Mini Solo: Unworks Artist Statement by Janice Leung Wan Yee

Page 1

梁允怡

不存在的作品

Leung Wan-yee Janice unworks 8-29.11.2000

看不見的顏色 (2000)

今年九月尾開始我把彩色圓點貼紙貼在地鐵站盲人用的引路膠板上。貼紙不久因重覆踐踏而磨去, 有些則些故意給人去掉◦我見到有時會把貼紙補上◦ 這個作品,用引路板的人看不見,不用的人卻看得見。作品既然對用者來說並無影響,一切阻止就 都是荒謬的。作品也不屬於其他路人,看見的人是太八卦了。作者顯然是去錯地方,用錯物料,找 錯對象。

invisible colours (2000) 45 inkjet prints, 15 x 21 cm each

Starting from September this year, I began to put colourful dot stickers on guiding paths for the blind in the MTR stations. Soon the stickers were worn because of frequent stepping, or they were intentionally removed. I sometimes stuck the dots again when I noticed such things happened. These dots are invisible to path-users except non-users. As they do not affect the users, any obstruction is absurd. The dots are also irrelevant to the non-users – those who saw them are too nosy. Obviously the artist has gone to the wrong place, used the wrong materials and sought the wrong audience.

姓名 (2000) 兩個印章,中英文名字各一(梁允怡/ LEUNG WAN YEE JANICE),但印出來的卻分別是「±ç¤¹©É」 和「AACEEEEGIJLNNNUWY」◦中文亂碼字指涉印刷技術的現在和未來(電腦化) ,按序排的英文 字母指涉印刷技術的過去(執字粒)。 這個作品也關於學習的過程﹕兩個符號本身沒有意思,但「蓋印-認知」的儀式賦與它們意義。


Name (2000) rubber stamps, name cards

The two rubber stamps are supposed to print my name in Chinese and English (梁允怡/ LEUNG WAN YEE JANICE). Yet the resultant prints are ‘±ç¤¹©É’ (the computer error codes of my name in Chinese characters) and ‘AACEEEEGIJLNNNUWY’ (my name in English in alphabetical order) respectively, referring to the present/ future (computerization) and the past (manual typography) of printing technology This work is also a metaphor of the learning process: the prints do not make sense by themselves, but the ritual of ‘stamping - recognition’ turns them into meaningful signs.

出生日期 (2000) 這是關於機會率的作品◦ 生日後,我把自己的出生日期分拆為六組號碼買六合彩,看看命運會不會給我帶來運氣。我期期都 買,如果我記得的話(我通常記得),如果我在香港的話(我很少離開香港) 。

Date of Birth (2000-) ‘Mark Six’ lottery tickets, 83 x 104 mm each

This is a work about probabilities. After my birthday, I made my date of birth into six sets of numbers and started using them to buy Mark Six to see if my fate brings me fortune. I was still doing it, if I remembered (I usually did remember) and if I was in Hong Kong (I seldom left here).

街坊 (2000) 那些「街坊」和我都住在那個屋村◦未讀報前,我並不認識這些「街坊」 ,也不知道「他們」的「遭 遇」 。事實再現 (新聞報導) 後,我才認識「他們」 ,知道「他們」的「遭遇」◦我把新聞黑白影印, 影印時故意不把影印機蓋蓋上,空白位印出個大黑框,成為事實再現的再現。


Neighbours (2000) photocopied newspaper article, 42 x 29 cm

Those ‘neighbours’ and I live in the same housing estate. I did not know ‘them’ nor did I know ‘their experience’ before reading the news. I know ‘them’ and ‘their experience’ after reading the news, a representation of reality. I photocopied the news in black and white, leaving the photocopier’s lid open so that the margins became a wide black frame. It is a representation of representation of reality.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.