278555156115

515611

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

8-10 ans

1

3278555156122

515612

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

10-12 ans

1

3278555156139

515613

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

12-14 ans

1

3278555156146

515614

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

14-16 ans

1

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r

23

3

BEUCHAT

Rev


2012

Sormiou 2 7mm

New EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C)

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante. • Néoprène 7mm avec jersey intérieur. • Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps. • Manchon néoprène lisse intérieur chevilles, poignets et tour de visage • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique (version homme) • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady) • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur Designed for diving in cold or temperate waters • Two-piece suit: long john and jacket with integral hood • Neoprene 7 mm, with jersey lining • Crotch preformed for a closer fit • Seals : smooth Neoprene-lined ankle and wrist cuffs and around the face • Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit) • Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit) • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube. • 7mm Neopren, innen Jersey. • Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper. • Manschetten : Manschetten mit glatter Neopren-Innenseite an Knöcheln, Handgelenken und Gesicht. • Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann) • Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen Teil der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady) • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida. • Neopreno de 7 mm con jersey interno. • Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Manguitos (7 mm): manguito de neopreno interior liso en tobillos, muñecas y alrededor de la cara. • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo para hombre). • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer). • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato. • Neoprene 7 mm con interno in jersey. • Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo. • Manicotti : manicotto in neoprene liscio interno caviglie, polsi e contorno facciale • Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo) • Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per facilitare la vestizione (versione per donna) • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna.

Tailles / Couleurs

PCB

3278555139019

Gencod

513901

Ref SORMIOU 2 - Veste - 7 mm

XS

1

3278555139026

513902

SORMIOU 2 - Veste - 7 mm

S

1

3278555139033

513903

SORMIOU 2 - Veste - 7 mm

M

1

3278555139040

513904

SORMIOU 2 - Veste - 7 mm

L

1

513905

SORMIOU 2 - Veste - 7 mm

XL

1

3278555139057

LADY

3278555139811

513981

SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm

XS

1

3278555139828

513982

SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm

S

1 1

LADY

LADY

3278555139835

513983

SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm

M

3278555139842

513984

SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm

L

1

513985

SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm

XL

1

3278555139859

+ LADY LADY

LADY

3278555145720

514572

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm

S

1

3278555145737

514573

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm

M

1

3278555145744

514574

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm

L

1

3278555145751

LADY 514575

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm

XL

1

LADY LADY LADY

LADY

24

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Sormiou 2 5mm

New EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)

Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante. • Néoprène 5mm avec jersey intérieur. • Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps. • Extrémités en néoprène bord lisse roulé chevilles, poignets et tour de visage • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique (version homme) • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady) • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur Designed for diving in cold or temperate waters • Two-piece suit: long john and jacket with integral hood • Neoprene 5 mm, with jersey lining • Crotch preformed for a closer fit • Seals : rolled smooth-skin ankle and wrist cuffs and around the face • Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit) • Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit) • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube. • 5mm Neopren, innen Jersey. • Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper. • Manschetten : Umklappbare Manschetten an Knöcheln, Handgelenken und am Gesichtsabschluss • Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann) • Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen Teil der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady) • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida. • Neopreno de 5 con jersey interno. • Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Manguitos (5 mm): bordes lisos enrollados en tobillos, muñecas y alrededor de la cara. • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo para hombre). • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer). • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato. • Neoprene 5 mm con interno in jersey. • Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo. • Manicotti (5 mm) : a bordo liscio arrotolato su caviglie, polsi e contorno facciale • Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo) • Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per facilitare la vestizione (versione per donna) • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna.

Gencod

+

Tailles / Couleurs

PCB

3278555135011

513501

Ref SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm

XS

1

3278555135028

513502

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm

S

1

3278555135035

513503

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm

M

1

3278555135042 LADY

513504

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm

L

1

513505

SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm

XL

1

LADY

3278555135059 LADY

3278555145027

+

LADY

3278555145034

LADY LADY

514502

SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm

S

1

514503

SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm

M

1

3278555145041

514504

SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm

L

1

3278555145058

514505

SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm

XL

1

LADY LADY

LADY LADY

w w w . b e u c h a t . f r LADY

LADY

25


2012 New

Alize 3mm

Conçu pour la plongée et la randonnée aquatique en eaux tropicales. • Monopièce en néoprène ultra souple Elaskin 3 mm et 2mm aux articulations pour un maximum d’aisance. • Fermeture dorsale avec arrêt au pied du col pour plus de confort et sous-patte surdimensionnée munie d’une sangle de zip. • Col néoprène avec découpe anatomique ultra souple Elaskin et lisse intérieur pour plus d’étanchéité. • Rabat de col extensible muni d’un grip non agressif (ne s’agrippe pas sur le vêtement et les coutures). • Extrémités en bords lisses roulées pour faciliter l’habillage. Designed for diving and snorkelling in warm waters • Neoprene one-piece suit in ultra-soft 3 mm Elaskin, 2 mm around the joints, for maximum ease of movement • Closure on the back, ending below the neck for greater comfort and an oversized internal zip protector • Neoprene neck opening with an anatomical cut in ultra-soft Elaskin, smooth inside for better impermeability • Extendable neck flap with a gentle grip, which will not catch on clothing or seams • Ends with smooth rolled edges to aid donning and doffing Für Schnorcheln und Tauchgänge in warmen Gewässern. • Hochelastischer Elaskin-Neopren Overall 3mm und 2mm an den Gelenken für einen maximalen Komfort. • Rückenverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort und Untertrittlatz mit einem Reißverschlussband. • Neoprenkragen mit hochelastischem anatomischem Schnitt aus Elaskin, innen glatt für mehr Dichtung. • Dehnbarer Kragen mit schonendem Grip (haftet nicht am Anzug und den Nähten). • Glatte umklappbare Enden für ein leichteres Anziehen. Diseñado para buceo y snorkeling en aguas cálidas. • Monopieza de neopreno ultraflexible Elaskin de 3 y 2 mm en las articulaciones para obtener el máximo de soltura. • Cierre dorsal con tope en la base del cuello para mayor confort y solapa extragrande con correa de cremallera. • Cuello de neopreno con recorte anatómico ultraflexible Elaskin e interior liso para una mayor estanquidad. • Tapeta de cuello extensible con sistema de fijación no agresivo (no se engancha en el traje ni en las costuras). • Bordes de los extremos lisos y enrollados para facilitar ponérselo y quitárselo. Monopezzo concepito per l’immersione e lo snorkeling in acque calde. • Monopezzo in neoprene ultramorbido Elaskin da 3 mm assottigliato a 2 mm a livello delle articolazioni per consentire una scioltezza ottimale. • Chiusura dorsale con fermo alla base del collo per offrire maggior comodità e supporto sopramisura munito di cinghia zip. • Collo in neoprene con taglio anatomico ultramorbido in Elaskin, interno liscio per offrire maggiore tenuta all’acqua. • Risvolto del collo allungabile con presa non aggressiva (che non aderisce alla tenuta e alla cuciture). • Estremità a bordi lisci arrotolati con risvolti per facilitare la vestizione.

Alize

LADY

Alize Shorty

LADY LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555116010

Gencod

511601

ALIZE - Monopièce 3 mm

XS

1

3278555116027

511602

ALIZE - Monopièce 3 mm

S

1

3278555116034

511603

ALIZE - Monopièce 3 mm

M

1

3278555116041

511604

ALIZE - Monopièce 3 mm

L

1

3278555116058

511605

ALIZE - Monopièce 3 mm

XL

1

LADY

3278555116065 LADY

3278555116072

Ref

511606

ALIZE - Monopièce 3 mm

XXL

1

511607

ALIZE - Monopièce 3 mm

XXXL

1

LADY

LADY LADY

Tailles / Couleurs

PCB

3278555119417

Gencod

511941

ALIZE SHORTY 3 mm

XS

1

3278555119424

511942

ALIZE SHORTY 3 mm

S

1

3278555119431

511943

ALIZE SHORTY 3 mm

M

1

3278555119448

LADY

511944

ALIZE SHORTY 3 mm

L

1

3278555119455

511945

ALIZE SHORTY 3 mm

XL

1

LADY LADY

LADY

Ref

3278555119462

511946

ALIZE SHORTY 3 mm

XXL

1

3278555119479

511947

ALIZE SHORTY 3 mm

XXXL

1

26

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Alize Shorty 3mm

Alize Lady

Alize Shorty Lady

Alize Shorty Junior 3mm LADY LADY

LADY LADY

Gencod

Ref

PCB

512601

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

XS

1

3278555126026

512602

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

S

1 1

3278555126033

512603

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

M

3278555126040

512604

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

L

1

3278555126057

512605

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

XL

1

512606

ALIZE Lady - Monopièce 3 mm

XXL

1

Tailles / Couleurs

PCB

LADY

LADY LADY LADY

Tailles / Couleurs

3278555126019

3278555126064

LADY

Gencod

LADY

LADY LADY

512941

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

XS

1

3278555129423

512942

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

S

1 1

3278555129430

512943

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

M

3278555129447LADY

512944

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

L

1

3278555129454

512945

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

XL

1

3278555129461

512946

ALIZE SHORTY Lady 3 mm

LADY

LADY

LADY

Ref

3278555129416

Gencod

Ref

XXL

1

Tailles / Couleurs

PCB

3278554669517

466951

ALIZE SHORTY junior 3 mm

8-10 ans

1

3278554669524

466952

ALIZE SHORTY junior 3 mm

10-12 ans

1

3278554669531

466953

ALIZE SHORTY junior 3 mm

12-14 ans

1

LADY

LADY

w w w . b e u c h a t . f r

27

New


2012

Tropik 0,5mm

Conçu pour la randonnée en eaux chaudes. • Monopièce zip dorsal ou Top en néoprène 0,5 mm jersey refendu titanium. • Col néoprène lisse intérieur avec découpe anatomique. • Renforts genoux. Designed for snorkeling in warm water. • One-piece with rear or top zipper in 0.5mm neoprene open-cell titanium jersey. • Collar in smooth neoprene inside and anatomical cut. • Reinforcements on the knees. Besonders geeignet zum Schnorcheln in warmen Gewässern. • Einteiler mit Rückenreissverschluss oder Top aus 0,5mm-Neopren. • Anatomisch geschnittener. • Kragen mit glatter Neopreninnenseite. • Knieverstärkungen. Diseñado para nadar en aguas cálidas. • Traje monopieza con cremallera dorsal o superior, fabricado en neopreno microporoso Titanium de 0,5mm. • Cuello de neopreno liso en el interior y corte anatómico. • Refuerzos en las rodillas. Concepito per il nuoto in acque calde. • Monopezzo con cerniera dorsale o top in neoprene 0,5mm jersey spaccato titanio. • Collo in neoprene liscio internamente e taglio anatomico. • Rinforzi sulle ginocchia.

Top Tropik 0,5mm Gilet 2,5mm Néoprène 2,5mm refendu titanium. 2.5mm open-cell titanium neoprene. Unterzieher aus Neopren 2,5mm. Neopreno microporoso Titanium de 2,5mm. Neoprene 2,5mm spaccato titanio.

Tailles / Couleurs

PCB

3278554336013

Gencod

433601

TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe

XS

1

3278554336020

433602

TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe

S

1

3278554336037

433603

TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe

M

1

3278554336044

433604

TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe

L

1

3278554336051

433605

TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe

XL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278554125914

412591

TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm

XS

1

3278554125921

412592

TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm

S

1

3278554125938

412593

TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm

M

1

3278554125945

412594

TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm

L

1

3278554125952

412595

TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm

XL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278554125211

412521

Ref Gilet - 2,5 mm

XS

1

3278554125228

412522

Gilet - 2,5 mm

S

1

3278554125235

412523

Gilet - 2,5 mm

M

1

3278554125242

412524

Gilet - 2,5 mm

L

1

3278554125259

412525

Gilet - 2,5 mm

XL

1

3278554125310

412531

Gilet Lady - 2,5 mm

XS

1

3278554125327

412532

Gilet Lady - 2,5 mm

S

1 1

3278554125334

412533

Gilet Lady - 2,5 mm

M

3278554125341

412534

Gilet Lady - 2,5 mm

L

1

3278554125358

412535

Gilet Lady - 2,5 mm

XL

1

28

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Rashguard Indice de protection UV-UPF30 correspondant à un taux de protection de 95%. Protection factor of UV-UPF30, corresponding to protection of 95%. UV-Schutzfaktor UV-UPF30, entspricht einem Schutz von 95 %. Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección del 95%. Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección del 95%.

Réf. 450 66Réf. 450 68-

Réf. 450 65-

Réf. 450 67Gencod

Ref

Réf. 450 69Tailles / Couleurs

PCB

3278554506508

450650

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

XXS

1

3278554506515

450651

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

XS

1

3278554506522

450652

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

S

1

3278554506539

450653

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

M

1

3278554506546

450654

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

L

1

3278554506553

450655

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves

XL

1

RASHGUARD

3278554506607

450660

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

XXS

1

3278554506614

450661

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

XS

1

3278554506621

450662

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

S

1

3278554506638

450663

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

M

1

3278554506645

450664

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

L

1

3278554506652

450665

RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves

XL

1

Tailles / Couleurs

PCB

3278554506706

Gencod

450670

Ref

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

XXS

1

3278554506713

450671

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

XS

1

3278554506720

450672

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

S

1

3278554506737

450673

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

M

1

3278554506744

450674

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

L

1

3278554506751

450675

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves

XL

1

RASHGUARD LADY

3278554506805

450680

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

XXS

1

3278554506812

450681

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

XS

1

3278554506829

450682

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

S

1

3278554506836

450683

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

M

1

3278554506843

450684

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

L

1

3278554506850

450685

RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves

XL

1

Ref

RASHGUARD JUNIOR

Tailles / Couleurs

PCB

3278554506904

Gencod

450690

RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves

4-6 ans

1

3278554506911

450691

RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves

6-8 ans

1

3278554506928

450692

RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves

8-10 ans

1

3278554506935

450693

RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves

10-12 ans

1

w w w . b e u c h a t . f r

29


2012 New

Elaskin 2mm

Gants en néoprène ultra-souple Elaskin avec protection en Supratex sur la paume et le dessous des doigts, jersey intérieur. Noir. Ultra-soft Elaskin Neoprene gloves, with Supratex protection on the palm and the underside of the fingers, with a jersey lining. Black Hochelastische Elaskin-Neopren Handschuhe mit Supratex Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern, innen Jersey. Schwarz. Guantes de neopreno ultraflexible Elaskin con protección de Supratex en la palma y la parte inferior de los dedos y jersey interior. Negro. Guanti in neoprene ultramorbido Elaskin con protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita, interno in jersey. Nero.

Tropik 2,5mm Gants Néoprène 2,5mm • Cuir Amara. En 2.5mm neoprene gloves • Amara leather. 2,5mm Neoprenhandschuhe • Synthetisches Amara-Leder. Guantes de neopreno de 2,5mm • Cuero sintético Amara. Guanti in neoprene 2,5mm • Pelle Amara.

Standard 3 & 4,5mm

New

Gants à picots. • Néoprène 3 ou 4,5mm. Anti slip gloves. • 3 or 4,5mm neoprene. Antirutsch-Handschuhe. • 3 oder 4,5mm Neopren. Guantes antideslizantes. • Neopreno de 3 o 4,5mm. Guanti antiscivolo. • Neoprene 3 o 4,5mm.

Tailles / Couleurs

PCB

3278552122021

Gencod

212202

Gants ELASKIN 2 mm - (new)

XS/S

1

3278552122038

212203

Gants ELASKIN 2 mm - (new)

M/L

1

3278552122045

212204

Gants ELASKIN 2 mm - (new)

XL/XXL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278552127545

212754

Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara

XS

1

3278552127507

212750

Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara

S

1

3278552127514

212751

Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara

M

1

3278552127521

212752

Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara

L

1

3278552127538

212753

Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara

XL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278552126104

212610

Ref Gants STANDARD 3 mm - (new)

XS

1

3278552126111

212611

Gants STANDARD 3 mm - (new)

S

1

3278552126128

212612

Gants STANDARD 3 mm - (new)

M

1

3278552126135

212613

Gants STANDARD 3 mm - (new)

L

1

3278552126142

212614

Gants STANDARD 3 mm - (new)

XL

1

3278552126159

212615

Gants STANDARD 3 mm - (new)

XXL

1 1

3278552121109

212110

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

XS

3278552121116

212111

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

S

1

3278552121123

212112

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

M

1

3278552121130

212113

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

L

1

3278552121147

212114

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

XL

1

3278552121154

212115

Gants STANDARD 4,5 mm - (new)

XXL

1

30

w w w . b e u c h a t . f r


Semi-Dry Premium 4,5mm

2012

New

Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées utilisables avec un vêtement humide ou semi-étanche (avec ou sans manchons poignets). • Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur avec double manchons. • Le double manchon est en jersey intérieur et lisse Titanium extérieur. • Protection en Supratex sur la paume et le dessous des doigts. • Ils sont équipés de système d’accroche pour être fixés ensemble, sur un vêtement équipé du Hood Holder ou sur le gilet de stabilisation. Gloves for cold- and temperate water diving for use with a wet or semi-dry suit (with or without wrist cuffs) • Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining with double cuffs • The double cuff has a jersey lining and smooth titanium on the outside. • Supratex protection on the palm and the underside of the fingers • They have a hook system so that they can both be attached to a suit fitted with a hood holder or to the BC. Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. Zu verwenden mit Nass- oder Halbtrockenanzug (mit oder ohne Manschetten an den Handgelenken). • Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey mit Doppelmanschetten. • Die Doppelmanschette ist innen aus Jersey und außen aus Titanium Waterstop. • Supratex-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern. • Sie sind mit einem Hakensystem ausgestattet, um miteinander, auf einem mit Hood Holder ausgestattetem Anzug oder auf einem Tarierjacket befestigt werden zu können. Guantes para inmersiones en aguas frías o templadas que se pueden utilizar con un traje húmedo o semiestanco (con o sin manguitos de muñeca). • Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior y manguitos dobles. • Los manguitos dobles constan de un jersey interior y un exterior Titanium liso. • Protección de Supratex en la palma y la parte inferior de los dedos. • Incorporan un sistema de enganche para colgarlos juntos en un traje con Hood Holder o en el chaleco de estabilización. Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate, da utilizzare con muta semistagna o muta umida (con o senza polsini). • Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey e doppio manicotto. • Il manicotto doppio è in jersey all’interno e liscio (Titanium) all’esterno • Protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita. • Forniti di sistema di aggancio per poter essere fissati al jacket equilibratore o a una muta equipaggiata con fermacappuccio Hood Holder.

Premium 4,5mm Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées. • Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur. • Protection en Kevlar sur la paume et le dessous des doigts. • Soufflet au niveau du poignet avec fermeture par velcro. • Design coordonné à la gamme FOCEA Premium

Gloves for diving in cold or temperate waters • Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining • Kevlar protection on the palm and the underside of the fingers • Wrist gusset with Velcro fastening • Designed to match the FOCEA Premium range Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey. • Kevlar-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern. • Dehnfalte am Handgelenk mit Klettverschluss. • Design passend zur FOCEA Premium Linie Guantes para inmersiones en aguas frías y templadas. • Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior. • Protección de Kevlar en la palma y la parte inferior de los dedos. • Fuelle en la muñeca con cierre de velcro. • Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium. Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate. • Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey. • Protezione in Kevlar sul palmo e sotto le dita. • Soffietto a livello del polso, con chiusura in velcro. • Design coordinato alla gamma FOCEA Premium

3 Doigts 7mm • Gants à soufflet en néoprène de 7mm. • 7mm neoprene gloves with pleat. • 7mm Neopren-Handschuhe mit Einsätzen. • Guantes en neopreno de 7mm con ajuste en el puño. • Guanti a soffietto in neoprene 7mm.

Tailles / Couleurs

PCB

3278552121239

Gencod

212122

Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)

XS/S

1

3278552121222

212123

Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)

M/L

1

3278552121246

212124

Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)

XL/XXL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278552121321

212132

Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)

XS/S

1

3278552121338

212133

Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)

M/L

1

3278552121345

212134

Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)

XL/XXL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278552123011

212301

Gants 3 DOIGTS 7 mm

S

1

3278552123028

212302

Gants 3 DOIGTS 7 mm

M

1

3278552123035

212303

Gants 3 DOIGTS 7 mm

L

1

3278552123042

212304

Gants 3 DOIGTS 7 mm

XL

1

3278552123059

212305

Gants 3 DOIGTS 7 mm

XXL

1

w w w . b e u c h a t . f r

Ref

31

New


2012

Elaskin 2 & 4mm

New

Chaussons en néoprène ultra-souple Elaskin avec semelle munie d’une protection en Supratex. • Protections PU sur le cou-de-pied. Jersey intérieur. Noir. Ultra-soft “Elaskin” Neoprene bootees with a Supratext-protected sole. • Instep PU-protected Jersey lining. Black Hochelastische Elaskin-Neopren Füßlinge. • Sohle mit Supratex-Schutz PU Schutz am Fußrücken. Innen Jersey. Schwarz. Escarpines de neopreno ultraflexible Elaskin con suela protegida con Supratex. • Protecciones de poliuretano en el empeine. Jersey interior. Negro. Calzari in neoprene ultramorbido Elaskin con suola fornita di protezione in Supratex. • Protezioni in poliuretano sul collo del piede. Interno in jersey. Nero.

Standard 4mm

New

Chaussons en néoprène souple doublés deux faces, jersey noir intérieur avec semelle garnie de picots en polyuréthane anti-glisse. • Tige du chausson incliné à 45° vers l’arrière pour faciliter l’enfilage. Double-layer soft Neoprene bootees with a black jersey lining, with a sole fitted with non-slip polyurethane studs • Bootee upper inclined at 45° towards the back to aid dressing Elastische Neopren-Füßlinge mit Doppelkaschierung, schwarzer Jersey, Innenbeschichtung mit Polyurethan Antirutsch-Sohle. • Schaft des Füßlings für ein leichteres Anziehen 45° nach hinten geneigt. Escarpines de neopreno flexible biforrados, con jersey negro interior y suela picoteada de poliuretano antideslizante. • Caña del escarpín inclinada 45° hacia atrás para facilitar su colocación. Calzare in neoprene morbido doppio strato double face, interno jersey nero, con suola resa antiscivolo con gocce di poliuretano. • Collo del calzare inclinabile a 45° all’indietro per facilitare l’introduzione del piede.

Tailles / Couleurs

PCB

3278554009108

Gencod

400910

Chaussons ELASKIN 2 mm

XS/M

1

3278554009115

400911

Chaussons ELASKIN 2 mm

L/XXL

1

3278554007005

400700

Chaussons ELASKIN 4 mm

XS/M

1

3278554007012

400701

Chaussons ELASKIN 4 mm

L/XXL

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278554007494

400749

Ref Chaussons STANDARD 4 mm

XXS

1

3278554007401

400740

Chaussons STANDARD 4 mm

XS

1

3278554007418

400741

Chaussons STANDARD 4 mm

S

1

3278554007425

400742

Chaussons STANDARD 4 mm

M

1

3278554007432

400743

Chaussons STANDARD 4 mm

L

1

3278554007449

400744

Chaussons STANDARD 4 mm

XL

1

3278554007456

400745

Chaussons STANDARD 4 mm

XXL

1

32

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Zip 4,5mm Bottillon à semelle et zip en néoprène doublé 2 faces. 4.5 or 6.5mm boot with thickened sole and double lined neoprene zip Füsslinge mit verstärkten Sohlen und Doppelkaschierung, Reissverschluss. Botines con suela gruesa en neopreno biforrado con cremallera. Calzari con suola spessa e cerniera in neoprene bifoderato.

Premium 4 & 6mm

New

Bottillons, pour eaux tempérées ou eaux froides, en néoprène doublé 2 faces jersey intérieur, avec semelles moulées en caoutchouc résistant. • Système «Fin stopper» : ergot de maintien de la sangle de la palme. • Zip à maille large ouvrable jusqu’à la semelle pour faciliter le chaussage. • Renforts caoutchouc sur le talon et le cou-de-pied • Design coordonné à la gamme FOCEA Premium • Zip à maille large YKK. Bootees for temperate or cold waters, in double Neoprene with a jersey lining, with moulded soles in resistant rubber • “Fin stopper” system: lip for retaining the fin strap • Wide, full-length mesh zip opening down to the sole to aid dressing • Heel and instep reinforced with rubber • Designed to match the FOCEA Premium range • Wide YKK injection-moulded zip Füßlinge für warme oder kalte Gewässer, Neopren mit Doppelkaschierung, innen Jersey, mit weichen Sohlen aus belastbarem Gummi. • «Fin stopper» System: Befestigungslasche für den Flossenriemen • Grober Reißverschluss, der für ein leichteres Anziehen bis zur Sohle geöffnet werden kann. • Gummi-Verstärkung an der Ferse und am Fußrücken. • Design passend zur FOCEA Premium Linie • Grober Reißverschluss YKK. Botines para aguas frías o templadas de neopreno biforrado con jersey interior y suelas moldeadas de caucho resistente. • Sistema «Fin stopper»: espolón de sujeción de la correa de la aleta. • Cremallera de malla con apertura hasta la suela para facilitar su calzado. • Refuerzos de caucho en el talón y el empeine. • Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium. • Cremallera de malla grande YKK. Stivaletti per acque temperate o fredde, in neoprene doppio strato double face, interno in jersey, con suole stampate in gomma resistente. • Sistema «Fin Stopper» : aletta di fissaggio del cinghiolo della pinna. • Lampo larga, apribile fino alla suola per un’agevole calzatura. • Rinforzi in gomma sul tallone e il collo del piede. • Design coordinato alla gamma FOCEA Premium • Lampo a cerniera larga YKK. Tailles / Couleurs

PCB

3278554007791

Gencod

400779

Ref Bottillons ZIP 4,5 mm

XXS

1

3278554007807

400780

Bottillons ZIP 4,5 mm

XS

1

3278554007814

400781

Bottillons ZIP 4,5 mm

S

1

3278554007821

400782

Bottillons ZIP 4,5 mm

M

1

3278554007838

400783

Bottillons ZIP 4,5 mm

L

1

3278554007845

400784

Bottillons ZIP 4,5 mm

XL

1

3278554007852

400785

Bottillons ZIP 4,5 mm

XXL

1

Tailles / Couleurs

PCB

3278554009498

Gencod

400949

Ref Bottillons PREMIUM 4 mm

XXS

1

3278554009405

400940

Bottillons PREMIUM 4 mm

XS

1

3278554009412

400941

Bottillons PREMIUM 4 mm

S

1

3278554009429

400942

Bottillons PREMIUM 4 mm

M

1

3278554009436

400943

Bottillons PREMIUM 4 mm

L

1

3278554009443

400944

Bottillons PREMIUM 4 mm

XL

1

3278554009450

400945

Bottillons PREMIUM 4 mm

XXL

1 1

3278554009696

400969

Bottillons PREMIUM 6 mm

XXS

3278554009603

400960

Bottillons PREMIUM 6 mm

XS

1

3278554009610

400961

Bottillons PREMIUM 6 mm

S

1

3278554009627

400962

Bottillons PREMIUM 6 mm

M

1

3278554009634

400963

Bottillons PREMIUM 6 mm

L

1

3278554009641

400964

Bottillons PREMIUM 6 mm

XL

1

3278554009658

400965

Bottillons PREMIUM 6 mm

XXL

1

w w w . b e u c h a t . f r

33


2012

GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI

34

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Masterlift Tek

EN 1809 4,250 Kg

Concept volume arrière avec harnais réglable (Cordura 1000 D) pour la plongée technique • Mono enveloppe à soufflets en 840 deniers de 35 litres • Back pack et contre-plaque alu • «Direct system» de série et Dump valve avec montage droite / gauche • Purge haute et basse de série • Poches avec lests largables en option • Taille unique Rear inflation concept with adjustable harness (Cordura 1000 D) for technical dives • 35-litre single-bladder with 840 denier Polyurethane expandable pockets • Aluminium backpack and plate • Built-in power dump inflator and standard dump valve with left or right setting • Upper and lower exhaust valves come standard • Optional weight pockets • One size Wingblase mit einstellbarem Trägersystem (Cordura 1000 D) für technisches Tauchen • Einschalige dehnbare 35-Liter-Blase aus 840 Denier PU • Backpack und Platte aus Aluminium • Standard-Inflator und beidhändig bedienbares Auslassventil • Obere- und Untere-Serienschnellablässe • Optionale Bleiabwurftaschen • Einheitsgröße Volumen ubicado en la parte trasera con arnés ajustable (Cordura 1000 D) para inmersiones técnicas • Chaleco monosaco de 35 litros 840 deniers y bolsillos extraibles de poliuretano • Back pack y placa de aluminio • Inflador standard y válvula de descarga totalmente ambidiestra. • Purgas bajas y altas • Bolsillos opcionales extraíbles para lastre • Talla única Concetto a volume posteriore con bardatura regolabile (Cordura 1000 D) per immersioni tecniche • Monosacco con soffietti in PU 840 denari da 35 litri. • Schienalino e piastra in alluminio • Inflator a grande mandata e valvola di scarico completamente ambidestra • “Direct system” di serie • Tasche porta-zavorra allargabili facoltative • Taglia unica

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

M/L/XL 280 N Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

63 1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod 327855345300

w w w . b e u c h a t . f r

Ref 345300

Masterlift TEK

35

Tailles / Couleurs

PCB

Taille unique

1


2012

Masterlift Pro

New

EN 1809 3,790 Kg (size M)

Gilet réglable conçu pour les plongeurs confirmés qui recherchent un gilet technique avec répartition des volumes avant et bas arrière. Nouvelle enveloppe anatomique avec soufflet bas arrière pour une meilleure répartition du volume, et plus de confort avec une meilleure répartition du poids des bouteilles au niveau des lombaires • Enveloppe nylon PU 1000 deniers • Poches intégrées et proches du corps et facilement accessibles • Back pack plastique rigide avec protection matelassée intégrale • Cumberband réglable • 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant • 2 poches à lest fixes de 2,5 kgs à l’arrière • 2 purges hautes et 1 basse • Direct system de série • 2 grandes poches soufflet à zip • Porte-couteau • 2 Hose Holder pour maintenir les tuyaux Adjustable buoyancy compensator designed for dedicated divers looking for a BC with separate front and rear air volumes • New, anatomically-designed bladder with a rear gusset for better air distribution and greater comfort with better tank weight distribution in the lumbar region • PU 1000 denier nylon bladder • Integral pockets, close to the body and easily accessible • Rigid plastic backpack with integral padding • Integral cummerbund • Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front • Two fixed 2.5 kg weight pockets at the rear • Two shoulder dumps and one bottom dump • Power inflator • Two large, zipped expandable pockets • Knife holder • Two holders to keep hoses in place Verstellbares Tarierjacket für Tauchprofis, die ein technisches Tarierjacket mit vorne und hinten getrenntem Luftvolumen suchen. • Neue anatomische Hülle mit dehnbaren Taschen für eine bessere Volumverteilung und mehr Komfort mit einer besseren Gewichtverteilung der Flaschen an den Hüften • Nylon Hülle PU 1000 Denier • Integrierte, körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind • Steifer Backpack aus Plastik mit gepolstertem integralem Schutz • Verstellbarer Kummerbund • 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar • 2 nichtabwerfbare Trimmbleitaschen (2,5 kg) hinten • Zwei obere und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen • Messerhalterung • 2 Hose Holder, um die Schläuche zu fixieren Chaleco regulable diseñado para submarinistas experimentados que buscan un chaleco técnico que distribuya los volúmenes entre la parte delantera y la inferior trasera. • Nuevo revestimiento anatómico con fuelle en la parte inferior trasera para distribuir mejor el volumen y alcanzar un mayor confort gracias a la mejor distribución del peso de las botellas en la zona lumbar. • Saco de nailon con poliuretano 1000 deniers. • Bolsillos integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente. • Back pack de plástico rígido con protección acolchada integral. • Cumberband regulable. • 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg. • 2 bolsillos de lastre traseros fijos de 2,5 kg. • 2 purgas altas y 1 baja. • Direct System de serie. • 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle. • Accesorio para fijar el cuchillo. • 2 Hose Holder para sujetar los flexibles ordenadamente. Jacket regolabile concepito per il subacqueo esperto che cerca un jacket con caratteristiche tecniche avanzate con ripartizione dei volumi in avanti e dietro in basso. • Nuovo involucro anatomico con soffietto posteriore in basso per una migliore distribuzione del volume e per maggior comodità grazie alla migliore distribuzione del peso delle bombole sulla zona lombare. • Involucro in nylon poliuretano 1000 denari • Tasche integrate, ben aderenti al corpo e di facile accesso. • Schienalino in plastica rigida con protezione integrale in tessuto matelassé. • Fascia lombare regolabile. • 2 tasche porta-zavorra da 5 kg sganciabili anteriormente. • 2 tasche porta-zavorra fisse da 2,5 kg posteriori. • 2 valvole di scarico alte e 1 bassa. • Direct System di serie. • 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo • Portacoltelli • 2 Hose Holder per tenere ferme le fruste. Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S S M L X L

90 120 150 180 210

N N N N N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

20 26 33 40 46 1 Lbs = 0,4535 Kg

Tailles / Couleurs

PCB

3278553456507

Gencod

345650

Ref Masterlift PRO (new)

XS

1

3278553456514

345651

Masterlift PRO (new)

S

1

3278553456521

345652

Masterlift PRO (new)

M

1

3278553456538

345653

Masterlift PRO (new)

L

1

3278553456545

345654

Masterlift PRO (new)

XL

1

36

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Masterlift X-Air Light 2

EN 1809 2,900 Kg (size M)

Gilet à volume important, très léger permettant une utilisation dans tous types de plongée et notament en voyage. • Enveloppe en nylon / PU de 420 deniers. • Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation à attache rapide • Harnais réglable • Sangle ventrale réglable • Lests fixes à l’arrière ( 2x 2,5 kg ) et largables à l’avant ( 2x 5kg ) • Nouveau système de largage • 2 purges hautes et une purge basse • « Direct system « de série • 2 grandes poches à zip • Support de fixation pour couteau  • Nombreux anneaux d’accrochage • Livrée dans un sac de transport Extra light BC with a large volume suitable for all types of diving and especially dive travel. • 420 denier nylon/polyurethane outer shell • Semi rigid backpack with 2 pinch clip straps • Adjustable harness • Adjustable waist strap • Rear trim weight pockets (2x2,5kg) and front integrated weight pockets (2x5kg) • New weight ditching system • 2 top dump valves and one rear dump valve • Built-in power dump inflator • 2 large zip pockets • Knife housing • Numerous D-rings • Supplied with travel bag Tarierjacket mit großem Volumen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt werden und eignet sich vor allem für Reisen. • Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan • halbsteifer Back pack mit 2 schnell verschließbaren Haltegurten • Verstellbares Trägersystem • Verstellbarer Bauchgurt • Trimmbleitaschen (2x2,5 kg) und Bleiabwurftaschen (2x5kg) • Neues Bleisystem • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • 2 große Reißverschlusstaschen • Messerhalterung • Mehrere Befestigungsringe • Wird in einer Transporttasche geliefert Chaleco de gran volumen, muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión, particularmente en viajes. • Vejiga fabricada con nylon/PU de 420 denieres • Back pack semi rígido con dos cinchas de fijación de colocación rápida. • Arnés regulable • Cincha ventral regulable. • Lastres fijos traseros (2x2,5kg) y largables en la parte delantera (2x5kg) • Nuevo sistema de zafado de lastre. • 2 purgas altas y una baja. • « Direct system « de serie • 2 grandes bolsillos con cremallera • Soporte de fijación para el cuchillo   • Numerosas anillas de sujeción de accesorios • Se entrega con un saco de transporte Giubbotto di notevoli dimensioni, molto leggero che consente un utilizzo per tutti i tipi di immersione e soprattutto in viaggio. • Fodera in nylon / PU da 420D • Back pack semirigido con 2 cinghie di fissaggio ad aggancio rapido • Imbracatura regolabile • Cintura ventrale regolabile • Tasche porta zavorra dietro (2x2,5kg) e allargabili avanti(2x5kg) • Nuovo sistema di sgancio • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • “Direct system” di serie • 2 grandi tasche con zip • Supporto per il fissaggio del coltello • Svariati anelli • Fornita con borsa per il trasporto

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S S M L X L

110 130 180 210 270

N N N N N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

25 30 40 48 62 1 Lbs = 0,4535 Kg

Tailles / Couleurs

PCB

3278553456309

Gencod

345630

Masterlift X-AIR LIGHT 2

XS

1

3278553456316

345631

Masterlift X-AIR LIGHT 2

S

1

3278553456323

345632

Masterlift X-AIR LIGHT 2

M

1

3278553456330

345633

Masterlift X-AIR LIGHT 2

L

1

3278553456347

345634

Masterlift X-AIR LIGHT 2

XL

1

w w w . b e u c h a t . f r

Ref

37


2012

Masterlift Lady

EN 1809 2,900 Kg (size M)

Gilet «Femme» très léger permettant une utilisation dans tous les types de plongée et notament en voyage. • Enveloppe en nylon polyuréthane de 210 deniers. • Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation • Protections matelassées des reins des épaules et du cou. • Sangles réglables avec boucles d’épaules pivotantes • 2 poches à zip • Ceinture ventrale réglable • 2 purges hautes et 1 purge basse • « Direct system de série » • Poches à lests intégrés (2x5kg) et largables à l’avant (nouveau système), et fixes (2x2,5kg) à l’arrière. • Livrée avec un sac de transport. Lightweight BC specifically designed for women and suitable for all types of diving, and especially dive travel. • 210 denier nylon/polyurethane outer shell • Semi rigid backpack with 2 straps • Cushioned padding on back, shoulders and around the neck • Adjustable straps with swivel shoulder buckles to enable maximum comfortable positioning • 2 zip pockets • Adjustable waistband • 2 top and 1 bottom dumps valves • Built-in power dump inflator • Front integrated weight pockets (2x 5kg) (new ditching system), and trim weight pockets (2 x 2,5kg) at back • Supplied with travel bag Tarierjacket für Frauen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt werden und eignet sich vor allem für Reisen. • Außenhülle aus 210 Denier Nylon / Polyurethan • Halbsteifer Back pack mit 2 Haltegurten • Polsterung von Hüften, Schultern und Hals. • Regulierbarer Gurt mit drehbaren Schulterschnallen, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten • 2 Reißverschlusstaschen • Verstellbarer Bauchgurt • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • integrierte Bleitasche (2x 5kg), vorne abwerfbar (neues System) und hinten fixiert (2x2,5kg). • Wird mit einer Transporttasche geliefert Chaleco de mujer muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión, particularmente en viajes. • Vejiga fabricada en nylon y poliuretano de 210 denieres • Back pack semi rígido con 2 cinchas de fijación • Protecciones acolchadas lumbares, dorsales y del cuello. • Cinchas regulables con hebillas en los hombros pivotantes para optimizar la colocación. • 2 bolsillos con cremallera • Cinturón ventral regulable. • 2 purgas altas y una purga baja. • « Direct system de serie » • Bolsillos de lastre integrados (2x5kg) y largables en la parte delantera (nuevo sistema), y fijos (2x2,5kg) en la parte trasera. • Se entrega con un saco de transporte. Giubbotto “femminile” di notevoli dimensioni, molto leggero e che consente un utilizzo per tutti i tipi di immersione e soprattutto in viaggio. • Fodera in nylon poliuretano 210D • Back pack semi rigido con 2 cinghie di fissaggio • Protezioni matelassè per reni, spalle e collo. • Cinghie regolabili con fibbie rotanti a livello delle spalle per ottimizzare i posizionamenti • 2 tasche con zip • Cintura ventrale regolabile • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • “Direct system” di serie  • Tasche porta zavorra integrate (2x5kg) e allargabili davanti (nuovo sistema), e fisse dietro (2x2,5kg). • Fornita con una borsa per il trasporto

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S S M L X L

70 90 100 140 170

N N N N N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

16 20 23 32 39 1 Lbs = 0,4535 Kg

Tailles / Couleurs

PCB

3278553456101

Gencod

345610

Ref Masterlift LADY

XS

1

3278553456118

345611

Masterlift LADY

S

1

3278553456125

345612

Masterlift LADY

M

1

3278553456132

345613

Masterlift LADY

L

1

3278553456149

345614

Masterlift LADY

XL

1

3278553456156

345615

Masterlift LADY

XXL

1

38

w w w . b e u c h a t . f r


2012 New

Masterlift Evolution

EN 1809 3,085 Kg (size M)

Gilet réglable conçu pour les plongeurs occasionnels qui recherchent un gilet pratique et facile à utiliser • Nouvelle enveloppe anatomique 420 deniers • Poches plus intégrées et plus proches du corps et facilement accessibles • Back pack plastique rigide avec protection amovible • 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant • 2 purges hautes et 1 basse • Direct System • 2 grandes poches soufflet à zip • Porte-couteau Adjustable buoyancy compensator (BC) designed for casual divers looking for a BC which is practical and easy to use • New, 420 denier anatomically-designed bladder • Better-integrated pockets, closer to the body and easily accessible • Rigid plastic backpack with adjustable padding • Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front • Two shoulder dumps and one bottom dump • Power inflator • Two large, zipped expandable pockets • Knife holder Verstellbares Tarierjacket für Gelegenheitstaucher, die ein praktisches und leicht zu verwendendes Tarierjacket suchen. • Neue anatomische Hülle 420 Denier • Integrierte und körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind • Steifer Plastik Backpack mit abnehmbarem Schutz • 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar • Zwei obere und ein unteres Ablassventil • Inflator • 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen • Messerhalterung Chaleco regulable diseñado para submarinistas ocasionales que buscan un chaleco práctico y fácil de usar. • Nuevo saco anatómico 420 denieres • Bolsillos más integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente. • Back pack de plástico rígido con protección amovible. • 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg. • 2 purgas altas y 1 baja. • Direct System • 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle. • Accesorio para fijar el cuchillo. Jacket regolabile per i praticanti occasionali di immersioni che cercano un jacket pratico e di facile utilizzo. • Nuovo involucro anatomico 420 D. • Tasche integrate, aderenti al corpo e di accesso facilitato. • Schienalino in plastica rigida con protezione asportabile. • 2 tasche porta-zavorra da 5 kg allargabili sul davanti. • 2 valvole di scarico alte e 1 bassa. • Direct System • 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo • Portacoltelli

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

X-S S M L X L

80 100 130 150 180

N N N N N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

18 22 29 33 40 1 Lbs = 0,4535 Kg

Tailles / Couleurs

PCB

3278553454503

Gencod

345450

Masterlift EVOLUTION (new)

XS

1

3278553454510

345451

Masterlift EVOLUTION (new)

S

1

3278553454527

345452

Masterlift EVOLUTION (new)

M

1

3278553454534

345453

Masterlift EVOLUTION (new)

L

1

3278553454541

345454

Masterlift EVOLUTION (new)

XL

1

w w w . b e u c h a t . f r

Ref

39


2012

Masterlift Sport 2

EN 1809 2,400 Kg (size M)

Gilet réglable avec enveloppe en 420 deniers conçu pour pour le plongeur débutant • Marquage de taille sur l’épaule • 3 purges et Direct System de série • 2 poches à zip Adjustable BC with 840 denier material designed for entry level divers • Size indicator on the shoulder • 3 dump valves and standard inflator • 2 side pockets with zips

AT BEUCH TER N E C DIVING ICE CHO

ADV-Tarierjacket mit Blase aus 420 Denier, besonders geeignet für Tauchanfänger • Größenmarkierungen auf der Schulter • 3 Auslassventile und Standard-Inflator • 2 Reißverschlusstaschen Chaleco compensador ajustable con saco de 420 deniers, ideal para buceadores principiantes • La talla está indicada en el hombro • 3 válvulas de descarga e inflador estándar • 2 bolsillos con cremallera Jacket regolabile con sacco 420 denari concepito per i principianti • Indicazione della taglia sulla spalla • 3 valvole di scarico ed inflator di serie • 2 tasche con cerniera Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

XXS XS S M L X L

60 80 100 120 150 180

N N N N N N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

13 18 22 27 34 40 1 Lbs = 0,4535 Kg

Tailles / Couleurs

PCB

3278553456095

Gencod

345609

Ref Masterlift SPORT 2

XXS

1

3278553456002

345600

Masterlift SPORT 2

XS

1

3278553456019

345601

Masterlift SPORT 2

S

1

3278553456026

345602

Masterlift SPORT 2

M

1

3278553456033

345603

Masterlift SPORT 2

L

1

3278553456040

345604

Masterlift SPORT 2

XL

1

40

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Masterlift Junior

EN 1809 8-12 ans / years 2,350 Kg

Gilet réglable spécifique aux 8/12 ans. • Enveloppe en 420 deniers Nylon / PU • 2 purges hautes et une purge basse • Sangles réglables et sous cutale de série Adjustable BC for children from 8 to 12 years of age • 420 denier nylon/polyurethane outer shell • 2 top dumps valves and 1 rear dump valve • Adjustable harness and crotch strap

AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O CH

Verstellbares Tarierjacket für 8 bis 12 jährige • Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Regulierbarer Standard-Leistenriemen Chaleco regulable especifico para edades entre 8/12 años. • Saco fabricado en 420 deniers nylon/PU • 2 purgas altas y una purga baja • Cinchas regulables y sub cutal de serie. Giubbotto regolabile per ragazzi da 8 a 12 anni. • Fodera in nylon da 420D/PU • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • Cinghiaggi regolabili e inguinali di serie

Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)

8-12

60 N

Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.

13 1 Lbs = 0,4535 Kg

Gencod 3278553455401

w w w . b e u c h a t . f r

Ref 345540

Masterlift JUNIOR

41

Tailles / Couleurs

PCB

taille unique 8-12 ans

1


2012

DETENDEURS REGULATORS ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI

42

w w w . b e u c h a t . f r


2012

VR 200 Soft Touch

New

EN 250 1151g Etrier/Yoke 977g DIN

Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides • 1er étage surcompensé à membrane avec 2 sorties HP et 4 sorties MP • Nouveau 2ème étage avec capot souple Soft Touch • Poussoir central souple avec une forme elliptique qui crée une zone de purge plus grande • Mélange de laiton poli chromé et de plastique haute résistance qui réduit la sensibilité à la corrosion, aux chocs et aux agressions • Entretien plus pratique : la couronne comporte 6 trous pour engager une clef compas afin de faciliter le démontage • Venturi et sensibilité réglables • Tuyau MP tressé supersoft A regulator designed for diving in temperate or cold water • 1st stage compensated by membrane with two HP and four MP ports • New 2nd stage with a flexible soft-touch cover • Soft-touch central oval button for creating a larger purge zone • A combination of polished chrome-plated brass and high-quality plastic increases resistance to corrosion, shocks etc. • Greater ease of maintenance: the crown has six holes in which a special ring spanner engages to allow dismantling • Adjustable Venturi and sensitivity • Super-soft braided MP hose Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern • 1. Stufe, überbalanciert und membrangesteuert mit 2 HD-Anschlüssen und 4 MD-Anschlüssen0 • Neue 2. Stufe mit Soft Touch Ventilhaube • Weicher Zentralknopf mit einer elliptischen Form, der eine größere Ablasszone schafft • Mischung aus verchromtem Messing und hochresistentem Plastik, welche die Korrosionsanfälligkeit reduziert und bei Aufprall oder Stößen schützt. • Praktische Wartung: Für eine einfache Demontage verfügt die Kappe über 6 Löcher für den Stirnlochschlüssel. • Einstellbarer Venturieffekt und Atemwiderstand • Geflochtener Supersoft MD-Schlauch Regulador diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Primera etapa sobrecompensada con membrana de 2 salidas HP y 4 salidas MP. • Nueva segunda etapa con tapa flexible Soft Touch. • Pulsador central flexible de forma elíptica que crea una zona de purga más grande. • Mezcla de latón pulido cromado y plástico de alta resistencia que reduce la sensibilidad a la corrosión, a los choques y a las agresiones. • Mantenimiento más práctico: la corona incorpora 6 agujeros para introducir una llave de compás con el fin de facilitar el desmontaje. • Efecto Venturi y sensibilidad regulables. • Tubo MP trenzado supersoft Erogatore concepito per l’immersione in acque temperate o fredde. • Primo stadio a menbrana sovra-bilanciato con 2 aperture per alta pressione e 4 aperture per pressione intermedia • Nuovo secondo stadio con protezione morbida Soft Touch • Pulsante di scarico di forma ellittica, che crea una zona di scarico più ampia. • Materiale misto, ottone cromato e plastica ad alta resistenza che riduce la sensibilità alla corrosione, agli urti e alle sollecitazioni chimiche e meccaniche in generale • Manutenzione più semplice : la corona reca sei fori per facilitare lo smontaggio con una chiave a bussola. • Valvola effetto Venturi e sensibilità regolabili. • Frusta superflessibile intrecciata media pressione

Max Pressure : 1,16 kPa

Min Pressure : -0,74 kPa

File : VR200 ST - 50 Date : 23 Juil 2011 Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi T° : 22°C Pressure : 50 Bars

Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,63 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,72

New

Pack VR 200 Soft Touch

1476g Etrier/Yoke 1302g DIN

VR 200 Soft Touch + Octopus VRT Soft Touch

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16 Pression mini (limit: -2.5) : -0,74

+

Gencod

Ref

PCB

3278553169131

316913

VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new)

1

3278553169148

316914

VR 200 SOFT TOUCH DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new)

1

3278553169322

316932

Pack VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE + Octopus VRT SOFT TOUCH (new)

3

3278553169339

316933

Pack VR 200 SOFT TOUCH DIN + Octopus VRT SOFT TOUCH (new)

3

w w w . b e u c h a t . f r

43


2012

VR 200 Iceberg

EN 250 1180g Etrier/Yoke 1045g DIN

Max Pressure : 1,16 kPa

Min Pressure : -0,74 kPa

File : VR200 ice - 50 Observations : Venturi maxi Date : 23 Juil 2011 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,63 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,72

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16 Pression mini (limit: -2.5) : -0,74

VX 200 Iceberg

EN 250 1235g Etrier/Yoke 1070g DIN

Max Pressure : 1,53 kPa

Min Pressure : -0,70 kPa

File : VX 200 Iceb - 50 Observations : Venturi maxi Date : 22 Juil 2008 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,84 Inspiration (limit: 1.5) : 0,05 Total (limit: 3.0) : 0,89

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,53 Pression mini (limit: -2.5) : -0,70

Gencod

Ref

PCB

3278553169025

316902

VR 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

3278553169032

316903

VR 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

Gencod

Ref

PCB

3278553160169

316016

VX 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

3278553160176

316017

VX 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

44

w w w . b e u c h a t . f r


2012

VRT 80 Evolution

AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O H C

EN 250 1060g Etrier/Yoke 895g DIN

Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides • 1er étage compensé à membrane • 4 sorties MP et 1 sortie HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator designed for diving in temperate or cold waters • Balanced 1st stage diaphragm regulator • 4 MP ports and 1 HP port • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern • 1. Stufe, balanciert und membrangesteuert • 4 MD-Anschlüsse und 1 HD-Anschluss • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador diseñado para inmersiones en agua frías o templadas • Primera etapa de membrana compensada • 4 puertos de Media Presión MP y 1 puerto de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore concepito per le immersioni in acque temperate o fredde • Primo stadio compensato a membrana • 4 uscite MP e 1 uscita HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,70 kPa

File : VRT 80 Evo - 50 Observations : Venturi maxi Date : 15 Juil 2010 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L)

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa)

Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,79

Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,70

Pack VRT 80 Evolution VRT 80 Evolution + VRT Octopus Iceberg

Pack VRT 80 Evolution

1375g Etrier/Yoke 1220g DIN

VRT 80 Evolution + VRT Octopus

+

Gencod

+

Ref

PCB

3278553160329

316032

VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

3278553160336

316033

VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified

1

3278553160404

316040

Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT ICEBERG

3

3278553160411

316041

Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT ICEBERG

3

3278553160428

316042

Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT

6

3278553160435

316043

Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT

6

w w w . b e u c h a t . f r

45

1385g Etrier/Yoke 1230g DIN


2012 AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O H C

VRT 30

EN 250 1080g Etrier/Yoke 905g DIN

Détendeur spécifique à la plongée en eaux tempérées Produit adapté aux écoles de plongée • 1er étage à piston • 4 sorties MP et 2 sorties HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator specially designed for dives in temperate waters • Product suitable for dive centres • Piston first stage • 4 MP ports and 2 HP ports • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in warmen Gewässern • Besonders geeignet für Tauchcenter • Kolbengesteuerte 1. Stufe • 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas templadas • Producto concebido para centros de buceo • Primera etapa de pistón • 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore specifico per le immersioni in acque temperate • Prodotto adatto per i centri di immersione • Primo stadio a pistone • 4 uscite MP e 2 uscite HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,85 kPa

File : VRT 30 - 50 Date : 22 Juil 2011 Depth : 50 m

Observations : Venturi maxi T° : 22°C Pressure : 50 Bars

Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,18 Total (limit: 3.0) : 0,88

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,85

Pack VRT 30

VRT 30 + VRT Octopus

1415g Etrier/Yoke 1240g DIN

+

Gencod

Ref

PCB

3278553167205

316720

VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars

1

3278553167212

316721

VRT 30 DIN 230 Bars

1

3278553167304

316730

Pack VRT30 ETRIER / YOKE + Octopus VRT

6

3278553167311

316731

Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT

6

46

w w w . b e u c h a t . f r


2012 New

VRT 30 Iceberg

EN 250 1080g Etrier/Yoke 905g DIN

Détendeur spécifique à la plongée en eaux froides • 1er étage à piston • 4 sorties MP et 2 sorties HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator specially designed for dives in cold waters • Piston first stage • 4 MP ports and 2 HP ports • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in kalten Gewässern • Kolbengesteuerte 1. Stufe • 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas frías • Primera etapa de pistón • 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore specifico per le immersioni in acque fredde • Primo stadio a pistone • 4 uscite MP e 2 uscite HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile

Max Pressure : 1,17 kPa

Min Pressure : -0,85 kPa

File : VRT 30 ice - 50 Observations : Venturi maxi Date : 22 Juil 2011 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars

Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,18 Total (limit: 3.0) : 0,88

Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres

Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,85

Gencod

Ref

PCB

3278553167243

316724

VRT30 ETRIER / YOKE 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new)

1

3278553167250

316725

VRT30 DIN 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new)

1

w w w . b e u c h a t . f r

47


2012

VR 200 Nitrox - Oxy

Nitrox - EN 13949 EN 144-3 1000g

Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten Atemgasen Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate

VRT 30 Nitrox - Oxy

Nitrox - EN 13949 EN 144-3 905g

Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten Atemgasen Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate

VRT Octopus Nitrox - Oxy

Gencod

335g

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553169087

316908

VR 200 NITROX - OXY M26x2

1

3278553169094

316909

VR 200 NITROX - OXY DIN (HORS UE / OUT OF UE)

1

3278553167229

316722

VRT 30 NITROX - OXY M26x2

1

3278553167236

316723

VRT 30 NITROX - OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE)

1

3278553169100

316910

Octopus VRT NITROX - OXY

1

48

w w w . b e u c h a t . f r


2012

VRT Octopus

335g

2eme étage VRT équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT second stage equipped with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

New

VRT Soft Touch octopus

310g

2eme étage VRT Soft Touch équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT Soft Touch second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT Soft Touch, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT Soft Touch equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT Soft Touch dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

VRT Iceberg Octopus

325g

2eme étage VRT Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

VX Iceberg Octopus

415g

2eme étage VX Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VX Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VX Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VX Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VX Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553169070

316907

Octopus VRT

1

3278553169155

316915

Octopus VRT SOFT TOUCH (new)

1

3278553169063

316906

Octopus VRT ICEBERG

1

3278553164990

316499

Octopus VX ICEBERG

1

w w w . b e u c h a t . f r

49


2012

Réf. 17 602

3,5m3

2,8m3 Compact 2,3m3 1,4m3 0,5m3

• Vol : 15 litres • PS : 230 bars • L : 72,5 cm • Ø : 20 cm • P : 18,9 Kg

• Vol : 12 litres • PS : 230 bars • L : 62,0 cm • Ø : 20 cm • P : 16,1 Kg

• Vol : 10 Litres • PS : 230 bars • L : 72cm • Ø : 17 cm • P : 12 Kg

• Vol : 6 litres • PS : 230 bars • L : 61,4 cm • Ø : 14 cm • P : 6,8 Kg

• Vol : 2 litres • PS : 230 bars • L : 44 cm • Ø : 9,5 cm • P : 3,5 Kg

Réf. 342 042 DIN 300 Bars

Réf. 17 601

Réf. 342 041 Etrier/Int 230 Bars

Manomètre de surface

Surface pressure gauge - Prüfmanometer - Manometro - Manometro di superficie

Kit Bateau

EN 250

Réf. 317 101

Kit d’intervention pour la plaisance . Composition: harnais réglable,bouteille 2 L / 230 bars, détendeur, manomètre, masque et tuba. Capacité: 5 minutes à 10 mètres Son utilisation nécessite un apprentissage de la plongée.

Equipo recreativo Equipo operativo de revision para barcos de recreo Compuesto de: arnés ajustable, tanque de 2 litros / 230 bar, regulador, manómetro sumergible, máscara y respiradores ¡ATENCION! Para utilizar este equipo, los usuarios deben conocer los principios básicos del buceo.

Designed for recreational boating use Adjustable harness, 2 l / 230 bar tank, regulator, submersible pressure gauge, mask, and snorkel. Duration: 5 minutes at 10 meters Use of the Beuchat Boat Kit still requires Open Water Certification Bootsset Einsatzset für Boote. Besteht aus: verstellbarem Trägersystem aus Stoff, 2-Liter-PTG (230 bar) , Atemregler 1. + 2. Stufe, Finimeter, Maske und Schnorchel Der Benutzer muss die Grundlagen des Gerätetauchens kennen, um diese Ausrüstung verwenden zu können

Nitrox EN 144-3

Gencod

Kit da diporto Kit d’intervento per imbarcazioni da diporto. Composto da: bardatura regolabile, bombola da 2 l / 230 bar, erogatore, manometro, maschera e snorkel. Capacità: 5 minuti a 10 metri. L’uso richiede la conoscenza dei fondamenti di subacquea.

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553171004

317100

Mono 2 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars

0,5 m3

1

3278553177808

317780

Mono 6 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars

1,4 m3

1 1

3278553177617

317761

Mono 10 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars

2,3 m3

3278553177815

317781

Mono 12 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars

2,8 m3

1

3278553177853

317785

Mono 12 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars

2,8 m3

1

3278553177976

317797

Mono 15 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars

3,5 m3

1

3278553178003

317800

Mono 6 L Nitrox 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars

1,4 m3

1

3278553177990

317799

Mono 10 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars

2,3 m3

1

3278553177860

317786

Mono 12 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars

2,8 m3

1

3278553177983

317798

Mono 15 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars

3,5 m3

1

3278550176019

17601

ROBINET 1 sortie / 1 Outlet valve EN144-1&2

1

3278550176026

17602

ROBINET 2 sorties / 2 Outlet valves EN144-1&2

1

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553420416

342041

Manomètre de surface Etrier / Yoke 230 BARS

1

3278553420423

342042

Manomètre de surface DIN 300 BARS

1

Gencod 3278553171011

Ref 317101

Tailles / Couleurs KIT BATEAU - BOAT SET

PCB 1

50

w w w . b e u c h a t . f r


2012

INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE

w w w . b e u c h a t . f r

51


2012

Voyager 2G

EN 13319

• Algorithme Z+ avec limite de “No Deco” basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C. • 16 Compartiments (5 à 480 mn) • Paliers profond • Mode “Durci” manuel • Algorithme limite exposition O2 et altitude : Base NOAA • Profondeur maxi : 60 m (Limite de la plongée à l’air) • Profondeur maxi d’affichage : 120 m • Réglage GAZ 1 : de 21% à 50% d’O2 (Incrément 1%) • Réglage GAZ 2 : de 21% à 100% d’O2 (Incrément 1%) • Alarme réglable Profondeur maxi • Alarme réglable Temps de Plongée • Alarme réglable PpO2 • Rétro-éclairage • Ecran à grande lisibilité • Compréhension intuitive des informations en Plongée. • Pile Interchangeable par l’utilisateur • Accès facile aux mode “Changement de gaz” grâce au bouton poussoir latéral

New

• Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm • Number of compartments: 16 (from 5 at 480 min.) • Deco deep stop • Manual conservative mode • Algorithm limit exposition O2 and altitude : Base NOAA • Maximum depth: 60 m (air dives) and 120 m (depth gauge/stopwatch) • Max depth display : 120 m • Adjustment Gas 1 : from 21% to 50% O2 (increments of 1%) • Adjustment Gas 2 : from 21% to 100% O2 (increments of 1%) • Adjustable alarm - Max depth • Adjustable alarm - Dive time • Adjustable alarm - PpO2 • Backlighting • High readability display • Easy understanding of diving informations • Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable • Easy access to “Changing gas” mode by the lateral push button • Algorithmus Z+ mit “No Deco”-Abgrenzung basierend auf dem Buhlmann ZHL-16c Algorithmus • Anzahl der Kompartimente: 16 (5 bis 480 min.) • Deko Tiefenstopp • Manuelle konservative Einstellung • Höhen-Algorithmus und Sauerstoff-Limits auf Basis NOAA • Maximale Tiefe: 60 m (Tauchgänge mit Luft) und 120 m (Tiefenmesser/Stoppuhr) • Maximale Tiefenanzeige: 120m • Abstimmung Gas 1: 21% bis 50% O² (1%-Abstufungen) • Abstimmung Gas 2: 21% bis 100% O² (1%-Abstufungen) • Einstellbarer Alarm - Max. Tiefe • Einstellbarer Alarm - Tauchzeit • Einstellbarer Alarm - Partieller Druck O² • Hintergrundbeleuchtung • Hervorragend ablesbares Display • Leicht verständliche Informationen zum Tauchgang • Batterie: 3.6 V CR2450 Lithium / Vom Benutzer austauschbar • Leichter Zugang zum „Gaswechsel“-Modus durch die lateralen Drücker • Algoritmo Z+ con limite de “No Deco” basado en el Algoritmo Buhlman ZHL-16C. • 16 Compartimentos de saturacion (5 à 480 mn) • Profundidad de paradas DECO • Modo « Restrictivo » manual • Algoritmo limite exposicion O2 y altitud : Base NOAA • Profundidad maxi : 60 m (Limite legal de la inmersion con aire) • Profondidad maxima de registro : 120 m • Regulacion de GAS 1 : de 21% a 50% de O2 (Incremento de 1%) • Regulacion de GAS 2 : de 21% a 100% de O2 (Incremento de 1%) • Alarma regulable Profundidad maxima • Alarma regulable de Tiempo de inmersion • Alarma regulable PpO2 • Retro-iluminacion • Pantalla de gran tamaño y facil lectura • Comprension intuitiva de las informaciones que aparecen en inmersion. • Bateria intercambiable por el propio usuario. • Acceso facil al modo “Cambio de gas” gracias a un boton pulsador lateral.

NO DECO

Ecran principal Ecran principal Ecran Ecran principal principal Prof. courante +Temps Temps Prof. courante Temps Prof. Prof. courante courante +++Temps + Temps avant Déco Tempsavant avant Déco +++Temps Temps avant Déco Déco +vitesse vitesse de remontée vitesse de remontée +++vitesse de de remontée remontée

• Algoritmo Z+ con limite di « Non Decompressione » basato su algoritmo Buhlman ZHL-16c • Numero di compartimenti : 16 (da 5 a 480 min) • Tappe deco “Deep Stop” • Modo conservativo manuale • Algoritmo di limite esposizione per O2 e altitudine : Riferimento NOAA • Massima profondita’ elaborazione : 60 mt per immersioni ad aria -- 120 mt come profondimetro / contaminuti • Massima profondita’ su display : 120 mt • Regolazione Gas 1 : da 21% a 50% O2 (con incrementi di 1%) • Regolazione Gas 2 : da 21% a 100% O2 (con incrementi di 1%) • Allarme settabile per profondita’ massima • Allarme settabile per tempo di immersione • Allarme settabile per ppo2 • Retroilluminazione • Display ad alta visibilita’ • Informazioni su immersione : Intuitive • Batteria : CR2450 – sostituibile dall’utente • Facile accesso alla funzione “Cambio Gas” tramite pulsante laterale

Gencod

DECO

GAZ 1

Ecran principal Ecran principal Ecran Ecran principal principal Prof. courante Prof. courante Prof. Prof. courante courante + Infos Déco InfosDéco Déco +++Infos Infos Déco

Mode"Programmation" "Programmation" Mode "Programmation" Mode Mode "Programmation" Gaz Gaz Gaz Gaz 1111

GAZ 2

Mode"Programmation" "Programmation" Mode "Programmation" Mode Mode "Programmation" Gaz Gaz Gaz Gaz 2222

(affichage numérique) (affichage numérique) (affichage (affichage numérique) numérique)

Voyager 2G Interface PC

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553400876

340087

Ordinateur VOYAGER 2G

1

3278553409022

340902

Interface PC VOYAGER (anglais)

1

3278550340083

34008

Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER

1

3278551001303

100130

Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER

1

52

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Voyager Evolution

EN 13319

Algorithme Z+ avec limite de «No Deco» basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C Nombre de tissus : 16 (de 5 à 480 min) • Profondeur maxi : 60 m (Plongée à l’Air) et 120 m (Profondimètre / Timer) • Vitesses de remontée : 18 m/min de prof. max. à 18 m et 9 m/min de 18 m à la surface • Profondeurs des paliers de décompression : 3, 6, 9, 12, 15, et 18 mètres • Gestion de décompression: - Saturation et Désaturation complète • % O2 - Air / Nitrox : de 21% à 50% O2 (incrément de 1%) • PPO2 par défaut : Réglable de 1,2 à 1,6 (par incrément de 0,1) • Rétro-éclairage • Capacité de mémoire : 24 plongées • Batterie : Lithium 3.6V CR2450 / remplaçable par l’utilisateur • Autonomie : Jusqu’à 300 plongées d’une heure New Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm • Number of compartments: 16 (of 5 at 480 min.) • Maximum depth: 60 m (dives with air) and 120 m (depth gauge/stopwatch) • Ascent rate: 18 m/min from a max depth at 18 m, and 9 m/min from 18 m to the surface • Decompression stops at: 3, 6, 9, 12, 15 and 18 meters • Decompression management: full saturation and de-saturation • % O2 - Air / Nitrox : from 21% to 50% O2 (in increments of 1%) • Default PPO2: adjustable from 1.2 to 1.6 (in increments of 0.1) • Backlighting • Memory capacity: 24 dives • Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable • Battery life: up to 300 hours Algorithmus Z+ mit «NO DECO» Limit basiert auf einem Bühlman-algorithmus ZHL-16C • Anzahl der Gewebe: 16 (von 5 bis 480 min.) • Maximaltiefe: 60 m (Lufttauchgänge) und 120 m (Tiefenmesser / Uhr) • Aufstiegsgeschwindigkeit: 18 m/min von max. Tauchtiefe bis 18 m und 9 m/min von 18 m bis zur Oberfläche • Dekompressionstiefen: 3, 6, 9, 12, 15 und 18 Meter • Dekompressionsverwaltung: komplette Sättigung und Entsättigung • % O2 - Luft / Nitrox: von 21 % bis 50 % O2 (in Schritten von 1 %) • Standard PPO2: einstellbar von 1,2 bis 1,6 (in Schritten von 0,1) • Anzeigebeleuchtung • Speicherkapazität: 24 Tauchgänge • Batterie: 3,6 V CR2450 Lithium / durch den Benutzer austauschbar • Batteriebetriebsdauer: bis zu 300 Tauchgänge von 1 Stunde Algoritmo Z+ con el límite «No Deco» basado sobre el Buhlman ZHL-16C • Número de tejidos: 16 (de 5 a 480 minutos) • Profundidad máxima: 60 metros (inmersiones con aire) y 120 metros (profundímetro / cronómetro) • Velocidad de ascenso: 18 metros por minuto desde la profundidad máxima hasta 18 metros, y 9 metros por minuto desde 18 metros hasta la superficie • Profundidad de las paradas de descompresión: 3, 6, 9, 12, 15 y 18 metros • Gestión de la descompresión: saturación y desaturación completas • % de O2 - Aire / Nitrox : de 21% a 50% de O2 (en incrementos de 1%) • PPO2 por defecto: regulable de 1,2 a 1,6 (en incrementos de 0,1) • Luz • Capacidad de la memoria: 24 inmersiones • Batería: batería de litio de 3,6 V CR2450 / reemplazable por el usuario • Duración de la batería: hasta 300 inmersiones de una hora cada una Nuovo algoritmo Z+ con limiti «No Deco» fondato sull’algoritmo Buhlmann ZHL-16C • Numeo di compartimenti: 16 (da 5 a 480 min.) • Profondità massima: 60 m (immersione con aria) e 120 m (profondimetro/cronometro) • Velocità di risalita: 18 m/min. dalla prof. max a 18 m e 9 m/min. da 18 m alla superficie • Profondità delle tappe di decompressione: 3, 6, 9, 12, 15 e 18 metri • Gestione della decompressione: saturazione e desaturazione completa • % O2 - Aria / Nitrox : dal 21% al 50% O2 (con incrementi dell’1%) • PPO2 di default: regolabile da 1,2 ad 1,6 (con incrementi di 0,1) • Retroilluminazione • Capacità di memoria: 24 immersioni • Batteria: al litio 3,6 V CR2450 / sostituibile dall’utente • Autonomia: fino a 300 immersioni di un’ora

NO DECO

Voyager Interface PC

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

DECO

PCB

3278553400807

340080

Ordinateur VOYAGER EVOLUTION

1

3278553409022

340902

Interface PC VOYAGER (anglais)

1

3278550340083

34008

Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER

1

3278551001303

100130

Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER

1

w w w . b e u c h a t . f r

53


2012

D.I.P.

EN 13319

Profondimètre électronique destiné aux plongeurs Tek, professionnels ou militaires. Affiches toutes les données utiles aux plongées avec tables : Profondeur courante, Profondeur maxi, Temps de plongée, Contrôle de vitesse de remontée (affichage en numérique), Intervalle de surface … • Fonction « Chronomètre » qui peut être utilisée à tout moment en plongée. • Rétro éclairage. • Mode Navigation spécifique à la navigation sous-marine militaire. • Profondeur maxi d’utilisation : 120m. • Pile interchangeable. Electronic depth gauge designed for technical, commercial or military divers Displays all data needed for diving with tables: current depth, maximum depth, dive time, ascent rate (digital display), surface interval time… • Timer mode can be used at any time during the dive • Back lighting • Navigation mode (specifically for military underwater navigation) • Maximum operating depth: 120 meters • Replaceable battery Elektronischer Tiefenmesser für Tek-Taucher, Profi-Taucher oder Militärtaucher Zeigt alle für den Tauchgang wichtigen Daten auf Tabellen an: Momentane Tauchtiefe, maximale Tiefe, Tauchzeit, Kontrolle der Aufstiegsgeschwindigkeit (digitale Anzeige), Oberflächenintervall,… • Tauchtimer-Funktion, die während des Tauchgangs jederzeit benutzt werden kann. • Anzeigebeleuchtung • Navigationsmodus, speziell für militärische Unterwasser-Navigation • Maximaltiefe: 120 Meter • Auswechselbare Batterie Profondimetro electronico destinado a buceadores Tek, profesionales o militares. Registra y presenta todos los datos utiles de las inmersiones : profondidad corriente, profondidad Maxi, tiempo de inmersion, control de velocidad de ascenso(presentacion numerica), intervalo de superficie … • Funcion « cronometro » que puede utilizarse en cualquier momento en inmersion. • Retro iluminacion. • Modo Navegacion especifico a la navegacion sub marina militar ) • Profondidad maxi de utilizacion : 120 metros • Pila intercambiable. Profondimetro digitale destinato ai subacquei tek, professionisti o militari. Visualizza tutti i dati utili ai subacquei con tabelle: profondità attuale, profondità massima, tempo d’immersione, controllo della velocità di risalita (visualizzatore digitale), intervallo di superficie… • Funzione “cronometro” che può essere utilizzata in qualsiasi momento in immersione Mode Navigation • Retroilluminazione • Modalità Navigazione (appositamente concepita per la navigazione subacquea militare) • Profondità massima di utilizzo: 120m • Pila intercambiabile

CHRONO Mode Chrono

ModeNAVIGATION Navigation

D.I.P. Interface PC

Instruments Réf. 340 343 (300 bars)

Réf. 331 006 (300 bars) Réf. 342 043 (230 bars Nitrox)

Réf. 340 341 (300 bars)

Gencod

Réf. 340 342 (300 bars)

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553400906

340090

Profondimètre électronique D.I.P. / D.I.P. Electronic depthmeter

1

3278553400951

340095

Interface PC D.I.P. / D.I.P. PC Interface

1

3278550340083

34008

Kit protection écran - Screen protection kit

1

3278551001303

100130

Kit pile ordinateur - Battery kit

1

Gencod

EN 250

Réf. 342 001

Ref

PCB

3278553310069

331006

Manomètre sous-marin / Pressure gauge 300 BARS

5

3278553420430

342043

Manomètre sous-marin / Pressure gauge NITROX 230 BARS

1

3278553403426

340342

Console 2 éléments - Prof. + Mano. / Depth + Pressure gauge 300 Bars.

1

3278553403419

340341

Console 2 éléments - Compas + Mano. / Compass + Pressure gauge 300 Bars

1

3278553403433

340343

Console 3 éléments - Prof. + Compas + Mano. / Depth + Compass + Pressure gauge 300 Bars

1

3278553420010

342001

Compas / Compass

1

3278550167819

16781

Tuyau HP - HP hose

1

54

w w w . b e u c h a t . f r

M


2012

E C L A I R A G E L I G H T S LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES

w w w . b e u c h a t . f r

55


2012

New

Phare 50W Halogen Phare rechargeable Ni-MH avec corps et poignée démontable en aluminium. • Sélecteur de puissance : 100% / 70% • Se recharge sans démonter le phare en 4 heures. • Gestion de la charge et contrôle de la décharge spécifiques Beuchat • Soupape de sécurité. • Livré avec ampoule 50 watts, dragonne de sécurité et sac bandoulière.

50W

12V Ni-MH 3,5 Ah

80mn (70%) 52mn (100%)

200 m

3300°K

1325 g

1600 lumens

450 g

Ø 80mm L. 200mm

Light including NiMH rechargeable batteries with aluminium body and removeable aluminium handle. • Power selector: 100% / 70% • Recharges in 4 hours without disassembly. • Battery charge management and discharge control exclusive to Beuchat • Safety valve. • 50W bulb, security wrist-strap and shoulder bag included. Aufladbare Tauchlampe Ni-MH mit Aluminiumgehäuse und abnehmbarem Aluminiumgriff. • Leistungsschalter: 100% / 70% • Kann ohne Öffnen der Tauchlampe in 4 Stunden aufgeladen werden. • Beuchat-spezifische Ladungs- und Entladungskontrolle • Sicherheitsventil. • Mit einem 50 Watt Brenner, einer Sicherheitsschlaufe und einer Umhängetasche geliefert. Foco recargable Ni-MH con cuerpo y empuñadura desmontable de aluminio. • Selector de potencia: 100 % / 70 % • El foco se recarga en cuatro horas sin necesidad de desmontarlo. • Gestión de la carga y control de la descarga específicos de Beuchat. • Válvula de seguridad. • Suministrado con una bombilla de 50 W, correa de seguridad y bolsa con bandolera. Faro ricaricabile batterie Ni-MH con corpo e impugnatura smontabile in alluminio. • Selettore di potenza: 100% / 70% • Si ricarica senza necessità di smontaggio in 4 ore. • Soluzioni specifiche Beuchat di gestione carica e indicatore stato batteria • Valvola di sfiato di sicurezza. • Fornito con lampada 50 W, cordino di sicurezza e astuccio con tracolla.

Gencod 3278553421420

Ref 342142

Tailles / Couleurs PHARE 50W Halogen

PCB 1

56

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Phare 5 LED

Phare avec corps et poignée aluminium. • Tête équipée de 5 led de 3 watts dont une led centrale. • Alimentation : 6 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables. • Alerte de niveau bas de la batterie. • Soupape de sécurité

Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium. • Leuchtkopf mit 5 LEDs zu 3 Watt, davon eine Zentral LED. • Stromversorgung: 6 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare Batterien • Warnung bei niedrigem Energieniveau des Akkus. • Sicherheitsventil Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio. • Equipado con 5 LED de 3W, uno de los cuales está situado en el centro. • Alimentación: 6 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables. • Alerta de nivel bajo de batería. • Válvula de seguridad. Faro con corpo e impugnatura in alluminio. • Portalampade dotato di 5 LED da 3 W di cui uno centrale. • Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili. • Segnalatore di batteria in esaurimento. • Valvola di sicurezza

Gencod

w w w . b e u c h a t . f r

Ref 342141

AA x6

180mn

200 m

5000°K

Ø 60mm L. 150mm

1070 lumens

660 g 225 g

Aluminium handle and body. • Head equipped with 5 x 3W LEDs including a central LED. • Supply: 6 AA batteries (included) or rechargeable batteries. • Low battery warning. • Safety valve

3278553421413

5x3W

Tailles / Couleurs PHARE 5 LED

PCB 1

57


2012

Phare 4 LED Phare avec corps et poignée aluminium. • Tête équipée de 4 leds de 3 watts • Alimentation : 4 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables. • Soupape de sécurité

4x3W

AA x4

180mn

200 m

5000°K

Ø 60mm L. 140mm

780 lumens

480 g 160 g

Aluminium handle and body. • Head equipped with 4 x 3W LEDs • Supply: 4 AA batteries (included) or rechargeable batteries. • Safety valve Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium. • Leuchtkopf mit 4 LEDs zu 3 Watt • Stromversorgung: 4 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare Batterien. • Sicherheitsventil Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio. • Equipado con 4 LED de 3 W. • Alimentación: 4 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables. • Válvula de seguridad. Faro con corpo e impugnatura in alluminio. • Portalampade dotato di 4 LED da 3 W. • Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili. • Valvola di sicurezza

Gencod 3278553421406

Ref 342140

Tailles / Couleurs PHARE 4 LED

PCB 1

58

w w w . b e u c h a t . f r


2012

3 WATTS LED

Led Luxeon 3W 4 alcalines AA 5500°C 150 lumens (=>10W halogène) 6 H (100%) + 10 H (50%) 167mm X 43mm 80 M

DL-3

Halogène 3,5 W 3 alcalines C 1,5 V 9H

MINI KRYPTON

150 M

4 alcalines AA 1,5V 1 H 40 mn 50 M

FLASH LIGHT LED

3 alcalines AA 1,5 V

50/70 éclats/minute. Visible à 2km par temps clair 50/70 flashes/minute. Visibility up to 2 km in good weather 50/70 Blitz/Minute. Sichtbar bis 2 km bei gutem Wetter 50/70 flashes por minuto. Visibilidad desde 2 km con tiempo claro 50/70 lampi/minuto. Visibile da 2 km in condizioni di tempo buone

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278553421345

342134

LED 3 Watts - 4 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied

1

3278553420737

342073

DL3 Noire - 3 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied

1

3278553421352

342135

FLASH LIGHT LED - 3 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied

1

3278553421031

342103

MINI KRYPTON - 4 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied

1

w w w . b e u c h a t . f r

59

100 H 100 M


2012

PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL F L O S S E N M A S K E S C H N O R C H E L ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE

60

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Silicone

Maxlux

New

125 mm 190 g 137 cm3 CE certified - EN 250

Nouveau design offrant un champ de vision amélioré avec une vision plus dégagée vers le haut. Le verre est monté directement dans le silicone pour réduire le poids et le volume. Grand confort grâce aux boucles à réglage micrométrique montées sur la jupe en silicone anallergique. New design providing an improved field of vision and a less restricted upward view. The glass is mounted directly onto the silicone for reduced weight and volume Extremely comfortable owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt. Neues Design mit verbessertem Sichtfeld und freie Sicht nach Oben. Das Glas ist direkt in die Silikondichtung eingefasst, um Gewicht und Größe zu reduzieren. Dank der Einstellschnallen an der antiallergischen Silikondichtung sehr komfortabel zu tragen. Nuevo diseño que mejora el campo de visión al ofrecer una visión más despejada en la parte superior. El cristal está montado directamente en la silicona para reducir tanto el peso como el volumen. Gran confort gracias a las cinchas de ajuste micrométrico montadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica. Nuovo design che offre un campo visivo più ampio e una visione più libera verso l’alto. Il vetro è montato direttamente nel silicone per ridurre peso e volume. Grande comodità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica montate sul facciale in silicone anallergico.

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551511932

151193

MAXLUX - silicone noir / Black silicone (new)

Noir / Black

6

3278551511949

151194

MAXLUX - silicone clair / Clear silicone (new)

Transparent

6

w w w . b e u c h a t . f r

61


2012

Silicone

View Max 1 HD

New

120 mm 213 g 167 cm3 CE certified - EN 250

Masque pour la plongée sous-marine • Les verres Ultra Clear HD procurent un rendu des couleurs plus naturel, sans distorsion colorimétrique pour une plus grande luminosité et un meilleur contraste • Nouvelle jupe en silicone anallergique • Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage • Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe Diving mask • Ultra-Clear HD Lenses render colours more naturally, free of colorimetric distortion, producing greater luminosity and better contrast. • New hypoallergenic silicone skirt • Wide field of vision and designed to facilitate equalisation • Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the silicone skirt Tauchmaske • Die Ultra Clear HD Gläser geben die Farben natürlich wieder, ohne farbliche Verzerrung für mehr Helligkeit und einen besseren Kontrast. • Neuer hypoallergischer Silikondichtrand • Großes Sichtfeld und ein Design, das das Gleichgewichtsmanöver erleichtert. • Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf dem Silikondichtrand angebracht sind. Máscara de submarinismo. • Los cristales Ultra Clear HD permiten una visualización más natural sin distorsiones de los colores para disfrutar de una mayor luminosidad y un mejor contraste. • Nuevo faldón de silicona hipoalergénico. • Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio. • Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón. Maschera per immersione subacquea. • Le lenti Ultra Clear HD consentono una resa dei colori più naturale, senza distorsioni colorimetriche offrendo una maggiore luminosità e un contrasto più netto. • Nuovo facciale in silicone anallergico. • Ampio campo visivo e design che facilita la manovra di equilibratura. • Particolarmente comoda grazie agli anelli di regolazione micrometrica presenti sul facciale.

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551533309

153330

VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Jaune

6

3278551533323

153332

VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Bleu

6

3278551533354

153335

VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Rouge

6

3278551533330

153333

VIEW-MAX 1 HD - silicone noir / Black silicone (new)

Noir/Rouge

6

62

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Silicone

View Max 2 HD

New

120 mm 215 g 150 cm3 CE certified - EN 250

Ultra Clear HD

HD glass

Gencod

Ref

Standard glass

Tailles / Couleurs

PCB

3278551533408

153340

VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Jaune

6

3278551533422

153342

VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Bleu

6

3278551533453

153345

VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Rouge

6

3278551533484

153348

VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)

Rose

6

3278551533439

153343

VIEW-MAX 2 HD - silicone noir / Black silicone (new)

Noir/Rouge

6

3211*

Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (+1,75 / +2,25 / +2,75)

1

3211*

Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (-1,5 Ă -8)

1

w w w . b e u c h a t . f r

63


2012

Silicone 120 mm

X-Contact 2

205 g 175 cm3 CE certified - EN 250

Masque compact pour la plongée et la randonnée aquatique. • Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage. • Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe en silicone anallergique. Compact mask for diving and snorkelling. • Wide field of vision, designed to facilitate equalisation. • Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt. Kompakte Maske zum Tauchen und Schnorcheln. • Großes Sichtfeld und ein Design, welches das Gleichgewichtsmanöver erleichtert. • Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf einem hypoallergischen Silikondichtrand angebracht sind. Máscara compacta para buceo y snorkeling. • Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio. • Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica. Maschera compatta per l’immersione e lo snorkeling. • Ampia visuale e design che agevola la manovra di compensazione. • Comfort e solidità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica collocate sul facciale in silicone anallergico.

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551511826

151182

X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone

Turquoise

6

3278551511857

151185

X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone

Orange

6 6

3278551511888

151188

X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone

Rose

3278551511802

151180

X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone

Jaune

6

3278551511833

151183

X-CONTACT 2 - silicone noir / Black silicone

Noir/Rouge

6

3210*

Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (+1,0 à +4,0)

1

3210*

Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (-1 à -8)

1

64

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Silicone

X-Contact 2 Mini

New

120 mm 185 g 152 cm3 CE certified - EN 250

Masque au design très compact pour la plongée et la randonnée aquatique. Highly-compact mask for diving and snorkelling Maske mit sehr kompaktem Design für Tauchgänge und Schnorcheln Máscara de diseño muy compacto para buceo y snorkeling Maschera dal design particolarmente compatto per l’immersione e lo snorkeling.

X-Contact 2 Mini

X-Contact 2

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551510324

151032

X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)

Turquoise

6

3278551510355

151035

X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)

Orange

6 6

3278551510386

151038

X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)

Rose

3278551510300

151030

X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)

Jaune

6

3278551510331

151033

X-CONTACT 2 MINI - silicone noir / Black silicone (new)

Noir

6

w w w . b e u c h a t . f r

3212*

Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (+1,0 à +4,0)

1

3212*

Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (-1 à -8)

1

65


2012

Silicone 125 mm

Primo X1

211 g 197 cm3 CE certified - EN 250

Masque de plongée à grand champs de vision. • Jupe et sangle silicone • Boucles rotatives Dive mask with a wide field of vision • Silicone skirting and strap • Rotating buckles Tauchmaske mit breitem Sichtfeld • Dichtrand und Maskenband aus Silikon • Drehbare Schnallen Mascara de buceo con un gran campo de vision. • Falda y cinta de silicona. • Bucles rotativos Maschera da immersione con ampio campo visivo. • Facciale e cinghiolo in silicone • Fibbie rotanti

Silicone 125 mm

X-Optimo

232 g 247 cm3 CE certified - EN 250

Masque pour la plongée et la randonnée aquatique Entry level single lens silicone diving and snorkeling mask Schwimm- und Tauchmaske Máscara para snorkeling, buceo y apnea Maschera da immersione e da nuoto

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551532104

153210

PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone

Jaune

6

3278551532128

153212

PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone

Turquoise

6

3278551532197

153219

PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone

Fumé

6

3278551532234

153223

PRIMO X1 - silicone noir / Black silicone

Noir

6

Tailles / Couleurs

PCB

Gencod

Ref

3278551534108

153410

X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone

Jaune

6

3278551534122

153412

X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone

Turquoise

6

3278551534160

153416

X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone

Transparent

6

3278551534238

153423

X-OPTIMO - silicone noir / Black silicone

Noir

6

66

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Silicone 120 mm

Micromax

147 g 130 cm3 CE certified - EN 250

Masque pour l’apnée et la plongée Diving and freediving mask Tauch- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera per apnea e da immersione

Silicone 120 mm

Mundial Masque pour la plongée et l’apnée Snorkeling and freediving mask Schwimm- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera da immersione e per apnea

Silicone - Caoutchouc 120 mm 215 g (Silicone) 232 g (Caoutchouc)

Strato

145 cm3 CE certified - EN 250

Masque pour la plongée et l’apnée Snorkeling and freediving mask Schwimm- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera da immersione e per apnea

Gencod 3278551536089

Gencod 3278551510133

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

Noir

6

153608

MICRO MAX - silicone noir / Black silicone

3181**

Verre optique - Optical lenses - Micro Max (+1,0 à +4,0)

1

3181**

Verre optique - Optical lenses - Micro Max (-1 à -8)

1

Ref 151013

MUNDIAL - silicone noir / Black silicone

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

Noir

6

Tailles / Couleurs

PCB

3278551530032

153003

STRATO - caoutchouc - Rubber

Noir

6

3278551530230

153023

STRATO - silicone noir - Black silicone

Noir

6

w w w . b e u c h a t . f r

67

185 g 165 cm3 CE certified - EN 250


2012

Powerjet Réglable

Firm Flex Regular Flex Regular Flex

Fersenbandflosse - Ajustable - Regulable - Regolabili

Palme tri-matières à tuyères multi-flex pour les plongeurs confirmés • Nervures grises: «Regular flex», pour palmage «régulier» • Nervures rouges: «Firm flex», pour palmage «fort» • Voilure déclivée à effet cuillère • Tuyères souples canalisant les flux sans rigidifier la structure • Sangles élastomère et boucles rotatives largables Tri-material fin with multi-flex channels for expert divers • Grey stabilisers: «Regular flex», for «regular» finning action • Red stabilisers: “Firm flex”, for “strong” finning action • Concave spoon-effect blade • Soft channels direct the flow without stiffening the blade structure • Elastomer straps and adjustable swivel buckles Kombination aus 3 Materialien mit Multiflex-Wasserkanälen für Tauchprofis Graue Rippen: Standard -Antrieb „Regular Flex“ Rote Rippen: Starker Antrieb „Firm Flex“ • Konkaves Flossenblatt mit Löffeleffekt • Soft-Wasserkanäle verhindern, dass die Strömung die Struktur versteift • Verstellbare Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen Aleta fabricada en una combinación de tres materiales con canales multi flexibles para buceadores expertos • Nervios grises: “Regular flex”, para una acción “regular” de las aletas • Nervios rojos: “Firm flex”, para una acción “firme” de las aletas • Pala cóncava con efecto cuchara • Canales suaves que dirigen el flujo sin endurecer la estructura • Cinchas de elastómero con hebillas rotativas y regulables Pinne in trimateriale con canali multi-flex per sub esperti • Nervature grigie: «Regular flex», per pinneggiata «regolare» • Nervature rosse: «Firm flex», per pinneggiata «forte» • Pala concava ad effetto cucchiaio • Canali morbidi che incanalano i flussi senza irrigidire la struttura • Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti allargabili

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551540017

154001

POWER JET- Regular Flex - Jaune

S

4

3278551540024

154002

POWER JET- Regular Flex - Jaune

M/L

4

3278551540031

154003

POWER JET- Regular Flex - Jaune

XL

4

3278551540116

154011

POWER JET - Regular Flex - Bleu

S

4

3278551540123

154012

POWER JET - Regular Flex - Bleu

M/L

4

3278551540130

154013

POWER JET - Regular Flex - Bleu

XL

4 4

3278551540314

154031

POWER JET - Firm Flex - Noir

S

3278551540321

154032

POWER JET - Firm Flex - Noir

M/L

4

3278551540338

154033

POWER JET - Firm Flex - Noir

XL

4

68

w w w . b e u c h a t . f r


2012 New

Powerjet Chaussante

Regular Flex

Volfußflosse - Full foot - Calzante - Calzanti Palme chaussante puissante permettant la pratique de la plongée et de la randonnée aquatique dans toutes les conditions. • Concept à tuyères souples pour bénéficier de la réduction de la zone négative sans raidir la voilure • Voilure à effet ressort (Spring effect) généré par le dessin original des cornes latérales . • Effet cuillère de l’extrémité de la voilure obtenu par l’utilisation de matériel ultra souple et un design spécifique. • Chaussons ergonomiques avec renforts de coup de pied permettant un parfait transfert de puissance à la voilure • Poids réduit au minimum grâce à un design original et à l’utilisation de matériels performants et légers. Powerful full foot fin suitable for scuba diving and snorkeling in all conditions. • Flexible vent concept gives full power to negative area without stiffening the blade. • Spring effect of blade created by original design of side rails. • ‘Scoop’ effect obtained at tip of blade by use of ultra flexible materials and specific design. • Close fitting full foot pocket with reinforced kick support giving perfect power transfer from foot to blade. • Weight reduced to a minimum due to an original design and the use of extra light and efficient materials. Kräftige Flosse, ideal zum Tauchen und Schnorcheln unter allen Bedingungen • Soft-Wasserkanäle für eine Verminderung der negativen Zone, ohne das Flossenblatt zu verhärten • Der Feder-Effekt (Spring effect) entsteht durch das originelle Design der Seitenkanäle. • Der Löffel-Effekt des Flossenendblatts entsteht durch die Verwendung ultra biegsamer Materialien und eines spezifischen Designs. • Die ergonomischen Füßlinge mit verstärktem Fußrücken ermöglichen einen optimalen Krafttransfer zur Flosse • minimales Gewicht dank eines originellen Designs und der Verwendung leichter und leistungsstarker Materialien. Aleta calzante potente que permita la práctica del buceo y el snorkeling en cualquier condición. • Concepto de toberas blandas para beneficiarse de la reducción de la zona negativa de la pala sin endurecerla. • Pala con efecto resorte (spring effect) proveniente del diseño original de los nervios laterales. • Efecto Cuchara en el extremo de la pala que se obtiene mediante la utilización de materiales especiales y un diseño específico. • Calzantes ergonómicos con refuerzo en el empeine que permite una perfecta transferencia de la potencia al conjunto de la aleta. • Peso reducido al mínimo gracias a un diseño original y a la utilización de materiales de altas prestaciones y ligeros. Pinna con calzata chiusa potente che consente la pratica dell’immersione e dello snorkeling in qualsiasi condizione. • Concezione a getti flessibili per beneficiare della riduzione della zona negativa senza irrigidire la pala • Pala a effetto molla (spring effect) generato dal design originale dei longheroni laterali. • Effetto cucchiaio dall’estremità della pala, ottenuto grazie all’impiego di materiale ultra morbido e allo speciale design. • Calzata ergonomica con rinforzi sul collo del piede per consentire la massima trasmissione di potenza alla pala • Peso ridotto al minimo grazie all’originale design e all’utilizzo di materiali performanti e leggeri.

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551545111

154511

POWER JET - Jaune

36/37

4

3278551545128

154512

POWER JET - Jaune

38/39

4 4

3278551545135

154513

POWER JET - Jaune

40/41

3278551545142

154514

POWER JET - Jaune

42/43

4

3278551545159

154515

POWER JET - Jaune

44/45

4

3278551545166

154516

POWER JET - Jaune

46/47

4

3278551545210

154521

POWER JET - Bleu

36/37

4

3278551545227

154522

POWER JET - Bleu

38/39

4

3278551545234

154523

POWER JET - Bleu

40/41

4

3278551545241

154524

POWER JET - Bleu

42/43

4

3278551545258

154525

POWER JET - Bleu

44/45

4

3278551545265

154526

POWER JET - Bleu

46/47

4 4

3278551545319

154531

POWER JET - Rouge

36/37

3278551545326

154532

POWER JET - Rouge

38/39

4

3278551545333

154533

POWER JET - Rouge

40/41

4 4

3278551545340

154534

POWER JET - Rouge

42/43

3278551545357

154535

POWER JET - Rouge

44/45

4

3278551545364

154536

POWER JET - Rouge

46/47

4 4

3278551545517

154551

POWER JET - Noir

36/37

3278551545524

154552

POWER JET - Noir

38/39

4

3278551545531

154553

POWER JET - Noir

40/41

4

3278551545548

154554

POWER JET - Noir

42/43

4

3278551545555

154555

POWER JET - Noir

44/45

4

3278551545562

154556

POWER JET - Noir

46/47

4

3278551545616

154561

POWER JET - Rose

36/37

4

3278551545623

154562

POWER JET - Rose

38/39

4

3278551545630

154563

POWER JET - Rose

40/41

4

3278551545647

154564

POWER JET - Rose

42/43

4

w w w . b e u c h a t . f r

69


2012

X-Jet Réglable

X-Jet Chaussante

Ajustable - Fersenbandflosse - Regulable - Regolabili

Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti

Aletas con calzante abierto y regulable fabricadas en dos materiales y con canales, ideales para inmersiones recreativas • Pala cóncava con borde de flujo de agua en forma de gota • Cinchas de elastómero y hebillas rotativas (X-Jet regulable)

Palme réglable bi-matières à tuyères pour la plongée sportive • Voilure déclivée avec bord de fuite souple en goutte d’eau • Sangles élastomère et boucles rotatives (X-Jet réglable) Adjustable fin with open heel design • Twin material design with “Jet” fin technology increasing water flow and channelling for recreational diving. • Concave spoon-effect blade • Elastomer straps and adjustable swivel buckles (X-Jet adjustable)

Pinne a scarpetta aperta in bimateriale con canali per immersioni sportive • Pala concava con bordo di fuga morbido a goccia • Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti (X-Jet regolabili)

Flosse aus 2 Materialien mit Wasserkanälen, ideal für Sporttaucher • Konkaves Flossenblatt mit weicher, tropfenförmiger Abströmkante • Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen (X-Jet fersenbanflosse)

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551547016

154701

X-JET - Jaune Réglable / Adjustable

S

4

3278551547023

154702

X-JET - Jaune Réglable / Adjustable

M/L

4

3278551547030

154703

X-JET - Jaune Réglable / Adjustable

XL

4

3278551547313

154731

X-JET - Noir Réglable / Adjustable

S

4

3278551547320

154732

X-JET - Noir Réglable / Adjustable

M/L

4

3278551547337

154733

X-JET - Noir Réglable / Adjustable

XL

4

Tailles / Couleurs

PCB

Gencod

Ref

3278551542028

154202

X-JET - Jaune Chaussante - Full foot

38/39

4

3278551542035

154203

X-JET - Jaune Chaussante - Full foot

40/41

4

3278551542042

154204

X-JET - Jaune Chaussante - Full foot

42/43

4

3278551542059

154205

X-JET - Jaune Chaussante - Full foot

44/45

4

3278551542127

154212

X-JET - Bleu Chaussante - Full foot

38/39

4

3278551542134

154213

X-JET - Bleu Chaussante - Full foot

40/41

4

3278551542141

154214

X-JET - Bleu Chaussante - Full foot

42/43

4

3278551542158

154215

X-JET - Bleu Chaussante - Full foot

44/45

4

3278551542721

154272

X-JET - Argent Chaussante - Full foot

38/39

4

3278551542738

154273

X-JET - Argent Chaussante - Full foot

40/41

4

3278551542745

154274

X-JET - Argent Chaussante - Full foot

42/43

4

3278551542752

154275

X-JET - Argent Chaussante - Full foot

44/45

4

70

w w w . b e u c h a t . f r


2012

X-Voyager Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti

Palme chaussante pour la randonnée aquatique • Palme bi-matières à tuyères souples Full foot pocket fins for snorkeling • Twin-material fins with soft channels Flosse ideal zum Snorkeling • Flosse aus 2 Materialien mit Soft-Wasserkanälen Aletas con calzante cerrado para natación • Fabricadas en dos materiales con canales suaves Pinne a scarpetta chiusa da nuoto • Pinne in bimateriale con canali morbide

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551539073

153907

X-VOYAGER - Jaune

32/33

6

3278551539004

153900

X-VOYAGER - Jaune

34/35

6 6

3278551539011

153901

X-VOYAGER - Jaune

36/37

3278551539028

153902

X-VOYAGER - Jaune

38/39

6

3278551539035

153903

X-VOYAGER - Jaune

40/41

4

3278551539042

153904

X-VOYAGER - Jaune

42/43

4

3278551539059

153905

X-VOYAGER - Jaune

44/45

4

3278551539066

153906

X-VOYAGER - Jaune

46/47

4

3278551539271

153927

X-VOYAGER - Turquoise

32/33

6

3278551539202

153920

X-VOYAGER - Turquoise

34/35

6

3278551539219

153921

X-VOYAGER - Turquoise

36/37

6

3278551539226

153922

X-VOYAGER - Turquoise

38/39

6 4

3278551539233

153923

X-VOYAGER - Turquoise

40/41

3278551539240

153924

X-VOYAGER - Turquoise

42/43

4

3278551539257

153925

X-VOYAGER - Turquoise

44/45

4

3278551539264

153926

X-VOYAGER - Turquoise

46/47

4

3278551539875

153987

X-VOYAGER - Orange

32/33

6

3278551539806

153980

X-VOYAGER - Orange

34/35

6 6

3278551539813

153981

X-VOYAGER - Orange

36/37

3278551539820

153982

X-VOYAGER - Orange

38/39

6

3278551539837

153983

X-VOYAGER - Orange

40/41

4

3278551539844

153984

X-VOYAGER - Orange

42/43

4

3278551539851

153985

X-VOYAGER - Orange

44/45

4

3278551539868

153986

X-VOYAGER - Orange

46/47

4

3278551539677

153967

X-VOYAGER - Rose

32/33

6

3278551539608

153960

X-VOYAGER - Rose

34/35

6

3278551539615

153961

X-VOYAGER - Rose

36/37

6

3278551539622

153962

X-VOYAGER - Rose

38/39

6

3278551539639

153963

X-VOYAGER - Rose

40/41

4

w w w . b e u c h a t . f r

71


2012

Activa Dry Flex Purge 2

CE certified - EN 1972

Tuba à purge avec embout , raccord silicone et piège à eau - Cane souple. Snorkel with purge, silicone mouthpiece and valve - Supple tube.

Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil - Softes Blasrohr. Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca - Caña flexible. Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola - Tubo morbido.

Activa Dry Purge 2

CE certified - EN 1972

Tuba à purge avec embout silicone et piège à eau Snorkel with purge valve and silicone mouthpiece Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola

Activa

CE certified - EN 1972

Tuba ergonomique avec embout silicone. La cane de l’Activa Tubair est fabriquée en PU souple Ergonomic snorkel with silicone mouthpiece. Activa Tubair tube is made of soft polyurethane Ergonomischer Schnorchel mit Silikonmundstück. Das Rohr des Activa Tubair besteht aus weichem Polyurethan Tubo ergonómico con boquilla de silicona. La caña del Activa Tubair está confeccionada en poliuretano suave y muy flexible Snorkel ergonomico con boccaglio in silicone. Il tubo dell’Activa Tubair è realizzato in PU morbido

Activa Tubair Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551524802

152480

ACTIVA DRY FLEX PURGE 2

Jaune

6

3278551524819

152481

ACTIVA DRY FLEX PURGE 2

Bleu

6

3278551524839

152483

ACTIVA DRY FLEX PURGE 2

Noir

6

3278551524864

152486

ACTIVA DRY FLEX PURGE 2

Rouge

6

3278551524888

152488

ACTIVA DRY FLEX PURGE 2

Rose

6

Tailles / Couleurs

PCB

Gencod

Ref

3278551524703

152470

ACTIVA DRY PURGE 2

Jaune

6

3278551524710

152471

ACTIVA DRY PURGE 2

Bleu

6

3278551524734

152473

ACTIVA DRY PURGE 2

Noir

6

3278551524765

152476

ACTIVA DRY PURGE 2

Rouge

6

Tailles / Couleurs

PCB

Gencod

Ref

3278551524000

152400

ACTIVA

Jaune

6

3278551524017

152401

ACTIVA

Bleu

6

3278551524031

152403

ACTIVA

Noir

6

3278551524055

152405

ACTIVA

Orange

6

Tailles / Couleurs

PCB

Noir

6

Gencod 3278551524093

Ref 152409

ACTIVA TUBAIR - Souple - Supple

72

CE certified - EN 1972

w w w . b e u c h a t . f r


2012

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR ACCESSORIOS ACCESSORI

w w w . b e u c h a t . f r

73


2012

Air Light

110 L 850 X 470 X 300 mm 2,9 Kg

Sac de voyage à roulettes ultra léger fabriqué en nylon 420 deniers. • Enduit pvc. • Il peut être porté sur le dos. • Plié, il se range dans son sac, il ne mesure plus que 470X300X300 mm Ultra light kitbag on wheels made from 420 denier nylon coated in PVC • Can also be used as a backpack. • Dimensions when folded up in its bag : 470x300x300 mm Ultra leichte Rollentasche aus 420 Denier Nylon • Mit PVC beschichtet. Kann auf dem Rücken getragen werden. • Zusammengefaltet kann sie in ihre Tasche gesteckt werden; die Maße betragen dann nur noch 470X300X300. Saco de viaje con ruedas ultraligero fabricado en nylon 420 deniers • Inducido pvc. • Puede transportarse en la espalda. • Plegado se repliega sobre su saco y mide 470X300X300mm Borsa viaggio a rotelle ultraleggera fabbricata in nylon 420D rivestito in PVC. • Può essere portata sulla schiena. • Piegata, si ripone nella sua sacca e misura soltanto 470 x 300 x 300

Gencod 3278551448535

Ref 144853

Tailles / Couleurs AIR LIGHT

PCB 1

74

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Offshore Sac à roulettes / Sac à dos • Poignée escamotable • Nylon 420 deniers enduit PVC Bag with wheels / backpack • Retractable handle • 420 denier Nylon covered in PVC Tasche mit Rollen / Rucksack-Tragegurte • Ausziehbarer Trolleygriff • 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet Maleta con ruedas / mochila • Asa retráctil • Nylon de 420 deniers cubierto en PVC. Sacca con rotelle / zaino • Impugnatura retrattile • Nylon 420 denari rivestito in PVC

Sac Cabine

40 L 230 X 350 X 500 mm 2,5 Kg

Sac cabine à roulettes avec poignée escamotable • Nylon 420 deniers enduit PVC Wheeled cabin bag with telescopic handle • 420 denier nylon coated in PVC Reisetasche mit Rollen und ausziehbarem Trolleygriff • 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet Saco de cabina con ruedas con asa de transporte plegable. • Nylon 420 deniers inducido pvc Borsa cabina a rotelle con maniglia girevole • Nylon 420D rivestito in pvc

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551448382

144838

OFF SHORE

1

3278551448542

144854

SAC CABINE

1

w w w . b e u c h a t . f r

75

150 L 750 X 580 X 370 mm 5,4 Kg


2012

Antilles

85 L 950 x 350 x 300 mm 1,4 Kg

Sac en tissu PVC Bag in PVC fabric Tasche aus PVC-Stoff Saco de viaje en PVC Sacca in tessuto PVC

Marina

90 L 800 X 350 mm 1,1 Kg

Sac marin en tissu PVC Marine style bag in PVC fabric Seesack aus PVC-Stoff Saco tipo petate en material de PVC Sacca di tipo marino in tessuto PVC

Meshbag

650 X 300 X 300 mm

Réf. 144 835

Sac en filet avec une poche extérieure Mesh bag with external pocket Netztasche mit Außentasche Bolsa de malla con bolsillo externo Sacca in rete con tasca esterna

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551448320

144832

ANTILLES

1

3278551448344

144834

MARINA

1

3278551448351

144835

MESH BAG

1

76

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Antilles Dry Sac en PVC 1200 deniers soudé • Zip protégé par un large rabat. • Purge de vidange. • Sanglages et poignées renforcés.

Bag in 1200 denier bonded PVC fabric • Zipper protected by oversized flap. • External raining valve. • Reinforced straps and handles Tasche aus 1200 Denier Gewebe beidseitig PVC-beschichtet • Reißverschluss mit breiter Patte. • Auslassventil. • Verstärkte Tragegurte und Tragegriff Saco de viaje de 1200 deniers con uniones de PVC. Estanco • Cremallera protegida por una gran solapa. • Válvula de purga. • Cinchas y asa reforzadas Sacca in tessuto PVC 1200 denari saldato • Cerniera protetta da ampia patta. • Valvola di scarico. • Cinghioli ed impugnature rinforzati

XL 114 L 950 x 300 x 400 mm

L

2,3 Kg 90 L 750 x 300 x 400 mm 2,1 Kg

M

45 L 600 x 250 x 300 mm 1,3 Kg

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551448498

144849

ANTILLES DRY M

1

3278551448528

144852

ANTILLES DRY L

1

3278554705024

144844

ANTILLES DRY XL

1

w w w . b e u c h a t . f r

77


2012

Sacoche Détendeur

350 X 280 X 120 mm

Réf. 144 837

Sacoche de protection en Nylon/PVC Protective Nylon/PVC bag Schutztasche für Atemregler aus Nylon/PVC Bolsa acolchada de proteccion de nylon / PVC Sacca di protezione in Nylon/PVC

Sacoche Instructeur

360 X 300 X 100 mm

Réf. 144 806 Instructor bag

Instructor Tasche Cartera Instructor Borsa Istruttore

Sac à dos

310 X 400 X 110 mm

Réf. 144 839 Back bag Rucksack Mochila Zaino

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551448399

144839

SAC A DOS

1

3278551448375

144837

SACOCHE DÉTENDEUR

1

3278551448061

144806

SACOCHE INSTRUCTEUR

1

78

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Mini Legend

83 X 4 mm

Lame double tranchant Inox • Supports fixation jacket et tuyau • Gaine à verrouillage de sécurité Dual cutting edge stainless steel blade • Supports for fastening to BC and hose • sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl • Halterungen zum Befestigen an Tarierjacket und Schlauch • Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable • Puede ajustarse al jacket y al latiguillo • Funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox • Supporti per fissaggio jacket e frusta • Guaina con chiusura di sicurezza

118 X 4 mm

100 mm

150 X 5 mm

Maximo Cougar

Ocean Legend

Maximo Pocket

Lame double tranchant Inox et gaine à vérrouillage de sécurité Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con chiusura di sicurezza

Lame double tranchant Inox et gaine à verrouillage de sécurité. Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con chiusura di sicurezza.

Couteau pliable à lame avec démanilleur en Inox 301

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

Folding knife with blade with 301 stainless steel handle Klappmesser mit Klinge aus Inox 301 Edelstahl Cuchillo tipo navaja plegable con hoja y empuñadura de acero inoxidable 301 Coltello pieghevole con lama con manico in acciaio inox 301

PCB

3278551414202

141420

MINI LEGEND - sous coque / clamshell

1

3278551415537

141553

MAXIMO COUGAR

1

3278551004038

100403

OCÉAN LEGEND - sous coque / clamshell

1

3278551004113

100411

MAXIMO POCKET - sous coque / clamshell

1

3278551415162

141516

Paire de sangles couteaux - Pair of knife straps

1

w w w . b e u c h a t . f r

79


2012

Ceinture à poches

Ceinture Néoprène

Weight belt - Taschenbleigurt - Cinturón de peso variable - Cintura a tasche

Neoprene belt - Bleigurt neopren - Cinturon neopreno - Cintura neoprene

Réf. 142 769

Réf. 142 790

Ceinture US Boucle Inox

Ceinture US Boucle plastique

U.S. Boucle Inox - Bleigurt U.S. Inox - Cinturón U.S. Inox - Cintura U.S. Inox

U.S. belt plastic - Bleigurt U.S. plastic - Cinturón U.S. plastico - Cintura U.S. plastica

Réf. 142 669

Réf. 142 778

Ceinture Marseillaise

Plomb grenaille

Marseillaise belt - Bleigurt Marseillaise - Cinturón Marseillaise - Cintura Marsigliese

Leadshot pouch - Bleigranulat - Plomos - Piombo a pallini

Réf. 142 776

Réf. 142 783 - 1 kg Réf. 142 784 - 2,5 kg

Gencod

Ref

Tailles / Couleurs

PCB

3278551427691

142769

Ceinture à poches / Weight belt (2,5 Kg + 2,5 Kg)

1

3278550427685

42768

Poche pour lest 1 kg - Pocket for 1kg weight

1

3278550427692

42769

Poche pour lest 2,5 kg - Pocket for 2,5kg weight

1

3278551427905

142790

Ceinture boucle US inox - sangle néoprène / neoprene belt

1

3278551426694

142669

Ceinture boucle US inox - sangle nylon / nylon belt

1

3278551427783

142778

Ceinture boucle US plastique - sangle nylon / nylon belt

1

3278551427769

142776

Ceinture MARSEILLAISE - sangle néoprène / neoprene belt

1 1

3278551427837

142783

Sachet grenaille 1 kg / 1 kg leadshot pouch

3278551427844

142784

Sachet grenaille 2,5 kg / 2,5 kg leadshot pouch

1

3278551427813

142781

Plomb 1 kg - 1 kg weight

1

80

w w w . b e u c h a t . f r


2012

Parachute de palier

Bouée surface ronde

Deco stop parachute - Dekeboje - Paracaidas de palier - Pallone di risalita

Round buoy - Markierungsboje - Boya redonda - Boa rotonda

Réf. 343 602

Réf. 142 804

Ardoise sous-marine

Table de Plongée

Under water plate - Unterwasserschreibtafel - Pizarra submarina - Ardesia Réf. 142 007

Diving tables - Dekompressionstabelle - Tabla de descomprecion - Tabelle Réf. 100 505

Colle Polyuréthane

Colle Néoprène

Polyurethane glue - Polyurethanklebstoff - Cola poliuretano - Colla poliuretano Réf. 142 733

Gencod

Neoprene glue - Neoprenklebstoff - Cola neopreno - Colla néoprène Réf. 142 732

Ref

PCB

3278553436028

343602

Parachute palier avec housse nylon / Deco stop parachute with nylon pocket

1

3278551428049

142804

Bouée ronde PVC / PVC round buoy

1

3278551420074

142007

Ardoise sous-marine PVC 140 X 165 / Under water plate

1

3278551005059

100505

Table de plongée 3 volets / Diving tables

1

3278551427332

142733

Tube de colle polyuréthane - Sous coque / Polyurethane glue - clamshell

12

3278551427325

142732

Tube de colle néoprène - Sous coque / Neoprene glue - clamshell

12

w w w . b e u c h a t . f r

81


2012

VRT 80 Evolution

New

Focea Sport 6,5mm

VRT 30

New

Focea Sport Junior 5mm

VRT 30 Nitrox

X-Optimo

Masterlift Sport

Masterlift Junior

X-Voyager

Meshbag

BEUCHAT Diving Center Choice Gencod

Tailles

PCB

Couleurs

PCB

3278555156825

515682

Ref

FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm

S

1

3278551534108

153410

X-OPTIMO - silicone clair

Jaune

6

3278555156832

515683

FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm

M

1

3278551534122

153412

X-OPTIMO - silicone clair

Turquoise

6

3278555156849

515684

FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm

L

1

3278551534160

153416

X-OPTIMO - silicone clair

Transparent

6

3278555156856

515685

FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm

XL

1

3278551534238

153423

X-OPTIMO - silicone noir

Noir

6

3278555166824

516682

FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm

S

1

3278555166831

516683

FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm

M

1

Gen cod

Tailles

PCB

3278555166848

516684

FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm

L

1

3278551539073

153907

X-VOYAGER - Jaune

32/33

6

Gencod

Ref

Ref

3278555166855

516685

FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm

XL

1

3278551539004

153900

X-VOYAGER - Jaune

34/35

6

3278555156115

515611

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

8-10 ans

1

3278551539011

153901

X-VOYAGER - Jaune

36/37

6

3278555156122

515612

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

10-12 ans

1

3278551539028

153902

X-VOYAGER - Jaune

38/39

6

3278555156139

515613

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

12-14 ans

1

3278551539035

153903

X-VOYAGER - Jaune

40/41

4

3278555156146

515614

FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm

14-16 ans

1

3278551539042

153904

X-VOYAGER - Jaune

42/43

4

3278551539059

153905

X-VOYAGER - Jaune

44/45

4

Gencod

Ref

Tailles

PCB

3278551539066

153906

X-VOYAGER - Jaune

46/47

4

3278553455401

345540

Masterlift JUNIOR

8-12 ans

1

3278551539271

153927

X-VOYAGER - Turquoise

32/33

6

3278553456095

345609

Masterlift SPORT 2

XXS

1

3278551539202

153920

X-VOYAGER - Turquoise

34/35

6

3278553456002

345600

Masterlift SPORT 2

XS

1

3278551539219

153921

X-VOYAGER - Turquoise

36/37

6

3278553456019

345601

Masterlift SPORT 2

S

1

3278551539226

153922

X-VOYAGER - Turquoise

38/39

6

3278553456026

345602

Masterlift SPORT 2

M

1

3278551539233

153923

X-VOYAGER - Turquoise

40/41

4

3278553456033

345603

Masterlift SPORT 2

L

1

3278551539240

153924

X-VOYAGER - Turquoise

42/43

4

3278553456040

345604

Masterlift SPORT 2

XL

1

3278551539257

153925

X-VOYAGER - Turquoise

44/45

4

Tailles

PCB

3278551539264

153926

X-VOYAGER - Turquoise

46/47

4

3278551539875

153987

X-VOYAGER - Orange

32/33

6

3278551539806

153980

X-VOYAGER - Orange

34/35

6

3278551539813

153981

X-VOYAGER - Orange

36/37

6

3278551539820

153982

X-VOYAGER - Orange

38/39

6

3278551539837

153983

X-VOYAGER - Orange

40/41

4

3278551539844

153984

X-VOYAGER - Orange

42/43

4

3278551539851

153985

X-VOYAGER - Orange

44/45

4

3278551539868

153986

X-VOYAGER - Orange

46/47

4

3278551539677

153967

X-VOYAGER - Rose

32/33

6

3278551539608

153960

X-VOYAGER - Rose

34/35

6

3278551539615

153961

X-VOYAGER - Rose

36/37

6

3278551539622

153962

X-VOYAGER - Rose

38/39

6

3278551539639

153963

X-VOYAGER - Rose

40/41

4

Couleurs

PCB

Gencod

Ref

3278553160329

316032

VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 300 Bars

1

3278553160336

316033

VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars

1

3278553160404

316040

Pack VRT 80 EVO ETRIER + Octopus VRT ICEBERG

3

3278553160411

316041

Pack VRT 80 EVO DIN + Octopus VRT ICEBERG

3

3278553160428

316042

Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER + Octopus VRT

6

3278553160435

316043

Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT

6

3278553167205

316720

VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars

1

3278553167212

316721

VRT 30 DIN 230 Bars

1

3278553167304

316730

Pack VRT30 ETRIER+ Octopus VRT

6

3278553167311

316731

Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT

6

3278553167229

3 16722

VRT 30 Nitrox-OXY M26x2

1

3278553167236

316723

VRT 30 Nitrox-OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE)

1

Gencod

3278551448351

82

Ref

144835

MESH BAG

1

w w w . b e u c h a t . f r


2012

BEUCHAT 1934

Création de la société Beuchat à Marseille (France) Beuchat founded in Marseille (France)

1953

Invention de la combinaison de plongée isothermique par Georges Beuchat Georges Beuchat created the first isothermic diving wetsuit

1958

Masque Compensator, premier masque à vitre inclinée et embossage nasal pour la compensation Compensator Mask, first mask with inclined glass and extended nose pocket for easy equalising

1963

Combinaison Tarzan Tarzan wetsuit

1964

Invention de la JetFin, première palme à tuyères Invention of the first vented fins, the JetFin

1966

Le 1er vêtement Femme : Tarzan The first Lady diving wetsuit : Tarzan

1978

Premier détendeur Beuchat : l’Atmos First Beuchat’s regulator : Atmos

1987

Premier gilet de stabilisation Masterlift First Masterlift BC

1994

1ere palme tri matière : l’Activa First three materials fins : Activa.

1999

Lancement du VX10 Iceberg, premier détendeur eaux froides Beuchat Launch of VX10 Iceberg, first Beuchat regulator designed for cold water diving

2000

Première utilisation du néoprène ultra souple Elaskin dans les vêtements First integration of Elaskin neoprene in suit

2006

Création de l’Espace Beuchat, réunissant un magasin vitrine et un centre de plongée en un même lieu Espace Beuchat set up. A show-room and a diving center in the same place.

2007

Lancement du Focea Comfort, qui est toujours la référence des combinaisons de plongée humides Launch of the Focea Comfort which is always the reference in diving wetsuit

2012

Concept My Colors My Colors concept

w w w . b e u c h a t . f r

83


D i s t r i b u t o r s Europe BEUCHAT International S.A. 34, Av Boisbaudran - 13015 Marseille FRANCE - Tél. : + 33 (0)4 91 09 44 60 - Fax. : + 33 (0)4 91 60 70 00 - info@beuchat.fr - www.beuchat.fr France - Deutschland - Benelux - Danmark - Norge

BULGARIA SYNCHRON BOURGAS Tel. : +359 56 840 060 Fax : +359 56 840 060 synchron_bourgas@yahoo.com CANARY ISLANDS GRAUVELL FISHING CANARIAS SA BARRANCO GD TENERIFE Tel. : +34922 62 20 77 Fax : +34922 62 12 66 cquintana@grauvell.com CROATIA BRACO MARINE D.O.O PODSTRANA Tel. : (385) 21 459 109 Fax : (385) 21 459 110 bracomarine@hotmail.com www.bracomarine.hr

HUNGARY SEA-WATCH BUDAPEST Tel. : +36 (1) 266-2661 Fax : +36 (1) 266-4026 attilasz@seawatch.hu

CYPRUS SURVIVAL SPORTS LTD NICOSIA Tel. : +357 22 68 02 30 Fax : +357 22 68 02 33 survival@logos.cy.net www.survivalbuddies.com

ITALY BEST DIVERS SRL VIRLE TREPONTI ITALIA Tel. : +39 0302594507 Fax : +39 0302594805 info@bestdivers.it

CZECH REP FINN SUB BRNO BYSTRC Tel. : +420 546 422 050 Fax : +420 546 422 060 finnsub@finnsub.cz

MALTA THE DIVE WAREHOUSE MARSAXLOKK Tel. : +356 27 65 80 35 info@thedivewarehouse.com

GREECE NIK.KARTELIAS&CO.O.E PIRAEUS Tel. : 302 10 48 25 887 Fax : 302 10 48 22 385 kartelias@kartelias.gr

POLAND ECN SYSTEMY NURKOWE DRAWSKO POMORSKIE Tel. : +48 503 117 220 Fax : +48 94 3635 947 mariusz@nurkowanie-ecn.pl

PORTUGAL ALTITUDE, LDA LISBOA Tel. : +351 21 843 5580/23 Fax : +351 21 846 28 34 tiziana.iotti@cipreia.pt www.altitude-pro.com RUSSIA - UKRAINE - BELARUS LATVIA - LITHUANIA - ESTONIA AQUATEX GROUP Ltd. RIGA, LATVIA Tel. : +371 6745 0856 Fax : +371 6745 0857 export@aquatex.lv www.aquatex.lv SERBIA POWER SUB D.O.O. BELGRADE Tel. : 0038 163374 204 Fax : 0038 1113541 135 slavica-turk@hotmail.com www.powersub.rs

SPAIN BEUCHAT Sub España S.A. RIPOLLET BARCELONA Tél. : (93) 580 50 51 Fax. : (93) 580 71 60 beuchat@beuchat.e.telefonica.net TURKEY MARINTEK ISTANBUL Tél. : +90 216 450 1460 Fax. : +90 216 450 2460 mehves.canturk@marintek.com.tr www.marintek.com.tr UNITED KINGDOM MIDLAND DIVING EQUIPEMENT Ltd LEICESTER Tel +44 (0)116 212 4262 Fax +44 (0)116 212 4263 sales@midlanddiving.com www.midlanddiving.com

Moyen Orient - Afrique ALGERIA ACTION PRO ALGER Tel. : +213 21 661 505 930 Fax : +213 21 36 63 36 kessalyahia@hotmail.com AZERBAIDJAN ALFA MARINE BAKU Tel. : +994 12 496 49 66 Fax : +994 12 447 16 74 info@alfamarine.az http://alfamarine.az

IRAN GOLDEN DOLPHIN DIVING SCHOOL TEHRAN Tel. : +982122208026 Fax. : +982122698316 info@dolphinir.ir www.dolphinir.ir ISRAEL SH.A.L. DIVING SUITS LTD TEL AVIV Tel. : +972 3 683 3111 Fax. : +972 3 760 4662 amit@sepa.co.il

KINGDOM OF SAUDI ARABIA DREAM DIVERS JEDDAH Tel. : (966) 2 215 03 05 Fax. : (966) 2 215 00 20 ashkader@yahoo.com

PAKISTAN INDUS DIVERS / SEATECH KEAMARI - KARACHI Tel. : +9221 285 3014 Fax. : +9221 285 3013 info@indusdivers.com

LEBANON AZZI SPORT MARINE S.A.R.L. JOUNIEH Tel. : +961 9 850 373/4 Fax. : +961 9 850 375 info@azzisport.com

QATAR SPEED MARINE DOHA Tel. : +974 441 0109 Fax. : +974 469 6329 arif@speedmarinegroup.com

MOROCCO MONDIAL PLONGEE CASABLANCA Tel. : +(212) 06 61 21 76 70 Tel. : +(212) 05 22 47 65 68 mondialpeche@ymail.com

REPUBLIC OF MALDIVES MMI BAMBOO Pvt.Ltd. MALE Tel. : + 960 3322 354 / 3310 040 Fax. : + 960 3327872 sales@mmibamboo.com www.mmibamboo.com

EGYPT RED SEA MARINE ALEXANDRIA Tel. : (20) 18 213 1293 Fax. : (20) 3 428 7990 rs_marine@yahoo.com

KINGDOM OF BAHRAIN ALDHAEN GROUP OF COMPANIES FOR TRADING AND MANUFACTURING W.L.L. MANAMA Tel. : 00973 17737111 Fax. : 00973 17737171 salesadc@batelco.com.bh www.aldhaencraft.com

AUSTRALIA & MELANESIA ADRENO BRISBANE Tel. : +61 7 3391 2299 info@beuchat.com.au www.beuchat.com.au

MALAYSIA SCUBASYMPHONY (M) Sdn Bhd PETALING JAYA SELANGOR Tel./Fax. : +603-77107197 info@beuchatmalaysia.com www.beuchatmalaysia.com

NEW ZEALAND PACIFIC BLUE SPORTS LTD PARNELL AUCKLAND Tel. : +64 9 377 6929 Fax : +64 9 377 6934 info@pacificbluesports.co.nz www.pacificbluesports.co.nz

SINGAPORE SPORTS CENTER SINGAPORE Tel. : (65) 62 96 09 39 Fax : (65) 62 96 95 76 bongsk@singnet.com.sg www.sportscenter.com.sg

MICRONESIA FA’NU’I HAGATNA GUAM Tel (1671) 477-6011 Mobile (1671) 482-6011 fanuiguam@gmail.com

PHILIPPINES DIVERS POINT SAN JUAN CITY Tel +632-7253631 Fax +632-7253631 elchua@diverspoint.net www.diverspoint.net

SOUTH KOREA KING SPORTS CO. SEOUL Tel. : +82 2 392 68 29 Fax : +82 2 364 96 65 betaco@chollian.net

TUNISIA STE INT DES SPORTS NAUTIQUES KHEREDDINE Tel. : +216 71 730543 Fax. : +216 71 2750230 sisn@planet.tn www.sisntunis.com UNITED ARAB EMIRATES BEUCHAT MIDDLE EAST HASSANI TRADING CO. MIDDLE EAST WAREHOUSE DUBAI Tel. : (971) 4 347 1555 Tel. : (971) 4 347 4820 abbas.hassani@hassani.ae

HONG KONG CD SERVICES Ltd Tel: +852 28 51 60 88 cdsuunto@biznetvigator.com INDONESIA JAYADIVE JAKARTA SELATAN Tel. : (62) 21-728 95020/21 Fax : (62) 21-723 8025 info@jayadive.com www.jayadive.com

TAIWAN SAEKODIVE TAIPEI HSIEN Tel. : (886) 2 29822660 Fax. : (886) 2 29822669 tally@saekodive.com.tw THAILAND GEAR SQUARE Co., Ltd PHUKET Tel & Fax: +66 (0) 76 330 315 info@beuchat-thailand.com www.beuchat-thailand.com

Ameriques ARGENTINA ANTEK DIVE BUENOS AIRES Cap. Fed. (1223) Tel.: 4983-9232 Cel.: 154-423-8120 Fax: 4958-1118 dmorales@sinectis.com.ar www.antekdive.8k.com

CANADA WADDELL AQUATICS Ltd. MONTREAL Tel. : 514-429-1237 Fax. : 514-429-1238 info@beuchat.ca www.beuchat.ca

JAMAICA SPORTS IMPORTS LTD KINGSTON Tel.: 18769052349 Fax: 18769695248 carlchang@mac.com

MEXICO RANGO EXTENDIDO S.A. DE C.V. MEXICO D.F. Tel. : +52 55 56834101 info@rangoextendido.com www.rangoextendido.com

PANAMA ABERNATHY, S.A. Postal 0816-07291 Tel. : (507) 260 1222 compras@abernathy.com.pa

Pour connaitre votre distributeur: www.beuchat.fr / Réseau Beuchat Your dealer : find it at www.beuchat.fr / Beuchat Network Cachet distributeur / Distributor stamp

Dans un soucis de constantes améliorations la société BEUCHAT se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis - Photos non contractuelles. Toutes reproductions photographiques même partielles sont interdites sur tout type de supports de diffusion sans autorisation écrite de Beuchat International. All specifications subject to change without notice. All pictures reproduction are forbidden on any kind of supports without written authorization of Beuchat International.

Plongée sous-marine / Diving Ref. 60 100

© Photos : X. Chabert - FAN - Zbigniew Nadolny - D. Deflorin - Beuchat int.

Asie - Oceanie


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.