Via S. Andrea, 2/A 40050 Mascarino-Venezzano (BO)
ITALY
Tel (ph) +39 051 686 7072 Fax +39 051 686 7104 info@orsigroup.it www.orsigroup.it
Via S. Andrea, 2/a 40050 Mascarino Venezzano (BO)
ITALY Tel. / Ph. 0039 051 686 7072 Fax 0039 051 686 7104
info@orsigroup.it www.orsigroup.it
(I) INDICE - (GB) INDEX - (D) INHALTSVERZEICHNIS - (F) INDEX - (E) INDICE Modello / Model / Modell / Modèle / Modelo
GARDEN
CUT 029 REVERS
GARDEN
CUT 030 REVERS
GARDEN
AGRI
PROF
PAGINA / PAGE / SEITE PAGE / PAGINA
5-6 7-8
APPLE 210 T
AGRI
9-10
HEDGE 160
AGRI
11-12
RIVER COMPACT 355 . 420
AGRI
13-14
AGILE 320 VIP . 390 VIP . 430 VIP
AGRI
15-16
AGILE 430 . 450 . 470/P PARALLELOGRAM
AGRI
17-18
AGILE 485 SAFETY
AGRI
19-20
RIO 450 – 500 – 580 VIP / RIO 450 – 500 – 580
AGRI
21-22
ALPINIST 310 VIP . 380 VIP. 440 VIP . 460/P . 500/P VIP
AGRI
23-24
ALPINIST 310 . 380 . 440 . 460/P . 500/P
AGRI
25-26
ALPINIST 500/P VIP VISUAL - ALPINIST 500/P VISUAL
AGRI
27-28
VIGNA 615-T TELESCOPIC
AGRI
LEADER 505 . 655
AGRI
29-30 PROF
31-32
LEADER GP 509 . 659 – 669 – 779T TELESCOPIC
PROF
33-34
LEADER GP 509 . 659 VISUAL
PROF
35-36
LEADER GP 589 . 679 VENTRAL
PROF
37-38
ACROBAT 4.4 . 5.0-T TELESCOPIC
PROF
39-40
ACROBAT 509 - 609
PROF
41-42
ACROBAT 509 – 609 VISUAL
PROF
43-44
ACROBAT 555 - 666 VENTRAL
PROF
45-46
PROF
47-48
PROF
49-50
PROF
51-52
ACROBAT 5.5 . 6.6 . 6.5-T ROYAL 550 . 660 . 650-T
TELESCOPIC .
7.6-T TELESCOPIC
TELESCOPIC . 760-T TELESCOPIC
POWER 800-T TELESCOPIC - 930-T TELESCOPIC - 10500-T TELESCOPIC APPLICAZIONI SPECIALI / SPECIAL APPLIC.ATION / SONDERAMWENDUNG / APPLICATIONS SPECIALES /
53-54
APLICACIONES SPECIALES
TOUCH SYSTEM
55
MOVIMENTI ELETTRICI
56-58
CARDANI / PTO SHAFTS / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN
59
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECH. DATEN / DONNÉS TECHNIQUES / DATOS TECNICOS
60-62
ATTREZZI TERMINALI / END TOOLS / WERKZEUGKÖPFE / OUTILS INTERCHANGEABLES / EQUIPOS TERMINALES
63-68
TESTATE TRINCIANTI / CUTTING TOOLS / MÜLCHKÖPFE / GROUPES DE BROYAGE / CABEAZAS
69-72
RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE / REPUESTOS
73-75
UTENSILI INTERCAMBIABILI / INTERCHANGEABLE TOOLS / AUSTAUSCHBARE WERKZEUGE / COUTEAUX INTERCHANG./ EQUIPOS INTERCAM.
76
RAIBER 850 RAIBER 850 TRACTOR
PROF
77-78
PROF
79-80
CLUB
GARDEN
81
GOLF
GARDEN
82
GARDEN
GARDEN
83
ENERGY
GARDEN
84
VULCANIC
AGRI
85
COMPETITION HARDOX
ARGI
86
COMPETITION OFF SET HARDOX
AGRI
87
PRIMATIST HARDOX
AGRI
PRIMATIST OFF-SET HARDOX
AGRI
88 PROF
89
MAGNUM
PROF
90
MAGNUM OFF SET
PROF
91
PRESTIGE OFF SET FRONTAL
PROF
92
VM
93
VM TELESCOPIC
94
EVO
AGRI
95
EVO-A
AGRI
96
SUPERIOR HARDOX
AGRI
97
DYNAMIC
AGRI
98
COMFORT
AGRI
99
TWICE
AGRI
100
STORM
AGRI
101
UNIQUE
AGRI
102
WGR
PROF
103
PRO
PROF
104
CHAMPION HARDOX
PROF
105
EAGLE
PROF
106
MAXIM
107
PROF
(I) INDICE - (GB) INDEX - (D) INHALTSVERZEICHNIS - (F) INDEX - (E) INDICE W-FORREST
PROF
108
BIG FORREST
PROF
109
BIG FORREST DT
PROF
110
SUPER FORREST
PROF
111
WPK-L
PROF
112
WPK-M
PROF
113
WPK-M-C
PROF
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECH. DATEN / DONNÉS TECHNIQUES / DATOS TECNICOS TABELLA SPOSTAMENTO /HYDRAULIC SIDE SHIFT / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDRAULIQUE / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE / REPUESTOS COSTI IMBALLI – PACKAGING COSTS / VERPACKUNGSKOSTEN / COUTS D’ EMBALLAGE / GASTOS DE EMBALAJE CARDANI / PTO SHAFTS / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN
114 115-118 119 120-123 124 125-126
PRESA DI FORZA / RPM / ZAPFWELLE / PRISE DE FORCE / TOMA DE FUERZA
127
MERCHANDISING
128
I VOSTRI CONTATTI ALLA
(GB) (D) (F) (E)
(GB)
YOUR CORRESPONDENT IHR SACHBEARBEITER VOS CORRESPONDANTS VUESTRO CONTACTO
UFFICIO COMMERCIALE
SALES
(D)
VERKAUF
(F)
BUREAU COMMERCIAL
(E)
VENTAS
ITALIA Sig. Riccardo MASSARI Sig.ra Erica ACCORSI
massari@orsigroup.it accorsi@orsigroup.it
EXPORT Sig.Vincenzo DEL NINNO Sig. Emilio GRECI Sig. Markus MORODER Sig.ra Ingrid MORETTI
(GB)
delninno@orsigroup.it greci@orsigroup.it moroder@orsigroup.it moretti@orsigroup.it
ASSISTENCE AND WARRANTY
ASSISTENZA E GARANZIE
(D)
KUNDENDIEST UND GARANTIE
(F)
S.A.V. ET GARANTIES (E) ASISTENCIA Y GARANTIAS
Sig. Ercole PANCALDI
(GB)
pancaldi@orsigroup.it
SPARE PARTS
RICAMBI
(D)
ERSATZTEILE
Sig.ra Erica ACCORSI Sig.ra Ingrid MORETTI
(GB)
(F)
PIÈCES DE RECHANGE
ITALIA EXPORT
TRANSPORTS
REPUESTOS
accorsi@orsigroup.it moretti@orsigroup.it
SPEDIZIONI
(D)
(E)
VERSAND
(F)
TRANSPORTS
Sig.ra Katia RIMONDI
(E)
TRANSPORTES rimondi@orsigroup.it
Fax
Tel.
info@orsigroup.it
+ 39 051 686 7072 + 39 051 686 7104
-
www.orsigroup.it
(I) CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - PREZZI: Si intendono validi per merce franco nostro stabilimento, IVA esclusa e per pagamento contanti, ogni eventuale dilazione comporterà l’addebito degli interessi.
- PAGAMENTI: In sede di pagamenti gli stessi devono pervenire al netto dell’importo riportato in fattura, non si accettano costi bancari a nostro carico. Il mancato pagamento autorizza la sospensione delle forniture. Il ritardo anche solo parziale del pagamento fa decorrere gli interessi di mora stabilito dal DL 231/2002 conforme a Direttiva Europea 35/2000/CE e da diritto di esigere l'integrale pagamento del residuo scoperto.
- SPEDIZIONI: La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’acquirente.
- IMBALLO: A carico dell’acquirente (vedi pag. 118)
- RECLAMI: Reclami per merce ricevuta danneggiata durante il trasporto (qualora organizzato dalla ORSI Group Srl) saranno presi in considerazione solamente se effettuati entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
- VENDITA CON RISERVA DI PROPRIETA’: Le vendite si intendono con riserva di proprietà ai sensi degli artt.1523 e ss. c.c. e successive modificazioni e pertanto Orsi Group Srl rimarrà proprietaria della merce fino al completo pagamento del prezzo da parte del Cliente.
- GARANZIA: Modalità e termini di garanzia come previsto dalle leggi in vigore, salvo diverso accordo scritto fra le parti. In ogni caso la ORSI GROUP Srl non garantirà i prodotti venduti per malfunzionamenti che dovessero derivare da utilizzo improprio o erronea manutenzione degli stessi ad opera dell'acquirente o di terzi. 3 ANNI DI GARANZIA SUI PARTICOLARI IN FUSIONE.
- MODIFICHE: Sia i prezzi che le caratteristiche tecniche possono essere variati dalla ORSI Group Srl in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso, per un costante miglioramento della produzione o per esigenze di mercato, senza che ciò dia diritto all’acquirente di risolvere il contratto.
- VALIDITA’: Il presente listino ha validità immediata ed annulla e sostituisce il precedente.
- CONTROVERSIE: Eventuali contestazioni saranno di esclusiva competenza del foro di Bologna.
IL MATERIALE ORSI GROUP E’ CONFORME ALLE NORME “CE” Fotografie, disegni e dati tecnici sono indicativi e non impegnativi Caratteristiche e dati tecnici sono suscettibili di variazioni senza preavviso. Contattare l’azienda: info@orsigroup.it, Tel.+390516867072 per informazioni, caratteristiche tecniche e prezzi aggiornati
2
(GB)
- GENERAL SALES CONDITIONS
- PRICES: The prices are valid for goods delivered ex-works, without VAT and for payment cash on delivery; any delay in payment will cause automatically the charge of the interests. - PAYMENTS: The payments must be received as total amount shown on invoice, no bank costs at our charge are admitted. Failure to pay will authorize the suspension of supplies. Even a partial delay in payment will trigger the late payment interest established by DL 231/2002 (conforming to European Directive 35/2000/EC) and the right to demand payment in full. - DELIVERY: The goods is shipped always a (conforming to European Directive t the customer risk. - PACKAGING: At the charge of the customer (see page 118) - CLAIMS: Claims for good received damaged during trasnport will be taken into consideration if received within 8 days from receiving of the goods - SALES UNDER OWNERSHIP RESERVE ORSI Group Srl reserves sole ownership of the goods sold until they have been paid in full as sales are made under ownership reserve for sense of art.1523 and following modification. - WARRANTY: Warranty terms and conditions according to the law in force, except different written agreement between the parties. Anyway ORSI GROUP S.r.l. doesn't recognize any warranty on the products sold for wrong working caused by unfit use and bad maintenance of the buyer or of third party. The same for tamperings without written authorization of ORSI GROUP S.r.l 3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS - MODIFICATIONS: In order to offer ever improved machinery and for marketing reasons, the company ORSI Group has the right to modify its products at any time without prior notice. This does not give the customer the right to terminate the contract. - VALIDITY: The present price-list has immediate validity and makes null and replaces any previous-one. - COMPETENCE: For any controversy the competent court is the court of Bologna. THE ORSI GROUP MATERIAL MATCHES THE “CE” STANDARDS PHOTOS, DATA AND DESCRIPTION ARE APPROXIMATE AND NOT BINDING Features and specifications are subject to change without notice. Contact the Company: info@orsigroup.it, Tel +390516867072 for information, specifications and prices updated
(D)
- ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
- PREISE: Die Preisen verstehen sich ab-Werk, ausschliesslich Mwst, zahlbar gegen Kasse, für etwaige Stundungen wird der Besteller mit zinsen belastet. - ZAHLUNGEN Die Zahlungen müssen zu Nettobetrag laut Rechnung erfolgen, Bankkosten zu unseren Lasten werden nicht akzeptiert. Eine ausbleibende Zahlung berechtigt zur Aufhebung der Lieferungen. Zahlungsverzögerungen, auch partielle, führen zur Anrechnung der Verzugszinsen gemäß italienischen Gesetzeserlass 231/2002 (der Europäischen Richtlinie 35/2000/EG konform) und geben das Recht auf eine Einforderung der Zahlung des gesamten, noch offen stehenden Betrags. - VERSAND: Die Ware reist immer auf Gefahr des Bestellers. - VERPACKUNG: Zu lasten des Bestellers (Siehe Seite 118) - BESCHWERDEN: Beschwerden für Transportschaden werden in Beachten genommen nur wenn innerhalb 8 Tagen nach erhalt der Ware. - VERKAUF UNTER EIGENTUMSVORGEHALT: Die Fa. ORSI bewahrt das Volleigentum der angerechneten Ware, bis der Vollbetrag der Rechnung beglichen ist als Verkäufe sind unten Eigentumsvorgehalt durchgeführt laut art. 1523 und darauffolgendeÄnderungen. - GARANTIE: Garantiebedingungen gemäss den gültingen Gesetzen, mit Ausnahme von anderweitigen schriftlichen Vereinbarungen zwischen den Vertragspartner. In jededn Fall wird ORSI GROUP S.r.l. keine Garantie für fehlerhafte Produkte übernehmen, die auf falsche Bedienung oder Missbrauch oder auf fehlerhafter Wartung zurückzuführen sind. Gleiches gilt für nicht schriftlich von ORSI GROUP S.r.l. genehmigte Abänderungen. 3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE - ÄNDERUNGEN: Um die Produktion standig zu verbessern und die Marktanspruche befriedigen zu können, behält sich die Fa. ORSI vor, sowohl die Preisen als auch die Technischen Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorankundigung zu ändern. Dies wird den Besteller aber nicht berechtigen, den Vertrag aufzulosen. - GÜLTIGKEIT: Diease Preisliste hat unverzugliche Gültigkeit. Sie annulliert und ersetzt jeder vorhergehende Preisliste. - STREITE: Für etwaige Streitfragen wird der Gerichsstand von Bologna ausschliesslich zustandig sein. DIE VON ORSI GROUP HERSTELLTEN PRODUKTE ENTSPRECHEN DEN BESTIMMUNGEN DER EGRICHTLINIEN FOTOGRAFIEN, DATEN UND BESCHREIBUNGEN SIND HINWEISEND, NICHT VERBINDLICH Funktionen und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Kontakt zum Unternehmen: info@orsigroup.it, Tel. +390516867072 Für Informationen, Spezifikationen und Preise aktualisiert
3
(F)
- CONDITIONS GENERALES DE VENTE
- PRIX : Les prix indiqués dans ce tarif s’entendent : H.T., départ de notre usine pour un paiement comptant, tout retard de règlement à la date prévue entraîne la perception par ORSI GROUP S.r.l. d’intérêt mensuel jusqu’au règlement des sommes dues. - PAYEMENTS : Les paiements sont à effectuer intégralement et ne sont pas acceptés déductions pour frais bancaires ou autre encore. Le dèfaut de paiement autorise à suspendre les livraisons. Les retards même partiels de paiement donnent lieu à l’application d’intérêts mo-ratoires aux termes du D.L. n°231/2002 (conformément à la Directive Européenne 35/2000/CE) et donnent droit à exiger le paiement intégral du montant résiduel. - LIVRAISON : La marchandise voyage toujours au risque et péril du destinataire. - EMBALLAGE : Les frais d’emballage sont à la charge de l’acheteur dans le cas d’une demande d’emballage même. (Voir page 118) - RECLAMATIONS : Toutes réclamations pour marchandise endommagée pendant le transport seront prises en considération seulement si communiquée dans les 8 jours de la réception de la marchandise. - VENTE AVEC RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ : Les ventes s'entendent sous réserve de propriété aux sens des artt.1523 et ss. c.c. et suivantes modifications et par conséquent la ORSI GROUP S.r.l. sera propriétaire de la marchandise jusqu'au complet paiement du prix de la part du Client. - GARANTIE: Modalités et termes de garantie comme indiqué par la loi, sauf différents accords par écrit entre les parties; dans tous les cas la ORSI GROUP S.r.l. ne garantira pas les produits vendus si les mauvais fonctionnements sur les produits seront donnés par manque d’entretien ou utilisation incorrect de la part de l’acheteur 3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIECES MOULEES EN FONTE ACIEREE - MODIFICATIONS : La Maison ORSI GROUP S.r.l. dans l’engagement constant d’améliorer sa production et/ou pour raisons de marché a la possibilité de modifier ses produits et prix en chaque moment sans engagement de préavis et sans que l’acheteur ait le droit de résilier le contrat. - VALIDITÉ’ : Le présent tarif a validité immédiate et annule et remplace le précédent. - COMPÉTENCE : Seul le Tribunal de Bologna, Italie est compétent pour toutes éventuelles controverses.
LE MATERIEL ORSI GROUP EST CONFORME AUX NORMES “CE” PHOTOS, DONNEES TECHNIQUES SONT INDICATIFS ET SANS AUCUN ENGAGEMENT DE LA ORSI GROUP
Les caractéristiques et spécifications sont sujets à changement sans préavis. Contactez la société: info@orsigroup.it, Tél +390516867072 Pour plus d'informations, spécifications et prix mis à jour
(E)
- CONDICIONES GENERALES DE VENTA
- PRECIOS: Son de entenderse válidos para la mercancia franco ns. sede, IVA excluída y con pago en efectivo. Toda eventual retraso implicará el cargo de los respectivos intereses. - PAGOS: Los pagos de nuestras facturas tienen que ser hecho por valor total indicado en la factura misma, no se acptan gastos bancarios a nuestro cargo. El pago faltante autoriza la suspension de las entregas. Por retardos de los pagos , tambien parciales, se cargan los intereses de mora segun Decreto-Ley 231/2002 (segun Directiva Europea 35/2002/CE) y se requiere el pago total del sobregiro. - DESPACHO: La mercancia viaja siempre a riesgo y peligro del comprador. - EMBALAJE: A cargo del comprador (Consulte la página 118) - RECLAMOS: Los reclamos para mercancia recibida dañada a causa del transporte (siempre que sea organizado por ORSI Group) se tomarán en consideración dentro de los 8 días de la fecha de entrega de la mercancia - VENTA CON RESERVA DE PROPRIEDAD: Las ventas con reserva de propriedad son hechas segun los artt.1523 y seguientes modificaciones por lo tanto Orsi Group srl quedarà como proprietaria de la mercancia hasta el pago total por parte del cliente. - GARANTIA: Formas y condiciones de garantia segun las vigentes leyes, salvo diferente acuerdo escrito entre las partes. ORSI GROUP S.r.l. no garantizarà los productos vendidos para malfuncionamientos debidos a uso impropio o a mal cuidado por parte del comprador o por parte de terceros. La misma cosa para manumisiones no autorizidas por escrito de la ORSI GROUP S.r.l. GARANTIA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION - MODIFICAS: Al fin de mejorar la producción o por exigencias de mercado, la empresa ORSI tiene facultad de modífica de las características técnicas y de los precios en cualquier momento y sin obligación de preaviso, sin que esto represente motivo de disolución de contrato por parte del comprador. - VALIDEZ: El presente listado tiene una validez inmediata y anula o sustituye el anterior. - CONTROVERSIAS: Eventuales controversias serán de exclusiva competencia del foro de Bologna.
EL MATERIAL ORSI GROUP ES CONFORME A LAS NORMAS “CE “ FOTOGRAFIAS Y DATOS TECNICOS SON INDICATIVOS Y NO COMPROMISORIOS
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Contacte la compañía: info@orsigroup.it, Tel. +390516867072 para información, especificaciones y precios actualizados
4
CAMBIO COLORE RAL A SCELTA (NON FLUORESCENTE) COLOUR CHANGE, RAL CHOICE (NOT FLUO) FARBE VERÄANDERUNG, RAL ZUR AUSWAHL (NICHT FLUORESZIEREND) CHANGEMENT DE COULEUR, RAL AU CHOIX (NON FLUORESCENT) CAMBIO DE COLOR, SELECCION RAL (NO FLUO)
DECESPUGLIATRICI BUSH CUTTERS / BÖSCHUNGSMÄHER DEBROUSSAILLEUSES / DESBROZADORAS
SERIE GARDENING
SERIE AGRICULTURAL
SERIE PROFESSIONAL
€ 1.000,00
€ 1.000,00
€ 1.500,00
5
No. 44 – 11/12
CUT 029 CUT 029 Revers
Serie GARDENING 25HP
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
TESTATA FLOTTANTE CM 80
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°
HEAD WITH FLOATING DEVICE
ACCESORIES FIXING PLATE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE
TÊTE FLOTTANTE
PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
CABEZAL FLOTANTE
PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
90001689
(F)
(E)
MIN.CM CUT 029 CUT 029 Revers or Left hand
100
MIN.KG 800
WINKEL KOPFE 230°
MIN.CV/KW 16/12
230°
KG 310
230°
RPM I
230°
540
LT 65
MOLLA DI SICUREZZA SUL 2° BRACCIO
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO
SAFETY SPRING ON 2ND ARM
FLEXIBLE CABLES W /ELECTRIC FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK. SCHWIMMSTELLUNG
SICHERHEITSFEDER 2. ARM
RESSORT DE SÉCURITÉ SUR LE 2ÈM BRAS MUELLE DE SEGURIDAD 2° BRAZO
L/MIN 40
HP/KW 25/18,6
COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTR. MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
RPM
€
3350
6.800,00 7.100,00
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)
(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
6
No. 44 – 11/12
CUT 029 CUT 029 Revers
Serie GARDENING 25 HP
Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80010271
121,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN/ TENDEURS / TENSORES
00017510
136,00
ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER(INCREASE) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION) ROTOR CON MARTILLO LIGERO (SUBIDA)
90002007
98,00
XXXXXXXX
710,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER ÖL KÜHLER RADIATEUR RADIADOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
7
No. 44 – 11/12
CUT 030 Revers
Serie GARDENING 25 HP
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
TESTATA FLOTTANTE CM 80
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°
HEAD WITH FLOATING DEVICE
ACCESORIES FIXING PLATE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE
TÊTE FLOTTANTE
PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
CABEZAL FLOTANTE
PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
90001689
(F)
(E)
MIN.CM CUT 030 Revers CUT 030 Revers Left hand
100
MIN.KG 800
WINKEL KOPFE 230°
MIN.CV/KW 16/12
230°
KG 310
230°
RPM I
230°
540
LT 65
MOLLA DI SICUREZZA SUL 2° BRACCIO
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO
SAFETY SPRING ON 2ND ARM
FLEXIBLE CABLES W /ELECTRIC FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK. SCHWIMMSTELLUNG
SICHERHEITSFEDER 2. ARM
RESSORT DE SÉCURITÉ SUR LE 2ÈM BRAS MUELLE DE SEGURIDAD 2° BRAZO
L/MIN 40
HP/KW 25/18,6
COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTR. MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
RPM
€
3350
7.785,00 8.285,00
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)
(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA,
ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
8
No. 44 – 11/12
CUT 030 Revers
Serie GARDENING 25 HP
Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80010271
121,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN/ TENDEURS / TENSORES
00017510
136,00
ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER(INCREASE) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION) ROTOR CON MARTILLO LIGERO (SUBIDA)
XXXXXXXXX
98,00
XXXXXXXX
710,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER ÖL KÜHLER RADIATEUR RADIADOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
9
No. 44 – 11/12
APPLE 210 Telescopic
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB)
(D)
TESTATA FLOTTANTE CM 80 REF 90002452
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
IMPIANTO IDRAULICO INDIPENDENTE 25 HP / 18,6 kW
INNESTI RAPIDI MOVIMENTO BRACCI + TRINCIA
COMANDI TELEFLESSIBILI
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
INDIPENDENT HYDRAULIC SYSTEM 25 HP / 18,6 kW UNABHÄNGIGER HYDRAULISCHEN ANLAGE 25 HP / 18,6 kW SYSTEME HYDRAULIQUE INDIPENDENT 25 HP / 18,6 kW
QUICK COUPLINGS
FLEXIBLE CABLES L=3000
SCHNELLKUPPLUNGEN
STEUERHEBEL L=3000
ATTELAGES RAPIDES
CABEZAL FLOTANTE
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
INSTALLACION HIDRAULICA INDIPENDIENTE 25 HP / 18,6 kW
CONNEXIONES RAPIDAS
COMMANDES TELEFLEXIBLES L=3000 MANDOS TELEFLEXIBLES L=3000
(F)
(E)
540 RPM
MIN. CM APPLE 210 Telescopic I.R. APPLE 210 Telescopic Impianto Idraulico Indipendente
MIN. KG
MIN. CV/KW
800 100
60 LT.
ROTAZIONE DELLA TESTATA 220°
DIN PLATE DIN PLATTE
HEAD ROTATION
DIN PLAQUE
ROTATION TÊTE
PLANCH A DIN
ROTACION CABEZAL
220°
W INKEL KOPFE 220° 220°
220°
3350 RPM
KG
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
220
-
-
-
-
-
7.800,00
540
60
40
25-18,6
3350
9.860,00
16/12 1500
40 L/MIN
PIASTRA DIN
L=3000
RPM
€
I-II 300
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
10
No. 44 – 11/12
APPLE 210 Telescopic
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO SOLO COME PRIMO ALLESTIMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER (INCREASE ONLY FACTORY FITTED) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG NUR WERKSSEITIG MONTIERT) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION SEULEMENT MONTE A L’USINE) ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS (SUBIDA SOLO MONTAJE DE FABRICA)
REF.
€
XXXXXXXX
98,00
30009450V
201,00
XXXXXXXXX
300,00
XXXXXXXXX
4.330,00
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS COMANDI TELEFLESSIBILI L=1500 O 2000 FLEXIBLE CABLES L=1500 OR 2000 STEUERHEBEL L = 1500 ODER 2000 COMMANDES TELEFLEXIBLES L=1500 OU 2000 MANDOS TELEFLEXIBLES L =1500 O 2000
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA
XXXXXXXX
ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
KIT TUBI + INNESTI RAPIDI PER ATTACCO FRONTALE PIPES+QUICK COUPLING FOR FRONT MOUNTING SCHLÄUCHEN+ SCHNELLKUPPLUNGEN FÜR FRONTANBAU TUYAUX+ATTELAGES RAPIDES POUR MONTAGE A L’AVANT TUBOS+CONEXIONES RAPIDAS PARA MONTAJE ANTERIOR
Dimensioni di lavoro Working dimensions/Arbeits Dimensionen Dimensions de travail/Dimensiones de trabajo
3.045,00
L.3000 L.3500 L.4000
PREZZO DA RICHIEDEREALL’UFF.COMMERCIALE PLEASE ASK QUOTATION TO OUR COMM. DEPT. BITTE DEN ANGEBOT AN UNSERES VERKAUFSABTEILUNG NACHFRAGEN DEMANDER SVP LE DEVIS DIRECTEMENT À NOTRE BUREAU COMMERCIAL FAVOR PEDIR COTIZACION DIRECTA A NUESTRO DEP.TO COMERCIAL
Dimensioni di trasporto Transport dimensions / Transport Dimensionen Dimensions de transport / Dimensiones de
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
11
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 40 HP
HEDGE 160
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
BARRA POTATRICE CM. 160 PRUNING BAR CM.160 BAR ZUM AUSHOLZEN CM.160 BARRE D’ELAGAGE CM.160 BARRA PODADORA CM.160
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
COMANDI TELEFLESSIBILI L=1500 FLEXIBLE CABLES L=1500
STEUERHEBEL L =1500 COMMANDES TELEFLEXIBLES L =1500 MANDOS TELEFLEXIBLES L =1500
ROTAZIONE DELLA BARRA 230° BAR ROTATION 230° WINKEL BAR 230° ROTATION BARRE 230° ROTACION BARRA 230°
RIF. 90002677
HEDGE 160
MIN. CM 100
MIN. KG 800
MIN. CV/KW 16-12
KG 190
BAR MAX 70
I-II
RPM
L/MIN
€
540
25
5.150,00
12
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 50 H P
HEDGE (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
COMANDI TELEFLESSIBILI L=2000 O 3000 FLEXIBLE CABLES L=2000 OR 3000 STEUERHEBEL L =2000 ODER 3000 COMMANDES TELEFLEXIBLES L =2000 OU 3000 MANDOS TELEFLEXIBLES L =2000 O 3000
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXXX
300,00
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE WERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
13
No. 44 – 11/12
RIVER COMPACT 355 - 420
Serie AGRICULTURAL 40 HP
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I)
TESTATA FLOTTANTE CM 80
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI
COMANDI TELEFLESSIBILI
SICUREZZA MECCANICA
ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
RIF.27 A PS HEAD WITH FLOATING DEVICE
ACCESORIES FIXING PLATE
FLEXIBLE CABLES
MECHANICAL SAFETY DEVICE
HEAD ROTATION 230°
(GB)
WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE
STEUERHEBEL
SICHERHEITSFEDER
WINKEL KOPFE 230°
(D)
TÊTE FLOTTANTE
PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES
SÉCURITÉ MÉCANIQUE
ROTATION TÊTE
SEGURIDAD MECANICA
ROTACION CABEZAL
(F) (E)
CABEZAL FLOTANTE
RIVER COMPACT 355 RIVER COMPACT 420
MIN.CM
MIN.KG
150 160
1100 1300
MIN.CV/K W 25 / 18,6 35 / 26,0
KG 515 595
I
230°
230°
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
€
540
75
56
40/29,8
2800
6.850,00 7.650,00
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE ROTACION DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
14
No. 44 – 11/12
RIVER COMPACT 355 - 420 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
Serie AGRICULTURAL 40 HP (E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017573
160,00
CARDANO PTO SHAFT GELENKWELLE CARDAN CARDAN
00017524
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
3.770,00
XXXXXXXX
2.730,00
80009631
535,00
80009596
865,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE NO con teleflessibili / NO SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE w/flex.cables / NEIN mit SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
15
No. 44 – 11/12
AGILE 320 VIP - 390 VIP - 430 VIP
Serie AGRICULTURAL 40 HP
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE Agile 320Vip (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
Agile 390-430Vip
Agile 390-430Vip
TESTATA FLOTTANTE CM 80 RIF. 27 A PD
TESTATA FLOTTANTE CM 105 RIF. 28 A PD
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
CABEZAL FLOTANTE
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
240°
SICUREZZA MECCANICA
COMANDI TELEFLESSIBILI
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MECHANICAL SAFETY DEVICE
FLEXIBLE CABLES
HEAD ROTATION
SICHERHEITSFEDER
STEUERHEBEL
W INKEL KOPFE 240°
SCHNELLVERSCHLUSS
SÉCURITÉ MECANIQUE SEGURIDAD MECANICA
COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES
ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°
ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO
MIN. CM
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
1200
25/18,6
570
1500
35/26,0
655
1500
35/26,0
680
RPM
240°
LT
SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING
L/MIN
HP/KW
RPM
€
2800
7.500,00 8.000,00 8.620,00 9.120,00 8.660,00 9.160,00
AGILE 320 VIP AGILE 320 VIP Left Hand AGILE 390 VIP AGILE 390 VIP Left Hand
150
II
540
AGILE 430 VIP AGILE 430 VIP Left Hand
110
56
40/29,8
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
16
No. 44 – 11/12
AGILE 320 VIP - 390 VIP - 430 VIP
Serie AGRICULTURAL 40 HP
Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017524
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
3.880,00
XXXXXXXX
2.840,00
80009631
535,00
80009596
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
80000527
730,00
TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I
80009635 80009939 (LEFT HAND)
350,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.
PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
17
No. 44 – 11/12
AGILE 430 – 450 – 470/P PARALLELOGRAM
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
MOTORE IN GHISA
POMPE IN GHISA (AGILE 450)
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
CAST IRON ENGINE
CAST IRON PUMPS (AGILE
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
TÊTE FLOTTANTE
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
MOTEUR EN FONTE
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
RIF. 28 A PD
450) MOTOR AUS SPEZIALGUSS
PUMPE AUS SPEZIALGUSS (AGILE 450) POMPE EN FONTE (AGILE
450)
240°
BOMBA EN HIERRO FUNDIDO (AGILE 450)
SICUREZZA MECCANICA
COMANDI TELEFLESSIBILI
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MECHANICAL SAFETY DEVICE
FLEXIBLE CABLES
HEAD ROTATION
SICHERHEITSFEDER
STEUERHEBEL
W INKEL KOPFE 240°
SCHNELLVERSCHLUSS
SÉCURITÉ MECANIQUE SEGURIDAD MECANICA
COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES
ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°
ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO
MIN. CM AGILE 430 AGILE 430 Left Hand AGILE 450 AGILE 450 Left Hand AGILE 470/P AGILE 470/P Left Hand
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
RPM
240°
LT
SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING
L/MIN
HP/KW
RPM
€
3110
9.345.00 9.845,00 9.575,00 10.075,00 10.515,00 11.015,00
730 160
1800 45/33,5
170
2200
805
II
540
820
155
84
50/37,5
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
18
No. 44 – 11/12
AGILE 430 – 450 – 470/P PARALLELOGRAM
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017584
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
3.880,00
XXXXXXXX
2.840,00
80009631
535,00
80009596
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
80000527
730,00
TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I
80009635 80009939 (LEFT HAND)
350,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.
PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
19
No. 44 – 11/12
AGILE 485 SAFETY
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
POMPA E MOTORE IN GHISA
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
CAST IRON ENGINE AND PUMP
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
TÊTE FLOTTANTE
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
POMPE ET MOTEUR EN FONTE
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
COMANDI TELEFLESSIBILI
ROTAZIONE DELLA TESTATA
FLEXIBLE CABLES
HEAD ROTATION
STEUERHEBEL
W INKEL KOPFE 240°
SCHNELLVERSCHLUSS
COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES
ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°
ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO
RIF. 28 A PD
SICUREZZA IDRAULICA SUL 2° BRACCIO HYDRAULIC SAFETY ON 2
ND
ARM
HYDRAULISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNG 2. ARM È
SÉCURITÉ HYDRAULIQUE SUR 2 BRAS SEGURIDAD HIDRAULICA 2° BRAZO
MIN. CM
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
150
1800
35/26
790
240°
240°
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS
SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
540
155
84
50/37,5
3110
AGILE 485 Safety AGILE 485 Safety
II
€
9.910,00 10.410,00
Left Hand
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
20
No. 44 – 11/12
AGILE 485 SAFETY
Serie AGRICULTURAL 50 H P
Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017584
210,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
4.330,00
XXXXXXXX
3.045,00
80009631
535,00
80009596
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
80000527
730,00
TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I
80009635 80009939 (LEFT HAND)
350,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ACCENSIONE ED INVERSIONE ROTORE A CAVO ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL ROTOR START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN(NICHT PROPORTIONALEN) ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.
PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
21
No. 44 – 11/12
RIO 450 – 500 – 580 VIP RIO 450 – 500 – 580
Serie AGRICULTURAL 40 HP
(I) DISPONIBILE DA GIUGNO 2013 (GB) AVAILABLE FROM JUNE 2013 (D) VERFÜGBAR VOM JUNI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE JUIN 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE JUNIO 2013
• • • • • • • • • •
BASAMENTO IN FUSIONE FRAME IN CAST METAL
RAHMEN AUS GUSSMETALL CHASSIS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR DE FUNDICION
TERMINALE II BRACCIO IN FUSIONE SECOND ARM'S TERMINAL IN CAST METAL
UNTERER TEIL DES ZWEITEN ARMES AUS GUSSMETALL TERMINAL 2EME BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL II BRAZO DE FUNDICION
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO ELICOIDALE A 6 FILE
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI
MULTIUSE HELICOIDAL ROTOR SHAFT 6 ROWS MEHRZWECK HELICOIDALER ROTORWELLE AUS 6 REIHEN ROTOR MULTI-COUTEAUX ELICOYDALE A 6 RANGEES ROTOR MULTI CUCHILLA ELICOIDAL 6 FILAS
ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE
RIF. 28 A PS (VIP) - 28 B PS HEAD WITH FLOATING DEVICE WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
SICUREZZA CON AMMORTIZZATORE MECCANICO SUL 2° BRACCIO MECHANICAL BREAKAWAY ON SECOND ARM MECHANISCHE SICHERHEIT AUF DEM ZWEITEN ARM SÉCURITÉ MÉCANIQUE SUR LE DEUXIÈME BRAS SEGURIDAD MECÁNICA EN EL SEGUNDO BRAZO
RIO 450 VIP RIO 500 VIP RIO 580 VIP RIO 450 RIO 500 RIO 580
MIN.CM 160 160 180 160 160 180
PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
COMANDI TELEFLESSIBILI
ROTAZIONE DELLA TESTATA
FLEXIBLE CABLES
HEAD ROTATION
STEUERHEBEL
WINKEL KOPFE 230°
COMMANDES TELEFLEXIBLES
ROTATION TÊTE
MANDOS TELEFLEXIBLES
ROTACION CABEZAL
MIN.KG 1800 1800 2200 1800 1800 2200
MIN.CV/KW 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5
KG 705 740 790 750 785 835
I-II I-II I-II I-II I-II I-II
RPM 540 540 540 540 540 540
230°
230°
230°
LT 110 110 110 155 155 155
230°
L/MIN 56 56 56 84 84 84
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE ROTACION DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
HP/KW 40-29,8 40-29,8 40-29,8 50-37,5 50-37,5 50-37,5
RPM 2800 2800 2800 3110 3110 3110
€
8.250,00 9.100,00 9.925,00 9.875,00 10.700,00 11.525,00
22
No. 44 – 11/12
RIO 450 – 500 – 580 VIP RIO 450 – 500 – 580 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
Serie AGRICULTURAL 40 HP (E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017524
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
3.880,00
XXXXXXXX
2.840,00
80009631
535,00
80009596
865,00
80010266
730,00
XXXXXXXX
280,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
COFANATURA CON FANALERIA CASING WITH LIGHTS
GEHÄUSE MIT LICHTANLAGE CAPOT AVEC FEUX TAPA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
23
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 40 HP
ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P VIP Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
RIF. 28 A PD
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
COMANDI TELEFLESSIBILI
ROTAZIONE DELLA TESTATA
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°
FLEXIBLE CABLES
HEAD ROTATION
HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105°
STEUERHEBEL
W INKEL KOPFE 240°
SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE)
COMMANDES TELEFLEXIBLES
ROTATION TÊTE
MANDOS TELEFLEXIBLES
ROTACION CABEZAL
240°
240°
SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING SCHNELLVERSCHLUSS
240°
ATTELAGE RAPIDE
105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
MIN. CM
ALPINIST 310 VIP ALPINIST 310 VIP Left Hand ALPINIST 380 VIP ALPINIST 380 VIP Left Hand ALPINIST 440 VIP ALPINIST 440 VIP Left Hand ALPINIST 460/P VIP ALPINIST 460/P VIP Left Hand ALPINIST 500/P VIP ALPINIST 500/P VIP Left Hand
(I)
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
1300
25/18,6
585
1600
35/26
670
RPM
240°
LT
DESENGACHE RAPIDO
L/MIN
HP/KW
RPM
€
2880
9.610,00 10.120,00 10.030,00 10.535,00 10.640,00 11.145,00 11.995,00 12.500,00 12.475,00 12.980,00
150
1900 170
770 45/33,5
II
540
110
56
40/29,8
785
2300 815
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE - (C) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA) (E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
24
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 40 HP
ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P VIP Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017524
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
4.330,00
XXXXXXXX
3.045,00
80009631
535,00
80009596
865,00
80010036
730,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
25
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 50 H P
ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
COMANDI TELEFLESSIBILI
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
FLEXIBLE CABLES
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMM-STELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
TÊTE FLOTTANTE
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
COMMANDES TELEFLEXIBLES
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
MANDOS TELEFLEXIBLES
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
ROTAZIONE DELLA TESTATA
SGANCIO RAPIDO
POMPA E MOTORE IN GHISA
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°
HEAD ROTATION
QUICK UNCOUPLING
CAST IRON ENGINE AND PUMP
HYDRAULISCHER SICHERHEITS-WINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°
SCHNELLVERSCHLUSS ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
RIF. 28 B PD
MIN. CM
ALPINIST 310 ALPINIST 310 Left Hand ALPINIST 380 ALPINIST 380 Left Hand ALPINIST 440 ALPINIST 440 Left Hand ALPINIST 460/P ALPINIST 460/P Left Hand ALPINIST 500/P ALPINIST 500/P Left Hand
(I)
MIN. KG
240°
240°
MIN. CV/KW
KG
1300
25/18,6
635
1600
35/26
720
RPM
LT
L/MIN
STEUERHEBEL
HP/KW
RPM
150
1900 170
820 45/33,5
II
540
155
84
50/37,5
3110
835
2300 865
€ 10.110,00 10.610,00 10.585,00 11.085,00 11.315,00 11.815,00 12.520,00 13.020,00 13.020,00 13.520,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
26
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 50 H P
ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017500
210,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
4.330,00
XXXXXXXX
3.045,00
80009631
535,00
80009596
865,00
80010036
730,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA MOVIMENTO BRACCI E FLOTTANTE ELETTRICO. ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
27
No. 44 – 11/12
ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL
Serie AGRICULTURAL 40 HP 50 H P
Left Hand Available
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
COMANDI TELEFLESSIBILI
MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE ROTOR MULTI-COUTEAUX ROTOR MULTI CUCHILLA
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
FLEXIBLE CABLES STEUERHEBEL COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES
RIF. 28 A PD (VIP) / 28 B PD
(GB) (D) (F) (E)
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
(I) (GB)
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
ROTAZIONE DELLA TESTATA
SGANCIO RAPIDO
POMPA E MOTORE IN GHISA (NO VIP)
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°
HEAD ROTATION 240° W INKEL KOPFE 240°
QUICK UNCOUPLING SCHNELLVERSCHLUSS
ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°
ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO
CAST IRON ENGINE AND PUMP (NOT VIP) MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS (NICHT VIP) POMPE ET MOTEUR EN FONTE (NO VIP) BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO (NO VIP)
(D) (F) (E)
HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR.(BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
MIN. CM
ALPINIST 500P VIP VISUAL ALPINIST 500P VIP VISUAL Left Hand ALPINIST 500P VISUAL ALPINIST 500P VISUAL Left Hand
(I)
MIN. KG
MIN. CV/KW
240°
KG
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
110
56
40/29,8
2880
€
13.075,00 845 170
2300
45/33,5
II
13.580,00 13.620,00
540
895
155
84
50/37,5
3110
14.120,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE - (C) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) EL EQUIPO ELEGIDO - (C) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
28
No. 44 – 11/12
ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL
Serie AGRICULTURAL 40 HP 50 H P
Left Hand Available
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017524
200,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
4.330,00
XXXXXXXX
3.045,00
80009631
535,00
80009596
865,00
80010036
730,00
80000522
405,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI
CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
29
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 50 H P
VIGNA 615 Telescopic
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 105
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
RIF. 28 B PD
COMANDI TELEFLESSIBILI
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°
MOTORE IN GHISA E POMPA ALLUMINIO/GHISA
ROTAZIONE DELLA TESTATA
FLEXIBLE CABLES
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 90°
STEUERHEBEL COMMANDES TELEFLEXIBLES
SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90°
MANDOS TELEFLEXIBLES
SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 90°
CAST IRON ENGINE AND PUMP ALUMINIUM/CAST IRON MOTOR AUS SPEZIALGUSS UND PUMPE ALUMINIUM/SPEZIALGUSS MOTEUR EN FONTE ET POMPE ALUMINIUM/FONTE MOTOR EN HIERRO FUNDIDO Y BOMBA ALUMINUM/FUNDICION
HEAD ROTATION
HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90°
VIGNA 615T
(I)
MIN. CM 170
MIN. KG 2200
(D)
(E)
KG 820
II
240°
W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE
240°
ROTACION CABEZAL
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
540
155
84
50/37,5
3110
240°
€
16.115,00
cm 75 SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE:
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING:
(F)
MIN. CV/KW 45/33,5
240°
(A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (B) THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED
BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR:
(A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE (B) EL EQUIPO ELEGIDO
cm 250
30
No. 44 – 11/12
Serie AGRICULTURAL 50 H P
VIGNA 615 Telescopic (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017528
160,00
CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017500
210,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
5.110,00
XXXXXXXX
3.595,00
80009631
535,00
80009596
865,00
80010036
730,00
SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
31
No. 44 – 11/12
LEADER 505 - 655
Serie AGRICULTURAL 50 H P
•
BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION
•
BIELLA PRIMARIA IN FUSIONE PRIMARY CONNECTING ROD IN CAST METAL HAUPFPLEUEL AUS GUSSMETALL TIGE PRINCIPALE MOULÉE EN FONTE ACIERÉ VASTAGO PRINCIPAL DE FUNDICION
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
TESTATA FLOTTANTE CM 105 RIF. 28 B PS
ROTORE MULTICOLTELLO ELICOIDALE A 6 FILE
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI
PARAURTI CON FANALERIA
(GB)
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE
STOßTANGE MIT LICHT
PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
PARE-CHOCS AVEC FEUX
CABEZAL FLOTANTE
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
BUMPER WITH LIGHTS
(E)
MULTIUSE HELICOIDAL ROTOR SHAFT 6 ROWS MEHRZWECK HELICOIDALER ROTORWELLE AUS 6 REIHEN ROTOR MULTI-COUTEAUX ELICOYDALE A 6 RANGEES ROTOR MULTI CUCHILLA ELICOIDAL 6 FILAS
ACCESORIES FIXING PLATE
(F)
HEAD WITH FLOATING DEVICE WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE
(I)
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110 °
POMPA E MOTORE IN GHISA
ROTAZIONE DELLA TESTATA
(GB)
FLEXIBLE CABLES W /FLOATING
CAST IRON ENGINE AND PUMP
HEAD ROTATION
(D)
STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE
WINKEL KOPFE 230°
(D)
(F) (E)
LEADER 505 LEADER 655
MIN.CM
MIN.KG
200 200
2500 3500
MIN.CV/KW
KG
50/37,5
1100 1170
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
RPM
II
540
LT
155
L/MIN
84
HP/KW
50/37,5
BARRA CON LUCES
ROTATION TÊTE
230°
230°
230°
ROTACION CABEZAL
230°
RPM
€
3100
12.200,00 12.550,00
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA (GB) SPECIFY WHEN ORDERING:(A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAUCHOISI COMME PREMIER (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) EL EQUIPO ELEGIDO
32
No. 44 – 11/12
LEADER 505 - 655
Serie AGRICULTURAL 50 H P
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390
148,00
00017528 (505) 00017509 (655)
160,00
00017500
210,00
00000009
505,00
XXXXXXXXX
5.150,00
XXXXXXXX
3.620,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.240,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80009631
535,00
80009596
865,00
80010041
770,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
CARDANO PTO SHAFT GELENKWELLE CARDAN CARDAN SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE NO con teleflessibili / NO SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE w/flex.cables / NEIN mit SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
33
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP
LEADER GP 509-659-699-779T •
•
•
•
BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION
CARTER GUIDATUBI (779T) GUIDING PLATE PIPES SCHUTZPLATTE FÜR ROHRE CARTER PROTECTION TUYAUX COBERTURA GUIA TUBOS
TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
TÊTE FLOTTANTE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
HEAD ROTATION
POMPA E MOTORE IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO
MOLTIPLICATORE IN GHISA
PARAURTI CON FANALERIA
RADIATORE CON TERMOSTATO
CAST IRON ENGINE AND PUMP WITH HIFGH EFFICIENCY MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD POMPE ET MOTEUR EN FONTE A HAUT RENDEMENT BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO DE ALTA EFICIENCIA
CAST IRON GEARBOX
BUMPER WITH LIGHTS
OIL COOLER
SPEZIALGUSS GETRIEBE
STOßTANGE MIT LICHT
ÖL KÜHLER
MULTIPLICATEUR EN FONTE
PARE-CHOCS AVEC FEUX
RADIATEUR
CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
BARRA CON LUCES
RADIADOR
ROTOR MULTI-COUTEAUX
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE FLEXIBLE CABLES W /FLOATING
STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE
MIN. CM
LEADER GP 509 LEADER GP 509 Left Hand LEADER GP 659 LEADER GP 659 Left Hand LEADER GP 699 LEADER GP 699 Left Hand LEADER GP 779T LEADER GP 779TLeft Hand
(I)
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
MIN. KG
MIN. CV/KW
3000
240°
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE
240°
ROTACION CABEZAL
RPM
LT
240°
L/MIN
HP/KW
RPM
€
3150
17.350,00 18.350,00 18.150,00 19.150,00 18.550,00 19.550,00 20.950,00 21.950,00
1270
4000 200
KG
240°
1420 70/52
II
4500
1540
5000
1800
540
190
110
65/48,5
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
34
No. 44 – 11/12
LEADER GP 509-659-699-779T
Serie PROFESSIONAL 65HP
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390 (NO/NOT/NEIN/NON/NO 779T)
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP – PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.
XXXXXXXX
4.550,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)
5.150,00 5.610,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)
5.565,00 6.200,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)
5.250,00 5.830,00
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)
9.740,00 10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
XXXXXXXX
535,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
XXXXXXXX
865,00
VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. 55
6.130,00
XXXXXXXX
650,00
TOUCH SYSTEM
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
35
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP
LEADER GP 509-659 VISUAL •
•
BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION
RAL 2011 (I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 CM. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
TÊTE FLOTTANTE
ROTOR MULTI-COUTEAUX
CABEZAL FLOTANTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE
POMPA E MOTORE IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO
FLEXIBLE CABLES W /FLOATING
CAST IRON ENGINE AND PUMP WITH HIFGH EFFICIENCY MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD POMPE ET MOTEUR EN FONTE A HAUT RENDEMENT BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO DE ALTA EFICIENCIA
STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE
MIN. CM
LEADER GP 509 VISUAL LEADER GP 659 VISUAL
MIN. KG
MIN. CV/KW
3000 200
ROTAZIONE DELLA TESTATA
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
HEAD ROTATION
MOLTIPLICATORE IN GHISA
CAST IRON GEARBOX
240° 240°
W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE
240°
ROTACION CABEZAL
240°
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110° SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°
PARAURTI CON FANALERIA
RADIATORE CON TERMOSTATO
BUMPER WITH LIGHTS
OIL COOLER
STOßTANGE MIT LICHT
ÖL KÜHLER
PARE-CHOCS AVEC FEUX
RADIATEUR
BARRA CON LUCES
RADIADOR
SPEZIALGUSS GETRIEBE
MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
KG
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
540
190
110
65/48,5
3150
€ 18.500,00
1100 70/52
4000
(I)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
II 1230
19.300,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
36
No. 44 – 11/12
LEADER GP 509-659 VISUAL
Serie PROFESSIONAL 65HP
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.
XXXXXXXX
4.550,00
XXXXXXXX
5.150,00
XXXXXXXX
5.565,00
XXXXXXXX
5.250,00
XXXXXXXX
9.740,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
XXXXXXXX
535,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
XXXXXXXX
865,00
VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. XX
6.130,00
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES) COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
TOUCH SYSTEM
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
37
No. 44 – 11/12
LEADER GP 589-679 VENTRAL •
•
Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD
BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125
ROTORE MULTICOLTELLO
RIF. 32 PD
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
240°
240°
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE
POMPA E MOTORE IN GHISA
PARAURTI CON FANALERIA
RADIATORE CON TERMOSTATO
FLEXIBLE CABLES W /FLOATING
CAST IRON ENGINE AND PUMP
BUMPER WITH LIGHTS
OIL COOLER
STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS
STOßTANGE MIT LICHT
ÖL KÜHLER
COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE
POMPE ET MOTEUR EN FONTE
PARE-CHOCS AVEC FEUX
RADIATEUR
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
BARRA CON LUCES
RADIADOR
TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
LEADER GP 589 VENTRAL LEADER GP 679 VENTRAL
(I)
MIN. CM
MIN. KG
MIN. CV/KW
200
4000 5000
70/52
KG
1470 1570
II
240° 240°
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
€
540
190
110
65/48,5
3150
22.730,00 23.625,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
38
No. 44 – 11/12
LEADER GP 589-679 VENTRAL
Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
80000390 (NO/NOT/NEIN/NON/NO 679)
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.
XXXXXXXX
4.550,00
XXXXXXXX
5.610,00
XXXXXXXX
6.200,00
XXXXXXXX
5.830,00
XXXXXXXX
10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80011385
535,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
80011386
865,00
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
XXXXXXXX
650,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES) COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
39
No. 44 – 11/12
ACROBAT 4.4 – 5.0T
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
Left Hand Available
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
MIN. CM
ACROBAT 4.4 ACROBAT 4.4 Left Hand ACROBAT 5.0T ACROBAT 5.0T Left Hand
240°
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
POMPA E MOTORE IN GHISA
SGANCIO RAPIDO
SICUREZZA IDRAULICA SUL 2° BRACCIO
CAST IRON ENGINE AND PUMP MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS
QUICK UNCOUPLING
HYDRAULIC SAFETY ON 2
SCHNELLVERSCHLUSS
HYDRAULISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNG 2. ARM
POMPE ET MOTEUR EN FONTE
ATTELAGE RAPIDE
SÉCURITÉ HYDRAULIQUE SUR 2ÈME BRAS
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
DESENGANCHO RAPIDO
SEGURIDAD HIDRAULICA 2° BRAZO
MIN. KG
MIN. CV/KW
3000 200
KG
LT
L/MIN
HP/KW
240° 240°
II
540
210
1250
120
65 / 48,5
ND
ARM
RPM
€
3150
15.305,00 16.335,00 17.860,00 18.890,00
1100 70 / 52
3500
RPM
240°
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)
(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
40
No. 44 – 11/12
ACROBAT 4.4 – 5.0T
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
Left Hand Available
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017584
210,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)
5.150,00 5.610,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)
5.395,00 5.830,00
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)
9.740,00 10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80010568
535,00
80010569
865,00
80000524
550,00
80010098
1.040,00
XXXXXXXX
700,00
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS
STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR SUPPLEMENTO MONTAGGIO FRONTALE INCREASE FRONT MOUNTING
STEIGERUNG: VORNE FÜHRUNG SUPPLEMENT POUR MONTAGE A’ L’AVANT SUBIDA: MONTAJE ANTERIOR COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
41
No. 44 – 11/12
ACROBAT 509 - 609
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
Left Hand Available
RAL 2011 • • • • • • • • • •
BASAMENTO IN FUSIONE (SOLO VERSIONE DESTRA) FRAME IN CAST METAL (ONLY FOR RIGHT VERSION) RAHMEN AUS GUSSMETALL NUR FÜR AUSFÜHRUNG RECHTE SEITE) CHASSIS MOULÉS EN FONTE ACIERÉ (UNIQUEMENT POUR LA VERSION DROITE) BASTIDOR DE FUNDICION (SÓLO PARA LA VERSIÓN DERECHA)
TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL
GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
MIN. CM
ACROBAT 509 ACROBAT 509 Left Hand ACROBAT 609 ACROBAT 609 Left Hand
(I)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
POMPA E MOTORE IN GHISA
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
PARAURTI CON FANALERIA
CAST IRON ENGINE AND PUMP
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
BUMPER WITH LIGHTS
105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
3500
70 / 52
1370
4000
80 / 59
1450
200
RPM
II
LT
540
L/MIN
190
110
240°
240°
240° 240°
STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
HP/KW
65 / 48,5
RPM
€
3150
16.800,00 16.855,00 17.600,00 17.695,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
42
No. 44 – 11/12
ACROBAT 509 - 609
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
Left Hand Available
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX
5.175,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.565,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.250,00
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX
9.740,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80011385
535,00
80011386
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
80011099
1.040,00
MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
00000010
415,00
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
43
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
ACROBAT 509 - 609 VISUAL
RAL 2011 • • • • • • • • • •
BASAMENTO IN FUSIONE (SOLO VERSIONE DESTRA) FRAME IN CAST METAL (ONLY FOR RIGHT VERSION) RAHMEN AUS GUSSMETALL NUR FÜR AUSFÜHRUNG RECHTE SEITE) CHASSIS MOULÉS EN FONTE ACIERÉ (UNIQUEMENT POUR LA VERSION DROITE) BASTIDOR DE FUNDICION (SÓLO PARA LA VERSIÓN DERECHA)
TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING
STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
ACROBAT 509 VISUAL ACROBAT 609 VISUAL
(I)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
POMPA E MOTORE IN GHISA
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
PARAURTI CON FANALERIA
CAST IRON ENGINE AND PUMP
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
BUMPER WITH LIGHTS
105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
MIN. CM
MIN. KG
MIN. CV/KW
KG
200
3500 4000
70 / 52 80 / 59
1400 1480
II
240°
240°
240° 240°
STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
€
540
190
110
65 / 48,5
3150
17.950,00 18.750,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
44
No. 44 – 11/12
ACROBAT 509 - 609 VISUAL
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX
5.175,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.565,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.250,00
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX
9.740,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80011385
535,00
80011386
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR
80011099
1.040,00
MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
00000010
415,00
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
45
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD HIGH POWER
ACROBAT 555 - 666 VENTRAL
Left Hand Available
RAL 2011 •
GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR ARTIKULATION GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ARTICULACION DE FUNDICION
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125
ROTORE MULTICOLTELLO
RIF. 32 PD
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
240°
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
POMPA E MOTORE IN GHISA
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°
CAST IRON ENGINE AND PUMP
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING
STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
MIN. CM
ACROBAT 555 VENTRAL ACROBAT 555 VENTRAL Left Hand ACROBAT 666 VENTRAL ACROBAT 666 VENTRAL Left Hand
(I)
POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
MIN. KG
MIN. CV/KW
SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA
KG
RPM
LT
90°
L/MIN
240° 240°
MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX
90° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90°
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS
240°
SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
HP/KW
RPM
€ 25.800,00 26.860,00
210
5000
70 / 52
1800
II
540
230
120
65 / 48,5
3150
27.810,00 28.870,00
SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)
LA
PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT
- (B)
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF
THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)
- (B)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)
DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -
(C) LE
MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO
DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE
MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)
- (B)
EL EQUIPO ELEGIDO
- (C) LA PREDISPOSICION DE LA
46
No. 44 – 11/12
ACROBAT 555 - 666 VENTRAL
Left Hand Available
Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD HIGH POWER
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO
80010039
5.575,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX
5.755,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
XXXXXXXX
6.200,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX
5.830,00
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX
10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80009596
535,00
80009732
865,00
8000528
1.040,00
80000523
550,00
XXXXXXXX
650,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS
STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
47
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER
ACROBAT 5.5 – 6.6 – 6.5T – 7.6T
Left Hand Available
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
HEAD WITH FLOATING DEVICE
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
(I) (GB) (D) (F) (E)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 240°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
240°
240°
240° 240°
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO
POMPA E MOTORE IN GHISA
SGANCIO RAPIDO
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°
MOLTIPLICATORE IN GHISA
FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
CAST IRON ENGINE AND PUMP
QUICK UNCOUPLING
CAST IRON GEARBOX
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE
SCHNELLVERSCHLUSS
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
DESENGANCHO RAPIDO
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 90° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 90°
MIN. CM
ACROBAT 5.5 ACROBAT 5.5 Left Hand ACROBAT 6.6 ACROBAT 6.6 Left Hand ACROBAT 6.5T ACROBAT 6.5T Left Hand ACROBAT 7.6T ACROBAT 7.6T Left Hand
MIN. KG
MIN. CV/KW
4500
210
5500
6000
ATTELAGE RAPIDE
KG
RPM
LT
L/MIN
SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
HP/KW
RPM
€
3150
18.970,00 20.020,00 19.820,00 20.890,00 20.910,00 21.970,00 21.740,00 22.800,00
1550
70/52
1650
II
540
230
120
1750
65/48,5
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)
(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR
TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)
(E) IZQUIERDA,
AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA,
ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
48
No. 44 – 11/12
ACROBAT 5.5 – 6.6 – 6.5T – 7.6T
Left Hand Available
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390 (5.5)
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509 (5.5-6.6-6.5T)
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO
80010039
5.575,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)
5.295,00 5.755,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)
5.565,00 6.200,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)
9.740,00 10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80010568
535,00
80010569
865,00
PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS / STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX / BARRA CON LUCES
80000523
550,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR
80000528
1.040,00
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
5.250,00 5.830,00
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
49
No. 44 – 11/12
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER
ROYAL 550 – 660 – 650T – 760T
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
TESTATA FLOTTANTE CM 125
ROTORE MULTICOLTELLO
RIF. 32 PS
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
ROTAZIONE DELLA TESTATA
180°
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
HEAD ROTATION
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
W INKEL KOPFE 180°
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
POMPA E MOTORE IN GHISA
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110°
MOLTIPLICATORE IN GHISA
CAST IRON ENGINE AND PUMP
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
CAST IRON GEARBOX
TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING
STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
MIN. CM
ROYAL 550 ROYAL 660 ROYAL 650T ROYAL 760T
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
MIN. KG
MIN. CV/KW
5500 6000
KG
RPM
LT
L/MIN
180° 180°
SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
HP/KW
RPM
€
3150
22.425,00 23.420,00 24.630,00 24.390,00
1450
5000 210
110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°
70/52
1550
II
540
230
1650
120
180°
65/48,5
(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )
(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)
(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)
(E)
AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).
FIG.1
FIG.2
FIG.3
50
No. 44 – 11/12
ROYAL 550 – 660 – 650T – 760T
Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
80000390 (550)
148,00
TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES
00017509 (550-660-650T)
210,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)
5.295,00 5.755,00
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)
9.740,00 10.020,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
80009631
535,00
80010569
865,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR
80010451
1.115,00
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
XXXXXXXX
650,00
FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.
5.250,00 5.830,00
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
51
No. 44 – 11/12
POWER 800T – 930T – 10500T
Serie PROFESSIONAL 65HP HIGH POWER
RAL 2011
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
TESTATA FLOTTANTE CM 125
RIF. 32 PD
ROTORE MULTICOLTELLO
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
HEAD ROTATION
W INKEL KOPFE 200°
ROTAZIONE DELLA TESTATA
(GB)
HEAD WITH FLOATING DEVICE
MULTIUSE ROTOR SHAFT
(D)
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
MEHRZWECK ROTORWELLE
ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR
ROTOR MULTI-COUTEAUX
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
ROTATION TÊTE
ROTOR MULTI CUCHILLA
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
ROTACION CABEZAL
TÊTE FLOTTANTE
(F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
CABEZAL FLOTANTE
COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO
POWER 800T POWER 930T POWER 10500T
200°
MOLTIPLICATORE IN GHISA
SGANCIO RAPIDO
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°
CAST IRON ENGINE AND PUMP
CAST IRON GEARBOX
QUICK UNCOUPLING
MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE
SPEZIALGUSS GETRIEBE
SCHNELLVERSCHLUSS
MULTIPLICATEUR EN FONTE
ATTELAGE RAPIDE
BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO
DESENGANCHO RAPIDO
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°
MIN. KG
MIN. CV/KW
220
6000 7500 8000
70/52
KG
1400 1650 1650
II
RPM
LT
L/MIN
HP/KW
RPM
€
540
230
120
65/48,5
3150
22.595,00 32.300,00 32.610,00
(A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA
(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (B)
(A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT -
THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED
(D)
BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG
(F)
SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE (B) EL EQUIPO ELEGIDO
(E)
200°
POMPA E MOTORE IN GHISA
MIN. CM
(I)
200°
200°
DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR
52
No. 44 – 11/12
POWER 800T – 930T – 10500T
Serie PROFESSIONAL 65HP HIGH POWER
(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
FACTORY FITTED
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN
00017500
210,00
KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO
80010040
5.575,00
COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES)
XXXXXXXX
5.645,00
XXXXXXXX
6.200,00
XXXXXXXX
5.830,00
XXXXXXXX
10.020,00
RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR
80000528
1.040,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA
XXXXXXXX
535,00
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA
XXXXXXXX
865,00
VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. 55
5.950,00
XXXXXXXX
650,00
COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES
COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES
COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS
TOUCH SYSTEM
solo con comandi elettrici monoleva only w/joystick electric controls nur mit elektr.Steuerungen mit Joystick seulement avec cdes electriques monolevier solo con mandos electricos joystick
COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR
(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63
53
No. 44 – 11/12
APPLICAZIONI SPECIALI
(GB) SPECIAL APPLICATIONS (D) SONDERANWENDUNG (F) APPLICATIONS SPECIALES (E) APLICACIONES ESPECIALES
- (I) IL MONTAGGIO SULLA TRATTRICE DELLA MACCHINA VENTRALE VIENE EFFETTUATO PRESSO IL NOSTRO STABILIMENTO
- (GB) THE FITTING OF THESE TYPE OF BUSH CUTTERS ON THE TRACTOR IS MADE IN OUR FACTORY
- (D) DAS ANBAU AUF SCHLEPPER DIESER MASCHINEN MUSS UNBEDINGT IN UNSERE WERKSTATT -
GEFÜRT WERDEN (F) LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR DE CETTE GAMME EST EFFECTUÉ À L'USINE (E) EL MONTAJE SOBRE EL TRACTOR DE ESTAS MAQUINAS TIENE QUE SER HECHO EN NUESTRA FABRICA
SERIE 65 HP “ HIGH POWER “
-
RIVER 550 VENTRAL RIVER 650 VENTRAL RIVER 770 VENTRAL - T ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T
(I) (GB) (D) (F) (E)
POMPA E MOTORE IN GHISA CAST IRON MOTOR AND PUMP PUMPE UND MOTOR AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO
(I) (GB) (D) (F) (E)
POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI PUMP AND MOTOR WITH AXIAL PISTONS PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN POMPE ET MOTEUR À PISTONS AXIALS BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES
MIN. CM
MIN. KG
MIN. CV / KW
R.P.M.
LT.
L./MIN.
R.P.M.
200 200 200 200 210 210 220 220 220
2500 3500 4500 3000 4000 4000 4500 5000 6000
70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52
540 540 540 540 540 540 540 540 540
230 230 230 230 230 230 230 230 230
120 120 120 120 120 120 120 120 120
3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150
200 210 210 220 220 220
3000 4000 4000 4500 5000 6000
70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52
1000 1000 1000 1000 540 1000
105 105 105 105 230 105
105 105 105 105 120 105
3000 3000 3000 3000 3150 3000
SERIE 75 HP “ KOMPRESSOR “
-
ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T
MODELLO
MODELLO
MODEL – MODELL – MODÈLE – MODELO
MODEL – MODELL – MODÈLE – MODELO
€ RIVER 550 VENTRAL ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T
(I) OPTIONALS 1°ALLESTIMENTO
26.420,00 29.260,00 30.000,00 31.525,00 35.715,00 45.600,00 45.940,00
(GB) OPTIONALS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH WERKSSEITIG MONTIERT
€ ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T
(F) EN OPTION (E) OPCION MONTES D’ORIGINE 1° MONTAJE
● ZAVORRA / BALLANCE / GEGENWICHT / LEST / LASTRE ● COMANDI SERVO PROPORZIONALI / SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO-STEUERUNGEN / CDES BASSE PRESSION / MANDOS SERVO PROPORCIONALES (RIVER 550 V / ATHLETIC 550 V / ATHLETIC 650 V) ● COMANDI SERVO PROPORZIONALI / SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO-STEUERUNGEN / CDES BASSE PRESSION / MANDOS SERVO PROPORCIONALES (ATHLETIC 655 V-T / POWER 830/950/10800 V-T ) ● BLOCCAGGIO IDRAULICO ASSALE ANTERIORE / HYDRAULIC BLOCK FRONT AXLE / HYDR.BEFESTIGUNG DER VORDERACHSE / BLOCAGE HYDRAULIQUE DE L’AXE DU TRACTEUR A’ L’AVANT / BLOQUEO HIDRAULICO EJE ANTERIOR ● TOUCH SYSTEM (VEDI PAG.51 – SEE PAGE 51 – AB SEITE 51 – VOIR PAGE 51 – EN LA PAGINA 51) solo con comandi elettrici monoleva only w/joystick electric controls nur mit elektr.Steuerungen mit Joystick seulement avec cdes electriques monolevier solo con mandos electricos joystick
36.735,00 37.535,00 38.985,00 43.180,00 53.100,00 53.400,00
€/KG 4,00 € 5.410,00 € 6.020,00 € 3.350,00 € 5.950,00
54
No. 44 – 11/12
(GB) STANDARD EQUIPMENT
CM 125 RIF. 32 PS
(I) (GB)
DOTAZIONE DI SERIE
(D) STANDARDAUSSTATTUNG
TESTATA FLOTTANTE HEAD WITH FLOATING DEVICE
CM 125 RIF. 75 PS
(F) DE SÉRIE
KOMPRESSOR
(E) DOTACION DE SERIE
(I) (GB)
TESTATA FLOTTANTE HEAD WITH FLOATING DEVICE
(D)
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
(D)
W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG
(F)
TÊTE FLOTTANTE
(F)
TÊTE FLOTTANTE
(E)
CABEZAL FLOTANTE
(E)
CABEZAL FLOTANTE
(I)
ROTORE MULTICOLTELLO
(I)
ROTORE MULTICOLTELLO
(GB)
MULTIUSE ROTOR SHAFT
(GB)
MULTIUSE ROTOR SHAFT
(D)
MEHRZWECK ROTORWELLE
(D)
MEHRZWECK ROTORWELLE
(F)
ROTOR MULTI-COUTEAUX
(F)
ROTOR MULTI-COUTEAUX
(E)
ROTOR MULTI CUCHILLA
(E)
ROTOR MULTI CUCHILLA
(I)
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA
(I)
SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA
(GB)
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
(GB)
SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION
(D)
(D)
(E)
HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL SÉCURITÉ: ROTATION HYDRAULIQUE SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA
(E)
HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL SÉCURITÉ: ROTATION HYDRAULIQUE SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA
(I)
COMANDI TELEFLESSIBILI
(I)
COMANDI TELEFLESSIBILI
(F)
(GB)
FLEXIBLE CABLES
(F)
(GB)
FLEXIBLE CABLES
(D)
STEUERHEBEL
(D)
STEUERHEBEL
(F)
COMMANDES TELEFLEXIBLES
(F)
COMMANDES TELEFLEXIBLES
(E)
MANDOS TELEFLEXIBLES
(E)
MANDOS TELEFLEXIBLES
(I)
SCAMBIATORE DI CALORE
(I)
SCAMBIATORE DI CALORE
(GB)
OIL COOLER
(GB)
OIL COOLER
(D)
ÖL KÜHLER
(D)
ÖL KÜHLER
(F)
RADIATEUR HUILE
(F)
RADIATEUR HUILE
(E)
RADIADOR
(E)
RADIADOR
(I)
CARDANO CON RUOTA LIBERA
(I)
CARDANO CON RUOTA LIBERA
(GB)
PTO SHAFT WITH FREE WHEEL
(GB)
PTO SHAFT WITH FREE WHEEL
(D)
FREILAUF GELENKWELLE
(D)
FREILAUF GELENKWELLE
(F)
CARDAN AVEC ROUE LIBRE
(F)
CARDAN AVEC ROUE LIBRE
(E)
CARDAN CON RUEDA LIBRE
(E)
CARDAN CON RUEDA LIBRE
(I)
PIASTRA D’ATTACCO ACCESSORI
(I)
PIASTRA D’ATTACCO ACCESSORI
(GB) (D)
ACCESSORIES FIXING PLATE
(GB)
ACCESSORIES FIXING PLATE
(D)
(F)
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE D’ATTELAGE ACCESSOIRES
(F)
ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE D’ATTELAGE ACCESSOIRES
(E)
PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
(E)
PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS
(I)
PARAURTI CON FANALERIA
(I)
PARAURTI CON FANALERIA
(GB) (D)
BUMPER W /LIGHTS
(GB)
BUMPER W /LIGHTS
(D)
(F)
STOßTANGE MIT LICHTS PARE-CHOC AVEC ECLAIRAGE
(F)
STOßTANGE MIT LICHTS PARE-CHOC AVEC ECLAIRAGE
(E)
BARRA CON LUCES
(E)
BARRA CON LUCES
(I)
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA TESTATA
(I)
SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA TESTATA
(GB)
HYDROPNEUMATIC HEAD SUSPENSION
(GB)
HYDROPNEUMATIC HEAD SUSPENSION
(D)
ÖLDRUCKSPEICHER FÜR MÄHKOPF
(D)
ÖLDRUCKSPEICHER FÜR MÄHKOPF
(F)
SOUSPENSION OLEOPNEUMATIQUE DE LA TÊTE
(F)
SOUSPENSION OLEOPNEUMATIQUE DE LA TÊTE
(E)
SUSPENCION OLEONEUMATICA DE LA CABEZA
(E)
SUSPENCION OLEONEUMATICA DE LA CABEZA
(I)
TENDITORI
(I)
COPPIA TENDITORI
(GB)
STABILIZERS
(GB)
(D)
SPANKETTEN
(D)
SPANKETTEN
(F)
TENDEURS
(F)
PAIRE DE TENDEURS
(E)
TENSORES
(E)
TENSORES
(I)
ROTAZIONE
(I)
ROTAZIONE
(GB)
(GB)
ROTATION
(D)
W INKEL
(F)
PAIR OF STABILIZERS
ROTATION
(D)
W INKEL
ROTATION
(F)
ROTATION
(E)
ROTACION
(E)
ROTACION
(I)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
(I)
DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE
(GB)
240° ATHLETIC / RIVER – 200° POWER
DOUBLE SENS OF ROTATION OF THE ROTOR SHAFT
(GB)
240° ATHLETIC – 200° POWER
DOUBLE SENS OF ROTATION OF THE ROTOR SHAFT
(D)
ZWEI DREHRICHTUNG DES ROTORS
(D)
ZWEI DREHRICHTUNG DES ROTORS
(F)
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
(F)
DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR
(E)
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
(E)
DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR
(I)
TRASMISSIONE A CINGHIA DENTATA IN KEVLAR
(GB)
BELT DRIVE TRANSMISSION KEVLAR TOOTHED BELT
(D)
RIEMENANTRIEB KEVLAR KEILRIEMEN
(F)
TRANSMISSION PAR COURROIE DENTÉE EN KEVLAR
(E)
TRANSMISION, CORREA DENTADA EN KEVLAR
No. 44 – 11/12
55
TOUCH System
(I) IL DISPOSITIVO TOUCH PERMETTE ALLA TESTATA TRINCIANTE DI AUTOLIVELLARSI AUTOMATICAMENTE AL TERRENO MANTENENDO QUINDI COSTANTE L'ALTEZZA DI TAGLIO. L'AUTOMATISMO AGISCE SIA SUL BRACCIO PRINCIPALE (CHE SI ALZA E SI ABBASSA) SIA SUL BRACCIO SECONDARIO (CHE SI APRE E CHIUDE) CORREGGENDO GLI EVENTUALI ERRORI DI GUIDA DELL'OPERATORE. INOLTRE, IN CASO DI URTO A SEGUITO DEL QUALE LA TESTATA TRINCIANTE INDIETREGGIA, IL BRACCIO AUTOMATICAMENTE SI ALZA, RUOTA E SI ABBASSA RIPORTANDOSI NELLA POSIZIONE INIZIALE. L'OPERATORE PUÒ DECIDERE MEDIANTE UN POTENZIOMETRO LA PRESSIONE CHE LA TESTATA TRINCIANTE PUÒ ESERCITARE SUL TERRENO. (GB) THE TOUCH DEVICE ALLOWS THE CUTTING HEAD TO ALIGN ITSELF AUTOMATICALLY TO THE GROUND KEEPING SO CONSTANT THE CUTTING HEIGHT. THE SYSTEM ACTS ON THE MAIN ARM (THAT RISES AND LOWERS) BOTH ON SECONDARY ARM (WHICH OPENS AND CLOSES) NEUTRALIZING ANY ERRORS OF THE OPERATOR'S DRIVE. IN ADDITION, IN CASE OF AN IMPACT AS A RESULT OF WHICH THE CUTTING HEAD BACKS, THE ARM AUTOMATICALLY RISES, ROTATES AND LOWERS ITSELF COMING BACK TO ITS STARTING POSITION. THE OPERATOR CAN DECIDE THROUGH POTENTIOMETER THE PRESSURE THAT THE CUTTING HEAD MAY EXERT ON THE GROUND. (D) DAS TOUCH SYSTEM ERMÖGLICHT DEN AUTOMATISCHEN AUSGLEICH DES MULCHKOPFES ZUM BODEN UND HÄLT DIE HÖHE DES SCHNITTES KONSTANT. DAS AUTOMATISMUS AGIERT AUF DEN HAUPTARM (DER SICH NACH OBEN UND UNTEN BEWEGT) UND AUF DEM ZWEITEN ARM (DER SICH NACH OBEN UND UNTEN BEWEGT) UND KORRIGIERT EVENTUELLE FAHRFEHLER VOM BEDIENER. AUSSERDEM, NACH EINEM AUFPRALL WO DER MULCHKOPF NACH HINTEN ZIEHT , BEWEGT SICH DER ARM AUTOMATISCH NACH OBEN, ROTIERT UND BEWEGT SICH NACH UNTEN UND STELLT SOMIT WIEDER DIE URSPRUNGSPOSITION HER. DER BEDIENER KANN MIT EINEM POTENTIOMETER DEN DRUCK DER DEN MULCHKOPF AUF DEM BODEN AUSŪBT ENTSCHEIDEN. (F) LE DISPOSITIF TOUCH VOUS PERMET DE MAINTENIR AUTOMATIQUEMENT LA TÊTE DE BROYAGE AUTO-NIVELÉE AU TERRAIN, AVEC UNE HAUTEUR DE COUPE CONSTANTE. L'AUTOMATISME AGIT À LA FOIS SUR LE BRAS PRINCIPAL (QUI MONTE ET DESCEND) ET SUR LE DEUXIEME BRAS (QUI S'OUVRE ET SE FERME) EN CORRIGEANT LES ERREURS EVENTUELLES DE CONDUITE DE L'OPÉRATEUR. EN OUTRE, EN CAS DE COUP AU SUITE DUQUEL LA TÊTE DE BROYAGE RECULE, LE BRAS MONTE AUTOMATIQUEMENT, IL TOURNE, SE BAISSE ET REVIENT DANS LA POSITION INITIALE. L'OPÉRATEUR PEUT DÉCIDER, PAR L'INTERMÉDIAIRE D'UN POTENTIOMÈTRE, LA PRESSION QUE LA TÊTE DE BROYAGE PEUT EXERCER SUR LE SOL. (E) EL DISPOSITIVO DE TOUCH PERMITE MANTENER AUTOMÁTICAMENTE LOS CABEZALES AUTONIVELADOS AL SUELO MANTENIENDO UNA ALTURA DE CORTE CONSTANTE. EL SISTEMA ACTÚA TANTO EN LA PLUMA (QUE ES DE ARRIBA A ABAJO) Y EL BRAZO SECUNDARIO (QUE SE ABRE Y SE CIERRA) LA CORRECCIÓN DE ERRORES DE GUIA DEL OPERADOR. ADEMÁS, EN EL CASO DE UNA COLISIÓN COMO RESULTADO DE LO CUAL EL CABEZAL DE CORTE VA PARA ATRAS, EL BRAZO SE LEVANTA AUTOMÁTICAMENTE, GIRA Y BAJA VOLVER A LA POSICIÓN INICIAL. EL OPERADOR PUEDE DECIDIR, POR MEDIO DE UN POTENCIÓMETRO, LA PRESIÓN QUE LA CABEZA DE CORTE PUEDE EJERCER AL SUELO.
(I) (GB) (D) (F) (E)
MONTABILE SOLO CON COMANDI ELETTRICI JOYSTICK monoleva ONLY FOR MACHINES WITH ELECTRIC CONTROLS WITH JOYSTICK NUR FUER MASCHINEN MIT ELEKTRISCHE STEURUNGEN MIT JOYSTICK MONTABLE SEULEMENT AVEC COMMANDES ELECTRIQUES MONO LEVIER POSIBLE SOLO CON MANDOS ELECTRICOS CON JOYSTICK
LEADER GP 509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL LEADER GP 589-679 VENTRAL POWER 800T-930T-10500T
€ 5.950,00
RIVER 550 VENTRAL ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 830 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 950 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 10800 VENTRAL-T TELESCOPIC Prezzo da sommare a quello del comando elettrico Price to be added to the one of the electric controls Diese Preis soll zum Preis der Elektrischen Steuerung werden prix à ajouter au prix de la cde electrique precio a añadir al precio del mando electrico
€ 5.950,00
56
No. 44 – 11/12
MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI
Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)
Comandi elettrici mono-leva (non proporzionali)
Electric controls (not proportional)
Elektrische Steuerungen (nicht proportionalen)
Di serie : - movimento bracci on-off - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio
Standard : - arms movements on-off - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - display with hours and oil temperature totalizer
Optional : - sospensione oleopneumatica
Optional : - oleopneumatic suspension
In Serie: - Armebewegung On-Off - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: -Hydropneumatische Aufhängung
Commandes électriques (non proportionelles)
Mandos electricos (no proporcionales)
De série : - mouvement bras on-off - départ/inversion rotor avec timer anti-inversion - flottant – display avec count heure et température huile
De serie : - movimiento brazos on-off - encendido/inversion rotor con timer anti-inversion - flotante - display con control horas y temperatura aceite
En option : - suspension oléopneumatique
Opcion: - suspencion oleoneumatica
accensione/inversione rotore a cavo telefles. rotor start/reversal w/cable Rotor Zündung / Umkehrung départ/inversion rotor encendido/inversion rotor
Comandi elettrici mono- Electric controls leva (not proportional) (non proporzionali)
Elektrische Steuerungen (nicht proportionalen)
Di serie : - movimento bracci on-off - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio
Standard : - arms movements on-off - floating - display with hours and oil temperature totalizer
Optional : - sospensione oleopneumatica
Optional : - oleopneumatic suspension
In Serie: - Armebewegung On-Off Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: -Hydropneumatische Aufhängung
Commandes électriques (non proportionelles)
Mandos electricos (no proporcionales)
De série : - mouvement bras on-off - flottant – display avec count heure et température huile
De serie : - movimiento brazos on-off - flotante - display con control horas y temperatura aceite
En option : - suspension oléopneumatique
Opcion: - suspencion oleoneumatica
57
No. 44 – 11/12
MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI
Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)
Comandi proporzionali
servo Servo controls
proportional Servo-Steuerungen
Di serie : - movimento bracci TUTTI PROPORZIONALI - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio
Standard : - ALL PROPORTIONAL arms movements - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - display with hours and oil temperature totalizer
Optional : - sospensione oleopneumatica
Optional : - oleopneumatic suspension
Commandes basse pression Mandos proporcionales De sèrie: - mouvements bras TOUS PROPORTIONNELS - départ/inversion rotor avec timer anti-inversion- flottant – display avec count heure et temperature huile
En options : - suspension oleopneumatique
In Serie: - Alle ProportionalArmebewegung - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: - Hydropn. Aufhängung
servo-
De serie : - movimiento brazos TODOS PROPORCIONALES - encendido/inversion rotor con timer anti-inversion - flotante - display con control horas y temperatura aceite Opcion : - suspencion oleoneumatica
Comandi elettroproporzionali
Electro-proportional controls
Elektro-Proportionale Steuerungen
Di serie : - movimento bracci PROPORZIONALI, telescopico ON-OFF - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - rotore
Standard : - PROPORTIONAL arms movements, Telescopic ONOFF - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - rotor
Optional : - sospensione oleopneumatica
Optional : - oleopneumatic suspension
In Serie: - ProportionalArmebewegung, Teleskop On-Off - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Rotorwelle Auf Wunsch: -Hydropn. Aufhängung
Commandes proportionelles
electro- Mandos proporcionales
De série : - mouvements bras PROPORTIONNELS, telescopique ON-OFF - départ/inversion rotor avec timer anti inversion - flottant - rotor En options : - suspension oleopneumatique
electro-
De serie : - movimiento brazos PROPORCIONALES, telescopico ON-OFF - encendido/inversione rotor con timer anti-inversion - flotante - rotor Opcion : - suspencion oleoneumatica
58
No. 44 – 11/12
MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI
Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)
Comandi elettrici proporzionali compensati 2 movimenti
Proportional controls 2 movements
Elektrisch-Proportionalen Steuerungen 2 Bewegungen
Di serie : - movimento bracci 1° e 2° PROPORZIONALI COMPENSATI, altri ON-OFF - accensione/inversione rotore - flottante
Standard : - COMPENSATED PROPORTIONAL movements st nd 1 and 2 arm, others ON-OFF - rotor start/reversal - floating
In Serie: - Armebewegung Proportional für 1. und 2., für andere OnOff - Rotor Zündung / Umkehrung - Schwimmstellung
Optional : - oleopneumatic suspension
Auf Wunsch: - Hydropneumatische Aufhängung
Optional : - sospensione oleopneumatica
Commandes proportionelles Mandos proporcionales 2 2 movements movimientos De série : - mouvement bras 1er et 2em PROPORTIONNELS COMPENSEES, les autres ONOFF - départ/inversion rotor - flottant
De serie : - movimiento brazos 1° e 2° PROPORCIONALES COMPENSADOS, otros ONOFF - encendido/inversion rotor - flotante
En options : - suspension oleopneumatique
Opcion : - suspencion oleoneumatica
59
No. 44 – 11/12
CARDANI
(GB) PTO SHAFTS / (D) GELENKWELLE / (F) CARDANS / (E) CARDANOS MOD.
ART.NR
RIVER COMPACT 355 . 420
00017524
3 X 900
optional
AGILE 320 VIP . 390 VIP . 430 VIP
00017524
3 X 900
optional
AGILE 430 . 450 . 470/P PARALL.
00017584
5 X 1000
optional
AGILE 485 SAFETY
00017584
5 X 1000
optional
RIO 450 – 500 – 580 VIP
00017524
3 X 900
optional
RIO 450 – 500 – 580
00017584
5 X 1000
optional
ALPINIST 310 VIP . 380 VIP. 440 VIP . 460/P . 500/P VIP
00017524
3 X 900
optional
ALPINIST 310 . 380 . 440 . 460/P . 500/P
00017500
5 X 700
optional
ALPINIST 500/P VIP VISUAL
00017524
3 X 900
optional
ALPINIST 500/P VISUAL
00017500
5 X 700
optional
VIGNA 615-T TELESCOPIC
00017500
5 X 700
optional
LEADER 505 . 655
00017500
5 X 700
optional
LEADER GP 509 . 659 – 669 – 779T TELESCOPIC
00017500
5 X 700
optional
LEADER GP 509 . 659 VISUAL
00017500
5 X 700
optional
LEADER GP 589 . 679 VENTRAL
00017500
5 X 700
optional
ACROBAT 4.4 . 5.0-T TELESCOPIC
00017584
5 X 1000
optional
ACROBAT 509 – 609
00017500
5 X 700
optional
ACROBAT 509 – 609 VISUAL
00017500
5 X 700
optional
ACROBAT 555 - 666 VENTRAL
00017500
5 X 700
optional
ACROBAT 5.5 . 6.6 . 6.5-T TELESCOPIC . 7.6-T TELESCOPIC
00017500
5 X 700
optional
ROYAL 550 . 660 . 650-T TELESCOPIC . 760-T TELESCOPIC
00017500
5 X 700
optional
POWER 800-T TELESCOPIC - 930-T TELESCOPIC - 10500-T TELESCOPIC
00017500
5 X 700
optional
60
No. 44 – 11/12
DIMENSIONI DI LAVORO BRACCI DECESPUGLIATORI
WORKING DIMENSIONS OF THE HYDRAULIC ARMS / ARBEITSMASSEN DEN BOSCHUNGSMÄHER DIMENSION D’EXCECUTION BRAS DE DEBROUSSAILAGE / DIMENSIONES DE TRANAJO BRAZOS DESMALEZADORES MODEL
“A”
CON TESTATE PRESA SOPRA (HEDGE 160 CON BARRA POTATRICE 160 CM) WITH CUTTING HEADS UP ATTACHMENT (HEDGE 160 WITH PRUNING BAR 160 CM) MIT KOPFE OBEN ANSCHLUSS (HEDGE 160 MIT BAR ZUM AUSHOLZEN 160 CM) AVEC TETE PRISE EN HAUT (HEDGE 160 AVEC BARRE D’ELAGAGE 160 CM) CON CABEZALES ENGANCHE ARRIBA (HEDGE 160 CON BARRA POTADORA 160 CM)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
CUT 029 REVERS
313
153
95
49
155
376
255
196
150
113
80
134
160
CUT 030 REVERS
315
158
34
50
146
386
244
198
151
119
80
134
168
HEDGE 160
423
225
80
80
150
490
405
-
-
-
160
-
-
RIVER 355 COMPACT
345
165
65
90
230
440
300
245
200
135
80
140
190
RIVER 420 COMPACT
425
220
100
120
275
525
370
315
230
195
105
155
270
AGILE 320 VIP
321
132
54
140
203
428
326
219
166
111
80
160
157
AGILE 390 VIP
390
165
54
140
212
497
377
270
184
160
105
180
227
AGILE 430 VIP
420
195
54
140
213
527
390
292
188
185
105
180
263
AGILE 430 VIP
420
195
54
140
213
527
390
292
188
185
105
180
263
AGILE 450
440
204
54
140
216
547
409
306
197
195
105
180
276
AGILE 470 Parallelogram
470
221
182
140
216
555
429
328
200
216
105
180
306
AGILE 485 Safety
430
250
190
140
216
495
390
310
200
215
105
180
290
RIO 450 vip
446
255
114
118
269
452
267
284
196
205
105
192
292
RIO 450
446
255
114
118
269
452
267
284
196
205
105
192
292
RIO 500 vip
492
272
114
109
291
498
308
316
205
231
105
200
328
RIO 500
492
272
114
109
291
498
308
316
205
231
105
200
328
RIO 580 vip
580
321
115
138
252
586
361
378
181
283
105
186
401
RIO 580
580
321
115
138
252
586
361
378
181
283
105
186
401
ALPINIST 310 VIP
336
145
67
153
216
428
326
209
166
101
80
160
147
ALPINIST 310
336
145
67
153
216
428
326
209
166
101
80
160
147
ALPINIST 380 VIP
405
176
67
153
225
497
377
260
184
150
105
180
217
ALPINIST 380
405
176
67
153
225
497
377
260
184
150
105
180
217
ALPINIST 440 VIP
455
217
67
153
229
547
409
296
197
185
125
195
266
ALPINIST 440
455
217
67
153
229
547
409
296
197
185
125
195
266
ALPINIST 460 Parallelogram VIP
485
234
195
153
230
555
429
318
195
206
125
195
296
ALPINIST 460 Parallelogram
485
234
195
153
230
555
429
318
195
206
125
195
296
ALPINIST 500 Parallelogram VIP
510
260
265
148
126
565
458
340
216
220
125
195
310
ALPINIST 500 Parallelogram
510
260
265
148
126
565
458
340
216
220
125
195
310
ALPINIST 500 Parallelogram VIP VISUAL
510
260
265
148
126
565
458
340
216
220
125
195
310
ALPINIST 500 Parallelogram VISUAL
510
260
265
148
126
565
458
340
216
220
125
195
310
VIGNA 615 Telescopic
615
495
280
230
150
540
295
460
230
275
105
210
390
LEADER 505
508
192
152
140
150
492
376
324
150
262
105
212
370
LEADER 655
602
210
148
144
150
586
454
391
163
275
125
227
390
LEADER GP 509
509
192
152
140
150
492
376
324
150
262
105
212
370
LEADER GP 659
602
210
148
144
150
586
454
391
163
275
125
227
390
LEADER GP 699
680
200
150
150
145
660
470
450
165
340
125
230
460
LEADER GP 779 Telescopic
740
420
250
140
150
720
495
490
170
400
125
250
580
LEADER GP 509 VISUAL
509
192
152
140
150
492
376
324
150
262
105
212
370
LEADER GP 659 VISUAL
602
210
148
144
150
586
454
391
163
275
125
227
390
ACROBAT 4.4
435
240
190
110
140
525
396
300
195
200
125
121
282
ACROBAT 5.0 Telescopic
502
270
210
110
140
580
452
355
216
250
125
121
353
ACROBAT 509
510
247
220
154
137
570
430
360
215
250
125
210
355
ACROBAT 609
585
260
230
160
140
650
510
430
230
325
125
210
435
ACROBAT 509 VISUAL
510
247
220
154
137
570
430
360
215
250
125
210
355
ACROBAT 609 VISUAL
585
260
230
160
140
650
510
430
230
325
125
210
435
ACROBAT 5.5
560
250
230
155
150
662
620
396
215
275
125
200
390
ACROBAT 6.5 Telescopic
651
250
230
155
150
746
630
463
215
341
125
200
483
ACROBAT 6.6
655
280
260
170
163
768
715
470
245
339
125
200
478
ACROBAT 7.6 Telescopic
750
280
260
170
163
851
710
460
245
404
125
200
571
ROYAL 550
545
235
215
140
150
662
620
386
215
275
125
185
375
ROYAL 650 Telescopic
636
235
215
140
150
746
630
453
215
341
125
185
468
ROYAL 660
640
265
245
155
163
768
715
460
245
338
125
185
463
ROYAL 760 Telescopic
735
265
245
155
163
851
710
450
245
404
125
185
556
POWER 800 Telescopic
780
665
230
190
160
795
570
560
170
430
125
250
665
POWER 930 Telescopic
930
855
250
190
160
870
635
640
170
480
125
250
750
POWER 10500 Telescopic
1020
855
250
190
160
975
700
720
170
550
125
250
855
61
No. 44 – 11/12
DIMENSIONI DI LAVORO BRACCI DECESPUGLIATORI
WORKING DIMENSIONS OF THE HYDRAULIC ARMS / ARBEITSMASSEN DEN BOSCHUNGSMÄHER DIMENSION D’EXCECUTION BRAS DE DEBROUSSAILAGE / DIMENSIONES DE TRANAJO BRAZOS DESMALEZADORES
MODEL
A
B
C
F
G
M
P
Q
R
S
T
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
LEADER GP 589 VENTRAL
540
180
175
460
320
125
195
460
75
135
210
LEADER GP 679 VENTRAL
630
200
180
510
370
125
210
515
75
195
230
ACROBAT 555 VENTRAL
560
250
230
510
620
125
150
400
80
135
210
ACROBAT 666 VENTRAL
655
280
260
768
715
125
180
450
80
195
230
“A”
CON TESTATE PRESA SOPRA WITH CUTTING HEADS UP ATTACHMENT MIT KOPFE OBEN ANSCHLUSS AVEC TETE PRISE EN HAUT CON CABEZALES ENGANCHE ARRIBA
MISURE INDICATIVE CON POSSIBILITÀ’ DI VARIAZIONE INDICATIVE DIMENSIONSWITH POSSIBILITY OF CHANGEMENTS VORAUSSICHTLICHE MASSNAMEN MIT MÖGLICHEN ANDERUNGEN DIMENSIONS APROXIMATIVES AVEC POSSIBILITES DE VARIATION MEDIDAS INDICATIVAS CON POSIBILIDAD DE VARIACION
APPLE
VISTA POSTERIORE REAR LOOKING / RÜCKSICHT VUE ARRIERE / VISTA POSTERIOR
Dimensioni di lavoro Working dimensions/Arbeits Dimensionen Dimensions de travail/Dimensiones de trabajo
Dimensioni di trasporto Transport dimensions / Transport Dimensionen Dimensions de transport / Dimensiones de
63
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
AGRI PS
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
PROF PS
AGRI PD
PROF PD
PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI
PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI
ROTOFOSSO
TRANCIARAMI – MAX Ø 12 CM
FIXING PLATE ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE PORTE-OUTILS (FIXATION) PLANCHA DE FIJACION €
FIXING PLATE ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE PORTE-OUTILS (FIXATION) PLANCHA DE FIJACION €
DITCH CUTTER GRABENFRÄSE CUREUSE DE FOSSÉS BINADERA PARA ACEQUIAS
BRANCH CUTTER ASTSCHERE HOLZ SÉCATEUR CORTADORA DE RAMAS €
800009934 (AGRI)
200,00
XXXXXXXX (AGRI)
300,00
Ø 50 – 90000522
800009935 (PROF)
220,00
XXXXXXXX (PROF)
350,00
Ø 65 – 90000766 Ø 80 – 90000524 Ø 100 - 90000513
4.320,00 4.520,00
--------80009934 80009934 80009934
ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP
80009934
ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
80009934
(I) (GB) (D) (F) (E)
80009934 80009934 80009934 80009934 80009934 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580
--------AGRI AGRI AGRI
ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP
AGRI
ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
AGRI
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
----AGRI AGRI AGRI AGRI AGRI AGRI PROF PROF PROF PROF PROF PROF --PROF PROF PROF
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580
685,00
FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO
685,00
80010501
Ø50-60 Ø50-65
ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
8.570,00
DIVISORE DI FLUSSO
80010501
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580
8.085,00
4.805,00 5.440,00
DIVISORE DI FLUSSO FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO
€ TT CM 155 90000513-90000516 TT CM 225 90000515-90000518
Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65-80 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/ 90000515 (NO310) 90000513/90000515 90000513 90000515 (NO 310) 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
64
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
KIT DISCHI BARRA SIEPI/LEGNA, MAX Ø 2 CM HEDGE CUTTER HECKENSCHERE HOLZ BARRE DE COUPE BARRA DE SETOS-LEÑA € CM 90 90001493/90001494/90001495 CM 135 90001496/90001498/90001497 CM 165 90001499/90001501/90001500 DIVISORE DI FLUSSO FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO
2.805,00
(I) (GB)
PER BARRA MAX Ø 4 CM KIT DISCS FOR HEDGE CUTTER
KIT FÜR SCHEIBENHECKENSCHERE HOLZ
KIT DISQUES POUR LAMIER KIT DISCOS POR BARRA
IDROSPAZZOLATRICE HYDROBRUSHCLEANER LEITPFOSTENWASCHANLAGE BALAYEUSE HYDRAULIQUE HIDROLIMPIADORA CON CEPILLOS
€ 80010140
2.120,00
DUCK0005
19.930,00
2.980,00 3.110,00 DIVISORE DI FLUSSO 685,00
80010501
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
BARRA DISCHI, MAX Ø 2 CM DISC HEDGE CUTTER SCHEIBENHECKENSCHERE HOLZ LAMIER BARRA DE DISCOS € CM 165 4.195,00 90000968
FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO
685,00
80010501 90001493/96/99 ----90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL:
(D)
DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN:
(F) (E)
POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
90000968 --90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
80010140 --80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
----------------------------------DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRIPROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
65
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
ESTIRPATRICE
FRESA NEVE
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
EXTIRPATOR PFLASTERPUTZER EXTIRPATEUR EXTIRPADOR
SNOW BLOWER SCHNEEFRÄSE FRAISE À NEIGE SOPLADOR DE NIEVE
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
90001752 CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
€ 11.115,00 --------------------------------90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752
CM.100
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
€ 9.990,00 ----------------------------------OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
CM 80 - 90001689
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
€ 1.545,00 90001689 -----------------------------------------------------
CM 80 - 90002007
€ 1.645,00
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
90002007 -----------------------------------------------------
66
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
“I”
PD PS
PS
PD
PS
PD
PD
PS
PD
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. A CINGHIE
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
RIF. 27 A-B PS CM.80
€
RIF.28 A-B
1.850,00
PS CM.80 CM.105 CM.125
PD CM.80
1.950,00
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
------80 A PS 80 A PD 80 A PD 80 B PD 80 A PD 80 A PS 80 B PS 80 A PD 80 B PD 80 B PD 80 A PD 80 B PD 80 B PD 80 B PS ---------------------
PD CM.80 CM.105 CM.125
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
€
RIF.29 B
2.225,00 2.475,00 2.760,00
2.325,00 2.575,00 2.860,00
------80-105 A PS 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 A PD 80-105 A PS 80-105 B PS 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PS ---------------------
€
PS CM. 125
3.105,00
PD CM.125
3.205,00
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
RIF.30
PS CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”
€ 3.220,00 3.390,00 3.350,00 3.560,00
PD
----------125 B PD 125 B PD --------125 B PD 125 B PD --125 B PD 125 B PD 125 B PS ---------------------
CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
3.350,00 3.520,00 3.480,00 3.690,00 --------------------------------105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD
67
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
“I”
PD
PS
PS
PD
PS
PS
PD
PD
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. A CINGHIE
TESTATA TRASMISS. A CINGHIE
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS
CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS
RIF.31
PS CM.125
€ 4.810,00
PS CM.105 CM.125 CM.150
RIF.33 RIF.73 KOMPRESSOR
€
RIF.32
PS
3.430,00 3.550,00 5.100,00
CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”
PD
PD CM.125
4.940,00
PD CM.105 CM.125 CM.150
3.830,00 4.000,00 3.975,00 4.185,00
PS
5.860,00 6.030,00 6.000,00 6.210,00
PD CM 105“R”KOMPRESSOR CM 105“I” KOMPRESSOR CM 125“R”KOMPRESSOR CM 125 “I” KOMPRESSOR
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
--------------------------------125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PS 125 PD 125 PD 125 PD
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
--------------------------------105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PS 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD
3.700,00 3.870,00 3.845,00 4.055,00
CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”
CM 105“R”KOMPRESSOR CM 105“I” KOMPRESSOR CM 125“R”KOMPRESSOR CM 125 “I” KOMPRESSOR
3.560,00 3.680,00 5.230,00
€
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
5.990,00 6.160,00 6.130,00 6.340,00 --------------------------------105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD
RIF.34 RIF.74 KOMPRESSOR
€
PS CM.125
5.370,00
PD
5.500,00
CM 125
PS CM 125 KOMPRESSOR
PD CM 125 KOMPRESSOR
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
7.535,00
7.665,00
------------------------------125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PS 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD
68
No. 44 – 11/12
ATTREZZI TERMINALI
(GB)
END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES
PD
PS
PS
PD
PS
PD
TESTATA TRASMISS. A CINGHIE
TESTATA TRASMISS. DIRETTA
TESTATA TRASMISS. A CINGHIE
BARRA POTATRICE CM. 160
CUTTING HEAD BELT DRIVE
CUTTING HEAD DIRECT DRIVE
CUTTING HEAD BELT DRIVE
MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS
MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA
MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS
PRUNING BAR CM.160 BAR ZUM AUSHOLZEN CM.160 BARRE D’ELAGAGE CM.160 BARRA PODADORA CM.160
RIF.35 RIF.75 KOMPRESSOR
PS CM 105 CM 125 CM 150
PD
CM 105 CM 125 CM 150
PS
CM 105 KOMPRESSOR CM 125 KOMPRESSOR CM 150 KOMPRESSOR
PD
CM 105 KOMPRESSOR CM 125 KOMPRESSOR CM 150 KOMPRESSOR
RIF.126
€ 4.055,00 4.185,00 6.015,00
6.265,00 6.415,00 7.960,00
PS
PS
CM 125 CM.180
CM 125 CM 180
5.200,00 8.830,00
PD
CM 125 CM 180
PD CM. 125 CM.180
PS
CM 125 KOMPRESSOR CM 180 KOMPRESSOR
5.330,00 8.960,00
PD
6.395,00 6.545,00 8.090,00
ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
--------------------------------105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PS 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD
€
90002677
4.185,00 4.315,00 6.145,00
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P
(I) (GB) (D) (F) (E)
RIF.127 RIF. 123 KOMPRESOR
€
CM 125 KOMPRESSOR CM 180 KOMPRESSOR
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:
--------------------------------125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PS 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD
€ 1.450,00
5.820,00 9.450,00
5.950,00 9.580,00
8.060,00 11.100,00
8.190,00 11.230,00
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
------------------------------125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PS 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD
CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL
E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)
----90002677 -----------------------------------------------
69
No. 44 – 11/12
TESTATE TRINCIANTI
(GB)
CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
CUT 029 REVERS 90001689 /90002007 CUT 030 REVERS 90001689 /90002007
BAR BAR cm 80 80
minimum l/min 40 40
MIN. 180 180
MAX 230 230
Kg 95 95
max Ø 1,5 cm € 1.545,00 € 1.545,00
max Ø 2,5 cm € 1.645,00 € 1.645,00
(I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
BAR BAR “H”
AGRI 80 TD-PS - RIF.27 A-B PS AGRI 80 TD-PD - RIF.27 A-B AGRI 80 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 80 TD-PD - RIF.28 A-B AGRI 105 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 105 TD-PD - RIF.28 A-B AGRI 125 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 125 TD-PD - RIF.28 A-B
cm 80 80 80 80 105 105 125 125
minimum l/min 50 50 50 50 50 50 80 80
MIN. 180 180 180 180 180 180 180 180
MAX. 230 230 230 230 230 230 230 230
Kg 180 180 180 180 200 200 230 230
€ 1.795,00 € 1.895,00 € 2.150,00 € 2.250,00 € 2.400,00 € 2.500,00 € 2.675,00 € 2.775,00
70
No. 44 – 11/12
TESTATE TRINCIANTI
(GB)
CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
cm 125 125
AGRI 125 TP-PS RIF. 29 A-B AGRI 125 TP-PD RIF. 29 A-B
BAR
BAR
MIN. 180 180
MAX 230 230
minimum l/min 80 80
Kg 230 230
No. 2 2
€ 3.010,00 € 3.110,00
(I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
PROF 105 TD-PS PROF 105 TD-PD PROF 125 TD-PS PROF 125 TD-PD PROF 150 TD-PS PROF 150 TD-PD PROF 180 TD-PS PROF 180 TD-PD
cm 105 105 125 125 150 150 180 180
minimum l/min 110 110 110 110 110 110 110 110
BAR
BAR
MIN. 180 180 180 180 180 180 180 180
MAX 230 230 230 230 230 230 230 230
Kg 310 310 350 350 390 390 490 490
MODELLO MODEL - MODELL MODÈLE - MODELO
“I” RIF.30 PS / RIF.30 PD
PROF 105 TD-PS PROF 105 TD-PD PROF 125 TD-PS PROF 125 TD-PD PROF 150 TD-PS PROF 150 TD-PD PROF 180 TD-PS PROF 180 TD-PD
max Ø 5 cm “R” € 3.220,00 “I” € 3.390,00 “R” € 3.350,00 “I” € 3.520,00 “R” € 3.350,00 “I” € 3.560,00 “R” € 3.480,00 “I” € 3.690,00
RIF. 31 PS / RIF. 31 PD
RIF. 32 PS / RIF. 32 PD
RIF. 126
€ 3.430,00 € 3.560,00 € 3.550,00 € 3.680,00 € 5.100,00 € 5.230,00
€ 5.200,00 € 5.330,00
max Ø 8 cm
€ 4.810,00 € 4.940,00
€ 8.830,00 € 8.960,00
71
No. 44 – 11/12
TESTATE TRINCIANTI
(GB)
CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
cm 105 125 150 180
PROF 105 TP-PS / TP-PD PROF 125 TP-PS / TP-PD PROF 150 TP-PS / TP-PD PROF 180 TP-PS / TP-PD
minimum l/min
110 110 110 110
BAR
BAR
MIN. 180 180 180 180
MAX 230 230 230 230
Kg 310 350 390 490
No. 3 3 3 3
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE MODELO
“I”
PROF 105 TP-PS PROF 105 TP-PD PROF 125 TP-PS PROF 125 TP-PD PROF 150 TP-PS PROF 150 TP-PD PROF 180 TP-PS PROF 180 TP-PD
RIF. 33 PS / RIF. 33 PD
RIF.34 PS / RIF.34 PD
max Ø 5 cm “R” € 3.700,00 “I” € 3.870,00 “R” € 3.830,00 “I” € 4.000,00 “R” € 3.845,00 “I” € 3.975,00 “R” € 4.055,00 “I” € 4.185,00
max Ø 8 cm
€ 5.370,00 € 5.500,00
RIF.35 PS / RIF.35 PD
RIF 127 PS / RIF 127 PD
€ 4.055,00 € 4.185,00 € 4.185,00 € 4.315,00 € 6.015,00 € 6.145,00
€ 5.820,00 € 5.950,00
€ 9.450,00 € 9.580,00
(I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS Pompa e motore a pistoni assiali - Pump and engine with axial pistons - Pumpe und Motor mit Axialkolben - Pompe et moteur à pistons axials - Bomba y motor con pistones axiales
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
PROF 105 TP-PS- 105 TP-PD PROF 125 TP-PS- 125 TP-PD PROF 150 TP-PS- 150 TP-PD PROF 180 TP-PS- 180 TP-PD
cm 105 125 150 180
minimum l/min
90 90 90 90
BAR
BAR
MIN. 300 300 300 300
MAX 330 330 330 330
Kg 325 365 405 490
No. 1 1 1 1
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE MODELO
PROF 105 TP-PS PROF 105 TP-PD PROF 125 TP-PS PROF 125 TP-PD PROF 150 TP-PS PROF 150 TP-PD PROF 180 TP-PS PROF 180 TP-PD
“I”
RIF. 73 PS / RIF. 73 PD
RIF. 74 PS / RIF. 74 PD
max Ø 5 cm “R” € 5.860,00 “I” € 6.030,00 “R” € 5.990,00 “I” € 6.160,00 “R” € 6.000,00 “I” € 6.210,00 “R” € 6.130,00 “I” € 6.340,00
max Ø 8 cm
€ 7.535,00 € 7.665,00
RIF. 75 PS / RIF. 75 PD
RIF. 123 PS / RIF. 123 PD
€ 6.265,00 € 6.395,00 € 6.415,00 € 6.545,00 € 7.960,00 € 8.090,00
€ 9.450,00 € 9.580,00
€ 11.100,00 € 11.230,00
72
No. 44 – 11/12
TESTATE TRINCIANTIrif.rif. 80009935 80009934 serie AGRI serie PROF
* PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI
FIXING PLATE / ANSCHLUSS PLATTE / PLAQUE DE FIXATION / PLANCHA DE FIJACION
(GB)
CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS
€ 202,00 € 326,00
(I) TRANCIA RAMI (GB) BRANCH CUTTER (D) ASTSCHERE HOLZ (F) SECATEUR (E) CORTADORA DE RAMAS LEÑA MAX Ø 12 CM MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
TT 155 TT 225 DIVISORE DI FLUSSO
BAR
BAR
cm
minimum l/min
MIN.
MAX
Kg
155 225
40/55 40/55
100 100
120 120
200 230
FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO
€ 7.850,00 € 8.320,00 €
665,00
(I) ROTOFOSSI – PER PULIZIA DEI FOSSI (GB) DITCH CUTTERS – DITCH CLEANING (D) GRABEN FRÄSE – FÜR GRABEN REINIGUNG (F) CUREUSE DE FOSSÉS – POUR LE NETTOYAGE DE FOSSÉS (E) BINADERA PARA ACQUIAS – PULIDOR PARA ACEQUIAS
MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO
SF Ø 50 SF Ø 65 SF Ø 80 SF Ø 100
cm 50 65 80 100
minimum l/min 90 / 120 90 / 120 90 / 120 90 / 120
BAR
BAR
MIN. 220 220 220 220
MAX 250 250 250 250
Kg 130 190 230 270
€ 4.195,00 € 4.390,00 € 4.665,00 € 5.280,00
73
No. 44 – 11/12
RICAMBI DECESPUGLIATORI
(GB)
SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS
CUT 029 . 030 Revers :
A cm 80
00023013 N. 40
11120000 N. 20
30027102 N. 20
10114121 N. 20
cm 80
00023077 N. 20
11120000 N. 20
30027102 N. 20
10114121 N. 20
S
AGILE . RIVER COMPACT . RIO VIP . ALPINIST . VIGNA . LEADER:
D cm 80 cm 105 cm 125
00023056 N. 32 N. 42 N. 48
00023064 N. 16 N. 21 N. 24
30024292 N. 16 N. 21 N. 24
12140000 N. 32 N. 42 N. 48
30024297 N. 16 N. 21 N. 24
cm 80 cm 105 cm 125
00023044 N. 16 N. 21 N. 24
30026691 N. 16 N. 21 N. 24
30026690 N. 32 N. 42 N. 48
12140000 N. 32 N. 42 N. 48
30024297 N. 16 N. 21 N. 24
cm 80 cm 105 cm 125
00023042 N. 32 N. 42 N. 48
30024293 N. 32 N. 42 N. 48
12140000 N. 32 N. 42 N. 48
30024297 N. 16 N. 21 N. 24
10114141 N. 16 N. 21 N. 24
cm 80 cm 105 cm 125
00023046 N. 16 N. 21 N. 24
00023064 N. 16 N. 21 N. 24
30024292 N. 16 N. 21 N. 24
12140000 N. 32 N. 42 N. 48
30024297 N. 16 N. 21 N. 24
cm 80 cm 105 cm 125
00023047 N. 16 N. 21 N. 24
30024296 N. 32 N. 42 N. 48
12140000 N. 32 N. 42 N. 48
30024297 N. 16 N. 21 N. 24
10114141 N. 16 N. 21 N. 24
10114141 N. 16 N. 21 N. 24
E 10114141 N. 16 N. 21 N. 24
O
F
N
10114141 N. 16 N. 21 N. 24
74
No. 44 – 11/12
RICAMBI DECESPUGLIATORI
(GB)
SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS
AGILE . APPLE . RIVER COMPACT . RIO VIP . ALPINIST . VIGNA . LEADER:
H cm 80 cm 105 cm 125
00023001 N. 24 N. 32 N. 40
00023035 N. 12 N. 16 N. 20
30023480 N. 12 N. 16 N. 20
10114121 N. 12 N. 16 N. 20
LEADER GP . POWER . ACROBAT . ROYAL . LEADER GP VENTRAL . ACROBAT VENTRAL :
G cm 105 cm 125 cm 150
00023044 N. 21 N. 24 N. 36
30026690 N. 42 N. 48 N. 72
30026689 N. 21 N. 24 N. 36
12240000 N. 42 N. 48 N. 72
30024298 N. 21 N. 24 N. 36
10114161 N. 21 N. 24 N. 36
cm 105 cm 125 cm 150
00023046 N. 21 N. 24 N. 36
00023065 N. 21 N. 24 N. 72
30024337 N. 21 N. 24 N. 36
12240000 N. 42 N. 48 N. 72
30024298 N. 21 N. 24 N. 36
10114161 N. 21 N. 24 N. 36
cm 105 cm 125 cm 150
00023007 N. 21 N. 24 N. 36
30024336 N. 42 N. 48 N. 72
12240000 N. 42 N. 48 N. 36
30024298 N. 21 N. 24 N. 72
10114161 N. 21 N. 24 N. 36
cm 105 cm 125 cm 150
00023056 N. 42 N. 48 N. 72
00023065 N. 21 N. 24 N. 36
30024337 N. 21 N. 24 N. 36
12240000 N. 42 N. 48 N. 72
B
M
C 30024298 N. 21 N. 24 N. 36
10114161 N. 21 N. 24 N. 36
75
No. 44 – 11/12
RICAMBI DECESPUGLIATORI
(GB)
SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS
R cm 105 cm 125
00023043 N. 32 N. 40
30033101 N. 16 N. 20
30033102 N. 48 N. 60
11016202 N. 16 N. 20
10114161 N. 16 N. 20
cm 105 cm 125
00023043 N. 32 N. 40
30033100 N. 16 N. 20
30033101 N. 16 N. 20
30033102 N. 32 N. 40
11016202 N. 16 N. 20
cm 125
00023007 N. 24
00023036 N. 24
12240000 N. 48
11016181 N. 24
10114161 N. 24
I 10114161 N. 16 N. 20
V
T cm 125
00023113 20
30029579 20
15140000 20
14253950 40
11014261 20
10114141 20
cm 180
32
32
32
64
32
32
76
No. 44 – 11/12
UTENSILI
(GB)
“ A”
“ S”
“C–D–H”
“G–E”
“O”
“T”
MAX Ø 1,5 CM
TOOLS - (D) WERKZEUGE - (F) COUTEAUX - (E) EQUIPOS
“B–F” ERBA
/ GRASS /
GRAS
/ HERBE / HIERBA
MAX Ø 2,5 CM
ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA
MAX Ø 3 CM
ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA
MAX Ø 4 CM
ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA
MAX Ø 3 CM
ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA
MAX Ø 8/10 CM
LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA
“R”
“I”
“V”
“M”
“N”
MAX Ø 4 CM
SIEPI / HEDGES / HECKEN / HAIES / SETOS
MAX Ø 5 CM
ERBA, CANNA E LEGNA / GRASS, REEDS AND WOODS / GRAS SCHILFROHR UND HOLZ HERBE, ROSEAUX ET BOIS / HIERBA, CAÑAS Y MADERA
MAX Ø 5 CM
ERBA, CANNA E LEGNA / GRASS, REEDS AND WOODS / GRAS SCHILFROHR UND HOLZ HERBE, ROSEAUX ET BOIS / HIERBA, CAÑAS Y MADERA
MAX Ø 8 CM
LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA
MAX Ø 6 CM
LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA
MAX Ø 5 CM
LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA
TRINCIATRICI SHREDDERS SCHLEGELMÄHER BROYEURS TRITURADORAS
CAMBIO COLORE RAL A SCELTA (NON FLUORESCENTE) COLOUR CHANGE, RAL CHOICE (NOT FLUO) FARBE VERÄANDERUNG, RAL ZUR AUSWAHL (NICHT FLUORESZIEREND) CHANGEMENT DE COULEUR, RAL AU CHOIX (NON FLUORESCENT) CAMBIO DE COLOR, SELECCION RAL (NO FLUO)
TRINCIATRICI SHREDDERS / SCHLEGELMÄHER BROYEURS / TRITURADORAS
€ 1.000,00
77
No. 44 – 11/12
RAIBER 850
RAL 2011
SERIE PROFESSIONAL
HP RPM MOD.
RAIBER 850
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
150
AVANZAMANTO TRACTOR SPEED VORWÄRTSGESCHWINDIGKEIT VITESSE D’ AVANCEMENT VELOCIDAD DE AVANCE
85-110
0,8/2,5
1000
750
RAIBER 850 DI DISTRIBUTORE INDIPENDENTE INDEPENDENT DISTRIBUTOR UNABHÄNGIGE STEURUNG DISTRIBUTEUR INDÉPENDANT DISTRIBUIDOR INDEPENDIENTE
RAIBER 850 DMM DISTRIBUTORE MACCHINA MOTRICE VEHICLE’S DISTRIBUTOR STEURUNG AM FAHRZEUGS DISTRIBUTEUR DU VÉHICULE DISTRIBUIDOR DEL VEHÍCULO
MAX 45 LT/MIN
COMANDI ELETTRICI ELECTRIC CONTROLS ELEKTR.STEUREUNGEN COMMANDES ELECTRIQUE MANDOS ELECTRICOS
CARATTERISTICHE DELLA MOTRICE CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE EIGENSCHAFTEN DES FAHRZEUGS CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
4 TUBI MANDATA, 4 TUBI RITORNO E DISTRIBUTORE 4 INGOING PIPES, 4 OUTGOING PIPES AND DISTRIBUTOR 4 VORLAUFS-, 4 RÜCKLAUFSSCHLÄUCHNEUND STEUERUNG 4 TUYAUX D’ECOULEMENT, 4 TUYAUX DE RETOUR ET DISTRIBUTEUR 4 TUBOS DE SUMINISTRO, 4 TUBOS DE RETORNO Y DISTRIBUIDOR LA MOTRICE NECESSITA DI UN DISTRIBUTORE A 4 ELEMENTI A DOPPIO EFFETTO. LA 5° FUNZIONE ELETTROIDRAULICA È GIA’ PRESENTE SUL RAIBER.
1 TUBO MANDATA E 1 TUBO RITORNO 1 INGOING PIPE AND 1 OUTGOING PIPE 1 VORLAUFS- UND 1 RÜCKLAUFSSCHLAUCH 1 TUYAU D’ECOULEMENT ET 1 TUYAU DE RETOUR 1 TUBO DE SUMINISTRO Y 1 TUBO DE RETORNO
THE VEHICLE NEEDS A DISTRIBUTOR AT 4 ELEMENTS DOUBLE ACTING. TH THE 5 ELECTROHYDRAULIC FUNCTION IS ALREADY ON THE RAIBER. DAS FAHRZEUG BRAUCHT EINE STEUERUNG MIT 4 DOPPELWIRKENDE ELEMENTEN. DER RAIBER IST MIT DER 5. ELEKTROHYDRAULISCHE FUNKTION AUSGESTATTET LE VEHICULE A BESOIN D’UN DISTRIBUTEUR A’ 4 ELEMENTS A’ DOUBLE EFFET. LA 5EME FONCTION ELECTROHYDRAULIQUE EST DEJA’ PRESENTE SUR LE RAIBER. EL VEHICULO NECESITA DE UN DISTRIBUIDOR A 4 ELEMENTOS CON DOBLE EFECTO. LA QUINTA FUNCTION ELECTROHIDRAULICA ES YA EN EL RAIBER.
PIASTRA / PLATE / PLATTE / PLAQUE / PLANCH
DIN 76060 B RAIBER 850 DI
REF.
€ 32.800,00
RAIBER 850 DMM
REF.
€ 30.200,00
78
No. 44 – 11/12
RAIBER 850
SERIE PROFESSIONAL
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT
PROTEZIONI AD ARCO IN ACCIAIO CONTRO IL LANCIO DEI SASSI ARCHED STEEL PROTECTION AGAINST THROWING STONES (D) BOGEN SCHUTZ AUS STAHL GEGEN STEINSCHLAG (F) PROTECTION AVEC ARC EN ACIER CONTRO LE LANCEMENT
(F) EN OPTIONS
(E) OPCIONES
MONTÉS D’ORIGINE
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
1.015,00
XXXXXXXX
485,00
DE CAILLOUX (E) ARCO DE PROTECCION EN ACERO CONTRA EL LANZIAMENTO DE PIEDRAS
PROTEZIONE LINEARE IN ACCIAIO REGOLABILE LINEAR ADJUSTABLE STEEL PROTECTION (D) LINEAR- UND EINSTELLBARE SCHUTZ AUS STAHL (F) PROTECTION LINEALE REGLABLE EN ACIER (E) PROTECCION LINEAL REGULABLE EN ACERO
(I) IN ENTRAMBE LE VERSIONI IL RAIBER PUÒ LAVORARE SOLO ANTERIORMENTE E SUL LATO DESTRO DELLA STRADA. (GB) IN BOTH VERSIONS THE EQUIPMENT CAN WORK ONLY ON THE FRONT AND ON THE RIGHT SIDE OF THE ROAD. (D) IN BEIDEN AUSFÜHRUNGE KANN DER RAIBER NUR VORNE UND AUF DER RECHTIEN SEITE DER STRASSE ARBEITEN (F) DANS LES 2 VERSIONS LE RAIBER PEUT TRAVAILLER SEULEMENT A’ L’AVANT ET SUR LE COTE’ DROIT DE LA ROUTE (E) EN AMBAS VERSIONES EL RAIBER PUEDE TRABAJAR SOLO ADELANTE Y EN EL LADO DERECHO DE LA CARRETERA
79
No. 44 – 11/12
RAIBER 850 TRACTOR
RAL 2011
SERIE PROFESSIONAL
HP RPM LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD.
RAIBER 850 TRACTOR
150
CAT.
LT.
II
170
AVANZAMANTO TRACTOR SPEED VORWÄRTSGESCHWINDIGKEIT VITESSE D’ AVANCEMENT VELOCIDAD DE AVANCE
85-110
0,8/2,5
1000
1500
(I) Può lavorare in tutte le posizioni A,B,C,D (GB) It can work in all positions A,B,C,D (D) Kann in allen Positionen arbeiten A,B,C,D (F) Il peut fonctionner dans toutes les positions A,B,C,D (E) Puede trabajar en todas las posiciones A,B,C,D
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
DUE MINI-JOYSTICK
2 MINI JOYSTICKS
ZWEI MINI-JOYSTICK
SCAMBIATORE DI CALORE
OIL COOLER
ÖL KÜHLER
(F)
RADIATEUR
DATI TECNICI E DIMENSIONI TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS TECHNISCHE ANGABEN UND DIMENSIONEN DONNEES TECHNIQUES ET DIMENSION DATOS TECNICOS Y DIMENSIONES
RAIBER 850 TRACTOR
REF.
€ 38.550,00
(E)
RADIADOR
80
No. 44 – 11/12
RAIBER 850
SERIE PROFESSIONAL
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT
(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ORIGINE
(I) PROTEZIONI AD ARCO IN ACCIAIO CONTRO IL LANCIO DEI SASSI (GB) ARCHED STEEL PROTECTION AGAINST THROWING STONES (D) BOGEN SCHUTZ AUS STAHL GEGEN STEINSCHUTZ (F) PROTECTION AVEC ARC EN ACIER CONTRO LE LANCEMENT DE CAILLOUX (E) ARCO DE PROTECCION EN ACERO CONTRA EL LANZIAMENTO DE PIEDRAS
(I) PROTEZIONE LINEARE IN ACCIAIO REGOLABILE (GB) LINEAR ADJUSTABLE STEEL PROTECTION (D) LINEAR- UND EINSTELLBARE SCHUTZ AUS STAHL (F) PROTECTION LINEALE REGLABLE EN ACIER (E) PROTECCION LINEAL REGULABLE EN ACERO
(I) SUPPLEMENTO PER PDF 540 GIRI/MIN (GB) PRICE INCREASE FOR PTO 540 RPM (D) AUFPREIS FÜR ZAPFWELLE 540 U/MIN (F) MAJORATION POUR PDF 540 T/MIN (E) SUBIDA PARA TDF 540 RPM
540 RPM
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
1.015,00
XXXXXXXX
485,00
XXXXXXXX
190,00
81
No. 44 – 11/12
CLUB
SERIE GARDENING
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) 4 RUOTE PIVOTTANTI
4 PIVOT WHEELS
TERZO PUNTO OSCILLANTE
3RD POINT W/FLOATING BRACKETS
CARDANO TRASMISSIONE A 2 CINGHIE TENDI-CINGHIA ALTEZZA TAGLIO REGOLABILE CON SPESSORI
PTO SHAFT 2 BELTS TRANSMISSION
MOD.
(GB)
BELT TENSIONER ADJUSTABLE CUTTING HEIGHT BY SPACERS
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH - ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL - ANCHO DE TRABAJO
CLUB 120 CLUB 150 CLUB 180 CLUB 210
120 150 180 210
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(D) 4 GUMMI-STÜTZRÄDER 3-PUNKT MIT BEWEGLICHEN AUFNAHME GELENKWELLE 2 KEILRIEMEN-ANTRIEB SPANNWELLE SCHNITTHÖHE DURCH BEILAGSCHEIBEN
NO .
G/MIN - RPM - U/MIN T/MIN - RPM
CM.
KG
3 3 3 3
3250 2590 2235 2000
2-10 2-10 2-10 2-10
180 210 245 280
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(F) 4 ROUES PIVOTANTES
(E) 4 RUEDAS PIVOTANTES
3ÈME POINT OSCILLANT
3-PUNTO CON ESTRIBOS FLOTANTES
CARDAN TRANSMISSION AVEC 2 COURROIES TENDEURS DE COURROIES HAUTEUR DE COUPE REGLABLE PAR EPAISSEURS
CARDAN TRANSMISSION 2 CORREAS TENSORES DE CORREAS ALTURA DE CORTE REGULABLE CON DISTANCIADORES
I I I I
RPM 540
RPM 1000 Optional
RPM 2000 Optional
HP MAX
HP MAX
HP MAX
40 40 40 40
52 52 52 52
40 40 40 40
KIT SCARICO LATERALE SIDE DISCHARGE KIT - SEITEAUSWURF KIT EJECTION LATÉR. - KIT DESCARGA LATERAL
KIT SCARICO POSTERIORE
REAR DISCHARGE KIT - HECKEAUSWURF KIT EJECTION ARRIERE - KIT DESCARGA POSTERIOR
KIT MULCHING
KIT MONTAGGIO FRONTALE/GUIDA REVERSIBILE FRONT /REVERS.DRIVE MOUNTING KIT – FRONT -HECKANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT CONDUITE INVERSE - KIT MONTAJE FRONTAL O GUIA REVERSIBLE
1.895,00 2.030,00 2.095,00 2.465,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017565
103,00
80010126
146,00
80010127
401,00
CARDANO CON RUOTA LIBERA
PTO SHAFT W/FREE WHEEL - GELENKWELLE M/ FREILAUF - CARDAN AVEC ROUE LIBRE CARDAN CON RUEDA LIBRE PDF 1000 G/M PTO 1000 RPM - ZAPFWELLE 1000 U/MIN PDF 1000 T/M - TDF 1000 RPM PDF 2000 G/M PTO 2000 RPM - ZAPFWELLE 2000 U/MIN PDF 2000 T/M - TDF 2000 RPM
€
80010117 80010118 80010119 80011338
(120) (150) (180) (210)
80010120 80010121 80010122 80011339
(120) (150) (180) (210)
80010123 80010124 80010125 80011041
(120) (150) (180) (210)
80010128 (120) 80010129 (150-180-210)
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT , HECK-ANBAU ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
123,00 131,00 137,00 162,00 170,00 181,00 200,00 245,00 213,00 216,00 222,00 276,00 131,00 131,00
82
No. 44– 11/12
GO L F
SERIE GARDENING
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RUOTE PIVOTTANTI RULLO D’APPOGGIO Ø 101X4 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO TENDI CINGHIA CARDANO TERZO PUNTO OSCILLANTE
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
GOLF 130 GOLF 155
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) PIVOT WHEELS REAR ROLLER Ø 101X4 FREE WHEEL IN THE GEARBOX BELT TENSOINER PTO SHAFT 3RD POINT W/FLOATING BRACKETS
130 150
(D) GUMMI-STÜTZRÄDER W ALZE Ø 101X4 GETRIEBE MIT FREILAUF SPANNWELLE GELENKWELLE 3-PUNKT MIT BEWEGLICHEN BÜGEN
NO .
M³
KG
20 24
0,70 0,82
245 280
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(F) ROUES PIVOTANTES ROULEAU ARRIERE Ø 101X4 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER TENDEURS DE COURROIES CARDAN 3E POINT OSCILLANT
I I
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
RPM
HP MAX
RPM
€
540 540
30 30
2565 2565
4.933,00 5.295,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
* SUPPLEMENTO COLTELLO SCARIFICATORE INCREASE SCARIFIER KNIFE – STEIGERUNGVERTIKUTIERER MESSER MAJORATION COUTEAU SCARIFICATEUR – SUBIDA CUCHILLA ESCARIFICADOR
(E) RUEDAS PIVOTANTES RODILLO Ø 101X4 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES TENSORES DE CORREAS CARDAN 3.PUNTO CON ESTRIBOS FLOTANTES
€
* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA
SUPPLEMENTO RULLO LIVELLATORE ANTERIORE INCREASE FRONT LEVELLING ROLLER – STEIGERUNG LIVELLIERENDE WALZE IN FRONT – MAJORATION ROULEAU FRONTAL EGALISATEUR – SUBIDA RODILLO ANTERIOR NIVELADOR
(130) (155)
80011683 (130) 80011684 (155)
257,00 299,00 308,00 308,00
83
No. 44 – 11/12
GARDEN
SERIE GARDENING
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARKAMLAGE) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 102 MM AUTOPULENTE RUOTA LIBERA NEL GRUPPO ATTACCO AL SOLLEVATORE KG. 25 CATARIFRANGENTI
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 102 MM FREE WHEEL IN THE GEARBOX 3 POINT LINKAGE KG 25 REFLECTORES
(D) SELBSTREINIGENDE W ALZE Ø 102 MM FREILAUF IM GETRIEBE 3-PUNKT ANSCHLUSS KG 25 REFLEKTOREN
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 102 MM ROUE LIBRE DANS LE BOITIER ATTELAGE 3EME POINT KG.25 REFLECTEURS
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 102 MM RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ENGAMCHE 3 PUNTO KG.25 REFLECTORES
RPM 1000 (Optional)
RPM 540 MAX Ø 1,5 CM
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
GARDEN 105 GARDEN 130 GARDEN 150
108 132 155
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
MAX Ø 2,5 CM
NO . 24 32 40
48 64 80
(GB) OPTIONS
NO .
KG
2 3 3
155 180 200
HP MAX I I I
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
25 25 25
2975 2975 2975
30 30 30
2900 2900 2900
SUPPLEMENTO ROTORE CON MAZZETTE INCREASE ROTOR WITH LIGHT HAMMERS / STEIGERUNG ROTORWELLE MIT LEICHTEN HÄMMERN / MAJORATION ROTOR AVEC MARTEAUX LEGERS / SUBIDA ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTA MENTO A SCORRIMENTO MECCANICO MECHANICAL SIDE SHIFT / MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG / DÉPORT MÉCANIQUE DESPLAZAMIENTO MECANICO SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
PDF 1000 G/M PTO 1000 RPM / ZAPFWELLE 1000 U/M PDF 1000 T/MIN / TDF 1000 RPM
1.660,00 1.735,00 1.880,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF. *
€
€
* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA
90002009 (105) 90002010 (130) 90002011 (150)
119,00 158,00 185,00
00017549
124,00
80011297 (105) 80011298 (130-150)
242,00
80011044 (105) 80011046 (130-150)
335,00
80010270
75,00 103,00
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
84
No. 44 – 11/12
ENERGY
SERIE GARDENING
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) CARDANO (00017567) SICUREZZA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
(GB) PTO SHAFT (00017567)
PROTEZIONE ANTERIORE RULLO D’APPOGGIO Ø 102 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CATARIFRANGENTI
FRONT SAFETY PROTECTION SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 102 MM HYDR. SIDE ADJUSTMENT HYDR. INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX REFLECTORES
LARGH. WORKING ARBEITS TRAVAIL TRABAJO
MOD. ENERGY 105 ENERGY 130 ENERGY 155
LAVORO WIDTH BREITE -LARG. - ANCHO DE
105 132 155
(I) OPTIONALS
PLEUELSTANGE VORDERE SCHUTZ SELBSTREINIGENDE W ALZE Ø 102 MM
HYDRAUL. SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE REFLEKTOREN
MAX Ø
MAX Ø
1,5 CM
2,5 CM
NO .
NO .
NO .
KG
48 64 80
24 32 40
3 3 3
215 232 255
(GB) OPTIONS
PRIMO ALLESTIMENTO
(D) GELENKWELLE (00017567) ANFAHRTSSICHERUNG UND BODENANPASSUNG DURCH
SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
(E) CARDAN (00017567) SEGURIDAD Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA
PROTECTION AVANT ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 102 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULICQUE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER REFLECTEURS
PROTECCION DELANTERA RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 102 MM DESPLAZAMIENTO LAT. HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES REFLECTORES
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
HP MAX
RPM
100 110 120
650 700 800
540 540 540
30 30 30
3078 3078 3078
0 I I
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
(F) CARDAN (00017567) SÉCURITÉ ET AUTO-NIVELLEMENT AVEC BIELLETTE
€ 2.800,00 3.470,00 3.765,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
SUPPLEMENTO ROTORE CON MAZZETTE INCREASE ROTOR WITH LIGHT HAMMERS / STEIGERUNG ROTORWELLE MIT LEICHTEN HÄMMERN / MAJORATION ROTOR AVEC MARTEAUX LEGERS SUBIDA ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS
9000XXXX 90002082 90002083
130,00 156,00 186,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80010268
75,00
*
* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA
85
No. 44 – 11/12
VULCANIC
SERIE AGRICULTURAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
(F)
(E)
CONTROCOLTELLO ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
STATIC KNIFE HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9
GEGENLEISTE HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9
CONTRECOUTEAU ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
PROTECTION AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE
INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (00017627) CATARIFRANGENTI
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (00017627) REFLECTORES
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
VULCANIC 135 VULCANIC 165 VULCANIC 200
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
135 162 192
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER GELENKWELLE (00017627) REFLEKTOREN
MAX Ø 3 CM
MAX Ø 4 CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 32 40
12 16 20
4 4 4
490 510 525
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (00017627) REFLECTEURS
II II II
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / CARDAN DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
CONTRACUCHILLA ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS CARDAN (00017627) REFLECTORES
MIN. CM.
MIN. KG.
HP MAX
RPM
RPM
160 170 180
2100 2200 2400
540 540 540
60 60 60
2300 2300 2300
€ 4.450,00 4.850,00 5.050,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
630,00
00017628
715,00
80010238
112,00
XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)
68,00 81,00 96,00
86
No. 44 – 11/12
COMPETITION HARDOX
SERIE AGRICULTURAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
(F)
DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE OPENING BONNET FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9
PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
VORDERE SCHUTZE GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CATARIFRANGENTI CARDANO (00017627)
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW REFLECTORES PTO SHAFT (00017627)
MOD. COMPETITION 135 COMPETITION 165 COMPETITION 200
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
NO .
NO .
NO .
KG
24 32 40
12 16 20
4 4 4
545 575 595
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
CAT
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
II II II
160 170 180
2100 2200 2400
540 540 540
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES REFLECTEURS CARDAN (00017627)
REFLEKTOREN GELENKWELLE (00017627)
MAX Ø 4,5 CM
135 162 192
ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER
MAX Ø 3 CM LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
(E)
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA REFLECTORES CARDAN (00017627)
HP MAX
RPM
60 60 60
2300 2300 2300
€ 5.050,00 5.350,00 5.550,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
630,00
00017628
715,00
80010238
112,00
XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)
68,00 81,00 96,00
87
No. 44 – 11/12
COMPETITION OFF SET HARDOX
SERIE AGRICULTURAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE OPENING BONNET FOR INSPECTION
(F)
(E)
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON
HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9
PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE
INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CATARIFRANGENTI CARDANO (00017627)
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW REFLECTORES PTO SHAFT (00017627)
MOD. COMPETITION O-S 135 COMPETITION O-S 165 COMPETITION O-S 200
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
135 162 192
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER REFLEKTOREN GELENKWELLE (00017627)
MAX Ø 3 CM
MAX Ø 4,5 CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 32 40
12 16 20
4 4 4
565 595 615
MIN. KG.
RPM
II II II
160 170 180
2100 2200 2400
540 540 540
(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA REFLECTORES CARDAN (00017627)
INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES REFLECTEURS CARDAN (00017627)
MIN. CM.
WERKSSEITG MONTIERT
DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
CAT
(D) AUF WUNSCH
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
HP MAX
RPM
€
60 60 60
2300 2300 2300
5.350,00 5.550,00 5.750,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
630,00
00017628
715,00
80010238
112,00
XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)
68,00 81,00 96,00
88
No. 44 – 11/12
PRIMATIST HARDOX
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)
(D)
(F)
(E)
DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN HARDOX APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
(I)
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE REAR BONNET WITH DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL OPENABLE FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN AUS HARDOX ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX OUVRANT POUR INSPECTON ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
FRONT SAFETY PROTECTIONS LINK REALIZED THROUGH FUSION SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION
SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSTEIL EINEBNUNG SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOR EN HARDOX ABIERTO PARA LA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA EN FUNDICCION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO TOTALMENTE IN FUSIONE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT TOTALLY IN CAST METAL
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (170/210 - 00017626) CARDANO (240/260 – 00017629) CATARIFRANGENTI
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (170/210 - 00017626) PTO SHAFT (240/260 – 00017629) REFLECTORES
HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER
MOD. PRIMATIST 170 PRIMATIST 210 PRIMATIST 240 PRIMATIST 260
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9
GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
GELENKWELLE (170/210 - 00017626) GELENKWELLE (240/260 – 00017629) REFLEKTOREN
MAX Ø 3 CM
MAX Ø 5/6 CM
NO .
NO .
NO .
KG
32 40 40 48
16 20 20 24
5 5 5 5
650 680 750 785
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
162 192 220 253
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
CAT
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
II II II II
170 180 200 220
2200 2400 2600 2800
540 540 540 540
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE EN FONTE ACIERE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (170/210 - 00017626) CARDAN (240/260 – 00017629) REFLECTEURS
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICION INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (170/210 - 00017626) CARDAN (240/260 – 00017629) REFLECTORES
HP MAX
RPM
70 70 70 70
2300 2300 2300 2300
€ 5.950,00 6.450,00 6.550,00 6.700,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
630,00
00017628 (170-210) XXXXXXXX (240-260)
715,00 900,00
80010238
112,00
XXXXXXXX (170) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (240) XXXXXXXX (210)
81,00 96,00 110,00 127,00
89
No. 44 – 11/12
PRIMATIST OFF SET HARDOX
SERIE AGRICULTURAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)
(D)
(F)
(E)
DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN HARDOX APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
(I)
DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE REAR BONNET WITH DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL OPENABLE FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9
DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN AUS HARDOX ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL
DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX OUVRANT POUR INSPECTON ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
FRONT SAFETY PROTECTIONS LINK REALIZED THROUGH FUSION SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION
SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSTEIL EINEBNUNG SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL
DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOR EN HARDOX ABIERTO PARA LA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA EN FUNDICCION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION
RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO TOTALMENTE IN FUSIONE
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT TOTALLY IN CAST METAL
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (140/210 - 00017626) CARDANO (240– 00017629) CATARIFRANGENTI
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (140/210 - 00017626) PTO SHAFT (240 – 00017629) REFLECTORES
HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER
MOD. PRIMATIST O-S 140 PRIMATIST O-S 170 PRIMATIST O-S 210 PRIMATIST O-S 240
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
135 162 192 220
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9
PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE EN FONTE ACIERE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (140/210 - 00017626) CARDAN (240– 00017629) REFLECTEURS
GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG
GELENKWELLE (140/210 - 00017626) GELENKWELLE (240– 00017629) REFLEKTOREN
MAX Ø 3 CM
MAX Ø 4,5 CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 32 40 40
12 16 20 20
5 5 5 5
630 680 710 780
CAT
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
II II II II
170 180 200 220
2200 2400 2600 2800
540 540 540 540
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICION INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (140/210 - 00017626) CARDAN (240 – 00017629) REFLECTORES
HP MAX
RPM
€
70 70 70 70
2300 2300 2300 2300
6.000,00 6.250,00 6.450,00 7.050,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
630,00
00017628 (140-210) XXXXXXXX (240-260)
715,00 900,00
80010238
112,00
XXXXXXXX (140) XXXXXXXX (170) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (240)
68,00 81,00 96,00 110,00
90
No. 44 – 11/12
MAGNUM
SERIE PROFESSIONAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)
(D)
(F)
(E)
COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE PROTEZIONE ANTERIORE SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
(I)
REAR BONNET STEEL OPENABLE FOR INSPECTION FRONT SAFETY PROTECTION ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
HAUBE HINTEN ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
TAPA TRASERA ABIERTA PARA LA INSPECCION PROTECCION DELATERA SISTEMA EN FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN
CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS
SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO
FREE WHEEL IN THE GEARBOX
FREILAUF IM GETRIEBE
RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI CARDANO (160/210 - 00017626)
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (160/210 - 00017626)
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER GELENKWELLE (160/210 - 00017626)
ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (160/210 - 00017626)
CARDANO (235 – 00017629) CATARINFRANGENTI
PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES
GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN
CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS
MOD. MAGNUM 160 MAGNUM 185 MAGNUM 210 MAGNUM 235
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
MAX Ø 3,5 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
36 48 48 60
12 16 16 20
3 4 4 4
845 875 915 955
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
156 183 200 229
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
CAT
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
II-III II-III II-III II-III
200 220 220 220
3000 3200 3500 3800
540 540 540 540
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKELGELENKWELLE / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / CARDANDOBLE HOMOCINETICO
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (160/210 -
00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTORES
HP MAX
RPM
80 100 100 100
2025 2025 2025 2025
€ 7.050,00 7.200,00 7.350,00 7.800,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
696,00
00017628 (160-210) XXXXXXXX (235)
715,00 900,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 78,00 92,00 100,00 115,00
80012356 (160) 80012357 (185) 80012358 (210) 80012359 (235) XXXXXXXX (160) XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (235)
91
No. 44 – 11/12
MAGNUM OFF SET
SERIE PROFESSIONAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)
(D)
(F)
(E)
COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE PROTEZIONE ANTERIORE SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE
(I)
REAR BONNET STEEL OPENABLE FOR INSPECTION FRONT SAFETY PROTECTION ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL
HAUBE HINTEN ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG
TAPA TRASERA ABIERTA PARA LA INSPECCION PROTECCION DELATERA SISTEMA EN FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION
RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT
SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS
HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN
CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS
SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA
MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING
ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE
SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO
FREE WHEEL IN THE GEARBOX
FREILAUF IM GETRIEBE
RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI CARDANO (160/210 - 00017626)
SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (160/210 - 00017626)
ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER
ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (160/210 - 00017626)
CARDANO (235 – 00017629) CATARIFRANGENTI
PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES
GELENKWELLE (160/210 -
00017626)
MOD. MAGNUM O-S 160 MAGNUM O-S 185 MAGNUM O-S 210 MAGNUM O-S 235
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN
MAX Ø 3,5 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
36 48 48 60
12 16 16 20
3 4 4 4
840 870 910 950
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
156 183 200 229
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
MIN. CM.
MIN. KG.
RPM
II-III II-III II-III II-III
200 220 220 220
3000 3200 3500 3900
540 540 540 540
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
00017626) CARDAN (235 – 00017629)
CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS
CAT
RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (160/210 -
REFLECTORES
HP MAX
RPM
80 100 100 100
2138 2138 2138 2138
€ 7.200,00 7.450,00 7.600,00 8.500,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
696,00
00017628 (160-210) XXXXXXXX (235
715,00 900,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 78,00 92,00 100,00 115,00
80012356 (160) 80012357 (185) 80012358 (210) 80012359 (235) XXXXXXXX (160) XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (235)
92
No. 44 – 11/12
PRESTIGE OFF SET FRONTAL
SERIE PROFESSIONAL
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
DOPPIO TELAIO PROTEZIONE ANTERIORE RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO
DOUBLE FRAME FRONT SAFETY PROTECTION SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT
INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI RULLI CARDANO (185 - 00017626) CARDANO (235 – 00017629) CATARINFRANGENTI
HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (185 - 00017626) PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES
MOD. PRESTIGE O-S F. 185 PRESTIGE O-S F. 235
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER GELENKWELLE (185 - 00017626) GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN
MAX Ø 3,5 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
48 60
16 20
4 4
885 965
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
183 229
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(F)
DOPPLER RAHMEN SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM
CAT
MIN. CM.
MIN. KG.
II II
230 240
4000 5000
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL
(E)
DOUBLE CHASSIS PROTECTON AVANT ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (185 - 00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS
RPM 540
RPM1000
RPM 540
RPM 1000
100 100
2138 2138
140 140
2000 2000
€ 8.145,00 8.525,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
XXXXXXXX
696,00
00017628 (185) XXXXXXXX (235)
715,00 900,00
80011922 (185) 80011923 (235)
1.009,00 1.115,00
XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (235)
92,00 115,00
SUSTITUIBLE CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
DOBLE BASTIDOR PROTECCION DELATERA RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (185 - 00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTORES
93
No. 44 – 11/12
VM
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: IDONEA PER TAGLIO DI ERBA E LEGNA DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS UND KLEINE RANKEN : INDIQUEE POUR BROYER HERBE AT PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED Y RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG
(F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) SPOSTAMENTO IDRAULICO LAME FISSE
(GB) HYDRAULIC SIDE SHIFT FIXED KNIVES
(D) HYDRAULISCHE AUSLADUNG FEST MESSER
(F) DEPORT HYDRAULIQUE LAMES FIXES
(E) DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO LAMAS FIJAS
RUOTE E RULLO POSTERIORE REGOLABILE IN ALTEZZA (4-7 CM) SCARICO LATERALE CARDANO CON RUOTA LIBERA
WHEELS AND BACK ROLLER HEIGHT ADJUSTABLE (4-7 CM) GRASS CHUTE FREE WHEEL PTO SHAFT
LAUFWALZZE UND LAUFRÄDER HÖHENVERSTELLABR (4-7 CM) GRAAUSWURFKLAPPEN GELEKWELLE MIT FREILAUF
ROUES ET ROULEAU ARRIERE REGABLES EN HAUTEUR (4-7 CM) EJECTION LATER. CARDAN AVEC ROUE LIBRE
RUEDAS Y RODILLO TRASERO REGULABLES EN ALTURA (4-7 CM) DESCARGA LATERAL CARDAN CON RUEDA LIBRE
(00017634)
(00017634)
(00017634)
(00017634)
(00017634)
CATENE DI PROTEZIONE
PROTECTION CHAINS
SCHUTZKETTEN
CHAINES DE PROTECTION
CADENAS DE PROTECCION
MAX.3/4 CM
MOD.
LARGH. WORKING ARBEITS TRAVAIL TRABAJO
VM 140 * VM 160 **
LAVORO WIDTH BREITE -LARG. - ANCHO DE
141 162
NO .
NO .
KG
RPM
2 2
2 2
290 325
540 540
I I
HP MIN-MAX.
€
40-80 40-80
4.450,00 4.650,00
* (I) DISPONIBILE DA APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE ABRIL 2013 ** (I) DISPONIBILE DA FINE MARZO 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF MARCH 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE M ÄRZ 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE MARS 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE MARZO 2013
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT
(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF. LAME MOBILI MOBILE BALDES / BEWEGLICHE MESSER / LAMES MOBILES / CUCHILLAS MOVILES CARDANO FRONTALE 1000 RPM CON RUOTA LIBERA SINISTRA FRONTAL PTO SHAFT 1000/MIN WITH LEFT FREE WHEEL /GELENKWELLE FRONT 1000/MIN LINKS FREILAUF CARDAN FRONTAL 1000/MIN AVEC ROUE LIBRE GAUCHE / CARDAN DELANTERO 1000/MIN CON RUEDA LIBRE IZQUIERDA KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 120 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING / EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 120 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS / KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 120 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT WITH DOUBLE ELECTRO-VALVE 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 120 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN / KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 200 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING /EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 200 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS /KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 200 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT W/DOUBLE ELECTRO-VALVE 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 200 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN/KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS
(I) (GB) (D) (E)
€ 185,00 295,00
80012366
855,00
80012367
1.145,00
80012368
930,00
80012369
1.295,00
PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO E 1000 GIRI FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT AND 1000 RPM BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN UND 1000 U/MIN PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE Y 1000 RPM
94
No. 44 – 11/12
VM TELESCOPIC
SERIE PROFESSIONAL (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: IDONEA PER TAGLIO DI ERBA E LEGNA DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS UND KLEINE RANKEN : INDIQUEE POUR BROYER HERBE AT PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED Y RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG
(F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I) LAME MOBILI SPOSTAMENTO IDRAULICO ALLARGAMENTO IDRAULICO DELLA ALRGHEZZA DI TAGLIO RUOTE ANTERIORI E RULLO POSTERIORE REGOLABILE IN ALTEZZA
(GB) MOBILE BLADES HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT OF THE CUTTING WIDHT FRONT WHEELS AND REAR ROLLER HEIGHT ADJUSTABLE
(D) BEWEGLICHE MESSER HYDRAULISCHE AUSLADUNG HYD.BREITENVERSTELLUNG DER SCHNITTBREITE FRONT RÄDER UND WALZZE HÖHENVERSTELLABR
(F) LAMES MOBILES DEPORT HYDRAULIQUE REGLAGE HYDRAULIQUE DE LA LARGEUR DE COUPE ROUES AVANT ET ROULEAU ARRIERE REGABLES EN HAUTEUR
(E) CUCHILLAS MOVILES DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO AJUSTE HYDRAULICO DE LA ANCHURA DE CORTE RUEDAS DELANTERAS Y RODILLO TRASERO REGULABLES EN ALTURA
SCARICO BILATERALE CARDANO CON FRIZIONE E RUOTA LIBERA (00017635)
BILATERAL DISCHARGE FREE WHEEL AND WITH OVERLOAD PTO SHAFT (00017635)
GRAAUSWURFLAPPEN BEIDSEITIG GELEKWELLE MIT ÜBERLASTUNGSKUPPLUNG UND FREILAUF (00017635)
DECHARGEMENT BILATERAL CARDAN AVEC EMBRAYAGE DE SURCHARGE ET ROUE LIBRE
DESCARGA BILATERAL CARDAN CON EMBRAGUE Y RUEDA LIBRE (00017635)
CATENE DI PROTEZIONE
PROTECTION CHAINS
SCHUTZKETTEN
(00017635) CHAINES DE PROTECTION
CADENAS DE PROTECCION
MAX.3/4 CM
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
VM 160-230 TELESCOPIC * VM 190-260 TELESCOPIC **
160-230 MIN-MAX.
190-260 MIN-MAX.
NO .
NO .
KG
RPM
2
4
595
540
2
4
695
540
HP MIN-MAX.
€
I
40-100
7.450,00
I
40-100
8.150,00
* (I) DISPONIBILE DA FINE MARZO 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF MARCH 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE MÄRZ 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE MARS 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE MARZO 2013 ** (I) DISPONIBILE DA FINE APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE ABRIL 2013
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT
(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF. ATTACCO FRONTALE/GUIDA REVERSIBILE FRONT/REVERSE DRIVE MOUNTING / FRONT/HECKANBAU IN RÜCKWARTSFAHRT MONTAGE MONTAJE FRONTAL/POST.DE CONDUIT INVERSE / MONTAJE ADELANTE /GUIA REVERSIBLE RUOTE PER GUIDA REVERSIBILE/FRONTALE WHEELS FOR FRONT/REVERSE DRIVE / RÄDER FÜR FRONT/HECKANBAU IN RÜCKWARTSFAHRT ROUES POUR POST DE CNDUIT INVERSE/FRONTAL / RUEDAS PARA MONTAJE ADELANTE/GUIA REVERSIBLE KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 120 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING / EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 120 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS / KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 120 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT WITH DOUBLE ELECTRO-VALVE 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 120 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN / KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 200 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING /EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 200 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS /KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 200 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT W/DOUBLE ELECTRO-VALVE 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 200 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN/KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS
(I) (GB) (D) (E)
€ 1.390,00 225,00
80012366
855,00
80012367
1.145,00
80012368
930,00
80012369
1.295,00
PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO E 1000 GIRI FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT AND 1000 RPM BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN UND 1000 U/MIN PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE Y 1000 RPM
95
No. 44 – 11/12
EVO
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 45 COFANO CON CERNIERE APRIBILE PER ISPEZIONE CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE CATARINFRANGENTI
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 45 REAR HINGED BONNET OPENABLE FOR INSPECTION TOOTHED STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS REFLECTORES
(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 45 AUFKLAPPBARE HECCKLAPPE ZUR INSPEKTION GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN REFLEKTOREN
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DÉPORT MANUEL KG 45 CAPÔT AVEC CHARNIERES OUVRABLE POUR L’INSPECTION CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION REFLECTEURS
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 45 TAPA CON BISAGRA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCCION CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS ALETAS DE PROTECCIONES REFLECTORES
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
EVO 1153 EVO 1353 EVO 1653 EVO 1903 EVO 2253 EVO 2503
117 135 162 192 220 253
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
MAX Ø 3 CM
3/4CM
NO .
NO .
NO .
KG
32 40 48 56 64 80
16 20 24 28 32 40
3 3 3 3 4 4
225 255 305 345 395 445
(GB) OPTIONS
MAX Ø
HP MAX I I I I I I
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
40 40 50 50 70 70
2235 2235 2235 2235 2235 2235
60 60 70 70 80 80
2299 2299 2299 2299 2299 2299
€ 2.650,00 2.790,00 2.950,00 3.225,00 3.520,00 3.780,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
80011293 (1353-1653) 80011294 (1903+2253+2503)
€ 204,00 245,00 250,00 300,00
80011277 (1353-1653) 80011276 (1903+2253+2503)
360,00 410,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)
59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00
RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS
XXXXXXXX
200,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO KG 60 MECHANICAL SIDE SHIFT KG 60 / MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KG 60 DÉPORT MÉCANIQUE KG 60 / DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 60 SPOSTAMENTO IDRAULICO KG 70 HYDR. SIDE SHIFT KG 70 / HYDR. SEITENVERSETZUNG KG 70 / DÉPORT HYDR. KG 70 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO KG 70
00017524 (1153-1353-1653-1903) 00017584 (2253-2503)
96
No. 44 – 11/12
EVO-A
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 45 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE CATARINFRANGENTI
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 45 TOOTHED STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS REFLECTORES
(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 45 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN REFLEKTOREN
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DÉPORT MANUEL KG 45 CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION REFLECTEURS
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 45 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES REFLECTORES
RPM 1000
RPM 540 (Optional)
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
EVO-A 1153 EVO-A 1353 EVO-A 1653 EVO-A 1903 EVO-A 2253 EVO-A 2503
117 135 162 192 220 253
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
MAX Ø 3 CM
3/4CM
NO .
NO .
NO .
KG
32 40 48 56 64 80
16 20 24 28 32 40
3 3 3 3 4 4
225 255 305 345 395 445
(GB) OPTIONS
MAX Ø
HP MAX I I I I I I
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
40 40 50 50 70 70
2235 2235 2235 2235 2235 2235
60 60 70 70 80 80
2299 2299 2299 2299 2299 2299
€ 2.980,00 3.125,00 3.315,00 3.550,00 3.860,00 4.120,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
80011293 (1353-1653) 80011294 (1903+2253+2503)
€ 204,00 245,00 250,00 300,00
80011277 (1353-1653) 80011276 (1903+2253+2503)
360,00 410,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)
59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00
RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS
XXXXXXXX
200,00
CARDANO
PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO KG 60 MECHANICAL SIDE SHIFT KG 60/ MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KG 60 DÉPORT MÉCANIQUE KG 60 / DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 60 SPOSTAMENTO IDRAULICO KG 70 HYDR. SIDE SHIFT KG 70/ HYDR. SEITENVERSETZUNG KG 70 / DÉPORT HYDR. KG 70 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO KG 70
00017524 (1153-1353-1653-1903) 00017584 (2253-2503)
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
97
No. 44 – 11/12
SUPERIOR HARDOX
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO A SCORRIMENTO MECCANICO KG 105 COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA INTERCAMBIABILE APRIBILE PER ISPEZIONE CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIO TELAIO IN ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA INTERCAMBIABILE
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MECHANICAL SIDE SHIFT KG 105
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE ROTORE ELICOIDALE CATARINFRANGENTI SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIACIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9
REAR BONNET WITH ANTI-WEAR INTERCHANNGEABLE FRAME IN HARDOX STEEL OPNEABLE FOR INSPECTION TOOTHED STATIC KNIFE DOUBLE ANTI-WEAR INTERCHANGEABLE FRAME IN HARDOX STEEL FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW HELICAL ROTOR REFLECTORES ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS SCREWS IN STEEL 12.9
BANDELLE DI PROTEZIONE
PROTECTION FLAPS
(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM
DÉPORT MECANIQUE KG 105
DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 105
CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ANTI-USURE INTERCHANGEABLE OUVERABLE POUR L’INSPECTION CONTRE-COUTEAU DENTE’ DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ANTIUSURE INTERCHANGEABLE
TAPA TRASERA CON DOBLE BASTDOR EN HARDOX INTERCAMBIABLE Y ANTIDESGASTE ABIERTO PARA INSPECCION CONTRACUCHILLA DENTADA DOBLE BASTIDOR EN HARDOX INTERCAMBIABLE Y ANTO DESGASTE
ELYCOIDAL ROTOR REFLEKTOREN WERZEUGHALTERUNGEN IN GEPRESSTEN STAHL WERKZEUGBOLZEN IM STAHL 12.9
ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES ROTOR ELYCOIDAL REFLECTEURS SUPPORTS PORTE OUTILS EN ACIER IMPRIME BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9
SCHUTZBLENDEN
VOLETS DE PROTECTION
RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ROTOR ELICOIDAL REFLECTORES SOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS ALETAS DE PROTECCIONES
MECHANISCHE SEITENVERSETZUG KG 105 HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN IN LANLEBIGER HARDOX STAHL QUALITÄT AUSTAUSCHBAR UND ZUM OFFNEN ZUR INSPEKTION GEZAHNTE GEGENLEISTE DOPPEL AUSTAUSCHBARER UND ENTGEGEN VERSCHLEISS RAHMEN AUS HARDOX FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
MOD. SUPERIOR H. 1700 SUPERIOR H. 2000 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
-
162 192
(GB) OPTIONS
MAX Ø 3 CM
MAX Ø 5 CM
NO .
NO .
NO .
KG
48 56
24 28
4 4
410 475
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
HP MAX I-II I-II
60 60
2235 2235
70 70
2299 2299
€ 3.485,00 3.590,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584
245,00
80011838 (1700) 80011839 (2000)
625,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)
59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO CAT .I-II KG 110 HYDR. SIDE SHIFT CAT .I-II KG 110 / HYDR. SEITENVERSETZUNG KAT .I-II KG 110 DÉPORT HYDR. CAT .I-II KG 110 / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO CAT .I-II KG 110
98
No. 44 – 11/12
DYNAMIC
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
AGRICULTURAL
: PER TRALCI DI VITE, ERBA, LEGNA E SARMENTI DI PICCOLA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, GRASS, WOOD, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VOM KLEINEN MASS : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, BOIS, BUISSONS, PETITS SARMENTS : PARA HIERBA, SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO
(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT
(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG
(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE
(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO
CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI
STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES
GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE
CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS
CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
DYNAMIC 1150 DYNAMIC 1350 DYNAMIC 1450 DYNAMIC 1600 DYNAMIC 1900 DYNAMIC 2250 DYNAMIC 2500
117 135 145 162 192 220 253
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
MAX Ø 3 CM
4/5CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 24 24 32 40 40 48
12 12 12 16 20 20 24
3 4 4 4 4 5 5
325 365 380 405 445 555 580
(GB) OPTIONS
MAX Ø
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
HP MAX I I I I I I I
40 40 40 50 50 55 55
2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235
45 45 45 55 55 60 60
2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299
€ 3.235,00 3.550,00 3.625,00 3.695,00 4.040,00 4.260,00 4.590,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)
204,00 245,00
80010577
164,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)
59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00
RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS
XXXXXXXX
200,00
ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS
80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)
93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00
KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO
80011635
170,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO
99
No. 44 – 11/12
COMFORT
SERIE
AGRICULTURAL
(I) (GB) (D)
IMPIEGO : ADATTA PER FRUTTETI E VIGNETI, PUO’ ESSERE DOTATA DI ASTE RACCOLTA RAMI USE : FOR FRUIT AND VINEYARD, CAN BE EQUIPPED WITH RAKES ANWENDUNG : FÜR OBST UND WEINBAU, KANN AUCH AUFSAMMEL-REBRECHEN
(F)
UTILISATION : POUR CULTURES ARBORICOLES ET VITICOLES,
(E)
UTILISACION : PARA CAMPOS DE ARBOLES FRUTALES Y VIÑEDOS, PUEDE SER EQUIPADO
AUSGESTATTE WERDEN SUR LE BROYEUR EST POSSIBLE MONTER LES TIGES DE RECOLTE CON PUAS
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO
(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT
(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG
(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE
(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO
CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI
STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES
GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE
CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS
CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
COMFORT 1150 COMFORT 1350 COMFORT 1450 COMFORT 1600 COMFORT 1900 COMFORT 2250 COMFORT 2500
117 135 145 162 192 220 253
(I) OPTIONALS
-
MAX Ø 3 CM
4/5CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 24 24 32 40 40 48
12 12 12 16 20 20 24
3 4 4 4 4 5 5
355 395 410 435 475 585 610
(GB) OPTIONS
PRIMO ALLESTIMENTO
MAX Ø
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
€
HP MAX I I I I I I I
40 40 40 50 50 55 55
2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235
45 45 45 55 55 60 60
2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299
3.380,00 3.685,00 3.770,00 3.850,00 4.180,00 4.395,00 4.685,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)
204,00 245,00
80010577
164,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)
59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00
RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS
XXXXXXXX
200,00
ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS
80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)
93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00
KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO
80011635
170,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO
(I) (GB) (D) (F) (E)
PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN POUR LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
100
No. 44 – 11/12
TWICE
SERIE
AGRICULTURAL
(I) (GB) (D)
IMPIEGO : ADATTA PER FRUTTETI E VIGNETI, PUO’ ESSERE DOTATA DI ASTE RACCOLTA RAMI USE : FOR FRUIT AND VINEYARD, CAN BE EQUIPPED WITH RAKES ANWENDUNG : FÜR OBST UND WEINBAU, KANN AUCH AUFSAMMEL-REBRECHEN
(F)
UTILISATION : POUR CULTURES ARBORICOLES ET VITICOLES,
(E)
UTILISACION : PARA CAMPOS DE ARBOLES FRUTALES Y VIÑEDOS, PUEDE SER EQUIPADO
AUSGESTATTE WERDEN SUR LE BROYEUR EST POSSIBLE MONTER LES TIGES DE RECOLTE CON PUAS
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO
(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT
(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG
(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE
(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO
CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI
STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES
GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE
CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS
CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
TWICE 1150 TWICE 1350 TWICE 1450 TWICE 1600 TWICE 1900 TWICE 2250 TWICE 2500
117 135 145 162 192 220 253
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN
MAX Ø 3 CM
4/5CM
NO .
NO .
NO .
KG
24 24 24 32 40 40 48
12 12 12 16 20 20 24
3 4 4 4 4 5 5
310 350 365 390 430 470 540
(GB) OPTIONS
RPM 1000 (Optional)
HP MAX
HP MAX
MAX Ø
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
RPM 540
I I I I I I I
40 40 40 50 50 55 55
2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235
45 45 45 55 55 60 60
2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299
€ 3.760,00 4.070,00 4.145,00 4.215,00 4.550,00 4.795,00 5.075,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)
204,00 245,00
80010577
164,00
SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
80011280
115,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)
59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00
RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS
XXXXXXXX
200,00
ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS
80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)
93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00
KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO
80011635
170,00
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN (F) POUR LE MONTAGE A L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSE SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
101
No. 44 – 11/12
STORM
SERIE
AGRICULTURAL
(I)
IMPIEGO
: PER ERBA, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE
(GB) (D) (F)
USE : SUITABLE FOR GRASS, MEDIUM SIZE WOOD, UNDERWOOD CLEANING ANWENDUNG : FÜR GRASS, HOLZRÜCKSTÄNDE VON DURCHSCHINTTLICHEN UTILISATION : POUR HERBE, BOIS, DE MOYENNE DIMENSION ET NETTOYAGE SOUS-BOIS UTILISACION : PARA CESPED, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
E PULIZIA DEL SOTTOBOSCO
(E)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5MM SUPPORTI ROTORE STAMPATI STORM 2800: ROTORE A 8 FILE
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 60 TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS .5MM PRESSED ROTOR SUPPORTS STORM 2800: 8 ROWS ROTOR SHAFT
CATARINFRANGENTI
REFLECTORES
(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM MANUELLE SEITENVERSETZUG KG 60 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN .5MM GEPRESSTE ROTORHALTERUNGEN STORM 2800: 8 REIHEN MESSERWELLE REFLEKTOREN
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION .5MM SUPPORTS ROTOR IMPRIMES STORM 2800: ROTOR 8 RANGEES
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES .5MM SOPORTES DE ROTOR IMPRESOS STORM 2800: ROTOR 8 FILAS
REFLECTEURS
REFLECTORES
RPM 1000 (Optional)
RPM 540 MAX Ø
MOD.
LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
STORM 1550 STORM 1800 STORM 2000 STORM 2300 STORM 2500 STORM 2800
155 182 200 228 251 281
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
-
3,5 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
36 48 48 60 60 96
12 16 16 20 20 32
3 4 4 4 5 5
395 445 490 555 600 880
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
HP MAX II II II II II II
70 80 80 90 100 100
2138 2138 2138 2138 2138 2138
80 90 90 100 110 110
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
PROTEZIONE POSTERIORE REAR PROTECTION HINTERE SCHUTZ PROTECTION ARRIÈRE PROTECCIÓN TRASERA
3.550,00 3.850,00 4.180,00 4.480,00 4.780,00 6.150,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF. CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG 230 / GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG 230/ DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG 230/ DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG 260 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG 260/ GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT .I-II KG 260/ DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-I KG 260/ DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG 260 SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
2112 2112 2112 2112 2112 2112
€
00017584 (1550-1800-2000) 00017543 (2300-2500-2800)
€ 245,00 270,00
80012183
530,00
80011919
680,00
80012287
120,00
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800)
80011965 (1550) 80011964 (1800) 80011918 (2000) 80012284 (2300) 80012280 (2500) 80012281 (2800)
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800)
78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 95,00 110,00 120,00 135,00 150,00 165,00
No. 44 – 11/12
UNIQUE
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
102
AGRICULTURAL
IMPIEGO : PER ERBA, MAIS, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE E PULIZIA DEL SOTTOBOSCO USE : SUITABLE FOR GRASS, MAIZE, MEDIUM SIZE WOOD, UNDERWOOD CLEANING ANWENDUNG : FÜR GRASS, MAIS, HOLZRÜCKSTÄNDE VON DURCHSCHINTTLICHEN UTILISATION : POUR HERBE, MAIS, BOIS, DE MOYENNE DIMENSION ET NETTOYAGE SOUS-BOIS UTILISACION : PARA CESPED, MAIZ, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5MM SUPPORTI ROTORE STAMPATI UNIQUE 2800/3000/3200: ROTORE A 8 FILE CATARIFRANGENTI
(GB) DOUBLE FRAME REAR BONNET OPENABLE FOR INSPECTION REAR ROLLER Ø 195 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 60 TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS .5MM PRESSED ROTOR SUPPORTS UNIQUE 2800/3000/3200: 8 ROWS ROTOR SHAFT REFLECTORES
(D) DOPPLER RAHMEN HAUBE HINTEN ZU ÖFFNEN WEGEN INSPEKTION WALZE Ø 195 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 60 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER
(F) DOUBLE CHASSIS CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON ROULEAU ARRIERE Ø 195 MM DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU DENTE’ BOITIER AVEC ROUE LIBRE ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION .5MM SUPPORTS ROTOR IMPRIMES UNIQUE 2800/3000/3200: ROTOR 8 RANGEES REFLECTEURS
SCHUTZBLENDEN .5MM GEPRESSTE ROTORHALTERUNGEN UNIQUE 2800/3000/3200: 8-REIHEN MESSERWELLE REFLEKTOREN
RPM 540 MAX Ø 3,5 CM
MOD.
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL - ANCHO DE TRABAJO
UNIQUE 1550 UNIQUE 1800 UNIQUE 2000 UNIQUE 2300 UNIQUE 2500 UNIQUE 2800 UNIQUE 3000 UNIQUE 3200
155 182 200 228 251 281 299 320
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
NO . 36 48 48 60 60 96 96 96
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(E) DOBLE BASTIDOR TAPA TRASERA ABIERTO PARA LA INSPECCION RODILLO Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES .5MM SOPORTES DE ROTOR IMPRESOS UNIQUE 2800/3000/3200:ROTOR 8 FILAS REFLECTORES
RPM 1000 (Optional)
MAX Ø 8 CM
NO . 12 16 16 20 20 32 32 32
NO .
KG
3 4 4 4 5 5 5 5
410 470 515 580 625 840 895 950
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG 230 / GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG 230/ DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG 230/ DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG 240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG 240 / GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT.I-II KG 240/ DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-I KG 240/ DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG 240
DETRAZIONE RULLO DI SERIE DEDUCTION STANDARD ROLLER / ABZUG STADARD WALZE DEDUCTION ROULEAU DE SERIE / DEDUCCION RODILLO DE SERIE
HP MAX II II II II II II II II
70 80 80 90 100 100 110 110
2138 2138 2138 2138 2138 2138 1800 1800
€ 3.950,00 4.250,00 4.430,00 4.600,00 5.250,00 6.195,00 6.840,00 7.300,00
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584 (1550-1800-2000) 00017543 (2300-2500-2800-3000-3200)
245,00 270,00
80012183
530,00
80011919
680,00
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3000) XXXXXXXX (3200)
112,00 118,00 125,00 131,00 138,00 152,00 166,00 179,00 120,00 78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 150,00 160,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 1.260,00 1.310,00 60,00 73,00 83,00 96,00 142,00 156,00 175,00 189,00 200,00 215,00 235,00 247,00 530,00
80012287
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3000) XXXXXXXX (3200)
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
80011965 (1550) 80011964 (1800) 80011918 (2000) 80012284 (2300) 80012280 (2500) 80012281 (2800) 80012282 (3000) 80012283 (3200)
NO CE
2112 2112 2112 2112 2112 2112 1776 1776
(E) OPCIONES
SLITTE / SKIDS / KUFEN /PATINS / PATINES
ALETTE SPARGITRICI SPREADING VANES / VERTEILERFLÜGEL AILETTES / ALETAS
80 90 90 100 110 110 120 120
80009960 (1550) - 80009961 (1800) 80009962 (2000) - 80009963 (2300) 80009964 (2500) - 80009965 (2800) - 80009966 (3000) 80009967 (3200)
ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS
80009951 (1550) 80009952 (1800) 80009953 (2000) 80009954 (2300) 80009955 (2500) 80009956 (2800) 80009957 (3000) 80009958 (3200)
COPPIA RUOTE / WHEELS / RÄDER /ROUES / RUEDAS
80009947
103
No. 44 – 11/12
WGR
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
WGR 1550-3200
PROFESSIONAL
: PER ERBA,TRALCI DI VITE, SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : SUITABLE FOR GRASS, WINE SHOOTS, ETC. : FÜR GRASS UND KLEINE RANKEN, USW. : CONVENABLE POUR SARMENT,ETC. : PARA CESPED,SARMIENTOS, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES,ETC.
WGR 2813-3213
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE
(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM
(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM
(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM
SPOSTAMENTO MECCANICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON
MECHANICAL SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH NYLON PADS
MECHANISCHE SEITENVERSETZUG AUF ROLLEN MIT NYLON-PADS
DÉPORT MECANIQUE SUR ROULEAUX AVEC COUSSINETS DE NYLON
CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE SLITTE TENDICINGHIA AUTOMATICO WGR 2800-3200 ROTORE A 8 FILE
WGR 2813-3213: ROTOR 8 RANGEES ET COURROIES QUAD POWER
WGR 2813-3213: ROTOR 8 FILAS Y CORREAS QUAD POWER
CATARINFRANGENTI
REFLECTORES
GEZAHNTE GEGENLEISTE DOPPEL FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN KUFEN AUTO SPANNWELLE WGR 2800-3200: 8-REIHEN MESSERWELLE WGR 2813-3213: 8-REIHEN MESSERWELLE UND RIEMEN QUAD POWER REFLEKTOREN
CONTRE-COUTEAU DENTE’ BOÎTIER AVEC DEUX ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION PATINS TENDEUR DE COURROIES AUTOM. WGR 2800-3200: ROTOR 8 RANGEES
WGR 2813-3213 ROTORE A 8 FILE E CINGHIE QUAD POWER
TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / DOUBLE FREE WHEEL PROTECTION FLAPS SKIDS AUTOMATIC BELT TENSIONER WGR 2800-3200: 8 ROWS ROTOR SHAFT WGR 2813-3213: 8 ROWS ROTOR SHAFT AND QUAD POWER BELTS
(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MECANICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES PATINES TENSOR DE CORREA AUTOMATICO WGR 2800-3200: ROTOR 8 FILAS
REFLECTEURS
REFLECTORES
LARGH.LAVORO WORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD.
MAX Ø 4 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
RPM 540
RPM 1000 (Optional 1550-1800-20002300-2600)
HP MAX
HP MAX
€
WGR 1550 WGR 1800 WGR 2000 WGR 2300 WGR 2600 WGR 2800 WGR 3200
150 182 201 228 251 281 320
36 48 48 60 60 96 96
12 16 16 20 20 32 32
4 4 4 4 5 5 5 5
605 680 740 835 880 985 1075
II II II II II II II
90 90 90 90 100 -
2122 2122 2122 2122 2122 -
110 110 110 110 110 130 130
2096 2096 2096 2096 2096 2096 2096
4.305,00 4.600,00 4.730,00 5.150,00 5.780,00 6.205,00 7.030,00
WGR 2813 *
281
96
32
QUAD POWER
985
II
-
-
140
2096
6.755,00
320
96
32
QUAD POWER
1075
II
-
-
140
2096
7.580,00
WGR 3213 *
5
* (I) DISPONIBILE DA GIUGNO 2013 (GB) AVAILABLE FROM JUNE 2013 (D) VERFÜGBAR VOM JUNI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE JUIN 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE JUNIO 2013 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
00017543
270,00
SPOSTAMENTO IDRAULICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON HYDR. SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH WITH NYLON PADS / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG AUF ROLLEN MIT NYLON PADS / DÉPORT HYDRAULIQUE SUR ROULEAX AVEC COUSSINETS DE NYLON / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON
80011388 (1550) 80011389 (1800) 80010426 (2000-2300) 80010372 (2600-2800-3200)
249,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)
CARDANO
78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 160,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 1.310,00
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
104
No. 44 – 11/12
PR O
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: PER ERBA,TRALCI DI VITE, SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : SUITABLE FOR GRASS, WINE SHOOTS, ETC. : FÜR GRASS UND KLEINE RANKEN, USW. : CONVENABLE POUR SARMENT,ETC. : PARA CESPED,SARMIENTOS, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES,ETC.
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO IN HARDOX RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE POSTERIORE 2 POSIZIONI CON RASCHIAFANGO
(GB) DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM. 2 POSITIONS WITH MUD SCRAPER
(D) DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX SELBSTREINIGENDE HECK WALZE Ø 195 MM. MIT 2 POSITIONEN UND SCHLAMM-ABSTREIFER
(F) DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ROULEAU AUTONETTOYANT ARRIERE Ø 195 MM. 2 POSITIONS AVEC GRATTOIR DE BOUE
SPOSTAMENTO MECCANICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON
MECHANICAL SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH NYLON PADS
MECHANISCHE SEITENVERSETZUG AUF ROLLEN MIT NYLON-PADS
DÉPORT MECANIQUE SUR ROULEAUX AVEC COUSSINETS DE NYLON
DOPPIO CONTRO COLTELLO DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5 MM
DOUBLE STATIC KNIFE GEARBOX W / DOUBLE FREE WHEEL PROTECTION FLAPS THICKNESS 5 MM
DOPPELTE GEGENLEISTE DOPPEL FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN STARKE 5 MM
SLITTE TENDICINGHIA AUTOMATICO ROTORE A 8 FILE
SKIDS AUTOMATIC BELT TENSIONER 8 ROWS ROTOR SHAFT
KUFEN AUTO SPANNWELLE 8-REIHEN MESSERWELLE
DOUBLE CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC DEUX ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION EPAISSEUR 5 MM PATINS TENDEUR DE COURROIES AUTOM. ROTOR 8 RANGEES
(E) DOBLE BASTIDOR EN HARDOX RODILLO AUTOLIMPIANTE POSTERIOR Ø 195 MM. 2 POSICIONES CON RASPADOR DE BARRO DESPLAZAMIENTO MECANICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON DOBLE CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES ESPESOR 5 MM PATINES TENSOR DE CORREA AUTOMATICO ROTOR 8 FILAS
CINGHIE POWER BANDS
POWER BANDS BELTS
RIEMEN POWER BANDS
COURROIES POWER BANDS
CORREAS POWER BANDS
CATARIFRANGENTI
REFLECTORES
REFLEKTOREN
REFLECTEURS
REFLECTORES
RPM 1000
MOD.
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
PRO 2800 PRO 3200
281 320
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
MAX Ø 4 CM
MAX Ø 8 CM
NO .
NO .
NO .
KG
96 96
32 32
5 5
1220 1310
RPM
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
€ II-III II-III
200 200
8.405,00 9.230,00
2096 2096
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017543
270,00
SPOSTAMENTO IDRAULICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON HYDR. SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH WITH NYLON PADS / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG AUF ROLLEN MIT NYLON PADS / DÉPORT HYDRAULIQUE SUR ROULEAX AVEC COUSSINETS DE NYLON / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON
80010372
249,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)
140,00 160,00
RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE
XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)
1.210,00 1.310,00
CARDANO
PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
105
No. 44 – 11/12
CHAMPION HARDOX
SERIE
PROFESSIONAL
(I) (GB) (D)
IMPIEGO : ADATTA PER ERBA, MAIS, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE, PULIZIA DEL SOTTOBOSCO, ECC. USE : FOR GRASS, MAIZE, MEDIUM SIZE WOOD, FOR THE UNDERWOOD CLEANING, ETC. ANWENDUNG : FÜR GRASS, MAIS, HOLZRUCKSTANDE VON DURCHSCHNITTLICHEM
(F)
UTILISATION : CONVENABLE POUR HERBE, MAIS, BOIS DE MOYENNE DIMENSION, NETTOYAGE DE SOUS-BOIS UTILIZACION : IDONEA PARA CESPED, MAIZ, MADERA DE MEDIA DIMENSION, LIMPIEZA DE MALEZA, ETC.
DURCHMESSER FÜR FORSTWIRTSCHAFT
(E)
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO ITOTALMENTE N ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE SPESSORE 10MM
(GB) DOUBLE ANTI-WEAR FRAME TOTALLY IN HARDOX OPENABLE BONNET FOR INSPECTION THICKNESS 10 MM
SUPPORTI ROTORE SPESSORE 20MM
ROTOR SUPPORTS THICKNESS 20 MM
CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIA FILA DI CONTRO COLTELLI TUBO ROTORE RINFORZATO
(D) DOPPEL TER LANGLEBIGER RAHMEN KOMPLETT AUS HARDOX AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION DICKE 10 MM ROTORHALTERUNGEN DICKE 20 MM
(F) DOUBLE CHASSIS TOTALMENT EN HARDOX ANTI-USURE CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTION EPAISSEUR 10 MM
STATIC KNIFE TEETHED DOBLE LROW OF STATIC KNIVES
GEGENLEISTE GEZÄHNT DOPPELREIHE VON GEGENLEISTE
REINFORCED ROTOR TUBE
VERSTÄRKTE ROTORWELLE
CONTRE-COUTEAU DENTE DOUBLE RANGEE DE CONTRECOUTEAUX TUBE DU ROTOR RENFORCÉ
THICK BACK ROLLER Ø 195 WITH
DICK HINTERE W ALZE Ø 195 MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL, MIT 4
(E) DOBLE BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX ANTI-DESGASTE TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ESPESOR 10 MM SOPORTES DE ROTOR ESPESOR 20 MM CONTRA-CUCHILLAS DENTADA DOBLE HILA DE CONTRA-CUCHILALS
SUPPORTS ROTOR EPAISSEUR 20 MM
CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI SPOSTAMENTO MANUALE KG. 60 RUOTA LIBERA NEL MOLTIPLICATORE BANDELLE DI PROTEZIONE SPESSORE 8 MM
SWINGING BEARINGS W /DOUBLE ROLLERS MANUAL SIDE SHIFT KG. 60 FREE WHEEL IN THE GEARBOX PROTECTION FLAPS THICKNESS 8 MM
SCHWINGENDE LAGER MIT DOPPEL ROLLEN SEITENVERSETZUG VON HAND KG. 60 FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN DICKE 8 MM
ROULEMENTS OSCILLANTS À DOUBLES ROULEAUX DÉPORT MANUEL KG. 60 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER VOLETS DE PROTECTION EPAISSEUR 8 MM
TUBO ROTOR REFORZADO RODILLO TRASERO CON GRANDE ESPESOR Ø 195, CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE Y CON 4 RODAMIENTOS DE RODILLOS CONICOS COJINETES OSCILANTES DOBLES RODILLOS DESPLAZAMIENTO MANUAL KG. 60 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECTION ESPESOR 8 MM
CATARIFRANGENTI
REFLECTORES
REFLEKTOREN
REFLECTEURS
REFLECTORES
RULLO POSTERIORE Ø 195 CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE, DI GROSSO SPESSORE E CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI
INTERCHANGEABLE CENTRAL PART AND 4 TAPERED ROLLER BEARINGS
3,5 CM
MAX Ø 10 CM
NO .
NO .
NO .
KG
36 48 48
12 16 16
5 5 5
575 640 680
MAX Ø
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. CHAMPION H.1550 CHAMPION H.1800 CHAMPION H.2000
155 182 200
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
KEGELROLLENLAGER
ROULEAUX CONIQUES
II II II
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG.230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG.230/ GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG.230 / DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG.230 / DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG.230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG.240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG.240/ GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT.I-II KG.240 / DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-II KG.240 / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG.240
DETRAZIONE RULLO DI SERIE DEDUCTION STANDARD ROLLER / ABZUG STADARD WALZE DEDUCTION ROULEAU DE SERIE / DEDUCCION RODILLO DE SERIE SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES
ROULEAU ARRIÈRE D’EPAISSEUR Ø 195 AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE ET 4 ROULEMENTS A
RPM 540
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
RPM 1000
90 90 90
2235 2235 2235
100 100 100
2222 2222 2222
€ 5.300,00 5.750,00 5.950,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584
245,00
80012183
530,00
80011919
680,00
(1550) (1800) (2000)
600,00 620,00 640,00
80012287
120,00
XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000)
78,00 91,00 100,00
80009951 (1550) 80009952 (1800) 80009953 (2000)
138,00 152,00 170,00
COPPIA RUOTE WHEELS / RÄDER /ROUES / RUEDAS
80009947
530,00
ALETTE SPARGITRICI (NO CE) SPREADING VANES (NO CE) /VERTEILERFLÜGEL (NO CE) AILETTES (NO CE) / ALETAS (NO CE)
80009960 (1550) 80009961 (1800) 80009962 (2000)
60,00 60,00 73,00
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS
106
No. 44 – 11/12
EAGLE
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
PROFESSIONAL
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION
: ADATTA PER ERBA, PAGLIA, MAIS, BARBABIETOLE,TABACCO,PATATE, CARCIOFI, ECC. : SUITABLE FOR GRASS, MAIZE BEETS, TOBACCO LEAVES, ARTICHOKES, ETC. : FÜR GRAS, STROH, MAIS, RUEBE, TABAK, KARTOFFELN UND ARTISCHOCKEN,USW. : CONVENABLE POUR HERBE, PAILLE, MAIS, BETTERAVE, TABAC, POMMES DE TERRE ET ARTICHAUTS, ETC. UTILIZACION : IDONEA PARA CESPED,PAJA, MAIZ, REMOLACHA, TABACO, PATATA, ALCACHOFA, ETC.
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) ATTACCO AL SOLLEVATORE CENTRALE COFANO APRIBILE PER ISPEZIONE
(GB) THREE POINT CENTRAL HITCH OPENING BONNET FOR INSPECTION
SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE 3209 DT DOPPIA TRASMISSIONE CON TENDICINGHIA AUTOMATICO
MANUAL SIDE SHIFT KG 60 STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL PROTECTION FLAPS 3209 DT DOUBLE TRANSMISSION WITH AUTOMATIC BELT TENSIONER
(D) DREI PUNKT ZENTRALKUPPLUNG AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION MANUELLE SEITENVERSETZUG KG 60 GEGENLEISTE GETRIEBE MIT FREILAUF SCHUTZBLENDEN 3209 DT DOPPELTER ANTRIEB MIT AUTOMATISCHE SPANNWELLE
CATARIFRANGENTI
REFLECTORES
REFLEKTOREN
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT
200 228 251 281 320
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
NO .
NO .
KG
40 48 56 80 96
4 4 4 5 4+4
710 805 900 1130 1230
DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION 3209 DT DOUBLE TRANSMISSION AVEC TENDEUR DE COURROIES AUTOMATIQUE REFLECTEURS
(E) ENGANCHE CENTRAL 3° PUNTO TAPA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES 3209 DT DOBLE TRANSMISION CON TENSOR DE CORREA AUTOMATICO REFLECTORES
RPM
II II II II II
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
540 540 540 1000 1000
€ 100 100 100 190 190
1782 1782 1782 1612 1606
4.910,00 5.135,00 5.550,00 5.840,00 8.230,00
(E) OPCIONES
CARDANO
PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN CARDANO 1’’ 3/4 Z20 LATO TRATTORE PTO SHAFT 1’’ 3/4 Z20 TRACTOR SIDE GELENKWELLE 1’’ 3/4 Z20 SCHLEPPERSEITE CARDAN 1’’ 3/4 Z20 COTE TRACTEUR CARDAN 1’’ 3/4 Z20 LADO TRACTOR SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG )KAT .I-II(2009-2359-2609) KG 230 DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA ADJUSTABLE HEIGHT SKIDS HOCHVESTELLBARE KUFEN PATINS REGLABLES EN HAUTEUR PATINES REGLABLES EN ALTURA KIT MARTINETTO APERTURA COFANO (NO CE) CYLINDER BONNET WITH VALVE (NO CE) / ZYLINDER HAUBE KIT MIT VENTIL (NO CE) VERIN OUVERTURE CAPOT AVEC VALVE (NO CE) /KIT CILINDRO TAPA CON VALVULA (NO CE)
(F) E ATTELAGE AU 3 POINT CENTRAL CAOT OUVRABLE POUR L’INSPECTION
PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017543 (2009-2609)
270,00
00017595 (2909-3209DT)
570,00
80012183
530,00
80011919
680,00
80009969
130,00
80011602 (2009-2609) 80011457 (2909-3209DT)
385,00
RULLO D’APPOGGIO Ø 245 MM AUTOPULENTE SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 245 MM/ SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 245 MM / ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 245 MM / RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 245 MM
80011444 (2009) 80010023 (2359) 80010024 (2609) 80010025 (2909) 80010088 (3209DT)
ALETTE SPARGITRICI (NO CE) SPREADING VANES (NO CE) /VERTEILERFLÜGEL (NO CE) AILETTES (NO CE) / ALETAS (NO CE)
80011460 (2009) 80011459 (2359-2609) 80011458 (2909) 80011473 (3209DT)
COPPIA RUOTE WHEELS / RÄDER ROUES / RUEDAS
80009947 (2009-2359-2609) 80011456 (2909-3209DT)
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
XXXXXXXX (2009) XXXXXXXX (2359) XXXXXXXX (2609) XXXXXXXX (2909) XXXXXXXX (3209DT)
385,00 438,00 494,00 548,00 575,00 72,00 78,00 87,00 106,00 522,00 779,00 100,00 114,00 125,00 140,00 160,00
107
No. 44 – 11/12
MAXIM
SERIE
PROFESSIONAL
(I)
IMPIEGO
: IDEALE PER ERBA, MAIS, COTONE, PAGLIA, FOGLIE DI PATATE E BARBABIETOLE, CANNE DA ZUCCHERO, PIANTAGGIONI DI ANANAS, MATERIALE LEGNOSO E PER LA
(GB)
USE
: SUITABLE FOR GRASS, CORN,COTTON, STRAW, POTATO AND BEET LEAVES, SUGAR
MANUTENZIONE DEI TERRENI
(D)
(F)
(E)
CANE, PINEAPPLE PLANTATIONS, WOODY MATERIAL AND FOR THE MAINTENANCE OF UNCULTIVATED LAND ANWENDUNG : IDEAL FÜR GRAS, MAIS, BAUMWOLLSTAUDEN, STROH, KARTOFFELKNOLLENBLÄTTER, RÜBENBLÄTTER, ZUCKERROHR, ANANASPFLANZUNGEN, HOLZMATERIAL UND FÜR DIE INSTANDHALTUNG VON ÖDLAND UTILISATION : IDEAL POUR LE TRAVAUX SUR HERBE, MAIS, COTON, PAILLE, FEUILLES DE PATATES, FEUILLES DE BETTERAVES, CANNE A SUCRE, PLANTATION D’ANANAS, MATERIEL LIGNEUX ET POUR L’ENTRETIEN DES TERRAINS NON CULTIVES UTILIZACION : IDEAL PARA HIERBA, MAIZ, ALGODON, PAJA,HOJAS DE PATATAS, HOJAS DE REMOLACHA, CAÑA DE AZUCAR, PLANTACIONES DE PIÑA, MATERIAL LEÑOSO Y PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS TIERRAS EN BARBECHO
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) COFANO APRIBILE PER ISPEZIONE
(GB) OPENING BONNET FOR INSPECTION STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL
(D) AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION GEGENLEISTE GETRIEBE MIT FREILAUF
(F) CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC ROUES LIBRES
CONTROCOLTELLO GRUPPO MOLTIPLICATORE CON RUOTA LIBERA BANDELLE DI PROTEZIONE RULLI POSTERIORI Ø 168 MM
PROTECTION FLAPS REAR ROLLERS Ø 168 MM
SCHUTZBLENDEN WALZEN Ø 168 MM
VOLETS DE PROTECTION
SLITTE TELAIO RIPIEGHEVOLE IDRAULICO PER IL TRASPORTO SU STRADA, CON INGOMBRO MAX.2,35 M.
SKIDS HYDRAULIC FOLDING FRAME FOR ROAD TRANSPORT MAX.WIDTH 2,35 M.
CARDANI CATARIFRANGENTI
PTO SHAFTS REFLECTORES
KUFEN MASCHINENRAHMEN HYDRAULISCH FALTBAR FÜR DIE STRASSENFAHRT FÜR EINE TRANSPORTBREITE VON MAX.2,35 M GELENKWELLE REFLEKTOREN
CON RULLO / W/ROLLER/ MIT WALZE/ AVEC ROULEAU/ CON RODILLO LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000
400 440 480 520 560 600
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
NO .
NO .
NO .
108 120 132 144 156 168
36 40 44 48 52 56
4+4 4+4 4+4 5+5 5+5 5+5
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
ROULEAUX Ø 168 MM PATINS CHASSIS REPLIABLE HYDRAULIQUEMENT POUR TRANSPORT ROUTIER LARGEUR MAX. 2,35 M CARDANS REFLECTEURS
PATINES MARCO PLEGABLE HIDRAULICO PARA TRANSPORTE DE CARRETERA CON ANCHURA MAXIMA 2,35 M CARDANOS REFLECTORES
PREZZO CON RULLO PRICE W/ROLLER PREIS MIT WALZE PRIX AVEC ROULEAU PRECIO CON RODILLO
CON RUOTE/ W/WHEELS/ MIT RADER AVEC ROUES CON RUEDAS
CAT.
1840 1950 2050 2150 2245 2310
(E) TAPA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION CONTRACUCHILLA TRANSMISION MECANICA CON RUEDA LIBRE ALETAS DE PROTECCIONES RODILLOS Ø 168 MM
1950 2050 2140 2230 2310 2360
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION
KIT MONTAGGIO FRONTALE FRONT MOUNTING KIT /FRONT ANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT /KIT MONTAJE FRONTAL RUOTE (AL POSTO DEI RULLI) WHEELS (AT PLACE OP ROLLERS)/ RÄDER (STATT WALZEN) ROUES (A LA PLACE DU ROULEAUX) / RUEDAS (EN LUGAR DE RODILLOS) RUOTE (II ALLESTIMENTO) WHEELS (SUPPLIED SEPARATELY) / RÄDER (ALS ZUSATZ) ROUES (LIVREES DEMONTEES) / RUEDAS (2° MONTAJE)
III III III III III III
RPM
1000 1000 1000 1000 1000 1000
RPM
220 220 220 220 220 220
1950 1950 1950 1950 1950 1950
€ 17.840,00 18.120,00 18.815,00 19.130,00 19.445,00 20.010,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF. XXXXXXXX (4000) XXXXXXXX (4400) XXXXXXXX (4800) XXXXXXXX (5200) XXXXXXXX (5600) XXXXXXXX (6000)
€ 220,00 240,00 260,00 280,00 300,00 320,00 2.450,00 1.540.00 1.745,00
108
No. 44 – 11/12
W-FORREST
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E TRONCHI : FOR MULCHING UNCULTIVATED VEGETATION, SCRUB, BUSHES,GORSE TREES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BAUMSTÄMME ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS,RONCES,TRONCS D’ARBRE : PARA VEGETACION DE BARBECHO, ARBUSTOS Y RAMAS
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE CATARIFRANGENTI
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550
N6O.
MAX
KG
24 28 32 40
5 6 6 6
18 18 18 18
1030 1100 1200 1380
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN REFLEKTOREN
NO .
148 170 192 223
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS REFLECTORES
II II II II
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE
(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. REFLECTEURS
(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. REFLECTORES
RPM 540
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
RPM 1000
90 110 110 110
2025 2025 2025 1620
130 140 140 140
2025 2025 2025 1620
€ 9.580,00 10.195,00 11.020,00 12.410,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017543 (1400) 00017544 (1700-2100-2550)
270,00 320,00
80011053 (1400) 80011035 (1700) 80011054 (2100-2550)
585,00 585,00 585,00
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
109
No. 44 – 11/12
BIG-FORREST
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA GRANDES ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO
(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS FIXED TOOLS IN TUNGSTEN
CATARIFRANGENTI
REFLECTORES
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST 2100 BIG FORREST 2550
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
148 170 192 223
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN FIXE WERKZEUGE IN TUNGSTEN QUALITÄT REFLEKTOREN
NO .
N6O.
MAX
KG
32 36 40 48
6 6 6 6
25 25 25 25
1150 1260 1370 1460
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE
II II II II
(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. OUTILS FIXES EN TUNGSTENE
(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. UTENSILIOS FIJOS EN TUNGSTENO
REFLECTEURS
REFLECTORES
RPM 540
RPM 1000 (Optional)
RPM 540
RPM 1000
90 110 110 110
1600 1600 1600 1600
130 140 140 140
1600 1600 1600 1600
€ 16.100,00 16.590,00 17.145,00 19.100,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017543 (1400) 00017544 (1700-2100-2550)
270,00 320,00
80011053 (1400) 80011035 (1700) 80011054 (2100-2550)
585,00 585,00 585,00
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
110
No. 44 – 11/12
BIG-FORREST DT
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO
(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS FIXED TOOLS IN TUNGSTEN
DOPPIA TRASMISSIONE 2500 : CINGHIE POWER BAND CATARIFRANGENTI
DOUBLE TRANSMISSION 2550* : POWER BAND BELTS REFLECTORES
(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN FIXE WERKZEUGE IN TUNGSTENO QUALITÄT DOPPELTER ANTRIEB 2550* : RIEMEN POWER BAND REFLEKTOREN
(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. OUTILS FIXES EN TUNGSTENE
(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. UTENSILIOS FIJOS EN TUNGSTENO
DOUBLE TRANSMISSION 2550* : COURROIES POWER BAND REFLECTEURS
DOBLE TRANSMISION 2550* : CORREAS POWER BAND REFLECTORES
RPM 1000
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST DT 2550 BIG FORREST DT 2500 *
192 223 223
NO .
N6O.
MAX
KG
40 48 48
6+6 6+6
35 35 35
1470 1565 1565
4+4 POWER BAND
€ II II II
160 160 160
1600 1600 1600
23.615,00 24.395,00 25.595,00
* (I) SOLO SU RICHIESTA, 3 MESI PER LA CONSEGNA (GB) ONLY ON REQUEST, 3 MONTHS FOR DELIVERY (D) NUR AUF ANFRAGE, 3 MONATE FÜR DIE LIEFERUNG (F) UNIQUEMENT SUR DEMANDE, 3 MOIS POUR LA LIVRAISON (E) SOLO SU PREGUNTA, 3 MESES PARA LA ENTREGA
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE KIT MONTAGGIO FRONTALE FRONT DRIVE MOUNTING KIT – FRONT ANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT - KIT MONTAJE FRONTAL
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017600
570,00
80011054
585,00
XXXXXXXX
350,00
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
111
No. 44 – 11/12
SUPER FORREST
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI GROSS VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD STRONG VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE GROSSE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA GROSSE VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA GRANDES ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) MOLTIPLICATORE CON RUOTA LIBERA COFANO CON CILINDRI IDRAULICI SLITTE FISSE DI LIVELLAMENTO DOPPIA TRASM. A CINGHIE CON TENDICINGHIA AUTOMATICO UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO CATENE ANTERIORI DI PROTEZIONE AUTOALLINEAMENTO IDRAULICO DELLA SCATOLA INGRANAGGI LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA CATARIFRANGENTI
(GB) GEARBOX WITH FREE WHEEL BONNET WITH HYDR. CYLINDERS AND FIXED LEVELLING SKIDS DOUBLE TRANSMISSION WITH BELTS AND AUTOMATIC BELT TENSOR FIXED TOOLS IN TUNGSTEN FRONT PROTECTION CHAINS HYDR. SELF POSITIONING OF THE GAER BOX CENTRALIZED LUBRICATION REFLECTORES
(D) GETRIEBE MIT FREILAUF HYDR. VERSETELLBARE HECKHAUBEN FIXEN EINEBNUNGSKUFEN DOPPELTES RIEMEN GETRIEBE UND AUTOMAT. SPANWELLE OERTLICH FESTGELEGTE W ERKZEUGE FRONTSCHUTZKETTEN HYDR. AUTO POSITIONERUNG VOM GETRIEBE ZENTRALSCHMIERUNG REFLEKTOREN
(F) BOITIER AVEC ROUE LIBRE CAPÔT AVEC VERINS HYDRAULIQUE PATINS FIXES DE NIVELLEMENT DOUBLE TRANSMISSION PAR COURROIES
ET TENDEURS AUTOMATIQUES OUTILS FIXES EN TUNGSTENE CHAINES DE PROTECTION FRONTALES AUTO-POSITIONEMENT HYDR. DU BOITIER GRAISSAGE CENTRALISE’ REFLECTEURS
(E) CAJA ENGRANAJES CON RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES FIJAS DE NIVELACION TRANSMISION DOBLE CON CORREAS Y TENSORES DE CORREAS AUTOM. HERRAMIENTAS FIJAS EN TUNGSTENO CADENAS DELANTERAS DE PROTECCION ALINEAMIENTO AUTOMATICO Y HIDRAULICO DE LA CAJA ENGRANAJE LUBRICACION CENTRALIZADA REFLECTORES
RPM 1000
1’’ 3/4 Z 20 DIN 9611
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. SUPER FORREST 1800 SUPER FORREST 2100 SUPER FORREST 2600
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
NO .
N6O.
MAX
KG
36 40 48
6+6 6+6 6+6
45 45 45
3500 3810 4220
180 211 260
(GB) OPTIONS
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
FACTORY FITTED
CARDANO 1’’ 3/4 CON LIMITATORE DI COPPIA DI ALTA QUALITA’ HIGH QUALITY PTO SHAFT 1’’ 3/4 W/TORQUE LIM. GELENKWELLE 1’’ 3/4 MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG VON 1. QUALITÄT E CARDAN 1’’ 3/4 AVEC LIMIT. DE COUPLE 1 QUALITÈ CARDAN 1’’ 3/4 CON LIMITADOR DE TORSION DE PRIMERA CALIDAD ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE KG.100 MANUAL ADJUSTABLE BUMPER KG.100 HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL KG.100 ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT KG.100 ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE KG.100 SLITTE DI PROFONDITA’ DEPTH SKIDS / TIEFSKUFEN PATINS DE PROFONDEUR PATINES DE PROFUNDIDAD
RPM 1000 III III III
265 265 265
1260 1260 1260
€ 46.895,00 49.460,00 52.660,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017593
2.310,00
80011417
2.720,00
XXXXXXXX
580,00
CM 25
(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE
112
No. 44 – 11/12
WPKl
SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
(D)
(F)
(E)
GRIGLIA DI SCARICO IN STE 690 Ø 40MM
UNLOAD GRATE IN STE 690 Ø 40MM
ENTLADUNGSGITTER AUS STE 690 Ø 40MM
GRILLE INTERIEURE EN STE 690 Ø 40MM
REJA DE DESCARGA EN STE 690 Ø 40MM
RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO
FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE LIMITER
FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELRAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KEILRIEMENSPANNER AUTOMATISCHE KKEILRIEMENSPANNER
ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE
RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO
TRE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA AUTOMATICO RUOTE STERZANTI CATARIFRANGENTI
3 STATIC KNIVES
DREI REIHEN VON GEGENLEISTEN AUTO SPANNWELLE LENKRÄDER REFLEKTOREN
AUTOMATIC BELT TENSIONER STEERING WHEELS REFLECTORES
TROIS CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES AUTOM. ROUES BRAQUANTES REFLECTEURS
TRES CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA AUTOMATICOS RUEDAS DESVIANTES REFLECTORES
RPM 540
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. WPKL 1450 WPKL 1600 WPKL 1800
NO .
N6O.
KG
5-6 6-8 6-8
16 12 16
4 5 5
720 840 870
145 154 181
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
MAX
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN GRIGLIA DI SCARICO STE 690 Ø 55MM UNLOAD GRATE IN STE 690 Ø 55MM / ENTLADUNGSGITTER AUS STE 690 Ø 55MM GRILLE INTERIEIRE EN STE 690 Ø 55MM / REJA DE DESCARGA EN STE 690 Ø 55MM
RPM 540 I-II I-II I-II
50 50 50
2527 2527 2527
€ 7.950,00 8.450,00 8.950,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584
245,00
XXXXXXXX
185,00
113
No. 44 – 11/12
WPKm
SERIE PROFESSIONAL (I) DISPONIBILE DA FINE APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE ABRIL 2013 (I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)
(GB)
LAMIERE INTERNE HARDOX 400 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO DUE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA CATARIFRANGENTI
INNER SHEET HARDOX 400 FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE 2 STATIC KNIVES BELT TENSIONER REFLECTORES
(D)
(F)
(E)
INNENRAHMEN IN STAHL HARDOX 400 FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELRAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KETTENSPANNER AUTOMATISCHE KETTENSPANNER ZWEI REIHEN VON GEGENLEISTEN SPANNWELLE REFLEKTOREN
TOLES INTERIEURES EN HARDOX 400 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE DEUX CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS
CHAPA INTERNA, ACERO HARDOX 400 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO DOS CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA REFLECTORES
RPM 540
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. WPKM 1300 WPKM 1600 WPKM 2000
126 154 201
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
MAX
NO .
N6O.
KG
6-8 8-10 8-10
12 12 16
4 4 4
920 880 1100
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN RUOTE STERZANTI STEERING WHEELS / LENKRÄDER ROUES BRAQUANTES RUEDAS DESVIANTES RUOTE PIVOTTANTI PIVOT WHEELS / SCHWENKRÄDER /ROUES PIVOTANTES /RUEDAS PIVOTANTES RULLO Ø 195MM ROLLER Ø 195MM / WALZE Ø 195MM ROULEAU Ø 195MM / RODILLO Ø 195MM KIT TRASM.IDR. PICK-UP CON DIVISORE DI FLUSSO E VALVOLA DI MAX.DOPPIA KIT HYDR. TRANSMISS. PICK-UP + FLOW DIVIDER+DOUBLE MAX PRESSURE VALVE HYDRAUL. ANTRIEB VOM PICK-UP PLUS FLUSSVENTIL UND DOPPEL MAX. PRESS. VENTIL KIT TRANSMISS. HYDR. PICK-UP PLUS DIVISEUR DEBIT ET SOUPAPE DOUBLE MAX.PRESS. KIT TRANSMISION HIDR. PICK-UP CON DIVISEUR FLUJO Y DOBLE VALVULA MAX. PRESS. KIT SASSI KIT FOR STONES / KIT FÜR STEINE KIT POUR CAILLOUX KIT PARA PIEDRAS SLITTE DI DIREZIONE DIRECTION SKIDS RICHTUNGSKUFEN PATINS DE DIRECTION PATINES DE DIRECCION CONVOGLIATORI ANTERIORI PRONT VANES / AILETTES FRONTALES FRONTFLÜGEL / ALETAS ANTERIORES
RPM 540 II II II
50 50 50
2527 2527 2527
€ 7.600,00 8.100,00 8.900,00
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584
245,00
80010731
650,00
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX
410,00 420,00 430,00
XXXXXXXX
695,00
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX
415,00 463,00 520,00
XXXXXXXX
290,00
XXXXXXXX
200,00
114
No. 44 – 11/12
WPKm-c
SERIE
(I) (GB) (D) (F) (E)
IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION
PROFESSIONAL
: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES
(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE
(I)
(GB)
LAMIERE INTERNE HARDOX 500 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO DUE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA RACCOGLITORE / TELAIO CON IMP.IDRAULICO DI SOLLEVAMENTO CON RUOTE CATARIFRANGENTI
(D)
(F)
(E)
INNER SHEET HARDOX 500 FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE LIMITER 2 STATIC KNIVES BELT TENSIONER
INNENRAHMEN IN STAHL HARDOX 500 FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELTER RAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KEILRIEMENSPANNER AUTOMATISCHE KEILRIEMNESPANNER ZWEI REIHEN VON GEGENLEISTEN SPANNWELLE
TOLES INTERIEURES EN HARDOX 500 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE DEUX CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES
CHAPA INTERNA, ACERO HARDOX 500 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO DOS CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA
COLLECTOR W /UNLOADING HYDR.SYSTEM AND WHEELS
SAMMELBEHÄLTER MIT HYDR.SYSTEM MIT RÄDER
BAC DE RECOLTE AVEC CHASSIS , INSTALLATION HYDRAULIQUE ET ROUES
RECOGEDOR CON SISTEMA HIDRAULICO DE DESCARGA Y RUEDAS
REFLECTORES
REFLEKTOREN
REFLECTEURS
REFLECTORES
RPM 540
LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO
MOD. WPKM-C 1300 WPKM-C 1600 * WPKM-C 2000
126 154 201
* (I) DISPONIBILE DA MAGGIO 2013 (GB) PARTIR DE MAYO 2013 *
(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO
MAX
NO .
N6O.
KG
6-8 8-10 8-10
12 12 16
4 4 4
1390 1650 1880
RPM 540 II II II
50 50 50
2527 2527 2527
€ 15.950,00 17.350,00 18.400,00
AVAILABLE FROM MAY 2013 (D) VERFÜGBAR VOM M AI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE MAI 2013 (E) DISPONIBLE A
(GB) OPTIONS FACTORY FITTED
(D) AUF WUNSCH
(F) EN OPTIONS
WERKSSEITG MONTIERT
MONTÉS D’ ORIGINE
(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE
REF.
€
00017584
245,00
XXXXXXXXX
676,00
XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)
899,00
XXXXXXXX
200,00
KIT SASSI KIT FOR STONES / KIT FÜR STEINE KIT POUR CAILLOUX / KIT PARA PIEDRAS
80011393 (1300) 80011394 (1600) 80011395 (2000)
415,00 463,00 520,00
SLITTE DI DIREZIONE DIRECTION SKIDS / RICHTUNGSKUFEN PATINS DE DIRECTION / PATINES DE DIRECCION
XXXXXXXXX
281,00
RACCOGLITORE MAGGIORATO BIG COLLECTOR / GROSSER SOMMELBEHÄALER GRAND BAC DE RECOLTE / RECOGEDOR GRANDE
XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)
RULLO Ø 195 MM ROLLER Ø 195 MM / WALZE Ø 195 MM ROULEAU Ø 195 MM / RODILLO Ø 195 MM
XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)
1.300,00 1.950,00 2.100,00 410,00 420,00 430,00
XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)
1.415,00 1.450,00 1.485,00
CARDANO
PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN KIT TRASM.IDR. PICK-UP CON DIVISORE DI FLUSSO E VALVOLA DI MAX.DOPPIA KIT HYDR. TRANSMISS. PICK-UP + FLOW DIVIDER+DOUBLE MAX PRESSURE VALVE HYDRAUL. ANTRIEB VOM PICK-UP PLUS FLUSSVENTIL UND DOPPEL MAX. PRESS. VENTIL KIT TRANSMISS. HYDR. PICK-UP PLUS DIVISEUR DEBIT ET SOUPAPE DOUBLE MAX.PRESS. KIT TRANSMISION HIDR. PICK-UP CON DIVISEUR FLUJO Y DOBLE VALVULA MAX. PRESS. KIT GRIGLIA DI SMINUZZAMENTO KIT MULCHING / SATZ MULCHING GRILLE MULCHING / KIT MULCHING CONVOGLIATORI ANTERIORI FRONT VANES / FRONTALFLEUGEL AILETTES FRONTALES / ALETAS ANTERIORES
KIT TIMONE DI TRAINO TOWING RUDDER KIT
SCHLEPPENSTEUER KIT KIT TIMON POUR LE TRANSPORT KIT TIMON DE REMOLQUE
115
No. 44 – 11/12
105 130 ENERGY 155 VULCANIC 135 VULCANIC 165 VULCANIC 200 COMPETITION 135 COMPETITION 165 COMPETITION 200 COMPETITION O-S 135 COMPETITION O-S 165 COMPETITION O-S 200 PRIMATIST 170 PRIMATIST 210 PRIMATIST 240 PRIMATIST 260 PRIMATIST O-S 140 PRIMATIST O-S 170 PRIMATIST O-S 210 PRIMATIST O-S 240 MAGNUM 160 MAGNUM 185 MAGNUM 210 MAGNUM 235 MAGNUM O-S 160 MAGNUM O-S 185 MAGNUM O-S 210 MAGNUM O-S 235 PRESTIGE O-S F.185 PRESTIGE O-S F.235 ENERGY
ENERGY
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
P
S
T
U
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
72 72 72 85 85 85 85 85 85 26 26 26 85 85 85 85 26 26 26 26 84 84 84 84 40 40 40 40 40 40
161 186 209 180 210 237 180 210 237 230 260 287 231 271 291 321 230 260 287 329 220 250 266 293 260 290 306 333 290 333
115 140 163 151 178 208 151 178 208 175 205 232 178 208 235 268 175 205 232 259 169 196 215 242 196 223 242 269 223 269
105 132 155 135 162 192 135 162 192 135 162 192 162 192 220 253 135 162 192 220 156 183 200 229 156 183 200 229 183 229
104 104 104 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 155 155 155 155 155 155 155 155 155 155
115 140 163 220 247 277 220 247 277 244 271 301 247 277 305 337 244 271 301 329 248 275 295 322 275 302 322 349 302 349
80 105 128 95 122 152 95 122 152 135 162 192 122 152 180 210 135 162 192 220 110 140 160 180 156 183 202 229 183 229
30 30 30 58 58 58 58 58 58 56 56 56 58 58 58 58 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57
8 8 8 16 16 16 16 16 16 40 40 40 16 16 16 16 40 40 40 40 13 13 13 13 40 40 40 40 40 40
52 52 52 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85
130 130 130 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 190 190 190 190 190 190 190 190 190 190
47 47 47 47 47 47 47 47 47 / / / 47 47 47 47 / / / / 36 36 36 36 / / / / / /
123 123 123 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150
73 73 73 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
116
No. 44 – 11/12
MODEL GOLF 130 GOLF 155 GARDEN 105 GARDEN 130 GARDEN 150 EVO 1153 EVO 1353 EVO 1653 EVO 1903 EVO 2253 EVO 2503 EVO-A 1153 EVO-A 1353 EVO-A 1653 EVO-A 1903 EVO-A 2253 EVO-A 2503 SUPERIOR H.1700 SUPERIOR H.2000 DYNAMIC 1150 DYNAMIC 1350 DYNAMIC 1450 DYNAMIC 1600 DYNAMIC 1900 DYNAMIC 2250 DYNAMIC 2500 COMFORT 1150 COMFORT 1350 COMFORT 1450 COMFORT 1600 COMFORT 1900 COMFORT 2250 COMFORT 2500 TWICE 1150 TWICE 1350 TWICE 1450 TWICE 1600 TWICE 1900 TWICE 2250 TWICE 2500 STORM 1550 STORM 1800 STORM 2000 STORM 2300 STORM 2500 STORM 2800 UNIQUE 1550 UNIQUE 1800 UNIQUE 2000 UNIQUE 2300 UNIQUE 2500 UNIQUE 2800 UNIQUE 3000 UNIQUE 3200
A cm 157 182 120 144 166 132 150 176 207 236 267 132 150 176 207 236 267 176 207 125 145 155 170 200 230 260 125 145 155 170 200 230 260 125 145 155 170 200 230 260 173 200 220 250 273 298 173 200 220 250 273 298 321 342
B cm 103 103 30 30 30 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 44 44 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 79 79 79 79 79 79 75 75 75 75 75 75 75 75
C cm 150 150 61 61 61 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 84 84 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133
D cm 130 130 85 85 85 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 100 100 100 100 100 100 108 108 108 108 108 108 108 108
E cm 130 150 108 132 155 117 135 162 192 220 253 117 135 162 192 220 253 162 192 117 135 145 162 192 220 253 117 135 145 162 192 220 253 117 135 145 162 192 220 253 155 182 200 228 251 281 155 182 200 228 251 281 299 320
117
No. 44 – 11/12
A cm 171 203 222 249 272 297 341 297 341 173 200 220 215 243 266 296 335 180 202 224 252 180 202 224 265 237 265 250 220 254 299 173 185 210 155 185 232
MODEL WGR 1550 WGR 1800 WGR 2000 WGR 2300 WGR 2600 WGR 2800 WGR 3200 PRO 2800 PRO 3200 CHAMPION 1550 CHAMPION 1800 CHAMPION 2000 EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550 BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST 2100 BIG FORREST 2550 BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST DT 2550 BIG FORREST DT 2500 SUPER FORREST 1800 SUPER FORREST 2100 SUPER FORREST 2600 WPKL 1450 WPKL 1600 WPKL 1800 WPKM 1300 WPKM 1600 WPKM 2000
VM 140 VM 160
A cm 141 162
B cm 135 140
C cm 92 92
D cm 22 22
B cm 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 80 80 80 95 95 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 110 110 110 77 80 80 75 75 75
C cm 113 113 113 113 113 113 113 113 113 133 133 133 125 125 125 136 136 118 118 118 118 118 118 118 118 118 118 118 140 140 140 106 110 110 123 123 123
VM 160-230 Telescopic VM 190-260 Telescopic
D cm 110 110 110 110 110 110 110 110 110 95 95 95 107 107 107 120 120 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 110 110 110 107 109 109 100 100 100
A cm 595 695
E cm 150 182 201 228 251 281 320 281 320 155 182 200 200 228 251 281 320 148 170 192 223 148 170 192 223 192 223 223 180 211 260 145 156 181 126 154 201
B cm 163 192
C cm 92 92
D cm 24 24
E cm 235 265
118
No. 44 – 11/12
MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000
A cm
B cm
C cm
D cm
E cm
440 480 520 560 600 640
70 70 70 70 70 70
130 130 130 130 130 130
140 140 140 140 140 140
400 440 480 520 560 600
Kg
m³
Kg
m³
Ingombro in larghezza Width Breite Largeur Anchura
WPKM-C 1300
1300
1,2
1420
1,5
1600
WPKM-C 1600
1650
1,5
1690
1,9
1880
WPKM-C 1800
1880
1,9
1930
2,4
2350
Modello Model Modell Modèle Modelo
Tutti i modelli all models/ alle Modelle tous le models / todos los modelos
119
120
No. 44 – 11/12
(I)
RICAMBI
(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS
CLUB :
CLUB 120 CLUB 150 CLUB 180 CLUB 210
00023071 – n. 3 00023072 – n. 3 00023073 – n. 3 00023117 – n. 3
00023074 – n. 3 00023074 – n. 3 00023074 – n. 3 00023074 – n. 3
11180000 – n. 3 11180000 – n. 3 11180000 – n. 3 11180000 – n. 3
10114181 – n. 3 10114181 – n. 3 10114181 – n. 3 10114181 – n. 3
ENERGY . GARDEN :
GARDEN 105 ENERGY 130 – GARDEN 130 ENERGY 155 – GARDEN 150
00023013 – n. 48 00023013 – n. 64 00023013 – n. 80
00023077 – n. 24 00023077 – n. 32 00023077 – n. 40
11120000 – n. 24 11120000 – n. 32 11120000 – n. 40
30027102 – n. 24 30027102 – n. 32 30027102 – n. 40
10114121 – n. 24 10114121 – n. 32 10114121 – n. 40
GOLF :
GOLF 130 GOLF 155
GOLF 130 GOLF 155
00023075 – n. 20 00023075 – n. 24
00027076 – n. 20 00027076 – n. 24
11014161 – n. 20 11014161 – n. 24
10124144 – n. 20 10124144 – n. 24
00023076 – n. 40 00023076 – n. 48
11008131 – n. 20 11008131 – n. 24
10114081 – n. 20 10114081 – n. 24
14082420 – n. 40 14082420 – n. 48
30027082 – n. 20 30027082 – n. 24
00023006 – n. 16 00023006 – n. 20 00023006 – n. 24
14253950 – n. 32 14253950 – n. 40 14253950 – n. 48
10114141 – n. 16 10114141 – n. 20 10114141 – n. 24
30024297 – n. 16 30024297 – n. 20 30024297 – n. 24
11140000 – n.32 11140000 – n. 40 11140000 – n. 48
00023006 – n. 28 00023006 – n. 32 00023006 – n. 40
14253950 – n. 56 14253950 – n. 64 14253950 – n. 80
10114141 – n. 28 10114141 – n. 32 10114141 – n. 40
30024297 – n. 28 30024297 – n. 32 30024297 – n. 40
11140000 – n. 56 11140000 – n. 64 11140000 – n. 80
EVO – EVO-A:
EVO-EVO/A – 1153 EVO-EVO/A – 1353 EVO- EVO/A – 1603 EVO–EVO/A – 1903 EVO–EVO/A – 2253 EVO–EVO/A – 2503
EVO-EVO/A – 1153 EVO-EVO/A – 1353 EVO- EVO/A – 1603 EVO–EVO/A – 1903 EVO–EVO/A – 2253 EVO–EVO/A – 2503
00023004 – n. 32 00023004 – n. 40 00023004 – n. 48 00023004 – n. 56 00023004 – n. 64 00023004 – n. 80
00023008 – n. 32 00023008 – n. 40 00023008 – n. 48 00023008 – n. 56 00023008 – n. 64 00023008 – n. 80
00023009 – n. 16 00023009 – n. 20 00023009 – n. 24 00023009 – n. 28 00023009 – n. 32 00023009 – n. 40
11140000 – n. 32 11140000 – n. 40 11140000 – n. 48 11140000 – n. 56 11140000 – n. 64 11140000 – n. 80
30024297 – n. 16 30024297 – n. 20 30024297 – n. 24 30024297 – n. 28 30024297 – n. 32 30024297 – n. 40
10114141 – n. 16 10114141 – n. 20 10114141 – n. 24 10114141 – n. 28 10114141 – n. 32 10114141 – n. 40
121
No. 44 – 11/12
(I)
RICAMBI
(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS
VULCANIC – COMPETITION – COMPETITION OFF SET – DYNAMIC – COMFORT - TWICE:
VULCANIC 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 135 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1150-1350-1450 VULCANIC 165 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 165 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1600 VULCANIC 200– COMPETITION – COMPETITION OFF SET 200 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1900-2250 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 2500
VULCANIC 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 135 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1150-1350-1450 VULCANIC 165 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 165 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1600 VULCANIC 200– COMPETITION – COMPETITION OFF SET 200 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1900-2250 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 2500
000230509 – n. 12
15163540 – n. 24
10114162 – n.12
30024298 – n.12
11160000 – n.12
000230509 – n. 16
15163540 – n. 32
10114162 – n.16
30024298 – n.16
11160000 – n.16
000230509 – n. 20
15163540 – n. 40
10114162 – n.20
30024298 – n.20
11160000 – n.20
000230509 – n. 24
15163540 – n. 48
10114162 – n.24
30024298 – n.24
11160000 – n.24
00023114 – n. 24
30029634 – n. 24
11160000 – n. 12
30024298 – n. 12
10114162 – n. 12
00023114 – n. 32
30029634 – n. 32
11160000 – n. 16
30024298 – n. 16
10114162 – n. 16
00023114 – n. 40
30029634 – n. 40
11160000 – n. 20
30024298 – n. 20
10114162 – n. 20
00023114 – n. 48
30029634 – n. 48
11160000 – n. 24
30024298 – n. 24
10114162 – n. 24
PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET - SUPERIOR hardox:
00023110 – n. 12
14253950 – n. 24
10114141 – n. 12
30024297 – n. 12
00023110 – n. 16
14253950 – n. 32
10114141 – n. 16
30024297 – n. 16
11140000 – n. 32
00023110 – n. 20
14253950 – n. 40
10114141 – n. 20
30024297 – n. 20
11140000 – n. 40
PRIMATIST 260
00023110 – n. 20 00023110 – n. 24
14253950 – n. 40 14253950 – n. 48
10114141 – n. 20 10114141 – n. 24
30024297 – n. 20 30024297 – n. 24
11140000 – n. 40 11140000 – n. 48
PRIMATIST OFF SET 140
00023114 – n. 24
30029634 – n. 24
11160000 – n. 12
30024298 – n. 12
10114162 – n. 12
00023114 – n. 32
30029634 – n. 32
11160000 – n. 16
30024298 – n. 16
10114162 – n. 16
00023114 – n. 40
30029634 – n. 40
11160000 – n. 20
30024298 – n. 20
10114162 – n. 20
00023114 – n. 40 00023114 – n. 48
30029634 – n. 40 30029634 – n. 48
11160000 – n. 20 11160000 – n. 24
30024298 – n. 20 30024298 – n. 24
10114162 – n. 20 10114162 – n. 24
PRIMATIST OFF SET 140 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 170 – SUPERIOR HARDOX 1700 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 210 SUPERIOR HARDOX 2000 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 240
PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 170 – SUPERIOR HARDOX 1700 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 210 SUPERIOR HARDOX 2000 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 240 PRIMATIST 260
11140000 – n. 24
MAGNUM – MAGNUM OFF SET – PRESTIGE OFF SET FRONTAL - STORM – UNIQUE – WGR –PRO – CHAMPION hardox :
STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1550 MAGNUM – MAGNUM OFF SET 160 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1800 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 185 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 2000 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 210 STORM – UNIQUE – WGR 2300 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 235 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235 STORM 2600 – UNIQUE 2500 – WGR 2600 SOTMR 2800 - WGR 2800 – PRO 2800 UNIQUE 2800 –3000-3200- WGR 3200 – PRO 3200
00023004 – n. 36 00023004 – n. 36
00023015 – n. 12 00023015 – n. 12
00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 60
00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 20
00023004 – n. 60 00023004 – n. 60
00023015 – n. 20 00023015 – n. 20
00023004 – n. 96
00023015 – n. 32
11020261 – n. 12 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 20 11020261 – n. 20
10114201 – n. 12 10114201 – n. 12 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 20
11020261 – n. 20
10114201 – n. 20 10114201 – n. 20
11020261 – n. 32
10114201 – n. 32
122
No. 44 – 11/12
(I)
RICAMBI
(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS
00023012 – n. 12 00023012 – n. 12
STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1550 MAGNUM – MAGNUM OFF SET 160 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1800 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185
11020261 – n. 12 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16
00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 20
MAGNUM - MAGNUM OFF SET 185 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 2000 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 210 STORM – UNIQUE – WGR 2300 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 235 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235 WGR 2800 – PRO 2800 UNIQUE 2800–3000-3200- WGR 3200 – PRO 3200
10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 20
11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 20 11020261 – n. 20
00023012 – n. 20 00023012 – n. 20
STORM 2500 – UNIQUE 2500 – WGR 2600
10114201 – n. 12 10114201 – n. 12
00023012 – n. 32
11020261 – n. 20
10114201 – n. 20 10114201 – n. 20
11020261 – n. 32
10114201 – n. 32
WPK-L :
00023110 – n. 16 00023012 – n. 12 00023012 – n.16
WPK-L 1450 WPK-L 1600 WPK-L 1800
15163540 – n. 32 / /
11160000 – n. 16 / /
30024298 – n. 16 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16
10114162 – n. 16 10114201 – n. 12 10114201 – n. 16
WPK-M :
00023012 – n.12 00023012 – n.12 00023012 – n.16
WPK-M 1300 - WPK-M-C 1300 WPK-M 1600 - WPK-M-C 1600 WPK-M 2000 - WPK-M-C 2000
11020261 – n. 12 11020286 – n. 12 11020286 – n. 16
10114201 – n. 12 10114201 – n. 12 10114201 – n. 12
EAGLE :
EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT
30031410 – n. 40 30031410 – n. 48 30031410 – n. 56 30031410 – n. 80 30031410 – n. 96
MAXIM :
MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000
108 120 132 144 156 168
MAXIM 5600
36 40 44 48 52
MAXIM 6000
56
MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200
30031263 – n. 40 30031263 – n. 48 30031263 – n. 56 30031263 – n. 80 30031263 – n. 96
30026689 – n. 20 30026689 – n. 24 30026689 – n. 28 30026689 – n. 40 30026689 – n. 48
15163540 – n.20 15163540 – n.24 15163540 – n.28 15163540 – n.40 15163540 – n.48
30024298 – n. 20 30024298 – n. 24 30024298 – n. 28 30024298 – n. 40 30024298 – n. 48
10114161 – n. 20 10114161 – n. 24 10114161 – n. 28 10114161 – n. 40 10114161 – n. 48
123
No. 44 – 11/12
(I)
RICAMBI
(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS
W-FORREST:
W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550
00023109 – n. 24 00023109 – n. 28 00023109 – n. 32 00023109 – n. 40
30029406 – n. 4 30029225 – n. 4 30029384 – n. 4 30030113 – n. 4
00022535 – n.4 00022535 – n.4 00022535 – n.4 00022535 – n.4
S-FORREST – BIG FORREST – BIG FORREST DT:
00023505 – n. 48 00023505 – n. 56 00023505 – n. 64 00023505 – n. 32 00023505 – n. 36 00023505 – n. 40 00023505 – n. 48
S-FORREST 1800 S-FORREST 2100 S-FORREST 2600 BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST-BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST-BIG FORREST DT 2550
12220143 – n. 48 12220143 – n. 56 12220143 – n. 64 12220143 – n. 32 12220143 – n. 36 12220143 – n. 40 12220143 – n. 48
VM – VM TELESCOPIC:
VM 140 VM 160 VM 160-230 T ELESCOPIC VM 190-260 T ELESCOPIC
30035422 – n.2 30035422 – n.2 30035540 – n.4 30035540– n.4
01016302 – n.2 01016302 – n.2 30035537 – n.2 30035537 – n.2
/ / 30035538 – n.2 30035538 – n.2
11116111 – n.4 11116111 – n.4 11116111 – n.4 11116111 – n.4
11116101 – n.4 11116101 – n.4 11116101 – n.4 11116101 – n.4
10134161 – n.4 10134161 – n.4 10134161 – n.4 10134161 – n.4
124
No. 44 – 11/12
COSTI IMBALLI
(GB) PACKAGING COSTS – (D) VERPACKUNGSKOSTEN – (F) COUTS D’EMBALLAGE – (E) GASTOS DE EMBALAJE UNITA’ IMPILABILI (dello stesso modello e misura) STACKING UNITS (of the same model and measure)
MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO
GESTAPELTE GERÄTE (vom gleichen Modell und Maße)
INCOMPLETE STACKING ( Euro each)
COMPLETE STACKING ( Euro each)
TEILS GESTAPELT (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL (Euro par unité)
EMPILEMENT COMPLETE (Euro par unité)
UNIDADES APILABLES ( de el mismo modelo y medida)
APILADA PARCIAL (Euro cada)
PILA COMPLETA (Euro cada)
W-FORREST SUPER FORREST BIG FORREST BIG FORREST DT
GARDEN - ENERGY
IMPILAGGIO PARZIALE (Euro cad.)
KOMPLETT GESTAPELT (Euro/Gerät)
UNITE' EMPILABLES (du même modèle et mesure)
EVO – EVO/A SUPERIOR HARDOX DYNAMIC-COMFORT-TWICE WGR 1550-2600 VULCANIC COMPETITION-COMPETITION OFF SET PRIMATIST–PRIMATIST OFF SET STORM – UNIQUE - CHAMPION MAGNUM-MAGNUM OFF SET WGR2800/3200 EAGLE 2009-2609
MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO
IMPILAGGIO COMPLETO (Euro cad.)
4
----
Euro 28,00
3
----
Euro 28,00
3
----
Euro 40,00
3
----
Euro 40,00
3
----
Euro 70,00
UNITA’ IMPILABILI A CROCE SU PALLET (dello stesso modello e misura)
IMPILAGGIO COMPLETO (Euro cad.)
STACKING UNITS CROSSWISE ON PALLET (of the same model and measure)
COMPLETE STACKING ( Euro each)
KREUZ GESTAPLETE GERÄTE AUF PALLETTE (vom gleichen Modell und Maß) UNITE’ EMPILABLES A CROIX SUR PALLET (du même modèle et mesure) UNIDADES APILABLES EN CRUZ SOBRE PALLET ( de el mismo modelo y medida)
4
IMBALLAGGIO PARZIALE su pallet singolo (Euro cad.)
KOMPLETT GESTAPEL (Euro/Gerät) EMPILEMENT COMPLETE (Euro par unité) PILA COMPLETA (Euro cada)
----
INCOMPLETE STACKING ( Euro each) TEILS GESTAPELT AUF EINZELNE PALLETTE (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL sur palet unique (Euro par unité) APILADA PARCIAL (Euro cada)
Euro 10,00
IMBALLAGGIO PARZIALE su pallet singolo+termoretraibile (Euro cad.)
MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO Tutti i modelli all models / alle die Modelle tous les modèles/todos los modelos
INCOMPLETE STACKING on single pallet + Thermo-retractable ( Euro each) TEILS GESTAPELT AUF EINZELNE PALLETTE + FOLIE (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL sur palet unique + retraction (Euro par unité) APILADA PARCIAL sobre cada pallet + termo-retráctil (Euro cada)
Euro 25,00
125
No. 44 – 11/12
CARDANI
(GB) PTO SHAFTS / (D) GELENKWELLE / (F) CARDANS / (E) CARDANOS MOD.
ART.NR
GARDEN
00017549
2 X 900
ENERGY
00017567
4 X 1200
00017627
5 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
VULCANIC
00017627
5 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
COMPETITION
00017627
5 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
COMPETITION OFF SET
00017626
6 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
PRIMATIST 170-210
00017629
8 X 2000
XXXXXXXX
8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
PRIMATIST 240-260
00017626
6 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/ beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
PRIMATIST OFF SET 140-210
00017629 PRIMATIST OFF SET 240-260
8 X 2000
8 X 2000 doppio omocinetico XXXXXXXX Double w/const.vel.joint/ beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional
126
No. 44 – 11/12
00017626
6 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
MAGNUM 160-210
00017629
8 X 2000
XXXXXXXX
8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
MAGNUM 235
00017626
6 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
MAGNUM OFF SET 160-210
00017629
8 X 2000
XXXXXXXX
8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
MAGNUM OFF SET 235
00017626
6 X 2000
00017628
6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.
PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185
00017629 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235
8 X 2000
di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie
EVO + EVO-A 1153-1903 EVO + EVO-A 2253-2503 SUPERIOR DYNAMIC/COMFORT/TWICE 1150-1900 DYNAMIC/COMFORT/TWICE 2250-2500
00017524
8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc. 3 X 900
00017584
5 X 1000
00017524
3 X 900
00017584
5 X 1000
STORM 1250-2000
00017584
5 X 1000
optional
STORM 2300-2800
00017543
6 X 900
optional
UNIQUE 1550-2000
00017584
5 X 1000
optional
UNIQUE 2300-3200
00017543
6 X 900
optional
WGR
00017543
6 X 900
optional
CHAMPION
00017584
5 X 1000
optional
EAGLE 2009-2609 EAGLE 2909-3209
00017543
6 X 900
optional
00017595
9 X 900 1"3/4 Z6+1"3/4 Z20 LATO TRATT.
optional
MAXIM 4400-5000 W-FORREST-BIG FORREST 1400 W-FORREST-BIG FORREST 1700-2550
00017576
8 x 1000
optional
00017543
6 X 900
00017544
7 X 900
BIG FORREST DT
00017600
8 X 900 190Kw 1000 r.p.m DX. LIMITATORE AUTOMATICO 5 X 1000
XXXXXXXX
SUPER FORREST WPKL-WPKM- WPKM-C
00017593 00017584
optional optional optional optional optional
optional optional optional optional optional
127
ATTENZIONE! ATTENTION! - ACHTUNG! - ATTENTION! - ATENCION!
(I) (GB) (D) (F) (E)
(I) (GB) (D) (F) (E)
PDF ORARIA PTO CLOCKWEISE ZAPFWELLE UHRZEIGERRICHTUNG PDF HORAIRE TDF HORARIA
PDF ANTI-ORARIA PTO ANTI CLOCKWEISE ZPW ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG PDF ANTI-HORAIRE TDF ANTI-HORARIA
INDICARE SEMPRE SE PDF 540 O 1000 G/MIN. (GB) PLEASE LET US KNOW IF PTO 540 OR 1000 RPM (D) BITTE INFORMIREN ZAPFWELLE 540 ODER 1000 U/MIN. (F) COMMUNIQUEZ TOUJOURS SI PDF À 540 OU 1000 T/MIN. (E) POR FAVOR DETALLAR SI TDF 540 O 1000 RPM (I)
128
Merchandising € 40 Rif. 200
€ 30 Rif. 201
€ 15 Rif. 202 € 35 Rif. 208
€ 35
€ 15 Rif. 209
Rif. 203
€8
€6
€ 25
Rif. 205
Rif. 211
€ 60
€ 60
Rif. 204
Rif. 210
€ 20 Rif. 212 € 15 Rif. 213
Rif. 206
€ 25 Rif. 214 € 20 Rif. 215 € 20
€ 10
Rif. 207
Rif. 216
Rif. 217
Rif. 218
Rif. 219
Rif. 220