Informacion General Parque de las Ciencias

Page 1

Exposiciones Temporales

Información General

Cómo llegar

Temporary Exhibitions

General information

How to get there

Horarios

A pie: A 15 minutos centro histórico. En automóvil: Por Camino de Ronda y desde Circunvalación. Bus turístico y urbano: 1, 5 (directamente al Parque), 4, 10,11 y 21 (Plaza de las Américas), 22 (Jardín de la Reina). Tren: Tarifas especiales para grupos. Información en RENFE. Aparcamiento público con precios reducidos para los visitantes.

De 10.00 h. a 19.00 h. de martes a sábado y lunes víspera de festivos. De 10.00 h. a 15.00 h. domingos y festivos. Cerrado: 1 de enero, 1 de mayo, 25 de diciembre y lunes. Planetario: Se confirma en taquilla, aproximadamente una sesión cada hora. Por posibles cambios, consultar calendario en la web.

Tarifas*

Tyrannosaurus rex ¿Cazador o carroñero? Hasta septiembre de 2012 Una exposición para investigar quién y cómo era T. rex ¿cazador o carroñero? Te ayudaremos a descubrir el enigma que envuelve a este dinosaurio que habitó el planeta hace 67 millones de años. Escenas de gran realismo con animación electrónica, una colección única de más de 200 fósiles incluidos los restos de dinosaurios más representativos de la Península Ibérica, réplicas a escala real, interactivos, audiovisuales, un yacimiento paleontológico y taller didáctico.

Museo

Planetario

General: Reducida: Escolar:

6.50 € 5.50 € 5.00 €

2.50 € 2.00 € 2.00 €

Tarifa reducida: Mayores de 65, menores de 18 y grupos organizados de más de 15 personas. *Tarifas sometidas a posible variación. Opening Hours Tuesday to Saturday and Mondays eve of holidays from 10.00 to 19.00. Sunday and Holidays from 10.00 to 15.00. Closed: January 1st, May 1st, December 25th, Mondays closed Planetarium: Show times are confirmed at the ticket booth, with approximately one session every hour.

T. REX. The quiller question Until September 2012

Due to possible changes, visitors are welcomed to visit the website and check the calendar.

An exhibition to investigate who and what T. rex was like ¿predator or scavenger? We will help you discover the enigma that surrounds this dinosaur that lived on earth over 67 million years ago. Realistic animated scenes, a unique collection of over 200 fossils including the remains of the most representative Iberian Peninsula dinosaurs, life size replicas, interactive pieces, audiovisuals, a paleontology site and workshop.

Entrance Fees Museum Standard ticket: Reduced ticket: School ticket:

6.50 € 5.50 € 5.00 €

Planetarium 2.50 € 2.00 € 2.00 €

Reduced entry fee: Visitors older than 65, younger than 18 and organise groups of more than 15 people. *Entrance fees are subject to possible variation.

Más información More information

www.parqueciencias.com Teléfono: 958 131900 Avda. de la Ciencia s/n. 18006 Granada info@parqueciencias.com

On foot: It is about 15 minutes from the city centre. By car: Take Camino de Ronda from the Ring Road (Circunvalación). Tourist and city bus: 1, 5 (directly to the museum), 4, 10,11 and 21 (Plaza de las Américas), 22 (Jardín de la Reina). Train: Special rates for groups. Please check with National Railway System of Spain (RENFE). Prices for public parking are reduced for visitors.


Exposiciones Temporales

El Parque de las Ciencias es un museo interactivo, de más de 70.000 m2, situado a 15 minutos a pie del centro histórico de Granada con una de las ofertas más variadas de ocio cultural y científico de Europa.

Parque de las Ciencias is an interactive museum of over 70.000 m2. Located 15 minutes on foot from the historic city centre of Granada, it has one of the most varied offers for cultural and scientific leisure in Europe.

Edificio Macroscopio

Edificio Péndulo de Foucault

Exteriores

Pabellón Viaje al Cuerpo Humano. Un viaje desde el origen de la vida hasta la anatomía humana. Pabellón Al-Andalus y la Ciencia. El legado científico y tecnológico de al-Andalus al alcance de la mano. Pabellón Cultura de la Prevención. Mejorar la percepción de los riesgos en el trabajo y en la vida cotidiana. Pabellón Tecno-Foro. Un espacio para las nuevas tecnologías, la innovación y el arte. Sala Explora el Desván del Museo. Acerca la ciencia a la infancia a través del descubrimiento y la exploración. Pabellón de Exposiciones Temporales. Grandes producciones expositivas de ámbito nacional e internacional.

Descubrir el frágil equilibrio de nuestro planeta, multiplicarse en el túnel infinito y atrapar tu sombra son algunas de las propuestas de las salas Biosfera, Percepción y Eureka. La Sala Explora para conocer la ciencia desde edades tempranas. Planetario. Disfruta de un apasionante viaje por el Universo con la proyección de más de 7.000 estrellas.

El museo se abre al exterior con los Recorridos Botánicos, el Jardín de Astronomía, el Observatorio Astronómico, la Carpa de la Gimnasia Mental, las Esculturas Dinámicas, la Zona de las Energías, los módulos de mecánica y percepción y otros juegos al aire libre. Torre de Observación. Un mirador a Granada donde experimentar con la ciencia y la tecnología. Mariposario Tropical. Observa en vivo el ciclo de la vida de las mariposas. Más de 20 especies tropicales diferentes. Taller Rapaces en Vuelo. Conoce la ecología y la biología de las aves rapaces.

Macroscopio Pavilion for Journey into the Human Body. A journey from the origin of life up to the human anatomy. Al-Andalus Science Pavilion. The scientific and technological legacy of al-Andalus is put within your reach. The Prevention Culture Pavilion. To improve the perception of risks in the workplace and in daily life. The Techno-Forum Pavilion. A space for new technologies, innovation and art. The Museum Attics Exploration Hall. Bring science closer to the smallest visitors through discovery and exploration. Temporary Exhibition Pavilion. Large exhibition productions from Spain and around the world.

Pabellón de Espacios Naturales Todo sobre los espacios naturales de Andalucía, el medio ambiente y su conservación.

Temporary Exhibitions

Exposiciones Temporales Más de 5.000 m2 distribuidos en salas expositivas de diferentes superficies.

Foucault´s Pendulum Building Discover the fragile balance of our planet, multiply your reflection inside the Tunnel of Infinity and trap your shadow in the Biosphere, Perception and Eureka exhibition halls. And for the youngest guests, there is the Exploration Hall. Planetarium. Enjoy an exciting journey through the Universe with a projection of over 7.000 stars. Natural Spaces Pavilion All about the natural spaces of Andalusia, as well as a focus on the environment and its conservation.

Outdoors The museum opens itself to the great outdoors with its Botanical Routes, Astronomy Garden, Astronomical. Observatory, Mental Gymnastics Marquee, dynamic sculptures, Energies Zone, exhibitions on mechanics and perception and other open air games. Observation Tower. A viewpoint over the City of Granada where you can experience science and technology. Tropical Butterfly Garden. Observe the butterfly life cycle. Over 20 different tropical species. Birds of Prey Workshop. Get to know the ecology and biology birds of prey. Temporary Exhibitions Over 5.000 m2 distributed into exhibition halls of different areas.

conciencia de títere

Conciencia de títere Desde mayo 2012 a junio 2013

conscience of the puppet | 1981-2011

etcétera

Recoge treinta años de trabajo de la compañía teatral Etcétera, dirigida por Enrique Lanz. Títeres, tecnología escénica a medio camino entre el teatro, las marionetas y la música y escenografías de sus espectáculos que han pasado por el Teatro Real de Madrid, et cetera el Gran Teatre del Liceu de Barcelona o el Palais des Beaux-Arts de Bruselas. Se expondrá también una muestra de la obra titiritera del artista Hermenegildo Lanz, entre la que se encuentran los legendarios títeres de representación que, en amistosa complicidad creativa, hicieron Manuel de Falla, Federico García Lorca y Lanz, en 1923. Conscience of the puppet

From May 2012 until June 2013

It captures 30 years work of the theatrical company based in Granada, Etcetera, directed by Enrique Lanz. Puppets, a scenic technology mixture between theatre, marionettes and music and scenography of their shows that have been seen in Teatro Real of Madrid, Gran Teatre del Liceu of Barcelona or el Palais des Beaux-Arts of Brussels. Examples of works by the artist Hermenegildo Lanz will also be exhibited, amongst which there will be the legendary puppets created in friendly complicity by Manuel de Falla, Federico García Lorca and Lanz in 1923.

conciencia de títere

et cetera

conscience of the puppet | 1981-2011

et cetera

etcétera


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.