2012 VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE T R A J E S N E O P R E N O M U T E
GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI
DETENDEURS REGULATORS ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI
INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE
E C L A I R A G E L I G H T S LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES
PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL FLOSSEN MASKE SCHNORCHEL ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR A C C E S S O R I O S A C C E S S O R I
B E U C H A T
2
D I V I N G
C E N T E R
w w w . b e u c h a t . f r
2012 VÊTEMENTS - SUITS - ANZÜGE T R A J E S N E O P R E N O M U T E
w w w . b e u c h a t . f r
3
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O
Baltik Dry
Sy
s Air E
ca
stem
GLIDE SKIN
pe
INSIDE A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
COL
EN 14225-2
Spécifique à la plongée en eaux froides. • Monopièce étanche en tissu trilaminé enduit polyuréthane. • Manchons latex et fermeture étanche dorsale. • Bottillons à semelle. • Valves Si Tech. • Renforts coudes et genoux. • Cagoule en 5mm avec encre photoluminescente. • Bretelles réglables.
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE
Designed with cold water diving in mind • 1 piece Dry Suit in Tri Laminated polyurethane • Latex Seals • Rear Entry Dry Zipper • Si Tech Valves • Reinforced padding on elbows and knees. • Detachable 5mm Hood with luminescent ink • Adjustable suspenders
NECK WITH VELCRO ATTACH
3,5mm
BEUCHAT Original Design
Reversible
Besonders geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern. • Anzug aus Polyurethan-Trilaminat. • Latexmanschetten und wasserdichter Rückenreissverschluss. • Stiefel mit Sohle. • Si Tech-Ventile. • Verstärkte Ellbogen und Kniepartien. • 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe. • Verstellbare Träger. Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías. • Traje seco monopieza en tejido trilaminado de poliuretano. • Manguitos de látex y cierre dorsal hermético tipo codo-codo. • Botines con suela. • Válvulas Si Tech ,giratoria y regulable. • Refuerzo en codos y rodillas. • Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente. • Tirantes ajustables.
Sous vêtement Réf. 495 60Monopièce en laine polaire, doublé nylon. Micropile undersuit, lined in nylon.
Unterzieher mit Innenfleece, aussen Nylon.
Specifica per le immersioni in acque fredde. • Monopezzo stagna in tessuto trilaminato rivestito in poliuretano. • Manicotti in lattice e chiusura stagna dorsale. • Calzari dotati di suola. • Valvole Si Tech. • Rinforzi su gomiti e ginocchia. • Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente. • Bretelle regolabili.
Gencod
Prenda interior de micropile, forrado en nylon. Sottomuta. Monopezzo in micropile, foderata in nylon.
Tailles / Couleurs
PCB
3278554947028
494702
BALTIK DRY
S
1
3278554947035
494703
BALTIK DRY
M
1
3278554947042
494704
BALTIK DRY
L
1
3278554947059
494705
BALTIK DRY
XL
1
3278554947066
494706
BALTIK DRY
XXL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278554956020
495602
Ref Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
S
1
3278554956037
495603
Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
M
1
3278554956044
495604
Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
L
1
3278554956051
495605
Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
XL
1
3278554956068
495606
Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
XXL
1
3278554956075
495607
Sous-vêtement monopièce / One piece undersuit
XXXL
1
4
w w w . b e u c h a t . f r
COL
2012 7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O
Comfort Dry 6,5mm
INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
COL
EN 14225-2
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE
Designed with cold water diving in mind • 6.5mm (compressed) Neoprene Jersey • Plush lining Interior • 1 Piece Dry suit with booties • Embossed behind the elbows and knees for increased flexibility • 3mm Elaskin double seals on the wrists • Reinforced padding on elbows and knees • Metal zipper and Si Tech Valves • Detachable 5mm Hood with reflective safety strip • Adjustable suspenders
NECK WITH VELCRO ATTACH
3,5mm
BEUCHAT Original Design
Reversible
Geeignet für Tauchgänge in kalten Gewässern. • Anzug mit Stiefeln. • 6,5 mm Neopren, außen mit Jersey und innen mit Plush kaschiert. • 3 + 3 Elaskin-Doppelmanschetten am Handgelenk. • Prägungen in den Gelenkzonen • Verstärkte Ellbogen- und Kniepartien. • Doppelter Kragen, weiche Innenseite. • Metallreissverschluss und Si Tech-Ventile. • 5mm-Kopfhaube mit leuchtender Farbe. • Verstellbare Träger. Diseñado específicamente para inmersiones en aguas frías. • Traje seco monopieza con botines. • Neopreno de 6,5 mm con exterior de jersey e interior afelpado. • Puños dobles en neopreno ultra extensible (Elaskin) de 3+3 mm. • Relieve grabado en las articulaciones. • Refuerzo en codos y rodillas. • Cuello doble, con interior suave. • Cremallera de metal y válvulas Si Tech giratoria y regulable. • Capucha 5mm con tinta fotoluminiscente. • Tirantes ajustables. Specifica per le immersioni in acque fredde. • Monopezzo stagna con calzari. • Neoprene 6,5 mm con esterno in jersey ed interno in plush corto. • Doppio manicotto Elaskin 3+3mm. • Goffrature nei punti di piegamento. • Rinforzi su gomiti e ginocchia. • Doppio collo liscio internamente. • Cerniera metallica e valvole Si Tech. • Cappuccio 5 mm con tinta fosforescente. • Bretelle regolabili.
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278554686026
468602
COMFORT DRY 6,5mm
S
1
3278554686033
468603
COMFORT DRY 6,5mm
M
1
3278554686040
468604
COMFORT DRY 6,5mm
L
1
3278554686057
468605
COMFORT DRY 6,5mm
XL
1
3278554686064
468606
COMFORT DRY 6,5mm
XXL
1
3278554686071
468607
COMFORT DRY 6,5mm
XXXL
1
w w w . b e u c h a t . f r
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
Spécifique à la plongée en eaux froides. • Monopièce étanche avec bottillons. • Néoprène 6.5mm jersey extérieur et plush court intérieur. • Doubles manchons Elaskin en 3+3mm. • Embossages aux points de flexions. • Renforts sur coudes et genoux. • Double col lisse intérieur. • Zip métal et valves Si Tech. • Cagoule en 5mm avec bande réfléchissante. • Bretelles réglables.
Gencod
Sy
s Air E
ca
stem
GLIDE SKIN
5
COL
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L
FERMET
Sy
s Air E
Semi-Dry Premium 6,5mm
ca
stem
GLIDE SKIN
pe
COLLAR
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12째C)
6,5 5 mm
New
JERSEY OUTSIDE
INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
A I R E S C A P E S Y S T E M
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
JERSEY OUTSIDE
COLLAR
35
m , m
BEUCHAT Original Design
Reversible
6
w w w . b e u c h a t . f r
Z I P
2012 Monopièce semi étanche conçue pour la plongée en eaux froides ou tempérées • Néoprène Elaskin et Flex System pour plus de confort et de liberté de mouvement • Fermeture étanche TiZip souple • PU liquide extérieur • Intérieur en tissus Fireskin • Renforts en Supratex aux genoux et aux coudes • Doubles manchons en Elaskin 3+3mm aux poignets et chevilles • Col cheminée haut lisse extérieur en 3mm • Cagoule séparée en néoprène Elaskin en 5mm manchonnée avec bande réfléchissante A semi-dry one-piece suit designed for diving in cold or temperate waters • «Elaskin» Neoprene and Flex System for increased comfort and freedom of movement • TiZip waterproof closure • External liquid PU seams • Fireskin lining • Supratex reinforcement on the knees and elbows • Double Elaskin 3+3 mm cuffs on the wrists and ankles • Smooth 3 mm external neck opening • Separate 5 mm hood in “Elaskin” Neoprene, with a seal and luminescent ink Einteiliger Halbtrockenanzug für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Elaskin-Neopren und Flex System für einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Elastischer wasserdichter TiZip-Verschluss • Außen PU-Kleber • Innenkaschierung aus Fireskin • Supratex-Verstärkungen an Knien und Ellbogen. • 3+3mm Doppelmanschetten aus Elaskin an Handgelenken und Knöcheln • Hoher Kragen mit glatter Außenseite 3 mm. • 5 mm getrennte Kopfhaube aus Elaskin-Neopren mit Manschette und leuchtender Farbe Monopieza semiestanco diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Neopreno Elaskin y Flex System para un mayor confort y libertad de movimientos. • Cierre estanco TiZip flexible. • Poliuretano líquido exterior. • Tejidos interiores de Fireskin. • Refuerzos de Supratex en las rodillas y los codos. • Manguitos dobles de Elaskin 3+3 mm en las muñecas y los tobillos. • Cuello chimenea alto liso exterior de 3 mm. • Capucha independiente de neopreno Elaskin de 5 mm con manguitos que incorporan una tinta fotoluminiscente. Muta monopezzo semistagna concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Neoprene Elaskin e Flex System per maggiore comodità e libertà di movimento. • Cerniera stagna morbida TiZip. • Poliuretano liquido all’esterno. • Interno in tessuto Fireskin. • Rinforzi in Supratex a livello delle ginocchia e dei gomiti. • Manicotti doppi 3+ 3 mm in Elaskin alle caviglie e ai polsi • Collo alto esterno liscio 3 mm. • Cappuccio separato in neoprene Elaskin 5 mm, con manicotto e tinta fosforescente
LADY
LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555186020 LADY
Gencod
518602
Ref SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
S
1
3278555186037
518603
SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
M
1
3278555186044
518604
SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
L
1
3278555186051
518605
SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
XL
1
3278555186068
518606 LADY
SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
XXL
1
3278555186075
518607
SEMI-DRY PREMIUM 6,5mm
XXXL
1
LADY
LADY
3278555187027
518702
SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm
S
1
3278555187034
518703
SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm
M
1
3278555187041
518704
SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm
L
1
3278555187058 LADY
518705
SEMI-DRY PREMIUM Lady 6,5mm
XL
1
LADY
LADY LADY
7
w w w . b e u c h a t . f r LADY
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L
FERME
Sy
s Air E
Focea Premium 5mm - 7mm
ca
stem
GLIDE SKIN
pe
JERSEY OUTSIDE
INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
A I R E S C A P E S Y S T E M
COLLAR
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm
Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm • Néoprène ultra souple Elaskin • PU liquide extérieur • Intérieur Fireskin • Flex System : préformage et embossage genoux et coudes • Lumbar Protection au niveau des lombaires • Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes • Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips • Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System» • Cagoule Elaskin • Universal Computer Holder
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
JERSEY OUTSIDE
COLLAR
3,5mm
BEUCHAT Original Design
Reversible
High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters. • Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm • Ultra soft Elaskin neoprene • External PU liquid seams • Fireskin lining • Flex System: preformed with embossed knees and elbows • Lumbar protection • Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows • Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper • G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure • Elaskin Hood • Universal Computer Holder Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Modularer Overall 5mm oder 7 mm • Hochelastisches Elaskin Neopren • Außen PU-Kleber • Innen Fireskin • Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen • Lumbar Protection im Lendenbereich • Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen • Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“ • Kopfhaube Elaskin • Universal Computer Holder Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas. • Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm. • Neopreno ultraflexible Elaskin. • Poliuretano líquido exterior. • Interior Fireskin. • Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos. • Lumbar Protection en las lumbares. • Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos. • Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos enrollados y cremalleras. • Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System. • Capucha Elaskin. • Universal Computer Holder. Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate • Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm • Neoprene ultramorbido Elaskin • Cuciture esterne in poliuretano liquido • Interno in Fireskin • Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia • Protezione lombare specifica Lumbar Protection • Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti • Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip • Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System” • Cappuccio Elaskin • UCH (porta computer universale)
LADY
LADY
Gencod
7mm
Tailles / Couleurs
PCB
3278555006021
500602
Ref FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
S
1
3278555006038
500603
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
M
1
3278555006083
500608
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
M Long
1
3278555006007
500600
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
M Large
1
3278555006045
500604
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
L
1
3278555006090
500609
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
L Long
1
3278555006014
500601
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
L Large
1
3278555006052
LADY
500605
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
XL
1
3278555006069
500606
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
XXL
1
3278555006076
500607
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 7 mm
XXXL
1
LADY
LADY
LADY
3278555016020
501602
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
S
1
3278555016037
501603
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
M
1 1
3278555016082
LADY 501608
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
M Long
LADY
3278555016006
501600
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
M Large
1
3278555016044
501604
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
L
1
3278555016099
501609
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
L Long
1
3278555016013
501601
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
L Large
1
3278555016051 5mm
LADY 501605
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
XL
1
3278555016068
501606
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
XXL
1
3278555016075
501607
FOCEA PREMIUM - Monopièce col 5 mm
XXXL
1
LADY
LADY
LADY
8
w w w . b e u c h a t . f r
Z I P
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
Focea Premium Shorty 5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AUX P
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la plongée en eaux froides et tempérées • Intérieur en tissus Fireskin. • Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces • Renforts épaules en supratex • Zip frontal G-Lock • Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.
6,5 5 mm
WRIST WITH DOUBLE
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Original Desig
Plush
3 mm
BEUCHAT Original Desi
Jersey
2mm
Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in cold and temperate waters • Fireskin lining. • External PU liquid seams, finished on both sides • Supratex reinforcement on the shoulders • G-lock front zipper • Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.
BEUCHAT Original Desi
Jersey
3,5mm
BEUCHAT Original Des
Reversible
Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Innenfutter aus Fireskin • Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen • Schulterverstärkungen Supratex • Reißverschluss vorne G-Lock • Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe. Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión en aguas frías y templadas. • Tejidos interiores de Fireskin. • Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras. • Refuerzos de Supratex en los hombros. • Cremallera frontal G-Lock. • Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.
7mm
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
3
BEUCHAT Original De
Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni in acque fredde e temperate • Interno in tessuto Fireskin. • Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce • Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock • Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.
Laminate
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
Gilet Focea 2,5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AUX P
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE
Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute • Néoprène 2,5mm collé surjeté. • Jersey intérieur. • Cagoule 5mm avec manchon 3mm. • Air Escape System. • Equalising System.
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
Tailles / Couleurs
PCB
3278555019625
501962
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
S
1
3278555019632
501963
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
M
1
3278555019687
501968
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
M Long
1
3278555019601
501960
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
M Large
1
3278555019649
501964
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
L
1
3278555019694
501969
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
L Long
1
3278555019618
501961
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
L Large
1
3278555019656
501965
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
XL
1
3278555019663
501966
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
XXL
1
3278555019670
501967
FOCEA PREMIUM - Shorty 5mm
XXXL
1
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
3278555065516
506551
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
XS
1
3278555065523
506552
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
S
1
3278555065530
506553
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
M
1
3278555065547
506554
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
L
1
3278555065554
506555
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
XL
1
LADY
LADY
w w w . b e u c h a t . f r
Ref
9
2mm
BEUCHAT Original Desi
Jersey
Reversible
• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto. • Interno in jersey. • Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm. • Air Escape System. • Equalising System.
LADY LADY
Jersey
BEUCHAT Original Des
• Neopreno de 2,5mm. • Bordes pegados y con costura lateral. • Revestimiento termico de jersey. • Capucha de 5mm con puño de 3mm. • Sistema para escape de aire - Air Escape System. • Sistema ecualizador - Equalising System.
Ref
BEUCHAT Original Desi
3,5mm
• 2,5mm-Neopren. • 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette. • Air Escape System. • Equalising System.
Gencod LADY
Plush
3 mm
• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior. • 5mm attached hood with 3mm neck seal • Air Escape System. • Equalizing System.
LADY
5mm
BEUCHAT Original Desig
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L
FERME
Sy
s Air E
Focea Premium Lady 5mm - 7mm
ca
stem
GLIDE SKIN
pe
JERSEY OUTSIDE
INSIDE WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
A I R E S C A P E S Y S T E M
COLLAR
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Premium 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Premium 5mm
Vêtement haut de gamme pour la plongée en eaux froides et tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7 mm • Néoprène ultra souple Elaskin • PU liquide extérieur • Intérieur Fireskin • Flex System : préformage et embossage genoux et coudes • Lumbar Protection au niveau des lombaires • Renforts en Supratex épaules, genoux et coudes • Doubles manchons bords lisses roulés poignets et chevilles avec zips • Zip dorsal G-Lock et étanchéité par «Water Dam System» • Cagoule Elaskin • Universal Computer Holder
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
JERSEY OUTSIDE
COLLAR
35
m , m
BEUCHAT Original Design
Reversible
High quality wetsuit suitable for diving in cold and temperate waters. • Modular one piece wetsuit available in 5mm or 7mm • Ultra soft Elaskin neoprene • External PU liquid seams • Fireskin lining • Flex System: preformed with embossed knees and elbows • Lumbar protection • Supratex reinforcement on the shoulders, knees and elbows • Double wrist and ankle seals with rolled smooth-skin and zipper • G-lock back zipper and the «Water Dam System» for a water-tight back closure • Elaskin Hood • Universal Computer Holder Hochqualitativer Anzug für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Modularer Overall 5mm oder 7 mm • Hochelastisches Elaskin Neopren • Außen PU-Kleber • Innen Fireskin • Flex System: Vorgeformte Prägung an Knien und Ellbogen • Lumbar Protection im Lendenbereich • Supratex Verstärkungen an Schultern, Knien und Ellbogen • Glatte Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreißverschluss G-Lock und Dichtung durch „Water Dam System“ • Kopfhaube Elaskin • Universal Computer Holder Traje de gama alta para inmersiones en aguas frías y templadas. • Diseño modular monopieza de 5 o 7 mm. • Neopreno ultraflexible Elaskin. • Poliuretano líquido exterior. • Interior Fireskin. • Flex System: preformado y grabado en las rodillas y los codos. • Lumbar Protection en las lumbares. • Refuerzos de Supratex en los hombros, las rodillas y los codos. • Dobles manguitos en las muñecas y los tobillos con bordes lisos enrollados y cremalleras. • Cremallera dorsal G-Lock y estanquidad Water Dam System. • Capucha Elaskin. • Universal Computer Holder. Muta di fascia alta per immersioni in acque fredde e temperate • Monopezzo disponibile in 5 mm o 7 mm • Neoprene ultramorbido Elaskin • Cuciture esterne in poliuretano liquido • Interno in Fireskin • Flex System : preformato e rinforzato ai gomiti e alle ginocchia • Protezione lombare specifica Lumbar Protection • Rinforzi in Supratex spalle ginocchia e gomiti • Doppie cuciture ai polsi e alle caviglie con bordi lisci arrotolati e Zip • Zip G-Lock e sistema di tenuta «Water Dam System” • Cappuccio Elaskin • UCH (porta computer universale) LADY
LADY
Gencod
LADY
7mm
Tailles / Couleurs
PCB
3278555026012
502601
Ref FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
XS
1
3278555026029
502602
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
S
1
3278555026098
502609
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
S Long
1
3278555026074
502607
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
S large
1
3278555026036 LADY
502603
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
M
1
3278555026081
502608
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
M Long
1
LADY
3278555026005
502600
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
M Large
1
3278555026043
502604
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
L
1
3278555026050LADY
502605
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 7 mm
XL
1
503601
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
XS
1
503602
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
S
1
3278555036011 LADY
3278555036028 LADY
3278555036097
503609
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
S Long
1
3278555036073
503607
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
S Large
1
3278555036035
503603
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
M
1
3278555036080
503608
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
M Long
1 1
LADY
LADY
5mm
3278555036004
503600
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
M Large
3278555036042
503604
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
L
1
3278555036059
503605
FOCEA PREMIUM Lady - Monopièce col 5 mm
XL
1
LADY
LADY
10
w w w . b e u c h a t . f r
Z I P
2012
7mm
BEUCHAT Original Des
Plush
Focea Premium Lady Shorty 5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AUX
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
Surveste haut de gamme en néoprène ultra souple Elaskin avec cagoule attenante pour la plongée en eaux froides et tempérées • Intérieur en tissus Fireskin. • Assemblage PU liquide extérieur et surjet 2 faces • Renforts épaules en supratex • Zip frontal G-Lock • Cagoule avec Air Escape System et encre photoluminescente.
6,5 5 mm
WRIST WITH DOUBL
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Original De
Plush
3 mm
BEUCHAT Original De
Jersey
Top of the range over-shorty in ultra soft Elaskin neoprene with attached hood for diving in cold and temperate waters • Fireskin lining. • External PU liquid seams, finished on both sides • Supratex reinforcement on the shoulders • G-lock front zipper • Hood with Air Escape System and photoluminescent ink.
2mm
BEUCHAT Original D
Jersey
3,5mm
BEUCHAT Original D
Reversible
Hochqualitative, extrem elastische Elaskin Neoprenjacke mit angesetzter Kopfhaube für Tauchgänge in kalten und warmen Gewässern. • Innenfutter aus Fireskin • Fixierung mit PU Kleber außen und Überwendlingsstichen • Schulterverstärkungen Supratex • Reißverschluss vorne G-Lock • Kopfhaube mit Air Escape System und leuchtender Farbe. Sobretraje de gama alta de neopreno ultraflexible Elaskin con capucha unida para la inmersión en aguas frías y templadas. • Tejidos interiores de Fireskin. • Poliuretano líquido ensamblado en el exterior y sobrehilo en las dos caras. • Refuerzos de Supratex en los hombros. • Cremallera frontal G-Lock. • Capucha con Air Escape System y tinta fotoluminiscente.
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
Giacca di alta qualità in neoprene ultramorbido Elaskin con cappuccio integrato per immersioni in acque fredde e temperate • Interno in tessuto Fireskin. • Assemblaggio con poliuretano liquido esterno e cucitura a sopraggitto sulle due facce • Rinforzi esterni in Supratex sulle spalleZip frontale G-Lock • Cappuccio con Air Escape System e tinta fosforescente.
BEUCHAT Original Design
7mm
3
BEUCHAT Original De
Laminate
7mm
Plush
Gilet Focea Lady 2,5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AUX P
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE
Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute • Néoprène 2,5mm collé surjeté. • Jersey intérieur. • Cagoule 5mm avec manchon 3mm. • Air Escape System. • Equalising System.
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
LADY
LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555039616
503961
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
XS
1
3278555039623
503962
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
S
1
3278555039692
503969
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
S Long
1 1
3278555039678
503967
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
S large
3278555039630
503963
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
M
1
3278555039685
503968
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
M Long
1 1
3278555039609
503960
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
M Large
3278555039647
503964
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
L
1
3278555039654
503965
FOCEA PREMIUM Lady - Shorty 5mm
XL
1
Gencod
LADY
LADY
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278555095513
509551
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
XS
1
3278555095520
509552
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
S
1
3278555095537
509553
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
M
1
3278555095544
509554
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
L
1
3278555095551
509555
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
XL
1
w w w . b e u c h a t . f r
11
2mm
BEUCHAT Original Desi
Jersey
Reversible
• Neoprene 2,5mm incollato a sopraggitto. • Interno in jersey. • Cappuccio 5 mm con manicotto 3 mm. • Air Escape System. • Equalising System.
LADY
Jersey
BEUCHAT Original Des
• Neopreno de 2,5mm. • Bordes pegados y con costura lateral. • Revestimiento termico de jersey. • Capucha de 5mm con puño de 3mm. • Sistema para escape de aire - Air Escape System. • Sistema ecualizador - Equalising System.
Ref
BEUCHAT Original Desi
3,5mm
• 2,5mm-Neopren. • 5mm-Kopfhaube mit 3mm-Manschette. • Air Escape System. • Equalising System.
Gencod
Plush
3 mm
• 2.5mm Neoprene undervest, both glued and “Fireskin” Interior. • 5mm attached hood with 3mm neck seal • Air Escape System. • Equalizing System.
LADY
5mm
BEUCHAT Original Desig
With
concept,
Beuchat allows you to be different*
*Avec le concept "My colors" beuchat vous propose la possibilité de vous différencier. Pas moins de 300 combinaisons possibles pour la gamme Focea Comfort 3 et Focea Premium.
With “My Colors”, Beuchat offers the Focea Comfort 3 and Focea Premium in 300 colour combinations.
*Beuchat bietet Ihnen mit dem “My Colors”-Konzept die Möglichkeit, sich von der Masse abzuheben. Mindestens 300 Kombinationsmöglichkeiten für die Produktlinien Focea Comfort 3 und Focea Premium.
*Con el concepto «My Colors» beuchat propone la posibilidad de ser diferente. Hay 300 combinaciones posibles de colores en la gama Focea Comfort 3 y Focea Premium.
*Con il concetto «My colors» Beuchat vi da la possibilità di essere differenti. Non meno di 300 combinazioni possibili per la gamma Focea Comfort 3 e Focea Premium.
2012
Focea Comfort 3 5mm - 7mm
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm
Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles. • Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat. Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles • “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System” Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam». Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. • Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie. • Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.
LADY
LADY
Gencod
7mm
Tailles / Couleurs
PCB
3278555056026
505602
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
S
1
3278555056033
505603
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
M
1
3278555056088
505608
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
M Long
1
3278555056002
505600
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
M Large
1
3278555056040
505604
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
L
1
3278555056095
505609
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
L Long
1
3278555056019
LADY 505601
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
L Large
1
LADY
Ref
3278555056057LADY
505605
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
XL
1
3278555056064
505606
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
XXL
1
3278555056071
505607
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 7 mm
XXXL
1
LADY
3278555066025
506602
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
S
1
3278555066032
506603 LADY
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
M
1 1
506608
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
M Long
3278555066001
3278555066087
506600
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
M Large
1
3278555066049
506604
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
L
1
LADY
5mm
3278555066094
506609
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
L Long
1
3278555066018
506601
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
L Large
1
LADY
3278555066056
506605
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
XL
1
3278555066063
506606
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
XXL
1
3278555066070
506607
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce col 5 mm
XXXL
1
LADY
LADY
LADY
14
w w w . b e u c h a t . f r
2012
7mm
BEUCHAT Original De
Plush
Focea Comfort 3 Shorty cagoule 5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AU
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUB
Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio
7mm
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
53mm
BEUCHAT Original De BEUCHAT Original De
Plush
Laminate
3 mm
BEUCHAT Original D
Jersey
7m
2mm
BEUCHAT m Original D
J e r sDesign ey BEUCHAT Original
Plush
A.E.S.
m P DOUBLE MANCHONS 3,5AUX m BEUCHAT Original
Focea Comfort 3 Cagoule 5mm
Sy
s Air E
ca
stem
Reversible
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE
Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Original Desig
Plush
3 mm
BEUCHAT Original Desi
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Desi
Jersey
7mm
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
3,5mm
BEUCHAT Original Des
Reversible
3
BEUCHAT Original Design
Laminate
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L
FERMETURE ZIP
Gilet Focea 2,5mm
Sy
s Air E
ca
stem
GLIDE SKIN
pe
JERSEY OUTSIDE
INSIDE
--> P11
Z I P P E R
COLLAR
WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
A I R E S C A P E S Y S T E M
Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
JERSEY OUTSIDE
COLLAR
3,5mm
BEUCHAT Original Design
LADY
Reversible
LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555069620
Gencod
506962
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
S
1
3278555069637
506963
M
1
3278555069682
506968
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
M Long
1
3278555069606
506960
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
M Large
1
3278555069644
506964
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
L
1
3278555069699
506969
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
L Long
1
3278555069613
506961
L Large
1
3278555069651
506965
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
XL
1
3278555069668
506966
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
XXL
1
3278555069675
506967
FOCEA COMFORT 3 - Shorty 5mm
XXXL
1
LADY LADY
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
506142
FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm
S
1
3278555061433
506143
FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm
M
1
3278555061440
506144
FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm
L
1
3278555061457
506145
FOCEA COMFORT 3 - Cagoule 5mm
XL-XXL
1
3278555061426 LADY
LADY
Ref
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278555065516
506551
Ref Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
XS
1
3278555065523
506552
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
S
1
3278555065530
506553
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
M
1
3278555065547
506554
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
L
1
3278555065554
506555
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) 2,5mm
XL
1
LADY LADY
w w w . b e u c h a t . f r
15
2012
Focea Comfort 3 Lady 5mm - 7mm
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Comfort 3 - 5mm
Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles. • Zip dorsal G-Lock et profil d’étanchéité «Water Dam» breveté Beuchat.
Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles • “G Lock” rear zipper with Beuchat patented “Water Dam System” Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. • Rückenreissverschluss G-Lock und von Beuchat patentiertes «Water-Dam». Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. • Cremallera trasera G-Lock y sistema de estanqueidad “Water Dam” patentado por Beuchat. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie. • Cerniera dorsale G-Lock e profilo di tenuta «Water Dam» brevettato Beuchat.
LADY
LADY
Gencod
LADY
7mm
Tailles / Couleurs
PCB
3278555086016
508601
Ref FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
XS
1
3278555086023
508602
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
S
1
3278555086092
508609
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
S Long
1
3278555086078
508607
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
S Large
1
3278555086030 LADY
508603
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
M
1
3278555086085
508608
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
M Long
1
LADY
3278555086009
508600
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
M Large
1
3278555086047
508604
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
L
1
3278555086054LADY
508605
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 7 mm
XL
1
509601
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
XS
1
509602
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
S
1
3278555096015 LADY
3278555096022 LADY
3278555096091
509609
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
S Long
1
3278555096077
509607
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
S Large
1
3278555096039
509603
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
M
1
3278555096084
509608
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
M Long
1 1
LADY
LADY
5mm
3278555096008
509600
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
M Large
3278555096046
509604
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
L
1
3278555096053
509605
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce col 5 mm
XL
1
LADY
LADY
16
w w w . b e u c h a t . f r
BEUCHAT Origina
Laminat
2012
7mm
BEUCHAT Original De
Plush
Focea Comfort 3 Lady Shorty cagoule 5mm
Sy
s Air E
ca
DOUBLE MANCHONS AU
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUB
Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Original De
Plush
3 mm
BEUCHAT Original D
Jersey
7mm 2m
m BEUCHAT Original Design BEUCHAT P r o Original D Jersey
Jersey
33 5m
, mDe BEUCHAT Original BEUCHAT Original
Laminate Reversible
Focea Comfort 3 Lady Cagoule 5mm Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
7
DOUBLE MANCHONS AUX P
Sy
s Air E
ca
Plush
stem
A.E.S.
7mm
BEUCHAT Original Design
WRIST WITH DOUBLE
m m
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
3
BEUCHAT Original Design
Laminate
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Original Desig
Plush
3 mm
BEUCHAT Original Desi
7mm
Jersey
BEUCHAT Original Design
Plush
2mm
BEUCHAT Original Desi
A.E.S.
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L
FERMETURE ZIP
GLIDE SKIN
Jersey
3,5mm
BEUCHAT Original Des
Sy
s Air E
Gilet Focea Lady 2,5mm
stem
Reversible ca
pe
JERSEY OUTSIDE
INSIDE
--> P11
Z I P P E R
COLLAR
WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
A I R E S C A P E S Y S T E M
Undervest - Unterziehweste - Chaleco - Sopramute
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
C O L SMOOTH SKIN
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
JERSEY OUTSIDE
COLLAR
35
m , m
BEUCHAT Original Design
Reversible
LADY
LADY
Gencod
LADY LADY
509961
3278555099627
509962
LADY
Tailles / Couleurs FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
PCB
XS
1
S
1 1
3278555099696
509969
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
S Long
3278555099672
509967
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
S Large
1
3278555099634
509963
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
M
1
3278555099689
509968
1
509960
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm LADY FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
M Long
3278555099603
M large
1
3278555099641
509964
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
L
1
3278555099658
509965
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty 5mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
Gencod
LADY
Ref
3278555099610
Ref
3278555091423
509142
FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm
S
1
3278555091430
509143
FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm
M
1
3278555091447
509144
FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm
L
1
3278555091454
509145
FOCEA COMFORT 3 Lady - Cagoule 5mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
3278555095513
Gencod
509551
Ref Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
XS
1
3278555095520
509552
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
S
1
3278555095537
509553
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
M
1
3278555095544
509554
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
L
1
3278555095551
509555
Gilet FOCEA (Comfort et Premium) Lady 2,5mm
XL
1
LADY LADY
w w w . b e u c h a t . f r
17
2012
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio
7mm cagoule
Sy
s Air E
Focea Comfort 3
ca
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Comfort 3 - 7mm
Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Concept modulaire monopièce en 5mm ou 7mm et surveste en 5mm. • Vetements préformés Elaskin extérieur et Fireskin intérieur sur le buste. • Embossages «Flex System» aux articulations. • Renforts Supratex sur les zones exposées. • Doubles manchons poignets et chevilles.
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
BEUCHAT Original Design
Jersey
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
Designed for all year round Scuba Diving • Panelled 1 Piece design in either 5mm, 7mm or 5mm Shorty • Preformed “Elaskin” Jersey with “Fireskin” interior around the mid section • Embossed “Flex System” behind the elbows and knees • “Supratex” reinforcements on hard wearing areas • “Elaskin” Double Seals around the wrists and ankles
NECK WITH VELCRO ATTACH
3,5mm
BEUCHAT Original Design
Reversible
Für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern. • Modularer Overall 5 oder 7 mm und Shorty-Jacke 5 mm. • Vorgeformter Anzug mit Elaskin-Außenseite und Fireskin-Innenkaschierung am Torso. • «Flex-System»-Prägung an den Verbindungsstellen. • Supratex-Verstärkung in stark beanspruchten Bereichen. • Doppelmanschetten an Handgelenken und Knöcheln. Diseñado para inmersiones en agua frías o templadas. • Diseño modular monopieza, 5 o 7mm y sobretraje de 5mm. • Trajes anatómicos con exterior de neopreno ultra extensible (Elaskin) y revestimiento termico de Fireskin en el torso. • Relieve grabado “Flex System” alrededor de las articulaciones. • Refuerzos de Supratex en las areas de mayor exposición a la abrasion. • Puños dobles en muñecas y tobillos. Concepito per le immersioni in acque fredde o temperate. • Concetto modulare monopezzo 5 o 7 mm e shorty 5 mm. • Mute preformate Elaskin all’esterno e Fireskin all’interno sul busto. • Goffrature «Flex System» in corrispondenza delle articolazioni. • Rinforzi Supratex sulle zone esposte. • Doppi manicotti su polsi e caviglie.
LADY
Focea Comfort 3 cagoule LADY
Focea Comfort 3 Shorty Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
507602
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
S
1
3278555076031
507603
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
M
1
3278555076086
507608
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
M Long
1
3278555076000
507600
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
M Large
1
3278555076048
507604
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
L
1
3278555076093
507609
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
L Long
1
507601
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
L Large
1
3278555076024 LADY
LADY
LADY
3278555076017 7mm
3278555076055
507605
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
XL
1
507606
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
XXL
1
3278555076079
507607
FOCEA COMFORT 3 - Monopièce cagoule 7 mm
XXXL
1
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
3278555069422
506942
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
S
1
3278555069439
506943
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
M
1
3278555069484
506948
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
M Long
1
3278555069408
506940
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
M Large
1
3278555069446
506944
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
L
1
3278555069491
506949
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
L Long
1
3278555069415
506941
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
L Large
1
LADY
LADY
LADY
3278555076062
LADY
LADY LADY
Ref LADY
Ref
3278555069453
506945
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
XL
1
3278555069460
506946
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
XXL
1
3278555069477
506947
FOCEA COMFORT 3 - Shorty col 5 mm
XXXL
1
18
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Focea Comfort 3 cagoule Lady
LADY
Focea Comfort 3 Shorty 5mm LADY
Focea Comfort 3 Shorty Lady
LADY LADY LADY
LADY
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278555106011
510601
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm
XS
1
3278555106028
510602
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm
S
1 1
3278555106035
510603
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm
M
3278555106042 LADY
510604
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm
L
1
3278555106059
510605
FOCEA COMFORT 3 Lady - Monopièce cagoule 7 mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
LADY
7mm LADY LADY
LADY
LADY
Gencod
Ref
3278555099412
509941
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
XS
1
3278555099429
509942
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
S
1 1
3278555099498
509949
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
S Long
3278555099474
509947
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
S Large
1
3278555099436
509943
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
M
1
3278555099481
509948
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
M Long
1
3278555099405
509940
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
M large
1
3278555099443
509944
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
L
1
3278555099450
509945
FOCEA COMFORT 3 Lady - Shorty col 5 mm
XL
1
w w w . b e u c h a t . f r
19
2012
Focea Sport 5mm - 7mm
New EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C) - Focea Sport - 7mm EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18°C) - Focea Sport - 5mm
Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée • Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté de mouvement • Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur • Manchons poignets et chevilles avec bords roulés • Glissière dorsale semi-ouvrable avec arrêt au pied de col pour plus de confort Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs • FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement • Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside • Wrist and ankle cuffs with rolled smooth-skin • Slider on the back, ending below the neck for greater comfort Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs • FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper. • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. • Umklappbare Manschetten an Handgelenken und Knöcheln • Halb-Reißverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort. Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo. • Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos. • Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. • Manguitos en muñecas y tobillos con bordes enrollados. • Cremallera dorsal de media apertura con tope en la base del cuello para mayor confort. Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club. • Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore libertà di movimento. • Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo. • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna. • Manicotti caviglie e polsi a bordi rivoltati. • Lampo dorsale semi-apribile con fermo alla base del collo per una maggiore comodità.
Focea Sport
LADY
Focea Sport Cagoule
LADY
Focea Sport Shorty
LADY
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm
S
1
515673
FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm
M
1
515674
FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm
L
1
FOCEA SPORT - Monopièce 7 mm
XL
1 1
515672
3278555156733 3278555156740 7mm
Ref
3278555156726
3278555156757
LADY
LADY
LADY
515675
LADY
3278555156023
515602
FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm
S
3278555156030
515603
FOCEALADY SPORT - Monopièce 5 mm
M
1
3278555156047
515604
FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm
L
1
3278555156054
LADY
515605
FOCEA SPORT - Monopièce 5 mm
LADY
5mm
LADY
Gencod LADY
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
LADY
Ref
3278555159628
515962
1
515963
FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm LADY FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm
S
3278555159635
M
1
3278555159642
515964
FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm
L
1
3278555159659
515965
FOCEA SPORT - Shorty cagoule 5 mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
LADY LADY LADY
Gencod
LADY
Ref
3278555151424
515142
FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm
S
1
3278555151431
515143
FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm
M
1
3278555151448
515144
FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm
L
1
3278555151455
515145
FOCEA SPORT - Cagoule 5 mm
XL
1
LADY
LADY
20
w w w . b e u c h a t . f r
2012
7
BEUCHAT O
Je
BEUCH
BEUCHAT
P
ca
Focea Sport shorty cagoule 5mm
Sy
s Air E
New
DOUBLE MAN
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WIT
Overjackets hood - Shortyjacke kopfhaube - Sobretajes capucha - Sopramute con cappuccio
• Glissière ventrale semi-ouvrable • Half-length front sliding closure • Halb-Reißverschluss am Bauch7
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
m m
BEUCHAT Original Design Pro Jersey
• Cremallera ventral de media apertura
BEUCHAT
P
BEUCHA
J
3 • Lampo semiapribile a livello addome.
BEUCHA
BEUCHAT Original Design
J
Laminate
BEUCHA
R
7mm
BEUCHAT Original Design
Plush
A.E.S.
C O L
FERMETURE ZIP
s Air E
ca
stem
GLIDE SKIN
New
Focea Sport Cagoule 5mm
DOUBLE MANCHONS AUX POIGNETS COU AVEC ATTACHE VELCRO
Sy
Focea Sport Lady
pe
JERSEY OUTSIDE
INSIDE A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DOUBLE SEALSNECK WITH VELCRO ATTACH
COLLAR
Z I P P E R
Hood - Kopfhaube - Capucha - Cappuccio • Néoprène 5 mm • Air Escape System : système de soupape permettant l’évacuation des bulles d’air accumulées au sommet de la cagoule • 5 mm, Neoprene • Air escape system: a valve allows air accumulating in the top of the hood to escape.
6,5 5 mm
5mm
BEUCHAT Original Design
BEUCHAT Original Design
Plush
Plush
3 mm
COU AVEC ATTACHE VELCRO
BEUCHAT Original Design
Jersey
• 5 mm Neopren • Air Escape System: Ventilsystem, das den Austritt von Luftblasen, die sich im oberen Bereich der Kopfhaube ansammeln, ermöglicht
C O L SMOOTH SKIN
2mm
BEUCHAT Original Design
Jersey
JERSEY OUTSIDE
INSIDE NECK WITH VELCRO ATTACH
COLLAR
35
m , m
• Neopreno de 5 mm. • Air Escape System: sistema de válvula que permite evacuar las burbujas de aire que se acumulan en la parte superior de la capucha
BEUCHAT Original Design
LADY
Reversible
LADY
• Neoprene 5 mm • Air Escape System : sistema di valvola di sfiato che consente l’evacuazione delle bolle d’aria che si accumulano nella calotta del cappuccio
Focea Sport Cagoule Lady
LADY
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
3278555166725
516672
Ref FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm
S
1
3278555166732
516673
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm
M
1
3278555166749 LADY
516674
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm
L
1
3278555166756
516675
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 7 mm
XL
1 1
LADY
LADY
LADY
7mm
LADY
3278555166022
516602
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm
S
3278555166039
516603
FOCEALADY SPORT Lady - Monopièce 5 mm
M
1
3278555166046
516604
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm
L
1
3278555166053 LADY
516605
FOCEA SPORT Lady - Monopièce 5 mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
S
1
LADY
LADY
5mm LADY
LADY
Gencod
Ref
3278555169627
516962 516963
FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm LADY FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm
3278555169634
M
1
3278555169641
516964
FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm
L
1
3278555169658
516965
FOCEA SPORT Lady - Shorty cagoule 5 mm
LADY
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB 1
LADY
LADY
Gencod
Ref
3278555161423
516142
FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm
S
3278555161430
516143
FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm
M
1
3278555161447
516144
FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm
L
1
3278555161454
516145
FOCEA SPORT Lady - Cagoule 5 mm
XL
1
LADY
LADY
w w w . b e u c h a t . f r
21
Focea Sport Shorty Lady
2012
7mm
BEUCHAT Origina
Plush
ca
stem
T BEUCHA ER T N E C G DIVIN E IC O CH
DOUBLE MANCHONS
Sy
New 6,5mm cagoule
s Air E
Focea Sport
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH DO
EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)
With hood - Mit kopfhaube - Con capucha - Con cappuccio
Conçu pour le plongeur occasionnel en eaux froides ou tempérées, et pour les clubs de plongée • Coupe FOCEA : coupe anatomique et préformée. Elle offre plus de confort et plus de liberté de mouvement • Préformage de la cambrure des lombaires et de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur • Manchons dotés de zips avec soufflet tendu en néoprène Elaskin aux chevilles et poignets • Glissière buste avec double curseur • Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné) ainsi qu’au niveau du poignet avec un code couleur
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
3 mm
Jerse
2mm
BEUCHAT Origin
Jerse
3,5mm
BEUCHAT Origi
Reversi
Für den Gelegenheitstaucher in kalten oder warmen Gewässern sowie für Tauchclubs • FOCEA Schnitt: Anatomischer, vorgeformter Schnitt. Bietet einen größeren Komfort und mehr Bewegungsfreiheit • Am unteren Rücken und im Schritt vorgeformt für ein engeres Anliegen am Körper. • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. • Gezippte Manschetten mit einer Dehnfalte aus Elaskin-Neopren an Knöcheln und Handgelenken • Reißverschluss an der Brust mit Doppelschieber. • Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht wird) sowie am Handgelenk durch einen Farbcode. Diseñado para submarinistas ocasionales en aguas frías o templadas y clubes de submarinismo. • Corte FOCEA: corte anatómico y preformado. Proporciona mayor confort y libertad de movimientos. • Preformado de la curvatura entre la región lumbar y la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. • Manguitos con cremalleras con fuelle tenso de neopreno Elaskin en las muñecas y los tobillos. • Cremallera en el pecho con doble pasador. • Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva), así como en la muñeca, mediante un código de colores. Concepita per il praticante occasionale di immersioni in acque fredde o temperate e per i club. • Taglio FOCEA : taglio anatomico e preformato. Offre maggiore comodità e una superiore libertà di movimento. • Arco lombare e cavallo preformati per offrire una maggiore aderenza al corpo. • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene assemblati per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna. • Bordi con zip e protezione a soffietto teso in neoprene Elaskin alle caviglie e ai polsi. • Grande cerniera a doppio cursore. • Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il monopezzo è rivoltato) oltre che a livello del polso con un codice a colori. Focea Sport cagoule
LADY
LADY
LADY
Focea Sport Shorty
LADY
LADY LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555156825
515682
FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm
S
1
3278555156832
515683
FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm
M
1
3278555156849
515684
FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm
L
1
3278555156856
LADY 515685
FOCEA SPORT - Monopièce cagoule 6,5 mm
XL
1
3278555159420
515942
FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm
S
1
3278555159437
515943
FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm
M
1
3278555159444
515944
FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm
L
1
3278555159451
515945
FOCEA SPORT - Shorty col 5 mm
XL
1
LADY LADY
Ref
LADY
LADY
LADY
22
Plush
BEUCHAT Origin
Designed for the casual cold- and temperate-water diver, and diving clubs • FOCEA anatomical, preformed cut, providing greater comfort and greater freedom of movement • Preformed lumbar curve and crotch for a closer fit • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside • Zipped cuffs with a taut ultra-flexible “Elaskin” Neoprene gusset on the ankles and wrists • Double-slider chest closure • Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding on the wrist
Gencod
5mm
BEUCHAT Origin
w w w . b e u c h a t . f r
2012
7mm
BEUCHAT Origin Pro Jersey
3
BEUCHAT Or
Lam
7mm
BEUCHAT Origin
Plus
Focea Sport Shorty 5mm
ca
Sy
s Air E
New
DOUBLE MANCHON
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH D
Overjackets - Shortyjacke - Sobretajes - Sopramute • Glissière semi-ouvrable au niveau du buste, arrêt au pied de col pour plus de confort • Marquage de la taille à l’intérieur du vêtement (afin qu’elle soit visible une fois celui-ci retourné) et sur le poignet avec un code couleur
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
5mm
BEUCHAT Origi
Plus
3 mm
• Shorty version: half-length slider on the chest, ending below the neck for greater comfort • Size marked inside (so that is visible when the suit is inside out) and also by colour coding at wrist level
BEUCHAT Orig
Jers
2mm
BEUCHAT Orig
Jers
• Halb-Reißverschluss an der Brust bis zum Kragen für mehr Komfort. • Größenangabe im Inneren des Anzugs (damit sie sichtbar ist, wenn der Anzug umgedreht wird) sowie am Handgelenk durch einen Farbcode.
3,5
BEUCHAT Ori
Rever
• Cremallera de media apertura en el pecho con tope en la base del cuello para mayor confort. • Indicación de la talla en el interior del traje (para que se pueda ver cuando se devuelva) y en la muñeca mediante un código de colores.
Focea Sport Lady cagoule
• Lampo semiapribile a livello del busto, con fermo alla base del collo per una maggiore comodità • Indicazione della taglia all’interno del capo (affinché sia visibile quando il capo è rivoltato) oltre che a livello del polso con un codice a colori
7m
BEUCHAT Ori Pr Jers
BEUCHAT
La
Focea Sport Shorty Lady
7
BEUCHAT Or
Plu
LADY
T BEUCHA ER T N E C G DIVIN E IC CHO
LADY
LADY
ca
Sy
Focea Sport Junior 5mm
New
s Air E
LADY
DOUBLE MANCH
stem
A.E.S.
pe
A I R E S C A P E S Y S T E M
WRIST WITH
EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)
6,5 5 mm
BEUCHAT Original Design
Plush
5
BEUCHAT O
Plu
3
BEUCHAT O
Je
2
LADY
BEUCHAT O
LADY
Je
Gencod
Tailles / Couleurs
PCB
516682
Ref FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm
S
1
3278555166831
516683
FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm
M
1
3278555166848
516684
FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm
L
1
516685
FOCEA SPORT Lady - Monopièce cagoule 6,5 mm
XL
1
3278555166824 LADY LADY
LADY
3278555166855 LADY LADY
LADY
LADY
3278555169429
516942
FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm
S
1
3278555169436
516943
FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm
M
1 1
3278555169443
516944
FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm
L
3278555169450
516945
FOCEA SPORT Lady - Shorty col 5 mm
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
LADY
LADY
LADY
Gencod
Ref
3278555156115
515611
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
8-10 ans
1
3278555156122
515612
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
10-12 ans
1
3278555156139
515613
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
12-14 ans
1
3278555156146
515614
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
14-16 ans
1
LADY
LADY
w w w . b e u c h a t . f r
23
3
BEUCHAT
Rev
2012
Sormiou 2 7mm
New EN 14225-1 CLASS A (Temp. 7 --> 12°C)
Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante. • Néoprène 7mm avec jersey intérieur. • Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps. • Manchon néoprène lisse intérieur chevilles, poignets et tour de visage • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique (version homme) • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady) • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur Designed for diving in cold or temperate waters • Two-piece suit: long john and jacket with integral hood • Neoprene 7 mm, with jersey lining • Crotch preformed for a closer fit • Seals : smooth Neoprene-lined ankle and wrist cuffs and around the face • Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit) • Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit) • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube. • 7mm Neopren, innen Jersey. • Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper. • Manschetten : Manschetten mit glatter Neopren-Innenseite an Knöcheln, Handgelenken und Gesicht. • Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann) • Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen Teil der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady) • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida. • Neopreno de 7 mm con jersey interno. • Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Manguitos (7 mm): manguito de neopreno interior liso en tobillos, muñecas y alrededor de la cara. • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo para hombre). • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer). • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato. • Neoprene 7 mm con interno in jersey. • Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo. • Manicotti : manicotto in neoprene liscio interno caviglie, polsi e contorno facciale • Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo) • Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per facilitare la vestizione (versione per donna) • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna.
Tailles / Couleurs
PCB
3278555139019
Gencod
513901
Ref SORMIOU 2 - Veste - 7 mm
XS
1
3278555139026
513902
SORMIOU 2 - Veste - 7 mm
S
1
3278555139033
513903
SORMIOU 2 - Veste - 7 mm
M
1
3278555139040
513904
SORMIOU 2 - Veste - 7 mm
L
1
513905
SORMIOU 2 - Veste - 7 mm
XL
1
3278555139057
LADY
3278555139811
513981
SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm
XS
1
3278555139828
513982
SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm
S
1 1
LADY
LADY
3278555139835
513983
SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm
M
3278555139842
513984
SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm
L
1
513985
SORMIOU 2 - Pantalon - 7 mm
XL
1
3278555139859
+ LADY LADY
LADY
3278555145720
514572
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm
S
1
3278555145737
514573
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm
M
1
3278555145744
514574
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm
L
1
3278555145751
LADY 514575
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - Lady 7 mm
XL
1
LADY LADY LADY
LADY
24
LADY
LADY
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Sormiou 2 5mm
New EN 14225-1 CLASS B (Temp. 10 --> 18 °C)
Conçu pour la plongée en eaux froides ou tempérées. • Vêtement 2 pièces : pantalon à bretelles et vareuse cagoule attenante. • Néoprène 5mm avec jersey intérieur. • Préformage de l’entrejambe pour une combinaison plus proche du corps. • Extrémités en néoprène bord lisse roulé chevilles, poignets et tour de visage • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste plus sous-cutale avec fermeture par clips plastique (version homme) • Glissière intégrale (ouvrable) sur la veste et sous-cutale fixe ; et glissière semi-ouvrable sur le buste du pantalon pour faciliter l’habillage (version lady) • Renforts PU aux genoux • Assemblage des panneaux de néoprène par collage bord à bord, surjet intérieur et extérieur Designed for diving in cold or temperate waters • Two-piece suit: long john and jacket with integral hood • Neoprene 5 mm, with jersey lining • Crotch preformed for a closer fit • Seals : rolled smooth-skin ankle and wrist cuffs and around the face • Integral (full-length) slider on the jacket plus a beaver tail fastened by plastic clips (men’s suit) • Integral (full-length) slider on the jacket plus a fixed beaver tail; half-length slider on the chest and long john to aid donning and doffing (women’s suit) • PU reinforcement on the knees • Neoprene panels joined by flatlock seams, overlocked on the inside and outside Für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Zweiteiliger Anzug: Trägerhose und Jacke mit angesetzter Kopfhaube. • 5mm Neopren, innen Jersey. • Vorgeformter Schritt für ein enges Anliegen am Körper. • Manschetten : Umklappbare Manschetten an Knöcheln, Handgelenken und am Gesichtsabschluss • Jacke mit Frontreißverschluss und Schrittlatz mit Plastikklip-Verschluss (Version Mann) • Jacke mit Frontreißverschluss und unverstellbarem Schrittlatz; Halb-Reißverschluss am oberen Teil der Hose für ein leichteres Anziehen (Version Lady) • PU Verstärkungen an den Knien • Zusammenfügung der Neoprenteile an den Kanten, außen und innen mit Überwendlingsnähten. Diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Traje de dos piezas: pantalón con tirantes y chaqueta con capucha unida. • Neopreno de 5 con jersey interno. • Preformado de la curvatura de la entrepierna para ceñirse más al cuerpo. • Manguitos (5 mm): bordes lisos enrollados en tobillos, muñecas y alrededor de la cara. • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal con cierre de clips de plástico (modelo para hombre). • Cremallera íntegra (apertura total) en la chaqueta más subcutal fijo y cremallera de media apertura en el pantalón hasta el ombligo para facilitar ponérselo y quitárselo (modelo para mujer). • Refuerzos de poliuretano en las rodillas. • Paneles de neopreno ensamblados mediante encolado borde a borde con sobrehilo interior y exterior. Muta concepita per l’immersione in acque fredde o temperate. • Muta a due pezzi : pantaloni con bretelle e giacca con cappuccio integrato. • Neoprene 5 mm con interno in jersey. • Preformatura del cavallo per garantire una maggiore aderenza del pantalone al corpo. • Manicotti (5 mm) : a bordo liscio arrotolato su caviglie, polsi e contorno facciale • Lampo integrale (apribile) sulla giacca e fascia inguinale con bottoni a clip in plastica (versione per uomo) • Lampo integrale (aprile) sulla giacca e fascia sottoinguinale fissa, cerniera semiapribile altezza seno per facilitare la vestizione (versione per donna) • Rinforzi in poliuretano alle ginocchia • Assemblaggio dei pannelli in neoprene per incollaggio con taglio bordo vivo e cucitura non passante interna ed esterna.
Gencod
+
Tailles / Couleurs
PCB
3278555135011
513501
Ref SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm
XS
1
3278555135028
513502
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm
S
1
3278555135035
513503
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm
M
1
3278555135042 LADY
513504
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm
L
1
513505
SORMIOU 2 - Veste + Pantalon - 5 mm
XL
1
LADY
3278555135059 LADY
3278555145027
+
LADY
3278555145034
LADY LADY
514502
SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm
S
1
514503
SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm
M
1
3278555145041
514504
SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm
L
1
3278555145058
514505
SORMIOU 2- Veste + Pantalon - Lady 5 mm
XL
1
LADY LADY
LADY LADY
w w w . b e u c h a t . f r LADY
LADY
25
2012 New
Alize 3mm
Conçu pour la plongée et la randonnée aquatique en eaux tropicales. • Monopièce en néoprène ultra souple Elaskin 3 mm et 2mm aux articulations pour un maximum d’aisance. • Fermeture dorsale avec arrêt au pied du col pour plus de confort et sous-patte surdimensionnée munie d’une sangle de zip. • Col néoprène avec découpe anatomique ultra souple Elaskin et lisse intérieur pour plus d’étanchéité. • Rabat de col extensible muni d’un grip non agressif (ne s’agrippe pas sur le vêtement et les coutures). • Extrémités en bords lisses roulées pour faciliter l’habillage. Designed for diving and snorkelling in warm waters • Neoprene one-piece suit in ultra-soft 3 mm Elaskin, 2 mm around the joints, for maximum ease of movement • Closure on the back, ending below the neck for greater comfort and an oversized internal zip protector • Neoprene neck opening with an anatomical cut in ultra-soft Elaskin, smooth inside for better impermeability • Extendable neck flap with a gentle grip, which will not catch on clothing or seams • Ends with smooth rolled edges to aid donning and doffing Für Schnorcheln und Tauchgänge in warmen Gewässern. • Hochelastischer Elaskin-Neopren Overall 3mm und 2mm an den Gelenken für einen maximalen Komfort. • Rückenverschluss bis zum Kragen für mehr Komfort und Untertrittlatz mit einem Reißverschlussband. • Neoprenkragen mit hochelastischem anatomischem Schnitt aus Elaskin, innen glatt für mehr Dichtung. • Dehnbarer Kragen mit schonendem Grip (haftet nicht am Anzug und den Nähten). • Glatte umklappbare Enden für ein leichteres Anziehen. Diseñado para buceo y snorkeling en aguas cálidas. • Monopieza de neopreno ultraflexible Elaskin de 3 y 2 mm en las articulaciones para obtener el máximo de soltura. • Cierre dorsal con tope en la base del cuello para mayor confort y solapa extragrande con correa de cremallera. • Cuello de neopreno con recorte anatómico ultraflexible Elaskin e interior liso para una mayor estanquidad. • Tapeta de cuello extensible con sistema de fijación no agresivo (no se engancha en el traje ni en las costuras). • Bordes de los extremos lisos y enrollados para facilitar ponérselo y quitárselo. Monopezzo concepito per l’immersione e lo snorkeling in acque calde. • Monopezzo in neoprene ultramorbido Elaskin da 3 mm assottigliato a 2 mm a livello delle articolazioni per consentire una scioltezza ottimale. • Chiusura dorsale con fermo alla base del collo per offrire maggior comodità e supporto sopramisura munito di cinghia zip. • Collo in neoprene con taglio anatomico ultramorbido in Elaskin, interno liscio per offrire maggiore tenuta all’acqua. • Risvolto del collo allungabile con presa non aggressiva (che non aderisce alla tenuta e alla cuciture). • Estremità a bordi lisci arrotolati con risvolti per facilitare la vestizione.
Alize
LADY
Alize Shorty
LADY LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555116010
Gencod
511601
ALIZE - Monopièce 3 mm
XS
1
3278555116027
511602
ALIZE - Monopièce 3 mm
S
1
3278555116034
511603
ALIZE - Monopièce 3 mm
M
1
3278555116041
511604
ALIZE - Monopièce 3 mm
L
1
3278555116058
511605
ALIZE - Monopièce 3 mm
XL
1
LADY
3278555116065 LADY
3278555116072
Ref
511606
ALIZE - Monopièce 3 mm
XXL
1
511607
ALIZE - Monopièce 3 mm
XXXL
1
LADY
LADY LADY
Tailles / Couleurs
PCB
3278555119417
Gencod
511941
ALIZE SHORTY 3 mm
XS
1
3278555119424
511942
ALIZE SHORTY 3 mm
S
1
3278555119431
511943
ALIZE SHORTY 3 mm
M
1
3278555119448
LADY
511944
ALIZE SHORTY 3 mm
L
1
3278555119455
511945
ALIZE SHORTY 3 mm
XL
1
LADY LADY
LADY
Ref
3278555119462
511946
ALIZE SHORTY 3 mm
XXL
1
3278555119479
511947
ALIZE SHORTY 3 mm
XXXL
1
26
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Alize Shorty 3mm
Alize Lady
Alize Shorty Lady
Alize Shorty Junior 3mm LADY LADY
LADY LADY
Gencod
Ref
PCB
512601
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
XS
1
3278555126026
512602
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
S
1 1
3278555126033
512603
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
M
3278555126040
512604
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
L
1
3278555126057
512605
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
XL
1
512606
ALIZE Lady - Monopièce 3 mm
XXL
1
Tailles / Couleurs
PCB
LADY
LADY LADY LADY
Tailles / Couleurs
3278555126019
3278555126064
LADY
Gencod
LADY
LADY LADY
512941
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
XS
1
3278555129423
512942
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
S
1 1
3278555129430
512943
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
M
3278555129447LADY
512944
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
L
1
3278555129454
512945
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
XL
1
3278555129461
512946
ALIZE SHORTY Lady 3 mm
LADY
LADY
LADY
Ref
3278555129416
Gencod
Ref
XXL
1
Tailles / Couleurs
PCB
3278554669517
466951
ALIZE SHORTY junior 3 mm
8-10 ans
1
3278554669524
466952
ALIZE SHORTY junior 3 mm
10-12 ans
1
3278554669531
466953
ALIZE SHORTY junior 3 mm
12-14 ans
1
LADY
LADY
w w w . b e u c h a t . f r
27
New
2012
Tropik 0,5mm
Conçu pour la randonnée en eaux chaudes. • Monopièce zip dorsal ou Top en néoprène 0,5 mm jersey refendu titanium. • Col néoprène lisse intérieur avec découpe anatomique. • Renforts genoux. Designed for snorkeling in warm water. • One-piece with rear or top zipper in 0.5mm neoprene open-cell titanium jersey. • Collar in smooth neoprene inside and anatomical cut. • Reinforcements on the knees. Besonders geeignet zum Schnorcheln in warmen Gewässern. • Einteiler mit Rückenreissverschluss oder Top aus 0,5mm-Neopren. • Anatomisch geschnittener. • Kragen mit glatter Neopreninnenseite. • Knieverstärkungen. Diseñado para nadar en aguas cálidas. • Traje monopieza con cremallera dorsal o superior, fabricado en neopreno microporoso Titanium de 0,5mm. • Cuello de neopreno liso en el interior y corte anatómico. • Refuerzos en las rodillas. Concepito per il nuoto in acque calde. • Monopezzo con cerniera dorsale o top in neoprene 0,5mm jersey spaccato titanio. • Collo in neoprene liscio internamente e taglio anatomico. • Rinforzi sulle ginocchia.
Top Tropik 0,5mm Gilet 2,5mm Néoprène 2,5mm refendu titanium. 2.5mm open-cell titanium neoprene. Unterzieher aus Neopren 2,5mm. Neopreno microporoso Titanium de 2,5mm. Neoprene 2,5mm spaccato titanio.
Tailles / Couleurs
PCB
3278554336013
Gencod
433601
TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe
XS
1
3278554336020
433602
TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe
S
1
3278554336037
433603
TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe
M
1
3278554336044
433604
TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe
L
1
3278554336051
433605
TROPIK - Monopièce 0,5 mm - unisexe
XL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278554125914
412591
TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm
XS
1
3278554125921
412592
TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm
S
1
3278554125938
412593
TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm
M
1
3278554125945
412594
TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm
L
1
3278554125952
412595
TOP TROPIK - Top unisexe 0,5 mm
XL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278554125211
412521
Ref Gilet - 2,5 mm
XS
1
3278554125228
412522
Gilet - 2,5 mm
S
1
3278554125235
412523
Gilet - 2,5 mm
M
1
3278554125242
412524
Gilet - 2,5 mm
L
1
3278554125259
412525
Gilet - 2,5 mm
XL
1
3278554125310
412531
Gilet Lady - 2,5 mm
XS
1
3278554125327
412532
Gilet Lady - 2,5 mm
S
1 1
3278554125334
412533
Gilet Lady - 2,5 mm
M
3278554125341
412534
Gilet Lady - 2,5 mm
L
1
3278554125358
412535
Gilet Lady - 2,5 mm
XL
1
28
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Rashguard Indice de protection UV-UPF30 correspondant à un taux de protection de 95%. Protection factor of UV-UPF30, corresponding to protection of 95%. UV-Schutzfaktor UV-UPF30, entspricht einem Schutz von 95 %. Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección del 95%. Factor de protección UV-UPF30, correspondiente a una protección del 95%.
Réf. 450 66Réf. 450 68-
Réf. 450 65-
Réf. 450 67Gencod
Ref
Réf. 450 69Tailles / Couleurs
PCB
3278554506508
450650
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
XXS
1
3278554506515
450651
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
XS
1
3278554506522
450652
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
S
1
3278554506539
450653
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
M
1
3278554506546
450654
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
L
1
3278554506553
450655
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches courtes / Short sleeves
XL
1
RASHGUARD
3278554506607
450660
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
XXS
1
3278554506614
450661
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
XS
1
3278554506621
450662
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
S
1
3278554506638
450663
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
M
1
3278554506645
450664
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
L
1
3278554506652
450665
RASH GUARD Lycra (UPF 30) - Manches longues / Long sleeves
XL
1
Tailles / Couleurs
PCB
3278554506706
Gencod
450670
Ref
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
XXS
1
3278554506713
450671
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
XS
1
3278554506720
450672
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
S
1
3278554506737
450673
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
M
1
3278554506744
450674
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
L
1
3278554506751
450675
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches courtes / Short sleeves
XL
1
RASHGUARD LADY
3278554506805
450680
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
XXS
1
3278554506812
450681
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
XS
1
3278554506829
450682
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
S
1
3278554506836
450683
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
M
1
3278554506843
450684
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
L
1
3278554506850
450685
RASH GUARD Lycra (UPF 30) Lady - Manches longues / Long sleeves
XL
1
Ref
RASHGUARD JUNIOR
Tailles / Couleurs
PCB
3278554506904
Gencod
450690
RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves
4-6 ans
1
3278554506911
450691
RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves
6-8 ans
1
3278554506928
450692
RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves
8-10 ans
1
3278554506935
450693
RASH GUARD Lycra (UPF 30) junior - Manches courtes / Short sleeves
10-12 ans
1
w w w . b e u c h a t . f r
29
2012 New
Elaskin 2mm
Gants en néoprène ultra-souple Elaskin avec protection en Supratex sur la paume et le dessous des doigts, jersey intérieur. Noir. Ultra-soft Elaskin Neoprene gloves, with Supratex protection on the palm and the underside of the fingers, with a jersey lining. Black Hochelastische Elaskin-Neopren Handschuhe mit Supratex Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern, innen Jersey. Schwarz. Guantes de neopreno ultraflexible Elaskin con protección de Supratex en la palma y la parte inferior de los dedos y jersey interior. Negro. Guanti in neoprene ultramorbido Elaskin con protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita, interno in jersey. Nero.
Tropik 2,5mm Gants Néoprène 2,5mm • Cuir Amara. En 2.5mm neoprene gloves • Amara leather. 2,5mm Neoprenhandschuhe • Synthetisches Amara-Leder. Guantes de neopreno de 2,5mm • Cuero sintético Amara. Guanti in neoprene 2,5mm • Pelle Amara.
Standard 3 & 4,5mm
New
Gants à picots. • Néoprène 3 ou 4,5mm. Anti slip gloves. • 3 or 4,5mm neoprene. Antirutsch-Handschuhe. • 3 oder 4,5mm Neopren. Guantes antideslizantes. • Neopreno de 3 o 4,5mm. Guanti antiscivolo. • Neoprene 3 o 4,5mm.
Tailles / Couleurs
PCB
3278552122021
Gencod
212202
Gants ELASKIN 2 mm - (new)
XS/S
1
3278552122038
212203
Gants ELASKIN 2 mm - (new)
M/L
1
3278552122045
212204
Gants ELASKIN 2 mm - (new)
XL/XXL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278552127545
212754
Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara
XS
1
3278552127507
212750
Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara
S
1
3278552127514
212751
Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara
M
1
3278552127521
212752
Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara
L
1
3278552127538
212753
Gants TROPIK 2,5 mm - cuir amara
XL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278552126104
212610
Ref Gants STANDARD 3 mm - (new)
XS
1
3278552126111
212611
Gants STANDARD 3 mm - (new)
S
1
3278552126128
212612
Gants STANDARD 3 mm - (new)
M
1
3278552126135
212613
Gants STANDARD 3 mm - (new)
L
1
3278552126142
212614
Gants STANDARD 3 mm - (new)
XL
1
3278552126159
212615
Gants STANDARD 3 mm - (new)
XXL
1 1
3278552121109
212110
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
XS
3278552121116
212111
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
S
1
3278552121123
212112
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
M
1
3278552121130
212113
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
L
1
3278552121147
212114
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
XL
1
3278552121154
212115
Gants STANDARD 4,5 mm - (new)
XXL
1
30
w w w . b e u c h a t . f r
Semi-Dry Premium 4,5mm
2012
New
Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées utilisables avec un vêtement humide ou semi-étanche (avec ou sans manchons poignets). • Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur avec double manchons. • Le double manchon est en jersey intérieur et lisse Titanium extérieur. • Protection en Supratex sur la paume et le dessous des doigts. • Ils sont équipés de système d’accroche pour être fixés ensemble, sur un vêtement équipé du Hood Holder ou sur le gilet de stabilisation. Gloves for cold- and temperate water diving for use with a wet or semi-dry suit (with or without wrist cuffs) • Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining with double cuffs • The double cuff has a jersey lining and smooth titanium on the outside. • Supratex protection on the palm and the underside of the fingers • They have a hook system so that they can both be attached to a suit fitted with a hood holder or to the BC. Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. Zu verwenden mit Nass- oder Halbtrockenanzug (mit oder ohne Manschetten an den Handgelenken). • Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey mit Doppelmanschetten. • Die Doppelmanschette ist innen aus Jersey und außen aus Titanium Waterstop. • Supratex-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern. • Sie sind mit einem Hakensystem ausgestattet, um miteinander, auf einem mit Hood Holder ausgestattetem Anzug oder auf einem Tarierjacket befestigt werden zu können. Guantes para inmersiones en aguas frías o templadas que se pueden utilizar con un traje húmedo o semiestanco (con o sin manguitos de muñeca). • Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior y manguitos dobles. • Los manguitos dobles constan de un jersey interior y un exterior Titanium liso. • Protección de Supratex en la palma y la parte inferior de los dedos. • Incorporan un sistema de enganche para colgarlos juntos en un traje con Hood Holder o en el chaleco de estabilización. Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate, da utilizzare con muta semistagna o muta umida (con o senza polsini). • Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey e doppio manicotto. • Il manicotto doppio è in jersey all’interno e liscio (Titanium) all’esterno • Protezione in Supratex sul palmo e sotto le dita. • Forniti di sistema di aggancio per poter essere fissati al jacket equilibratore o a una muta equipaggiata con fermacappuccio Hood Holder.
Premium 4,5mm Gants pour plongée en eaux froides ou tempérées. • Néoprène ultra-souple Elaskin, jersey intérieur. • Protection en Kevlar sur la paume et le dessous des doigts. • Soufflet au niveau du poignet avec fermeture par velcro. • Design coordonné à la gamme FOCEA Premium
Gloves for diving in cold or temperate waters • Ultra-soft Elaskin Neoprene, jersey lining • Kevlar protection on the palm and the underside of the fingers • Wrist gusset with Velcro fastening • Designed to match the FOCEA Premium range Handschuhe für Tauchgänge in kalten oder warmen Gewässern. • Hochelastischer Elaskin-Neopren, innen Jersey. • Kevlar-Schutz auf der Handfläche und unter den Fingern. • Dehnfalte am Handgelenk mit Klettverschluss. • Design passend zur FOCEA Premium Linie Guantes para inmersiones en aguas frías y templadas. • Neopreno ultraflexible Elaskin con jersey interior. • Protección de Kevlar en la palma y la parte inferior de los dedos. • Fuelle en la muñeca con cierre de velcro. • Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium. Guanti per l’immersione in acque fredde o temperate. • Neoprene ultramorbido Elaskin, interno in jersey. • Protezione in Kevlar sul palmo e sotto le dita. • Soffietto a livello del polso, con chiusura in velcro. • Design coordinato alla gamma FOCEA Premium
3 Doigts 7mm • Gants à soufflet en néoprène de 7mm. • 7mm neoprene gloves with pleat. • 7mm Neopren-Handschuhe mit Einsätzen. • Guantes en neopreno de 7mm con ajuste en el puño. • Guanti a soffietto in neoprene 7mm.
Tailles / Couleurs
PCB
3278552121239
Gencod
212122
Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)
XS/S
1
3278552121222
212123
Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)
M/L
1
3278552121246
212124
Gants SEMI DRY PREMIUM 4,5 mm - Supratex - (new)
XL/XXL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278552121321
212132
Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)
XS/S
1
3278552121338
212133
Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)
M/L
1
3278552121345
212134
Gants PREMIUM 4,5 mm - Kevlar - (new)
XL/XXL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278552123011
212301
Gants 3 DOIGTS 7 mm
S
1
3278552123028
212302
Gants 3 DOIGTS 7 mm
M
1
3278552123035
212303
Gants 3 DOIGTS 7 mm
L
1
3278552123042
212304
Gants 3 DOIGTS 7 mm
XL
1
3278552123059
212305
Gants 3 DOIGTS 7 mm
XXL
1
w w w . b e u c h a t . f r
Ref
31
New
2012
Elaskin 2 & 4mm
New
Chaussons en néoprène ultra-souple Elaskin avec semelle munie d’une protection en Supratex. • Protections PU sur le cou-de-pied. Jersey intérieur. Noir. Ultra-soft “Elaskin” Neoprene bootees with a Supratext-protected sole. • Instep PU-protected Jersey lining. Black Hochelastische Elaskin-Neopren Füßlinge. • Sohle mit Supratex-Schutz PU Schutz am Fußrücken. Innen Jersey. Schwarz. Escarpines de neopreno ultraflexible Elaskin con suela protegida con Supratex. • Protecciones de poliuretano en el empeine. Jersey interior. Negro. Calzari in neoprene ultramorbido Elaskin con suola fornita di protezione in Supratex. • Protezioni in poliuretano sul collo del piede. Interno in jersey. Nero.
Standard 4mm
New
Chaussons en néoprène souple doublés deux faces, jersey noir intérieur avec semelle garnie de picots en polyuréthane anti-glisse. • Tige du chausson incliné à 45° vers l’arrière pour faciliter l’enfilage. Double-layer soft Neoprene bootees with a black jersey lining, with a sole fitted with non-slip polyurethane studs • Bootee upper inclined at 45° towards the back to aid dressing Elastische Neopren-Füßlinge mit Doppelkaschierung, schwarzer Jersey, Innenbeschichtung mit Polyurethan Antirutsch-Sohle. • Schaft des Füßlings für ein leichteres Anziehen 45° nach hinten geneigt. Escarpines de neopreno flexible biforrados, con jersey negro interior y suela picoteada de poliuretano antideslizante. • Caña del escarpín inclinada 45° hacia atrás para facilitar su colocación. Calzare in neoprene morbido doppio strato double face, interno jersey nero, con suola resa antiscivolo con gocce di poliuretano. • Collo del calzare inclinabile a 45° all’indietro per facilitare l’introduzione del piede.
Tailles / Couleurs
PCB
3278554009108
Gencod
400910
Chaussons ELASKIN 2 mm
XS/M
1
3278554009115
400911
Chaussons ELASKIN 2 mm
L/XXL
1
3278554007005
400700
Chaussons ELASKIN 4 mm
XS/M
1
3278554007012
400701
Chaussons ELASKIN 4 mm
L/XXL
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278554007494
400749
Ref Chaussons STANDARD 4 mm
XXS
1
3278554007401
400740
Chaussons STANDARD 4 mm
XS
1
3278554007418
400741
Chaussons STANDARD 4 mm
S
1
3278554007425
400742
Chaussons STANDARD 4 mm
M
1
3278554007432
400743
Chaussons STANDARD 4 mm
L
1
3278554007449
400744
Chaussons STANDARD 4 mm
XL
1
3278554007456
400745
Chaussons STANDARD 4 mm
XXL
1
32
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Zip 4,5mm Bottillon à semelle et zip en néoprène doublé 2 faces. 4.5 or 6.5mm boot with thickened sole and double lined neoprene zip Füsslinge mit verstärkten Sohlen und Doppelkaschierung, Reissverschluss. Botines con suela gruesa en neopreno biforrado con cremallera. Calzari con suola spessa e cerniera in neoprene bifoderato.
Premium 4 & 6mm
New
Bottillons, pour eaux tempérées ou eaux froides, en néoprène doublé 2 faces jersey intérieur, avec semelles moulées en caoutchouc résistant. • Système «Fin stopper» : ergot de maintien de la sangle de la palme. • Zip à maille large ouvrable jusqu’à la semelle pour faciliter le chaussage. • Renforts caoutchouc sur le talon et le cou-de-pied • Design coordonné à la gamme FOCEA Premium • Zip à maille large YKK. Bootees for temperate or cold waters, in double Neoprene with a jersey lining, with moulded soles in resistant rubber • “Fin stopper” system: lip for retaining the fin strap • Wide, full-length mesh zip opening down to the sole to aid dressing • Heel and instep reinforced with rubber • Designed to match the FOCEA Premium range • Wide YKK injection-moulded zip Füßlinge für warme oder kalte Gewässer, Neopren mit Doppelkaschierung, innen Jersey, mit weichen Sohlen aus belastbarem Gummi. • «Fin stopper» System: Befestigungslasche für den Flossenriemen • Grober Reißverschluss, der für ein leichteres Anziehen bis zur Sohle geöffnet werden kann. • Gummi-Verstärkung an der Ferse und am Fußrücken. • Design passend zur FOCEA Premium Linie • Grober Reißverschluss YKK. Botines para aguas frías o templadas de neopreno biforrado con jersey interior y suelas moldeadas de caucho resistente. • Sistema «Fin stopper»: espolón de sujeción de la correa de la aleta. • Cremallera de malla con apertura hasta la suela para facilitar su calzado. • Refuerzos de caucho en el talón y el empeine. • Diseño a conjunto con la gama FOCEA Premium. • Cremallera de malla grande YKK. Stivaletti per acque temperate o fredde, in neoprene doppio strato double face, interno in jersey, con suole stampate in gomma resistente. • Sistema «Fin Stopper» : aletta di fissaggio del cinghiolo della pinna. • Lampo larga, apribile fino alla suola per un’agevole calzatura. • Rinforzi in gomma sul tallone e il collo del piede. • Design coordinato alla gamma FOCEA Premium • Lampo a cerniera larga YKK. Tailles / Couleurs
PCB
3278554007791
Gencod
400779
Ref Bottillons ZIP 4,5 mm
XXS
1
3278554007807
400780
Bottillons ZIP 4,5 mm
XS
1
3278554007814
400781
Bottillons ZIP 4,5 mm
S
1
3278554007821
400782
Bottillons ZIP 4,5 mm
M
1
3278554007838
400783
Bottillons ZIP 4,5 mm
L
1
3278554007845
400784
Bottillons ZIP 4,5 mm
XL
1
3278554007852
400785
Bottillons ZIP 4,5 mm
XXL
1
Tailles / Couleurs
PCB
3278554009498
Gencod
400949
Ref Bottillons PREMIUM 4 mm
XXS
1
3278554009405
400940
Bottillons PREMIUM 4 mm
XS
1
3278554009412
400941
Bottillons PREMIUM 4 mm
S
1
3278554009429
400942
Bottillons PREMIUM 4 mm
M
1
3278554009436
400943
Bottillons PREMIUM 4 mm
L
1
3278554009443
400944
Bottillons PREMIUM 4 mm
XL
1
3278554009450
400945
Bottillons PREMIUM 4 mm
XXL
1 1
3278554009696
400969
Bottillons PREMIUM 6 mm
XXS
3278554009603
400960
Bottillons PREMIUM 6 mm
XS
1
3278554009610
400961
Bottillons PREMIUM 6 mm
S
1
3278554009627
400962
Bottillons PREMIUM 6 mm
M
1
3278554009634
400963
Bottillons PREMIUM 6 mm
L
1
3278554009641
400964
Bottillons PREMIUM 6 mm
XL
1
3278554009658
400965
Bottillons PREMIUM 6 mm
XXL
1
w w w . b e u c h a t . f r
33
2012
GILETS DE STABILISATION - STABILIZING JACKETS TARIERJACKETS - CHALECOS - GIUBOTTI STABILIZATORI
34
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Masterlift Tek
EN 1809 4,250 Kg
Concept volume arrière avec harnais réglable (Cordura 1000 D) pour la plongée technique • Mono enveloppe à soufflets en 840 deniers de 35 litres • Back pack et contre-plaque alu • «Direct system» de série et Dump valve avec montage droite / gauche • Purge haute et basse de série • Poches avec lests largables en option • Taille unique Rear inflation concept with adjustable harness (Cordura 1000 D) for technical dives • 35-litre single-bladder with 840 denier Polyurethane expandable pockets • Aluminium backpack and plate • Built-in power dump inflator and standard dump valve with left or right setting • Upper and lower exhaust valves come standard • Optional weight pockets • One size Wingblase mit einstellbarem Trägersystem (Cordura 1000 D) für technisches Tauchen • Einschalige dehnbare 35-Liter-Blase aus 840 Denier PU • Backpack und Platte aus Aluminium • Standard-Inflator und beidhändig bedienbares Auslassventil • Obere- und Untere-Serienschnellablässe • Optionale Bleiabwurftaschen • Einheitsgröße Volumen ubicado en la parte trasera con arnés ajustable (Cordura 1000 D) para inmersiones técnicas • Chaleco monosaco de 35 litros 840 deniers y bolsillos extraibles de poliuretano • Back pack y placa de aluminio • Inflador standard y válvula de descarga totalmente ambidiestra. • Purgas bajas y altas • Bolsillos opcionales extraíbles para lastre • Talla única Concetto a volume posteriore con bardatura regolabile (Cordura 1000 D) per immersioni tecniche • Monosacco con soffietti in PU 840 denari da 35 litri. • Schienalino e piastra in alluminio • Inflator a grande mandata e valvola di scarico completamente ambidestra • “Direct system” di serie • Tasche porta-zavorra allargabili facoltative • Taglia unica
Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
M/L/XL 280 N Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
63 1 Lbs = 0,4535 Kg
Gencod 327855345300
w w w . b e u c h a t . f r
Ref 345300
Masterlift TEK
35
Tailles / Couleurs
PCB
Taille unique
1
2012
Masterlift Pro
New
EN 1809 3,790 Kg (size M)
Gilet réglable conçu pour les plongeurs confirmés qui recherchent un gilet technique avec répartition des volumes avant et bas arrière. Nouvelle enveloppe anatomique avec soufflet bas arrière pour une meilleure répartition du volume, et plus de confort avec une meilleure répartition du poids des bouteilles au niveau des lombaires • Enveloppe nylon PU 1000 deniers • Poches intégrées et proches du corps et facilement accessibles • Back pack plastique rigide avec protection matelassée intégrale • Cumberband réglable • 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant • 2 poches à lest fixes de 2,5 kgs à l’arrière • 2 purges hautes et 1 basse • Direct system de série • 2 grandes poches soufflet à zip • Porte-couteau • 2 Hose Holder pour maintenir les tuyaux Adjustable buoyancy compensator designed for dedicated divers looking for a BC with separate front and rear air volumes • New, anatomically-designed bladder with a rear gusset for better air distribution and greater comfort with better tank weight distribution in the lumbar region • PU 1000 denier nylon bladder • Integral pockets, close to the body and easily accessible • Rigid plastic backpack with integral padding • Integral cummerbund • Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front • Two fixed 2.5 kg weight pockets at the rear • Two shoulder dumps and one bottom dump • Power inflator • Two large, zipped expandable pockets • Knife holder • Two holders to keep hoses in place Verstellbares Tarierjacket für Tauchprofis, die ein technisches Tarierjacket mit vorne und hinten getrenntem Luftvolumen suchen. • Neue anatomische Hülle mit dehnbaren Taschen für eine bessere Volumverteilung und mehr Komfort mit einer besseren Gewichtverteilung der Flaschen an den Hüften • Nylon Hülle PU 1000 Denier • Integrierte, körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind • Steifer Backpack aus Plastik mit gepolstertem integralem Schutz • Verstellbarer Kummerbund • 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar • 2 nichtabwerfbare Trimmbleitaschen (2,5 kg) hinten • Zwei obere und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen • Messerhalterung • 2 Hose Holder, um die Schläuche zu fixieren Chaleco regulable diseñado para submarinistas experimentados que buscan un chaleco técnico que distribuya los volúmenes entre la parte delantera y la inferior trasera. • Nuevo revestimiento anatómico con fuelle en la parte inferior trasera para distribuir mejor el volumen y alcanzar un mayor confort gracias a la mejor distribución del peso de las botellas en la zona lumbar. • Saco de nailon con poliuretano 1000 deniers. • Bolsillos integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente. • Back pack de plástico rígido con protección acolchada integral. • Cumberband regulable. • 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg. • 2 bolsillos de lastre traseros fijos de 2,5 kg. • 2 purgas altas y 1 baja. • Direct System de serie. • 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle. • Accesorio para fijar el cuchillo. • 2 Hose Holder para sujetar los flexibles ordenadamente. Jacket regolabile concepito per il subacqueo esperto che cerca un jacket con caratteristiche tecniche avanzate con ripartizione dei volumi in avanti e dietro in basso. • Nuovo involucro anatomico con soffietto posteriore in basso per una migliore distribuzione del volume e per maggior comodità grazie alla migliore distribuzione del peso delle bombole sulla zona lombare. • Involucro in nylon poliuretano 1000 denari • Tasche integrate, ben aderenti al corpo e di facile accesso. • Schienalino in plastica rigida con protezione integrale in tessuto matelassé. • Fascia lombare regolabile. • 2 tasche porta-zavorra da 5 kg sganciabili anteriormente. • 2 tasche porta-zavorra fisse da 2,5 kg posteriori. • 2 valvole di scarico alte e 1 bassa. • Direct System di serie. • 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo • Portacoltelli • 2 Hose Holder per tenere ferme le fruste. Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
X-S S M L X L
90 120 150 180 210
N N N N N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
20 26 33 40 46 1 Lbs = 0,4535 Kg
Tailles / Couleurs
PCB
3278553456507
Gencod
345650
Ref Masterlift PRO (new)
XS
1
3278553456514
345651
Masterlift PRO (new)
S
1
3278553456521
345652
Masterlift PRO (new)
M
1
3278553456538
345653
Masterlift PRO (new)
L
1
3278553456545
345654
Masterlift PRO (new)
XL
1
36
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Masterlift X-Air Light 2
EN 1809 2,900 Kg (size M)
Gilet à volume important, très léger permettant une utilisation dans tous types de plongée et notament en voyage. • Enveloppe en nylon / PU de 420 deniers. • Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation à attache rapide • Harnais réglable • Sangle ventrale réglable • Lests fixes à l’arrière ( 2x 2,5 kg ) et largables à l’avant ( 2x 5kg ) • Nouveau système de largage • 2 purges hautes et une purge basse • « Direct system « de série • 2 grandes poches à zip • Support de fixation pour couteau • Nombreux anneaux d’accrochage • Livrée dans un sac de transport Extra light BC with a large volume suitable for all types of diving and especially dive travel. • 420 denier nylon/polyurethane outer shell • Semi rigid backpack with 2 pinch clip straps • Adjustable harness • Adjustable waist strap • Rear trim weight pockets (2x2,5kg) and front integrated weight pockets (2x5kg) • New weight ditching system • 2 top dump valves and one rear dump valve • Built-in power dump inflator • 2 large zip pockets • Knife housing • Numerous D-rings • Supplied with travel bag Tarierjacket mit großem Volumen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt werden und eignet sich vor allem für Reisen. • Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan • halbsteifer Back pack mit 2 schnell verschließbaren Haltegurten • Verstellbares Trägersystem • Verstellbarer Bauchgurt • Trimmbleitaschen (2x2,5 kg) und Bleiabwurftaschen (2x5kg) • Neues Bleisystem • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • 2 große Reißverschlusstaschen • Messerhalterung • Mehrere Befestigungsringe • Wird in einer Transporttasche geliefert Chaleco de gran volumen, muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión, particularmente en viajes. • Vejiga fabricada con nylon/PU de 420 denieres • Back pack semi rígido con dos cinchas de fijación de colocación rápida. • Arnés regulable • Cincha ventral regulable. • Lastres fijos traseros (2x2,5kg) y largables en la parte delantera (2x5kg) • Nuevo sistema de zafado de lastre. • 2 purgas altas y una baja. • « Direct system « de serie • 2 grandes bolsillos con cremallera • Soporte de fijación para el cuchillo • Numerosas anillas de sujeción de accesorios • Se entrega con un saco de transporte Giubbotto di notevoli dimensioni, molto leggero che consente un utilizzo per tutti i tipi di immersione e soprattutto in viaggio. • Fodera in nylon / PU da 420D • Back pack semirigido con 2 cinghie di fissaggio ad aggancio rapido • Imbracatura regolabile • Cintura ventrale regolabile • Tasche porta zavorra dietro (2x2,5kg) e allargabili avanti(2x5kg) • Nuovo sistema di sgancio • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • “Direct system” di serie • 2 grandi tasche con zip • Supporto per il fissaggio del coltello • Svariati anelli • Fornita con borsa per il trasporto
Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
X-S S M L X L
110 130 180 210 270
N N N N N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
25 30 40 48 62 1 Lbs = 0,4535 Kg
Tailles / Couleurs
PCB
3278553456309
Gencod
345630
Masterlift X-AIR LIGHT 2
XS
1
3278553456316
345631
Masterlift X-AIR LIGHT 2
S
1
3278553456323
345632
Masterlift X-AIR LIGHT 2
M
1
3278553456330
345633
Masterlift X-AIR LIGHT 2
L
1
3278553456347
345634
Masterlift X-AIR LIGHT 2
XL
1
w w w . b e u c h a t . f r
Ref
37
2012
Masterlift Lady
EN 1809 2,900 Kg (size M)
Gilet «Femme» très léger permettant une utilisation dans tous les types de plongée et notament en voyage. • Enveloppe en nylon polyuréthane de 210 deniers. • Back pack semi rigide avec 2 sangles de fixation • Protections matelassées des reins des épaules et du cou. • Sangles réglables avec boucles d’épaules pivotantes • 2 poches à zip • Ceinture ventrale réglable • 2 purges hautes et 1 purge basse • « Direct system de série » • Poches à lests intégrés (2x5kg) et largables à l’avant (nouveau système), et fixes (2x2,5kg) à l’arrière. • Livrée avec un sac de transport. Lightweight BC specifically designed for women and suitable for all types of diving, and especially dive travel. • 210 denier nylon/polyurethane outer shell • Semi rigid backpack with 2 straps • Cushioned padding on back, shoulders and around the neck • Adjustable straps with swivel shoulder buckles to enable maximum comfortable positioning • 2 zip pockets • Adjustable waistband • 2 top and 1 bottom dumps valves • Built-in power dump inflator • Front integrated weight pockets (2x 5kg) (new ditching system), and trim weight pockets (2 x 2,5kg) at back • Supplied with travel bag Tarierjacket für Frauen, sehr leicht, kann bei allen Taucharten benutzt werden und eignet sich vor allem für Reisen. • Außenhülle aus 210 Denier Nylon / Polyurethan • Halbsteifer Back pack mit 2 Haltegurten • Polsterung von Hüften, Schultern und Hals. • Regulierbarer Gurt mit drehbaren Schulterschnallen, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten • 2 Reißverschlusstaschen • Verstellbarer Bauchgurt • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Standard-Inflator • integrierte Bleitasche (2x 5kg), vorne abwerfbar (neues System) und hinten fixiert (2x2,5kg). • Wird mit einer Transporttasche geliefert Chaleco de mujer muy ligero que permita una utilización en todo tipo de inmersión, particularmente en viajes. • Vejiga fabricada en nylon y poliuretano de 210 denieres • Back pack semi rígido con 2 cinchas de fijación • Protecciones acolchadas lumbares, dorsales y del cuello. • Cinchas regulables con hebillas en los hombros pivotantes para optimizar la colocación. • 2 bolsillos con cremallera • Cinturón ventral regulable. • 2 purgas altas y una purga baja. • « Direct system de serie » • Bolsillos de lastre integrados (2x5kg) y largables en la parte delantera (nuevo sistema), y fijos (2x2,5kg) en la parte trasera. • Se entrega con un saco de transporte. Giubbotto “femminile” di notevoli dimensioni, molto leggero e che consente un utilizzo per tutti i tipi di immersione e soprattutto in viaggio. • Fodera in nylon poliuretano 210D • Back pack semi rigido con 2 cinghie di fissaggio • Protezioni matelassè per reni, spalle e collo. • Cinghie regolabili con fibbie rotanti a livello delle spalle per ottimizzare i posizionamenti • 2 tasche con zip • Cintura ventrale regolabile • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • “Direct system” di serie • Tasche porta zavorra integrate (2x5kg) e allargabili davanti (nuovo sistema), e fisse dietro (2x2,5kg). • Fornita con una borsa per il trasporto
Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
X-S S M L X L
70 90 100 140 170
N N N N N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
16 20 23 32 39 1 Lbs = 0,4535 Kg
Tailles / Couleurs
PCB
3278553456101
Gencod
345610
Ref Masterlift LADY
XS
1
3278553456118
345611
Masterlift LADY
S
1
3278553456125
345612
Masterlift LADY
M
1
3278553456132
345613
Masterlift LADY
L
1
3278553456149
345614
Masterlift LADY
XL
1
3278553456156
345615
Masterlift LADY
XXL
1
38
w w w . b e u c h a t . f r
2012 New
Masterlift Evolution
EN 1809 3,085 Kg (size M)
Gilet réglable conçu pour les plongeurs occasionnels qui recherchent un gilet pratique et facile à utiliser • Nouvelle enveloppe anatomique 420 deniers • Poches plus intégrées et plus proches du corps et facilement accessibles • Back pack plastique rigide avec protection amovible • 2 poches à lest de 5 kgs largables à l’avant • 2 purges hautes et 1 basse • Direct System • 2 grandes poches soufflet à zip • Porte-couteau Adjustable buoyancy compensator (BC) designed for casual divers looking for a BC which is practical and easy to use • New, 420 denier anatomically-designed bladder • Better-integrated pockets, closer to the body and easily accessible • Rigid plastic backpack with adjustable padding • Two integrated 5 kg rip-away weight pouches at the front • Two shoulder dumps and one bottom dump • Power inflator • Two large, zipped expandable pockets • Knife holder Verstellbares Tarierjacket für Gelegenheitstaucher, die ein praktisches und leicht zu verwendendes Tarierjacket suchen. • Neue anatomische Hülle 420 Denier • Integrierte und körpernahe Taschen, die leicht zugänglich sind • Steifer Plastik Backpack mit abnehmbarem Schutz • 2 Bleitaschen zu 5 kg, vorne abwerfbar • Zwei obere und ein unteres Ablassventil • Inflator • 2 große dehnbare Reißverschlusstaschen • Messerhalterung Chaleco regulable diseñado para submarinistas ocasionales que buscan un chaleco práctico y fácil de usar. • Nuevo saco anatómico 420 denieres • Bolsillos más integrados y ceñidos al cuerpo para acceder a ellos fácilmente. • Back pack de plástico rígido con protección amovible. • 2 bolsillos de lastre delanteros extensibles para 5 kg. • 2 purgas altas y 1 baja. • Direct System • 2 bolsillos grandes con cremallera para fuelle. • Accesorio para fijar el cuchillo. Jacket regolabile per i praticanti occasionali di immersioni che cercano un jacket pratico e di facile utilizzo. • Nuovo involucro anatomico 420 D. • Tasche integrate, aderenti al corpo e di accesso facilitato. • Schienalino in plastica rigida con protezione asportabile. • 2 tasche porta-zavorra da 5 kg allargabili sul davanti. • 2 valvole di scarico alte e 1 bassa. • Direct System • 2 grandi tasche a soffietto con chiusura lampo • Portacoltelli
Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
X-S S M L X L
80 100 130 150 180
N N N N N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
18 22 29 33 40 1 Lbs = 0,4535 Kg
Tailles / Couleurs
PCB
3278553454503
Gencod
345450
Masterlift EVOLUTION (new)
XS
1
3278553454510
345451
Masterlift EVOLUTION (new)
S
1
3278553454527
345452
Masterlift EVOLUTION (new)
M
1
3278553454534
345453
Masterlift EVOLUTION (new)
L
1
3278553454541
345454
Masterlift EVOLUTION (new)
XL
1
w w w . b e u c h a t . f r
Ref
39
2012
Masterlift Sport 2
EN 1809 2,400 Kg (size M)
Gilet réglable avec enveloppe en 420 deniers conçu pour pour le plongeur débutant • Marquage de taille sur l’épaule • 3 purges et Direct System de série • 2 poches à zip Adjustable BC with 840 denier material designed for entry level divers • Size indicator on the shoulder • 3 dump valves and standard inflator • 2 side pockets with zips
AT BEUCH TER N E C DIVING ICE CHO
ADV-Tarierjacket mit Blase aus 420 Denier, besonders geeignet für Tauchanfänger • Größenmarkierungen auf der Schulter • 3 Auslassventile und Standard-Inflator • 2 Reißverschlusstaschen Chaleco compensador ajustable con saco de 420 deniers, ideal para buceadores principiantes • La talla está indicada en el hombro • 3 válvulas de descarga e inflador estándar • 2 bolsillos con cremallera Jacket regolabile con sacco 420 denari concepito per i principianti • Indicazione della taglia sulla spalla • 3 valvole di scarico ed inflator di serie • 2 tasche con cerniera Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
XXS XS S M L X L
60 80 100 120 150 180
N N N N N N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
13 18 22 27 34 40 1 Lbs = 0,4535 Kg
Tailles / Couleurs
PCB
3278553456095
Gencod
345609
Ref Masterlift SPORT 2
XXS
1
3278553456002
345600
Masterlift SPORT 2
XS
1
3278553456019
345601
Masterlift SPORT 2
S
1
3278553456026
345602
Masterlift SPORT 2
M
1
3278553456033
345603
Masterlift SPORT 2
L
1
3278553456040
345604
Masterlift SPORT 2
XL
1
40
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Masterlift Junior
EN 1809 8-12 ans / years 2,350 Kg
Gilet réglable spécifique aux 8/12 ans. • Enveloppe en 420 deniers Nylon / PU • 2 purges hautes et une purge basse • Sangles réglables et sous cutale de série Adjustable BC for children from 8 to 12 years of age • 420 denier nylon/polyurethane outer shell • 2 top dumps valves and 1 rear dump valve • Adjustable harness and crotch strap
AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O CH
Verstellbares Tarierjacket für 8 bis 12 jährige • Außenhülle aus 420 Denier Nylon / Polyurethan • Zwei obere Ablassventile und ein unteres Ablassventil • Regulierbarer Standard-Leistenriemen Chaleco regulable especifico para edades entre 8/12 años. • Saco fabricado en 420 deniers nylon/PU • 2 purgas altas y una purga baja • Cinchas regulables y sub cutal de serie. Giubbotto regolabile per ragazzi da 8 a 12 anni. • Fodera in nylon da 420D/PU • 2 valvole di scarico alte e una valvola di scarico bassa • Cinghiaggi regolabili e inguinali di serie
Tailles / Sizes Flottabilité / Buoyancy Buoyancy (Lbs)
8-12
60 N
Les flottaisons n'incluent pas le lestage Specified buoyancy is without weight.
13 1 Lbs = 0,4535 Kg
Gencod 3278553455401
w w w . b e u c h a t . f r
Ref 345540
Masterlift JUNIOR
41
Tailles / Couleurs
PCB
taille unique 8-12 ans
1
2012
DETENDEURS REGULATORS ATEMREGLER - REGULADORES - EROGATORI
42
w w w . b e u c h a t . f r
2012
VR 200 Soft Touch
New
EN 250 1151g Etrier/Yoke 977g DIN
Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides • 1er étage surcompensé à membrane avec 2 sorties HP et 4 sorties MP • Nouveau 2ème étage avec capot souple Soft Touch • Poussoir central souple avec une forme elliptique qui crée une zone de purge plus grande • Mélange de laiton poli chromé et de plastique haute résistance qui réduit la sensibilité à la corrosion, aux chocs et aux agressions • Entretien plus pratique : la couronne comporte 6 trous pour engager une clef compas afin de faciliter le démontage • Venturi et sensibilité réglables • Tuyau MP tressé supersoft A regulator designed for diving in temperate or cold water • 1st stage compensated by membrane with two HP and four MP ports • New 2nd stage with a flexible soft-touch cover • Soft-touch central oval button for creating a larger purge zone • A combination of polished chrome-plated brass and high-quality plastic increases resistance to corrosion, shocks etc. • Greater ease of maintenance: the crown has six holes in which a special ring spanner engages to allow dismantling • Adjustable Venturi and sensitivity • Super-soft braided MP hose Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern • 1. Stufe, überbalanciert und membrangesteuert mit 2 HD-Anschlüssen und 4 MD-Anschlüssen0 • Neue 2. Stufe mit Soft Touch Ventilhaube • Weicher Zentralknopf mit einer elliptischen Form, der eine größere Ablasszone schafft • Mischung aus verchromtem Messing und hochresistentem Plastik, welche die Korrosionsanfälligkeit reduziert und bei Aufprall oder Stößen schützt. • Praktische Wartung: Für eine einfache Demontage verfügt die Kappe über 6 Löcher für den Stirnlochschlüssel. • Einstellbarer Venturieffekt und Atemwiderstand • Geflochtener Supersoft MD-Schlauch Regulador diseñado para inmersiones en aguas frías y templadas. • Primera etapa sobrecompensada con membrana de 2 salidas HP y 4 salidas MP. • Nueva segunda etapa con tapa flexible Soft Touch. • Pulsador central flexible de forma elíptica que crea una zona de purga más grande. • Mezcla de latón pulido cromado y plástico de alta resistencia que reduce la sensibilidad a la corrosión, a los choques y a las agresiones. • Mantenimiento más práctico: la corona incorpora 6 agujeros para introducir una llave de compás con el fin de facilitar el desmontaje. • Efecto Venturi y sensibilidad regulables. • Tubo MP trenzado supersoft Erogatore concepito per l’immersione in acque temperate o fredde. • Primo stadio a menbrana sovra-bilanciato con 2 aperture per alta pressione e 4 aperture per pressione intermedia • Nuovo secondo stadio con protezione morbida Soft Touch • Pulsante di scarico di forma ellittica, che crea una zona di scarico più ampia. • Materiale misto, ottone cromato e plastica ad alta resistenza che riduce la sensibilità alla corrosione, agli urti e alle sollecitazioni chimiche e meccaniche in generale • Manutenzione più semplice : la corona reca sei fori per facilitare lo smontaggio con una chiave a bussola. • Valvola effetto Venturi e sensibilità regolabili. • Frusta superflessibile intrecciata media pressione
Max Pressure : 1,16 kPa
Min Pressure : -0,74 kPa
File : VR200 ST - 50 Date : 23 Juil 2011 Depth : 50 m
Observations : Venturi maxi T° : 22°C Pressure : 50 Bars
Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,63 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,72
New
Pack VR 200 Soft Touch
1476g Etrier/Yoke 1302g DIN
VR 200 Soft Touch + Octopus VRT Soft Touch
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16 Pression mini (limit: -2.5) : -0,74
+
Gencod
Ref
PCB
3278553169131
316913
VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new)
1
3278553169148
316914
VR 200 SOFT TOUCH DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified (new)
1
3278553169322
316932
Pack VR 200 SOFT TOUCH ETRIER / YOKE + Octopus VRT SOFT TOUCH (new)
3
3278553169339
316933
Pack VR 200 SOFT TOUCH DIN + Octopus VRT SOFT TOUCH (new)
3
w w w . b e u c h a t . f r
43
2012
VR 200 Iceberg
EN 250 1180g Etrier/Yoke 1045g DIN
Max Pressure : 1,16 kPa
Min Pressure : -0,74 kPa
File : VR200 ice - 50 Observations : Venturi maxi Date : 23 Juil 2011 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars
Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,63 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,72
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,16 Pression mini (limit: -2.5) : -0,74
VX 200 Iceberg
EN 250 1235g Etrier/Yoke 1070g DIN
Max Pressure : 1,53 kPa
Min Pressure : -0,70 kPa
File : VX 200 Iceb - 50 Observations : Venturi maxi Date : 22 Juil 2008 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars
Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,84 Inspiration (limit: 1.5) : 0,05 Total (limit: 3.0) : 0,89
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,53 Pression mini (limit: -2.5) : -0,70
Gencod
Ref
PCB
3278553169025
316902
VR 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
3278553169032
316903
VR 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
Gencod
Ref
PCB
3278553160169
316016
VX 200 ICEBERG ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
3278553160176
316017
VX 200 ICEBERG DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
44
w w w . b e u c h a t . f r
2012
VRT 80 Evolution
AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O H C
EN 250 1060g Etrier/Yoke 895g DIN
Détendeur conçu pour les plongées en eaux tempérées ou froides • 1er étage compensé à membrane • 4 sorties MP et 1 sortie HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator designed for diving in temperate or cold waters • Balanced 1st stage diaphragm regulator • 4 MP ports and 1 HP port • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in warmen und kalten Gewässern • 1. Stufe, balanciert und membrangesteuert • 4 MD-Anschlüsse und 1 HD-Anschluss • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador diseñado para inmersiones en agua frías o templadas • Primera etapa de membrana compensada • 4 puertos de Media Presión MP y 1 puerto de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore concepito per le immersioni in acque temperate o fredde • Primo stadio compensato a membrana • 4 uscite MP e 1 uscita HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile
Max Pressure : 1,17 kPa
Min Pressure : -0,70 kPa
File : VRT 80 Evo - 50 Observations : Venturi maxi Date : 15 Juil 2010 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars
Action (J/L)
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa)
Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,09 Total (limit: 3.0) : 0,79
Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,70
Pack VRT 80 Evolution VRT 80 Evolution + VRT Octopus Iceberg
Pack VRT 80 Evolution
1375g Etrier/Yoke 1220g DIN
VRT 80 Evolution + VRT Octopus
+
Gencod
+
Ref
PCB
3278553160329
316032
VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 230 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
3278553160336
316033
VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars - certifié eau froide / Cold water certified
1
3278553160404
316040
Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT ICEBERG
3
3278553160411
316041
Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT ICEBERG
3
3278553160428
316042
Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE + Octopus VRT
6
3278553160435
316043
Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT
6
w w w . b e u c h a t . f r
45
1385g Etrier/Yoke 1230g DIN
2012 AT BEUCH TER N E C DIVING ICE O H C
VRT 30
EN 250 1080g Etrier/Yoke 905g DIN
Détendeur spécifique à la plongée en eaux tempérées Produit adapté aux écoles de plongée • 1er étage à piston • 4 sorties MP et 2 sorties HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator specially designed for dives in temperate waters • Product suitable for dive centres • Piston first stage • 4 MP ports and 2 HP ports • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in warmen Gewässern • Besonders geeignet für Tauchcenter • Kolbengesteuerte 1. Stufe • 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas templadas • Producto concebido para centros de buceo • Primera etapa de pistón • 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore specifico per le immersioni in acque temperate • Prodotto adatto per i centri di immersione • Primo stadio a pistone • 4 uscite MP e 2 uscite HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile
Max Pressure : 1,17 kPa
Min Pressure : -0,85 kPa
File : VRT 30 - 50 Date : 22 Juil 2011 Depth : 50 m
Observations : Venturi maxi T° : 22°C Pressure : 50 Bars
Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,18 Total (limit: 3.0) : 0,88
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,85
Pack VRT 30
VRT 30 + VRT Octopus
1415g Etrier/Yoke 1240g DIN
+
Gencod
Ref
PCB
3278553167205
316720
VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars
1
3278553167212
316721
VRT 30 DIN 230 Bars
1
3278553167304
316730
Pack VRT30 ETRIER / YOKE + Octopus VRT
6
3278553167311
316731
Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT
6
46
w w w . b e u c h a t . f r
2012 New
VRT 30 Iceberg
EN 250 1080g Etrier/Yoke 905g DIN
Détendeur spécifique à la plongée en eaux froides • 1er étage à piston • 4 sorties MP et 2 sorties HP • 2eme étage compensé avec Venturi réglable Regulator specially designed for dives in cold waters • Piston first stage • 4 MP ports and 2 HP ports • Balanced second stage with adjustable Venturi Atemregler für Tauchgänge in kalten Gewässern • Kolbengesteuerte 1. Stufe • 4 MD- und 2 HD-Anschlüsse • Balancierte 2. Stufe mit einstellbarem Venturieffekt Regulador especialmente diseñado para inmersiones en aguas frías • Primera etapa de pistón • 4 puertos de Media Presión MP y 2 puertos de Alta Presión HP • Segunda etapa compensada con regulación del efecto Venturi Erogatore specifico per le immersioni in acque fredde • Primo stadio a pistone • 4 uscite MP e 2 uscite HP • Secondo stadio compensato con Venturi regolabile
Max Pressure : 1,17 kPa
Min Pressure : -0,85 kPa
File : VRT 30 ice - 50 Observations : Venturi maxi Date : 22 Juil 2011 T° : 22°C Depth : 50 m Pressure : 50 Bars
Action (J/L) Expiration (limit: 1.5) : 0,7 Inspiration (limit: 1.5) : 0,18 Total (limit: 3.0) : 0,88
Rythm : 25 c/mn Volume /mn : 62,5 l/m Volume / cycle : 2,5 litres
Pressure (KPa) Pression maxi (limit: 2.5) : 1,17 Pression mini (limit: -2.5) : -0,85
Gencod
Ref
PCB
3278553167243
316724
VRT30 ETRIER / YOKE 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new)
1
3278553167250
316725
VRT30 DIN 230 Bars ICEBERG - certifié eau froide / Cold water certified (new)
1
w w w . b e u c h a t . f r
47
2012
VR 200 Nitrox - Oxy
Nitrox - EN 13949 EN 144-3 1000g
Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten Atemgasen Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate
VRT 30 Nitrox - Oxy
Nitrox - EN 13949 EN 144-3 905g
Conforme aux normes EN 144-3 pour la plongée avec des mélanges suroxygénés Compliant with EN 144-3 standards for use with hyper oxygenated mixed gazes In Übereinstimmung mit der Norm EN 144-3 für die Verwendung mit auerstoffangereicherten Atemgasen Conforme con las normas EN 144-3 para utilización con mezclas sobre oxigenadas Conforme alle normative EN 144-3 per l’uso con miscele iperossigenate
VRT Octopus Nitrox - Oxy
Gencod
335g
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553169087
316908
VR 200 NITROX - OXY M26x2
1
3278553169094
316909
VR 200 NITROX - OXY DIN (HORS UE / OUT OF UE)
1
3278553167229
316722
VRT 30 NITROX - OXY M26x2
1
3278553167236
316723
VRT 30 NITROX - OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE)
1
3278553169100
316910
Octopus VRT NITROX - OXY
1
48
w w w . b e u c h a t . f r
2012
VRT Octopus
335g
2eme étage VRT équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT second stage equipped with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi
New
VRT Soft Touch octopus
310g
2eme étage VRT Soft Touch équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT Soft Touch second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT Soft Touch, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT Soft Touch equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT Soft Touch dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi
VRT Iceberg Octopus
325g
2eme étage VRT Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VRT Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VRT Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VRT Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VRT Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi
VX Iceberg Octopus
415g
2eme étage VX Iceberg équipé d’un tuyau supersoft de 92.5cm et d’un réglage Venturi VX Iceberg second stage mounted with 92.5 cm / 36.4“ supersoft hose and Venturi adjustment 2. Stufe VX Iceberg, ausgestattet mit 92,5 cm Supersoft-MD-Schlauch und einstellbarem Venturieffekt Segunda etapa VX Iceberg equipada con latiguillo extra flexible de 92,5 cm y regulación del efecto Venturi Secondo stadio VX Iceberg dotato di frusta supersoft da 92,5 cm e di settaggio Venturi
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553169070
316907
Octopus VRT
1
3278553169155
316915
Octopus VRT SOFT TOUCH (new)
1
3278553169063
316906
Octopus VRT ICEBERG
1
3278553164990
316499
Octopus VX ICEBERG
1
w w w . b e u c h a t . f r
49
2012
Réf. 17 602
3,5m3
2,8m3 Compact 2,3m3 1,4m3 0,5m3
• Vol : 15 litres • PS : 230 bars • L : 72,5 cm • Ø : 20 cm • P : 18,9 Kg
• Vol : 12 litres • PS : 230 bars • L : 62,0 cm • Ø : 20 cm • P : 16,1 Kg
• Vol : 10 Litres • PS : 230 bars • L : 72cm • Ø : 17 cm • P : 12 Kg
• Vol : 6 litres • PS : 230 bars • L : 61,4 cm • Ø : 14 cm • P : 6,8 Kg
• Vol : 2 litres • PS : 230 bars • L : 44 cm • Ø : 9,5 cm • P : 3,5 Kg
Réf. 342 042 DIN 300 Bars
Réf. 17 601
Réf. 342 041 Etrier/Int 230 Bars
Manomètre de surface
Surface pressure gauge - Prüfmanometer - Manometro - Manometro di superficie
Kit Bateau
EN 250
Réf. 317 101
Kit d’intervention pour la plaisance . Composition: harnais réglable,bouteille 2 L / 230 bars, détendeur, manomètre, masque et tuba. Capacité: 5 minutes à 10 mètres Son utilisation nécessite un apprentissage de la plongée.
Equipo recreativo Equipo operativo de revision para barcos de recreo Compuesto de: arnés ajustable, tanque de 2 litros / 230 bar, regulador, manómetro sumergible, máscara y respiradores ¡ATENCION! Para utilizar este equipo, los usuarios deben conocer los principios básicos del buceo.
Designed for recreational boating use Adjustable harness, 2 l / 230 bar tank, regulator, submersible pressure gauge, mask, and snorkel. Duration: 5 minutes at 10 meters Use of the Beuchat Boat Kit still requires Open Water Certification Bootsset Einsatzset für Boote. Besteht aus: verstellbarem Trägersystem aus Stoff, 2-Liter-PTG (230 bar) , Atemregler 1. + 2. Stufe, Finimeter, Maske und Schnorchel Der Benutzer muss die Grundlagen des Gerätetauchens kennen, um diese Ausrüstung verwenden zu können
Nitrox EN 144-3
Gencod
Kit da diporto Kit d’intervento per imbarcazioni da diporto. Composto da: bardatura regolabile, bombola da 2 l / 230 bar, erogatore, manometro, maschera e snorkel. Capacità: 5 minuti a 10 metri. L’uso richiede la conoscenza dei fondamenti di subacquea.
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553171004
317100
Mono 2 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars
0,5 m3
1
3278553177808
317780
Mono 6 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars
1,4 m3
1 1
3278553177617
317761
Mono 10 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars
2,3 m3
3278553177815
317781
Mono 12 L 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars
2,8 m3
1
3278553177853
317785
Mono 12 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars
2,8 m3
1
3278553177976
317797
Mono 15 L 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars
3,5 m3
1
3278553178003
317800
Mono 6 L Nitrox 1 sortie / 1 Outlet valve 230 Bars
1,4 m3
1
3278553177990
317799
Mono 10 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars
2,3 m3
1
3278553177860
317786
Mono 12 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars
2,8 m3
1
3278553177983
317798
Mono 15 L Nitrox 2 sorties / 2 Outlet valves 230 Bars
3,5 m3
1
3278550176019
17601
ROBINET 1 sortie / 1 Outlet valve EN144-1&2
1
3278550176026
17602
ROBINET 2 sorties / 2 Outlet valves EN144-1&2
1
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553420416
342041
Manomètre de surface Etrier / Yoke 230 BARS
1
3278553420423
342042
Manomètre de surface DIN 300 BARS
1
Gencod 3278553171011
Ref 317101
Tailles / Couleurs KIT BATEAU - BOAT SET
PCB 1
50
w w w . b e u c h a t . f r
2012
INSTRUMENTS - INSTRUMENTS - INSTRUMENTE APARATOS DE CONTROL - STRUMENTAZIONE
w w w . b e u c h a t . f r
51
2012
Voyager 2G
EN 13319
• Algorithme Z+ avec limite de “No Deco” basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C. • 16 Compartiments (5 à 480 mn) • Paliers profond • Mode “Durci” manuel • Algorithme limite exposition O2 et altitude : Base NOAA • Profondeur maxi : 60 m (Limite de la plongée à l’air) • Profondeur maxi d’affichage : 120 m • Réglage GAZ 1 : de 21% à 50% d’O2 (Incrément 1%) • Réglage GAZ 2 : de 21% à 100% d’O2 (Incrément 1%) • Alarme réglable Profondeur maxi • Alarme réglable Temps de Plongée • Alarme réglable PpO2 • Rétro-éclairage • Ecran à grande lisibilité • Compréhension intuitive des informations en Plongée. • Pile Interchangeable par l’utilisateur • Accès facile aux mode “Changement de gaz” grâce au bouton poussoir latéral
New
• Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm • Number of compartments: 16 (from 5 at 480 min.) • Deco deep stop • Manual conservative mode • Algorithm limit exposition O2 and altitude : Base NOAA • Maximum depth: 60 m (air dives) and 120 m (depth gauge/stopwatch) • Max depth display : 120 m • Adjustment Gas 1 : from 21% to 50% O2 (increments of 1%) • Adjustment Gas 2 : from 21% to 100% O2 (increments of 1%) • Adjustable alarm - Max depth • Adjustable alarm - Dive time • Adjustable alarm - PpO2 • Backlighting • High readability display • Easy understanding of diving informations • Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable • Easy access to “Changing gas” mode by the lateral push button • Algorithmus Z+ mit “No Deco”-Abgrenzung basierend auf dem Buhlmann ZHL-16c Algorithmus • Anzahl der Kompartimente: 16 (5 bis 480 min.) • Deko Tiefenstopp • Manuelle konservative Einstellung • Höhen-Algorithmus und Sauerstoff-Limits auf Basis NOAA • Maximale Tiefe: 60 m (Tauchgänge mit Luft) und 120 m (Tiefenmesser/Stoppuhr) • Maximale Tiefenanzeige: 120m • Abstimmung Gas 1: 21% bis 50% O² (1%-Abstufungen) • Abstimmung Gas 2: 21% bis 100% O² (1%-Abstufungen) • Einstellbarer Alarm - Max. Tiefe • Einstellbarer Alarm - Tauchzeit • Einstellbarer Alarm - Partieller Druck O² • Hintergrundbeleuchtung • Hervorragend ablesbares Display • Leicht verständliche Informationen zum Tauchgang • Batterie: 3.6 V CR2450 Lithium / Vom Benutzer austauschbar • Leichter Zugang zum „Gaswechsel“-Modus durch die lateralen Drücker • Algoritmo Z+ con limite de “No Deco” basado en el Algoritmo Buhlman ZHL-16C. • 16 Compartimentos de saturacion (5 à 480 mn) • Profundidad de paradas DECO • Modo « Restrictivo » manual • Algoritmo limite exposicion O2 y altitud : Base NOAA • Profundidad maxi : 60 m (Limite legal de la inmersion con aire) • Profondidad maxima de registro : 120 m • Regulacion de GAS 1 : de 21% a 50% de O2 (Incremento de 1%) • Regulacion de GAS 2 : de 21% a 100% de O2 (Incremento de 1%) • Alarma regulable Profundidad maxima • Alarma regulable de Tiempo de inmersion • Alarma regulable PpO2 • Retro-iluminacion • Pantalla de gran tamaño y facil lectura • Comprension intuitiva de las informaciones que aparecen en inmersion. • Bateria intercambiable por el propio usuario. • Acceso facil al modo “Cambio de gas” gracias a un boton pulsador lateral.
NO DECO
Ecran principal Ecran principal Ecran Ecran principal principal Prof. courante +Temps Temps Prof. courante Temps Prof. Prof. courante courante +++Temps + Temps avant Déco Tempsavant avant Déco +++Temps Temps avant Déco Déco +vitesse vitesse de remontée vitesse de remontée +++vitesse de de remontée remontée
• Algoritmo Z+ con limite di « Non Decompressione » basato su algoritmo Buhlman ZHL-16c • Numero di compartimenti : 16 (da 5 a 480 min) • Tappe deco “Deep Stop” • Modo conservativo manuale • Algoritmo di limite esposizione per O2 e altitudine : Riferimento NOAA • Massima profondita’ elaborazione : 60 mt per immersioni ad aria -- 120 mt come profondimetro / contaminuti • Massima profondita’ su display : 120 mt • Regolazione Gas 1 : da 21% a 50% O2 (con incrementi di 1%) • Regolazione Gas 2 : da 21% a 100% O2 (con incrementi di 1%) • Allarme settabile per profondita’ massima • Allarme settabile per tempo di immersione • Allarme settabile per ppo2 • Retroilluminazione • Display ad alta visibilita’ • Informazioni su immersione : Intuitive • Batteria : CR2450 – sostituibile dall’utente • Facile accesso alla funzione “Cambio Gas” tramite pulsante laterale
Gencod
DECO
GAZ 1
Ecran principal Ecran principal Ecran Ecran principal principal Prof. courante Prof. courante Prof. Prof. courante courante + Infos Déco InfosDéco Déco +++Infos Infos Déco
Mode"Programmation" "Programmation" Mode "Programmation" Mode Mode "Programmation" Gaz Gaz Gaz Gaz 1111
GAZ 2
Mode"Programmation" "Programmation" Mode "Programmation" Mode Mode "Programmation" Gaz Gaz Gaz Gaz 2222
(affichage numérique) (affichage numérique) (affichage (affichage numérique) numérique)
Voyager 2G Interface PC
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553400876
340087
Ordinateur VOYAGER 2G
1
3278553409022
340902
Interface PC VOYAGER (anglais)
1
3278550340083
34008
Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER
1
3278551001303
100130
Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER
1
52
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Voyager Evolution
EN 13319
Algorithme Z+ avec limite de «No Deco» basé sur l’algorithme Buhlman ZHL-16C Nombre de tissus : 16 (de 5 à 480 min) • Profondeur maxi : 60 m (Plongée à l’Air) et 120 m (Profondimètre / Timer) • Vitesses de remontée : 18 m/min de prof. max. à 18 m et 9 m/min de 18 m à la surface • Profondeurs des paliers de décompression : 3, 6, 9, 12, 15, et 18 mètres • Gestion de décompression: - Saturation et Désaturation complète • % O2 - Air / Nitrox : de 21% à 50% O2 (incrément de 1%) • PPO2 par défaut : Réglable de 1,2 à 1,6 (par incrément de 0,1) • Rétro-éclairage • Capacité de mémoire : 24 plongées • Batterie : Lithium 3.6V CR2450 / remplaçable par l’utilisateur • Autonomie : Jusqu’à 300 plongées d’une heure New Z+ algorithm with «No Deco» limits based on Buhlmann ZHL-16c algorithm • Number of compartments: 16 (of 5 at 480 min.) • Maximum depth: 60 m (dives with air) and 120 m (depth gauge/stopwatch) • Ascent rate: 18 m/min from a max depth at 18 m, and 9 m/min from 18 m to the surface • Decompression stops at: 3, 6, 9, 12, 15 and 18 meters • Decompression management: full saturation and de-saturation • % O2 - Air / Nitrox : from 21% to 50% O2 (in increments of 1%) • Default PPO2: adjustable from 1.2 to 1.6 (in increments of 0.1) • Backlighting • Memory capacity: 24 dives • Battery: 3.6 V CR2450 lithium / user replaceable • Battery life: up to 300 hours Algorithmus Z+ mit «NO DECO» Limit basiert auf einem Bühlman-algorithmus ZHL-16C • Anzahl der Gewebe: 16 (von 5 bis 480 min.) • Maximaltiefe: 60 m (Lufttauchgänge) und 120 m (Tiefenmesser / Uhr) • Aufstiegsgeschwindigkeit: 18 m/min von max. Tauchtiefe bis 18 m und 9 m/min von 18 m bis zur Oberfläche • Dekompressionstiefen: 3, 6, 9, 12, 15 und 18 Meter • Dekompressionsverwaltung: komplette Sättigung und Entsättigung • % O2 - Luft / Nitrox: von 21 % bis 50 % O2 (in Schritten von 1 %) • Standard PPO2: einstellbar von 1,2 bis 1,6 (in Schritten von 0,1) • Anzeigebeleuchtung • Speicherkapazität: 24 Tauchgänge • Batterie: 3,6 V CR2450 Lithium / durch den Benutzer austauschbar • Batteriebetriebsdauer: bis zu 300 Tauchgänge von 1 Stunde Algoritmo Z+ con el límite «No Deco» basado sobre el Buhlman ZHL-16C • Número de tejidos: 16 (de 5 a 480 minutos) • Profundidad máxima: 60 metros (inmersiones con aire) y 120 metros (profundímetro / cronómetro) • Velocidad de ascenso: 18 metros por minuto desde la profundidad máxima hasta 18 metros, y 9 metros por minuto desde 18 metros hasta la superficie • Profundidad de las paradas de descompresión: 3, 6, 9, 12, 15 y 18 metros • Gestión de la descompresión: saturación y desaturación completas • % de O2 - Aire / Nitrox : de 21% a 50% de O2 (en incrementos de 1%) • PPO2 por defecto: regulable de 1,2 a 1,6 (en incrementos de 0,1) • Luz • Capacidad de la memoria: 24 inmersiones • Batería: batería de litio de 3,6 V CR2450 / reemplazable por el usuario • Duración de la batería: hasta 300 inmersiones de una hora cada una Nuovo algoritmo Z+ con limiti «No Deco» fondato sull’algoritmo Buhlmann ZHL-16C • Numeo di compartimenti: 16 (da 5 a 480 min.) • Profondità massima: 60 m (immersione con aria) e 120 m (profondimetro/cronometro) • Velocità di risalita: 18 m/min. dalla prof. max a 18 m e 9 m/min. da 18 m alla superficie • Profondità delle tappe di decompressione: 3, 6, 9, 12, 15 e 18 metri • Gestione della decompressione: saturazione e desaturazione completa • % O2 - Aria / Nitrox : dal 21% al 50% O2 (con incrementi dell’1%) • PPO2 di default: regolabile da 1,2 ad 1,6 (con incrementi di 0,1) • Retroilluminazione • Capacità di memoria: 24 immersioni • Batteria: al litio 3,6 V CR2450 / sostituibile dall’utente • Autonomia: fino a 300 immersioni di un’ora
NO DECO
Voyager Interface PC
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
DECO
PCB
3278553400807
340080
Ordinateur VOYAGER EVOLUTION
1
3278553409022
340902
Interface PC VOYAGER (anglais)
1
3278550340083
34008
Kit protection écran VOYAGER - Screen protection kit VOYAGER
1
3278551001303
100130
Kit pile ordinateur VOYAGER - Battery kit VOYAGER
1
w w w . b e u c h a t . f r
53
2012
D.I.P.
EN 13319
Profondimètre électronique destiné aux plongeurs Tek, professionnels ou militaires. Affiches toutes les données utiles aux plongées avec tables : Profondeur courante, Profondeur maxi, Temps de plongée, Contrôle de vitesse de remontée (affichage en numérique), Intervalle de surface … • Fonction « Chronomètre » qui peut être utilisée à tout moment en plongée. • Rétro éclairage. • Mode Navigation spécifique à la navigation sous-marine militaire. • Profondeur maxi d’utilisation : 120m. • Pile interchangeable. Electronic depth gauge designed for technical, commercial or military divers Displays all data needed for diving with tables: current depth, maximum depth, dive time, ascent rate (digital display), surface interval time… • Timer mode can be used at any time during the dive • Back lighting • Navigation mode (specifically for military underwater navigation) • Maximum operating depth: 120 meters • Replaceable battery Elektronischer Tiefenmesser für Tek-Taucher, Profi-Taucher oder Militärtaucher Zeigt alle für den Tauchgang wichtigen Daten auf Tabellen an: Momentane Tauchtiefe, maximale Tiefe, Tauchzeit, Kontrolle der Aufstiegsgeschwindigkeit (digitale Anzeige), Oberflächenintervall,… • Tauchtimer-Funktion, die während des Tauchgangs jederzeit benutzt werden kann. • Anzeigebeleuchtung • Navigationsmodus, speziell für militärische Unterwasser-Navigation • Maximaltiefe: 120 Meter • Auswechselbare Batterie Profondimetro electronico destinado a buceadores Tek, profesionales o militares. Registra y presenta todos los datos utiles de las inmersiones : profondidad corriente, profondidad Maxi, tiempo de inmersion, control de velocidad de ascenso(presentacion numerica), intervalo de superficie … • Funcion « cronometro » que puede utilizarse en cualquier momento en inmersion. • Retro iluminacion. • Modo Navegacion especifico a la navegacion sub marina militar ) • Profondidad maxi de utilizacion : 120 metros • Pila intercambiable. Profondimetro digitale destinato ai subacquei tek, professionisti o militari. Visualizza tutti i dati utili ai subacquei con tabelle: profondità attuale, profondità massima, tempo d’immersione, controllo della velocità di risalita (visualizzatore digitale), intervallo di superficie… • Funzione “cronometro” che può essere utilizzata in qualsiasi momento in immersione Mode Navigation • Retroilluminazione • Modalità Navigazione (appositamente concepita per la navigazione subacquea militare) • Profondità massima di utilizzo: 120m • Pila intercambiabile
CHRONO Mode Chrono
ModeNAVIGATION Navigation
D.I.P. Interface PC
Instruments Réf. 340 343 (300 bars)
Réf. 331 006 (300 bars) Réf. 342 043 (230 bars Nitrox)
Réf. 340 341 (300 bars)
Gencod
Réf. 340 342 (300 bars)
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553400906
340090
Profondimètre électronique D.I.P. / D.I.P. Electronic depthmeter
1
3278553400951
340095
Interface PC D.I.P. / D.I.P. PC Interface
1
3278550340083
34008
Kit protection écran - Screen protection kit
1
3278551001303
100130
Kit pile ordinateur - Battery kit
1
Gencod
EN 250
Réf. 342 001
Ref
PCB
3278553310069
331006
Manomètre sous-marin / Pressure gauge 300 BARS
5
3278553420430
342043
Manomètre sous-marin / Pressure gauge NITROX 230 BARS
1
3278553403426
340342
Console 2 éléments - Prof. + Mano. / Depth + Pressure gauge 300 Bars.
1
3278553403419
340341
Console 2 éléments - Compas + Mano. / Compass + Pressure gauge 300 Bars
1
3278553403433
340343
Console 3 éléments - Prof. + Compas + Mano. / Depth + Compass + Pressure gauge 300 Bars
1
3278553420010
342001
Compas / Compass
1
3278550167819
16781
Tuyau HP - HP hose
1
54
w w w . b e u c h a t . f r
M
2012
E C L A I R A G E L I G H T S LAMPEN - LINTERNAS - LAMPADES
w w w . b e u c h a t . f r
55
2012
New
Phare 50W Halogen Phare rechargeable Ni-MH avec corps et poignée démontable en aluminium. • Sélecteur de puissance : 100% / 70% • Se recharge sans démonter le phare en 4 heures. • Gestion de la charge et contrôle de la décharge spécifiques Beuchat • Soupape de sécurité. • Livré avec ampoule 50 watts, dragonne de sécurité et sac bandoulière.
50W
12V Ni-MH 3,5 Ah
80mn (70%) 52mn (100%)
200 m
3300°K
1325 g
1600 lumens
450 g
Ø 80mm L. 200mm
Light including NiMH rechargeable batteries with aluminium body and removeable aluminium handle. • Power selector: 100% / 70% • Recharges in 4 hours without disassembly. • Battery charge management and discharge control exclusive to Beuchat • Safety valve. • 50W bulb, security wrist-strap and shoulder bag included. Aufladbare Tauchlampe Ni-MH mit Aluminiumgehäuse und abnehmbarem Aluminiumgriff. • Leistungsschalter: 100% / 70% • Kann ohne Öffnen der Tauchlampe in 4 Stunden aufgeladen werden. • Beuchat-spezifische Ladungs- und Entladungskontrolle • Sicherheitsventil. • Mit einem 50 Watt Brenner, einer Sicherheitsschlaufe und einer Umhängetasche geliefert. Foco recargable Ni-MH con cuerpo y empuñadura desmontable de aluminio. • Selector de potencia: 100 % / 70 % • El foco se recarga en cuatro horas sin necesidad de desmontarlo. • Gestión de la carga y control de la descarga específicos de Beuchat. • Válvula de seguridad. • Suministrado con una bombilla de 50 W, correa de seguridad y bolsa con bandolera. Faro ricaricabile batterie Ni-MH con corpo e impugnatura smontabile in alluminio. • Selettore di potenza: 100% / 70% • Si ricarica senza necessità di smontaggio in 4 ore. • Soluzioni specifiche Beuchat di gestione carica e indicatore stato batteria • Valvola di sfiato di sicurezza. • Fornito con lampada 50 W, cordino di sicurezza e astuccio con tracolla.
Gencod 3278553421420
Ref 342142
Tailles / Couleurs PHARE 50W Halogen
PCB 1
56
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Phare 5 LED
Phare avec corps et poignée aluminium. • Tête équipée de 5 led de 3 watts dont une led centrale. • Alimentation : 6 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables. • Alerte de niveau bas de la batterie. • Soupape de sécurité
Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium. • Leuchtkopf mit 5 LEDs zu 3 Watt, davon eine Zentral LED. • Stromversorgung: 6 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare Batterien • Warnung bei niedrigem Energieniveau des Akkus. • Sicherheitsventil Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio. • Equipado con 5 LED de 3W, uno de los cuales está situado en el centro. • Alimentación: 6 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables. • Alerta de nivel bajo de batería. • Válvula de seguridad. Faro con corpo e impugnatura in alluminio. • Portalampade dotato di 5 LED da 3 W di cui uno centrale. • Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili. • Segnalatore di batteria in esaurimento. • Valvola di sicurezza
Gencod
w w w . b e u c h a t . f r
Ref 342141
AA x6
180mn
200 m
5000°K
Ø 60mm L. 150mm
1070 lumens
660 g 225 g
Aluminium handle and body. • Head equipped with 5 x 3W LEDs including a central LED. • Supply: 6 AA batteries (included) or rechargeable batteries. • Low battery warning. • Safety valve
3278553421413
5x3W
Tailles / Couleurs PHARE 5 LED
PCB 1
57
2012
Phare 4 LED Phare avec corps et poignée aluminium. • Tête équipée de 4 leds de 3 watts • Alimentation : 4 piles type AA (livrées avec le phare) ou piles rechargeables. • Soupape de sécurité
4x3W
AA x4
180mn
200 m
5000°K
Ø 60mm L. 140mm
780 lumens
480 g 160 g
Aluminium handle and body. • Head equipped with 4 x 3W LEDs • Supply: 4 AA batteries (included) or rechargeable batteries. • Safety valve Tauchlampe mit Gehäuse und Griff aus Aluminium. • Leuchtkopf mit 4 LEDs zu 3 Watt • Stromversorgung: 4 Batterien Typ AA (mit der Tauchlampe geliefert) oder aufladbare Batterien. • Sicherheitsventil Foco con cuerpo y empuñadura de aluminio. • Equipado con 4 LED de 3 W. • Alimentación: 4 pilas tipo AA (incluidas) o pilas recargables. • Válvula de seguridad. Faro con corpo e impugnatura in alluminio. • Portalampade dotato di 4 LED da 3 W. • Alimentazione: 6 pile AA (fornite col faro) o pile ricaricabili. • Valvola di sicurezza
Gencod 3278553421406
Ref 342140
Tailles / Couleurs PHARE 4 LED
PCB 1
58
w w w . b e u c h a t . f r
2012
3 WATTS LED
Led Luxeon 3W 4 alcalines AA 5500°C 150 lumens (=>10W halogène) 6 H (100%) + 10 H (50%) 167mm X 43mm 80 M
DL-3
Halogène 3,5 W 3 alcalines C 1,5 V 9H
MINI KRYPTON
150 M
4 alcalines AA 1,5V 1 H 40 mn 50 M
FLASH LIGHT LED
3 alcalines AA 1,5 V
50/70 éclats/minute. Visible à 2km par temps clair 50/70 flashes/minute. Visibility up to 2 km in good weather 50/70 Blitz/Minute. Sichtbar bis 2 km bei gutem Wetter 50/70 flashes por minuto. Visibilidad desde 2 km con tiempo claro 50/70 lampi/minuto. Visibile da 2 km in condizioni di tempo buone
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278553421345
342134
LED 3 Watts - 4 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied
1
3278553420737
342073
DL3 Noire - 3 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied
1
3278553421352
342135
FLASH LIGHT LED - 3 piles - Piles non fournies - Cells are not supplied
1
3278553421031
342103
MINI KRYPTON - 4 Piles - Piles non fournies - Cells are not supplied
1
w w w . b e u c h a t . f r
59
100 H 100 M
2012
PALMES MASQUE TUBA - FINS MASK SNORKEL F L O S S E N M A S K E S C H N O R C H E L ALETAS MASCARA TUBO - PINNE MASCHERA AERATORE
60
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Silicone
Maxlux
New
125 mm 190 g 137 cm3 CE certified - EN 250
Nouveau design offrant un champ de vision amélioré avec une vision plus dégagée vers le haut. Le verre est monté directement dans le silicone pour réduire le poids et le volume. Grand confort grâce aux boucles à réglage micrométrique montées sur la jupe en silicone anallergique. New design providing an improved field of vision and a less restricted upward view. The glass is mounted directly onto the silicone for reduced weight and volume Extremely comfortable owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt. Neues Design mit verbessertem Sichtfeld und freie Sicht nach Oben. Das Glas ist direkt in die Silikondichtung eingefasst, um Gewicht und Größe zu reduzieren. Dank der Einstellschnallen an der antiallergischen Silikondichtung sehr komfortabel zu tragen. Nuevo diseño que mejora el campo de visión al ofrecer una visión más despejada en la parte superior. El cristal está montado directamente en la silicona para reducir tanto el peso como el volumen. Gran confort gracias a las cinchas de ajuste micrométrico montadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica. Nuovo design che offre un campo visivo più ampio e una visione più libera verso l’alto. Il vetro è montato direttamente nel silicone per ridurre peso e volume. Grande comodità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica montate sul facciale in silicone anallergico.
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551511932
151193
MAXLUX - silicone noir / Black silicone (new)
Noir / Black
6
3278551511949
151194
MAXLUX - silicone clair / Clear silicone (new)
Transparent
6
w w w . b e u c h a t . f r
61
2012
Silicone
View Max 1 HD
New
120 mm 213 g 167 cm3 CE certified - EN 250
Masque pour la plongée sous-marine • Les verres Ultra Clear HD procurent un rendu des couleurs plus naturel, sans distorsion colorimétrique pour une plus grande luminosité et un meilleur contraste • Nouvelle jupe en silicone anallergique • Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage • Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe Diving mask • Ultra-Clear HD Lenses render colours more naturally, free of colorimetric distortion, producing greater luminosity and better contrast. • New hypoallergenic silicone skirt • Wide field of vision and designed to facilitate equalisation • Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the silicone skirt Tauchmaske • Die Ultra Clear HD Gläser geben die Farben natürlich wieder, ohne farbliche Verzerrung für mehr Helligkeit und einen besseren Kontrast. • Neuer hypoallergischer Silikondichtrand • Großes Sichtfeld und ein Design, das das Gleichgewichtsmanöver erleichtert. • Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf dem Silikondichtrand angebracht sind. Máscara de submarinismo. • Los cristales Ultra Clear HD permiten una visualización más natural sin distorsiones de los colores para disfrutar de una mayor luminosidad y un mejor contraste. • Nuevo faldón de silicona hipoalergénico. • Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio. • Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón. Maschera per immersione subacquea. • Le lenti Ultra Clear HD consentono una resa dei colori più naturale, senza distorsioni colorimetriche offrendo una maggiore luminosità e un contrasto più netto. • Nuovo facciale in silicone anallergico. • Ampio campo visivo e design che facilita la manovra di equilibratura. • Particolarmente comoda grazie agli anelli di regolazione micrometrica presenti sul facciale.
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551533309
153330
VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Jaune
6
3278551533323
153332
VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Bleu
6
3278551533354
153335
VIEW-MAX 1 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Rouge
6
3278551533330
153333
VIEW-MAX 1 HD - silicone noir / Black silicone (new)
Noir/Rouge
6
62
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Silicone
View Max 2 HD
New
120 mm 215 g 150 cm3 CE certified - EN 250
Ultra Clear HD
HD glass
Gencod
Ref
Standard glass
Tailles / Couleurs
PCB
3278551533408
153340
VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Jaune
6
3278551533422
153342
VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Bleu
6
3278551533453
153345
VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Rouge
6
3278551533484
153348
VIEW-MAX 2 HD - silicone clair / Clear silicone (new)
Rose
6
3278551533439
153343
VIEW-MAX 2 HD - silicone noir / Black silicone (new)
Noir/Rouge
6
3211*
Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (+1,75 / +2,25 / +2,75)
1
3211*
Verre optique - Optical lenses - View-Max 2 HD (-1,5 Ă -8)
1
w w w . b e u c h a t . f r
63
2012
Silicone 120 mm
X-Contact 2
205 g 175 cm3 CE certified - EN 250
Masque compact pour la plongée et la randonnée aquatique. • Grand champ de vision et design facilitant la manœuvre d’équilibrage. • Grand confort et solidité grâce aux boucles à réglage micrométrique positionnées sur la jupe en silicone anallergique. Compact mask for diving and snorkelling. • Wide field of vision, designed to facilitate equalisation. • Extremely comfortable and sturdy owing to the micrometric adjustment buckles on the hypoallergenic silicone skirt. Kompakte Maske zum Tauchen und Schnorcheln. • Großes Sichtfeld und ein Design, welches das Gleichgewichtsmanöver erleichtert. • Sehr angenehm und solide durch Schnallen mit Mikroeinstellung, die auf einem hypoallergischen Silikondichtrand angebracht sind. Máscara compacta para buceo y snorkeling. • Gran campo de visión y diseño que facilita las maniobras de equilibrio. • Gran confort y solidez gracias a las cinchas de ajuste micrométrico colocadas sobre el faldón de silicona hipoalergénica. Maschera compatta per l’immersione e lo snorkeling. • Ampia visuale e design che agevola la manovra di compensazione. • Comfort e solidità grazie alle fibbie a regolazione micrometrica collocate sul facciale in silicone anallergico.
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551511826
151182
X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone
Turquoise
6
3278551511857
151185
X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone
Orange
6 6
3278551511888
151188
X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone
Rose
3278551511802
151180
X-CONTACT 2 - silicone clair / Clear silicone
Jaune
6
3278551511833
151183
X-CONTACT 2 - silicone noir / Black silicone
Noir/Rouge
6
3210*
Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (+1,0 à +4,0)
1
3210*
Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 (-1 à -8)
1
64
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Silicone
X-Contact 2 Mini
New
120 mm 185 g 152 cm3 CE certified - EN 250
Masque au design très compact pour la plongée et la randonnée aquatique. Highly-compact mask for diving and snorkelling Maske mit sehr kompaktem Design für Tauchgänge und Schnorcheln Máscara de diseño muy compacto para buceo y snorkeling Maschera dal design particolarmente compatto per l’immersione e lo snorkeling.
X-Contact 2 Mini
X-Contact 2
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551510324
151032
X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)
Turquoise
6
3278551510355
151035
X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)
Orange
6 6
3278551510386
151038
X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)
Rose
3278551510300
151030
X-CONTACT 2 MINI - silicone clair / Clear silicone (new)
Jaune
6
3278551510331
151033
X-CONTACT 2 MINI - silicone noir / Black silicone (new)
Noir
6
w w w . b e u c h a t . f r
3212*
Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (+1,0 à +4,0)
1
3212*
Verre optique - Optical lenses - X-Contact 2 Mini (-1 à -8)
1
65
2012
Silicone 125 mm
Primo X1
211 g 197 cm3 CE certified - EN 250
Masque de plongée à grand champs de vision. • Jupe et sangle silicone • Boucles rotatives Dive mask with a wide field of vision • Silicone skirting and strap • Rotating buckles Tauchmaske mit breitem Sichtfeld • Dichtrand und Maskenband aus Silikon • Drehbare Schnallen Mascara de buceo con un gran campo de vision. • Falda y cinta de silicona. • Bucles rotativos Maschera da immersione con ampio campo visivo. • Facciale e cinghiolo in silicone • Fibbie rotanti
Silicone 125 mm
X-Optimo
232 g 247 cm3 CE certified - EN 250
Masque pour la plongée et la randonnée aquatique Entry level single lens silicone diving and snorkeling mask Schwimm- und Tauchmaske Máscara para snorkeling, buceo y apnea Maschera da immersione e da nuoto
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551532104
153210
PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone
Jaune
6
3278551532128
153212
PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone
Turquoise
6
3278551532197
153219
PRIMO X1 - silicone clair / Clear silicone
Fumé
6
3278551532234
153223
PRIMO X1 - silicone noir / Black silicone
Noir
6
Tailles / Couleurs
PCB
Gencod
Ref
3278551534108
153410
X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone
Jaune
6
3278551534122
153412
X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone
Turquoise
6
3278551534160
153416
X-OPTIMO - silicone clair / Clear silicone
Transparent
6
3278551534238
153423
X-OPTIMO - silicone noir / Black silicone
Noir
6
66
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Silicone 120 mm
Micromax
147 g 130 cm3 CE certified - EN 250
Masque pour l’apnée et la plongée Diving and freediving mask Tauch- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera per apnea e da immersione
Silicone 120 mm
Mundial Masque pour la plongée et l’apnée Snorkeling and freediving mask Schwimm- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera da immersione e per apnea
Silicone - Caoutchouc 120 mm 215 g (Silicone) 232 g (Caoutchouc)
Strato
145 cm3 CE certified - EN 250
Masque pour la plongée et l’apnée Snorkeling and freediving mask Schwimm- und Apnoemaske Máscara para buceo y apnea Maschera da immersione e per apnea
Gencod 3278551536089
Gencod 3278551510133
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
Noir
6
153608
MICRO MAX - silicone noir / Black silicone
3181**
Verre optique - Optical lenses - Micro Max (+1,0 à +4,0)
1
3181**
Verre optique - Optical lenses - Micro Max (-1 à -8)
1
Ref 151013
MUNDIAL - silicone noir / Black silicone
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
Noir
6
Tailles / Couleurs
PCB
3278551530032
153003
STRATO - caoutchouc - Rubber
Noir
6
3278551530230
153023
STRATO - silicone noir - Black silicone
Noir
6
w w w . b e u c h a t . f r
67
185 g 165 cm3 CE certified - EN 250
2012
Powerjet Réglable
Firm Flex Regular Flex Regular Flex
Fersenbandflosse - Ajustable - Regulable - Regolabili
Palme tri-matières à tuyères multi-flex pour les plongeurs confirmés • Nervures grises: «Regular flex», pour palmage «régulier» • Nervures rouges: «Firm flex», pour palmage «fort» • Voilure déclivée à effet cuillère • Tuyères souples canalisant les flux sans rigidifier la structure • Sangles élastomère et boucles rotatives largables Tri-material fin with multi-flex channels for expert divers • Grey stabilisers: «Regular flex», for «regular» finning action • Red stabilisers: “Firm flex”, for “strong” finning action • Concave spoon-effect blade • Soft channels direct the flow without stiffening the blade structure • Elastomer straps and adjustable swivel buckles Kombination aus 3 Materialien mit Multiflex-Wasserkanälen für Tauchprofis Graue Rippen: Standard -Antrieb „Regular Flex“ Rote Rippen: Starker Antrieb „Firm Flex“ • Konkaves Flossenblatt mit Löffeleffekt • Soft-Wasserkanäle verhindern, dass die Strömung die Struktur versteift • Verstellbare Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen Aleta fabricada en una combinación de tres materiales con canales multi flexibles para buceadores expertos • Nervios grises: “Regular flex”, para una acción “regular” de las aletas • Nervios rojos: “Firm flex”, para una acción “firme” de las aletas • Pala cóncava con efecto cuchara • Canales suaves que dirigen el flujo sin endurecer la estructura • Cinchas de elastómero con hebillas rotativas y regulables Pinne in trimateriale con canali multi-flex per sub esperti • Nervature grigie: «Regular flex», per pinneggiata «regolare» • Nervature rosse: «Firm flex», per pinneggiata «forte» • Pala concava ad effetto cucchiaio • Canali morbidi che incanalano i flussi senza irrigidire la struttura • Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti allargabili
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551540017
154001
POWER JET- Regular Flex - Jaune
S
4
3278551540024
154002
POWER JET- Regular Flex - Jaune
M/L
4
3278551540031
154003
POWER JET- Regular Flex - Jaune
XL
4
3278551540116
154011
POWER JET - Regular Flex - Bleu
S
4
3278551540123
154012
POWER JET - Regular Flex - Bleu
M/L
4
3278551540130
154013
POWER JET - Regular Flex - Bleu
XL
4 4
3278551540314
154031
POWER JET - Firm Flex - Noir
S
3278551540321
154032
POWER JET - Firm Flex - Noir
M/L
4
3278551540338
154033
POWER JET - Firm Flex - Noir
XL
4
68
w w w . b e u c h a t . f r
2012 New
Powerjet Chaussante
Regular Flex
Volfußflosse - Full foot - Calzante - Calzanti Palme chaussante puissante permettant la pratique de la plongée et de la randonnée aquatique dans toutes les conditions. • Concept à tuyères souples pour bénéficier de la réduction de la zone négative sans raidir la voilure • Voilure à effet ressort (Spring effect) généré par le dessin original des cornes latérales . • Effet cuillère de l’extrémité de la voilure obtenu par l’utilisation de matériel ultra souple et un design spécifique. • Chaussons ergonomiques avec renforts de coup de pied permettant un parfait transfert de puissance à la voilure • Poids réduit au minimum grâce à un design original et à l’utilisation de matériels performants et légers. Powerful full foot fin suitable for scuba diving and snorkeling in all conditions. • Flexible vent concept gives full power to negative area without stiffening the blade. • Spring effect of blade created by original design of side rails. • ‘Scoop’ effect obtained at tip of blade by use of ultra flexible materials and specific design. • Close fitting full foot pocket with reinforced kick support giving perfect power transfer from foot to blade. • Weight reduced to a minimum due to an original design and the use of extra light and efficient materials. Kräftige Flosse, ideal zum Tauchen und Schnorcheln unter allen Bedingungen • Soft-Wasserkanäle für eine Verminderung der negativen Zone, ohne das Flossenblatt zu verhärten • Der Feder-Effekt (Spring effect) entsteht durch das originelle Design der Seitenkanäle. • Der Löffel-Effekt des Flossenendblatts entsteht durch die Verwendung ultra biegsamer Materialien und eines spezifischen Designs. • Die ergonomischen Füßlinge mit verstärktem Fußrücken ermöglichen einen optimalen Krafttransfer zur Flosse • minimales Gewicht dank eines originellen Designs und der Verwendung leichter und leistungsstarker Materialien. Aleta calzante potente que permita la práctica del buceo y el snorkeling en cualquier condición. • Concepto de toberas blandas para beneficiarse de la reducción de la zona negativa de la pala sin endurecerla. • Pala con efecto resorte (spring effect) proveniente del diseño original de los nervios laterales. • Efecto Cuchara en el extremo de la pala que se obtiene mediante la utilización de materiales especiales y un diseño específico. • Calzantes ergonómicos con refuerzo en el empeine que permite una perfecta transferencia de la potencia al conjunto de la aleta. • Peso reducido al mínimo gracias a un diseño original y a la utilización de materiales de altas prestaciones y ligeros. Pinna con calzata chiusa potente che consente la pratica dell’immersione e dello snorkeling in qualsiasi condizione. • Concezione a getti flessibili per beneficiare della riduzione della zona negativa senza irrigidire la pala • Pala a effetto molla (spring effect) generato dal design originale dei longheroni laterali. • Effetto cucchiaio dall’estremità della pala, ottenuto grazie all’impiego di materiale ultra morbido e allo speciale design. • Calzata ergonomica con rinforzi sul collo del piede per consentire la massima trasmissione di potenza alla pala • Peso ridotto al minimo grazie all’originale design e all’utilizzo di materiali performanti e leggeri.
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551545111
154511
POWER JET - Jaune
36/37
4
3278551545128
154512
POWER JET - Jaune
38/39
4 4
3278551545135
154513
POWER JET - Jaune
40/41
3278551545142
154514
POWER JET - Jaune
42/43
4
3278551545159
154515
POWER JET - Jaune
44/45
4
3278551545166
154516
POWER JET - Jaune
46/47
4
3278551545210
154521
POWER JET - Bleu
36/37
4
3278551545227
154522
POWER JET - Bleu
38/39
4
3278551545234
154523
POWER JET - Bleu
40/41
4
3278551545241
154524
POWER JET - Bleu
42/43
4
3278551545258
154525
POWER JET - Bleu
44/45
4
3278551545265
154526
POWER JET - Bleu
46/47
4 4
3278551545319
154531
POWER JET - Rouge
36/37
3278551545326
154532
POWER JET - Rouge
38/39
4
3278551545333
154533
POWER JET - Rouge
40/41
4 4
3278551545340
154534
POWER JET - Rouge
42/43
3278551545357
154535
POWER JET - Rouge
44/45
4
3278551545364
154536
POWER JET - Rouge
46/47
4 4
3278551545517
154551
POWER JET - Noir
36/37
3278551545524
154552
POWER JET - Noir
38/39
4
3278551545531
154553
POWER JET - Noir
40/41
4
3278551545548
154554
POWER JET - Noir
42/43
4
3278551545555
154555
POWER JET - Noir
44/45
4
3278551545562
154556
POWER JET - Noir
46/47
4
3278551545616
154561
POWER JET - Rose
36/37
4
3278551545623
154562
POWER JET - Rose
38/39
4
3278551545630
154563
POWER JET - Rose
40/41
4
3278551545647
154564
POWER JET - Rose
42/43
4
w w w . b e u c h a t . f r
69
2012
X-Jet Réglable
X-Jet Chaussante
Ajustable - Fersenbandflosse - Regulable - Regolabili
Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti
Aletas con calzante abierto y regulable fabricadas en dos materiales y con canales, ideales para inmersiones recreativas • Pala cóncava con borde de flujo de agua en forma de gota • Cinchas de elastómero y hebillas rotativas (X-Jet regulable)
Palme réglable bi-matières à tuyères pour la plongée sportive • Voilure déclivée avec bord de fuite souple en goutte d’eau • Sangles élastomère et boucles rotatives (X-Jet réglable) Adjustable fin with open heel design • Twin material design with “Jet” fin technology increasing water flow and channelling for recreational diving. • Concave spoon-effect blade • Elastomer straps and adjustable swivel buckles (X-Jet adjustable)
Pinne a scarpetta aperta in bimateriale con canali per immersioni sportive • Pala concava con bordo di fuga morbido a goccia • Cinghioli in elastomero e fibbie rotanti (X-Jet regolabili)
Flosse aus 2 Materialien mit Wasserkanälen, ideal für Sporttaucher • Konkaves Flossenblatt mit weicher, tropfenförmiger Abströmkante • Elastomerflossenbänder mit drehbaren Schnallen (X-Jet fersenbanflosse)
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551547016
154701
X-JET - Jaune Réglable / Adjustable
S
4
3278551547023
154702
X-JET - Jaune Réglable / Adjustable
M/L
4
3278551547030
154703
X-JET - Jaune Réglable / Adjustable
XL
4
3278551547313
154731
X-JET - Noir Réglable / Adjustable
S
4
3278551547320
154732
X-JET - Noir Réglable / Adjustable
M/L
4
3278551547337
154733
X-JET - Noir Réglable / Adjustable
XL
4
Tailles / Couleurs
PCB
Gencod
Ref
3278551542028
154202
X-JET - Jaune Chaussante - Full foot
38/39
4
3278551542035
154203
X-JET - Jaune Chaussante - Full foot
40/41
4
3278551542042
154204
X-JET - Jaune Chaussante - Full foot
42/43
4
3278551542059
154205
X-JET - Jaune Chaussante - Full foot
44/45
4
3278551542127
154212
X-JET - Bleu Chaussante - Full foot
38/39
4
3278551542134
154213
X-JET - Bleu Chaussante - Full foot
40/41
4
3278551542141
154214
X-JET - Bleu Chaussante - Full foot
42/43
4
3278551542158
154215
X-JET - Bleu Chaussante - Full foot
44/45
4
3278551542721
154272
X-JET - Argent Chaussante - Full foot
38/39
4
3278551542738
154273
X-JET - Argent Chaussante - Full foot
40/41
4
3278551542745
154274
X-JET - Argent Chaussante - Full foot
42/43
4
3278551542752
154275
X-JET - Argent Chaussante - Full foot
44/45
4
70
w w w . b e u c h a t . f r
2012
X-Voyager Full foot - Volfußflosse - Calzante - Calzanti
Palme chaussante pour la randonnée aquatique • Palme bi-matières à tuyères souples Full foot pocket fins for snorkeling • Twin-material fins with soft channels Flosse ideal zum Snorkeling • Flosse aus 2 Materialien mit Soft-Wasserkanälen Aletas con calzante cerrado para natación • Fabricadas en dos materiales con canales suaves Pinne a scarpetta chiusa da nuoto • Pinne in bimateriale con canali morbide
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551539073
153907
X-VOYAGER - Jaune
32/33
6
3278551539004
153900
X-VOYAGER - Jaune
34/35
6 6
3278551539011
153901
X-VOYAGER - Jaune
36/37
3278551539028
153902
X-VOYAGER - Jaune
38/39
6
3278551539035
153903
X-VOYAGER - Jaune
40/41
4
3278551539042
153904
X-VOYAGER - Jaune
42/43
4
3278551539059
153905
X-VOYAGER - Jaune
44/45
4
3278551539066
153906
X-VOYAGER - Jaune
46/47
4
3278551539271
153927
X-VOYAGER - Turquoise
32/33
6
3278551539202
153920
X-VOYAGER - Turquoise
34/35
6
3278551539219
153921
X-VOYAGER - Turquoise
36/37
6
3278551539226
153922
X-VOYAGER - Turquoise
38/39
6 4
3278551539233
153923
X-VOYAGER - Turquoise
40/41
3278551539240
153924
X-VOYAGER - Turquoise
42/43
4
3278551539257
153925
X-VOYAGER - Turquoise
44/45
4
3278551539264
153926
X-VOYAGER - Turquoise
46/47
4
3278551539875
153987
X-VOYAGER - Orange
32/33
6
3278551539806
153980
X-VOYAGER - Orange
34/35
6 6
3278551539813
153981
X-VOYAGER - Orange
36/37
3278551539820
153982
X-VOYAGER - Orange
38/39
6
3278551539837
153983
X-VOYAGER - Orange
40/41
4
3278551539844
153984
X-VOYAGER - Orange
42/43
4
3278551539851
153985
X-VOYAGER - Orange
44/45
4
3278551539868
153986
X-VOYAGER - Orange
46/47
4
3278551539677
153967
X-VOYAGER - Rose
32/33
6
3278551539608
153960
X-VOYAGER - Rose
34/35
6
3278551539615
153961
X-VOYAGER - Rose
36/37
6
3278551539622
153962
X-VOYAGER - Rose
38/39
6
3278551539639
153963
X-VOYAGER - Rose
40/41
4
w w w . b e u c h a t . f r
71
2012
Activa Dry Flex Purge 2
CE certified - EN 1972
Tuba à purge avec embout , raccord silicone et piège à eau - Cane souple. Snorkel with purge, silicone mouthpiece and valve - Supple tube.
Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil - Softes Blasrohr. Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca - Caña flexible. Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola - Tubo morbido.
Activa Dry Purge 2
CE certified - EN 1972
Tuba à purge avec embout silicone et piège à eau Snorkel with purge valve and silicone mouthpiece Schnorchel mit Aktiventwässerung, Silikonmund-stück und Ventil Tubo con purga, boquilla de silicona y válvula seca Snorkel con scarico, boccaglio in silicone e valvola
Activa
CE certified - EN 1972
Tuba ergonomique avec embout silicone. La cane de l’Activa Tubair est fabriquée en PU souple Ergonomic snorkel with silicone mouthpiece. Activa Tubair tube is made of soft polyurethane Ergonomischer Schnorchel mit Silikonmundstück. Das Rohr des Activa Tubair besteht aus weichem Polyurethan Tubo ergonómico con boquilla de silicona. La caña del Activa Tubair está confeccionada en poliuretano suave y muy flexible Snorkel ergonomico con boccaglio in silicone. Il tubo dell’Activa Tubair è realizzato in PU morbido
Activa Tubair Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551524802
152480
ACTIVA DRY FLEX PURGE 2
Jaune
6
3278551524819
152481
ACTIVA DRY FLEX PURGE 2
Bleu
6
3278551524839
152483
ACTIVA DRY FLEX PURGE 2
Noir
6
3278551524864
152486
ACTIVA DRY FLEX PURGE 2
Rouge
6
3278551524888
152488
ACTIVA DRY FLEX PURGE 2
Rose
6
Tailles / Couleurs
PCB
Gencod
Ref
3278551524703
152470
ACTIVA DRY PURGE 2
Jaune
6
3278551524710
152471
ACTIVA DRY PURGE 2
Bleu
6
3278551524734
152473
ACTIVA DRY PURGE 2
Noir
6
3278551524765
152476
ACTIVA DRY PURGE 2
Rouge
6
Tailles / Couleurs
PCB
Gencod
Ref
3278551524000
152400
ACTIVA
Jaune
6
3278551524017
152401
ACTIVA
Bleu
6
3278551524031
152403
ACTIVA
Noir
6
3278551524055
152405
ACTIVA
Orange
6
Tailles / Couleurs
PCB
Noir
6
Gencod 3278551524093
Ref 152409
ACTIVA TUBAIR - Souple - Supple
72
CE certified - EN 1972
w w w . b e u c h a t . f r
2012
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR ACCESSORIOS ACCESSORI
w w w . b e u c h a t . f r
73
2012
Air Light
110 L 850 X 470 X 300 mm 2,9 Kg
Sac de voyage à roulettes ultra léger fabriqué en nylon 420 deniers. • Enduit pvc. • Il peut être porté sur le dos. • Plié, il se range dans son sac, il ne mesure plus que 470X300X300 mm Ultra light kitbag on wheels made from 420 denier nylon coated in PVC • Can also be used as a backpack. • Dimensions when folded up in its bag : 470x300x300 mm Ultra leichte Rollentasche aus 420 Denier Nylon • Mit PVC beschichtet. Kann auf dem Rücken getragen werden. • Zusammengefaltet kann sie in ihre Tasche gesteckt werden; die Maße betragen dann nur noch 470X300X300. Saco de viaje con ruedas ultraligero fabricado en nylon 420 deniers • Inducido pvc. • Puede transportarse en la espalda. • Plegado se repliega sobre su saco y mide 470X300X300mm Borsa viaggio a rotelle ultraleggera fabbricata in nylon 420D rivestito in PVC. • Può essere portata sulla schiena. • Piegata, si ripone nella sua sacca e misura soltanto 470 x 300 x 300
Gencod 3278551448535
Ref 144853
Tailles / Couleurs AIR LIGHT
PCB 1
74
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Offshore Sac à roulettes / Sac à dos • Poignée escamotable • Nylon 420 deniers enduit PVC Bag with wheels / backpack • Retractable handle • 420 denier Nylon covered in PVC Tasche mit Rollen / Rucksack-Tragegurte • Ausziehbarer Trolleygriff • 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet Maleta con ruedas / mochila • Asa retráctil • Nylon de 420 deniers cubierto en PVC. Sacca con rotelle / zaino • Impugnatura retrattile • Nylon 420 denari rivestito in PVC
Sac Cabine
40 L 230 X 350 X 500 mm 2,5 Kg
Sac cabine à roulettes avec poignée escamotable • Nylon 420 deniers enduit PVC Wheeled cabin bag with telescopic handle • 420 denier nylon coated in PVC Reisetasche mit Rollen und ausziehbarem Trolleygriff • 420 Denier Nylon mit PVC beschichtet Saco de cabina con ruedas con asa de transporte plegable. • Nylon 420 deniers inducido pvc Borsa cabina a rotelle con maniglia girevole • Nylon 420D rivestito in pvc
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551448382
144838
OFF SHORE
1
3278551448542
144854
SAC CABINE
1
w w w . b e u c h a t . f r
75
150 L 750 X 580 X 370 mm 5,4 Kg
2012
Antilles
85 L 950 x 350 x 300 mm 1,4 Kg
Sac en tissu PVC Bag in PVC fabric Tasche aus PVC-Stoff Saco de viaje en PVC Sacca in tessuto PVC
Marina
90 L 800 X 350 mm 1,1 Kg
Sac marin en tissu PVC Marine style bag in PVC fabric Seesack aus PVC-Stoff Saco tipo petate en material de PVC Sacca di tipo marino in tessuto PVC
Meshbag
650 X 300 X 300 mm
Réf. 144 835
Sac en filet avec une poche extérieure Mesh bag with external pocket Netztasche mit Außentasche Bolsa de malla con bolsillo externo Sacca in rete con tasca esterna
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551448320
144832
ANTILLES
1
3278551448344
144834
MARINA
1
3278551448351
144835
MESH BAG
1
76
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Antilles Dry Sac en PVC 1200 deniers soudé • Zip protégé par un large rabat. • Purge de vidange. • Sanglages et poignées renforcés.
Bag in 1200 denier bonded PVC fabric • Zipper protected by oversized flap. • External raining valve. • Reinforced straps and handles Tasche aus 1200 Denier Gewebe beidseitig PVC-beschichtet • Reißverschluss mit breiter Patte. • Auslassventil. • Verstärkte Tragegurte und Tragegriff Saco de viaje de 1200 deniers con uniones de PVC. Estanco • Cremallera protegida por una gran solapa. • Válvula de purga. • Cinchas y asa reforzadas Sacca in tessuto PVC 1200 denari saldato • Cerniera protetta da ampia patta. • Valvola di scarico. • Cinghioli ed impugnature rinforzati
XL 114 L 950 x 300 x 400 mm
L
2,3 Kg 90 L 750 x 300 x 400 mm 2,1 Kg
M
45 L 600 x 250 x 300 mm 1,3 Kg
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551448498
144849
ANTILLES DRY M
1
3278551448528
144852
ANTILLES DRY L
1
3278554705024
144844
ANTILLES DRY XL
1
w w w . b e u c h a t . f r
77
2012
Sacoche Détendeur
350 X 280 X 120 mm
Réf. 144 837
Sacoche de protection en Nylon/PVC Protective Nylon/PVC bag Schutztasche für Atemregler aus Nylon/PVC Bolsa acolchada de proteccion de nylon / PVC Sacca di protezione in Nylon/PVC
Sacoche Instructeur
360 X 300 X 100 mm
Réf. 144 806 Instructor bag
Instructor Tasche Cartera Instructor Borsa Istruttore
Sac à dos
310 X 400 X 110 mm
Réf. 144 839 Back bag Rucksack Mochila Zaino
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551448399
144839
SAC A DOS
1
3278551448375
144837
SACOCHE DÉTENDEUR
1
3278551448061
144806
SACOCHE INSTRUCTEUR
1
78
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Mini Legend
83 X 4 mm
Lame double tranchant Inox • Supports fixation jacket et tuyau • Gaine à verrouillage de sécurité Dual cutting edge stainless steel blade • Supports for fastening to BC and hose • sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl • Halterungen zum Befestigen an Tarierjacket und Schlauch • Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable • Puede ajustarse al jacket y al latiguillo • Funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox • Supporti per fissaggio jacket e frusta • Guaina con chiusura di sicurezza
118 X 4 mm
100 mm
150 X 5 mm
Maximo Cougar
Ocean Legend
Maximo Pocket
Lame double tranchant Inox et gaine à vérrouillage de sécurité Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con chiusura di sicurezza
Lame double tranchant Inox et gaine à verrouillage de sécurité. Dual cutting edge stainless steel blade and sheath with safety closure Zweischneidige Messerklinge aus Edelstahl, Messerscheide mit Sicherung Hoja de doble corte en acero inoxidable y funda con cierre de seguridad Lama a doppio tagliente in acciaio inox e guaina con chiusura di sicurezza.
Couteau pliable à lame avec démanilleur en Inox 301
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
Folding knife with blade with 301 stainless steel handle Klappmesser mit Klinge aus Inox 301 Edelstahl Cuchillo tipo navaja plegable con hoja y empuñadura de acero inoxidable 301 Coltello pieghevole con lama con manico in acciaio inox 301
PCB
3278551414202
141420
MINI LEGEND - sous coque / clamshell
1
3278551415537
141553
MAXIMO COUGAR
1
3278551004038
100403
OCÉAN LEGEND - sous coque / clamshell
1
3278551004113
100411
MAXIMO POCKET - sous coque / clamshell
1
3278551415162
141516
Paire de sangles couteaux - Pair of knife straps
1
w w w . b e u c h a t . f r
79
2012
Ceinture à poches
Ceinture Néoprène
Weight belt - Taschenbleigurt - Cinturón de peso variable - Cintura a tasche
Neoprene belt - Bleigurt neopren - Cinturon neopreno - Cintura neoprene
Réf. 142 769
Réf. 142 790
Ceinture US Boucle Inox
Ceinture US Boucle plastique
U.S. Boucle Inox - Bleigurt U.S. Inox - Cinturón U.S. Inox - Cintura U.S. Inox
U.S. belt plastic - Bleigurt U.S. plastic - Cinturón U.S. plastico - Cintura U.S. plastica
Réf. 142 669
Réf. 142 778
Ceinture Marseillaise
Plomb grenaille
Marseillaise belt - Bleigurt Marseillaise - Cinturón Marseillaise - Cintura Marsigliese
Leadshot pouch - Bleigranulat - Plomos - Piombo a pallini
Réf. 142 776
Réf. 142 783 - 1 kg Réf. 142 784 - 2,5 kg
Gencod
Ref
Tailles / Couleurs
PCB
3278551427691
142769
Ceinture à poches / Weight belt (2,5 Kg + 2,5 Kg)
1
3278550427685
42768
Poche pour lest 1 kg - Pocket for 1kg weight
1
3278550427692
42769
Poche pour lest 2,5 kg - Pocket for 2,5kg weight
1
3278551427905
142790
Ceinture boucle US inox - sangle néoprène / neoprene belt
1
3278551426694
142669
Ceinture boucle US inox - sangle nylon / nylon belt
1
3278551427783
142778
Ceinture boucle US plastique - sangle nylon / nylon belt
1
3278551427769
142776
Ceinture MARSEILLAISE - sangle néoprène / neoprene belt
1 1
3278551427837
142783
Sachet grenaille 1 kg / 1 kg leadshot pouch
3278551427844
142784
Sachet grenaille 2,5 kg / 2,5 kg leadshot pouch
1
3278551427813
142781
Plomb 1 kg - 1 kg weight
1
80
w w w . b e u c h a t . f r
2012
Parachute de palier
Bouée surface ronde
Deco stop parachute - Dekeboje - Paracaidas de palier - Pallone di risalita
Round buoy - Markierungsboje - Boya redonda - Boa rotonda
Réf. 343 602
Réf. 142 804
Ardoise sous-marine
Table de Plongée
Under water plate - Unterwasserschreibtafel - Pizarra submarina - Ardesia Réf. 142 007
Diving tables - Dekompressionstabelle - Tabla de descomprecion - Tabelle Réf. 100 505
Colle Polyuréthane
Colle Néoprène
Polyurethane glue - Polyurethanklebstoff - Cola poliuretano - Colla poliuretano Réf. 142 733
Gencod
Neoprene glue - Neoprenklebstoff - Cola neopreno - Colla néoprène Réf. 142 732
Ref
PCB
3278553436028
343602
Parachute palier avec housse nylon / Deco stop parachute with nylon pocket
1
3278551428049
142804
Bouée ronde PVC / PVC round buoy
1
3278551420074
142007
Ardoise sous-marine PVC 140 X 165 / Under water plate
1
3278551005059
100505
Table de plongée 3 volets / Diving tables
1
3278551427332
142733
Tube de colle polyuréthane - Sous coque / Polyurethane glue - clamshell
12
3278551427325
142732
Tube de colle néoprène - Sous coque / Neoprene glue - clamshell
12
w w w . b e u c h a t . f r
81
2012
VRT 80 Evolution
New
Focea Sport 6,5mm
VRT 30
New
Focea Sport Junior 5mm
VRT 30 Nitrox
X-Optimo
Masterlift Sport
Masterlift Junior
X-Voyager
Meshbag
BEUCHAT Diving Center Choice Gencod
Tailles
PCB
Couleurs
PCB
3278555156825
515682
Ref
FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm
S
1
3278551534108
153410
X-OPTIMO - silicone clair
Jaune
6
3278555156832
515683
FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm
M
1
3278551534122
153412
X-OPTIMO - silicone clair
Turquoise
6
3278555156849
515684
FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm
L
1
3278551534160
153416
X-OPTIMO - silicone clair
Transparent
6
3278555156856
515685
FOCEA SPORT homme - Monopièce cagoule 6,5 mm
XL
1
3278551534238
153423
X-OPTIMO - silicone noir
Noir
6
3278555166824
516682
FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm
S
1
3278555166831
516683
FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm
M
1
Gen cod
Tailles
PCB
3278555166848
516684
FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm
L
1
3278551539073
153907
X-VOYAGER - Jaune
32/33
6
Gencod
Ref
Ref
3278555166855
516685
FOCEA SPORT femme - Monopièce cagoule 6,5 mm
XL
1
3278551539004
153900
X-VOYAGER - Jaune
34/35
6
3278555156115
515611
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
8-10 ans
1
3278551539011
153901
X-VOYAGER - Jaune
36/37
6
3278555156122
515612
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
10-12 ans
1
3278551539028
153902
X-VOYAGER - Jaune
38/39
6
3278555156139
515613
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
12-14 ans
1
3278551539035
153903
X-VOYAGER - Jaune
40/41
4
3278555156146
515614
FOCEA SPORT junior - Monopièce cagoule 5 mm
14-16 ans
1
3278551539042
153904
X-VOYAGER - Jaune
42/43
4
3278551539059
153905
X-VOYAGER - Jaune
44/45
4
Gencod
Ref
Tailles
PCB
3278551539066
153906
X-VOYAGER - Jaune
46/47
4
3278553455401
345540
Masterlift JUNIOR
8-12 ans
1
3278551539271
153927
X-VOYAGER - Turquoise
32/33
6
3278553456095
345609
Masterlift SPORT 2
XXS
1
3278551539202
153920
X-VOYAGER - Turquoise
34/35
6
3278553456002
345600
Masterlift SPORT 2
XS
1
3278551539219
153921
X-VOYAGER - Turquoise
36/37
6
3278553456019
345601
Masterlift SPORT 2
S
1
3278551539226
153922
X-VOYAGER - Turquoise
38/39
6
3278553456026
345602
Masterlift SPORT 2
M
1
3278551539233
153923
X-VOYAGER - Turquoise
40/41
4
3278553456033
345603
Masterlift SPORT 2
L
1
3278551539240
153924
X-VOYAGER - Turquoise
42/43
4
3278553456040
345604
Masterlift SPORT 2
XL
1
3278551539257
153925
X-VOYAGER - Turquoise
44/45
4
Tailles
PCB
3278551539264
153926
X-VOYAGER - Turquoise
46/47
4
3278551539875
153987
X-VOYAGER - Orange
32/33
6
3278551539806
153980
X-VOYAGER - Orange
34/35
6
3278551539813
153981
X-VOYAGER - Orange
36/37
6
3278551539820
153982
X-VOYAGER - Orange
38/39
6
3278551539837
153983
X-VOYAGER - Orange
40/41
4
3278551539844
153984
X-VOYAGER - Orange
42/43
4
3278551539851
153985
X-VOYAGER - Orange
44/45
4
3278551539868
153986
X-VOYAGER - Orange
46/47
4
3278551539677
153967
X-VOYAGER - Rose
32/33
6
3278551539608
153960
X-VOYAGER - Rose
34/35
6
3278551539615
153961
X-VOYAGER - Rose
36/37
6
3278551539622
153962
X-VOYAGER - Rose
38/39
6
3278551539639
153963
X-VOYAGER - Rose
40/41
4
Couleurs
PCB
Gencod
Ref
3278553160329
316032
VRT 80 EVOLUTION ETRIER / YOKE 300 Bars
1
3278553160336
316033
VRT 80 EVOLUTION DIN 300 Bars
1
3278553160404
316040
Pack VRT 80 EVO ETRIER + Octopus VRT ICEBERG
3
3278553160411
316041
Pack VRT 80 EVO DIN + Octopus VRT ICEBERG
3
3278553160428
316042
Pack VRT 80 EVOLUTION ETRIER + Octopus VRT
6
3278553160435
316043
Pack VRT 80 EVOLUTION DIN + Octopus VRT
6
3278553167205
316720
VRT 30 ETRIER / YOKE 230 Bars
1
3278553167212
316721
VRT 30 DIN 230 Bars
1
3278553167304
316730
Pack VRT30 ETRIER+ Octopus VRT
6
3278553167311
316731
Pack VRT30 DIN+ Octopus VRT
6
3278553167229
3 16722
VRT 30 Nitrox-OXY M26x2
1
3278553167236
316723
VRT 30 Nitrox-OXY DIN 230 BARS (HORS UE / OUT OF UE)
1
Gencod
3278551448351
82
Ref
144835
MESH BAG
1
w w w . b e u c h a t . f r
2012
BEUCHAT 1934
Création de la société Beuchat à Marseille (France) Beuchat founded in Marseille (France)
1953
Invention de la combinaison de plongée isothermique par Georges Beuchat Georges Beuchat created the first isothermic diving wetsuit
1958
Masque Compensator, premier masque à vitre inclinée et embossage nasal pour la compensation Compensator Mask, first mask with inclined glass and extended nose pocket for easy equalising
1963
Combinaison Tarzan Tarzan wetsuit
1964
Invention de la JetFin, première palme à tuyères Invention of the first vented fins, the JetFin
1966
Le 1er vêtement Femme : Tarzan The first Lady diving wetsuit : Tarzan
1978
Premier détendeur Beuchat : l’Atmos First Beuchat’s regulator : Atmos
1987
Premier gilet de stabilisation Masterlift First Masterlift BC
1994
1ere palme tri matière : l’Activa First three materials fins : Activa.
1999
Lancement du VX10 Iceberg, premier détendeur eaux froides Beuchat Launch of VX10 Iceberg, first Beuchat regulator designed for cold water diving
2000
Première utilisation du néoprène ultra souple Elaskin dans les vêtements First integration of Elaskin neoprene in suit
2006
Création de l’Espace Beuchat, réunissant un magasin vitrine et un centre de plongée en un même lieu Espace Beuchat set up. A show-room and a diving center in the same place.
2007
Lancement du Focea Comfort, qui est toujours la référence des combinaisons de plongée humides Launch of the Focea Comfort which is always the reference in diving wetsuit
2012
Concept My Colors My Colors concept
w w w . b e u c h a t . f r
83
D i s t r i b u t o r s Europe BEUCHAT International S.A. 34, Av Boisbaudran - 13015 Marseille FRANCE - Tél. : + 33 (0)4 91 09 44 60 - Fax. : + 33 (0)4 91 60 70 00 - info@beuchat.fr - www.beuchat.fr France - Deutschland - Benelux - Danmark - Norge
BULGARIA SYNCHRON BOURGAS Tel. : +359 56 840 060 Fax : +359 56 840 060 synchron_bourgas@yahoo.com CANARY ISLANDS GRAUVELL FISHING CANARIAS SA BARRANCO GD TENERIFE Tel. : +34922 62 20 77 Fax : +34922 62 12 66 cquintana@grauvell.com CROATIA BRACO MARINE D.O.O PODSTRANA Tel. : (385) 21 459 109 Fax : (385) 21 459 110 bracomarine@hotmail.com www.bracomarine.hr
HUNGARY SEA-WATCH BUDAPEST Tel. : +36 (1) 266-2661 Fax : +36 (1) 266-4026 attilasz@seawatch.hu
CYPRUS SURVIVAL SPORTS LTD NICOSIA Tel. : +357 22 68 02 30 Fax : +357 22 68 02 33 survival@logos.cy.net www.survivalbuddies.com
ITALY BEST DIVERS SRL VIRLE TREPONTI ITALIA Tel. : +39 0302594507 Fax : +39 0302594805 info@bestdivers.it
CZECH REP FINN SUB BRNO BYSTRC Tel. : +420 546 422 050 Fax : +420 546 422 060 finnsub@finnsub.cz
MALTA THE DIVE WAREHOUSE MARSAXLOKK Tel. : +356 27 65 80 35 info@thedivewarehouse.com
GREECE NIK.KARTELIAS&CO.O.E PIRAEUS Tel. : 302 10 48 25 887 Fax : 302 10 48 22 385 kartelias@kartelias.gr
POLAND ECN SYSTEMY NURKOWE DRAWSKO POMORSKIE Tel. : +48 503 117 220 Fax : +48 94 3635 947 mariusz@nurkowanie-ecn.pl
PORTUGAL ALTITUDE, LDA LISBOA Tel. : +351 21 843 5580/23 Fax : +351 21 846 28 34 tiziana.iotti@cipreia.pt www.altitude-pro.com RUSSIA - UKRAINE - BELARUS LATVIA - LITHUANIA - ESTONIA AQUATEX GROUP Ltd. RIGA, LATVIA Tel. : +371 6745 0856 Fax : +371 6745 0857 export@aquatex.lv www.aquatex.lv SERBIA POWER SUB D.O.O. BELGRADE Tel. : 0038 163374 204 Fax : 0038 1113541 135 slavica-turk@hotmail.com www.powersub.rs
SPAIN BEUCHAT Sub España S.A. RIPOLLET BARCELONA Tél. : (93) 580 50 51 Fax. : (93) 580 71 60 beuchat@beuchat.e.telefonica.net TURKEY MARINTEK ISTANBUL Tél. : +90 216 450 1460 Fax. : +90 216 450 2460 mehves.canturk@marintek.com.tr www.marintek.com.tr UNITED KINGDOM MIDLAND DIVING EQUIPEMENT Ltd LEICESTER Tel +44 (0)116 212 4262 Fax +44 (0)116 212 4263 sales@midlanddiving.com www.midlanddiving.com
Moyen Orient - Afrique ALGERIA ACTION PRO ALGER Tel. : +213 21 661 505 930 Fax : +213 21 36 63 36 kessalyahia@hotmail.com AZERBAIDJAN ALFA MARINE BAKU Tel. : +994 12 496 49 66 Fax : +994 12 447 16 74 info@alfamarine.az http://alfamarine.az
IRAN GOLDEN DOLPHIN DIVING SCHOOL TEHRAN Tel. : +982122208026 Fax. : +982122698316 info@dolphinir.ir www.dolphinir.ir ISRAEL SH.A.L. DIVING SUITS LTD TEL AVIV Tel. : +972 3 683 3111 Fax. : +972 3 760 4662 amit@sepa.co.il
KINGDOM OF SAUDI ARABIA DREAM DIVERS JEDDAH Tel. : (966) 2 215 03 05 Fax. : (966) 2 215 00 20 ashkader@yahoo.com
PAKISTAN INDUS DIVERS / SEATECH KEAMARI - KARACHI Tel. : +9221 285 3014 Fax. : +9221 285 3013 info@indusdivers.com
LEBANON AZZI SPORT MARINE S.A.R.L. JOUNIEH Tel. : +961 9 850 373/4 Fax. : +961 9 850 375 info@azzisport.com
QATAR SPEED MARINE DOHA Tel. : +974 441 0109 Fax. : +974 469 6329 arif@speedmarinegroup.com
MOROCCO MONDIAL PLONGEE CASABLANCA Tel. : +(212) 06 61 21 76 70 Tel. : +(212) 05 22 47 65 68 mondialpeche@ymail.com
REPUBLIC OF MALDIVES MMI BAMBOO Pvt.Ltd. MALE Tel. : + 960 3322 354 / 3310 040 Fax. : + 960 3327872 sales@mmibamboo.com www.mmibamboo.com
EGYPT RED SEA MARINE ALEXANDRIA Tel. : (20) 18 213 1293 Fax. : (20) 3 428 7990 rs_marine@yahoo.com
KINGDOM OF BAHRAIN ALDHAEN GROUP OF COMPANIES FOR TRADING AND MANUFACTURING W.L.L. MANAMA Tel. : 00973 17737111 Fax. : 00973 17737171 salesadc@batelco.com.bh www.aldhaencraft.com
AUSTRALIA & MELANESIA ADRENO BRISBANE Tel. : +61 7 3391 2299 info@beuchat.com.au www.beuchat.com.au
MALAYSIA SCUBASYMPHONY (M) Sdn Bhd PETALING JAYA SELANGOR Tel./Fax. : +603-77107197 info@beuchatmalaysia.com www.beuchatmalaysia.com
NEW ZEALAND PACIFIC BLUE SPORTS LTD PARNELL AUCKLAND Tel. : +64 9 377 6929 Fax : +64 9 377 6934 info@pacificbluesports.co.nz www.pacificbluesports.co.nz
SINGAPORE SPORTS CENTER SINGAPORE Tel. : (65) 62 96 09 39 Fax : (65) 62 96 95 76 bongsk@singnet.com.sg www.sportscenter.com.sg
MICRONESIA FA’NU’I HAGATNA GUAM Tel (1671) 477-6011 Mobile (1671) 482-6011 fanuiguam@gmail.com
PHILIPPINES DIVERS POINT SAN JUAN CITY Tel +632-7253631 Fax +632-7253631 elchua@diverspoint.net www.diverspoint.net
SOUTH KOREA KING SPORTS CO. SEOUL Tel. : +82 2 392 68 29 Fax : +82 2 364 96 65 betaco@chollian.net
TUNISIA STE INT DES SPORTS NAUTIQUES KHEREDDINE Tel. : +216 71 730543 Fax. : +216 71 2750230 sisn@planet.tn www.sisntunis.com UNITED ARAB EMIRATES BEUCHAT MIDDLE EAST HASSANI TRADING CO. MIDDLE EAST WAREHOUSE DUBAI Tel. : (971) 4 347 1555 Tel. : (971) 4 347 4820 abbas.hassani@hassani.ae
HONG KONG CD SERVICES Ltd Tel: +852 28 51 60 88 cdsuunto@biznetvigator.com INDONESIA JAYADIVE JAKARTA SELATAN Tel. : (62) 21-728 95020/21 Fax : (62) 21-723 8025 info@jayadive.com www.jayadive.com
TAIWAN SAEKODIVE TAIPEI HSIEN Tel. : (886) 2 29822660 Fax. : (886) 2 29822669 tally@saekodive.com.tw THAILAND GEAR SQUARE Co., Ltd PHUKET Tel & Fax: +66 (0) 76 330 315 info@beuchat-thailand.com www.beuchat-thailand.com
Ameriques ARGENTINA ANTEK DIVE BUENOS AIRES Cap. Fed. (1223) Tel.: 4983-9232 Cel.: 154-423-8120 Fax: 4958-1118 dmorales@sinectis.com.ar www.antekdive.8k.com
CANADA WADDELL AQUATICS Ltd. MONTREAL Tel. : 514-429-1237 Fax. : 514-429-1238 info@beuchat.ca www.beuchat.ca
JAMAICA SPORTS IMPORTS LTD KINGSTON Tel.: 18769052349 Fax: 18769695248 carlchang@mac.com
MEXICO RANGO EXTENDIDO S.A. DE C.V. MEXICO D.F. Tel. : +52 55 56834101 info@rangoextendido.com www.rangoextendido.com
PANAMA ABERNATHY, S.A. Postal 0816-07291 Tel. : (507) 260 1222 compras@abernathy.com.pa
Pour connaitre votre distributeur: www.beuchat.fr / Réseau Beuchat Your dealer : find it at www.beuchat.fr / Beuchat Network Cachet distributeur / Distributor stamp
Dans un soucis de constantes améliorations la société BEUCHAT se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis - Photos non contractuelles. Toutes reproductions photographiques même partielles sont interdites sur tout type de supports de diffusion sans autorisation écrite de Beuchat International. All specifications subject to change without notice. All pictures reproduction are forbidden on any kind of supports without written authorization of Beuchat International.
Plongée sous-marine / Diving Ref. 60 100
© Photos : X. Chabert - FAN - Zbigniew Nadolny - D. Deflorin - Beuchat int.
Asie - Oceanie