Panex orsi kompletan

Page 1


Via S. Andrea, 2/A 40050 Mascarino-Venezzano (BO)

ITALY

Tel (ph) +39 051 686 7072 Fax +39 051 686 7104 info@orsigroup.it www.orsigroup.it


Via S. Andrea, 2/a 40050 Mascarino Venezzano (BO)

ITALY Tel. / Ph. 0039 051 686 7072 Fax 0039 051 686 7104

info@orsigroup.it www.orsigroup.it


(I) INDICE - (GB) INDEX - (D) INHALTSVERZEICHNIS - (F) INDEX - (E) INDICE Modello / Model / Modell / Modèle / Modelo

GARDEN

CUT 029 REVERS

GARDEN

CUT 030 REVERS

GARDEN

AGRI

PROF

PAGINA / PAGE / SEITE PAGE / PAGINA

5-6 7-8

APPLE 210 T

AGRI

9-10

HEDGE 160

AGRI

11-12

RIVER COMPACT 355 . 420

AGRI

13-14

AGILE 320 VIP . 390 VIP . 430 VIP

AGRI

15-16

AGILE 430 . 450 . 470/P PARALLELOGRAM

AGRI

17-18

AGILE 485 SAFETY

AGRI

19-20

RIO 450 – 500 – 580 VIP / RIO 450 – 500 – 580

AGRI

21-22

ALPINIST 310 VIP . 380 VIP. 440 VIP . 460/P . 500/P VIP

AGRI

23-24

ALPINIST 310 . 380 . 440 . 460/P . 500/P

AGRI

25-26

ALPINIST 500/P VIP VISUAL - ALPINIST 500/P VISUAL

AGRI

27-28

VIGNA 615-T TELESCOPIC

AGRI

LEADER 505 . 655

AGRI

29-30 PROF

31-32

LEADER GP 509 . 659 – 669 – 779T TELESCOPIC

PROF

33-34

LEADER GP 509 . 659 VISUAL

PROF

35-36

LEADER GP 589 . 679 VENTRAL

PROF

37-38

ACROBAT 4.4 . 5.0-T TELESCOPIC

PROF

39-40

ACROBAT 509 - 609

PROF

41-42

ACROBAT 509 – 609 VISUAL

PROF

43-44

ACROBAT 555 - 666 VENTRAL

PROF

45-46

PROF

47-48

PROF

49-50

PROF

51-52

ACROBAT 5.5 . 6.6 . 6.5-T ROYAL 550 . 660 . 650-T

TELESCOPIC .

7.6-T TELESCOPIC

TELESCOPIC . 760-T TELESCOPIC

POWER 800-T TELESCOPIC - 930-T TELESCOPIC - 10500-T TELESCOPIC APPLICAZIONI SPECIALI / SPECIAL APPLIC.ATION / SONDERAMWENDUNG / APPLICATIONS SPECIALES /

53-54

APLICACIONES SPECIALES

TOUCH SYSTEM

55

MOVIMENTI ELETTRICI

56-58

CARDANI / PTO SHAFTS / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN

59

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECH. DATEN / DONNÉS TECHNIQUES / DATOS TECNICOS

60-62

ATTREZZI TERMINALI / END TOOLS / WERKZEUGKÖPFE / OUTILS INTERCHANGEABLES / EQUIPOS TERMINALES

63-68

TESTATE TRINCIANTI / CUTTING TOOLS / MÜLCHKÖPFE / GROUPES DE BROYAGE / CABEAZAS

69-72

RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE / REPUESTOS

73-75

UTENSILI INTERCAMBIABILI / INTERCHANGEABLE TOOLS / AUSTAUSCHBARE WERKZEUGE / COUTEAUX INTERCHANG./ EQUIPOS INTERCAM.

76

RAIBER 850 RAIBER 850 TRACTOR

PROF

77-78

PROF

79-80

CLUB

GARDEN

81

GOLF

GARDEN

82

GARDEN

GARDEN

83

ENERGY

GARDEN

84

VULCANIC

AGRI

85

COMPETITION HARDOX

ARGI

86

COMPETITION OFF SET HARDOX

AGRI

87

PRIMATIST HARDOX

AGRI

PRIMATIST OFF-SET HARDOX

AGRI

88 PROF

89

MAGNUM

PROF

90

MAGNUM OFF SET

PROF

91

PRESTIGE OFF SET FRONTAL

PROF

92

VM

93

VM TELESCOPIC

94

EVO

AGRI

95

EVO-A

AGRI

96

SUPERIOR HARDOX

AGRI

97

DYNAMIC

AGRI

98

COMFORT

AGRI

99

TWICE

AGRI

100

STORM

AGRI

101

UNIQUE

AGRI

102

WGR

PROF

103

PRO

PROF

104

CHAMPION HARDOX

PROF

105

EAGLE

PROF

106


MAXIM

107

PROF

(I) INDICE - (GB) INDEX - (D) INHALTSVERZEICHNIS - (F) INDEX - (E) INDICE W-FORREST

PROF

108

BIG FORREST

PROF

109

BIG FORREST DT

PROF

110

SUPER FORREST

PROF

111

WPK-L

PROF

112

WPK-M

PROF

113

WPK-M-C

PROF

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECH. DATEN / DONNÉS TECHNIQUES / DATOS TECNICOS TABELLA SPOSTAMENTO /HYDRAULIC SIDE SHIFT / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDRAULIQUE / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO RICAMBI / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCE DE RECHANGE / REPUESTOS COSTI IMBALLI – PACKAGING COSTS / VERPACKUNGSKOSTEN / COUTS D’ EMBALLAGE / GASTOS DE EMBALAJE CARDANI / PTO SHAFTS / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN

114 115-118 119 120-123 124 125-126

PRESA DI FORZA / RPM / ZAPFWELLE / PRISE DE FORCE / TOMA DE FUERZA

127

MERCHANDISING

128


I VOSTRI CONTATTI ALLA

(GB) (D) (F) (E)

(GB)

YOUR CORRESPONDENT IHR SACHBEARBEITER VOS CORRESPONDANTS VUESTRO CONTACTO

UFFICIO COMMERCIALE

SALES

(D)

VERKAUF

(F)

BUREAU COMMERCIAL

(E)

VENTAS

 ITALIA Sig. Riccardo MASSARI Sig.ra Erica ACCORSI

massari@orsigroup.it accorsi@orsigroup.it

 EXPORT Sig.Vincenzo DEL NINNO Sig. Emilio GRECI Sig. Markus MORODER Sig.ra Ingrid MORETTI

(GB)

delninno@orsigroup.it greci@orsigroup.it moroder@orsigroup.it moretti@orsigroup.it

ASSISTENCE AND WARRANTY

ASSISTENZA E GARANZIE

(D)

KUNDENDIEST UND GARANTIE

(F)

S.A.V. ET GARANTIES (E) ASISTENCIA Y GARANTIAS

Sig. Ercole PANCALDI

(GB)

pancaldi@orsigroup.it

SPARE PARTS

RICAMBI

(D)

ERSATZTEILE

Sig.ra Erica ACCORSI Sig.ra Ingrid MORETTI

(GB)

(F)

PIÈCES DE RECHANGE

ITALIA EXPORT

TRANSPORTS

REPUESTOS

accorsi@orsigroup.it moretti@orsigroup.it

SPEDIZIONI

(D)

(E)

VERSAND

(F)

TRANSPORTS

Sig.ra Katia RIMONDI

(E)

TRANSPORTES rimondi@orsigroup.it

 Fax 

Tel.

info@orsigroup.it

+ 39 051 686 7072 + 39 051 686 7104

-

www.orsigroup.it


(I) CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA - PREZZI: Si intendono validi per merce franco nostro stabilimento, IVA esclusa e per pagamento contanti, ogni eventuale dilazione comporterà l’addebito degli interessi.

- PAGAMENTI: In sede di pagamenti gli stessi devono pervenire al netto dell’importo riportato in fattura, non si accettano costi bancari a nostro carico. Il mancato pagamento autorizza la sospensione delle forniture. Il ritardo anche solo parziale del pagamento fa decorrere gli interessi di mora stabilito dal DL 231/2002 conforme a Direttiva Europea 35/2000/CE e da diritto di esigere l'integrale pagamento del residuo scoperto.

- SPEDIZIONI: La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’acquirente.

- IMBALLO: A carico dell’acquirente (vedi pag. 118)

- RECLAMI: Reclami per merce ricevuta danneggiata durante il trasporto (qualora organizzato dalla ORSI Group Srl) saranno presi in considerazione solamente se effettuati entro 8 giorni dal ricevimento della merce.

- VENDITA CON RISERVA DI PROPRIETA’: Le vendite si intendono con riserva di proprietà ai sensi degli artt.1523 e ss. c.c. e successive modificazioni e pertanto Orsi Group Srl rimarrà proprietaria della merce fino al completo pagamento del prezzo da parte del Cliente.

- GARANZIA: Modalità e termini di garanzia come previsto dalle leggi in vigore, salvo diverso accordo scritto fra le parti. In ogni caso la ORSI GROUP Srl non garantirà i prodotti venduti per malfunzionamenti che dovessero derivare da utilizzo improprio o erronea manutenzione degli stessi ad opera dell'acquirente o di terzi. 3 ANNI DI GARANZIA SUI PARTICOLARI IN FUSIONE.

- MODIFICHE: Sia i prezzi che le caratteristiche tecniche possono essere variati dalla ORSI Group Srl in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso, per un costante miglioramento della produzione o per esigenze di mercato, senza che ciò dia diritto all’acquirente di risolvere il contratto.

- VALIDITA’: Il presente listino ha validità immediata ed annulla e sostituisce il precedente.

- CONTROVERSIE: Eventuali contestazioni saranno di esclusiva competenza del foro di Bologna.

IL MATERIALE ORSI GROUP E’ CONFORME ALLE NORME “CE” Fotografie, disegni e dati tecnici sono indicativi e non impegnativi Caratteristiche e dati tecnici sono suscettibili di variazioni senza preavviso. Contattare l’azienda: info@orsigroup.it, Tel.+390516867072 per informazioni, caratteristiche tecniche e prezzi aggiornati

2


(GB)

- GENERAL SALES CONDITIONS

- PRICES: The prices are valid for goods delivered ex-works, without VAT and for payment cash on delivery; any delay in payment will cause automatically the charge of the interests. - PAYMENTS: The payments must be received as total amount shown on invoice, no bank costs at our charge are admitted. Failure to pay will authorize the suspension of supplies. Even a partial delay in payment will trigger the late payment interest established by DL 231/2002 (conforming to European Directive 35/2000/EC) and the right to demand payment in full. - DELIVERY: The goods is shipped always a (conforming to European Directive t the customer risk. - PACKAGING: At the charge of the customer (see page 118) - CLAIMS: Claims for good received damaged during trasnport will be taken into consideration if received within 8 days from receiving of the goods - SALES UNDER OWNERSHIP RESERVE ORSI Group Srl reserves sole ownership of the goods sold until they have been paid in full as sales are made under ownership reserve for sense of art.1523 and following modification. - WARRANTY: Warranty terms and conditions according to the law in force, except different written agreement between the parties. Anyway ORSI GROUP S.r.l. doesn't recognize any warranty on the products sold for wrong working caused by unfit use and bad maintenance of the buyer or of third party. The same for tamperings without written authorization of ORSI GROUP S.r.l 3 YEARS WARRANTY ON CAST METAL PARTS - MODIFICATIONS: In order to offer ever improved machinery and for marketing reasons, the company ORSI Group has the right to modify its products at any time without prior notice. This does not give the customer the right to terminate the contract. - VALIDITY: The present price-list has immediate validity and makes null and replaces any previous-one. - COMPETENCE: For any controversy the competent court is the court of Bologna. THE ORSI GROUP MATERIAL MATCHES THE “CE” STANDARDS PHOTOS, DATA AND DESCRIPTION ARE APPROXIMATE AND NOT BINDING Features and specifications are subject to change without notice. Contact the Company: info@orsigroup.it, Tel +390516867072 for information, specifications and prices updated

(D)

- ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN

- PREISE: Die Preisen verstehen sich ab-Werk, ausschliesslich Mwst, zahlbar gegen Kasse, für etwaige Stundungen wird der Besteller mit zinsen belastet. - ZAHLUNGEN Die Zahlungen müssen zu Nettobetrag laut Rechnung erfolgen, Bankkosten zu unseren Lasten werden nicht akzeptiert. Eine ausbleibende Zahlung berechtigt zur Aufhebung der Lieferungen. Zahlungsverzögerungen, auch partielle, führen zur Anrechnung der Verzugszinsen gemäß italienischen Gesetzeserlass 231/2002 (der Europäischen Richtlinie 35/2000/EG konform) und geben das Recht auf eine Einforderung der Zahlung des gesamten, noch offen stehenden Betrags. - VERSAND: Die Ware reist immer auf Gefahr des Bestellers. - VERPACKUNG: Zu lasten des Bestellers (Siehe Seite 118) - BESCHWERDEN: Beschwerden für Transportschaden werden in Beachten genommen nur wenn innerhalb 8 Tagen nach erhalt der Ware. - VERKAUF UNTER EIGENTUMSVORGEHALT: Die Fa. ORSI bewahrt das Volleigentum der angerechneten Ware, bis der Vollbetrag der Rechnung beglichen ist als Verkäufe sind unten Eigentumsvorgehalt durchgeführt laut art. 1523 und darauffolgendeÄnderungen. - GARANTIE: Garantiebedingungen gemäss den gültingen Gesetzen, mit Ausnahme von anderweitigen schriftlichen Vereinbarungen zwischen den Vertragspartner. In jededn Fall wird ORSI GROUP S.r.l. keine Garantie für fehlerhafte Produkte übernehmen, die auf falsche Bedienung oder Missbrauch oder auf fehlerhafter Wartung zurückzuführen sind. Gleiches gilt für nicht schriftlich von ORSI GROUP S.r.l. genehmigte Abänderungen. 3 JAHRE GARANTIE AUF GUSSTEILE - ÄNDERUNGEN: Um die Produktion standig zu verbessern und die Marktanspruche befriedigen zu können, behält sich die Fa. ORSI vor, sowohl die Preisen als auch die Technischen Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorankundigung zu ändern. Dies wird den Besteller aber nicht berechtigen, den Vertrag aufzulosen. - GÜLTIGKEIT: Diease Preisliste hat unverzugliche Gültigkeit. Sie annulliert und ersetzt jeder vorhergehende Preisliste. - STREITE: Für etwaige Streitfragen wird der Gerichsstand von Bologna ausschliesslich zustandig sein. DIE VON ORSI GROUP HERSTELLTEN PRODUKTE ENTSPRECHEN DEN BESTIMMUNGEN DER EGRICHTLINIEN FOTOGRAFIEN, DATEN UND BESCHREIBUNGEN SIND HINWEISEND, NICHT VERBINDLICH Funktionen und Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. Kontakt zum Unternehmen: info@orsigroup.it, Tel. +390516867072 Für Informationen, Spezifikationen und Preise aktualisiert

3


(F)

- CONDITIONS GENERALES DE VENTE

- PRIX : Les prix indiqués dans ce tarif s’entendent : H.T., départ de notre usine pour un paiement comptant, tout retard de règlement à la date prévue entraîne la perception par ORSI GROUP S.r.l. d’intérêt mensuel jusqu’au règlement des sommes dues. - PAYEMENTS : Les paiements sont à effectuer intégralement et ne sont pas acceptés déductions pour frais bancaires ou autre encore. Le dèfaut de paiement autorise à suspendre les livraisons. Les retards même partiels de paiement donnent lieu à l’application d’intérêts mo-ratoires aux termes du D.L. n°231/2002 (conformément à la Directive Européenne 35/2000/CE) et donnent droit à exiger le paiement intégral du montant résiduel. - LIVRAISON : La marchandise voyage toujours au risque et péril du destinataire. - EMBALLAGE : Les frais d’emballage sont à la charge de l’acheteur dans le cas d’une demande d’emballage même. (Voir page 118) - RECLAMATIONS : Toutes réclamations pour marchandise endommagée pendant le transport seront prises en considération seulement si communiquée dans les 8 jours de la réception de la marchandise. - VENTE AVEC RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ : Les ventes s'entendent sous réserve de propriété aux sens des artt.1523 et ss. c.c. et suivantes modifications et par conséquent la ORSI GROUP S.r.l. sera propriétaire de la marchandise jusqu'au complet paiement du prix de la part du Client. - GARANTIE: Modalités et termes de garantie comme indiqué par la loi, sauf différents accords par écrit entre les parties; dans tous les cas la ORSI GROUP S.r.l. ne garantira pas les produits vendus si les mauvais fonctionnements sur les produits seront donnés par manque d’entretien ou utilisation incorrect de la part de l’acheteur 3 ANS DE GARANTIE SUR LES PIECES MOULEES EN FONTE ACIEREE - MODIFICATIONS : La Maison ORSI GROUP S.r.l. dans l’engagement constant d’améliorer sa production et/ou pour raisons de marché a la possibilité de modifier ses produits et prix en chaque moment sans engagement de préavis et sans que l’acheteur ait le droit de résilier le contrat. - VALIDITÉ’ : Le présent tarif a validité immédiate et annule et remplace le précédent. - COMPÉTENCE : Seul le Tribunal de Bologna, Italie est compétent pour toutes éventuelles controverses.

LE MATERIEL ORSI GROUP EST CONFORME AUX NORMES “CE” PHOTOS, DONNEES TECHNIQUES SONT INDICATIFS ET SANS AUCUN ENGAGEMENT DE LA ORSI GROUP

Les caractéristiques et spécifications sont sujets à changement sans préavis. Contactez la société: info@orsigroup.it, Tél +390516867072 Pour plus d'informations, spécifications et prix mis à jour

(E)

- CONDICIONES GENERALES DE VENTA

- PRECIOS: Son de entenderse válidos para la mercancia franco ns. sede, IVA excluída y con pago en efectivo. Toda eventual retraso implicará el cargo de los respectivos intereses. - PAGOS: Los pagos de nuestras facturas tienen que ser hecho por valor total indicado en la factura misma, no se acptan gastos bancarios a nuestro cargo. El pago faltante autoriza la suspension de las entregas. Por retardos de los pagos , tambien parciales, se cargan los intereses de mora segun Decreto-Ley 231/2002 (segun Directiva Europea 35/2002/CE) y se requiere el pago total del sobregiro. - DESPACHO: La mercancia viaja siempre a riesgo y peligro del comprador. - EMBALAJE: A cargo del comprador (Consulte la página 118) - RECLAMOS: Los reclamos para mercancia recibida dañada a causa del transporte (siempre que sea organizado por ORSI Group) se tomarán en consideración dentro de los 8 días de la fecha de entrega de la mercancia - VENTA CON RESERVA DE PROPRIEDAD: Las ventas con reserva de propriedad son hechas segun los artt.1523 y seguientes modificaciones por lo tanto Orsi Group srl quedarà como proprietaria de la mercancia hasta el pago total por parte del cliente. - GARANTIA: Formas y condiciones de garantia segun las vigentes leyes, salvo diferente acuerdo escrito entre las partes. ORSI GROUP S.r.l. no garantizarà los productos vendidos para malfuncionamientos debidos a uso impropio o a mal cuidado por parte del comprador o por parte de terceros. La misma cosa para manumisiones no autorizidas por escrito de la ORSI GROUP S.r.l. GARANTIA DE 3 AÑOS EN PIEZAS DE FUNDICION - MODIFICAS: Al fin de mejorar la producción o por exigencias de mercado, la empresa ORSI tiene facultad de modífica de las características técnicas y de los precios en cualquier momento y sin obligación de preaviso, sin que esto represente motivo de disolución de contrato por parte del comprador. - VALIDEZ: El presente listado tiene una validez inmediata y anula o sustituye el anterior. - CONTROVERSIAS: Eventuales controversias serán de exclusiva competencia del foro de Bologna.

EL MATERIAL ORSI GROUP ES CONFORME A LAS NORMAS “CE “ FOTOGRAFIAS Y DATOS TECNICOS SON INDICATIVOS Y NO COMPROMISORIOS

Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Contacte la compañía: info@orsigroup.it, Tel. +390516867072 para información, especificaciones y precios actualizados

4


CAMBIO COLORE RAL A SCELTA (NON FLUORESCENTE) COLOUR CHANGE, RAL CHOICE (NOT FLUO) FARBE VERÄANDERUNG, RAL ZUR AUSWAHL (NICHT FLUORESZIEREND) CHANGEMENT DE COULEUR, RAL AU CHOIX (NON FLUORESCENT) CAMBIO DE COLOR, SELECCION RAL (NO FLUO)

DECESPUGLIATRICI BUSH CUTTERS / BÖSCHUNGSMÄHER DEBROUSSAILLEUSES / DESBROZADORAS

SERIE GARDENING

SERIE AGRICULTURAL

SERIE PROFESSIONAL

€ 1.000,00

€ 1.000,00

€ 1.500,00


5

No. 44 – 11/12

CUT 029 CUT 029 Revers

Serie GARDENING 25HP

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

TESTATA FLOTTANTE CM 80

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°

HEAD WITH FLOATING DEVICE

ACCESORIES FIXING PLATE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE

TÊTE FLOTTANTE

PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

CABEZAL FLOTANTE

PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

90001689

(F)

(E)

MIN.CM CUT 029 CUT 029 Revers or Left hand

100

MIN.KG 800

WINKEL KOPFE 230°

MIN.CV/KW 16/12

230°

KG 310

230°

RPM I

230°

540

LT 65

MOLLA DI SICUREZZA SUL 2° BRACCIO

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO

SAFETY SPRING ON 2ND ARM

FLEXIBLE CABLES W /ELECTRIC FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK. SCHWIMMSTELLUNG

SICHERHEITSFEDER 2. ARM

RESSORT DE SÉCURITÉ SUR LE 2ÈM BRAS MUELLE DE SEGURIDAD 2° BRAZO

L/MIN 40

HP/KW 25/18,6

COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTR. MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

RPM

3350

6.800,00 7.100,00

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)

(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


6

No. 44 – 11/12

CUT 029 CUT 029 Revers

Serie GARDENING 25 HP

Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80010271

121,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN/ TENDEURS / TENSORES

00017510

136,00

ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER(INCREASE) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION) ROTOR CON MARTILLO LIGERO (SUBIDA)

90002007

98,00

XXXXXXXX

710,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER ÖL KÜHLER RADIATEUR RADIADOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


7

No. 44 – 11/12

CUT 030 Revers

Serie GARDENING 25 HP

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

TESTATA FLOTTANTE CM 80

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°

HEAD WITH FLOATING DEVICE

ACCESORIES FIXING PLATE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE

TÊTE FLOTTANTE

PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

CABEZAL FLOTANTE

PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

90001689

(F)

(E)

MIN.CM CUT 030 Revers CUT 030 Revers Left hand

100

MIN.KG 800

WINKEL KOPFE 230°

MIN.CV/KW 16/12

230°

KG 310

230°

RPM I

230°

540

LT 65

MOLLA DI SICUREZZA SUL 2° BRACCIO

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO

SAFETY SPRING ON 2ND ARM

FLEXIBLE CABLES W /ELECTRIC FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK. SCHWIMMSTELLUNG

SICHERHEITSFEDER 2. ARM

RESSORT DE SÉCURITÉ SUR LE 2ÈM BRAS MUELLE DE SEGURIDAD 2° BRAZO

L/MIN 40

HP/KW 25/18,6

COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTR. MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

RPM

3350

7.785,00 8.285,00

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)

(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA,

ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


8

No. 44 – 11/12

CUT 030 Revers

Serie GARDENING 25 HP

Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80010271

121,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN/ TENDEURS / TENSORES

00017510

136,00

ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER(INCREASE) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION) ROTOR CON MARTILLO LIGERO (SUBIDA)

XXXXXXXXX

98,00

XXXXXXXX

710,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER ÖL KÜHLER RADIATEUR RADIADOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


9

No. 44 – 11/12

APPLE 210 Telescopic

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB)

(D)

TESTATA FLOTTANTE CM 80 REF 90002452

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

IMPIANTO IDRAULICO INDIPENDENTE 25 HP / 18,6 kW

INNESTI RAPIDI MOVIMENTO BRACCI + TRINCIA

COMANDI TELEFLESSIBILI

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

INDIPENDENT HYDRAULIC SYSTEM 25 HP / 18,6 kW UNABHÄNGIGER HYDRAULISCHEN ANLAGE 25 HP / 18,6 kW SYSTEME HYDRAULIQUE INDIPENDENT 25 HP / 18,6 kW

QUICK COUPLINGS

FLEXIBLE CABLES L=3000

SCHNELLKUPPLUNGEN

STEUERHEBEL L=3000

ATTELAGES RAPIDES

CABEZAL FLOTANTE

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

INSTALLACION HIDRAULICA INDIPENDIENTE 25 HP / 18,6 kW

CONNEXIONES RAPIDAS

COMMANDES TELEFLEXIBLES L=3000 MANDOS TELEFLEXIBLES L=3000

(F)

(E)

540 RPM

MIN. CM APPLE 210 Telescopic I.R. APPLE 210 Telescopic Impianto Idraulico Indipendente

MIN. KG

MIN. CV/KW

800 100

60 LT.

ROTAZIONE DELLA TESTATA 220°

DIN PLATE DIN PLATTE

HEAD ROTATION

DIN PLAQUE

ROTATION TÊTE

PLANCH A DIN

ROTACION CABEZAL

220°

W INKEL KOPFE 220° 220°

220°

3350 RPM

KG

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

220

-

-

-

-

-

7.800,00

540

60

40

25-18,6

3350

9.860,00

16/12 1500

40 L/MIN

PIASTRA DIN

L=3000

RPM

I-II 300

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


10

No. 44 – 11/12

APPLE 210 Telescopic

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

ROTORE CON MAZZETTE (SUPPLEMENTO SOLO COME PRIMO ALLESTIMENTO) ROTOR WITH LIGHT HAMMER (INCREASE ONLY FACTORY FITTED) MESSERWELLE MIT LEICHT HÄMMER (STEIGERUNG NUR WERKSSEITIG MONTIERT) ROTOR AVEC MARTEAU LEGER (MAJORATION SEULEMENT MONTE A L’USINE) ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS (SUBIDA SOLO MONTAJE DE FABRICA)

REF.

XXXXXXXX

98,00

30009450V

201,00

XXXXXXXXX

300,00

XXXXXXXXX

4.330,00

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS COMANDI TELEFLESSIBILI L=1500 O 2000 FLEXIBLE CABLES L=1500 OR 2000 STEUERHEBEL L = 1500 ODER 2000 COMMANDES TELEFLEXIBLES L=1500 OU 2000 MANDOS TELEFLEXIBLES L =1500 O 2000

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA

XXXXXXXX

ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

KIT TUBI + INNESTI RAPIDI PER ATTACCO FRONTALE PIPES+QUICK COUPLING FOR FRONT MOUNTING SCHLÄUCHEN+ SCHNELLKUPPLUNGEN FÜR FRONTANBAU TUYAUX+ATTELAGES RAPIDES POUR MONTAGE A L’AVANT TUBOS+CONEXIONES RAPIDAS PARA MONTAJE ANTERIOR

Dimensioni di lavoro Working dimensions/Arbeits Dimensionen Dimensions de travail/Dimensiones de trabajo

3.045,00

L.3000 L.3500 L.4000

PREZZO DA RICHIEDEREALL’UFF.COMMERCIALE PLEASE ASK QUOTATION TO OUR COMM. DEPT. BITTE DEN ANGEBOT AN UNSERES VERKAUFSABTEILUNG NACHFRAGEN DEMANDER SVP LE DEVIS DIRECTEMENT À NOTRE BUREAU COMMERCIAL FAVOR PEDIR COTIZACION DIRECTA A NUESTRO DEP.TO COMERCIAL

Dimensioni di trasporto Transport dimensions / Transport Dimensionen Dimensions de transport / Dimensiones de

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


11

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 40 HP

HEDGE 160

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

BARRA POTATRICE CM. 160 PRUNING BAR CM.160 BAR ZUM AUSHOLZEN CM.160 BARRE D’ELAGAGE CM.160 BARRA PODADORA CM.160

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

COMANDI TELEFLESSIBILI L=1500 FLEXIBLE CABLES L=1500

STEUERHEBEL L =1500 COMMANDES TELEFLEXIBLES L =1500 MANDOS TELEFLEXIBLES L =1500

ROTAZIONE DELLA BARRA 230° BAR ROTATION 230° WINKEL BAR 230° ROTATION BARRE 230° ROTACION BARRA 230°

RIF. 90002677

HEDGE 160

MIN. CM 100

MIN. KG 800

MIN. CV/KW 16-12

KG 190

BAR MAX 70

I-II

RPM

L/MIN

540

25

5.150,00


12

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 50 H P

HEDGE (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

COMANDI TELEFLESSIBILI L=2000 O 3000 FLEXIBLE CABLES L=2000 OR 3000 STEUERHEBEL L =2000 ODER 3000 COMMANDES TELEFLEXIBLES L =2000 OU 3000 MANDOS TELEFLEXIBLES L =2000 O 3000

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXXX

300,00

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE WERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


13

No. 44 – 11/12

RIVER COMPACT 355 - 420

Serie AGRICULTURAL 40 HP

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE

(I)

TESTATA FLOTTANTE CM 80

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI

COMANDI TELEFLESSIBILI

SICUREZZA MECCANICA

ROTAZIONE DELLA TESTATA 230°

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

RIF.27 A PS HEAD WITH FLOATING DEVICE

ACCESORIES FIXING PLATE

FLEXIBLE CABLES

MECHANICAL SAFETY DEVICE

HEAD ROTATION 230°

(GB)

WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE

STEUERHEBEL

SICHERHEITSFEDER

WINKEL KOPFE 230°

(D)

TÊTE FLOTTANTE

PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES

SÉCURITÉ MÉCANIQUE

ROTATION TÊTE

SEGURIDAD MECANICA

ROTACION CABEZAL

(F) (E)

CABEZAL FLOTANTE

RIVER COMPACT 355 RIVER COMPACT 420

MIN.CM

MIN.KG

150 160

1100 1300

MIN.CV/K W 25 / 18,6 35 / 26,0

KG 515 595

I

230°

230°

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

75

56

40/29,8

2800

6.850,00 7.650,00

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE ROTACION DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE


14

No. 44 – 11/12

RIVER COMPACT 355 - 420 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

Serie AGRICULTURAL 40 HP (E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017573

160,00

CARDANO PTO SHAFT GELENKWELLE CARDAN CARDAN

00017524

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

3.770,00

XXXXXXXX

2.730,00

80009631

535,00

80009596

865,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE NO con teleflessibili / NO SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE w/flex.cables / NEIN mit SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


15

No. 44 – 11/12

AGILE 320 VIP - 390 VIP - 430 VIP

Serie AGRICULTURAL 40 HP

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE Agile 320Vip (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

Agile 390-430Vip

Agile 390-430Vip

TESTATA FLOTTANTE CM 80 RIF. 27 A PD

TESTATA FLOTTANTE CM 105 RIF. 28 A PD

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

CABEZAL FLOTANTE

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

240°

SICUREZZA MECCANICA

COMANDI TELEFLESSIBILI

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MECHANICAL SAFETY DEVICE

FLEXIBLE CABLES

HEAD ROTATION

SICHERHEITSFEDER

STEUERHEBEL

W INKEL KOPFE 240°

SCHNELLVERSCHLUSS

SÉCURITÉ MECANIQUE SEGURIDAD MECANICA

COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES

ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°

ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO

MIN. CM

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

1200

25/18,6

570

1500

35/26,0

655

1500

35/26,0

680

RPM

240°

LT

SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING

L/MIN

HP/KW

RPM

2800

7.500,00 8.000,00 8.620,00 9.120,00 8.660,00 9.160,00

AGILE 320 VIP AGILE 320 VIP Left Hand AGILE 390 VIP AGILE 390 VIP Left Hand

150

II

540

AGILE 430 VIP AGILE 430 VIP Left Hand

110

56

40/29,8

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


16

No. 44 – 11/12

AGILE 320 VIP - 390 VIP - 430 VIP

Serie AGRICULTURAL 40 HP

Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017524

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

3.880,00

XXXXXXXX

2.840,00

80009631

535,00

80009596

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

80000527

730,00

TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I

80009635 80009939 (LEFT HAND)

350,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.

PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


17

No. 44 – 11/12

AGILE 430 – 450 – 470/P PARALLELOGRAM

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

MOTORE IN GHISA

POMPE IN GHISA (AGILE 450)

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

CAST IRON ENGINE

CAST IRON PUMPS (AGILE

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

TÊTE FLOTTANTE

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

MOTEUR EN FONTE

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

RIF. 28 A PD

450) MOTOR AUS SPEZIALGUSS

PUMPE AUS SPEZIALGUSS (AGILE 450) POMPE EN FONTE (AGILE

450)

240°

BOMBA EN HIERRO FUNDIDO (AGILE 450)

SICUREZZA MECCANICA

COMANDI TELEFLESSIBILI

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MECHANICAL SAFETY DEVICE

FLEXIBLE CABLES

HEAD ROTATION

SICHERHEITSFEDER

STEUERHEBEL

W INKEL KOPFE 240°

SCHNELLVERSCHLUSS

SÉCURITÉ MECANIQUE SEGURIDAD MECANICA

COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES

ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°

ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO

MIN. CM AGILE 430 AGILE 430 Left Hand AGILE 450 AGILE 450 Left Hand AGILE 470/P AGILE 470/P Left Hand

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

RPM

240°

LT

SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING

L/MIN

HP/KW

RPM

3110

9.345.00 9.845,00 9.575,00 10.075,00 10.515,00 11.015,00

730 160

1800 45/33,5

170

2200

805

II

540

820

155

84

50/37,5

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


18

No. 44 – 11/12

AGILE 430 – 450 – 470/P PARALLELOGRAM

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017584

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

3.880,00

XXXXXXXX

2.840,00

80009631

535,00

80009596

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

80000527

730,00

TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I

80009635 80009939 (LEFT HAND)

350,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.

PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


19

No. 44 – 11/12

AGILE 485 SAFETY

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

POMPA E MOTORE IN GHISA

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

CAST IRON ENGINE AND PUMP

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

TÊTE FLOTTANTE

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

POMPE ET MOTEUR EN FONTE

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

COMANDI TELEFLESSIBILI

ROTAZIONE DELLA TESTATA

FLEXIBLE CABLES

HEAD ROTATION

STEUERHEBEL

W INKEL KOPFE 240°

SCHNELLVERSCHLUSS

COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES

ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°

ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO

RIF. 28 A PD

SICUREZZA IDRAULICA SUL 2° BRACCIO HYDRAULIC SAFETY ON 2

ND

ARM

HYDRAULISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNG 2. ARM È

SÉCURITÉ HYDRAULIQUE SUR 2 BRAS SEGURIDAD HIDRAULICA 2° BRAZO

MIN. CM

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

150

1800

35/26

790

240°

240°

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS

SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

155

84

50/37,5

3110

AGILE 485 Safety AGILE 485 Safety

II

9.910,00 10.410,00

Left Hand

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX) (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT) (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT , À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


20

No. 44 – 11/12

AGILE 485 SAFETY

Serie AGRICULTURAL 50 H P

Left Hand Available (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017584

210,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

4.330,00

XXXXXXXX

3.045,00

80009631

535,00

80009596

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

80000527

730,00

TELAIO CAT. I FRAME CAT. I RAHMEN KAT. I CHASSIS CAT. I BASTIDOR CAT. I

80009635 80009939 (LEFT HAND)

350,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ACCENSIONE ED INVERSIONE ROTORE A CAVO ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL ROTOR START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN(NICHT PROPORTIONALEN) ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex.

PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


21

No. 44 – 11/12

RIO 450 – 500 – 580 VIP RIO 450 – 500 – 580

Serie AGRICULTURAL 40 HP

(I) DISPONIBILE DA GIUGNO 2013 (GB) AVAILABLE FROM JUNE 2013 (D) VERFÜGBAR VOM JUNI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE JUIN 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE JUNIO 2013

• • • • • • • • • •

BASAMENTO IN FUSIONE FRAME IN CAST METAL

RAHMEN AUS GUSSMETALL CHASSIS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR DE FUNDICION

TERMINALE II BRACCIO IN FUSIONE SECOND ARM'S TERMINAL IN CAST METAL

UNTERER TEIL DES ZWEITEN ARMES AUS GUSSMETALL TERMINAL 2EME BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL II BRAZO DE FUNDICION

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO ELICOIDALE A 6 FILE

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI

MULTIUSE HELICOIDAL ROTOR SHAFT 6 ROWS MEHRZWECK HELICOIDALER ROTORWELLE AUS 6 REIHEN ROTOR MULTI-COUTEAUX ELICOYDALE A 6 RANGEES ROTOR MULTI CUCHILLA ELICOIDAL 6 FILAS

ACCESORIES FIXING PLATE ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE

RIF. 28 A PS (VIP) - 28 B PS HEAD WITH FLOATING DEVICE WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

SICUREZZA CON AMMORTIZZATORE MECCANICO SUL 2° BRACCIO MECHANICAL BREAKAWAY ON SECOND ARM MECHANISCHE SICHERHEIT AUF DEM ZWEITEN ARM SÉCURITÉ MÉCANIQUE SUR LE DEUXIÈME BRAS SEGURIDAD MECÁNICA EN EL SEGUNDO BRAZO

RIO 450 VIP RIO 500 VIP RIO 580 VIP RIO 450 RIO 500 RIO 580

MIN.CM 160 160 180 160 160 180

PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

COMANDI TELEFLESSIBILI

ROTAZIONE DELLA TESTATA

FLEXIBLE CABLES

HEAD ROTATION

STEUERHEBEL

WINKEL KOPFE 230°

COMMANDES TELEFLEXIBLES

ROTATION TÊTE

MANDOS TELEFLEXIBLES

ROTACION CABEZAL

MIN.KG 1800 1800 2200 1800 1800 2200

MIN.CV/KW 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5 45 – 33,5

KG 705 740 790 750 785 835

I-II I-II I-II I-II I-II I-II

RPM 540 540 540 540 540 540

230°

230°

230°

LT 110 110 110 155 155 155

230°

L/MIN 56 56 56 84 84 84

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE ROTACION DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

HP/KW 40-29,8 40-29,8 40-29,8 50-37,5 50-37,5 50-37,5

RPM 2800 2800 2800 3110 3110 3110

8.250,00 9.100,00 9.925,00 9.875,00 10.700,00 11.525,00


22

No. 44 – 11/12

RIO 450 – 500 – 580 VIP RIO 450 – 500 – 580 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

Serie AGRICULTURAL 40 HP (E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017524

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

3.880,00

XXXXXXXX

2.840,00

80009631

535,00

80009596

865,00

80010266

730,00

XXXXXXXX

280,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

COFANATURA CON FANALERIA CASING WITH LIGHTS

GEHÄUSE MIT LICHTANLAGE CAPOT AVEC FEUX TAPA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


23

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 40 HP

ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P VIP Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

RIF. 28 A PD

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

COMANDI TELEFLESSIBILI

ROTAZIONE DELLA TESTATA

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°

FLEXIBLE CABLES

HEAD ROTATION

HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105°

STEUERHEBEL

W INKEL KOPFE 240°

SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE)

COMMANDES TELEFLEXIBLES

ROTATION TÊTE

MANDOS TELEFLEXIBLES

ROTACION CABEZAL

240°

240°

SGANCIO RAPIDO QUICK UNCOUPLING SCHNELLVERSCHLUSS

240°

ATTELAGE RAPIDE

105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

MIN. CM

ALPINIST 310 VIP ALPINIST 310 VIP Left Hand ALPINIST 380 VIP ALPINIST 380 VIP Left Hand ALPINIST 440 VIP ALPINIST 440 VIP Left Hand ALPINIST 460/P VIP ALPINIST 460/P VIP Left Hand ALPINIST 500/P VIP ALPINIST 500/P VIP Left Hand

(I)

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

1300

25/18,6

585

1600

35/26

670

RPM

240°

LT

DESENGACHE RAPIDO

L/MIN

HP/KW

RPM

2880

9.610,00 10.120,00 10.030,00 10.535,00 10.640,00 11.145,00 11.995,00 12.500,00 12.475,00 12.980,00

150

1900 170

770 45/33,5

II

540

110

56

40/29,8

785

2300 815

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE - (C) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA) (E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


24

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 40 HP

ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P VIP Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017524

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

4.330,00

XXXXXXXX

3.045,00

80009631

535,00

80009596

865,00

80010036

730,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


25

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 50 H P

ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

COMANDI TELEFLESSIBILI

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

FLEXIBLE CABLES

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMM-STELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

TÊTE FLOTTANTE

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

COMMANDES TELEFLEXIBLES

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

MANDOS TELEFLEXIBLES

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

ROTAZIONE DELLA TESTATA

SGANCIO RAPIDO

POMPA E MOTORE IN GHISA

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°

HEAD ROTATION

QUICK UNCOUPLING

CAST IRON ENGINE AND PUMP

HYDRAULISCHER SICHERHEITS-WINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°

SCHNELLVERSCHLUSS ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

RIF. 28 B PD

MIN. CM

ALPINIST 310 ALPINIST 310 Left Hand ALPINIST 380 ALPINIST 380 Left Hand ALPINIST 440 ALPINIST 440 Left Hand ALPINIST 460/P ALPINIST 460/P Left Hand ALPINIST 500/P ALPINIST 500/P Left Hand

(I)

MIN. KG

240°

240°

MIN. CV/KW

KG

1300

25/18,6

635

1600

35/26

720

RPM

LT

L/MIN

STEUERHEBEL

HP/KW

RPM

150

1900 170

820 45/33,5

II

540

155

84

50/37,5

3110

835

2300 865

€ 10.110,00 10.610,00 10.585,00 11.085,00 11.315,00 11.815,00 12.520,00 13.020,00 13.020,00 13.520,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


26

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 50 H P

ALPINIST 310 -380 – 440 – 460/P – 500/P Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017500

210,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

4.330,00

XXXXXXXX

3.045,00

80009631

535,00

80009596

865,00

80010036

730,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA MOVIMENTO BRACCI E FLOTTANTE ELETTRICO. ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


27

No. 44 – 11/12

ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL

Serie AGRICULTURAL 40 HP 50 H P

Left Hand Available

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

COMANDI TELEFLESSIBILI

MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE ROTOR MULTI-COUTEAUX ROTOR MULTI CUCHILLA

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

FLEXIBLE CABLES STEUERHEBEL COMMANDES TELEFLEXIBLES MANDOS TELEFLEXIBLES

RIF. 28 A PD (VIP) / 28 B PD

(GB) (D) (F) (E)

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

(I) (GB)

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

ROTAZIONE DELLA TESTATA

SGANCIO RAPIDO

POMPA E MOTORE IN GHISA (NO VIP)

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105°

HEAD ROTATION 240° W INKEL KOPFE 240°

QUICK UNCOUPLING SCHNELLVERSCHLUSS

ROTATION TÊTE 240° ROTACION CABEZAL 240°

ATTELAGE RAPIDE DESENGACHE RAPIDO

CAST IRON ENGINE AND PUMP (NOT VIP) MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS (NICHT VIP) POMPE ET MOTEUR EN FONTE (NO VIP) BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO (NO VIP)

(D) (F) (E)

HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR.(BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

MIN. CM

ALPINIST 500P VIP VISUAL ALPINIST 500P VIP VISUAL Left Hand ALPINIST 500P VISUAL ALPINIST 500P VISUAL Left Hand

(I)

MIN. KG

MIN. CV/KW

240°

KG

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

110

56

40/29,8

2880

13.075,00 845 170

2300

45/33,5

II

13.580,00 13.620,00

540

895

155

84

50/37,5

3110

14.120,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE - (C) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA) (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) EL EQUIPO ELEGIDO - (C) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)


28

No. 44 – 11/12

ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL

Serie AGRICULTURAL 40 HP 50 H P

Left Hand Available

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017524

200,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

4.330,00

XXXXXXXX

3.045,00

80009631

535,00

80009596

865,00

80010036

730,00

80000522

405,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI

CON FANALERIA BUMPER W /LIGHTS STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


29

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 50 H P

VIGNA 615 Telescopic

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 105

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

HEAD WITH FLOATING DEVICE W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

MULTIUSE ROTOR SHAFT MEHRZWECK ROTORWELLE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

RIF. 28 B PD

COMANDI TELEFLESSIBILI

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°

MOTORE IN GHISA E POMPA ALLUMINIO/GHISA

ROTAZIONE DELLA TESTATA

FLEXIBLE CABLES

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 90°

STEUERHEBEL COMMANDES TELEFLEXIBLES

SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90°

MANDOS TELEFLEXIBLES

SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 90°

CAST IRON ENGINE AND PUMP ALUMINIUM/CAST IRON MOTOR AUS SPEZIALGUSS UND PUMPE ALUMINIUM/SPEZIALGUSS MOTEUR EN FONTE ET POMPE ALUMINIUM/FONTE MOTOR EN HIERRO FUNDIDO Y BOMBA ALUMINUM/FUNDICION

HEAD ROTATION

HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90°

VIGNA 615T

(I)

MIN. CM 170

MIN. KG 2200

(D)

(E)

KG 820

II

240°

W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE

240°

ROTACION CABEZAL

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

155

84

50/37,5

3110

240°

16.115,00

cm 75 SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE:

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING:

(F)

MIN. CV/KW 45/33,5

240°

(A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT (B) THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED

BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR:

(A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE (B) EL EQUIPO ELEGIDO

cm 250


30

No. 44 – 11/12

Serie AGRICULTURAL 50 H P

VIGNA 615 Telescopic (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017528

160,00

CARDANO PTO SHAFT /GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017500

210,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

5.110,00

XXXXXXXX

3.595,00

80009631

535,00

80009596

865,00

80010036

730,00

SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. NO con teleflessibili / NO ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE w/flex.cables / NEIN mit SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE Steuerhebel / NON avec SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA teleflex. / NO con teleflex. RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


31

No. 44 – 11/12

LEADER 505 - 655

Serie AGRICULTURAL 50 H P

BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION

BIELLA PRIMARIA IN FUSIONE PRIMARY CONNECTING ROD IN CAST METAL HAUPFPLEUEL AUS GUSSMETALL TIGE PRINCIPALE MOULÉE EN FONTE ACIERÉ VASTAGO PRINCIPAL DE FUNDICION

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

TESTATA FLOTTANTE CM 105 RIF. 28 B PS

ROTORE MULTICOLTELLO ELICOIDALE A 6 FILE

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

PIASTRA PER ATTACCO ACCESSORI

PARAURTI CON FANALERIA

(GB)

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE

STOßTANGE MIT LICHT

PLAQUE ATTELAGE ACCESSOIRES PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

PARE-CHOCS AVEC FEUX

CABEZAL FLOTANTE

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

BUMPER WITH LIGHTS

(E)

MULTIUSE HELICOIDAL ROTOR SHAFT 6 ROWS MEHRZWECK HELICOIDALER ROTORWELLE AUS 6 REIHEN ROTOR MULTI-COUTEAUX ELICOYDALE A 6 RANGEES ROTOR MULTI CUCHILLA ELICOIDAL 6 FILAS

ACCESORIES FIXING PLATE

(F)

HEAD WITH FLOATING DEVICE WERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE

(I)

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110 °

POMPA E MOTORE IN GHISA

ROTAZIONE DELLA TESTATA

(GB)

FLEXIBLE CABLES W /FLOATING

CAST IRON ENGINE AND PUMP

HEAD ROTATION

(D)

STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE

WINKEL KOPFE 230°

(D)

(F) (E)

LEADER 505 LEADER 655

MIN.CM

MIN.KG

200 200

2500 3500

MIN.CV/KW

KG

50/37,5

1100 1170

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

RPM

II

540

LT

155

L/MIN

84

HP/KW

50/37,5

BARRA CON LUCES

ROTATION TÊTE

230°

230°

230°

ROTACION CABEZAL

230°

RPM

3100

12.200,00 12.550,00

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA (GB) SPECIFY WHEN ORDERING:(A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED (D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG (F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE COUTEAUCHOISI COMME PREMIER (E) AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) EL EQUIPO ELEGIDO


32

No. 44 – 11/12

LEADER 505 - 655

Serie AGRICULTURAL 50 H P

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390

148,00

00017528 (505) 00017509 (655)

160,00

00017500

210,00

00000009

505,00

XXXXXXXXX

5.150,00

XXXXXXXX

3.620,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.240,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80009631

535,00

80009596

865,00

80010041

770,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

CARDANO PTO SHAFT GELENKWELLE CARDAN CARDAN SUPPLEMENTO PER RULLO SERIE PROFESSIONALE INCREASE PROFESSIONAL ROLLER STEIGERUNG PROFI W ALZE MAJORATION ROULEAU PROFESSIONNEL SUBIDA RODILLO PROFESIONAL

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES) COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA ACCENSIONE E INVERSIONE ROTORE CON CAVO TELEFLESSIBILE. ELECTRIC CONTROLS START/REVERSAL W /FLEXIBLE CABLES ELEKTRISCHE STEUERUNGEN ROTOR ZÜUNDUNG/UMKEHRUNG MIT STEUERHEBEL COMMANDES ÉLECTRIQUES DEPART/INVERSION ROTOR AVEC COMMANDE TELEFLEXIBLE MANDOS ELECTRICOS ENCENDIDO/INVERIOSN ROTOR CON MANDO TELEFLEXIBLE

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE NO con teleflessibili / NO SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE w/flex.cables / NEIN mit SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


33

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP

LEADER GP 509-659-699-779T •

BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION

CARTER GUIDATUBI (779T) GUIDING PLATE PIPES SCHUTZPLATTE FÜR ROHRE CARTER PROTECTION TUYAUX COBERTURA GUIA TUBOS

TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

TÊTE FLOTTANTE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

HEAD ROTATION

POMPA E MOTORE IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO

MOLTIPLICATORE IN GHISA

PARAURTI CON FANALERIA

RADIATORE CON TERMOSTATO

CAST IRON ENGINE AND PUMP WITH HIFGH EFFICIENCY MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD POMPE ET MOTEUR EN FONTE A HAUT RENDEMENT BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO DE ALTA EFICIENCIA

CAST IRON GEARBOX

BUMPER WITH LIGHTS

OIL COOLER

SPEZIALGUSS GETRIEBE

STOßTANGE MIT LICHT

ÖL KÜHLER

MULTIPLICATEUR EN FONTE

PARE-CHOCS AVEC FEUX

RADIATEUR

CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

BARRA CON LUCES

RADIADOR

ROTOR MULTI-COUTEAUX

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE FLEXIBLE CABLES W /FLOATING

STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE

MIN. CM

LEADER GP 509 LEADER GP 509 Left Hand LEADER GP 659 LEADER GP 659 Left Hand LEADER GP 699 LEADER GP 699 Left Hand LEADER GP 779T LEADER GP 779TLeft Hand

(I)

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

MIN. KG

MIN. CV/KW

3000

240°

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE

240°

ROTACION CABEZAL

RPM

LT

240°

L/MIN

HP/KW

RPM

3150

17.350,00 18.350,00 18.150,00 19.150,00 18.550,00 19.550,00 20.950,00 21.950,00

1270

4000 200

KG

240°

1420 70/52

II

4500

1540

5000

1800

540

190

110

65/48,5

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


34

No. 44 – 11/12

LEADER GP 509-659-699-779T

Serie PROFESSIONAL 65HP

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390 (NO/NOT/NEIN/NON/NO 779T)

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP – PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.

XXXXXXXX

4.550,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)

5.150,00 5.610,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)

5.565,00 6.200,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)

5.250,00 5.830,00

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX (509-659-669) XXXXXXXX (779T)

9.740,00 10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

XXXXXXXX

535,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

XXXXXXXX

865,00

VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. 55

6.130,00

XXXXXXXX

650,00

TOUCH SYSTEM

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


35

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP

LEADER GP 509-659 VISUAL •

BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION

RAL 2011 (I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 CM. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

TÊTE FLOTTANTE

ROTOR MULTI-COUTEAUX

CABEZAL FLOTANTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE

POMPA E MOTORE IN GHISA AD ALTO RENDIMENTO

FLEXIBLE CABLES W /FLOATING

CAST IRON ENGINE AND PUMP WITH HIFGH EFFICIENCY MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD POMPE ET MOTEUR EN FONTE A HAUT RENDEMENT BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO DE ALTA EFICIENCIA

STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE

MIN. CM

LEADER GP 509 VISUAL LEADER GP 659 VISUAL

MIN. KG

MIN. CV/KW

3000 200

ROTAZIONE DELLA TESTATA

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

HEAD ROTATION

MOLTIPLICATORE IN GHISA

CAST IRON GEARBOX

240° 240°

W INKEL KOPFE 240° ROTATION TÊTE

240°

ROTACION CABEZAL

240°

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110° SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°

PARAURTI CON FANALERIA

RADIATORE CON TERMOSTATO

BUMPER WITH LIGHTS

OIL COOLER

STOßTANGE MIT LICHT

ÖL KÜHLER

PARE-CHOCS AVEC FEUX

RADIATEUR

BARRA CON LUCES

RADIADOR

SPEZIALGUSS GETRIEBE

MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

KG

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

190

110

65/48,5

3150

€ 18.500,00

1100 70/52

4000

(I)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

II 1230

19.300,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


36

No. 44 – 11/12

LEADER GP 509-659 VISUAL

Serie PROFESSIONAL 65HP

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.

XXXXXXXX

4.550,00

XXXXXXXX

5.150,00

XXXXXXXX

5.565,00

XXXXXXXX

5.250,00

XXXXXXXX

9.740,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

XXXXXXXX

535,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

XXXXXXXX

865,00

VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. XX

6.130,00

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES) COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

TOUCH SYSTEM

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


37

No. 44 – 11/12

LEADER GP 589-679 VENTRAL •

Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD

BASAMENTO E COLONNA IN FUSIONE FRAME AND COLUMN IN CAST METAL RAHMEN UND SÄULE AUS GUSSMETALL CHASSIS ET COLONNE MOULÉS EN FONTE ACIERÉ BASTIDOR Y COLUMNA DE FUNDICION

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125

ROTORE MULTICOLTELLO

RIF. 32 PD

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

240°

240°

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE

POMPA E MOTORE IN GHISA

PARAURTI CON FANALERIA

RADIATORE CON TERMOSTATO

FLEXIBLE CABLES W /FLOATING

CAST IRON ENGINE AND PUMP

BUMPER WITH LIGHTS

OIL COOLER

STEUERHEBEL MIT SCHWIMMSTELLUNG

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS

STOßTANGE MIT LICHT

ÖL KÜHLER

COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE

POMPE ET MOTEUR EN FONTE

PARE-CHOCS AVEC FEUX

RADIATEUR

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

BARRA CON LUCES

RADIADOR

TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

LEADER GP 589 VENTRAL LEADER GP 679 VENTRAL

(I)

MIN. CM

MIN. KG

MIN. CV/KW

200

4000 5000

70/52

KG

1470 1570

II

240° 240°

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

190

110

65/48,5

3150

22.730,00 23.625,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


38

No. 44 – 11/12

LEADER GP 589-679 VENTRAL

Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

80000390 (NO/NOT/NEIN/NON/NO 679)

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR. PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN. POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR. BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR.

XXXXXXXX

4.550,00

XXXXXXXX

5.610,00

XXXXXXXX

6.200,00

XXXXXXXX

5.830,00

XXXXXXXX

10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80011385

535,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

80011386

865,00

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

XXXXXXXX

650,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES) COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


39

No. 44 – 11/12

ACROBAT 4.4 – 5.0T

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

Left Hand Available

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

MIN. CM

ACROBAT 4.4 ACROBAT 4.4 Left Hand ACROBAT 5.0T ACROBAT 5.0T Left Hand

240°

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

POMPA E MOTORE IN GHISA

SGANCIO RAPIDO

SICUREZZA IDRAULICA SUL 2° BRACCIO

CAST IRON ENGINE AND PUMP MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS

QUICK UNCOUPLING

HYDRAULIC SAFETY ON 2

SCHNELLVERSCHLUSS

HYDRAULISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNG 2. ARM

POMPE ET MOTEUR EN FONTE

ATTELAGE RAPIDE

SÉCURITÉ HYDRAULIQUE SUR 2ÈME BRAS

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

DESENGANCHO RAPIDO

SEGURIDAD HIDRAULICA 2° BRAZO

MIN. KG

MIN. CV/KW

3000 200

KG

LT

L/MIN

HP/KW

240° 240°

II

540

210

1250

120

65 / 48,5

ND

ARM

RPM

3150

15.305,00 16.335,00 17.860,00 18.890,00

1100 70 / 52

3500

RPM

240°

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)

(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


40

No. 44 – 11/12

ACROBAT 4.4 – 5.0T

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

Left Hand Available

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017584

210,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)

5.150,00 5.610,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)

5.395,00 5.830,00

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX (4.4) XXXXXXXX (5.0T)

9.740,00 10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80010568

535,00

80010569

865,00

80000524

550,00

80010098

1.040,00

XXXXXXXX

700,00

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS

STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR SUPPLEMENTO MONTAGGIO FRONTALE INCREASE FRONT MOUNTING

STEIGERUNG: VORNE FÜHRUNG SUPPLEMENT POUR MONTAGE A’ L’AVANT SUBIDA: MONTAJE ANTERIOR COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


41

No. 44 – 11/12

ACROBAT 509 - 609

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

Left Hand Available

RAL 2011 • • • • • • • • • •

BASAMENTO IN FUSIONE (SOLO VERSIONE DESTRA) FRAME IN CAST METAL (ONLY FOR RIGHT VERSION) RAHMEN AUS GUSSMETALL NUR FÜR AUSFÜHRUNG RECHTE SEITE) CHASSIS MOULÉS EN FONTE ACIERÉ (UNIQUEMENT POUR LA VERSION DROITE) BASTIDOR DE FUNDICION (SÓLO PARA LA VERSIÓN DERECHA)

TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL

GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

MIN. CM

ACROBAT 509 ACROBAT 509 Left Hand ACROBAT 609 ACROBAT 609 Left Hand

(I)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

POMPA E MOTORE IN GHISA

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

PARAURTI CON FANALERIA

CAST IRON ENGINE AND PUMP

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

BUMPER WITH LIGHTS

105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

3500

70 / 52

1370

4000

80 / 59

1450

200

RPM

II

LT

540

L/MIN

190

110

240°

240°

240° 240°

STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

HP/KW

65 / 48,5

RPM

3150

16.800,00 16.855,00 17.600,00 17.695,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


42

No. 44 – 11/12

ACROBAT 509 - 609

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

Left Hand Available

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX

5.175,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.565,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.250,00

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX

9.740,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80011385

535,00

80011386

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

80011099

1.040,00

MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

00000010

415,00

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


43

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

ACROBAT 509 - 609 VISUAL

RAL 2011 • • • • • • • • • •

BASAMENTO IN FUSIONE (SOLO VERSIONE DESTRA) FRAME IN CAST METAL (ONLY FOR RIGHT VERSION) RAHMEN AUS GUSSMETALL NUR FÜR AUSFÜHRUNG RECHTE SEITE) CHASSIS MOULÉS EN FONTE ACIERÉ (UNIQUEMENT POUR LA VERSION DROITE) BASTIDOR DE FUNDICION (SÓLO PARA LA VERSIÓN DERECHA)

TERMINALE BRACCIO E GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARM'S TERMINAL IN CAST METAL AND ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR UNTERE ARMSEITE UND ARTIKULATION TERMINAL BRAS MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ET GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ TERMINAL BRAZO DE FUNDICION Y ARTICULACION DE FUNDICION

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING

STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

ACROBAT 509 VISUAL ACROBAT 609 VISUAL

(I)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

POMPA E MOTORE IN GHISA

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

PARAURTI CON FANALERIA

CAST IRON ENGINE AND PUMP

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

BUMPER WITH LIGHTS

105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

MIN. CM

MIN. KG

MIN. CV/KW

KG

200

3500 4000

70 / 52 80 / 59

1400 1480

II

240°

240°

240° 240°

STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

190

110

65 / 48,5

3150

17.950,00 18.750,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


44

No. 44 – 11/12

ACROBAT 509 - 609 VISUAL

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX

5.175,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.565,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.250,00

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX

9.740,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80011385

535,00

80011386

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR

80011099

1.040,00

MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

00000010

415,00

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


45

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD HIGH POWER

ACROBAT 555 - 666 VENTRAL

Left Hand Available

RAL 2011 •

GRUPPO ARTICOLAZIONE IN FUSIONE ARTICULATION IN CAST METAL GUSSTEIL FÜR ARTIKULATION GROUPE ARTICULATION MOULÉ EN FONTE ACIERÉ ARTICULACION DE FUNDICION

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125

ROTORE MULTICOLTELLO

RIF. 32 PD

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

240°

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

POMPA E MOTORE IN GHISA

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°

CAST IRON ENGINE AND PUMP

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING

STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

MIN. CM

ACROBAT 555 VENTRAL ACROBAT 555 VENTRAL Left Hand ACROBAT 666 VENTRAL ACROBAT 666 VENTRAL Left Hand

(I)

POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

MIN. KG

MIN. CV/KW

SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA

KG

RPM

LT

90°

L/MIN

240° 240°

MOLTIPLICATORE IN GHISA CAST IRON GEARBOX

90° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90°

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS

240°

SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

HP/KW

RPM

€ 25.800,00 26.860,00

210

5000

70 / 52

1800

II

540

230

120

65 / 48,5

3150

27.810,00 28.870,00

SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA - (C)

LA

PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX O SX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT

- (B)

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED - (C) THE PREPARATION OF

THE MACHINE (RIGHT OR LEFT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) MASCHINE (RECHTS ODER LINKS) (F)

- (B)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B)

DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG - (C) DIE VORBEREITUNG DER LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER MONTAGE -

(C) LE

MONTAGE DE LA MACHINE (DR OU GA)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO

DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE

MAQUINA (DERECHA O IZQUIERDA)

- (B)

EL EQUIPO ELEGIDO

- (C) LA PREDISPOSICION DE LA


46

No. 44 – 11/12

ACROBAT 555 - 666 VENTRAL

Left Hand Available

Serie PROFESSIONAL 65HP ADVANCED CUTTING HEAD HIGH POWER

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO

80010039

5.575,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX

5.755,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

XXXXXXXX

6.200,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX

5.830,00

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX

10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80009596

535,00

80009732

865,00

8000528

1.040,00

80000523

550,00

XXXXXXXX

650,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER /ÖL KÜHLER RADIATEUR /RADIADOR PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS

STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX BARRA CON LUCES COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


47

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER

ACROBAT 5.5 – 6.6 – 6.5T – 7.6T

Left Hand Available

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125 RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

HEAD WITH FLOATING DEVICE

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

(I) (GB) (D) (F) (E)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 240°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

240°

240°

240° 240°

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO

POMPA E MOTORE IN GHISA

SGANCIO RAPIDO

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 90°

MOLTIPLICATORE IN GHISA

FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

CAST IRON ENGINE AND PUMP

QUICK UNCOUPLING

CAST IRON GEARBOX

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE

SCHNELLVERSCHLUSS

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

DESENGANCHO RAPIDO

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 90° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 90° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 90° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 90°

MIN. CM

ACROBAT 5.5 ACROBAT 5.5 Left Hand ACROBAT 6.6 ACROBAT 6.6 Left Hand ACROBAT 6.5T ACROBAT 6.5T Left Hand ACROBAT 7.6T ACROBAT 7.6T Left Hand

MIN. KG

MIN. CV/KW

4500

210

5500

6000

ATTELAGE RAPIDE

KG

RPM

LT

L/MIN

SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

HP/KW

RPM

3150

18.970,00 20.020,00 19.820,00 20.890,00 20.910,00 21.970,00 21.740,00 22.800,00

1550

70/52

1650

II

540

230

120

1750

65/48,5

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)

(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR

TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)

(E) IZQUIERDA,

AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA,

ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).


48

No. 44 – 11/12

ACROBAT 5.5 – 6.6 – 6.5T – 7.6T

Left Hand Available

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390 (5.5)

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509 (5.5-6.6-6.5T)

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO

80010039

5.575,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)

5.295,00 5.755,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)

5.565,00 6.200,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX (5.5-6.6) XXXXXXXX (6.5T-7.6T)

9.740,00 10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80010568

535,00

80010569

865,00

PARAURTI CON FANALERIA BUMPER WITH LIGHTS / STOßTANGE MIT LICHT PARE-CHOCS AVEC FEUX / BARRA CON LUCES

80000523

550,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR

80000528

1.040,00

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

5.250,00 5.830,00

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


49

No. 44 – 11/12

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER

ROYAL 550 – 660 – 650T – 760T

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

TESTATA FLOTTANTE CM 125

ROTORE MULTICOLTELLO

RIF. 32 PS

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

ROTAZIONE DELLA TESTATA

180°

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR

HEAD ROTATION

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

W INKEL KOPFE 180°

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

POMPA E MOTORE IN GHISA

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 110°

MOLTIPLICATORE IN GHISA

CAST IRON ENGINE AND PUMP

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

CAST IRON GEARBOX

TÊTE FLOTTANTE CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING

STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

MIN. CM

ROYAL 550 ROYAL 660 ROYAL 650T ROYAL 760T

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

MIN. KG

MIN. CV/KW

5500 6000

KG

RPM

LT

L/MIN

180° 180°

SPEZIALGUSS GETRIEBE MULTIPLICATEUR EN FONTE CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

HP/KW

RPM

3150

22.425,00 23.420,00 24.630,00 24.390,00

1450

5000 210

110° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 110° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 110° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 110°

70/52

1550

II

540

230

1650

120

180°

65/48,5

(I) SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO - (B) LA PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA (DX, SX, ANTERIORE, POSTERIORE E GUIDA REVERSIBILE) SE DIVERSA DA"FIG. 2 - D" (CIOÈ DIVERSA DALLA POSIZIONE POSTERIORE DX)

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT - (B) THE PREPARATION OF THE MACHINE (RIGHT, LEFT, FRONT, REAR AND REVERSIBLE STEERING) IS DIFFERENT FROM "FIG. 2 - D" (DIFFERENT FROM REAR AND RIGHT )

(D) BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) - (B) DIE VORBEREITUNG DER MASCHINE (RECHTS, LINKS, VORNE, HINTEN, SCHWEKB. FÜHRUNG) WENN ANDERS ALS"FIG. 2 - D" (BZW. ANDERS VON HINTEN UND RECHTS)

(F) SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE - (B) LE MONTAGE DE LA MACHINE (DR, GA, À L'AVANT, À L'ARRIÈRE, POUR TRACTEUR POSTE DE COND.REVERSÉ) SI DIFFERENT DE LA "FIG. 2 -D" (DIFFERENT PAR RAPPORT À LA POSITION ARRIÈRE DROITE)

(E)

AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE - (B) LA PREDISPOSICION DE LA MAQUINA (DERECHA, IZQUIERDA, ANTERIOR, POSTERIOR, GUIA REVERSIBLE) SI ES DIFERENTE DE "FIG. 2 - D" (O SEA DIFERENTE DE POSTERIOR DERECHA).

FIG.1

FIG.2

FIG.3


50

No. 44 – 11/12

ROYAL 550 – 660 – 650T – 760T

Serie PROFESSIONAL 65HP PARALLEL ARM GEOMETRY HIGH POWER

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

80000390 (550)

148,00

TENDITORI STABILIZERS / SPANNKETTEN TENDEURS / TENSORES

00017509 (550-660-650T)

210,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS(NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)

5.295,00 5.755,00

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

XXXXXXXX (550-650) XXXXXXX (650T-760T)

9.740,00 10.020,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

80009631

535,00

80010569

865,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR

80010451

1.115,00

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

XXXXXXXX

650,00

FORCELLA BRACKET / DREI PUNKT ANBAU GROUPE DE FIXATION / HORQUILLA

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

NO con teleflessibili / NO w/flex.cables / NEIN mit Steuerhebel / NON avec teleflex. / NO con teleflex.

5.250,00 5.830,00

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


51

No. 44 – 11/12

POWER 800T – 930T – 10500T

Serie PROFESSIONAL 65HP HIGH POWER

RAL 2011

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

TESTATA FLOTTANTE CM 125

RIF. 32 PD

ROTORE MULTICOLTELLO

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

HEAD ROTATION

W INKEL KOPFE 200°

ROTAZIONE DELLA TESTATA

(GB)

HEAD WITH FLOATING DEVICE

MULTIUSE ROTOR SHAFT

(D)

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

MEHRZWECK ROTORWELLE

ZWEI DREHRICHTUNGEN DES ROTOR

ROTOR MULTI-COUTEAUX

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

ROTATION TÊTE

ROTOR MULTI CUCHILLA

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

ROTACION CABEZAL

TÊTE FLOTTANTE

(F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

CABEZAL FLOTANTE

COMANDI TELEFLESSIBILI CON FLOTTANTE ELETTRICO FLEXIBLE CABLES W /ELECTR.FLOATING STEUERHEBEL MIT ELEK.SCHWIMMSTELLUNG COMMANDES TELEFLEXIBLES AVEC FLOTANT ELECTRIQUE MANDOS TELEFLEXIBLES CON FLOTANTE ELECTRICO

POWER 800T POWER 930T POWER 10500T

200°

MOLTIPLICATORE IN GHISA

SGANCIO RAPIDO

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA 105°

CAST IRON ENGINE AND PUMP

CAST IRON GEARBOX

QUICK UNCOUPLING

MOTOR UND PUMPE AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE

SPEZIALGUSS GETRIEBE

SCHNELLVERSCHLUSS

MULTIPLICATEUR EN FONTE

ATTELAGE RAPIDE

BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

CAJA ENGRANAJES EN HIERRO FUNDIDO

DESENGANCHO RAPIDO

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION 105° HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL 105° SÉCURITÉ: ROTATION HYDR. (BALAYAGE) 105° SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA 105°

MIN. KG

MIN. CV/KW

220

6000 7500 8000

70/52

KG

1400 1650 1650

II

RPM

LT

L/MIN

HP/KW

RPM

540

230

120

65/48,5

3150

22.595,00 32.300,00 32.610,00

(A) SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA P.D.F. DEL TRATTORE È DIVERSO SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE: (B) L’UTENSILE SCELTO COME 1° FORNITURA

(GB) SPECIFY WHEN ORDERING: (B)

(A) IF THE ROTATION SENSE OF TRACTOR'S PTO IS DIFFERENT -

THE TOOL CHOSEN AND FACTORY FITTED

(D)

BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN: (A) LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (B) DAS AUSCESUCHTE WERKZEUG

(F)

SPECIFIER À LA COMMANDE: (A) SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENTE (B) LE COUTEAU CHOISI COMME PREMIER AL MOMENTO DEL PEDIDO DETALLAR: (A) SI EL SENTIDO DE LA TOMA DE FUERZA DEL TRACTOR ES DIFERENTE (B) EL EQUIPO ELEGIDO

(E)

200°

POMPA E MOTORE IN GHISA

MIN. CM

(I)

200°

200°

DOUBLE SENSE OF ROTATION OF THE ROTOR


52

No. 44 – 11/12

POWER 800T – 930T – 10500T

Serie PROFESSIONAL 65HP HIGH POWER

(I)OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

FACTORY FITTED

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN /CARDAN

00017500

210,00

KIT KOMPRESSOR 75HP– PTO 1000 RPM POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI, CINGHIA DENTATA IN KEVLAR, SCAMBIATORE DI CALORE AUTOMATICO PUMP AND ENGINE WITH AXIAL PISTONS, KEVLAR TOOTHED BELT. OIL COOLER W/AUTOMATIC FAN PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN, KEVLAR KEILRIEMEN,ÖL KÜHLER MIT AUTOMATISCHEM VENTILATOR POMPE ET MOTEUR A PISTONS AXIAUX, COURROIE DENTEE EN KEVLAR, ECHAMGEUR DE CHALEUR AUTOMATIQUE BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES, CORREA DENTADA EN KEVLAR, RADIADOR AUTOMATICO

80010040

5.575,00

COMANDI ELETTRICI MONO-LEVA (NON PROPORZIONALE) ELECTRIC CONTROLS (NOT PROPORTIONAL) ELEKTRISCHE STEUERUNGEN (NICHT PROPORTIONALEN) COMMANDES ÉLECTRIQUES (NON PROPORTIONELLES) MANDOS ELECTRICOS (NO PROPORCIONALES)

XXXXXXXX

5.645,00

XXXXXXXX

6.200,00

XXXXXXXX

5.830,00

XXXXXXXX

10.020,00

RADIATORE CON TERMOSTATO OIL COOLER / ÖL KÜHLER RADIATEUR / RADIADOR

80000528

1.040,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA MANUALE DELLA TESTA MANUAL HYDROPENUMATIC HEAD SUSP. / HANDBETÄTIGT PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. MANUELLE DE LA TÊTE / SUSPENCIÓN OLEONEU. MANUAL DE LA CABEZA

XXXXXXXX

535,00

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA ELETTRICA DELLA TESTA ELECTRIC HYDROPNEUMATIC HEAD SUSP. /ELEK. PREΒÖLAUFHÄGUNG DER KOPFE SUSPENSION OLEOPNEUM. ELECTRIQUE DE LA TÊTE /SOSPENCIÓN OLEONEU. ELECTR. DE LA CABEZA

XXXXXXXX

865,00

VEDI PAG. SEE PAGE AB SEITE VOIR PAGE VER PAG. 55

5.950,00

XXXXXXXX

650,00

COMANDI SERVO PROPORZIONALI SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO -STEUERUNGEN COMMANDES BASSE PRESSION /MANDOS SERVO PROPORCIONALES

COMANDI ELETTROPROPORZIONALI ELECTRO-PROPORTIONAL CONTROLS /ELEKTRO-PROPORTIONALE STEUERUNGEN COMMANDES ÉLECTRO-PROPORTIONELLES /MANDOS ELECTRO-PROPORCIONALES

COMANDI ELETTRICI PROPORZIONALI COMPENSATI, DUE MOVIMENTI PROPORTIONAL CONTROLS, TWO MOVEMENTS /STEUERUNGEN ZWEI BEWEGUNGEN COMMANDES PROPORTIONELLES, DEUX MOUVEMENTS /MANDOS PROPORCIONALES, DOS MOVIMIENTOS

TOUCH SYSTEM

solo con comandi elettrici monoleva only w/joystick electric controls nur mit elektr.Steuerungen mit Joystick seulement avec cdes electriques monolevier solo con mandos electricos joystick

COFANO ANTERIORE REGOLABILE IDRAULICAMENTE CON INNESTI RAPIDI DEL TRATTORE HYDRAULICALLY ADJUSTABLE FRONT BONNET THROUGH TRACTOR'S QUICK COUPLINGS VORDERE HAUBE HYDRAULISCH EINSTELLBAR DURCH DIE TRAKTORSCHNELLKUPPLUNGEN CAPOT ANTERIEUR RÉGLABLE HYDRAULIQUEMENT AVEC LES RACCORDS RAPIDES DU TRACTEUR TAPA ANTERIOR REGULABLE HIDRAULICAMENTE CON ENCHUFES RAPIDOS DEL TRACTOR

(I) ATTREZZI TERMINALI INTERCAMBIABILI A PAG. 63 (GB) INTERCHANGEABLE TOOLS, SEE PAGE 63 (D) AUSTAUSHBARE W ERKZEUGKÖPFE AB SEITE 63 (F) OUTILS INTERCHANGEABLES À LA PAGE 63 (E) EQUIPOS INTERCAMBIABLES EN LA PAG. 63


53

No. 44 – 11/12

APPLICAZIONI SPECIALI

(GB) SPECIAL APPLICATIONS (D) SONDERANWENDUNG (F) APPLICATIONS SPECIALES (E) APLICACIONES ESPECIALES

- (I) IL MONTAGGIO SULLA TRATTRICE DELLA MACCHINA VENTRALE VIENE EFFETTUATO PRESSO IL NOSTRO STABILIMENTO

- (GB) THE FITTING OF THESE TYPE OF BUSH CUTTERS ON THE TRACTOR IS MADE IN OUR FACTORY

- (D) DAS ANBAU AUF SCHLEPPER DIESER MASCHINEN MUSS UNBEDINGT IN UNSERE WERKSTATT -

GEFÜRT WERDEN (F) LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR DE CETTE GAMME EST EFFECTUÉ À L'USINE (E) EL MONTAJE SOBRE EL TRACTOR DE ESTAS MAQUINAS TIENE QUE SER HECHO EN NUESTRA FABRICA

SERIE 65 HP “ HIGH POWER “

-

RIVER 550 VENTRAL RIVER 650 VENTRAL RIVER 770 VENTRAL - T ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T

(I) (GB) (D) (F) (E)

POMPA E MOTORE IN GHISA CAST IRON MOTOR AND PUMP PUMPE UND MOTOR AUS SPEZIALGUSS POMPE ET MOTEUR EN FONTE BOMBA Y MOTOR EN HIERRO FUNDIDO

(I) (GB) (D) (F) (E)

POMPA E MOTORE A PISTONI ASSIALI PUMP AND MOTOR WITH AXIAL PISTONS PUMPE UND MOTOR MIT AXIALKOLBEN POMPE ET MOTEUR À PISTONS AXIALS BOMBA Y MOTOR CON PISTONES AXIALES

MIN. CM

MIN. KG

MIN. CV / KW

R.P.M.

LT.

L./MIN.

R.P.M.

200 200 200 200 210 210 220 220 220

2500 3500 4500 3000 4000 4000 4500 5000 6000

70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52

540 540 540 540 540 540 540 540 540

230 230 230 230 230 230 230 230 230

120 120 120 120 120 120 120 120 120

3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150 3150

200 210 210 220 220 220

3000 4000 4000 4500 5000 6000

70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52 70 / 52

1000 1000 1000 1000 540 1000

105 105 105 105 230 105

105 105 105 105 120 105

3000 3000 3000 3000 3150 3000

SERIE 75 HP “ KOMPRESSOR “

-

ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T

MODELLO

MODELLO

MODEL – MODELL – MODÈLE – MODELO

MODEL – MODELL – MODÈLE – MODELO

€ RIVER 550 VENTRAL ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T

(I) OPTIONALS 1°ALLESTIMENTO

26.420,00 29.260,00 30.000,00 31.525,00 35.715,00 45.600,00 45.940,00

(GB) OPTIONALS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH WERKSSEITIG MONTIERT

€ ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T POWER 830 VENTRAL-T POWER 950 VENTRAL-T POWER 10800 VENTRAL-T

(F) EN OPTION (E) OPCION MONTES D’ORIGINE 1° MONTAJE

● ZAVORRA / BALLANCE / GEGENWICHT / LEST / LASTRE ● COMANDI SERVO PROPORZIONALI / SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO-STEUERUNGEN / CDES BASSE PRESSION / MANDOS SERVO PROPORCIONALES (RIVER 550 V / ATHLETIC 550 V / ATHLETIC 650 V) ● COMANDI SERVO PROPORZIONALI / SERVO PROPORTIONAL CONTROLS / SERVO-STEUERUNGEN / CDES BASSE PRESSION / MANDOS SERVO PROPORCIONALES (ATHLETIC 655 V-T / POWER 830/950/10800 V-T ) ● BLOCCAGGIO IDRAULICO ASSALE ANTERIORE / HYDRAULIC BLOCK FRONT AXLE / HYDR.BEFESTIGUNG DER VORDERACHSE / BLOCAGE HYDRAULIQUE DE L’AXE DU TRACTEUR A’ L’AVANT / BLOQUEO HIDRAULICO EJE ANTERIOR ● TOUCH SYSTEM (VEDI PAG.51 – SEE PAGE 51 – AB SEITE 51 – VOIR PAGE 51 – EN LA PAGINA 51) solo con comandi elettrici monoleva only w/joystick electric controls nur mit elektr.Steuerungen mit Joystick seulement avec cdes electriques monolevier solo con mandos electricos joystick

36.735,00 37.535,00 38.985,00 43.180,00 53.100,00 53.400,00

€/KG 4,00 € 5.410,00 € 6.020,00 € 3.350,00 € 5.950,00


54

No. 44 – 11/12

(GB) STANDARD EQUIPMENT

CM 125 RIF. 32 PS

(I) (GB)

DOTAZIONE DI SERIE

(D) STANDARDAUSSTATTUNG

TESTATA FLOTTANTE HEAD WITH FLOATING DEVICE

CM 125 RIF. 75 PS

(F) DE SÉRIE

KOMPRESSOR

(E) DOTACION DE SERIE

(I) (GB)

TESTATA FLOTTANTE HEAD WITH FLOATING DEVICE

(D)

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

(D)

W ERKZEUGKOPF MIT SCHWIMMSTELLUNG

(F)

TÊTE FLOTTANTE

(F)

TÊTE FLOTTANTE

(E)

CABEZAL FLOTANTE

(E)

CABEZAL FLOTANTE

(I)

ROTORE MULTICOLTELLO

(I)

ROTORE MULTICOLTELLO

(GB)

MULTIUSE ROTOR SHAFT

(GB)

MULTIUSE ROTOR SHAFT

(D)

MEHRZWECK ROTORWELLE

(D)

MEHRZWECK ROTORWELLE

(F)

ROTOR MULTI-COUTEAUX

(F)

ROTOR MULTI-COUTEAUX

(E)

ROTOR MULTI CUCHILLA

(E)

ROTOR MULTI CUCHILLA

(I)

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA

(I)

SICUREZZA: ROTAZIONE IDRAULICA

(GB)

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

(GB)

SAFETY DEVICE: HYDRAULIC ROTATION

(D)

(D)

(E)

HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL SÉCURITÉ: ROTATION HYDRAULIQUE SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA

(E)

HYDRAULISCHER SICHERHEITSWINKEL SÉCURITÉ: ROTATION HYDRAULIQUE SEGURIDAD: ROTACION HIDRAULICA

(I)

COMANDI TELEFLESSIBILI

(I)

COMANDI TELEFLESSIBILI

(F)

(GB)

FLEXIBLE CABLES

(F)

(GB)

FLEXIBLE CABLES

(D)

STEUERHEBEL

(D)

STEUERHEBEL

(F)

COMMANDES TELEFLEXIBLES

(F)

COMMANDES TELEFLEXIBLES

(E)

MANDOS TELEFLEXIBLES

(E)

MANDOS TELEFLEXIBLES

(I)

SCAMBIATORE DI CALORE

(I)

SCAMBIATORE DI CALORE

(GB)

OIL COOLER

(GB)

OIL COOLER

(D)

ÖL KÜHLER

(D)

ÖL KÜHLER

(F)

RADIATEUR HUILE

(F)

RADIATEUR HUILE

(E)

RADIADOR

(E)

RADIADOR

(I)

CARDANO CON RUOTA LIBERA

(I)

CARDANO CON RUOTA LIBERA

(GB)

PTO SHAFT WITH FREE WHEEL

(GB)

PTO SHAFT WITH FREE WHEEL

(D)

FREILAUF GELENKWELLE

(D)

FREILAUF GELENKWELLE

(F)

CARDAN AVEC ROUE LIBRE

(F)

CARDAN AVEC ROUE LIBRE

(E)

CARDAN CON RUEDA LIBRE

(E)

CARDAN CON RUEDA LIBRE

(I)

PIASTRA D’ATTACCO ACCESSORI

(I)

PIASTRA D’ATTACCO ACCESSORI

(GB) (D)

ACCESSORIES FIXING PLATE

(GB)

ACCESSORIES FIXING PLATE

(D)

(F)

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE D’ATTELAGE ACCESSOIRES

(F)

ZUBEHÖR ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE D’ATTELAGE ACCESSOIRES

(E)

PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

(E)

PLANCHA DE FIJACION ACESORIOS

(I)

PARAURTI CON FANALERIA

(I)

PARAURTI CON FANALERIA

(GB) (D)

BUMPER W /LIGHTS

(GB)

BUMPER W /LIGHTS

(D)

(F)

STOßTANGE MIT LICHTS PARE-CHOC AVEC ECLAIRAGE

(F)

STOßTANGE MIT LICHTS PARE-CHOC AVEC ECLAIRAGE

(E)

BARRA CON LUCES

(E)

BARRA CON LUCES

(I)

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA TESTATA

(I)

SOSPENSIONE OLEOPNEUMATICA TESTATA

(GB)

HYDROPNEUMATIC HEAD SUSPENSION

(GB)

HYDROPNEUMATIC HEAD SUSPENSION

(D)

ÖLDRUCKSPEICHER FÜR MÄHKOPF

(D)

ÖLDRUCKSPEICHER FÜR MÄHKOPF

(F)

SOUSPENSION OLEOPNEUMATIQUE DE LA TÊTE

(F)

SOUSPENSION OLEOPNEUMATIQUE DE LA TÊTE

(E)

SUSPENCION OLEONEUMATICA DE LA CABEZA

(E)

SUSPENCION OLEONEUMATICA DE LA CABEZA

(I)

TENDITORI

(I)

COPPIA TENDITORI

(GB)

STABILIZERS

(GB)

(D)

SPANKETTEN

(D)

SPANKETTEN

(F)

TENDEURS

(F)

PAIRE DE TENDEURS

(E)

TENSORES

(E)

TENSORES

(I)

ROTAZIONE

(I)

ROTAZIONE

(GB)

(GB)

ROTATION

(D)

W INKEL

(F)

PAIR OF STABILIZERS

ROTATION

(D)

W INKEL

ROTATION

(F)

ROTATION

(E)

ROTACION

(E)

ROTACION

(I)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

(I)

DOPPIO SENSO DI ROTAZIONE DEL ROTORE

(GB)

240° ATHLETIC / RIVER – 200° POWER

DOUBLE SENS OF ROTATION OF THE ROTOR SHAFT

(GB)

240° ATHLETIC – 200° POWER

DOUBLE SENS OF ROTATION OF THE ROTOR SHAFT

(D)

ZWEI DREHRICHTUNG DES ROTORS

(D)

ZWEI DREHRICHTUNG DES ROTORS

(F)

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

(F)

DOUBLE SENS DE ROTATION DU ROTOR

(E)

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

(E)

DOBLE SENTIDO DE ROTACION DEL ROTOR

(I)

TRASMISSIONE A CINGHIA DENTATA IN KEVLAR

(GB)

BELT DRIVE TRANSMISSION KEVLAR TOOTHED BELT

(D)

RIEMENANTRIEB KEVLAR KEILRIEMEN

(F)

TRANSMISSION PAR COURROIE DENTÉE EN KEVLAR

(E)

TRANSMISION, CORREA DENTADA EN KEVLAR


No. 44 – 11/12

55

TOUCH System

(I) IL DISPOSITIVO TOUCH PERMETTE ALLA TESTATA TRINCIANTE DI AUTOLIVELLARSI AUTOMATICAMENTE AL TERRENO MANTENENDO QUINDI COSTANTE L'ALTEZZA DI TAGLIO. L'AUTOMATISMO AGISCE SIA SUL BRACCIO PRINCIPALE (CHE SI ALZA E SI ABBASSA) SIA SUL BRACCIO SECONDARIO (CHE SI APRE E CHIUDE) CORREGGENDO GLI EVENTUALI ERRORI DI GUIDA DELL'OPERATORE. INOLTRE, IN CASO DI URTO A SEGUITO DEL QUALE LA TESTATA TRINCIANTE INDIETREGGIA, IL BRACCIO AUTOMATICAMENTE SI ALZA, RUOTA E SI ABBASSA RIPORTANDOSI NELLA POSIZIONE INIZIALE. L'OPERATORE PUÒ DECIDERE MEDIANTE UN POTENZIOMETRO LA PRESSIONE CHE LA TESTATA TRINCIANTE PUÒ ESERCITARE SUL TERRENO. (GB) THE TOUCH DEVICE ALLOWS THE CUTTING HEAD TO ALIGN ITSELF AUTOMATICALLY TO THE GROUND KEEPING SO CONSTANT THE CUTTING HEIGHT. THE SYSTEM ACTS ON THE MAIN ARM (THAT RISES AND LOWERS) BOTH ON SECONDARY ARM (WHICH OPENS AND CLOSES) NEUTRALIZING ANY ERRORS OF THE OPERATOR'S DRIVE. IN ADDITION, IN CASE OF AN IMPACT AS A RESULT OF WHICH THE CUTTING HEAD BACKS, THE ARM AUTOMATICALLY RISES, ROTATES AND LOWERS ITSELF COMING BACK TO ITS STARTING POSITION. THE OPERATOR CAN DECIDE THROUGH POTENTIOMETER THE PRESSURE THAT THE CUTTING HEAD MAY EXERT ON THE GROUND. (D) DAS TOUCH SYSTEM ERMÖGLICHT DEN AUTOMATISCHEN AUSGLEICH DES MULCHKOPFES ZUM BODEN UND HÄLT DIE HÖHE DES SCHNITTES KONSTANT. DAS AUTOMATISMUS AGIERT AUF DEN HAUPTARM (DER SICH NACH OBEN UND UNTEN BEWEGT) UND AUF DEM ZWEITEN ARM (DER SICH NACH OBEN UND UNTEN BEWEGT) UND KORRIGIERT EVENTUELLE FAHRFEHLER VOM BEDIENER. AUSSERDEM, NACH EINEM AUFPRALL WO DER MULCHKOPF NACH HINTEN ZIEHT , BEWEGT SICH DER ARM AUTOMATISCH NACH OBEN, ROTIERT UND BEWEGT SICH NACH UNTEN UND STELLT SOMIT WIEDER DIE URSPRUNGSPOSITION HER. DER BEDIENER KANN MIT EINEM POTENTIOMETER DEN DRUCK DER DEN MULCHKOPF AUF DEM BODEN AUSŪBT ENTSCHEIDEN. (F) LE DISPOSITIF TOUCH VOUS PERMET DE MAINTENIR AUTOMATIQUEMENT LA TÊTE DE BROYAGE AUTO-NIVELÉE AU TERRAIN, AVEC UNE HAUTEUR DE COUPE CONSTANTE. L'AUTOMATISME AGIT À LA FOIS SUR LE BRAS PRINCIPAL (QUI MONTE ET DESCEND) ET SUR LE DEUXIEME BRAS (QUI S'OUVRE ET SE FERME) EN CORRIGEANT LES ERREURS EVENTUELLES DE CONDUITE DE L'OPÉRATEUR. EN OUTRE, EN CAS DE COUP AU SUITE DUQUEL LA TÊTE DE BROYAGE RECULE, LE BRAS MONTE AUTOMATIQUEMENT, IL TOURNE, SE BAISSE ET REVIENT DANS LA POSITION INITIALE. L'OPÉRATEUR PEUT DÉCIDER, PAR L'INTERMÉDIAIRE D'UN POTENTIOMÈTRE, LA PRESSION QUE LA TÊTE DE BROYAGE PEUT EXERCER SUR LE SOL. (E) EL DISPOSITIVO DE TOUCH PERMITE MANTENER AUTOMÁTICAMENTE LOS CABEZALES AUTONIVELADOS AL SUELO MANTENIENDO UNA ALTURA DE CORTE CONSTANTE. EL SISTEMA ACTÚA TANTO EN LA PLUMA (QUE ES DE ARRIBA A ABAJO) Y EL BRAZO SECUNDARIO (QUE SE ABRE Y SE CIERRA) LA CORRECCIÓN DE ERRORES DE GUIA DEL OPERADOR. ADEMÁS, EN EL CASO DE UNA COLISIÓN COMO RESULTADO DE LO CUAL EL CABEZAL DE CORTE VA PARA ATRAS, EL BRAZO SE LEVANTA AUTOMÁTICAMENTE, GIRA Y BAJA VOLVER A LA POSICIÓN INICIAL. EL OPERADOR PUEDE DECIDIR, POR MEDIO DE UN POTENCIÓMETRO, LA PRESIÓN QUE LA CABEZA DE CORTE PUEDE EJERCER AL SUELO.

(I) (GB) (D) (F) (E)

MONTABILE SOLO CON COMANDI ELETTRICI JOYSTICK monoleva ONLY FOR MACHINES WITH ELECTRIC CONTROLS WITH JOYSTICK NUR FUER MASCHINEN MIT ELEKTRISCHE STEURUNGEN MIT JOYSTICK MONTABLE SEULEMENT AVEC COMMANDES ELECTRIQUES MONO LEVIER POSIBLE SOLO CON MANDOS ELECTRICOS CON JOYSTICK

LEADER GP 509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL LEADER GP 589-679 VENTRAL POWER 800T-930T-10500T

€ 5.950,00

RIVER 550 VENTRAL ATHLETIC 550 VENTRAL ATHLETIC 650 VENTRAL ATHLETIC 655 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 830 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 950 VENTRAL-T TELESCOPIC POWER 10800 VENTRAL-T TELESCOPIC Prezzo da sommare a quello del comando elettrico Price to be added to the one of the electric controls Diese Preis soll zum Preis der Elektrischen Steuerung werden prix à ajouter au prix de la cde electrique precio a añadir al precio del mando electrico

€ 5.950,00


56

No. 44 – 11/12

MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI

Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)

Comandi elettrici mono-leva (non proporzionali)

Electric controls (not proportional)

Elektrische Steuerungen (nicht proportionalen)

Di serie : - movimento bracci on-off - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio

Standard : - arms movements on-off - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - display with hours and oil temperature totalizer

Optional : - sospensione oleopneumatica

Optional : - oleopneumatic suspension

In Serie: - Armebewegung On-Off - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: -Hydropneumatische Aufhängung

Commandes électriques (non proportionelles)

Mandos electricos (no proporcionales)

De série : - mouvement bras on-off - départ/inversion rotor avec timer anti-inversion - flottant – display avec count heure et température huile

De serie : - movimiento brazos on-off - encendido/inversion rotor con timer anti-inversion - flotante - display con control horas y temperatura aceite

En option : - suspension oléopneumatique

Opcion: - suspencion oleoneumatica

accensione/inversione rotore a cavo telefles. rotor start/reversal w/cable Rotor Zündung / Umkehrung départ/inversion rotor encendido/inversion rotor

Comandi elettrici mono- Electric controls leva (not proportional) (non proporzionali)

Elektrische Steuerungen (nicht proportionalen)

Di serie : - movimento bracci on-off - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio

Standard : - arms movements on-off - floating - display with hours and oil temperature totalizer

Optional : - sospensione oleopneumatica

Optional : - oleopneumatic suspension

In Serie: - Armebewegung On-Off Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: -Hydropneumatische Aufhängung

Commandes électriques (non proportionelles)

Mandos electricos (no proporcionales)

De série : - mouvement bras on-off - flottant – display avec count heure et température huile

De serie : - movimiento brazos on-off - flotante - display con control horas y temperatura aceite

En option : - suspension oléopneumatique

Opcion: - suspencion oleoneumatica


57

No. 44 – 11/12

MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI

Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)

Comandi proporzionali

servo Servo controls

proportional Servo-Steuerungen

Di serie : - movimento bracci TUTTI PROPORZIONALI - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - display con totalizzatore ore e temperatura olio

Standard : - ALL PROPORTIONAL arms movements - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - display with hours and oil temperature totalizer

Optional : - sospensione oleopneumatica

Optional : - oleopneumatic suspension

Commandes basse pression Mandos proporcionales De sèrie: - mouvements bras TOUS PROPORTIONNELS - départ/inversion rotor avec timer anti-inversion- flottant – display avec count heure et temperature huile

En options : - suspension oleopneumatique

In Serie: - Alle ProportionalArmebewegung - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Totalisator-Display mit Stunden und Öltemperatur Auf Wunsch: - Hydropn. Aufhängung

servo-

De serie : - movimiento brazos TODOS PROPORCIONALES - encendido/inversion rotor con timer anti-inversion - flotante - display con control horas y temperatura aceite Opcion : - suspencion oleoneumatica

Comandi elettroproporzionali

Electro-proportional controls

Elektro-Proportionale Steuerungen

Di serie : - movimento bracci PROPORZIONALI, telescopico ON-OFF - accensione/inversione rotore con timer antinversione - flottante - rotore

Standard : - PROPORTIONAL arms movements, Telescopic ONOFF - rotor start/reversal with antireversal timer - floating - rotor

Optional : - sospensione oleopneumatica

Optional : - oleopneumatic suspension

In Serie: - ProportionalArmebewegung, Teleskop On-Off - Rotor Zündung / Umkehrung mit Timer Entgegen Umkehrung - Schwimmstellung - Rotorwelle Auf Wunsch: -Hydropn. Aufhängung

Commandes proportionelles

electro- Mandos proporcionales

De série : - mouvements bras PROPORTIONNELS, telescopique ON-OFF - départ/inversion rotor avec timer anti inversion - flottant - rotor En options : - suspension oleopneumatique

electro-

De serie : - movimiento brazos PROPORCIONALES, telescopico ON-OFF - encendido/inversione rotor con timer anti-inversion - flotante - rotor Opcion : - suspencion oleoneumatica


58

No. 44 – 11/12

MOVIMENTI COMANDI ELETTRICI

Electric controls movements - (D) ELEKTRISCHEN STEUERUNGEN BEWEGUNGEN (F) MOUVEMENTS DES COMMANDES ELECTRIQUES- (E) MOVIMIENTOS DE LOS MANDOS ELECTRICOS (GB)

Comandi elettrici proporzionali compensati 2 movimenti

Proportional controls 2 movements

Elektrisch-Proportionalen Steuerungen 2 Bewegungen

Di serie : - movimento bracci 1° e 2° PROPORZIONALI COMPENSATI, altri ON-OFF - accensione/inversione rotore - flottante

Standard : - COMPENSATED PROPORTIONAL movements st nd 1 and 2 arm, others ON-OFF - rotor start/reversal - floating

In Serie: - Armebewegung Proportional für 1. und 2., für andere OnOff - Rotor Zündung / Umkehrung - Schwimmstellung

Optional : - oleopneumatic suspension

Auf Wunsch: - Hydropneumatische Aufhängung

Optional : - sospensione oleopneumatica

Commandes proportionelles Mandos proporcionales 2 2 movements movimientos De série : - mouvement bras 1er et 2em PROPORTIONNELS COMPENSEES, les autres ONOFF - départ/inversion rotor - flottant

De serie : - movimiento brazos 1° e 2° PROPORCIONALES COMPENSADOS, otros ONOFF - encendido/inversion rotor - flotante

En options : - suspension oleopneumatique

Opcion : - suspencion oleoneumatica


59

No. 44 – 11/12

CARDANI

(GB) PTO SHAFTS / (D) GELENKWELLE / (F) CARDANS / (E) CARDANOS MOD.

ART.NR

RIVER COMPACT 355 . 420

00017524

3 X 900

optional

AGILE 320 VIP . 390 VIP . 430 VIP

00017524

3 X 900

optional

AGILE 430 . 450 . 470/P PARALL.

00017584

5 X 1000

optional

AGILE 485 SAFETY

00017584

5 X 1000

optional

RIO 450 – 500 – 580 VIP

00017524

3 X 900

optional

RIO 450 – 500 – 580

00017584

5 X 1000

optional

ALPINIST 310 VIP . 380 VIP. 440 VIP . 460/P . 500/P VIP

00017524

3 X 900

optional

ALPINIST 310 . 380 . 440 . 460/P . 500/P

00017500

5 X 700

optional

ALPINIST 500/P VIP VISUAL

00017524

3 X 900

optional

ALPINIST 500/P VISUAL

00017500

5 X 700

optional

VIGNA 615-T TELESCOPIC

00017500

5 X 700

optional

LEADER 505 . 655

00017500

5 X 700

optional

LEADER GP 509 . 659 – 669 – 779T TELESCOPIC

00017500

5 X 700

optional

LEADER GP 509 . 659 VISUAL

00017500

5 X 700

optional

LEADER GP 589 . 679 VENTRAL

00017500

5 X 700

optional

ACROBAT 4.4 . 5.0-T TELESCOPIC

00017584

5 X 1000

optional

ACROBAT 509 – 609

00017500

5 X 700

optional

ACROBAT 509 – 609 VISUAL

00017500

5 X 700

optional

ACROBAT 555 - 666 VENTRAL

00017500

5 X 700

optional

ACROBAT 5.5 . 6.6 . 6.5-T TELESCOPIC . 7.6-T TELESCOPIC

00017500

5 X 700

optional

ROYAL 550 . 660 . 650-T TELESCOPIC . 760-T TELESCOPIC

00017500

5 X 700

optional

POWER 800-T TELESCOPIC - 930-T TELESCOPIC - 10500-T TELESCOPIC

00017500

5 X 700

optional


60

No. 44 – 11/12

DIMENSIONI DI LAVORO BRACCI DECESPUGLIATORI

WORKING DIMENSIONS OF THE HYDRAULIC ARMS / ARBEITSMASSEN DEN BOSCHUNGSMÄHER DIMENSION D’EXCECUTION BRAS DE DEBROUSSAILAGE / DIMENSIONES DE TRANAJO BRAZOS DESMALEZADORES MODEL

“A”

CON TESTATE PRESA SOPRA (HEDGE 160 CON BARRA POTATRICE 160 CM) WITH CUTTING HEADS UP ATTACHMENT (HEDGE 160 WITH PRUNING BAR 160 CM) MIT KOPFE OBEN ANSCHLUSS (HEDGE 160 MIT BAR ZUM AUSHOLZEN 160 CM) AVEC TETE PRISE EN HAUT (HEDGE 160 AVEC BARRE D’ELAGAGE 160 CM) CON CABEZALES ENGANCHE ARRIBA (HEDGE 160 CON BARRA POTADORA 160 CM)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

CUT 029 REVERS

313

153

95

49

155

376

255

196

150

113

80

134

160

CUT 030 REVERS

315

158

34

50

146

386

244

198

151

119

80

134

168

HEDGE 160

423

225

80

80

150

490

405

-

-

-

160

-

-

RIVER 355 COMPACT

345

165

65

90

230

440

300

245

200

135

80

140

190

RIVER 420 COMPACT

425

220

100

120

275

525

370

315

230

195

105

155

270

AGILE 320 VIP

321

132

54

140

203

428

326

219

166

111

80

160

157

AGILE 390 VIP

390

165

54

140

212

497

377

270

184

160

105

180

227

AGILE 430 VIP

420

195

54

140

213

527

390

292

188

185

105

180

263

AGILE 430 VIP

420

195

54

140

213

527

390

292

188

185

105

180

263

AGILE 450

440

204

54

140

216

547

409

306

197

195

105

180

276

AGILE 470 Parallelogram

470

221

182

140

216

555

429

328

200

216

105

180

306

AGILE 485 Safety

430

250

190

140

216

495

390

310

200

215

105

180

290

RIO 450 vip

446

255

114

118

269

452

267

284

196

205

105

192

292

RIO 450

446

255

114

118

269

452

267

284

196

205

105

192

292

RIO 500 vip

492

272

114

109

291

498

308

316

205

231

105

200

328

RIO 500

492

272

114

109

291

498

308

316

205

231

105

200

328

RIO 580 vip

580

321

115

138

252

586

361

378

181

283

105

186

401

RIO 580

580

321

115

138

252

586

361

378

181

283

105

186

401

ALPINIST 310 VIP

336

145

67

153

216

428

326

209

166

101

80

160

147

ALPINIST 310

336

145

67

153

216

428

326

209

166

101

80

160

147

ALPINIST 380 VIP

405

176

67

153

225

497

377

260

184

150

105

180

217

ALPINIST 380

405

176

67

153

225

497

377

260

184

150

105

180

217

ALPINIST 440 VIP

455

217

67

153

229

547

409

296

197

185

125

195

266

ALPINIST 440

455

217

67

153

229

547

409

296

197

185

125

195

266

ALPINIST 460 Parallelogram VIP

485

234

195

153

230

555

429

318

195

206

125

195

296

ALPINIST 460 Parallelogram

485

234

195

153

230

555

429

318

195

206

125

195

296

ALPINIST 500 Parallelogram VIP

510

260

265

148

126

565

458

340

216

220

125

195

310

ALPINIST 500 Parallelogram

510

260

265

148

126

565

458

340

216

220

125

195

310

ALPINIST 500 Parallelogram VIP VISUAL

510

260

265

148

126

565

458

340

216

220

125

195

310

ALPINIST 500 Parallelogram VISUAL

510

260

265

148

126

565

458

340

216

220

125

195

310

VIGNA 615 Telescopic

615

495

280

230

150

540

295

460

230

275

105

210

390

LEADER 505

508

192

152

140

150

492

376

324

150

262

105

212

370

LEADER 655

602

210

148

144

150

586

454

391

163

275

125

227

390

LEADER GP 509

509

192

152

140

150

492

376

324

150

262

105

212

370

LEADER GP 659

602

210

148

144

150

586

454

391

163

275

125

227

390

LEADER GP 699

680

200

150

150

145

660

470

450

165

340

125

230

460

LEADER GP 779 Telescopic

740

420

250

140

150

720

495

490

170

400

125

250

580

LEADER GP 509 VISUAL

509

192

152

140

150

492

376

324

150

262

105

212

370

LEADER GP 659 VISUAL

602

210

148

144

150

586

454

391

163

275

125

227

390

ACROBAT 4.4

435

240

190

110

140

525

396

300

195

200

125

121

282

ACROBAT 5.0 Telescopic

502

270

210

110

140

580

452

355

216

250

125

121

353

ACROBAT 509

510

247

220

154

137

570

430

360

215

250

125

210

355

ACROBAT 609

585

260

230

160

140

650

510

430

230

325

125

210

435

ACROBAT 509 VISUAL

510

247

220

154

137

570

430

360

215

250

125

210

355

ACROBAT 609 VISUAL

585

260

230

160

140

650

510

430

230

325

125

210

435

ACROBAT 5.5

560

250

230

155

150

662

620

396

215

275

125

200

390

ACROBAT 6.5 Telescopic

651

250

230

155

150

746

630

463

215

341

125

200

483

ACROBAT 6.6

655

280

260

170

163

768

715

470

245

339

125

200

478

ACROBAT 7.6 Telescopic

750

280

260

170

163

851

710

460

245

404

125

200

571

ROYAL 550

545

235

215

140

150

662

620

386

215

275

125

185

375

ROYAL 650 Telescopic

636

235

215

140

150

746

630

453

215

341

125

185

468

ROYAL 660

640

265

245

155

163

768

715

460

245

338

125

185

463

ROYAL 760 Telescopic

735

265

245

155

163

851

710

450

245

404

125

185

556

POWER 800 Telescopic

780

665

230

190

160

795

570

560

170

430

125

250

665

POWER 930 Telescopic

930

855

250

190

160

870

635

640

170

480

125

250

750

POWER 10500 Telescopic

1020

855

250

190

160

975

700

720

170

550

125

250

855


61

No. 44 – 11/12

DIMENSIONI DI LAVORO BRACCI DECESPUGLIATORI

WORKING DIMENSIONS OF THE HYDRAULIC ARMS / ARBEITSMASSEN DEN BOSCHUNGSMÄHER DIMENSION D’EXCECUTION BRAS DE DEBROUSSAILAGE / DIMENSIONES DE TRANAJO BRAZOS DESMALEZADORES

MODEL

A

B

C

F

G

M

P

Q

R

S

T

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

LEADER GP 589 VENTRAL

540

180

175

460

320

125

195

460

75

135

210

LEADER GP 679 VENTRAL

630

200

180

510

370

125

210

515

75

195

230

ACROBAT 555 VENTRAL

560

250

230

510

620

125

150

400

80

135

210

ACROBAT 666 VENTRAL

655

280

260

768

715

125

180

450

80

195

230

“A”

CON TESTATE PRESA SOPRA WITH CUTTING HEADS UP ATTACHMENT MIT KOPFE OBEN ANSCHLUSS AVEC TETE PRISE EN HAUT CON CABEZALES ENGANCHE ARRIBA

MISURE INDICATIVE CON POSSIBILITÀ’ DI VARIAZIONE INDICATIVE DIMENSIONSWITH POSSIBILITY OF CHANGEMENTS VORAUSSICHTLICHE MASSNAMEN MIT MÖGLICHEN ANDERUNGEN DIMENSIONS APROXIMATIVES AVEC POSSIBILITES DE VARIATION MEDIDAS INDICATIVAS CON POSIBILIDAD DE VARIACION

APPLE

VISTA POSTERIORE REAR LOOKING / RÜCKSICHT VUE ARRIERE / VISTA POSTERIOR

Dimensioni di lavoro Working dimensions/Arbeits Dimensionen Dimensions de travail/Dimensiones de trabajo

Dimensioni di trasporto Transport dimensions / Transport Dimensionen Dimensions de transport / Dimensiones de


63

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

AGRI PS

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

PROF PS

AGRI PD

PROF PD

PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI

PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI

ROTOFOSSO

TRANCIARAMI – MAX Ø 12 CM

FIXING PLATE ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE PORTE-OUTILS (FIXATION) PLANCHA DE FIJACION €

FIXING PLATE ANSCHLUSS PLATTE PLAQUE PORTE-OUTILS (FIXATION) PLANCHA DE FIJACION €

DITCH CUTTER GRABENFRÄSE CUREUSE DE FOSSÉS BINADERA PARA ACEQUIAS

BRANCH CUTTER ASTSCHERE HOLZ SÉCATEUR CORTADORA DE RAMAS €

800009934 (AGRI)

200,00

XXXXXXXX (AGRI)

300,00

Ø 50 – 90000522

800009935 (PROF)

220,00

XXXXXXXX (PROF)

350,00

Ø 65 – 90000766 Ø 80 – 90000524 Ø 100 - 90000513

4.320,00 4.520,00

--------80009934 80009934 80009934

ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP

80009934

ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

80009934

(I) (GB) (D) (F) (E)

80009934 80009934 80009934 80009934 80009934 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935 80009935

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580

--------AGRI AGRI AGRI

ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP

AGRI

ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

AGRI

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

----AGRI AGRI AGRI AGRI AGRI AGRI PROF PROF PROF PROF PROF PROF --PROF PROF PROF

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580

685,00

FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO

685,00

80010501

Ø50-60 Ø50-65

ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

8.570,00

DIVISORE DI FLUSSO

80010501

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580

8.085,00

4.805,00 5.440,00

DIVISORE DI FLUSSO FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO

€ TT CM 155 90000513-90000516 TT CM 225 90000515-90000518

Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65 Ø50-65-80 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100 Ø50-65-80-100

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST -500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/ 90000515 (NO310) 90000513/90000515 90000513 90000515 (NO 310) 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000513/90000515 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518 90000516/90000518

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)


64

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

KIT DISCHI BARRA SIEPI/LEGNA, MAX Ø 2 CM HEDGE CUTTER HECKENSCHERE HOLZ BARRE DE COUPE BARRA DE SETOS-LEÑA € CM 90 90001493/90001494/90001495 CM 135 90001496/90001498/90001497 CM 165 90001499/90001501/90001500 DIVISORE DI FLUSSO FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO

2.805,00

(I) (GB)

PER BARRA MAX Ø 4 CM KIT DISCS FOR HEDGE CUTTER

KIT FÜR SCHEIBENHECKENSCHERE HOLZ

KIT DISQUES POUR LAMIER KIT DISCOS POR BARRA

IDROSPAZZOLATRICE HYDROBRUSHCLEANER LEITPFOSTENWASCHANLAGE BALAYEUSE HYDRAULIQUE HIDROLIMPIADORA CON CEPILLOS

€ 80010140

2.120,00

DUCK0005

19.930,00

2.980,00 3.110,00 DIVISORE DI FLUSSO 685,00

80010501

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

BARRA DISCHI, MAX Ø 2 CM DISC HEDGE CUTTER SCHEIBENHECKENSCHERE HOLZ LAMIER BARRA DE DISCOS € CM 165 4.195,00 90000968

FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO

685,00

80010501 90001493/96/99 ----90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001494/98/1501 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500 90001495/97/1500

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL:

(D)

DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN:

(F) (E)

POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

90000968 --90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968 90000968

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

80010140 --80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140 80010140

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

----------------------------------DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005 DUCK0005

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRIPROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)


65

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

ESTIRPATRICE

FRESA NEVE

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

EXTIRPATOR PFLASTERPUTZER EXTIRPATEUR EXTIRPADOR

SNOW BLOWER SCHNEEFRÄSE FRAISE À NEIGE SOPLADOR DE NIEVE

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

90001752 CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

€ 11.115,00 --------------------------------90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752 90001752

CM.100

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

€ 9.990,00 ----------------------------------OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK

CM 80 - 90001689

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

€ 1.545,00 90001689 -----------------------------------------------------

CM 80 - 90002007

€ 1.645,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)

90002007 -----------------------------------------------------


66

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

“I”

PD PS

PS

PD

PS

PD

PD

PS

PD

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. A CINGHIE

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

RIF. 27 A-B PS CM.80

RIF.28 A-B

1.850,00

PS CM.80 CM.105 CM.125

PD CM.80

1.950,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

------80 A PS 80 A PD 80 A PD 80 B PD 80 A PD 80 A PS 80 B PS 80 A PD 80 B PD 80 B PD 80 A PD 80 B PD 80 B PD 80 B PS ---------------------

PD CM.80 CM.105 CM.125

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

RIF.29 B

2.225,00 2.475,00 2.760,00

2.325,00 2.575,00 2.860,00

------80-105 A PS 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 A PD 80-105 A PS 80-105 B PS 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 A PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PD 80-105-125 B PS ---------------------

PS CM. 125

3.105,00

PD CM.125

3.205,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

RIF.30

PS CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”

€ 3.220,00 3.390,00 3.350,00 3.560,00

PD

----------125 B PD 125 B PD --------125 B PD 125 B PD --125 B PD 125 B PD 125 B PS ---------------------

CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY ALPINIST 310-380-440 VIP RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP VISUAL ALPINIST 500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)

3.350,00 3.520,00 3.480,00 3.690,00 --------------------------------105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD


67

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

“I”

PD

PS

PS

PD

PS

PS

PD

PD

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. A CINGHIE

TESTATA TRASMISS. A CINGHIE

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS

CUTTING HEAD BELT DRIVE MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS

RIF.31

PS CM.125

€ 4.810,00

PS CM.105 CM.125 CM.150

RIF.33 RIF.73 KOMPRESSOR

RIF.32

PS

3.430,00 3.550,00 5.100,00

CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”

PD

PD CM.125

4.940,00

PD CM.105 CM.125 CM.150

3.830,00 4.000,00 3.975,00 4.185,00

PS

5.860,00 6.030,00 6.000,00 6.210,00

PD CM 105“R”KOMPRESSOR CM 105“I” KOMPRESSOR CM 125“R”KOMPRESSOR CM 125 “I” KOMPRESSOR

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

--------------------------------125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PS 125 PD 125 PD 125 PD

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

--------------------------------105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PS 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD

3.700,00 3.870,00 3.845,00 4.055,00

CM 105 “R” CM 105 “I” CM 125 “R” CM 125 “I”

CM 105“R”KOMPRESSOR CM 105“I” KOMPRESSOR CM 125“R”KOMPRESSOR CM 125 “I” KOMPRESSOR

3.560,00 3.680,00 5.230,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

5.990,00 6.160,00 6.130,00 6.340,00 --------------------------------105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PS 105-125 PD 105-125 PD 105-125 PD

RIF.34 RIF.74 KOMPRESSOR

PS CM.125

5.370,00

PD

5.500,00

CM 125

PS CM 125 KOMPRESSOR

PD CM 125 KOMPRESSOR

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)

7.535,00

7.665,00

------------------------------125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD 125 PS 125 PD 125 PD 125 PD 125 PD


68

No. 44 – 11/12

ATTREZZI TERMINALI

(GB)

END TOOLS - (D) WERKZEUGSKÖPFE - (F) OUTILS INTERCHANGEABLES - (E) EQUIPOS TERMINALES

PD

PS

PS

PD

PS

PD

TESTATA TRASMISS. A CINGHIE

TESTATA TRASMISS. DIRETTA

TESTATA TRASMISS. A CINGHIE

BARRA POTATRICE CM. 160

CUTTING HEAD BELT DRIVE

CUTTING HEAD DIRECT DRIVE

CUTTING HEAD BELT DRIVE

MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS

MÄHKOPFE – DIREKTANTRIEB TRANSMISSION DIRECTE CABEZAL TRANSMISSION DIRECTA

MÄHKOPFE – RIEMENANTRIEB TRANSMISSION PAR COURROIES CABEZAL TRANSMISSION CORREAS

PRUNING BAR CM.160 BAR ZUM AUSHOLZEN CM.160 BARRE D’ELAGAGE CM.160 BARRA PODADORA CM.160

RIF.35 RIF.75 KOMPRESSOR

PS CM 105 CM 125 CM 150

PD

CM 105 CM 125 CM 150

PS

CM 105 KOMPRESSOR CM 125 KOMPRESSOR CM 150 KOMPRESSOR

PD

CM 105 KOMPRESSOR CM 125 KOMPRESSOR CM 150 KOMPRESSOR

RIF.126

€ 4.055,00 4.185,00 6.015,00

6.265,00 6.415,00 7.960,00

PS

PS

CM 125 CM.180

CM 125 CM 180

5.200,00 8.830,00

PD

CM 125 CM 180

PD CM. 125 CM.180

PS

CM 125 KOMPRESSOR CM 180 KOMPRESSOR

5.330,00 8.960,00

PD

6.395,00 6.545,00 8.090,00

ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

--------------------------------105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PS 105-125-150 PD 105-125-150 PD 105-125-150 PD

90002677

4.185,00 4.315,00 6.145,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P

(I) (GB) (D) (F) (E)

RIF.127 RIF. 123 KOMPRESOR

CM 125 KOMPRESSOR CM 180 KOMPRESSOR

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

PER TUTTI GLI ACCESSORI CON IL SIMBOLO: THE OPTIONS WITH SYMBOL: DIE ZUSATZTEILEN MIT DIESEM ZEICHEN: POUR LES OUTILS AVEC LE SYMBOLE : LOS ACCESORIOS CON ESTE SIMBOLO:

--------------------------------125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PS 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD

€ 1.450,00

5.820,00 9.450,00

5.950,00 9.580,00

8.060,00 11.100,00

8.190,00 11.230,00

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

------------------------------125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PS 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD 125-180 PD

CUT 029-030 REVERS APPLE 210 HEDGE 160 RIVER COMPACT 355-420 AGILE 320-390-430 VIP AGILE 430-450-470/P AGILE 485 SAFETY RIO 450-500-580 VIP RIO 450-500-580 ALPINIST 310-380-440 VIP ALPINIST 460/P-500/P VIP ALPINIST 310-380-440 ALPINIST 460/P-500/P ALPINIST 500/P VIP-500/P VISUAL VIGNA 615T LEADER 505-655 LEADER GP509-659-699-779T LEADER GP 509-659 VISUAL ACROBAT 4.4-5.0T ACROBAT 509-609 ACROBAT 509-609 VISUAL ACROBAT 5.5-6.6-6.5T-7.6T ROYAL 550-660-650T-760T POWER 800T-930T-10500T LEADER GP 589-679 VENTRAL ACROBAT 555-666 VENTRAL

E’ NECESSARIA LA PIASTRA D’ ATTACCO (RIF AGRI-PROF PS) NEED THE FIXING PLATE (RIF AGRI-PROF PS) BRAUCHEN UNBEDINGT DIE ANSCHLUSSPLATTE (RIF AGRI-PROF PS) IL FAUT PREVOIR LA PLAQUE D’ATTELAGE (RIF AGRI-PROF PS) NECESITAN DE LA PLANCHA DE FIJACION (RIF AGRI-PROF PS)

----90002677 -----------------------------------------------


69

No. 44 – 11/12

TESTATE TRINCIANTI

(GB)

CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

CUT 029 REVERS 90001689 /90002007 CUT 030 REVERS 90001689 /90002007

BAR BAR cm 80 80

minimum l/min 40 40

MIN. 180 180

MAX 230 230

Kg 95 95

max Ø 1,5 cm € 1.545,00 € 1.545,00

max Ø 2,5 cm € 1.645,00 € 1.645,00

(I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

BAR BAR “H”

AGRI 80 TD-PS - RIF.27 A-B PS AGRI 80 TD-PD - RIF.27 A-B AGRI 80 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 80 TD-PD - RIF.28 A-B AGRI 105 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 105 TD-PD - RIF.28 A-B AGRI 125 TD-PS - RIF.28 A-B PS AGRI 125 TD-PD - RIF.28 A-B

cm 80 80 80 80 105 105 125 125

minimum l/min 50 50 50 50 50 50 80 80

MIN. 180 180 180 180 180 180 180 180

MAX. 230 230 230 230 230 230 230 230

Kg 180 180 180 180 200 200 230 230

€ 1.795,00 € 1.895,00 € 2.150,00 € 2.250,00 € 2.400,00 € 2.500,00 € 2.675,00 € 2.775,00


70

No. 44 – 11/12

TESTATE TRINCIANTI

(GB)

CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

cm 125 125

AGRI 125 TP-PS RIF. 29 A-B AGRI 125 TP-PD RIF. 29 A-B

BAR

BAR

MIN. 180 180

MAX 230 230

minimum l/min 80 80

Kg 230 230

No. 2 2

€ 3.010,00 € 3.110,00

(I) TESTATE TRASMISSIONE DIRETTA (GB) CUTTING HEAD DIRECT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-DIREKTANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISSION DIRECTE (E) CABEZA TRANSMISSION DIRECTA

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

PROF 105 TD-PS PROF 105 TD-PD PROF 125 TD-PS PROF 125 TD-PD PROF 150 TD-PS PROF 150 TD-PD PROF 180 TD-PS PROF 180 TD-PD

cm 105 105 125 125 150 150 180 180

minimum l/min 110 110 110 110 110 110 110 110

BAR

BAR

MIN. 180 180 180 180 180 180 180 180

MAX 230 230 230 230 230 230 230 230

Kg 310 310 350 350 390 390 490 490

MODELLO MODEL - MODELL MODÈLE - MODELO

“I” RIF.30 PS / RIF.30 PD

PROF 105 TD-PS PROF 105 TD-PD PROF 125 TD-PS PROF 125 TD-PD PROF 150 TD-PS PROF 150 TD-PD PROF 180 TD-PS PROF 180 TD-PD

max Ø 5 cm “R” € 3.220,00 “I” € 3.390,00 “R” € 3.350,00 “I” € 3.520,00 “R” € 3.350,00 “I” € 3.560,00 “R” € 3.480,00 “I” € 3.690,00

RIF. 31 PS / RIF. 31 PD

RIF. 32 PS / RIF. 32 PD

RIF. 126

€ 3.430,00 € 3.560,00 € 3.550,00 € 3.680,00 € 5.100,00 € 5.230,00

€ 5.200,00 € 5.330,00

max Ø 8 cm

€ 4.810,00 € 4.940,00

€ 8.830,00 € 8.960,00


71

No. 44 – 11/12

TESTATE TRINCIANTI

(GB)

CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS (I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

cm 105 125 150 180

PROF 105 TP-PS / TP-PD PROF 125 TP-PS / TP-PD PROF 150 TP-PS / TP-PD PROF 180 TP-PS / TP-PD

minimum l/min

110 110 110 110

BAR

BAR

MIN. 180 180 180 180

MAX 230 230 230 230

Kg 310 350 390 490

No. 3 3 3 3

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE MODELO

“I”

PROF 105 TP-PS PROF 105 TP-PD PROF 125 TP-PS PROF 125 TP-PD PROF 150 TP-PS PROF 150 TP-PD PROF 180 TP-PS PROF 180 TP-PD

RIF. 33 PS / RIF. 33 PD

RIF.34 PS / RIF.34 PD

max Ø 5 cm “R” € 3.700,00 “I” € 3.870,00 “R” € 3.830,00 “I” € 4.000,00 “R” € 3.845,00 “I” € 3.975,00 “R” € 4.055,00 “I” € 4.185,00

max Ø 8 cm

€ 5.370,00 € 5.500,00

RIF.35 PS / RIF.35 PD

RIF 127 PS / RIF 127 PD

€ 4.055,00 € 4.185,00 € 4.185,00 € 4.315,00 € 6.015,00 € 6.145,00

€ 5.820,00 € 5.950,00

€ 9.450,00 € 9.580,00

(I) TESTATE TRASMISSIONE A CINGHIA (GB) CUTTING HEAD BELT DRIVE (D) M ÄHKOPFE-RIEMENANTRIEB (F) GROUPE DE BROYAGE TRANSMISS. COURROIES (E) CABEZA TRANSMISSION DE CORREAS Pompa e motore a pistoni assiali - Pump and engine with axial pistons - Pumpe und Motor mit Axialkolben - Pompe et moteur à pistons axials - Bomba y motor con pistones axiales

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

PROF 105 TP-PS- 105 TP-PD PROF 125 TP-PS- 125 TP-PD PROF 150 TP-PS- 150 TP-PD PROF 180 TP-PS- 180 TP-PD

cm 105 125 150 180

minimum l/min

90 90 90 90

BAR

BAR

MIN. 300 300 300 300

MAX 330 330 330 330

Kg 325 365 405 490

No. 1 1 1 1

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE MODELO

PROF 105 TP-PS PROF 105 TP-PD PROF 125 TP-PS PROF 125 TP-PD PROF 150 TP-PS PROF 150 TP-PD PROF 180 TP-PS PROF 180 TP-PD

“I”

RIF. 73 PS / RIF. 73 PD

RIF. 74 PS / RIF. 74 PD

max Ø 5 cm “R” € 5.860,00 “I” € 6.030,00 “R” € 5.990,00 “I” € 6.160,00 “R” € 6.000,00 “I” € 6.210,00 “R” € 6.130,00 “I” € 6.340,00

max Ø 8 cm

€ 7.535,00 € 7.665,00

RIF. 75 PS / RIF. 75 PD

RIF. 123 PS / RIF. 123 PD

€ 6.265,00 € 6.395,00 € 6.415,00 € 6.545,00 € 7.960,00 € 8.090,00

€ 9.450,00 € 9.580,00

€ 11.100,00 € 11.230,00


72

No. 44 – 11/12

TESTATE TRINCIANTIrif.rif. 80009935 80009934 serie AGRI serie PROF

* PIASTRA FISSAGGIO ACCESSORI

FIXING PLATE / ANSCHLUSS PLATTE / PLAQUE DE FIXATION / PLANCHA DE FIJACION

(GB)

CUTTING HEADS - (D) MÜLCHKÖPFE - (F) GROUPES DE BROYAGE - (E) CABEZAS

€ 202,00 € 326,00

(I) TRANCIA RAMI (GB) BRANCH CUTTER (D) ASTSCHERE HOLZ (F) SECATEUR (E) CORTADORA DE RAMAS LEÑA MAX Ø 12 CM MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

TT 155 TT 225 DIVISORE DI FLUSSO

BAR

BAR

cm

minimum l/min

MIN.

MAX

Kg

155 225

40/55 40/55

100 100

120 120

200 230

FLOW DIVIDER / OLMENGE VERTEILER / DIVISEUR DE DEBIT / DIVISOR DE FLUJO

€ 7.850,00 € 8.320,00 €

665,00

(I) ROTOFOSSI – PER PULIZIA DEI FOSSI (GB) DITCH CUTTERS – DITCH CLEANING (D) GRABEN FRÄSE – FÜR GRABEN REINIGUNG (F) CUREUSE DE FOSSÉS – POUR LE NETTOYAGE DE FOSSÉS (E) BINADERA PARA ACQUIAS – PULIDOR PARA ACEQUIAS

MODELLO MODEL - MODELL - MODÈLE - MODELO

SF Ø 50 SF Ø 65 SF Ø 80 SF Ø 100

cm 50 65 80 100

minimum l/min 90 / 120 90 / 120 90 / 120 90 / 120

BAR

BAR

MIN. 220 220 220 220

MAX 250 250 250 250

Kg 130 190 230 270

€ 4.195,00 € 4.390,00 € 4.665,00 € 5.280,00


73

No. 44 – 11/12

RICAMBI DECESPUGLIATORI

(GB)

SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS

CUT 029 . 030 Revers :

A cm 80

00023013 N. 40

11120000 N. 20

30027102 N. 20

10114121 N. 20

cm 80

00023077 N. 20

11120000 N. 20

30027102 N. 20

10114121 N. 20

S

AGILE . RIVER COMPACT . RIO VIP . ALPINIST . VIGNA . LEADER:

D cm 80 cm 105 cm 125

00023056 N. 32 N. 42 N. 48

00023064 N. 16 N. 21 N. 24

30024292 N. 16 N. 21 N. 24

12140000 N. 32 N. 42 N. 48

30024297 N. 16 N. 21 N. 24

cm 80 cm 105 cm 125

00023044 N. 16 N. 21 N. 24

30026691 N. 16 N. 21 N. 24

30026690 N. 32 N. 42 N. 48

12140000 N. 32 N. 42 N. 48

30024297 N. 16 N. 21 N. 24

cm 80 cm 105 cm 125

00023042 N. 32 N. 42 N. 48

30024293 N. 32 N. 42 N. 48

12140000 N. 32 N. 42 N. 48

30024297 N. 16 N. 21 N. 24

10114141 N. 16 N. 21 N. 24

cm 80 cm 105 cm 125

00023046 N. 16 N. 21 N. 24

00023064 N. 16 N. 21 N. 24

30024292 N. 16 N. 21 N. 24

12140000 N. 32 N. 42 N. 48

30024297 N. 16 N. 21 N. 24

cm 80 cm 105 cm 125

00023047 N. 16 N. 21 N. 24

30024296 N. 32 N. 42 N. 48

12140000 N. 32 N. 42 N. 48

30024297 N. 16 N. 21 N. 24

10114141 N. 16 N. 21 N. 24

10114141 N. 16 N. 21 N. 24

E 10114141 N. 16 N. 21 N. 24

O

F

N

10114141 N. 16 N. 21 N. 24


74

No. 44 – 11/12

RICAMBI DECESPUGLIATORI

(GB)

SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS

AGILE . APPLE . RIVER COMPACT . RIO VIP . ALPINIST . VIGNA . LEADER:

H cm 80 cm 105 cm 125

00023001 N. 24 N. 32 N. 40

00023035 N. 12 N. 16 N. 20

30023480 N. 12 N. 16 N. 20

10114121 N. 12 N. 16 N. 20

LEADER GP . POWER . ACROBAT . ROYAL . LEADER GP VENTRAL . ACROBAT VENTRAL :

G cm 105 cm 125 cm 150

00023044 N. 21 N. 24 N. 36

30026690 N. 42 N. 48 N. 72

30026689 N. 21 N. 24 N. 36

12240000 N. 42 N. 48 N. 72

30024298 N. 21 N. 24 N. 36

10114161 N. 21 N. 24 N. 36

cm 105 cm 125 cm 150

00023046 N. 21 N. 24 N. 36

00023065 N. 21 N. 24 N. 72

30024337 N. 21 N. 24 N. 36

12240000 N. 42 N. 48 N. 72

30024298 N. 21 N. 24 N. 36

10114161 N. 21 N. 24 N. 36

cm 105 cm 125 cm 150

00023007 N. 21 N. 24 N. 36

30024336 N. 42 N. 48 N. 72

12240000 N. 42 N. 48 N. 36

30024298 N. 21 N. 24 N. 72

10114161 N. 21 N. 24 N. 36

cm 105 cm 125 cm 150

00023056 N. 42 N. 48 N. 72

00023065 N. 21 N. 24 N. 36

30024337 N. 21 N. 24 N. 36

12240000 N. 42 N. 48 N. 72

B

M

C 30024298 N. 21 N. 24 N. 36

10114161 N. 21 N. 24 N. 36


75

No. 44 – 11/12

RICAMBI DECESPUGLIATORI

(GB)

SPARE PARTS - (D) ERSATZTEILE - (F) RECHANGES - (E) REPUESTOS

R cm 105 cm 125

00023043 N. 32 N. 40

30033101 N. 16 N. 20

30033102 N. 48 N. 60

11016202 N. 16 N. 20

10114161 N. 16 N. 20

cm 105 cm 125

00023043 N. 32 N. 40

30033100 N. 16 N. 20

30033101 N. 16 N. 20

30033102 N. 32 N. 40

11016202 N. 16 N. 20

cm 125

00023007 N. 24

00023036 N. 24

12240000 N. 48

11016181 N. 24

10114161 N. 24

I 10114161 N. 16 N. 20

V

T cm 125

00023113 20

30029579 20

15140000 20

14253950 40

11014261 20

10114141 20

cm 180

32

32

32

64

32

32


76

No. 44 – 11/12

UTENSILI

(GB)

“ A”

“ S”

“C–D–H”

“G–E”

“O”

“T”

MAX Ø 1,5 CM

TOOLS - (D) WERKZEUGE - (F) COUTEAUX - (E) EQUIPOS

“B–F” ERBA

/ GRASS /

GRAS

/ HERBE / HIERBA

MAX Ø 2,5 CM

ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA

MAX Ø 3 CM

ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA

MAX Ø 4 CM

ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA

MAX Ø 3 CM

ERBA E LEGNA / GRASS AND WOODS / GRAS UND HOLZ / HERBE ET BOIS / HIERBA Y MADERA

MAX Ø 8/10 CM

LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA

“R”

“I”

“V”

“M”

“N”

MAX Ø 4 CM

SIEPI / HEDGES / HECKEN / HAIES / SETOS

MAX Ø 5 CM

ERBA, CANNA E LEGNA / GRASS, REEDS AND WOODS / GRAS SCHILFROHR UND HOLZ HERBE, ROSEAUX ET BOIS / HIERBA, CAÑAS Y MADERA

MAX Ø 5 CM

ERBA, CANNA E LEGNA / GRASS, REEDS AND WOODS / GRAS SCHILFROHR UND HOLZ HERBE, ROSEAUX ET BOIS / HIERBA, CAÑAS Y MADERA

MAX Ø 8 CM

LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA

MAX Ø 6 CM

LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA

MAX Ø 5 CM

LEGNA / PIECES OF WOODS / HOLZ / BOIS / MADERA


TRINCIATRICI SHREDDERS SCHLEGELMÄHER BROYEURS TRITURADORAS


CAMBIO COLORE RAL A SCELTA (NON FLUORESCENTE) COLOUR CHANGE, RAL CHOICE (NOT FLUO) FARBE VERÄANDERUNG, RAL ZUR AUSWAHL (NICHT FLUORESZIEREND) CHANGEMENT DE COULEUR, RAL AU CHOIX (NON FLUORESCENT) CAMBIO DE COLOR, SELECCION RAL (NO FLUO)

TRINCIATRICI SHREDDERS / SCHLEGELMÄHER BROYEURS / TRITURADORAS

€ 1.000,00


77

No. 44 – 11/12

RAIBER 850

RAL 2011

SERIE PROFESSIONAL

HP RPM MOD.

RAIBER 850

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

150

AVANZAMANTO TRACTOR SPEED VORWÄRTSGESCHWINDIGKEIT VITESSE D’ AVANCEMENT VELOCIDAD DE AVANCE

85-110

0,8/2,5

1000

750

RAIBER 850 DI DISTRIBUTORE INDIPENDENTE INDEPENDENT DISTRIBUTOR UNABHÄNGIGE STEURUNG DISTRIBUTEUR INDÉPENDANT DISTRIBUIDOR INDEPENDIENTE

RAIBER 850 DMM DISTRIBUTORE MACCHINA MOTRICE VEHICLE’S DISTRIBUTOR STEURUNG AM FAHRZEUGS DISTRIBUTEUR DU VÉHICULE DISTRIBUIDOR DEL VEHÍCULO

MAX 45 LT/MIN

COMANDI ELETTRICI ELECTRIC CONTROLS ELEKTR.STEUREUNGEN COMMANDES ELECTRIQUE MANDOS ELECTRICOS

CARATTERISTICHE DELLA MOTRICE CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE EIGENSCHAFTEN DES FAHRZEUGS CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO

4 TUBI MANDATA, 4 TUBI RITORNO E DISTRIBUTORE 4 INGOING PIPES, 4 OUTGOING PIPES AND DISTRIBUTOR 4 VORLAUFS-, 4 RÜCKLAUFSSCHLÄUCHNEUND STEUERUNG 4 TUYAUX D’ECOULEMENT, 4 TUYAUX DE RETOUR ET DISTRIBUTEUR 4 TUBOS DE SUMINISTRO, 4 TUBOS DE RETORNO Y DISTRIBUIDOR LA MOTRICE NECESSITA DI UN DISTRIBUTORE A 4 ELEMENTI A DOPPIO EFFETTO. LA 5° FUNZIONE ELETTROIDRAULICA È GIA’ PRESENTE SUL RAIBER.

1 TUBO MANDATA E 1 TUBO RITORNO 1 INGOING PIPE AND 1 OUTGOING PIPE 1 VORLAUFS- UND 1 RÜCKLAUFSSCHLAUCH 1 TUYAU D’ECOULEMENT ET 1 TUYAU DE RETOUR 1 TUBO DE SUMINISTRO Y 1 TUBO DE RETORNO

THE VEHICLE NEEDS A DISTRIBUTOR AT 4 ELEMENTS DOUBLE ACTING. TH THE 5 ELECTROHYDRAULIC FUNCTION IS ALREADY ON THE RAIBER. DAS FAHRZEUG BRAUCHT EINE STEUERUNG MIT 4 DOPPELWIRKENDE ELEMENTEN. DER RAIBER IST MIT DER 5. ELEKTROHYDRAULISCHE FUNKTION AUSGESTATTET LE VEHICULE A BESOIN D’UN DISTRIBUTEUR A’ 4 ELEMENTS A’ DOUBLE EFFET. LA 5EME FONCTION ELECTROHYDRAULIQUE EST DEJA’ PRESENTE SUR LE RAIBER. EL VEHICULO NECESITA DE UN DISTRIBUIDOR A 4 ELEMENTOS CON DOBLE EFECTO. LA QUINTA FUNCTION ELECTROHIDRAULICA ES YA EN EL RAIBER.

PIASTRA / PLATE / PLATTE / PLAQUE / PLANCH

DIN 76060 B RAIBER 850 DI

REF.

€ 32.800,00

RAIBER 850 DMM

REF.

€ 30.200,00


78

No. 44 – 11/12

RAIBER 850

SERIE PROFESSIONAL

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT

PROTEZIONI AD ARCO IN ACCIAIO CONTRO IL LANCIO DEI SASSI ARCHED STEEL PROTECTION AGAINST THROWING STONES (D) BOGEN SCHUTZ AUS STAHL GEGEN STEINSCHLAG (F) PROTECTION AVEC ARC EN ACIER CONTRO LE LANCEMENT

(F) EN OPTIONS

(E) OPCIONES

MONTÉS D’ORIGINE

PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

1.015,00

XXXXXXXX

485,00

DE CAILLOUX (E) ARCO DE PROTECCION EN ACERO CONTRA EL LANZIAMENTO DE PIEDRAS

PROTEZIONE LINEARE IN ACCIAIO REGOLABILE LINEAR ADJUSTABLE STEEL PROTECTION (D) LINEAR- UND EINSTELLBARE SCHUTZ AUS STAHL (F) PROTECTION LINEALE REGLABLE EN ACIER (E) PROTECCION LINEAL REGULABLE EN ACERO

(I) IN ENTRAMBE LE VERSIONI IL RAIBER PUÒ LAVORARE SOLO ANTERIORMENTE E SUL LATO DESTRO DELLA STRADA. (GB) IN BOTH VERSIONS THE EQUIPMENT CAN WORK ONLY ON THE FRONT AND ON THE RIGHT SIDE OF THE ROAD. (D) IN BEIDEN AUSFÜHRUNGE KANN DER RAIBER NUR VORNE UND AUF DER RECHTIEN SEITE DER STRASSE ARBEITEN (F) DANS LES 2 VERSIONS LE RAIBER PEUT TRAVAILLER SEULEMENT A’ L’AVANT ET SUR LE COTE’ DROIT DE LA ROUTE (E) EN AMBAS VERSIONES EL RAIBER PUEDE TRABAJAR SOLO ADELANTE Y EN EL LADO DERECHO DE LA CARRETERA


79

No. 44 – 11/12

RAIBER 850 TRACTOR

RAL 2011

SERIE PROFESSIONAL

HP RPM LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD.

RAIBER 850 TRACTOR

150

CAT.

LT.

II

170

AVANZAMANTO TRACTOR SPEED VORWÄRTSGESCHWINDIGKEIT VITESSE D’ AVANCEMENT VELOCIDAD DE AVANCE

85-110

0,8/2,5

1000

1500

(I) Può lavorare in tutte le posizioni A,B,C,D (GB) It can work in all positions A,B,C,D (D) Kann in allen Positionen arbeiten A,B,C,D (F) Il peut fonctionner dans toutes les positions A,B,C,D (E) Puede trabajar en todas las posiciones A,B,C,D

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

DUE MINI-JOYSTICK

2 MINI JOYSTICKS

ZWEI MINI-JOYSTICK

SCAMBIATORE DI CALORE

OIL COOLER

ÖL KÜHLER

(F)

RADIATEUR

DATI TECNICI E DIMENSIONI TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS TECHNISCHE ANGABEN UND DIMENSIONEN DONNEES TECHNIQUES ET DIMENSION DATOS TECNICOS Y DIMENSIONES

RAIBER 850 TRACTOR

REF.

€ 38.550,00

(E)

RADIADOR


80

No. 44 – 11/12

RAIBER 850

SERIE PROFESSIONAL

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT

(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ORIGINE

(I) PROTEZIONI AD ARCO IN ACCIAIO CONTRO IL LANCIO DEI SASSI (GB) ARCHED STEEL PROTECTION AGAINST THROWING STONES (D) BOGEN SCHUTZ AUS STAHL GEGEN STEINSCHUTZ (F) PROTECTION AVEC ARC EN ACIER CONTRO LE LANCEMENT DE CAILLOUX (E) ARCO DE PROTECCION EN ACERO CONTRA EL LANZIAMENTO DE PIEDRAS

(I) PROTEZIONE LINEARE IN ACCIAIO REGOLABILE (GB) LINEAR ADJUSTABLE STEEL PROTECTION (D) LINEAR- UND EINSTELLBARE SCHUTZ AUS STAHL (F) PROTECTION LINEALE REGLABLE EN ACIER (E) PROTECCION LINEAL REGULABLE EN ACERO

(I) SUPPLEMENTO PER PDF 540 GIRI/MIN (GB) PRICE INCREASE FOR PTO 540 RPM (D) AUFPREIS FÜR ZAPFWELLE 540 U/MIN (F) MAJORATION POUR PDF 540 T/MIN (E) SUBIDA PARA TDF 540 RPM

540 RPM

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

1.015,00

XXXXXXXX

485,00

XXXXXXXX

190,00


81

No. 44 – 11/12

CLUB

SERIE GARDENING

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) 4 RUOTE PIVOTTANTI

4 PIVOT WHEELS

TERZO PUNTO OSCILLANTE

3RD POINT W/FLOATING BRACKETS

CARDANO TRASMISSIONE A 2 CINGHIE TENDI-CINGHIA ALTEZZA TAGLIO REGOLABILE CON SPESSORI

PTO SHAFT 2 BELTS TRANSMISSION

MOD.

(GB)

BELT TENSIONER ADJUSTABLE CUTTING HEIGHT BY SPACERS

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH - ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL - ANCHO DE TRABAJO

CLUB 120 CLUB 150 CLUB 180 CLUB 210

120 150 180 210

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(D) 4 GUMMI-STÜTZRÄDER 3-PUNKT MIT BEWEGLICHEN AUFNAHME GELENKWELLE 2 KEILRIEMEN-ANTRIEB SPANNWELLE SCHNITTHÖHE DURCH BEILAGSCHEIBEN

NO .

G/MIN - RPM - U/MIN T/MIN - RPM

CM.

KG

3 3 3 3

3250 2590 2235 2000

2-10 2-10 2-10 2-10

180 210 245 280

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(F) 4 ROUES PIVOTANTES

(E) 4 RUEDAS PIVOTANTES

3ÈME POINT OSCILLANT

3-PUNTO CON ESTRIBOS FLOTANTES

CARDAN TRANSMISSION AVEC 2 COURROIES TENDEURS DE COURROIES HAUTEUR DE COUPE REGLABLE PAR EPAISSEURS

CARDAN TRANSMISSION 2 CORREAS TENSORES DE CORREAS ALTURA DE CORTE REGULABLE CON DISTANCIADORES

I I I I

RPM 540

RPM 1000 Optional

RPM 2000 Optional

HP MAX

HP MAX

HP MAX

40 40 40 40

52 52 52 52

40 40 40 40

KIT SCARICO LATERALE SIDE DISCHARGE KIT - SEITEAUSWURF KIT EJECTION LATÉR. - KIT DESCARGA LATERAL

KIT SCARICO POSTERIORE

REAR DISCHARGE KIT - HECKEAUSWURF KIT EJECTION ARRIERE - KIT DESCARGA POSTERIOR

KIT MULCHING

KIT MONTAGGIO FRONTALE/GUIDA REVERSIBILE FRONT /REVERS.DRIVE MOUNTING KIT – FRONT -HECKANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT CONDUITE INVERSE - KIT MONTAJE FRONTAL O GUIA REVERSIBLE

1.895,00 2.030,00 2.095,00 2.465,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017565

103,00

80010126

146,00

80010127

401,00

CARDANO CON RUOTA LIBERA

PTO SHAFT W/FREE WHEEL - GELENKWELLE M/ FREILAUF - CARDAN AVEC ROUE LIBRE CARDAN CON RUEDA LIBRE PDF 1000 G/M PTO 1000 RPM - ZAPFWELLE 1000 U/MIN PDF 1000 T/M - TDF 1000 RPM PDF 2000 G/M PTO 2000 RPM - ZAPFWELLE 2000 U/MIN PDF 2000 T/M - TDF 2000 RPM

80010117 80010118 80010119 80011338

(120) (150) (180) (210)

80010120 80010121 80010122 80011339

(120) (150) (180) (210)

80010123 80010124 80010125 80011041

(120) (150) (180) (210)

80010128 (120) 80010129 (150-180-210)

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT , HECK-ANBAU ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE

123,00 131,00 137,00 162,00 170,00 181,00 200,00 245,00 213,00 216,00 222,00 276,00 131,00 131,00


82

No. 44– 11/12

GO L F

SERIE GARDENING

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RUOTE PIVOTTANTI RULLO D’APPOGGIO Ø 101X4 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO TENDI CINGHIA CARDANO TERZO PUNTO OSCILLANTE

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

GOLF 130 GOLF 155

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) PIVOT WHEELS REAR ROLLER Ø 101X4 FREE WHEEL IN THE GEARBOX BELT TENSOINER PTO SHAFT 3RD POINT W/FLOATING BRACKETS

130 150

(D) GUMMI-STÜTZRÄDER W ALZE Ø 101X4 GETRIEBE MIT FREILAUF SPANNWELLE GELENKWELLE 3-PUNKT MIT BEWEGLICHEN BÜGEN

NO .

KG

20 24

0,70 0,82

245 280

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(F) ROUES PIVOTANTES ROULEAU ARRIERE Ø 101X4 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER TENDEURS DE COURROIES CARDAN 3E POINT OSCILLANT

I I

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

RPM

HP MAX

RPM

540 540

30 30

2565 2565

4.933,00 5.295,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

* SUPPLEMENTO COLTELLO SCARIFICATORE INCREASE SCARIFIER KNIFE – STEIGERUNGVERTIKUTIERER MESSER MAJORATION COUTEAU SCARIFICATEUR – SUBIDA CUCHILLA ESCARIFICADOR

(E) RUEDAS PIVOTANTES RODILLO Ø 101X4 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES TENSORES DE CORREAS CARDAN 3.PUNTO CON ESTRIBOS FLOTANTES

* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA

SUPPLEMENTO RULLO LIVELLATORE ANTERIORE INCREASE FRONT LEVELLING ROLLER – STEIGERUNG LIVELLIERENDE WALZE IN FRONT – MAJORATION ROULEAU FRONTAL EGALISATEUR – SUBIDA RODILLO ANTERIOR NIVELADOR

(130) (155)

80011683 (130) 80011684 (155)

257,00 299,00 308,00 308,00


83

No. 44 – 11/12

GARDEN

SERIE GARDENING

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARKAMLAGE) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 102 MM AUTOPULENTE RUOTA LIBERA NEL GRUPPO ATTACCO AL SOLLEVATORE KG. 25 CATARIFRANGENTI

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 102 MM FREE WHEEL IN THE GEARBOX 3 POINT LINKAGE KG 25 REFLECTORES

(D) SELBSTREINIGENDE W ALZE Ø 102 MM FREILAUF IM GETRIEBE 3-PUNKT ANSCHLUSS KG 25 REFLEKTOREN

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 102 MM ROUE LIBRE DANS LE BOITIER ATTELAGE 3EME POINT KG.25 REFLECTEURS

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 102 MM RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ENGAMCHE 3 PUNTO KG.25 REFLECTORES

RPM 1000 (Optional)

RPM 540 MAX Ø 1,5 CM

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

GARDEN 105 GARDEN 130 GARDEN 150

108 132 155

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

MAX Ø 2,5 CM

NO . 24 32 40

48 64 80

(GB) OPTIONS

NO .

KG

2 3 3

155 180 200

HP MAX I I I

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

25 25 25

2975 2975 2975

30 30 30

2900 2900 2900

SUPPLEMENTO ROTORE CON MAZZETTE INCREASE ROTOR WITH LIGHT HAMMERS / STEIGERUNG ROTORWELLE MIT LEICHTEN HÄMMERN / MAJORATION ROTOR AVEC MARTEAUX LEGERS / SUBIDA ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTA MENTO A SCORRIMENTO MECCANICO MECHANICAL SIDE SHIFT / MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG / DÉPORT MÉCANIQUE DESPLAZAMIENTO MECANICO SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

PDF 1000 G/M PTO 1000 RPM / ZAPFWELLE 1000 U/M PDF 1000 T/MIN / TDF 1000 RPM

1.660,00 1.735,00 1.880,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF. *

* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA

90002009 (105) 90002010 (130) 90002011 (150)

119,00 158,00 185,00

00017549

124,00

80011297 (105) 80011298 (130-150)

242,00

80011044 (105) 80011046 (130-150)

335,00

80010270

75,00 103,00

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


84

No. 44 – 11/12

ENERGY

SERIE GARDENING

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER IL TAGLIO DELL’ERBA (PRATI, GIARDINI, PARCHI) : SUITABLE FOR GRASS (GREENS, GARDENS, PARKS ) : FÜR GRAS (WIESE, GARTEN, PARK) : POUR COUPER L’HERBE (PARCS ET JARDINS) : PARA HIERBA (CESPED, JARDINES, PARQUES)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) CARDANO (00017567) SICUREZZA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA

(GB) PTO SHAFT (00017567)

PROTEZIONE ANTERIORE RULLO D’APPOGGIO Ø 102 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CATARIFRANGENTI

FRONT SAFETY PROTECTION SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 102 MM HYDR. SIDE ADJUSTMENT HYDR. INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX REFLECTORES

LARGH. WORKING ARBEITS TRAVAIL TRABAJO

MOD. ENERGY 105 ENERGY 130 ENERGY 155

LAVORO WIDTH BREITE -LARG. - ANCHO DE

105 132 155

(I) OPTIONALS

PLEUELSTANGE VORDERE SCHUTZ SELBSTREINIGENDE W ALZE Ø 102 MM

HYDRAUL. SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE REFLEKTOREN

MAX Ø

MAX Ø

1,5 CM

2,5 CM

NO .

NO .

NO .

KG

48 64 80

24 32 40

3 3 3

215 232 255

(GB) OPTIONS

PRIMO ALLESTIMENTO

(D) GELENKWELLE (00017567) ANFAHRTSSICHERUNG UND BODENANPASSUNG DURCH

SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING

(E) CARDAN (00017567) SEGURIDAD Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA

PROTECTION AVANT ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 102 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULICQUE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER REFLECTEURS

PROTECCION DELANTERA RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 102 MM DESPLAZAMIENTO LAT. HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES REFLECTORES

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

HP MAX

RPM

100 110 120

650 700 800

540 540 540

30 30 30

3078 3078 3078

0 I I

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

(F) CARDAN (00017567) SÉCURITÉ ET AUTO-NIVELLEMENT AVEC BIELLETTE

€ 2.800,00 3.470,00 3.765,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

SUPPLEMENTO ROTORE CON MAZZETTE INCREASE ROTOR WITH LIGHT HAMMERS / STEIGERUNG ROTORWELLE MIT LEICHTEN HÄMMERN / MAJORATION ROTOR AVEC MARTEAUX LEGERS SUBIDA ROTOR CON MARTILLOS LIGEROS

9000XXXX 90002082 90002083

130,00 156,00 186,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80010268

75,00

*

* - SOLO COME 1° ALLESTIMENTO - ONLY FACTORY FITTED - NUR WERKSSEITIG MONTIERT - SEULEMENT MONTE A’ L’USINE - SOLO MONTAJE DE FABRICA


85

No. 44 – 11/12

VULCANIC

SERIE AGRICULTURAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

(F)

(E)

CONTROCOLTELLO ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

STATIC KNIFE HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9

GEGENLEISTE HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9

CONTRECOUTEAU ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL

SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG

RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

PROTECTION AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE

INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (00017627) CATARIFRANGENTI

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (00017627) REFLECTORES

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

VULCANIC 135 VULCANIC 165 VULCANIC 200

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

135 162 192

HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER GELENKWELLE (00017627) REFLEKTOREN

MAX Ø 3 CM

MAX Ø 4 CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 32 40

12 16 20

4 4 4

490 510 525

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (00017627) REFLECTEURS

II II II

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / CARDAN DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

CONTRACUCHILLA ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS CARDAN (00017627) REFLECTORES

MIN. CM.

MIN. KG.

HP MAX

RPM

RPM

160 170 180

2100 2200 2400

540 540 540

60 60 60

2300 2300 2300

€ 4.450,00 4.850,00 5.050,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

630,00

00017628

715,00

80010238

112,00

XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)

68,00 81,00 96,00


86

No. 44 – 11/12

COMPETITION HARDOX

SERIE AGRICULTURAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

(F)

DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE OPENING BONNET FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9

PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL

VORDERE SCHUTZE GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG

RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CATARIFRANGENTI CARDANO (00017627)

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW REFLECTORES PTO SHAFT (00017627)

MOD. COMPETITION 135 COMPETITION 165 COMPETITION 200

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

NO .

NO .

NO .

KG

24 32 40

12 16 20

4 4 4

545 575 595

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

CAT

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

II II II

160 170 180

2100 2200 2400

540 540 540

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES REFLECTEURS CARDAN (00017627)

REFLEKTOREN GELENKWELLE (00017627)

MAX Ø 4,5 CM

135 162 192

ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER

MAX Ø 3 CM LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

(E)

DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON

DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA REFLECTORES CARDAN (00017627)

HP MAX

RPM

60 60 60

2300 2300 2300

€ 5.050,00 5.350,00 5.550,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

630,00

00017628

715,00

80010238

112,00

XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)

68,00 81,00 96,00


87

No. 44 – 11/12

COMPETITION OFF SET HARDOX

SERIE AGRICULTURAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING VERGE AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE OPENING BONNET FOR INSPECTION

(F)

(E)

DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON

HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9

PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

FRONT SAFETY PROTECTIONS ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SUDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL

SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG

RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPORT LATERALE HYDRAULIQUE

INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CATARIFRANGENTI CARDANO (00017627)

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW REFLECTORES PTO SHAFT (00017627)

MOD. COMPETITION O-S 135 COMPETITION O-S 165 COMPETITION O-S 200

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

135 162 192

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER REFLEKTOREN GELENKWELLE (00017627)

MAX Ø 3 CM

MAX Ø 4,5 CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 32 40

12 16 20

4 4 4

565 595 615

MIN. KG.

RPM

II II II

160 170 180

2100 2200 2400

540 540 540

(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA REFLECTORES CARDAN (00017627)

INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES REFLECTEURS CARDAN (00017627)

MIN. CM.

WERKSSEITG MONTIERT

DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

CAT

(D) AUF WUNSCH

DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA DE FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION

HP MAX

RPM

60 60 60

2300 2300 2300

5.350,00 5.550,00 5.750,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

630,00

00017628

715,00

80010238

112,00

XXXXXXXX (135) XXXXXXXX (165) XXXXXXXX (200)

68,00 81,00 96,00


88

No. 44 – 11/12

PRIMATIST HARDOX

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)

(D)

(F)

(E)

DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN HARDOX APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

(I)

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE REAR BONNET WITH DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL OPENABLE FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN AUS HARDOX ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL

DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX OUVRANT POUR INSPECTON ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

FRONT SAFETY PROTECTIONS LINK REALIZED THROUGH FUSION SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION

SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSTEIL EINEBNUNG SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL

DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOR EN HARDOX ABIERTO PARA LA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA EN FUNDICCION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION

RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO TOTALMENTE IN FUSIONE

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT TOTALLY IN CAST METAL

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (170/210 - 00017626) CARDANO (240/260 – 00017629) CATARIFRANGENTI

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (170/210 - 00017626) PTO SHAFT (240/260 – 00017629) REFLECTORES

HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER

MOD. PRIMATIST 170 PRIMATIST 210 PRIMATIST 240 PRIMATIST 260

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9

GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG

GELENKWELLE (170/210 - 00017626) GELENKWELLE (240/260 – 00017629) REFLEKTOREN

MAX Ø 3 CM

MAX Ø 5/6 CM

NO .

NO .

NO .

KG

32 40 40 48

16 20 20 24

5 5 5 5

650 680 750 785

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

162 192 220 253

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

CAT

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

II II II II

170 180 200 220

2200 2400 2600 2800

540 540 540 540

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE EN FONTE ACIERE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (170/210 - 00017626) CARDAN (240/260 – 00017629) REFLECTEURS

RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICION INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (170/210 - 00017626) CARDAN (240/260 – 00017629) REFLECTORES

HP MAX

RPM

70 70 70 70

2300 2300 2300 2300

€ 5.950,00 6.450,00 6.550,00 6.700,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

630,00

00017628 (170-210) XXXXXXXX (240-260)

715,00 900,00

80010238

112,00

XXXXXXXX (170) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (240) XXXXXXXX (210)

81,00 96,00 110,00 127,00


89

No. 44 – 11/12

PRIMATIST OFF SET HARDOX

SERIE AGRICULTURAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)

(D)

(F)

(E)

DOPPIO TELAIO IN HARDOX CONTROCOLTELLO COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN HARDOX APRIBILE PER ISPEZIONE ROTORE ELICOIDALE SUPPORTI PORTAUTENSILIIN ACCIAIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

(I)

DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL STATIC KNIFE REAR BONNET WITH DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL OPENABLE FOR INSPECTION HELICAL ROTOR ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS CREWS IN STEEL 12.9

DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX GEGENLEISTE HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN AUS HARDOX ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION HELIKOIDALER ROTOR AUFHÄNGUNG AUS GEPRESSTEM STAHL

DOUBLE CHASSIS EN HARDOX CONTRECOUTEAUX CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX OUVRANT POUR INSPECTON ROTOR ELYCOIDALE SUPPORTS PORTE-OUTILS EN ACIER IMPRIME’ BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

PROTEZIONI ANTERIORI SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

FRONT SAFETY PROTECTIONS LINK REALIZED THROUGH FUSION SELF LEVELLING DRAWBAR JOINT REALIZED THROUGH FUSION

SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSTEIL EINEBNUNG SELBSTAUFHÄNGUNG ALS GUSSTEIL

DOBLE BASTIDOR EN HARDOX CONTRACUCHILLA TAPA TRASERA CON DOBLE BASTIDOR EN HARDOX ABIERTO PARA LA INSPECCION ROTOR ELICOIDAL SOPPORTE PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS PROTECCIONES DELATERAS SISTEMA EN FUNDICCION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICCION

RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO TOTALMENTE IN FUSIONE

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT TOTALLY IN CAST METAL

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

INCLINAZIONE IDRAULICA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE CARDANO (140/210 - 00017626) CARDANO (240– 00017629) CATARIFRANGENTI

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PTO SHAFT (140/210 - 00017626) PTO SHAFT (240 – 00017629) REFLECTORES

HYDRAULISCHE NEIGUNG FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER

MOD. PRIMATIST O-S 140 PRIMATIST O-S 170 PRIMATIST O-S 210 PRIMATIST O-S 240

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

135 162 192 220

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

WERZEUGBOLZEN AUS STAHL 12.9

PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE TOTALMENT MOULE EN FONTE ACIERE INCLINAISON HYDRAULIQUE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES CARDAN (140/210 - 00017626) CARDAN (240– 00017629) REFLECTEURS

GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG

GELENKWELLE (140/210 - 00017626) GELENKWELLE (240– 00017629) REFLEKTOREN

MAX Ø 3 CM

MAX Ø 4,5 CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 32 40 40

12 16 20 20

5 5 5 5

630 680 710 780

CAT

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

II II II II

170 180 200 220

2200 2400 2600 2800

540 540 540 540

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFARHTSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE /SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO TOTALMENTE DE FUNDICION INCLINACION HIDRAULICA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (140/210 - 00017626) CARDAN (240 – 00017629) REFLECTORES

HP MAX

RPM

70 70 70 70

2300 2300 2300 2300

6.000,00 6.250,00 6.450,00 7.050,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

630,00

00017628 (140-210) XXXXXXXX (240-260)

715,00 900,00

80010238

112,00

XXXXXXXX (140) XXXXXXXX (170) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (240)

68,00 81,00 96,00 110,00


90

No. 44 – 11/12

MAGNUM

SERIE PROFESSIONAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)

(D)

(F)

(E)

COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE PROTEZIONE ANTERIORE SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

(I)

REAR BONNET STEEL OPENABLE FOR INSPECTION FRONT SAFETY PROTECTION ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL

HAUBE HINTEN ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG

TAPA TRASERA ABIERTA PARA LA INSPECCION PROTECCION DELATERA SISTEMA EN FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION

RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM

INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS

HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN

CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS

SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA

MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING

ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE

SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE

RUOTA LIBERA NEL GRUPPO

FREE WHEEL IN THE GEARBOX

FREILAUF IM GETRIEBE

RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES

CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI CARDANO (160/210 - 00017626)

SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (160/210 - 00017626)

ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER GELENKWELLE (160/210 - 00017626)

ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (160/210 - 00017626)

CARDANO (235 – 00017629) CATARINFRANGENTI

PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES

GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN

CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS

MOD. MAGNUM 160 MAGNUM 185 MAGNUM 210 MAGNUM 235

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

MAX Ø 3,5 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

36 48 48 60

12 16 16 20

3 4 4 4

845 875 915 955

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

156 183 200 229

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

CAT

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

II-III II-III II-III II-III

200 220 220 220

3000 3200 3500 3800

540 540 540 540

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKELGELENKWELLE / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / CARDANDOBLE HOMOCINETICO

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (160/210 -

00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTORES

HP MAX

RPM

80 100 100 100

2025 2025 2025 2025

€ 7.050,00 7.200,00 7.350,00 7.800,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

696,00

00017628 (160-210) XXXXXXXX (235)

715,00 900,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 78,00 92,00 100,00 115,00

80012356 (160) 80012357 (185) 80012358 (210) 80012359 (235) XXXXXXXX (160) XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (235)


91

No. 44 – 11/12

MAGNUM OFF SET

SERIE PROFESSIONAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (GB)

(D)

(F)

(E)

COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE PROTEZIONE ANTERIORE SNODO IN FUSIONE CAMPANA AUTOLIVELLANTE IN FUSIONE

(I)

REAR BONNET STEEL OPENABLE FOR INSPECTION FRONT SAFETY PROTECTION ARTICULATION PLATE IN CAST METAL SELF LEVELLING SIDE SHIFT SUPPORT IN CAST METAL

HAUBE HINTEN ZUR ÖFFNUNG WEGEN INSPEKTION SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT GUSSGELENK GUSSTEIL FÜR DIE AUSGLEICHAUFHÄNGUNG

TAPA TRASERA ABIERTA PARA LA INSPECCION PROTECCION DELATERA SISTEMA EN FUNDICION CAMPANA AUTONIVELADORA DE FUNDICION

RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE SHIFT

SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM

INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS

HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN

CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON PROTECTON AVANT JOINT MOULEE EN FONTE ACIEREE CHAPE D’ARTICULATION AUTONIVELLANT MOULEE EN FONTE ACIEREE ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS

SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA

MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING

ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE

SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE

RUOTA LIBERA NEL GRUPPO

FREE WHEEL IN THE GEARBOX

FREILAUF IM GETRIEBE

RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES

CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI CARDANO (160/210 - 00017626)

SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (160/210 - 00017626)

ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER

ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (160/210 - 00017626)

CARDANO (235 – 00017629) CATARIFRANGENTI

PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES

GELENKWELLE (160/210 -

00017626)

MOD. MAGNUM O-S 160 MAGNUM O-S 185 MAGNUM O-S 210 MAGNUM O-S 235

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN

MAX Ø 3,5 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

36 48 48 60

12 16 16 20

3 4 4 4

840 870 910 950

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

156 183 200 229

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

MIN. CM.

MIN. KG.

RPM

II-III II-III II-III II-III

200 220 220 220

3000 3200 3500 3900

540 540 540 540

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

00017626) CARDAN (235 – 00017629)

CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS

CAT

RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (160/210 -

REFLECTORES

HP MAX

RPM

80 100 100 100

2138 2138 2138 2138

€ 7.200,00 7.450,00 7.600,00 8.500,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

696,00

00017628 (160-210) XXXXXXXX (235

715,00 900,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 78,00 92,00 100,00 115,00

80012356 (160) 80012357 (185) 80012358 (210) 80012359 (235) XXXXXXXX (160) XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (210) XXXXXXXX (235)


92

No. 44 – 11/12

PRESTIGE OFF SET FRONTAL

SERIE PROFESSIONAL

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER PULIZIA DELLE BANCHINE STRADALI, BORDI E SPONDE FOSSI : SUITABLE FOR CLEANING QUAY AND SIDE OF DITCHES : FÜR PFLEGE VON STRASSENRÄNDERN, GRÄBEN UND BÖSCHUNGEN : BROYEUR D’ACCOTEMENT POUR NETTOYAGE BORD DE ROUTES : IDONEA PARA LIMPIEZA BANQUETA, COSTADO FOSO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

DOPPIO TELAIO PROTEZIONE ANTERIORE RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO LATERALE IDRAULICO

DOUBLE FRAME FRONT SAFETY PROTECTION SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT

INCLINAZIONE IDRAULICA CON VALVOLA DI BLOCCO SLITTE SICUREZZA MECCANICA E AUTOLIVELLAMENTO CON BIELLETTA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI RULLI CARDANO (185 - 00017626) CARDANO (235 – 00017629) CATARINFRANGENTI

HYDRAULIC INCLINATION ADJUSTMENT WITH SAFETY VALVE SKIDS MECHANICAL SAFETY AND SELF LEVELLING BREAKWAY COUPLING FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE ROLLER ROW PTO SHAFT (185 - 00017626) PTO SHAFT (235 – 00017629) REFLECTORES

MOD. PRESTIGE O-S F. 185 PRESTIGE O-S F. 235

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

GUSSTEIL FÖR HYDRAULISCHE SEITENVERSCHIEBUNG HYDRAULISCHE NEIGUNG MIT SPERRVENTIL KUFEN ANFAHRTSICHERUNG UND BODENANGLEICH. DURCH PLEUESTANGE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELROLLENLAGER GELENKWELLE (185 - 00017626) GELENKWELLE (235 – 00017629) REFLEKTOREN

MAX Ø 3,5 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

48 60

16 20

4 4

885 965

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

183 229

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(F)

DOPPLER RAHMEN SICHERHEITSSCHUTZE IN FRONT SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM

CAT

MIN. CM.

MIN. KG.

II II

230 240

4000 5000

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

DISPOSITIVO ANTI-SCHOCK OLEOPNEUMATICO OLEOPNEUMATIC ANTI-SHOCK DEVICE / HYDROPNEUMATISCHE ANFAHRTSSICHERUNG / DISPOSITIF OLEOPNEUMATIQUE ANTI-CHOC / SISTEMA ACEITENEUMATICO CONTRAGOLPE CARDANO DOPPIO OMOCINETICO DOUBLE W/CONSTANT VELOCITY JOINT / BEIDSEITIGES WEITWINKEL / CARDAN DOUBLE HOMOCINETIQUE / DOBLE HOMOCINETICO

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE / BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART / HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL / ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE / RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL

(E)

DOUBLE CHASSIS PROTECTON AVANT ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DEPLACEMENT LATERAL HYDRAULIQUE INCLINAISON HYDRAULIQUE AVEC SOUPAPE DE BLOCAGE PATINS SÉCURITÉ MÉCANIQUE ET AUTONIVELLEMENT PAR BIELLETTE RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE ROULEAUX CARDAN (185 - 00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTEURS

RPM 540

RPM1000

RPM 540

RPM 1000

100 100

2138 2138

140 140

2000 2000

€ 8.145,00 8.525,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

XXXXXXXX

696,00

00017628 (185) XXXXXXXX (235)

715,00 900,00

80011922 (185) 80011923 (235)

1.009,00 1.115,00

XXXXXXXX (185) XXXXXXXX (235)

92,00 115,00

SUSTITUIBLE CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

DOBLE BASTIDOR PROTECCION DELATERA RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO LATERAL HIDRAULICO INCLINACION HIDRAULICA CON VALVULA DE BLOQUEO PATINES SEGURIDAD MECANICA Y SISTEMA AUTONIVELADOR CON BIELA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA CARDAN (185 - 00017626) CARDAN (235 – 00017629) REFLECTORES


93

No. 44 – 11/12

VM

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: IDONEA PER TAGLIO DI ERBA E LEGNA DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS UND KLEINE RANKEN : INDIQUEE POUR BROYER HERBE AT PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED Y RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG

(F) DE SÉRIE (E) DE SERIE

(I) SPOSTAMENTO IDRAULICO LAME FISSE

(GB) HYDRAULIC SIDE SHIFT FIXED KNIVES

(D) HYDRAULISCHE AUSLADUNG FEST MESSER

(F) DEPORT HYDRAULIQUE LAMES FIXES

(E) DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO LAMAS FIJAS

RUOTE E RULLO POSTERIORE REGOLABILE IN ALTEZZA (4-7 CM) SCARICO LATERALE CARDANO CON RUOTA LIBERA

WHEELS AND BACK ROLLER HEIGHT ADJUSTABLE (4-7 CM) GRASS CHUTE FREE WHEEL PTO SHAFT

LAUFWALZZE UND LAUFRÄDER HÖHENVERSTELLABR (4-7 CM) GRAAUSWURFKLAPPEN GELEKWELLE MIT FREILAUF

ROUES ET ROULEAU ARRIERE REGABLES EN HAUTEUR (4-7 CM) EJECTION LATER. CARDAN AVEC ROUE LIBRE

RUEDAS Y RODILLO TRASERO REGULABLES EN ALTURA (4-7 CM) DESCARGA LATERAL CARDAN CON RUEDA LIBRE

(00017634)

(00017634)

(00017634)

(00017634)

(00017634)

CATENE DI PROTEZIONE

PROTECTION CHAINS

SCHUTZKETTEN

CHAINES DE PROTECTION

CADENAS DE PROTECCION

MAX.3/4 CM

MOD.

LARGH. WORKING ARBEITS TRAVAIL TRABAJO

VM 140 * VM 160 **

LAVORO WIDTH BREITE -LARG. - ANCHO DE

141 162

NO .

NO .

KG

RPM

2 2

2 2

290 325

540 540

I I

HP MIN-MAX.

40-80 40-80

4.450,00 4.650,00

* (I) DISPONIBILE DA APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE ABRIL 2013 ** (I) DISPONIBILE DA FINE MARZO 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF MARCH 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE M ÄRZ 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE MARS 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE MARZO 2013

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT

(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF. LAME MOBILI MOBILE BALDES / BEWEGLICHE MESSER / LAMES MOBILES / CUCHILLAS MOVILES CARDANO FRONTALE 1000 RPM CON RUOTA LIBERA SINISTRA FRONTAL PTO SHAFT 1000/MIN WITH LEFT FREE WHEEL /GELENKWELLE FRONT 1000/MIN LINKS FREILAUF CARDAN FRONTAL 1000/MIN AVEC ROUE LIBRE GAUCHE / CARDAN DELANTERO 1000/MIN CON RUEDA LIBRE IZQUIERDA KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 120 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING / EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 120 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS / KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 120 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT WITH DOUBLE ELECTRO-VALVE 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 120 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN / KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 200 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING /EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 200 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS /KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 200 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT W/DOUBLE ELECTRO-VALVE 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 200 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN/KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS

(I) (GB) (D) (E)

€ 185,00 295,00

80012366

855,00

80012367

1.145,00

80012368

930,00

80012369

1.295,00

PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO E 1000 GIRI FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT AND 1000 RPM BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN UND 1000 U/MIN PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE Y 1000 RPM


94

No. 44 – 11/12

VM TELESCOPIC

SERIE PROFESSIONAL (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: IDONEA PER TAGLIO DI ERBA E LEGNA DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS UND KLEINE RANKEN : INDIQUEE POUR BROYER HERBE AT PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED Y RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG

(F) DE SÉRIE (E) DE SERIE

(I) LAME MOBILI SPOSTAMENTO IDRAULICO ALLARGAMENTO IDRAULICO DELLA ALRGHEZZA DI TAGLIO RUOTE ANTERIORI E RULLO POSTERIORE REGOLABILE IN ALTEZZA

(GB) MOBILE BLADES HYDRAULIC SIDE SHIFT HYDRAULIC SIDE ADJUSTMENT OF THE CUTTING WIDHT FRONT WHEELS AND REAR ROLLER HEIGHT ADJUSTABLE

(D) BEWEGLICHE MESSER HYDRAULISCHE AUSLADUNG HYD.BREITENVERSTELLUNG DER SCHNITTBREITE FRONT RÄDER UND WALZZE HÖHENVERSTELLABR

(F) LAMES MOBILES DEPORT HYDRAULIQUE REGLAGE HYDRAULIQUE DE LA LARGEUR DE COUPE ROUES AVANT ET ROULEAU ARRIERE REGABLES EN HAUTEUR

(E) CUCHILLAS MOVILES DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO AJUSTE HYDRAULICO DE LA ANCHURA DE CORTE RUEDAS DELANTERAS Y RODILLO TRASERO REGULABLES EN ALTURA

SCARICO BILATERALE CARDANO CON FRIZIONE E RUOTA LIBERA (00017635)

BILATERAL DISCHARGE FREE WHEEL AND WITH OVERLOAD PTO SHAFT (00017635)

GRAAUSWURFLAPPEN BEIDSEITIG GELEKWELLE MIT ÜBERLASTUNGSKUPPLUNG UND FREILAUF (00017635)

DECHARGEMENT BILATERAL CARDAN AVEC EMBRAYAGE DE SURCHARGE ET ROUE LIBRE

DESCARGA BILATERAL CARDAN CON EMBRAGUE Y RUEDA LIBRE (00017635)

CATENE DI PROTEZIONE

PROTECTION CHAINS

SCHUTZKETTEN

(00017635) CHAINES DE PROTECTION

CADENAS DE PROTECCION

MAX.3/4 CM

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

VM 160-230 TELESCOPIC * VM 190-260 TELESCOPIC **

160-230 MIN-MAX.

190-260 MIN-MAX.

NO .

NO .

KG

RPM

2

4

595

540

2

4

695

540

HP MIN-MAX.

I

40-100

7.450,00

I

40-100

8.150,00

* (I) DISPONIBILE DA FINE MARZO 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF MARCH 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE MÄRZ 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE MARS 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE MARZO 2013 ** (I) DISPONIBILE DA FINE APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE ABRIL 2013

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH WERKSSEITG MONTIERT

(F) EN OPTIONS MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF. ATTACCO FRONTALE/GUIDA REVERSIBILE FRONT/REVERSE DRIVE MOUNTING / FRONT/HECKANBAU IN RÜCKWARTSFAHRT MONTAGE MONTAJE FRONTAL/POST.DE CONDUIT INVERSE / MONTAJE ADELANTE /GUIA REVERSIBLE RUOTE PER GUIDA REVERSIBILE/FRONTALE WHEELS FOR FRONT/REVERSE DRIVE / RÄDER FÜR FRONT/HECKANBAU IN RÜCKWARTSFAHRT ROUES POUR POST DE CNDUIT INVERSE/FRONTAL / RUEDAS PARA MONTAJE ADELANTE/GUIA REVERSIBLE KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 120 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING / EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 120 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS / KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 120 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT WITH DOUBLE ELECTRO-VALVE 120 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 120 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 120 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN / KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 120 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO MONOLATERALE CON INTERRUTTORE 200 LT.+LT15 LAVAMANI UNILATERAL WEEDING KIT WITH SWITCH 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING /EINSEITIGE JÄTEN KIT MIT SWITCH 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN KIT DE DESHERBAGE UNILATÉRALE AVEC INTERRUPTEUR 200 LT ET 15 LT LAVAGE DES MAINS /KIT DE ESCARDA UNILATERAL CON INTERRUPTOR 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS KIT DISERBO BILATERALE CON DOPPIA ELETTROVALVOLA 200 LT.+LT15 LAVAMANI BILATERAL WEEDING KIT W/DOUBLE ELECTRO-VALVE 200 LT AND 15 LT HAND-WASHING/KIT DE DESHERBAGE BILATÉRALE AVEC DOUBLE ELECTRO-VANNE 200 LT ET 15LT LAVAGE DES MAINS BILATERALE JÄTEN KIT MIT DOPPEL-ELEKTROVENTIL 200 LT UND 15 LT HÄNDEWASCHEN/KIT DE ESCARDA BILATERAL CON DOBLE ELECTRO VÁLVULA 200 LT Y 15 LT LAVADO DE MANOS

(I) (GB) (D) (E)

€ 1.390,00 225,00

80012366

855,00

80012367

1.145,00

80012368

930,00

80012369

1.295,00

PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO E 1000 GIRI FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT AND 1000 RPM BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN UND 1000 U/MIN PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE Y 1000 RPM


95

No. 44 – 11/12

EVO

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 45 COFANO CON CERNIERE APRIBILE PER ISPEZIONE CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE CATARINFRANGENTI

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 45 REAR HINGED BONNET OPENABLE FOR INSPECTION TOOTHED STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS REFLECTORES

(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 45 AUFKLAPPBARE HECCKLAPPE ZUR INSPEKTION GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN REFLEKTOREN

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DÉPORT MANUEL KG 45 CAPÔT AVEC CHARNIERES OUVRABLE POUR L’INSPECTION CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION REFLECTEURS

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 45 TAPA CON BISAGRA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCCION CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE ESFERAS ALETAS DE PROTECCIONES REFLECTORES

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

EVO 1153 EVO 1353 EVO 1653 EVO 1903 EVO 2253 EVO 2503

117 135 162 192 220 253

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

MAX Ø 3 CM

3/4CM

NO .

NO .

NO .

KG

32 40 48 56 64 80

16 20 24 28 32 40

3 3 3 3 4 4

225 255 305 345 395 445

(GB) OPTIONS

MAX Ø

HP MAX I I I I I I

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

40 40 50 50 70 70

2235 2235 2235 2235 2235 2235

60 60 70 70 80 80

2299 2299 2299 2299 2299 2299

€ 2.650,00 2.790,00 2.950,00 3.225,00 3.520,00 3.780,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

80011293 (1353-1653) 80011294 (1903+2253+2503)

€ 204,00 245,00 250,00 300,00

80011277 (1353-1653) 80011276 (1903+2253+2503)

360,00 410,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)

59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00

RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS

XXXXXXXX

200,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO KG 60 MECHANICAL SIDE SHIFT KG 60 / MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KG 60 DÉPORT MÉCANIQUE KG 60 / DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 60 SPOSTAMENTO IDRAULICO KG 70 HYDR. SIDE SHIFT KG 70 / HYDR. SEITENVERSETZUNG KG 70 / DÉPORT HYDR. KG 70 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO KG 70

00017524 (1153-1353-1653-1903) 00017584 (2253-2503)


96

No. 44 – 11/12

EVO-A

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 45 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA COLONNA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE CATARINFRANGENTI

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 45 TOOTHED STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS REFLECTORES

(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 45 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN REFLEKTOREN

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM DÉPORT MANUEL KG 45 CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION REFLECTEURS

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 45 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES REFLECTORES

RPM 1000

RPM 540 (Optional)

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

EVO-A 1153 EVO-A 1353 EVO-A 1653 EVO-A 1903 EVO-A 2253 EVO-A 2503

117 135 162 192 220 253

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

MAX Ø 3 CM

3/4CM

NO .

NO .

NO .

KG

32 40 48 56 64 80

16 20 24 28 32 40

3 3 3 3 4 4

225 255 305 345 395 445

(GB) OPTIONS

MAX Ø

HP MAX I I I I I I

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

40 40 50 50 70 70

2235 2235 2235 2235 2235 2235

60 60 70 70 80 80

2299 2299 2299 2299 2299 2299

€ 2.980,00 3.125,00 3.315,00 3.550,00 3.860,00 4.120,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

80011293 (1353-1653) 80011294 (1903+2253+2503)

€ 204,00 245,00 250,00 300,00

80011277 (1353-1653) 80011276 (1903+2253+2503)

360,00 410,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)

59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00

RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS

XXXXXXXX

200,00

CARDANO

PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO KG 60 MECHANICAL SIDE SHIFT KG 60/ MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KG 60 DÉPORT MÉCANIQUE KG 60 / DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 60 SPOSTAMENTO IDRAULICO KG 70 HYDR. SIDE SHIFT KG 70/ HYDR. SEITENVERSETZUNG KG 70 / DÉPORT HYDR. KG 70 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO KG 70

00017524 (1153-1353-1653-1903) 00017584 (2253-2503)

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


97

No. 44 – 11/12

SUPERIOR HARDOX

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: IDONEA PER ERBA, TRALCI DI VITE, SOIA, SARMENTI DI PICCOLE DIMENSIONI : SUITABLE FOR GRASS, VINE SHOOTS, SOJA, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR GRAS, SOJABOHNEN UND KLEINE RANKEN : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, SOJA, BUISSONS, PETITS SARMENTS : IDONEA PARA CESPED, SARMIENTOS, SOJA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO A SCORRIMENTO MECCANICO KG 105 COFANO POSTERIORE CON DOPPIO TELAIO IN ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA INTERCAMBIABILE APRIBILE PER ISPEZIONE CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIO TELAIO IN ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA INTERCAMBIABILE

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 140 MM MECHANICAL SIDE SHIFT KG 105

RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE ROTORE ELICOIDALE CATARINFRANGENTI SUPPORTI PORTAUTENSILI IN ACCIACIO STAMPATO BULLONI UTENSILI IN ACCIAIO 12.9

REAR BONNET WITH ANTI-WEAR INTERCHANNGEABLE FRAME IN HARDOX STEEL OPNEABLE FOR INSPECTION TOOTHED STATIC KNIFE DOUBLE ANTI-WEAR INTERCHANGEABLE FRAME IN HARDOX STEEL FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW HELICAL ROTOR REFLECTORES ROTOR TOOLS HOLDERS IN PRESSED STEEL TOOLS SCREWS IN STEEL 12.9

BANDELLE DI PROTEZIONE

PROTECTION FLAPS

(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 140 MM

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 140 MM

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 140 MM

DÉPORT MECANIQUE KG 105

DESPLAZAMIENTO MECANICO KG 105

CAPOT ARRIERE AVEC DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ANTI-USURE INTERCHANGEABLE OUVERABLE POUR L’INSPECTION CONTRE-COUTEAU DENTE’ DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ANTIUSURE INTERCHANGEABLE

TAPA TRASERA CON DOBLE BASTDOR EN HARDOX INTERCAMBIABLE Y ANTIDESGASTE ABIERTO PARA INSPECCION CONTRACUCHILLA DENTADA DOBLE BASTIDOR EN HARDOX INTERCAMBIABLE Y ANTO DESGASTE

ELYCOIDAL ROTOR REFLEKTOREN WERZEUGHALTERUNGEN IN GEPRESSTEN STAHL WERKZEUGBOLZEN IM STAHL 12.9

ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES ROTOR ELYCOIDAL REFLECTEURS SUPPORTS PORTE OUTILS EN ACIER IMPRIME BOULONS POUR OUTILS EN ACIER 12.9

SCHUTZBLENDEN

VOLETS DE PROTECTION

RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ROTOR ELICOIDAL REFLECTORES SOPORTES PARA HERRAMIENTAS EN ACERO IMPRESO PERNOS DE ACERO 12.9 PARA HERRAMIENTAS ALETAS DE PROTECCIONES

MECHANISCHE SEITENVERSETZUG KG 105 HAUBE HINTEN MIT DOPPELTEM RAHMEN IN LANLEBIGER HARDOX STAHL QUALITÄT AUSTAUSCHBAR UND ZUM OFFNEN ZUR INSPEKTION GEZAHNTE GEGENLEISTE DOPPEL AUSTAUSCHBARER UND ENTGEGEN VERSCHLEISS RAHMEN AUS HARDOX FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

MOD. SUPERIOR H. 1700 SUPERIOR H. 2000 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

-

162 192

(GB) OPTIONS

MAX Ø 3 CM

MAX Ø 5 CM

NO .

NO .

NO .

KG

48 56

24 28

4 4

410 475

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

HP MAX I-II I-II

60 60

2235 2235

70 70

2299 2299

€ 3.485,00 3.590,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584

245,00

80011838 (1700) 80011839 (2000)

625,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1153) XXXXXXXX (1353) XXXXXXXX (1653) XXXXXXXX (1903) XXXXXXXX (2253) XXXXXXXX (2503)

59,00 68,00 81,00 96,00 110,00 127,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO CAT .I-II KG 110 HYDR. SIDE SHIFT CAT .I-II KG 110 / HYDR. SEITENVERSETZUNG KAT .I-II KG 110 DÉPORT HYDR. CAT .I-II KG 110 / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO CAT .I-II KG 110


98

No. 44 – 11/12

DYNAMIC

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

AGRICULTURAL

: PER TRALCI DI VITE, ERBA, LEGNA E SARMENTI DI PICCOLA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, GRASS, WOOD, PRUNING AND SMALL BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VOM KLEINEN MASS : INDIQUÉE POUR BROYER HERBE, BOIS, BUISSONS, PETITS SARMENTS : PARA HIERBA, SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO

(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT

(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG

(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE

(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO

CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI

STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES

GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE

CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS

CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES

ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

DYNAMIC 1150 DYNAMIC 1350 DYNAMIC 1450 DYNAMIC 1600 DYNAMIC 1900 DYNAMIC 2250 DYNAMIC 2500

117 135 145 162 192 220 253

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

MAX Ø 3 CM

4/5CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 24 24 32 40 40 48

12 12 12 16 20 20 24

3 4 4 4 4 5 5

325 365 380 405 445 555 580

(GB) OPTIONS

MAX Ø

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

HP MAX I I I I I I I

40 40 40 50 50 55 55

2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235

45 45 45 55 55 60 60

2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299

€ 3.235,00 3.550,00 3.625,00 3.695,00 4.040,00 4.260,00 4.590,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)

204,00 245,00

80010577

164,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)

59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00

RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS

XXXXXXXX

200,00

ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS

80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)

93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00

KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO

80011635

170,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO


99

No. 44 – 11/12

COMFORT

SERIE

AGRICULTURAL

(I) (GB) (D)

IMPIEGO : ADATTA PER FRUTTETI E VIGNETI, PUO’ ESSERE DOTATA DI ASTE RACCOLTA RAMI USE : FOR FRUIT AND VINEYARD, CAN BE EQUIPPED WITH RAKES ANWENDUNG : FÜR OBST UND WEINBAU, KANN AUCH AUFSAMMEL-REBRECHEN

(F)

UTILISATION : POUR CULTURES ARBORICOLES ET VITICOLES,

(E)

UTILISACION : PARA CAMPOS DE ARBOLES FRUTALES Y VIÑEDOS, PUEDE SER EQUIPADO

AUSGESTATTE WERDEN SUR LE BROYEUR EST POSSIBLE MONTER LES TIGES DE RECOLTE CON PUAS

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO

(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT

(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG

(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE

(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO

CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI

STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES

GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE

CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS

CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES

ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

COMFORT 1150 COMFORT 1350 COMFORT 1450 COMFORT 1600 COMFORT 1900 COMFORT 2250 COMFORT 2500

117 135 145 162 192 220 253

(I) OPTIONALS

-

MAX Ø 3 CM

4/5CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 24 24 32 40 40 48

12 12 12 16 20 20 24

3 4 4 4 4 5 5

355 395 410 435 475 585 610

(GB) OPTIONS

PRIMO ALLESTIMENTO

MAX Ø

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

HP MAX I I I I I I I

40 40 40 50 50 55 55

2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235

45 45 45 55 55 60 60

2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299

3.380,00 3.685,00 3.770,00 3.850,00 4.180,00 4.395,00 4.685,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)

204,00 245,00

80010577

164,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)

59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00

RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS

XXXXXXXX

200,00

ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS

80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)

93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00

KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO

80011635

170,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO

(I) (GB) (D) (F) (E)

PER MONTAGGIO SULLA TRATTRICE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO FOR MOUNTING ON THE TRACTOR SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN POUR LE MONTAGE SUR LE TRACTEUR SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT PARA EL MONTAJE AL TRACTOR ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


100

No. 44 – 11/12

TWICE

SERIE

AGRICULTURAL

(I) (GB) (D)

IMPIEGO : ADATTA PER FRUTTETI E VIGNETI, PUO’ ESSERE DOTATA DI ASTE RACCOLTA RAMI USE : FOR FRUIT AND VINEYARD, CAN BE EQUIPPED WITH RAKES ANWENDUNG : FÜR OBST UND WEINBAU, KANN AUCH AUFSAMMEL-REBRECHEN

(F)

UTILISATION : POUR CULTURES ARBORICOLES ET VITICOLES,

(E)

UTILISACION : PARA CAMPOS DE ARBOLES FRUTALES Y VIÑEDOS, PUEDE SER EQUIPADO

AUSGESTATTE WERDEN SUR LE BROYEUR EST POSSIBLE MONTER LES TIGES DE RECOLTE CON PUAS

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO RULLO D’APPOGGIO Ø 140 MM ROTORE ELICOIDALE SPOSTAMENTO MECCANICO

(GB) DOUBLE FRAME REAR ROLLER Ø 140 MM HELICAL ROTOR MECHANICAL SIDE SHIFT

(D) DOPPELTER RAHMEN WALZE Ø 140 MM ELYCOIDAL ROTOR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG

(F) DOUBLE CHASSIS ROULEAU ARRIERE Ø 140 MM ROTOR ELYCOIDALE DÉPORT MÉCANIQUE

(E) DOBLE BASTIDOR RODILLO Ø 140 MM ROTOR HELICOIDAL DESPLAZAMIENTO MECANICO

CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI SFERE BANDELLE DI PROTEZIONE TENDICINGHIA CATARINFRANGENTI

STATIC KNIFE FREE WHEEL IN THE GEARBOX SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS BELT TENSIONER REFLECTORES

GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE

CONTRE-COUTEAU ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS

CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES TENSOR DE CORREAS REFLECTORES

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

TWICE 1150 TWICE 1350 TWICE 1450 TWICE 1600 TWICE 1900 TWICE 2250 TWICE 2500

117 135 145 162 192 220 253

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN SPANNWELLE REFLEKTOREN

MAX Ø 3 CM

4/5CM

NO .

NO .

NO .

KG

24 24 24 32 40 40 48

12 12 12 16 20 20 24

3 4 4 4 4 5 5

310 350 365 390 430 470 540

(GB) OPTIONS

RPM 1000 (Optional)

HP MAX

HP MAX

MAX Ø

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

RPM 540

I I I I I I I

40 40 40 50 50 55 55

2235 2235 2235 2235 2235 2235 2235

45 45 45 55 55 60 60

2299 2299 2299 2299 2299 2299 2299

€ 3.760,00 4.070,00 4.145,00 4.215,00 4.550,00 4.795,00 5.075,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017524 (1150-1600) 00017584 (1900-2500)

204,00 245,00

80010577

164,00

SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

80011280

115,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1150) XXXXXXXX (1350) XXXXXXXX (1450) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (1900) XXXXXXXX (2250) XXXXXXXX (2500)

59,00 68,00 73,00 81,00 96,00 110,00 127,00

RUOTINE ANTERIORI LITTLE FRONT WHEELS/KLEINE RÄDER FRONT PETITES ROUES AVANT /RUEDAS DELATERAS

XXXXXXXX

200,00

ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS

80010631 (1150) 80010632 (1350) XXXXXXXX (1450) 80010634 (1600) 80010635 (1900) 80010636 (2250) 80010637 (2500)

93,00 105,00 120,00 135,00 148,00 186,00 214,00

KIT ABBASSAMENTO ATT.SOLL. 3 POINT LINKAGE LOWERING KIT / KIT ABAISSEMENT ATTELAGE 3EME POINT SENKUNGKIT FÜR 3.-PUNKT ANSCHLUSS / KIT BAJAMENTO ENGANCHE 3.PUNTO

80011635

170,00

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SPOSTAMENTO IDRAULICO HYDR. SIDE SHIFT / HYDR. SEITENVERSETZUNG / DÉPORT HYDR. / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI BESTELLUNG ERKLÄREN BITTE DIE LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE DES SCHLEPPERS WENN VESCHIEDEN (F) POUR LE MONTAGE A L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSE SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


101

No. 44 – 11/12

STORM

SERIE

AGRICULTURAL

(I)

IMPIEGO

: PER ERBA, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE

(GB) (D) (F)

USE : SUITABLE FOR GRASS, MEDIUM SIZE WOOD, UNDERWOOD CLEANING ANWENDUNG : FÜR GRASS, HOLZRÜCKSTÄNDE VON DURCHSCHINTTLICHEN UTILISATION : POUR HERBE, BOIS, DE MOYENNE DIMENSION ET NETTOYAGE SOUS-BOIS UTILISACION : PARA CESPED, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

E PULIZIA DEL SOTTOBOSCO

(E)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5MM SUPPORTI ROTORE STAMPATI STORM 2800: ROTORE A 8 FILE

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 60 TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS .5MM PRESSED ROTOR SUPPORTS STORM 2800: 8 ROWS ROTOR SHAFT

CATARINFRANGENTI

REFLECTORES

(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM MANUELLE SEITENVERSETZUG KG 60 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER SCHUTZBLENDEN .5MM GEPRESSTE ROTORHALTERUNGEN STORM 2800: 8 REIHEN MESSERWELLE REFLEKTOREN

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU DENTE’ ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION .5MM SUPPORTS ROTOR IMPRIMES STORM 2800: ROTOR 8 RANGEES

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES .5MM SOPORTES DE ROTOR IMPRESOS STORM 2800: ROTOR 8 FILAS

REFLECTEURS

REFLECTORES

RPM 1000 (Optional)

RPM 540 MAX Ø

MOD.

LARGH. LAVORO WORKING WIDTH ARBEITS BREITE LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

STORM 1550 STORM 1800 STORM 2000 STORM 2300 STORM 2500 STORM 2800

155 182 200 228 251 281

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

-

3,5 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

36 48 48 60 60 96

12 16 16 20 20 32

3 4 4 4 5 5

395 445 490 555 600 880

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

HP MAX II II II II II II

70 80 80 90 100 100

2138 2138 2138 2138 2138 2138

80 90 90 100 110 110

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

PROTEZIONE POSTERIORE REAR PROTECTION HINTERE SCHUTZ PROTECTION ARRIÈRE PROTECCIÓN TRASERA

3.550,00 3.850,00 4.180,00 4.480,00 4.780,00 6.150,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF. CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG 230 / GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG 230/ DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG 230/ DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG 260 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG 260/ GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT .I-II KG 260/ DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-I KG 260/ DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG 260 SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

2112 2112 2112 2112 2112 2112

00017584 (1550-1800-2000) 00017543 (2300-2500-2800)

€ 245,00 270,00

80012183

530,00

80011919

680,00

80012287

120,00

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800)

80011965 (1550) 80011964 (1800) 80011918 (2000) 80012284 (2300) 80012280 (2500) 80012281 (2800)

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800)

78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 95,00 110,00 120,00 135,00 150,00 165,00


No. 44 – 11/12

UNIQUE

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

102

AGRICULTURAL

IMPIEGO : PER ERBA, MAIS, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE E PULIZIA DEL SOTTOBOSCO USE : SUITABLE FOR GRASS, MAIZE, MEDIUM SIZE WOOD, UNDERWOOD CLEANING ANWENDUNG : FÜR GRASS, MAIS, HOLZRÜCKSTÄNDE VON DURCHSCHINTTLICHEN UTILISATION : POUR HERBE, MAIS, BOIS, DE MOYENNE DIMENSION ET NETTOYAGE SOUS-BOIS UTILISACION : PARA CESPED, MAIZ, RAMAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO DENTATO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5MM SUPPORTI ROTORE STAMPATI UNIQUE 2800/3000/3200: ROTORE A 8 FILE CATARIFRANGENTI

(GB) DOUBLE FRAME REAR BONNET OPENABLE FOR INSPECTION REAR ROLLER Ø 195 MM MANUAL SIDE SHIFT KG 60 TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL SPHERICAL ROLLER BEARINGS ON DOUBLE SPHERE ROW PROTECTION FLAPS .5MM PRESSED ROTOR SUPPORTS UNIQUE 2800/3000/3200: 8 ROWS ROTOR SHAFT REFLECTORES

(D) DOPPLER RAHMEN HAUBE HINTEN ZU ÖFFNEN WEGEN INSPEKTION WALZE Ø 195 MM SEITENVERSETZUG VON HAND KG 60 GEZAHNTE GEGENLEISTE FREILAUF IM GETRIEBE ZWEIREIHIGES PENDELKUGELLAGER

(F) DOUBLE CHASSIS CAPOT ARRIERE OUVRANT POUR INSPECTON ROULEAU ARRIERE Ø 195 MM DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU DENTE’ BOITIER AVEC ROUE LIBRE ROULEMENTS A ROTULE SUR DOBLE RANGÉÈ DE BILLES VOLETS DE PROTECTION .5MM SUPPORTS ROTOR IMPRIMES UNIQUE 2800/3000/3200: ROTOR 8 RANGEES REFLECTEURS

SCHUTZBLENDEN .5MM GEPRESSTE ROTORHALTERUNGEN UNIQUE 2800/3000/3200: 8-REIHEN MESSERWELLE REFLEKTOREN

RPM 540 MAX Ø 3,5 CM

MOD.

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL - ANCHO DE TRABAJO

UNIQUE 1550 UNIQUE 1800 UNIQUE 2000 UNIQUE 2300 UNIQUE 2500 UNIQUE 2800 UNIQUE 3000 UNIQUE 3200

155 182 200 228 251 281 299 320

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

NO . 36 48 48 60 60 96 96 96

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(E) DOBLE BASTIDOR TAPA TRASERA ABIERTO PARA LA INSPECCION RODILLO Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES RODAMIENTO DE DOS HILERAS DE RODILLOS A ROTULA ALETAS DE PROTECCIONES .5MM SOPORTES DE ROTOR IMPRESOS UNIQUE 2800/3000/3200:ROTOR 8 FILAS REFLECTORES

RPM 1000 (Optional)

MAX Ø 8 CM

NO . 12 16 16 20 20 32 32 32

NO .

KG

3 4 4 4 5 5 5 5

410 470 515 580 625 840 895 950

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE / CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG 230 / GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG 230/ DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG 230/ DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG 240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG 240 / GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT.I-II KG 240/ DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-I KG 240/ DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG 240

DETRAZIONE RULLO DI SERIE DEDUCTION STANDARD ROLLER / ABZUG STADARD WALZE DEDUCTION ROULEAU DE SERIE / DEDUCCION RODILLO DE SERIE

HP MAX II II II II II II II II

70 80 80 90 100 100 110 110

2138 2138 2138 2138 2138 2138 1800 1800

€ 3.950,00 4.250,00 4.430,00 4.600,00 5.250,00 6.195,00 6.840,00 7.300,00

PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584 (1550-1800-2000) 00017543 (2300-2500-2800-3000-3200)

245,00 270,00

80012183

530,00

80011919

680,00

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3000) XXXXXXXX (3200)

112,00 118,00 125,00 131,00 138,00 152,00 166,00 179,00 120,00 78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 150,00 160,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 1.260,00 1.310,00 60,00 73,00 83,00 96,00 142,00 156,00 175,00 189,00 200,00 215,00 235,00 247,00 530,00

80012287

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3000) XXXXXXXX (3200)

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

80011965 (1550) 80011964 (1800) 80011918 (2000) 80012284 (2300) 80012280 (2500) 80012281 (2800) 80012282 (3000) 80012283 (3200)

NO CE

2112 2112 2112 2112 2112 2112 1776 1776

(E) OPCIONES

SLITTE / SKIDS / KUFEN /PATINS / PATINES

ALETTE SPARGITRICI SPREADING VANES / VERTEILERFLÜGEL AILETTES / ALETAS

80 90 90 100 110 110 120 120

80009960 (1550) - 80009961 (1800) 80009962 (2000) - 80009963 (2300) 80009964 (2500) - 80009965 (2800) - 80009966 (3000) 80009967 (3200)

ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS

80009951 (1550) 80009952 (1800) 80009953 (2000) 80009954 (2300) 80009955 (2500) 80009956 (2800) 80009957 (3000) 80009958 (3200)

COPPIA RUOTE / WHEELS / RÄDER /ROUES / RUEDAS

80009947


103

No. 44 – 11/12

WGR

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

WGR 1550-3200

PROFESSIONAL

: PER ERBA,TRALCI DI VITE, SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : SUITABLE FOR GRASS, WINE SHOOTS, ETC. : FÜR GRASS UND KLEINE RANKEN, USW. : CONVENABLE POUR SARMENT,ETC. : PARA CESPED,SARMIENTOS, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES,ETC.

WGR 2813-3213

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE

(GB) SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM

(D) SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 195 MM

(F) ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 195 MM

SPOSTAMENTO MECCANICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON

MECHANICAL SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH NYLON PADS

MECHANISCHE SEITENVERSETZUG AUF ROLLEN MIT NYLON-PADS

DÉPORT MECANIQUE SUR ROULEAUX AVEC COUSSINETS DE NYLON

CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE SLITTE TENDICINGHIA AUTOMATICO WGR 2800-3200 ROTORE A 8 FILE

WGR 2813-3213: ROTOR 8 RANGEES ET COURROIES QUAD POWER

WGR 2813-3213: ROTOR 8 FILAS Y CORREAS QUAD POWER

CATARINFRANGENTI

REFLECTORES

GEZAHNTE GEGENLEISTE DOPPEL FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN KUFEN AUTO SPANNWELLE WGR 2800-3200: 8-REIHEN MESSERWELLE WGR 2813-3213: 8-REIHEN MESSERWELLE UND RIEMEN QUAD POWER REFLEKTOREN

CONTRE-COUTEAU DENTE’ BOÎTIER AVEC DEUX ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION PATINS TENDEUR DE COURROIES AUTOM. WGR 2800-3200: ROTOR 8 RANGEES

WGR 2813-3213 ROTORE A 8 FILE E CINGHIE QUAD POWER

TOOTHED STATIC KNIFE GEARBOX W / DOUBLE FREE WHEEL PROTECTION FLAPS SKIDS AUTOMATIC BELT TENSIONER WGR 2800-3200: 8 ROWS ROTOR SHAFT WGR 2813-3213: 8 ROWS ROTOR SHAFT AND QUAD POWER BELTS

(E) RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 195 MM DESPLAZAMIENTO MECANICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON CONTRACUCHILLA DENTADA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES PATINES TENSOR DE CORREA AUTOMATICO WGR 2800-3200: ROTOR 8 FILAS

REFLECTEURS

REFLECTORES

LARGH.LAVORO WORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD.

MAX Ø 4 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

RPM 540

RPM 1000 (Optional 1550-1800-20002300-2600)

HP MAX

HP MAX

WGR 1550 WGR 1800 WGR 2000 WGR 2300 WGR 2600 WGR 2800 WGR 3200

150 182 201 228 251 281 320

36 48 48 60 60 96 96

12 16 16 20 20 32 32

4 4 4 4 5 5 5 5

605 680 740 835 880 985 1075

II II II II II II II

90 90 90 90 100 -

2122 2122 2122 2122 2122 -

110 110 110 110 110 130 130

2096 2096 2096 2096 2096 2096 2096

4.305,00 4.600,00 4.730,00 5.150,00 5.780,00 6.205,00 7.030,00

WGR 2813 *

281

96

32

QUAD POWER

985

II

-

-

140

2096

6.755,00

320

96

32

QUAD POWER

1075

II

-

-

140

2096

7.580,00

WGR 3213 *

5

* (I) DISPONIBILE DA GIUGNO 2013 (GB) AVAILABLE FROM JUNE 2013 (D) VERFÜGBAR VOM JUNI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE JUIN 2013 (E) DISPONIBLE A PARTIR DE JUNIO 2013 (I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

00017543

270,00

SPOSTAMENTO IDRAULICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON HYDR. SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH WITH NYLON PADS / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG AUF ROLLEN MIT NYLON PADS / DÉPORT HYDRAULIQUE SUR ROULEAX AVEC COUSSINETS DE NYLON / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON

80011388 (1550) 80011389 (1800) 80010426 (2000-2300) 80010372 (2600-2800-3200)

249,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000) XXXXXXXX (2300) XXXXXXXX (2500) XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)

CARDANO

78,00 91,00 100,00 114,00 125,00 140,00 160,00 960,00 1.009,00 1.060,00 1.115,00 1.160,00 1.210,00 1.310,00

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


104

No. 44 – 11/12

PR O

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: PER ERBA,TRALCI DI VITE, SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : SUITABLE FOR GRASS, WINE SHOOTS, ETC. : FÜR GRASS UND KLEINE RANKEN, USW. : CONVENABLE POUR SARMENT,ETC. : PARA CESPED,SARMIENTOS, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES,ETC.

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO IN HARDOX RULLO D’APPOGGIO Ø 195 MM AUTOPULENTE POSTERIORE 2 POSIZIONI CON RASCHIAFANGO

(GB) DOUBLE FRAME IN HARDOX STEEL SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 195 MM. 2 POSITIONS WITH MUD SCRAPER

(D) DOPPELTER RAHMEN AUS HARDOX SELBSTREINIGENDE HECK WALZE Ø 195 MM. MIT 2 POSITIONEN UND SCHLAMM-ABSTREIFER

(F) DOUBLE CHASSIS EN HARDOX ROULEAU AUTONETTOYANT ARRIERE Ø 195 MM. 2 POSITIONS AVEC GRATTOIR DE BOUE

SPOSTAMENTO MECCANICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON

MECHANICAL SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH NYLON PADS

MECHANISCHE SEITENVERSETZUG AUF ROLLEN MIT NYLON-PADS

DÉPORT MECANIQUE SUR ROULEAUX AVEC COUSSINETS DE NYLON

DOPPIO CONTRO COLTELLO DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE SP.5 MM

DOUBLE STATIC KNIFE GEARBOX W / DOUBLE FREE WHEEL PROTECTION FLAPS THICKNESS 5 MM

DOPPELTE GEGENLEISTE DOPPEL FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN STARKE 5 MM

SLITTE TENDICINGHIA AUTOMATICO ROTORE A 8 FILE

SKIDS AUTOMATIC BELT TENSIONER 8 ROWS ROTOR SHAFT

KUFEN AUTO SPANNWELLE 8-REIHEN MESSERWELLE

DOUBLE CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC DEUX ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION EPAISSEUR 5 MM PATINS TENDEUR DE COURROIES AUTOM. ROTOR 8 RANGEES

(E) DOBLE BASTIDOR EN HARDOX RODILLO AUTOLIMPIANTE POSTERIOR Ø 195 MM. 2 POSICIONES CON RASPADOR DE BARRO DESPLAZAMIENTO MECANICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON DOBLE CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES ESPESOR 5 MM PATINES TENSOR DE CORREA AUTOMATICO ROTOR 8 FILAS

CINGHIE POWER BANDS

POWER BANDS BELTS

RIEMEN POWER BANDS

COURROIES POWER BANDS

CORREAS POWER BANDS

CATARIFRANGENTI

REFLECTORES

REFLEKTOREN

REFLECTEURS

REFLECTORES

RPM 1000

MOD.

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

PRO 2800 PRO 3200

281 320

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

MAX Ø 4 CM

MAX Ø 8 CM

NO .

NO .

NO .

KG

96 96

32 32

5 5

1220 1310

RPM

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

€ II-III II-III

200 200

8.405,00 9.230,00

2096 2096

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017543

270,00

SPOSTAMENTO IDRAULICO SU RULLI E PATTINI IN NYLON HYDR. SIDE SHIFT ON ROLLERS WITH WITH NYLON PADS / HYDRAULISCHE SEITENVERSETZUNG AUF ROLLEN MIT NYLON PADS / DÉPORT HYDRAULIQUE SUR ROULEAX AVEC COUSSINETS DE NYLON / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN LOS RODILLOS CON ALMOHADILLAS DE NYLON

80010372

249,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)

140,00 160,00

RULLO POSTERIORE CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE BACK ROLLER WITH INTERCHANGEABLE CENTRAL PART HINTERE W ALZE MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL ROULEAU ARRIÈRE AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE RODILLO TRASERO CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE

XXXXXXXX (2800) XXXXXXXX (3200)

1.210,00 1.310,00

CARDANO

PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


105

No. 44 – 11/12

CHAMPION HARDOX

SERIE

PROFESSIONAL

(I) (GB) (D)

IMPIEGO : ADATTA PER ERBA, MAIS, LEGNA DI MEDIA DIMENSIONE, PULIZIA DEL SOTTOBOSCO, ECC. USE : FOR GRASS, MAIZE, MEDIUM SIZE WOOD, FOR THE UNDERWOOD CLEANING, ETC. ANWENDUNG : FÜR GRASS, MAIS, HOLZRUCKSTANDE VON DURCHSCHNITTLICHEM

(F)

UTILISATION : CONVENABLE POUR HERBE, MAIS, BOIS DE MOYENNE DIMENSION, NETTOYAGE DE SOUS-BOIS UTILIZACION : IDONEA PARA CESPED, MAIZ, MADERA DE MEDIA DIMENSION, LIMPIEZA DE MALEZA, ETC.

DURCHMESSER FÜR FORSTWIRTSCHAFT

(E)

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIO TELAIO ITOTALMENTE N ACCIAIO HARDOX ANTIUSURA COFANO POSTERIORE APRIBILE PER ISPEZIONE SPESSORE 10MM

(GB) DOUBLE ANTI-WEAR FRAME TOTALLY IN HARDOX OPENABLE BONNET FOR INSPECTION THICKNESS 10 MM

SUPPORTI ROTORE SPESSORE 20MM

ROTOR SUPPORTS THICKNESS 20 MM

CONTRO COLTELLO DENTATO DOPPIA FILA DI CONTRO COLTELLI TUBO ROTORE RINFORZATO

(D) DOPPEL TER LANGLEBIGER RAHMEN KOMPLETT AUS HARDOX AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION DICKE 10 MM ROTORHALTERUNGEN DICKE 20 MM

(F) DOUBLE CHASSIS TOTALMENT EN HARDOX ANTI-USURE CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTION EPAISSEUR 10 MM

STATIC KNIFE TEETHED DOBLE LROW OF STATIC KNIVES

GEGENLEISTE GEZÄHNT DOPPELREIHE VON GEGENLEISTE

REINFORCED ROTOR TUBE

VERSTÄRKTE ROTORWELLE

CONTRE-COUTEAU DENTE DOUBLE RANGEE DE CONTRECOUTEAUX TUBE DU ROTOR RENFORCÉ

THICK BACK ROLLER Ø 195 WITH

DICK HINTERE W ALZE Ø 195 MIT AUSTAUSCHBAREN MITTELTEIL, MIT 4

(E) DOBLE BASTIDOR TOTALMENTE EN HARDOX ANTI-DESGASTE TAPA POSTERIOR QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION ESPESOR 10 MM SOPORTES DE ROTOR ESPESOR 20 MM CONTRA-CUCHILLAS DENTADA DOBLE HILA DE CONTRA-CUCHILALS

SUPPORTS ROTOR EPAISSEUR 20 MM

CUSCINETTI OSCILLANTI CON DOPPIA CORONA DI RULLI SPOSTAMENTO MANUALE KG. 60 RUOTA LIBERA NEL MOLTIPLICATORE BANDELLE DI PROTEZIONE SPESSORE 8 MM

SWINGING BEARINGS W /DOUBLE ROLLERS MANUAL SIDE SHIFT KG. 60 FREE WHEEL IN THE GEARBOX PROTECTION FLAPS THICKNESS 8 MM

SCHWINGENDE LAGER MIT DOPPEL ROLLEN SEITENVERSETZUG VON HAND KG. 60 FREILAUF IM GETRIEBE SCHUTZBLENDEN DICKE 8 MM

ROULEMENTS OSCILLANTS À DOUBLES ROULEAUX DÉPORT MANUEL KG. 60 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER VOLETS DE PROTECTION EPAISSEUR 8 MM

TUBO ROTOR REFORZADO RODILLO TRASERO CON GRANDE ESPESOR Ø 195, CON PARTE CENTRAL SUSTITUIBLE Y CON 4 RODAMIENTOS DE RODILLOS CONICOS COJINETES OSCILANTES DOBLES RODILLOS DESPLAZAMIENTO MANUAL KG. 60 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECTION ESPESOR 8 MM

CATARIFRANGENTI

REFLECTORES

REFLEKTOREN

REFLECTEURS

REFLECTORES

RULLO POSTERIORE Ø 195 CON CORPO CENTRALE INTERCAMBIABILE, DI GROSSO SPESSORE E CON 4 CUSCINETTI A RULLI CONICI

INTERCHANGEABLE CENTRAL PART AND 4 TAPERED ROLLER BEARINGS

3,5 CM

MAX Ø 10 CM

NO .

NO .

NO .

KG

36 48 48

12 16 16

5 5 5

575 640 680

MAX Ø

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. CHAMPION H.1550 CHAMPION H.1800 CHAMPION H.2000

155 182 200

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

KEGELROLLENLAGER

ROULEAUX CONIQUES

II II II

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II KG.230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II KG.230/ GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG KAT.I-II KG.230 / DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT.I-II KG.230 / DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II KG.230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II KG.240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II KG.240/ GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT.I-II KG.240 / DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-II KG.240 / DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON KG.240

DETRAZIONE RULLO DI SERIE DEDUCTION STANDARD ROLLER / ABZUG STADARD WALZE DEDUCTION ROULEAU DE SERIE / DEDUCCION RODILLO DE SERIE SLITTE SKIDS / KUFEN PATINS / PATINES

ROULEAU ARRIÈRE D’EPAISSEUR Ø 195 AVEC PARTIE CENTRALE REMPLAÇABLE ET 4 ROULEMENTS A

RPM 540

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

RPM 1000

90 90 90

2235 2235 2235

100 100 100

2222 2222 2222

€ 5.300,00 5.750,00 5.950,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584

245,00

80012183

530,00

80011919

680,00

(1550) (1800) (2000)

600,00 620,00 640,00

80012287

120,00

XXXXXXXX (1550) XXXXXXXX (1800) XXXXXXXX (2000)

78,00 91,00 100,00

80009951 (1550) 80009952 (1800) 80009953 (2000)

138,00 152,00 170,00

COPPIA RUOTE WHEELS / RÄDER /ROUES / RUEDAS

80009947

530,00

ALETTE SPARGITRICI (NO CE) SPREADING VANES (NO CE) /VERTEILERFLÜGEL (NO CE) AILETTES (NO CE) / ALETAS (NO CE)

80009960 (1550) 80009961 (1800) 80009962 (2000)

60,00 60,00 73,00

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

ASTE DI RACCOLTA RAKES / REBRECHEN TIGES RAMASSAGE / PUAS


106

No. 44 – 11/12

EAGLE

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

PROFESSIONAL

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION

: ADATTA PER ERBA, PAGLIA, MAIS, BARBABIETOLE,TABACCO,PATATE, CARCIOFI, ECC. : SUITABLE FOR GRASS, MAIZE BEETS, TOBACCO LEAVES, ARTICHOKES, ETC. : FÜR GRAS, STROH, MAIS, RUEBE, TABAK, KARTOFFELN UND ARTISCHOCKEN,USW. : CONVENABLE POUR HERBE, PAILLE, MAIS, BETTERAVE, TABAC, POMMES DE TERRE ET ARTICHAUTS, ETC. UTILIZACION : IDONEA PARA CESPED,PAJA, MAIZ, REMOLACHA, TABACO, PATATA, ALCACHOFA, ETC.

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) ATTACCO AL SOLLEVATORE CENTRALE COFANO APRIBILE PER ISPEZIONE

(GB) THREE POINT CENTRAL HITCH OPENING BONNET FOR INSPECTION

SPOSTAMENTO MANUALE KG 60 CONTRO COLTELLO RUOTA LIBERA NEL GRUPPO BANDELLE DI PROTEZIONE 3209 DT DOPPIA TRASMISSIONE CON TENDICINGHIA AUTOMATICO

MANUAL SIDE SHIFT KG 60 STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL PROTECTION FLAPS 3209 DT DOUBLE TRANSMISSION WITH AUTOMATIC BELT TENSIONER

(D) DREI PUNKT ZENTRALKUPPLUNG AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION MANUELLE SEITENVERSETZUG KG 60 GEGENLEISTE GETRIEBE MIT FREILAUF SCHUTZBLENDEN 3209 DT DOPPELTER ANTRIEB MIT AUTOMATISCHE SPANNWELLE

CATARIFRANGENTI

REFLECTORES

REFLEKTOREN

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH - ARBEITS BREITE –LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT

200 228 251 281 320

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

NO .

NO .

KG

40 48 56 80 96

4 4 4 5 4+4

710 805 900 1130 1230

DÉPORT MANUEL KG 60 CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC ROUES LIBRES VOLETS DE PROTECTION 3209 DT DOUBLE TRANSMISSION AVEC TENDEUR DE COURROIES AUTOMATIQUE REFLECTEURS

(E) ENGANCHE CENTRAL 3° PUNTO TAPA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION DESPLAZAMIENTO MANUAL KG 60 CONTRACUCHILLA RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES ALETAS DE PROTECCIONES 3209 DT DOBLE TRANSMISION CON TENSOR DE CORREA AUTOMATICO REFLECTORES

RPM

II II II II II

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

540 540 540 1000 1000

€ 100 100 100 190 190

1782 1782 1782 1612 1606

4.910,00 5.135,00 5.550,00 5.840,00 8.230,00

(E) OPCIONES

CARDANO

PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN CARDANO 1’’ 3/4 Z20 LATO TRATTORE PTO SHAFT 1’’ 3/4 Z20 TRACTOR SIDE GELENKWELLE 1’’ 3/4 Z20 SCHLEPPERSEITE CARDAN 1’’ 3/4 Z20 COTE TRACTEUR CARDAN 1’’ 3/4 Z20 LADO TRACTOR SCORRIMENTO MECCANICO IN FUSIONE CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 MECHANICAL SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 GUSSTEIL FÜR MECHANISCHE SEITENVERSETZUNG )KAT .I-II(2009-2359-2609) KG 230 DÉPORT MÉCANIQUE MOULE EN FONTE ACIERE CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 DESPLAZAMIENTO MECANICO EN FUNDICCION CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 230 SPOSTAMENTO IDRAULICO IN FUSIONE CON BOCCOLE IN NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 HYDR. SIDE SHIFT REALIZED THROUGH FUSION WITH NYLON BUSHINGS CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 GUSSTEIL FÜR HYDR. SEITENVERSETZUNG MIT NYLON BUCHSEN KAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 DÉPORT HYDR. MOULE EN FONTE ACIERE AVEC BAGUES EN NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 DESPLAZAMIENTO HIDRAULICO EN FUNDICCION CON HEBILLAS DE NYLON CAT .I-II (2009-2359-2609) KG 240 SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA ADJUSTABLE HEIGHT SKIDS HOCHVESTELLBARE KUFEN PATINS REGLABLES EN HAUTEUR PATINES REGLABLES EN ALTURA KIT MARTINETTO APERTURA COFANO (NO CE) CYLINDER BONNET WITH VALVE (NO CE) / ZYLINDER HAUBE KIT MIT VENTIL (NO CE) VERIN OUVERTURE CAPOT AVEC VALVE (NO CE) /KIT CILINDRO TAPA CON VALVULA (NO CE)

(F) E ATTELAGE AU 3 POINT CENTRAL CAOT OUVRABLE POUR L’INSPECTION

PRIMERO MONTAJE

REF.

00017543 (2009-2609)

270,00

00017595 (2909-3209DT)

570,00

80012183

530,00

80011919

680,00

80009969

130,00

80011602 (2009-2609) 80011457 (2909-3209DT)

385,00

RULLO D’APPOGGIO Ø 245 MM AUTOPULENTE SELF-CLEANING REAR ROLLER Ø 245 MM/ SELBSTREINIGENDE WALZE Ø 245 MM / ROULEAU ARRIERE AUTONETTOYANT Ø 245 MM / RODILLO DE LIMPIEZA AUTOMATICA Ø 245 MM

80011444 (2009) 80010023 (2359) 80010024 (2609) 80010025 (2909) 80010088 (3209DT)

ALETTE SPARGITRICI (NO CE) SPREADING VANES (NO CE) /VERTEILERFLÜGEL (NO CE) AILETTES (NO CE) / ALETAS (NO CE)

80011460 (2009) 80011459 (2359-2609) 80011458 (2909) 80011473 (3209DT)

COPPIA RUOTE WHEELS / RÄDER ROUES / RUEDAS

80009947 (2009-2359-2609) 80011456 (2909-3209DT)

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

XXXXXXXX (2009) XXXXXXXX (2359) XXXXXXXX (2609) XXXXXXXX (2909) XXXXXXXX (3209DT)

385,00 438,00 494,00 548,00 575,00 72,00 78,00 87,00 106,00 522,00 779,00 100,00 114,00 125,00 140,00 160,00


107

No. 44 – 11/12

MAXIM

SERIE

PROFESSIONAL

(I)

IMPIEGO

: IDEALE PER ERBA, MAIS, COTONE, PAGLIA, FOGLIE DI PATATE E BARBABIETOLE, CANNE DA ZUCCHERO, PIANTAGGIONI DI ANANAS, MATERIALE LEGNOSO E PER LA

(GB)

USE

: SUITABLE FOR GRASS, CORN,COTTON, STRAW, POTATO AND BEET LEAVES, SUGAR

MANUTENZIONE DEI TERRENI

(D)

(F)

(E)

CANE, PINEAPPLE PLANTATIONS, WOODY MATERIAL AND FOR THE MAINTENANCE OF UNCULTIVATED LAND ANWENDUNG : IDEAL FÜR GRAS, MAIS, BAUMWOLLSTAUDEN, STROH, KARTOFFELKNOLLENBLÄTTER, RÜBENBLÄTTER, ZUCKERROHR, ANANASPFLANZUNGEN, HOLZMATERIAL UND FÜR DIE INSTANDHALTUNG VON ÖDLAND UTILISATION : IDEAL POUR LE TRAVAUX SUR HERBE, MAIS, COTON, PAILLE, FEUILLES DE PATATES, FEUILLES DE BETTERAVES, CANNE A SUCRE, PLANTATION D’ANANAS, MATERIEL LIGNEUX ET POUR L’ENTRETIEN DES TERRAINS NON CULTIVES UTILIZACION : IDEAL PARA HIERBA, MAIZ, ALGODON, PAJA,HOJAS DE PATATAS, HOJAS DE REMOLACHA, CAÑA DE AZUCAR, PLANTACIONES DE PIÑA, MATERIAL LEÑOSO Y PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS TIERRAS EN BARBECHO

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) COFANO APRIBILE PER ISPEZIONE

(GB) OPENING BONNET FOR INSPECTION STATIC KNIFE GEARBOX W / FREE WHEEL

(D) AUFKLAPPBARE HECKKLAPPE ZUR INSPEKTION GEGENLEISTE GETRIEBE MIT FREILAUF

(F) CAPOT OUVRABLE POUR L’INSPECTON CONTRE-COUTEAU BOÎTIER AVEC ROUES LIBRES

CONTROCOLTELLO GRUPPO MOLTIPLICATORE CON RUOTA LIBERA BANDELLE DI PROTEZIONE RULLI POSTERIORI Ø 168 MM

PROTECTION FLAPS REAR ROLLERS Ø 168 MM

SCHUTZBLENDEN WALZEN Ø 168 MM

VOLETS DE PROTECTION

SLITTE TELAIO RIPIEGHEVOLE IDRAULICO PER IL TRASPORTO SU STRADA, CON INGOMBRO MAX.2,35 M.

SKIDS HYDRAULIC FOLDING FRAME FOR ROAD TRANSPORT MAX.WIDTH 2,35 M.

CARDANI CATARIFRANGENTI

PTO SHAFTS REFLECTORES

KUFEN MASCHINENRAHMEN HYDRAULISCH FALTBAR FÜR DIE STRASSENFAHRT FÜR EINE TRANSPORTBREITE VON MAX.2,35 M GELENKWELLE REFLEKTOREN

CON RULLO / W/ROLLER/ MIT WALZE/ AVEC ROULEAU/ CON RODILLO LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000

400 440 480 520 560 600

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

NO .

NO .

NO .

108 120 132 144 156 168

36 40 44 48 52 56

4+4 4+4 4+4 5+5 5+5 5+5

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

ROULEAUX Ø 168 MM PATINS CHASSIS REPLIABLE HYDRAULIQUEMENT POUR TRANSPORT ROUTIER LARGEUR MAX. 2,35 M CARDANS REFLECTEURS

PATINES MARCO PLEGABLE HIDRAULICO PARA TRANSPORTE DE CARRETERA CON ANCHURA MAXIMA 2,35 M CARDANOS REFLECTORES

PREZZO CON RULLO PRICE W/ROLLER PREIS MIT WALZE PRIX AVEC ROULEAU PRECIO CON RODILLO

CON RUOTE/ W/WHEELS/ MIT RADER AVEC ROUES CON RUEDAS

CAT.

1840 1950 2050 2150 2245 2310

(E) TAPA QUE SE PUEDE ABRIR PARA INSPECCION CONTRACUCHILLA TRANSMISION MECANICA CON RUEDA LIBRE ALETAS DE PROTECCIONES RODILLOS Ø 168 MM

1950 2050 2140 2230 2310 2360

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CATENE DI PROTEZIONE PROTECTION CHAINS/ SCHUTZKETTEN/CHAINES DE PROTECTION/ CADENAS DE PROTECCION

KIT MONTAGGIO FRONTALE FRONT MOUNTING KIT /FRONT ANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT /KIT MONTAJE FRONTAL RUOTE (AL POSTO DEI RULLI) WHEELS (AT PLACE OP ROLLERS)/ RÄDER (STATT WALZEN) ROUES (A LA PLACE DU ROULEAUX) / RUEDAS (EN LUGAR DE RODILLOS) RUOTE (II ALLESTIMENTO) WHEELS (SUPPLIED SEPARATELY) / RÄDER (ALS ZUSATZ) ROUES (LIVREES DEMONTEES) / RUEDAS (2° MONTAJE)

III III III III III III

RPM

1000 1000 1000 1000 1000 1000

RPM

220 220 220 220 220 220

1950 1950 1950 1950 1950 1950

€ 17.840,00 18.120,00 18.815,00 19.130,00 19.445,00 20.010,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF. XXXXXXXX (4000) XXXXXXXX (4400) XXXXXXXX (4800) XXXXXXXX (5200) XXXXXXXX (5600) XXXXXXXX (6000)

€ 220,00 240,00 260,00 280,00 300,00 320,00 2.450,00 1.540.00 1.745,00


108

No. 44 – 11/12

W-FORREST

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E TRONCHI : FOR MULCHING UNCULTIVATED VEGETATION, SCRUB, BUSHES,GORSE TREES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BAUMSTÄMME ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS,RONCES,TRONCS D’ARBRE : PARA VEGETACION DE BARBECHO, ARBUSTOS Y RAMAS

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE CATARIFRANGENTI

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550

N6O.

MAX

KG

24 28 32 40

5 6 6 6

18 18 18 18

1030 1100 1200 1380

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN REFLEKTOREN

NO .

148 170 192 223

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS REFLECTORES

II II II II

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE

(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. REFLECTEURS

(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. REFLECTORES

RPM 540

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

RPM 1000

90 110 110 110

2025 2025 2025 1620

130 140 140 140

2025 2025 2025 1620

€ 9.580,00 10.195,00 11.020,00 12.410,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017543 (1400) 00017544 (1700-2100-2550)

270,00 320,00

80011053 (1400) 80011035 (1700) 80011054 (2100-2550)

585,00 585,00 585,00

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


109

No. 44 – 11/12

BIG-FORREST

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA GRANDES ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO

(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS FIXED TOOLS IN TUNGSTEN

CATARIFRANGENTI

REFLECTORES

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST 2100 BIG FORREST 2550

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

148 170 192 223

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN FIXE WERKZEUGE IN TUNGSTEN QUALITÄT REFLEKTOREN

NO .

N6O.

MAX

KG

32 36 40 48

6 6 6 6

25 25 25 25

1150 1260 1370 1460

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE

II II II II

(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. OUTILS FIXES EN TUNGSTENE

(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. UTENSILIOS FIJOS EN TUNGSTENO

REFLECTEURS

REFLECTORES

RPM 540

RPM 1000 (Optional)

RPM 540

RPM 1000

90 110 110 110

1600 1600 1600 1600

130 140 140 140

1600 1600 1600 1600

€ 16.100,00 16.590,00 17.145,00 19.100,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017543 (1400) 00017544 (1700-2100-2550)

270,00 320,00

80011053 (1400) 80011035 (1700) 80011054 (2100-2550)

585,00 585,00 585,00

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


110

No. 44 – 11/12

BIG-FORREST DT

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) DOPPIA RUOTA LIBERA NEL GRUPPO COFANO CON CILINDRO IDRAULICO SLITTE REGOLABILI IN ALTEZZA COFANO CON CATENE DI PROTEZIONE UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO

(GB) DOUBLE FREE WHEEL IN GEARBOX BONNET WITH HYDR. CYLINDER ADJUSTABLE SKIDS BONNET WITH PROT. CHAINS FIXED TOOLS IN TUNGSTEN

DOPPIA TRASMISSIONE 2500 : CINGHIE POWER BAND CATARIFRANGENTI

DOUBLE TRANSMISSION 2550* : POWER BAND BELTS REFLECTORES

(D) DOPPEL FREILAUF IM GETRIBE HYDR. VERSETELLBARE HECKAUBE REGELBAREN KUFEN HECKAUBE MIT SCHUTZKETTEN FIXE WERKZEUGE IN TUNGSTENO QUALITÄT DOPPELTER ANTRIEB 2550* : RIEMEN POWER BAND REFLEKTOREN

(F) DOUBLE ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER CAPÔT AVEC VERIN HYDRAULIQUE PATINS REGLABLES EN HAUTEUR CAPÔT AVEC CHAINES DE PROTEC. OUTILS FIXES EN TUNGSTENE

(E) DOBLE RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES REGULABLES TAPA CON CADENAS DE PROTEC. UTENSILIOS FIJOS EN TUNGSTENO

DOUBLE TRANSMISSION 2550* : COURROIES POWER BAND REFLECTEURS

DOBLE TRANSMISION 2550* : CORREAS POWER BAND REFLECTORES

RPM 1000

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST DT 2550 BIG FORREST DT 2500 *

192 223 223

NO .

N6O.

MAX

KG

40 48 48

6+6 6+6

35 35 35

1470 1565 1565

4+4 POWER BAND

€ II II II

160 160 160

1600 1600 1600

23.615,00 24.395,00 25.595,00

* (I) SOLO SU RICHIESTA, 3 MESI PER LA CONSEGNA (GB) ONLY ON REQUEST, 3 MONTHS FOR DELIVERY (D) NUR AUF ANFRAGE, 3 MONATE FÜR DIE LIEFERUNG (F) UNIQUEMENT SUR DEMANDE, 3 MOIS POUR LA LIVRAISON (E) SOLO SU PREGUNTA, 3 MESES PARA LA ENTREGA

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE MANUAL ADJUSTABLE BUMPER HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE KIT MONTAGGIO FRONTALE FRONT DRIVE MOUNTING KIT – FRONT ANBAUKIT KIT MONTAGE AVANT - KIT MONTAJE FRONTAL

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017600

570,00

80011054

585,00

XXXXXXXX

350,00

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


111

No. 44 – 11/12

SUPER FORREST

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: ADATTA ALLA TRINCIATURA DI GROSS VEGETAZIONE INCOLTA, ARBUSTI E PIANTE : FOR MULCHING WILD STRONG VEGETATION, SCRUB, BUSHES,PLANTS , BRANCHES, ETC : UM UNGEPFLEGTE GROSSE VEGETATION, ÄSTE UND BETRIEBE ZU ZERKLEINERN : POUR LE BROYAGE DE LA GROSSE VEGETATION INCLUTE , BUISSONS, PLANTES : PARA GRANDES ARBUSTOS, RAMAS, MALEZAS, PLANTAS ETC.

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I) MOLTIPLICATORE CON RUOTA LIBERA COFANO CON CILINDRI IDRAULICI SLITTE FISSE DI LIVELLAMENTO DOPPIA TRASM. A CINGHIE CON TENDICINGHIA AUTOMATICO UTENSILI FISSI IN TUNGSTENO CATENE ANTERIORI DI PROTEZIONE AUTOALLINEAMENTO IDRAULICO DELLA SCATOLA INGRANAGGI LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA CATARIFRANGENTI

(GB) GEARBOX WITH FREE WHEEL BONNET WITH HYDR. CYLINDERS AND FIXED LEVELLING SKIDS DOUBLE TRANSMISSION WITH BELTS AND AUTOMATIC BELT TENSOR FIXED TOOLS IN TUNGSTEN FRONT PROTECTION CHAINS HYDR. SELF POSITIONING OF THE GAER BOX CENTRALIZED LUBRICATION REFLECTORES

(D) GETRIEBE MIT FREILAUF HYDR. VERSETELLBARE HECKHAUBEN FIXEN EINEBNUNGSKUFEN DOPPELTES RIEMEN GETRIEBE UND AUTOMAT. SPANWELLE OERTLICH FESTGELEGTE W ERKZEUGE FRONTSCHUTZKETTEN HYDR. AUTO POSITIONERUNG VOM GETRIEBE ZENTRALSCHMIERUNG REFLEKTOREN

(F) BOITIER AVEC ROUE LIBRE CAPÔT AVEC VERINS HYDRAULIQUE PATINS FIXES DE NIVELLEMENT DOUBLE TRANSMISSION PAR COURROIES

ET TENDEURS AUTOMATIQUES OUTILS FIXES EN TUNGSTENE CHAINES DE PROTECTION FRONTALES AUTO-POSITIONEMENT HYDR. DU BOITIER GRAISSAGE CENTRALISE’ REFLECTEURS

(E) CAJA ENGRANAJES CON RUEDA LIBRE TAPA CON CILINDRO HIDRAULICO PATINES FIJAS DE NIVELACION TRANSMISION DOBLE CON CORREAS Y TENSORES DE CORREAS AUTOM. HERRAMIENTAS FIJAS EN TUNGSTENO CADENAS DELANTERAS DE PROTECCION ALINEAMIENTO AUTOMATICO Y HIDRAULICO DE LA CAJA ENGRANAJE LUBRICACION CENTRALIZADA REFLECTORES

RPM 1000

1’’ 3/4 Z 20 DIN 9611

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. SUPER FORREST 1800 SUPER FORREST 2100 SUPER FORREST 2600

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

NO .

N6O.

MAX

KG

36 40 48

6+6 6+6 6+6

45 45 45

3500 3810 4220

180 211 260

(GB) OPTIONS

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

FACTORY FITTED

CARDANO 1’’ 3/4 CON LIMITATORE DI COPPIA DI ALTA QUALITA’ HIGH QUALITY PTO SHAFT 1’’ 3/4 W/TORQUE LIM. GELENKWELLE 1’’ 3/4 MIT DREHMOMENTBEGRENZUNG VON 1. QUALITÄT E CARDAN 1’’ 3/4 AVEC LIMIT. DE COUPLE 1 QUALITÈ CARDAN 1’’ 3/4 CON LIMITADOR DE TORSION DE PRIMERA CALIDAD ARCO DI PROTEZIONE REGOLABILE MANUALMENTE KG.100 MANUAL ADJUSTABLE BUMPER KG.100 HANDREGELBAR SCHUTZBÜGEL KG.100 ARC DE PROTECTION REGLABLE MANUELLEMENT KG.100 ARCO DE PRÓTECCION REGOLABLE MANUALMENTE KG.100 SLITTE DI PROFONDITA’ DEPTH SKIDS / TIEFSKUFEN PATINS DE PROFONDEUR PATINES DE PROFUNDIDAD

RPM 1000 III III III

265 265 265

1260 1260 1260

€ 46.895,00 49.460,00 52.660,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017593

2.310,00

80011417

2.720,00

XXXXXXXX

580,00

CM 25

(I) PER MONTAGGIO ANTERIORE O GUIDA REVERSIBILE SPECIFICARE ALL'ATTO DELL'ORDINE SE IL SENSO DI ROTAZIONE DELLA PDF DEL TRATTORE È DIVERSO (GB) FOR FRONT OR REVERSE MOUNTING SPECIFY WHEN ORDERING IF THE ROTATION SENSE OF THE TRACTOR’S PTO IS DIFFERENT (D) FÜR FRONT ODER HECKANBAU IN RÜCKWÄRTSFAHRT BEI DER BESTELLUNG SIND BITTE ANZUGEBEN LAUFRICHTUNG DER ZAPFWELLE (TRAKTOR) (F) POUR UTILISATION À L’AVANT OU POSTE DE CONDUITE INVERSÉ SPECIFIER À LA CDE SI LE SENS DE ROTATION DE LA PDF DU TRACTOR EST DIFFERENT (E) PARA EL MONTAJE ADELANTE O GUIA REVERSIBLE ESPECIFICAR AL HACER EL PEDIDO SI EL SENTIDO DE LA TDF DEL TRACTOR ES DIFERENTE


112

No. 44 – 11/12

WPKl

SERIE (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

(D)

(F)

(E)

GRIGLIA DI SCARICO IN STE 690 Ø 40MM

UNLOAD GRATE IN STE 690 Ø 40MM

ENTLADUNGSGITTER AUS STE 690 Ø 40MM

GRILLE INTERIEURE EN STE 690 Ø 40MM

REJA DE DESCARGA EN STE 690 Ø 40MM

RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO

FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE LIMITER

FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELRAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KEILRIEMENSPANNER AUTOMATISCHE KKEILRIEMENSPANNER

ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE

RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO

TRE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA AUTOMATICO RUOTE STERZANTI CATARIFRANGENTI

3 STATIC KNIVES

DREI REIHEN VON GEGENLEISTEN AUTO SPANNWELLE LENKRÄDER REFLEKTOREN

AUTOMATIC BELT TENSIONER STEERING WHEELS REFLECTORES

TROIS CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES AUTOM. ROUES BRAQUANTES REFLECTEURS

TRES CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA AUTOMATICOS RUEDAS DESVIANTES REFLECTORES

RPM 540

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. WPKL 1450 WPKL 1600 WPKL 1800

NO .

N6O.

KG

5-6 6-8 6-8

16 12 16

4 5 5

720 840 870

145 154 181

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

MAX

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN GRIGLIA DI SCARICO STE 690 Ø 55MM UNLOAD GRATE IN STE 690 Ø 55MM / ENTLADUNGSGITTER AUS STE 690 Ø 55MM GRILLE INTERIEIRE EN STE 690 Ø 55MM / REJA DE DESCARGA EN STE 690 Ø 55MM

RPM 540 I-II I-II I-II

50 50 50

2527 2527 2527

€ 7.950,00 8.450,00 8.950,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584

245,00

XXXXXXXX

185,00


113

No. 44 – 11/12

WPKm

SERIE PROFESSIONAL (I) DISPONIBILE DA FINE APRILE 2013 (GB) AVAILABLE FROM END OF APRIL 2013 (D) VERFÜGBAR VOM ENDE APRIL 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE LA FIN DE AVRIL 2013 (E) DISPONIBLE DESDE FINALES DE ABRIL 2013 (I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE (I)

(GB)

LAMIERE INTERNE HARDOX 400 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO DUE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA CATARIFRANGENTI

INNER SHEET HARDOX 400 FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE 2 STATIC KNIVES BELT TENSIONER REFLECTORES

(D)

(F)

(E)

INNENRAHMEN IN STAHL HARDOX 400 FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELRAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KETTENSPANNER AUTOMATISCHE KETTENSPANNER ZWEI REIHEN VON GEGENLEISTEN SPANNWELLE REFLEKTOREN

TOLES INTERIEURES EN HARDOX 400 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE DEUX CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES REFLECTEURS

CHAPA INTERNA, ACERO HARDOX 400 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO DOS CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA REFLECTORES

RPM 540

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. WPKM 1300 WPKM 1600 WPKM 2000

126 154 201

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

MAX

NO .

N6O.

KG

6-8 8-10 8-10

12 12 16

4 4 4

920 880 1100

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

CARDANO PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN RUOTE STERZANTI STEERING WHEELS / LENKRÄDER ROUES BRAQUANTES RUEDAS DESVIANTES RUOTE PIVOTTANTI PIVOT WHEELS / SCHWENKRÄDER /ROUES PIVOTANTES /RUEDAS PIVOTANTES RULLO Ø 195MM ROLLER Ø 195MM / WALZE Ø 195MM ROULEAU Ø 195MM / RODILLO Ø 195MM KIT TRASM.IDR. PICK-UP CON DIVISORE DI FLUSSO E VALVOLA DI MAX.DOPPIA KIT HYDR. TRANSMISS. PICK-UP + FLOW DIVIDER+DOUBLE MAX PRESSURE VALVE HYDRAUL. ANTRIEB VOM PICK-UP PLUS FLUSSVENTIL UND DOPPEL MAX. PRESS. VENTIL KIT TRANSMISS. HYDR. PICK-UP PLUS DIVISEUR DEBIT ET SOUPAPE DOUBLE MAX.PRESS. KIT TRANSMISION HIDR. PICK-UP CON DIVISEUR FLUJO Y DOBLE VALVULA MAX. PRESS. KIT SASSI KIT FOR STONES / KIT FÜR STEINE KIT POUR CAILLOUX KIT PARA PIEDRAS SLITTE DI DIREZIONE DIRECTION SKIDS RICHTUNGSKUFEN PATINS DE DIRECTION PATINES DE DIRECCION CONVOGLIATORI ANTERIORI PRONT VANES / AILETTES FRONTALES FRONTFLÜGEL / ALETAS ANTERIORES

RPM 540 II II II

50 50 50

2527 2527 2527

€ 7.600,00 8.100,00 8.900,00

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584

245,00

80010731

650,00

XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX

410,00 420,00 430,00

XXXXXXXX

695,00

XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX

415,00 463,00 520,00

XXXXXXXX

290,00

XXXXXXXX

200,00


114

No. 44 – 11/12

WPKm-c

SERIE

(I) (GB) (D) (F) (E)

IMPIEGO USE ANWENDUNG UTILISATION UTILISACION

PROFESSIONAL

: PER TRALCI DI VITE, LEGNA E SARMENTI DI MEDIA DIMENSIONE : FOR VINEYARD, ORCHARD, WOOD, PRUNING AND MEDIUM SIZE BRANCHES : FÜR HOLZ, STÖCKE UND VERKUPFERT VON MITTELER MASSE : POUR BROYER BOIS, BUISSONS ET SARMENTS DE MOYENNE DIMENSION : PARA SARMIENTOS DE VIÑA, MADERA, RAMAS DE MEDIA DIMENSIONES

(I) EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE (GB) STANDARD EQUIPMENT (D) STANDARDSAUSSTATTUNG (F) DE SÉRIE (E) DE SERIE

(I)

(GB)

LAMIERE INTERNE HARDOX 500 RUOTA LIBERA NEL GRUPPO DOPPIO TELAIO TRASMISSIONE MECCANICA A CATENA TENDICATENA LIMITATORE DI COPPIA AUTOMATICO DUE FILE DI CONTRO COLTELLI TENDICINGHIA RACCOGLITORE / TELAIO CON IMP.IDRAULICO DI SOLLEVAMENTO CON RUOTE CATARIFRANGENTI

(D)

(F)

(E)

INNER SHEET HARDOX 500 FREE WHEEL IN THE GEARBOX DOUBLE FRAME MECHANICAL CHAIN TRANSMISSION CHAIN TENSIONER AUTOMATIC TORQUE LIMITER 2 STATIC KNIVES BELT TENSIONER

INNENRAHMEN IN STAHL HARDOX 500 FREILAUF IM GETRIEBE DOPPELTER RAHMEN MECHAN. KETTENANTRIEB KEILRIEMENSPANNER AUTOMATISCHE KEILRIEMNESPANNER ZWEI REIHEN VON GEGENLEISTEN SPANNWELLE

TOLES INTERIEURES EN HARDOX 500 ROUE LIBRE DANS LE BOÎTIER DOUBLE CHÂSSIS TRANSMISS. PAR CHAÎNE MÉCANIQUE TENDEUR DE CHAÎNE LIMITEUR DE COUPLE AUTOMATIQUE DEUX CONTRE COUTEAUX TENDEUR DE COURROIES

CHAPA INTERNA, ACERO HARDOX 500 RUEDA LIBRE EN LOS ENGRANAJES DOBLE BASTIDOR TRANSMIS. PARA CADENA, MECANICA TENSOR DE CADENA LIMITADOR DE PAR AUTOMATICO DOS CONTRA-CUCHILLA TENSOR DE CORREA

COLLECTOR W /UNLOADING HYDR.SYSTEM AND WHEELS

SAMMELBEHÄLTER MIT HYDR.SYSTEM MIT RÄDER

BAC DE RECOLTE AVEC CHASSIS , INSTALLATION HYDRAULIQUE ET ROUES

RECOGEDOR CON SISTEMA HIDRAULICO DE DESCARGA Y RUEDAS

REFLECTORES

REFLEKTOREN

REFLECTEURS

REFLECTORES

RPM 540

LARGH.LAVOROWORKING WIDTH ARBEITS BREITE – LARG. TRAVAIL ANCHO DE TRABAJO

MOD. WPKM-C 1300 WPKM-C 1600 * WPKM-C 2000

126 154 201

* (I) DISPONIBILE DA MAGGIO 2013 (GB) PARTIR DE MAYO 2013 *

(I) OPTIONALS PRIMO ALLESTIMENTO

MAX

NO .

N6O.

KG

6-8 8-10 8-10

12 12 16

4 4 4

1390 1650 1880

RPM 540 II II II

50 50 50

2527 2527 2527

€ 15.950,00 17.350,00 18.400,00

AVAILABLE FROM MAY 2013 (D) VERFÜGBAR VOM M AI 2013 (F) DISPONIBLE A PARTIR DE MAI 2013 (E) DISPONIBLE A

(GB) OPTIONS FACTORY FITTED

(D) AUF WUNSCH

(F) EN OPTIONS

WERKSSEITG MONTIERT

MONTÉS D’ ORIGINE

(E) OPCIONES PRIMERO MONTAJE

REF.

00017584

245,00

XXXXXXXXX

676,00

XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)

899,00

XXXXXXXX

200,00

KIT SASSI KIT FOR STONES / KIT FÜR STEINE KIT POUR CAILLOUX / KIT PARA PIEDRAS

80011393 (1300) 80011394 (1600) 80011395 (2000)

415,00 463,00 520,00

SLITTE DI DIREZIONE DIRECTION SKIDS / RICHTUNGSKUFEN PATINS DE DIRECTION / PATINES DE DIRECCION

XXXXXXXXX

281,00

RACCOGLITORE MAGGIORATO BIG COLLECTOR / GROSSER SOMMELBEHÄALER GRAND BAC DE RECOLTE / RECOGEDOR GRANDE

XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)

RULLO Ø 195 MM ROLLER Ø 195 MM / WALZE Ø 195 MM ROULEAU Ø 195 MM / RODILLO Ø 195 MM

XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)

1.300,00 1.950,00 2.100,00 410,00 420,00 430,00

XXXXXXXX (1300) XXXXXXXX (1600) XXXXXXXX (2000)

1.415,00 1.450,00 1.485,00

CARDANO

PTO SHAFT / GELENKWELLE CARDAN / CARDAN KIT TRASM.IDR. PICK-UP CON DIVISORE DI FLUSSO E VALVOLA DI MAX.DOPPIA KIT HYDR. TRANSMISS. PICK-UP + FLOW DIVIDER+DOUBLE MAX PRESSURE VALVE HYDRAUL. ANTRIEB VOM PICK-UP PLUS FLUSSVENTIL UND DOPPEL MAX. PRESS. VENTIL KIT TRANSMISS. HYDR. PICK-UP PLUS DIVISEUR DEBIT ET SOUPAPE DOUBLE MAX.PRESS. KIT TRANSMISION HIDR. PICK-UP CON DIVISEUR FLUJO Y DOBLE VALVULA MAX. PRESS. KIT GRIGLIA DI SMINUZZAMENTO KIT MULCHING / SATZ MULCHING GRILLE MULCHING / KIT MULCHING CONVOGLIATORI ANTERIORI FRONT VANES / FRONTALFLEUGEL AILETTES FRONTALES / ALETAS ANTERIORES

KIT TIMONE DI TRAINO TOWING RUDDER KIT

SCHLEPPENSTEUER KIT KIT TIMON POUR LE TRANSPORT KIT TIMON DE REMOLQUE


115

No. 44 – 11/12

105 130 ENERGY 155 VULCANIC 135 VULCANIC 165 VULCANIC 200 COMPETITION 135 COMPETITION 165 COMPETITION 200 COMPETITION O-S 135 COMPETITION O-S 165 COMPETITION O-S 200 PRIMATIST 170 PRIMATIST 210 PRIMATIST 240 PRIMATIST 260 PRIMATIST O-S 140 PRIMATIST O-S 170 PRIMATIST O-S 210 PRIMATIST O-S 240 MAGNUM 160 MAGNUM 185 MAGNUM 210 MAGNUM 235 MAGNUM O-S 160 MAGNUM O-S 185 MAGNUM O-S 210 MAGNUM O-S 235 PRESTIGE O-S F.185 PRESTIGE O-S F.235 ENERGY

ENERGY

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

P

S

T

U

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

72 72 72 85 85 85 85 85 85 26 26 26 85 85 85 85 26 26 26 26 84 84 84 84 40 40 40 40 40 40

161 186 209 180 210 237 180 210 237 230 260 287 231 271 291 321 230 260 287 329 220 250 266 293 260 290 306 333 290 333

115 140 163 151 178 208 151 178 208 175 205 232 178 208 235 268 175 205 232 259 169 196 215 242 196 223 242 269 223 269

105 132 155 135 162 192 135 162 192 135 162 192 162 192 220 253 135 162 192 220 156 183 200 229 156 183 200 229 183 229

104 104 104 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 161 155 155 155 155 155 155 155 155 155 155

115 140 163 220 247 277 220 247 277 244 271 301 247 277 305 337 244 271 301 329 248 275 295 322 275 302 322 349 302 349

80 105 128 95 122 152 95 122 152 135 162 192 122 152 180 210 135 162 192 220 110 140 160 180 156 183 202 229 183 229

30 30 30 58 58 58 58 58 58 56 56 56 58 58 58 58 56 56 56 56 57 57 57 57 57 57 57 57 57 57

8 8 8 16 16 16 16 16 16 40 40 40 16 16 16 16 40 40 40 40 13 13 13 13 40 40 40 40 40 40

52 52 52 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85

130 130 130 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 193 190 190 190 190 190 190 190 190 190 190

47 47 47 47 47 47 47 47 47 / / / 47 47 47 47 / / / / 36 36 36 36 / / / / / /

123 123 123 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

73 73 73 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90


116

No. 44 – 11/12

MODEL GOLF 130 GOLF 155 GARDEN 105 GARDEN 130 GARDEN 150 EVO 1153 EVO 1353 EVO 1653 EVO 1903 EVO 2253 EVO 2503 EVO-A 1153 EVO-A 1353 EVO-A 1653 EVO-A 1903 EVO-A 2253 EVO-A 2503 SUPERIOR H.1700 SUPERIOR H.2000 DYNAMIC 1150 DYNAMIC 1350 DYNAMIC 1450 DYNAMIC 1600 DYNAMIC 1900 DYNAMIC 2250 DYNAMIC 2500 COMFORT 1150 COMFORT 1350 COMFORT 1450 COMFORT 1600 COMFORT 1900 COMFORT 2250 COMFORT 2500 TWICE 1150 TWICE 1350 TWICE 1450 TWICE 1600 TWICE 1900 TWICE 2250 TWICE 2500 STORM 1550 STORM 1800 STORM 2000 STORM 2300 STORM 2500 STORM 2800 UNIQUE 1550 UNIQUE 1800 UNIQUE 2000 UNIQUE 2300 UNIQUE 2500 UNIQUE 2800 UNIQUE 3000 UNIQUE 3200

A cm 157 182 120 144 166 132 150 176 207 236 267 132 150 176 207 236 267 176 207 125 145 155 170 200 230 260 125 145 155 170 200 230 260 125 145 155 170 200 230 260 173 200 220 250 273 298 173 200 220 250 273 298 321 342

B cm 103 103 30 30 30 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 73 44 44 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 53 79 79 79 79 79 79 75 75 75 75 75 75 75 75

C cm 150 150 61 61 61 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 84 84 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133

D cm 130 130 85 85 85 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 100 100 100 100 100 100 108 108 108 108 108 108 108 108

E cm 130 150 108 132 155 117 135 162 192 220 253 117 135 162 192 220 253 162 192 117 135 145 162 192 220 253 117 135 145 162 192 220 253 117 135 145 162 192 220 253 155 182 200 228 251 281 155 182 200 228 251 281 299 320


117

No. 44 – 11/12

A cm 171 203 222 249 272 297 341 297 341 173 200 220 215 243 266 296 335 180 202 224 252 180 202 224 265 237 265 250 220 254 299 173 185 210 155 185 232

MODEL WGR 1550 WGR 1800 WGR 2000 WGR 2300 WGR 2600 WGR 2800 WGR 3200 PRO 2800 PRO 3200 CHAMPION 1550 CHAMPION 1800 CHAMPION 2000 EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550 BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST 2100 BIG FORREST 2550 BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST DT 2550 BIG FORREST DT 2500 SUPER FORREST 1800 SUPER FORREST 2100 SUPER FORREST 2600 WPKL 1450 WPKL 1600 WPKL 1800 WPKM 1300 WPKM 1600 WPKM 2000

VM 140 VM 160

A cm 141 162

B cm 135 140

C cm 92 92

D cm 22 22

B cm 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 80 80 80 95 95 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 110 110 110 77 80 80 75 75 75

C cm 113 113 113 113 113 113 113 113 113 133 133 133 125 125 125 136 136 118 118 118 118 118 118 118 118 118 118 118 140 140 140 106 110 110 123 123 123

VM 160-230 Telescopic VM 190-260 Telescopic

D cm 110 110 110 110 110 110 110 110 110 95 95 95 107 107 107 120 120 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 110 110 110 107 109 109 100 100 100

A cm 595 695

E cm 150 182 201 228 251 281 320 281 320 155 182 200 200 228 251 281 320 148 170 192 223 148 170 192 223 192 223 223 180 211 260 145 156 181 126 154 201

B cm 163 192

C cm 92 92

D cm 24 24

E cm 235 265


118

No. 44 – 11/12

MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000

A cm

B cm

C cm

D cm

E cm

440 480 520 560 600 640

70 70 70 70 70 70

130 130 130 130 130 130

140 140 140 140 140 140

400 440 480 520 560 600

Kg

Kg

Ingombro in larghezza Width Breite Largeur Anchura

WPKM-C 1300

1300

1,2

1420

1,5

1600

WPKM-C 1600

1650

1,5

1690

1,9

1880

WPKM-C 1800

1880

1,9

1930

2,4

2350

Modello Model Modell Modèle Modelo

Tutti i modelli all models/ alle Modelle tous le models / todos los modelos


119


120

No. 44 – 11/12

(I)

RICAMBI

(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS

CLUB :

CLUB 120 CLUB 150 CLUB 180 CLUB 210

00023071 – n. 3 00023072 – n. 3 00023073 – n. 3 00023117 – n. 3

00023074 – n. 3 00023074 – n. 3 00023074 – n. 3 00023074 – n. 3

11180000 – n. 3 11180000 – n. 3 11180000 – n. 3 11180000 – n. 3

10114181 – n. 3 10114181 – n. 3 10114181 – n. 3 10114181 – n. 3

ENERGY . GARDEN :

GARDEN 105 ENERGY 130 – GARDEN 130 ENERGY 155 – GARDEN 150

00023013 – n. 48 00023013 – n. 64 00023013 – n. 80

00023077 – n. 24 00023077 – n. 32 00023077 – n. 40

11120000 – n. 24 11120000 – n. 32 11120000 – n. 40

30027102 – n. 24 30027102 – n. 32 30027102 – n. 40

10114121 – n. 24 10114121 – n. 32 10114121 – n. 40

GOLF :

GOLF 130 GOLF 155

GOLF 130 GOLF 155

00023075 – n. 20 00023075 – n. 24

00027076 – n. 20 00027076 – n. 24

11014161 – n. 20 11014161 – n. 24

10124144 – n. 20 10124144 – n. 24

00023076 – n. 40 00023076 – n. 48

11008131 – n. 20 11008131 – n. 24

10114081 – n. 20 10114081 – n. 24

14082420 – n. 40 14082420 – n. 48

30027082 – n. 20 30027082 – n. 24

00023006 – n. 16 00023006 – n. 20 00023006 – n. 24

14253950 – n. 32 14253950 – n. 40 14253950 – n. 48

10114141 – n. 16 10114141 – n. 20 10114141 – n. 24

30024297 – n. 16 30024297 – n. 20 30024297 – n. 24

11140000 – n.32 11140000 – n. 40 11140000 – n. 48

00023006 – n. 28 00023006 – n. 32 00023006 – n. 40

14253950 – n. 56 14253950 – n. 64 14253950 – n. 80

10114141 – n. 28 10114141 – n. 32 10114141 – n. 40

30024297 – n. 28 30024297 – n. 32 30024297 – n. 40

11140000 – n. 56 11140000 – n. 64 11140000 – n. 80

EVO – EVO-A:

EVO-EVO/A – 1153 EVO-EVO/A – 1353 EVO- EVO/A – 1603 EVO–EVO/A – 1903 EVO–EVO/A – 2253 EVO–EVO/A – 2503

EVO-EVO/A – 1153 EVO-EVO/A – 1353 EVO- EVO/A – 1603 EVO–EVO/A – 1903 EVO–EVO/A – 2253 EVO–EVO/A – 2503

00023004 – n. 32 00023004 – n. 40 00023004 – n. 48 00023004 – n. 56 00023004 – n. 64 00023004 – n. 80

00023008 – n. 32 00023008 – n. 40 00023008 – n. 48 00023008 – n. 56 00023008 – n. 64 00023008 – n. 80

00023009 – n. 16 00023009 – n. 20 00023009 – n. 24 00023009 – n. 28 00023009 – n. 32 00023009 – n. 40

11140000 – n. 32 11140000 – n. 40 11140000 – n. 48 11140000 – n. 56 11140000 – n. 64 11140000 – n. 80

30024297 – n. 16 30024297 – n. 20 30024297 – n. 24 30024297 – n. 28 30024297 – n. 32 30024297 – n. 40

10114141 – n. 16 10114141 – n. 20 10114141 – n. 24 10114141 – n. 28 10114141 – n. 32 10114141 – n. 40


121

No. 44 – 11/12

(I)

RICAMBI

(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS

VULCANIC – COMPETITION – COMPETITION OFF SET – DYNAMIC – COMFORT - TWICE:

VULCANIC 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 135 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1150-1350-1450 VULCANIC 165 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 165 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1600 VULCANIC 200– COMPETITION – COMPETITION OFF SET 200 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1900-2250 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 2500

VULCANIC 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 135 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1150-1350-1450 VULCANIC 165 135 – COMPETITION – COMPETITION OFF SET 165 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1600 VULCANIC 200– COMPETITION – COMPETITION OFF SET 200 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 1900-2250 DYNAMIC- COMFORT-TWICE 2500

000230509 – n. 12

15163540 – n. 24

10114162 – n.12

30024298 – n.12

11160000 – n.12

000230509 – n. 16

15163540 – n. 32

10114162 – n.16

30024298 – n.16

11160000 – n.16

000230509 – n. 20

15163540 – n. 40

10114162 – n.20

30024298 – n.20

11160000 – n.20

000230509 – n. 24

15163540 – n. 48

10114162 – n.24

30024298 – n.24

11160000 – n.24

00023114 – n. 24

30029634 – n. 24

11160000 – n. 12

30024298 – n. 12

10114162 – n. 12

00023114 – n. 32

30029634 – n. 32

11160000 – n. 16

30024298 – n. 16

10114162 – n. 16

00023114 – n. 40

30029634 – n. 40

11160000 – n. 20

30024298 – n. 20

10114162 – n. 20

00023114 – n. 48

30029634 – n. 48

11160000 – n. 24

30024298 – n. 24

10114162 – n. 24

PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET - SUPERIOR hardox:

00023110 – n. 12

14253950 – n. 24

10114141 – n. 12

30024297 – n. 12

00023110 – n. 16

14253950 – n. 32

10114141 – n. 16

30024297 – n. 16

11140000 – n. 32

00023110 – n. 20

14253950 – n. 40

10114141 – n. 20

30024297 – n. 20

11140000 – n. 40

PRIMATIST 260

00023110 – n. 20 00023110 – n. 24

14253950 – n. 40 14253950 – n. 48

10114141 – n. 20 10114141 – n. 24

30024297 – n. 20 30024297 – n. 24

11140000 – n. 40 11140000 – n. 48

PRIMATIST OFF SET 140

00023114 – n. 24

30029634 – n. 24

11160000 – n. 12

30024298 – n. 12

10114162 – n. 12

00023114 – n. 32

30029634 – n. 32

11160000 – n. 16

30024298 – n. 16

10114162 – n. 16

00023114 – n. 40

30029634 – n. 40

11160000 – n. 20

30024298 – n. 20

10114162 – n. 20

00023114 – n. 40 00023114 – n. 48

30029634 – n. 40 30029634 – n. 48

11160000 – n. 20 11160000 – n. 24

30024298 – n. 20 30024298 – n. 24

10114162 – n. 20 10114162 – n. 24

PRIMATIST OFF SET 140 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 170 – SUPERIOR HARDOX 1700 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 210 SUPERIOR HARDOX 2000 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 240

PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 170 – SUPERIOR HARDOX 1700 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 210 SUPERIOR HARDOX 2000 PRIMATIST – PRIMATIST OFF SET 240 PRIMATIST 260

11140000 – n. 24

MAGNUM – MAGNUM OFF SET – PRESTIGE OFF SET FRONTAL - STORM – UNIQUE – WGR –PRO – CHAMPION hardox :

STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1550 MAGNUM – MAGNUM OFF SET 160 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1800 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 185 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 2000 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 210 STORM – UNIQUE – WGR 2300 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 235 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235 STORM 2600 – UNIQUE 2500 – WGR 2600 SOTMR 2800 - WGR 2800 – PRO 2800 UNIQUE 2800 –3000-3200- WGR 3200 – PRO 3200

00023004 – n. 36 00023004 – n. 36

00023015 – n. 12 00023015 – n. 12

00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 48 00023004 – n. 60

00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 16 00023015 – n. 20

00023004 – n. 60 00023004 – n. 60

00023015 – n. 20 00023015 – n. 20

00023004 – n. 96

00023015 – n. 32

11020261 – n. 12 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 20 11020261 – n. 20

10114201 – n. 12 10114201 – n. 12 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 20

11020261 – n. 20

10114201 – n. 20 10114201 – n. 20

11020261 – n. 32

10114201 – n. 32


122

No. 44 – 11/12

(I)

RICAMBI

(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS

00023012 – n. 12 00023012 – n. 12

STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1550 MAGNUM – MAGNUM OFF SET 160 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 1800 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185

11020261 – n. 12 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16

00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 16 00023012 – n. 20

MAGNUM - MAGNUM OFF SET 185 STORM – UNIQUE – WGR – CHAMPION 2000 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 210 STORM – UNIQUE – WGR 2300 MAGNUM - MAGNUM OFF SET 235 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235 WGR 2800 – PRO 2800 UNIQUE 2800–3000-3200- WGR 3200 – PRO 3200

10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 16 10114201 – n. 20

11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 16 11020261 – n. 20 11020261 – n. 20

00023012 – n. 20 00023012 – n. 20

STORM 2500 – UNIQUE 2500 – WGR 2600

10114201 – n. 12 10114201 – n. 12

00023012 – n. 32

11020261 – n. 20

10114201 – n. 20 10114201 – n. 20

11020261 – n. 32

10114201 – n. 32

WPK-L :

00023110 – n. 16 00023012 – n. 12 00023012 – n.16

WPK-L 1450 WPK-L 1600 WPK-L 1800

15163540 – n. 32 / /

11160000 – n. 16 / /

30024298 – n. 16 11020261 – n. 12 11020261 – n. 16

10114162 – n. 16 10114201 – n. 12 10114201 – n. 16

WPK-M :

00023012 – n.12 00023012 – n.12 00023012 – n.16

WPK-M 1300 - WPK-M-C 1300 WPK-M 1600 - WPK-M-C 1600 WPK-M 2000 - WPK-M-C 2000

11020261 – n. 12 11020286 – n. 12 11020286 – n. 16

10114201 – n. 12 10114201 – n. 12 10114201 – n. 12

EAGLE :

EAGLE 2009 EAGLE 2359 EAGLE 2609 EAGLE 2909 EAGLE 3209 DT

30031410 – n. 40 30031410 – n. 48 30031410 – n. 56 30031410 – n. 80 30031410 – n. 96

MAXIM :

MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200 MAXIM 5600 MAXIM 6000

108 120 132 144 156 168

MAXIM 5600

36 40 44 48 52

MAXIM 6000

56

MAXIM 4000 MAXIM 4400 MAXIM 4800 MAXIM 5200

30031263 – n. 40 30031263 – n. 48 30031263 – n. 56 30031263 – n. 80 30031263 – n. 96

30026689 – n. 20 30026689 – n. 24 30026689 – n. 28 30026689 – n. 40 30026689 – n. 48

15163540 – n.20 15163540 – n.24 15163540 – n.28 15163540 – n.40 15163540 – n.48

30024298 – n. 20 30024298 – n. 24 30024298 – n. 28 30024298 – n. 40 30024298 – n. 48

10114161 – n. 20 10114161 – n. 24 10114161 – n. 28 10114161 – n. 40 10114161 – n. 48


123

No. 44 – 11/12

(I)

RICAMBI

(GB) SPARE PARTS . (D) ERSATZTEILE . (F) PIECES DE RECHANGE . (E) REPUESTOS

W-FORREST:

W-FORREST 1400 W-FORREST 1700 W-FORREST 2100 W-FORREST 2550

00023109 – n. 24 00023109 – n. 28 00023109 – n. 32 00023109 – n. 40

30029406 – n. 4 30029225 – n. 4 30029384 – n. 4 30030113 – n. 4

00022535 – n.4 00022535 – n.4 00022535 – n.4 00022535 – n.4

S-FORREST – BIG FORREST – BIG FORREST DT:

00023505 – n. 48 00023505 – n. 56 00023505 – n. 64 00023505 – n. 32 00023505 – n. 36 00023505 – n. 40 00023505 – n. 48

S-FORREST 1800 S-FORREST 2100 S-FORREST 2600 BIG FORREST 1400 BIG FORREST 1700 BIG FORREST-BIG FORREST DT 2100 BIG FORREST-BIG FORREST DT 2550

12220143 – n. 48 12220143 – n. 56 12220143 – n. 64 12220143 – n. 32 12220143 – n. 36 12220143 – n. 40 12220143 – n. 48

VM – VM TELESCOPIC:

VM 140 VM 160 VM 160-230 T ELESCOPIC VM 190-260 T ELESCOPIC

30035422 – n.2 30035422 – n.2 30035540 – n.4 30035540– n.4

01016302 – n.2 01016302 – n.2 30035537 – n.2 30035537 – n.2

/ / 30035538 – n.2 30035538 – n.2

11116111 – n.4 11116111 – n.4 11116111 – n.4 11116111 – n.4

11116101 – n.4 11116101 – n.4 11116101 – n.4 11116101 – n.4

10134161 – n.4 10134161 – n.4 10134161 – n.4 10134161 – n.4


124

No. 44 – 11/12

COSTI IMBALLI

(GB) PACKAGING COSTS – (D) VERPACKUNGSKOSTEN – (F) COUTS D’EMBALLAGE – (E) GASTOS DE EMBALAJE UNITA’ IMPILABILI (dello stesso modello e misura) STACKING UNITS (of the same model and measure)

MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO

GESTAPELTE GERÄTE (vom gleichen Modell und Maße)

INCOMPLETE STACKING ( Euro each)

COMPLETE STACKING ( Euro each)

TEILS GESTAPELT (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL (Euro par unité)

EMPILEMENT COMPLETE (Euro par unité)

UNIDADES APILABLES ( de el mismo modelo y medida)

APILADA PARCIAL (Euro cada)

PILA COMPLETA (Euro cada)

W-FORREST SUPER FORREST BIG FORREST BIG FORREST DT

GARDEN - ENERGY

IMPILAGGIO PARZIALE (Euro cad.)

KOMPLETT GESTAPELT (Euro/Gerät)

UNITE' EMPILABLES (du même modèle et mesure)

EVO – EVO/A SUPERIOR HARDOX DYNAMIC-COMFORT-TWICE WGR 1550-2600 VULCANIC COMPETITION-COMPETITION OFF SET PRIMATIST–PRIMATIST OFF SET STORM – UNIQUE - CHAMPION MAGNUM-MAGNUM OFF SET WGR2800/3200 EAGLE 2009-2609

MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO

IMPILAGGIO COMPLETO (Euro cad.)

4

----

Euro 28,00

3

----

Euro 28,00

3

----

Euro 40,00

3

----

Euro 40,00

3

----

Euro 70,00

UNITA’ IMPILABILI A CROCE SU PALLET (dello stesso modello e misura)

IMPILAGGIO COMPLETO (Euro cad.)

STACKING UNITS CROSSWISE ON PALLET (of the same model and measure)

COMPLETE STACKING ( Euro each)

KREUZ GESTAPLETE GERÄTE AUF PALLETTE (vom gleichen Modell und Maß) UNITE’ EMPILABLES A CROIX SUR PALLET (du même modèle et mesure) UNIDADES APILABLES EN CRUZ SOBRE PALLET ( de el mismo modelo y medida)

4

IMBALLAGGIO PARZIALE su pallet singolo (Euro cad.)

KOMPLETT GESTAPEL (Euro/Gerät) EMPILEMENT COMPLETE (Euro par unité) PILA COMPLETA (Euro cada)

----

INCOMPLETE STACKING ( Euro each) TEILS GESTAPELT AUF EINZELNE PALLETTE (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL sur palet unique (Euro par unité) APILADA PARCIAL (Euro cada)

Euro 10,00

IMBALLAGGIO PARZIALE su pallet singolo+termoretraibile (Euro cad.)

MODELLO MODEL MODELL MODELE MODELO Tutti i modelli all models / alle die Modelle tous les modèles/todos los modelos

INCOMPLETE STACKING on single pallet + Thermo-retractable ( Euro each) TEILS GESTAPELT AUF EINZELNE PALLETTE + FOLIE (Euro/Gerät) EMPILEMENT PARTIEL sur palet unique + retraction (Euro par unité) APILADA PARCIAL sobre cada pallet + termo-retráctil (Euro cada)

Euro 25,00


125

No. 44 – 11/12

CARDANI

(GB) PTO SHAFTS / (D) GELENKWELLE / (F) CARDANS / (E) CARDANOS MOD.

ART.NR

GARDEN

00017549

2 X 900

ENERGY

00017567

4 X 1200

00017627

5 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

VULCANIC

00017627

5 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

COMPETITION

00017627

5 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

COMPETITION OFF SET

00017626

6 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

PRIMATIST 170-210

00017629

8 X 2000

XXXXXXXX

8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

PRIMATIST 240-260

00017626

6 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/ beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

PRIMATIST OFF SET 140-210

00017629 PRIMATIST OFF SET 240-260

8 X 2000

8 X 2000 doppio omocinetico XXXXXXXX Double w/const.vel.joint/ beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional


126

No. 44 – 11/12

00017626

6 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

MAGNUM 160-210

00017629

8 X 2000

XXXXXXXX

8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

MAGNUM 235

00017626

6 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

MAGNUM OFF SET 160-210

00017629

8 X 2000

XXXXXXXX

8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

MAGNUM OFF SET 235

00017626

6 X 2000

00017628

6 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc.

PRESTIGE OFF SET FRONTAL 185

00017629 PRESTIGE OFF SET FRONTAL 235

8 X 2000

di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

optional di serie/standardequipm./ standardausstattung/ de serie/de serie

EVO + EVO-A 1153-1903 EVO + EVO-A 2253-2503 SUPERIOR DYNAMIC/COMFORT/TWICE 1150-1900 DYNAMIC/COMFORT/TWICE 2250-2500

00017524

8 X 2000 doppio omocinetico Double w/const.vel.joint/beidseitiges weitwinkel/ double homoc./ doble homoc. 3 X 900

00017584

5 X 1000

00017524

3 X 900

00017584

5 X 1000

STORM 1250-2000

00017584

5 X 1000

optional

STORM 2300-2800

00017543

6 X 900

optional

UNIQUE 1550-2000

00017584

5 X 1000

optional

UNIQUE 2300-3200

00017543

6 X 900

optional

WGR

00017543

6 X 900

optional

CHAMPION

00017584

5 X 1000

optional

EAGLE 2009-2609 EAGLE 2909-3209

00017543

6 X 900

optional

00017595

9 X 900 1"3/4 Z6+1"3/4 Z20 LATO TRATT.

optional

MAXIM 4400-5000 W-FORREST-BIG FORREST 1400 W-FORREST-BIG FORREST 1700-2550

00017576

8 x 1000

optional

00017543

6 X 900

00017544

7 X 900

BIG FORREST DT

00017600

8 X 900 190Kw 1000 r.p.m DX. LIMITATORE AUTOMATICO 5 X 1000

XXXXXXXX

SUPER FORREST WPKL-WPKM- WPKM-C

00017593 00017584

optional optional optional optional optional

optional optional optional optional optional


127

ATTENZIONE! ATTENTION! - ACHTUNG! - ATTENTION! - ATENCION!

(I) (GB) (D) (F) (E)

(I) (GB) (D) (F) (E)

PDF ORARIA PTO CLOCKWEISE ZAPFWELLE UHRZEIGERRICHTUNG PDF HORAIRE TDF HORARIA

PDF ANTI-ORARIA PTO ANTI CLOCKWEISE ZPW ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG PDF ANTI-HORAIRE TDF ANTI-HORARIA

INDICARE SEMPRE SE PDF 540 O 1000 G/MIN. (GB) PLEASE LET US KNOW IF PTO 540 OR 1000 RPM (D) BITTE INFORMIREN ZAPFWELLE 540 ODER 1000 U/MIN. (F) COMMUNIQUEZ TOUJOURS SI PDF À 540 OU 1000 T/MIN. (E) POR FAVOR DETALLAR SI TDF 540 O 1000 RPM (I)


128

Merchandising € 40 Rif. 200

€ 30 Rif. 201

€ 15 Rif. 202 € 35 Rif. 208

€ 35

€ 15 Rif. 209

Rif. 203

€8

€6

€ 25

Rif. 205

Rif. 211

€ 60

€ 60

Rif. 204

Rif. 210

€ 20 Rif. 212 € 15 Rif. 213

Rif. 206

€ 25 Rif. 214 € 20 Rif. 215 € 20

€ 10

Rif. 207

Rif. 216

Rif. 217

Rif. 218

Rif. 219

Rif. 220


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.