Fashion Book Herbst/Winter 2012 Autumn/Winter 2012
2
Blue Seven
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
06
women
44
women
54
Größen sizes XS – XL/36 – 44 Klasse Styles für noch mehr Aufsehen. Great styles to grab even more attention.
32
men
youth
Größen sizes 128 – 164/8 – 14 Jahre years Coole Outfits für alle, die hoch hinauswollen. Cool outfits for everyone who wants to stand out.
Größen sizes 38 – 48 Neue Trends für den femininen, eleganten Look. New trends for a feminine, elegant look.
20
3
kids
Größen sizes 92 – 128/2 – 8 Jahre years Von verspielt bis lässig ist in dieser Saison alles drin. From playful to casual, this season has it all.
66
Größen sizes S/M – XXL Winter ist Männersache: stark, sportlich, schick. Winter is the time for men: strong, sporty, stylish.
mini kids Größen sizes 62 – 86/3 – 18 Monate months Kraftvolle Farben begeistern und machen das Rennen. Strong colours inspire and set the pace.
74
newborn Größen sizes 56 – 68/1 – 9 Monate months Entzückende Kuschel-Outfits, einfach zum Verlieben. Delightful snuggly outfits, simply adorable.
4
Blue Seven
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
5
AUF ZU NEUEN ERFOLGEN.
ONWARDS TO NEW HEIGHTS.
Immer auf einem guten Weg.
Unser Antrieb ist die Freude an der Mode, sie immer wieder
What drives us is the enjoyment of fashion; constantly reinvent-
Für mich als Geschäftsführer ist meine Arbeit kein
neu zu erfinden und Menschen damit zu begeistern. Das gilt für
ing it and inspiring people with it. That goes for everyone who
Ausflug in kurzzeitige Trends, sondern ein schöner Weg
alle, die unsere Mode tragen, aber auch vor allem für unsere Ge-
wears our fashion, but primarily for our trading partners who
mit einem festen Ziel vor Augen: die Zufriedenheit
schäftspartner, die mit uns gemeinsam weiter wachsen wollen.
want to continue growing with us.
unserer Kunden. Und die erreichen wir mit konstant hoher Qualität, treffsicheren Designs und vor allem mit
Dabei setzen wir auf erstklassige Materialbeschaffung, hohe Ver-
We therefore place high value on first-class material sourcing,
einer familiären Stimmung, die von allen sehr geschätzt
arbeitungsqualität, trendsichere und moderne Designs sowie eine
high production quality and contemporary, modern designs,
wird. Die Kraft für neue Herausforderungen hole ich
sehr gute Preispolitik und termingerechte Auslieferung. Freuen Sie
as well as a fair pricing policy and punctual delivery. So you
mir bei langen Wanderungen draußen in der Natur.
sich auf unsere neuen Kollektionen für den Herbst/Winter 2012.
can look forward to our new autumn/winter 2012 collec-
Hier genieße ich vor allem die Ruhe und Entspannung.
Rechnen Sie wieder mit der besten Qualität zum besten Preis.
tions, depend on the best quality at the best price and
Und lassen Sie sich inspirieren, anspornen und begeistern.
allow yourself to be inspired, stimulated and delighted.
Always on the right path. For me as an MD, my work is no excursion into shortterm trends. It’s more of a nice walk with a fixed des-
UNSERE 7 Erfolgsprinzipinen für eine starke partnerschaft
Our 7 principles for a strong and successful partnership
tination: our clients’ satisfaction. We achieve this with
1. Niedrige Einstiegspreise – für hohe Aufschlagskalkulationen
1. Low introductory prices – for high markup calculations
consistent high quality, accurate designs and, most of
2. Beste Produktqualität mit niedrigen Endverbraucherpreisen – für schnelle Abverkäufe
2. The best product quality with low end-consumer prices – for fast sales
3. Geringe Preisabschriften – für größere Renditen
3. Limited price reductions – for higher returns
4. Trendsichere Kollektionen – für internationale Marktanforderungen
4. Contemporary collections – for international market demands
5. Gestaffelte Liefertermine – für einen höheren Lagerumschlag
5. Staggered delivery dates – for higher stock turnover
6. Internationales Know-how – als aktiver Global Player in 30 Ländern
6. International know-how – as an active global player in over 30 countries
7. Kompetenz und Zuverlässigkeit – für besten Service von der Beratung bis zur Lieferung
7. Expertise and reliability – for the best service from consultancy to delivery
all, an easy-going atmosphere that is highly valued by all. I take the strength for new challenges from long rambles out in the countryside. Most of all, I enjoy the peace and quiet.
Michael Obermeyer, Geschäftsführer Managing director
6
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
7
Größen sizes 38 – 48 The new empowered woman with the wow effect. The new empowered woman is even more feminine and elegant and is most of all completely on-trend. This makes every appearance not just beautiful, but something special. For us, new fashion designs are the best recipe for feeling good at this rather grey and stormy time of year. Neue Frauen-Power mit Wow-Effekt. Die neue Frauen-Power zeigt sich noch femininer und eleganter
Our new blue seven modern classic collections are pre-
und liegt vor allem voll im Trend. So ist jeder Auftritt nicht nur
sented in trendy new autumn colours. From classic brown and
schön, sondern wird ein ganz besonderer. Für uns sind die neuen
camel to dark blue and bright magenta, we have the right choice
Modedesigns das beste Rezept für gute Laune in der eher grauen
for every day. The focus is on feminine shirts with lace or floral
und stürmischen Jahreszeit.
motifs, as well as checked blouses and more festive designs for the year’s special occasions. Fake fur and boiled wool jackets make
Die neuen blue seven modern classic Kollektionen prä-
for a warm, comfortable feeling on cold winter days. A good mood
sentieren sich in den angesagten Herbsttönen. Vom klassischen
is more than guaranteed.
Braun und Camel über dunkles Blau bis hin zu kräftigem Magenta ist für jeden Tag das Richtige dabei. Feminine Shirts mit Spitze oder floralen Motiven stehen ebenso im Mittelpunkt wie Karoblusen oder festlich anmutende Designs für die besonderen Coat 28825X
Anlässe des Jahres. Für ein wohlig warmes Tragegefühl an kalten Tagen sorgen Pelzimitate sowie Walkjacken aus reiner Wolle. Da ist gute Laune mehr als garantiert.
8
Modern classic
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
jacket 28826X
Pullover 22398X
coat
Pullover, 3/4 SLEEVES
28832X
22395X
9
10
Modern classic
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
CARDIGAN, 3/4 SLEEVES 22393X T-SHIRT 20985X
CARDIGAN 22311X blouse 27113X
T-SHIRTs, Each Motif 21024X
CARDIGAN 22408X
11
12
Modern classic
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
CARDIGAN 22416X5
PULLOVER 22420X
CARDIGAN
CARDIGAN
22445X
24450
knitted cap 2009 CARDIGAN 22417X
13
14
Modern classic
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
CARDIGAN 22314X VEST 28912X Knitted dress 24364X
PULLOVER
T-SHIRT, 3/4 SLEEVES
22313X
21040A5
CARDIGAN, 3/4 SLEEVES 22316X
Twin set 22446X
PULLOVER, 3/4 SLEEVES 22315X
T-SHIRT 21043 5
15
16
Modern classic
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
cape 22324X Pullover 22441X5
SHIRT 21028 5 knitted skirt 24620X
DRESS 24365X
17
18
Blue Seven
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Bei mir brennt nichts an.
Schneller als die Strömung.
Mein Erfolgsrezept als begeisterte Hobbyköchin:
Als Auszubildende zur Groß- und Außenhandelskauf-
Gutes Essen ist keine Zauberei, sondern immer die
frau geht’s für mich wie bei meiner großen Leidenschaft
perfekte Kombination aller Zutaten, verfeinert mit
Rafting sicher von einer Herausforderung zur nächsten:
einer ordentlichen Portion Leidenschaft. So treffe ich
Buchhaltung, Orderbüro, Botengänge. Mit den richti-
im Bereich Service genau den Geschmack unserer
gen Leuten im Boot macht das aber auch jede Menge
Kunden und meiner Kollegen. Nicht umsonst nennt
Spaß. Am besten ist, man ist immer schneller als die
man mich auch gerne mal Küchenfee – natürlich auch
Strömung. Das zählt nicht nur auf dem Wasser, sondern
bei mir zu Hause.
auch im Modebusiness.
Nothing gets burnt WHEN I’M AROUND.
Quicker than the currents.
My recipe for success as an enthusiastic home cook:
As a trainee wholesaler and export salesperson I am
good food is not a magic trick; it’s always the perfect
always going from one challenge to the next, just like
combination of all the ingredients, refined with a good
when I go rafting, a great passion of mine: accounts,
helping of passion. That’s how I cater for the tastes of
showroom, errands. But with the right people on board,
my clients and colleagues in the service management
it’s a whole lot of fun. It’s best to always be quicker
area. They don’t call me the kitchen fairy for nothing –
than the currents. That true not just on the water, but
and that’s true at home, too.
also in the fashion business.
Zdenka Knezović, Hauswirtschafterin Home economist
Lisa Polnau, Auszubildende Trainee
19
20
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
21
Nothing is as attractive as pure joie de vivre. At cold temperatures, only one thing besides a hot cup of tea or a roaring fire can help: the right clothes. Not just nice and warm, but with style. Because even on those days when we wrap ourselves up, we want to have all eyes on us. The new BLUE SEVEN [BLUE] fashion collection is the start of Nichts ist so anziehend wie pure Lebensfreude.
every passion. In the city, sweaters and long-sleeved shirts in
Bei kalten Temperaturen hilft außer einem heißen Tee oder einem
red and magenta play the starring role along with high-quality
knisternden Kaminfeuer nur eins: passend anziehen. Aber bitte
aquarelle prints and waterfall necklines. Sequins, rhinestones and
nicht nur schön warm, sondern auch mit Stil. Schließlich wollen wir
star motifs provide a glittering appearance. Playful details like
auch an den Tagen, an denen wir uns am liebsten dick einhüllen,
ruches and ruffles as well as chunky knit designs make every mo-
alle Blicke auf uns ziehen.
ment into an unforgettable experience. And today’s adventurers showcase themselves in luxurious classic black and grey, paired
Die neue BLUE SEVEN [BLUE] Fashion Collection ist der Anfang
with striking copper foil prints.
jeder Leidenschaft. In der City spielen Pullover und Longsleeves in Rot und Magenta mit hochwertigen Aquarellprints oder mit Wasserfallausschnitten die Hauptrolle. Für einen glänzenden Auftritt sorgen Pailletten, Strass und Sternenmotive. Verspielte Details wie Rüschen und Jabot sowie Designs in Grobstrick machen jeden Augenblick zu einem unvergesslichen Erlebnis. Und besonders edel und klassisch präsentieren sich die Abenteuerinnen von heute in Schwarz und Grau, gepaart mit auffälligen Kupferfolienprints. Knitted dress 24363X
Größen sizes XS - XL/36 - 44
22
BLUE SEVEN [BLUE]
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
long cardigan 22338X blouse 27104X
knitted dress 24352X
CARDIGAN Pullover 22336X
22345X T-SHIRT 20994X
23
24
BLUE SEVEN [BLUE]
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
CARDIGAN 22372X long T-SHIRT 21011X
Pullover 22365X
CARDIGAN 22369X T-SHIRT 21010X
25
26
BLUE SEVEN [BLUE]
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
blouse 27108X CARDIGAN
Pullover
22387X
22374X top 20023X Leggings 24957X
knitted dress 24369X
t-shirt 21013X
cardigan 22434X
27
28
BLUE SEVEN [BLUE]
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
top 21018X Pullover 22360X blouse 27105X imitation fur vest 28910X
knitted vest 22359X long top 21003X
knitted dress 24354X
29
30
Blue Seven
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Volltreffer für unsere Kunden.
Ich habe alles auf Lager.
Für mich als großen Fußballfan ist der Versand unse-
Für mich als engagierte Walkerin und Pilzsucherin
rer sieben Produktlinien wie Fußball spielen. In einem
kommen Umwege gar nicht in Frage. Genauso wenig
perfekten Team die Bälle so hin und her jonglieren,
wie in meinem Beruf als Lageristin. Hier lagere, koor-
dass wir jeden Tag für unsere Kunden einen Volltreffer
diniere und verpacke ich unsere Kinderkollektionen.
landen. Das heißt, mit der perfekten Strategie funk-
Da muss man genau wissen, wo was zu finden ist.
tioniert pünktliche Auslieferung – ganz gleich, ob bei
Eigentlich ist es wie beim Pilzesuchen – hier muss
einem Heimspiel im Inland oder einem Auswärtsspiel
man auch die besten Plätze kennen.
in der ganzen Welt. Hitting the target for our clients.
I have everything in stock.
For me as a big football fan, dispatching our seven
As an enthusiastic rambler and mushroom-hunter,
product lines is like playing football. Passing the balls
detours are out of the question. Just like in my career
back and forth as a perfect team, so that we can hit
as a warehouse worker. There, I store, coordinate and
the target for our clients every day. This means that
pack our children‘s collections. I have to know exactly
timely delivery works together with the perfect
where everything can be found. It‘s kind of like hunting
strategy – whether it’s at home on your own turf,
mushrooms – you have to know the most likely places.
or an away match anywhere in the world.
Monika Karl, Lageristin Warehouse worker Manfred Pelz, Versand Dispatch
31
32
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
pullover 36870X
33
Der Stoff, aus dem die Abenteuer sind.
The stuff adventures are made of.
Mit den neuen Outfits wartet auf die Herren in der kalten Jahres-
With our new outfits, a piece of wearable freedom awaits the men
zeit ein Stück Freiheit zum Anziehen. Legere Schnitte, kombiniert
in the cold season. Casual cuts combined with high-grade quality
mit hochwertigen Qualitäten, wecken pure Abenteuerlust und ma-
awaken a pure thirst for adventure and cut a dashing figure every-
chen überall eine gute Figur – wenn es sein muss, auch auf Touren
where – if necessary, on tour as well as at the ends of the earth.
bis ans andere Ende der Welt. Our new blue seven men collections let men be real men. Out in nature with rustic chunky knit designs and jacquards, which are a breath of fresh air with elbow patches and tonal prints. Sporty types get moving in dark blue or grey outfits – with badges, dynamic patterns and casual appliqués. These men in urban fine-knits emanate youth, sportiness and a carefree sprit. Here, technical typographies alternate with timeless stripes.
cardigan 36584X
Die neuen blue seven men Kollektionen lassen Männer echte Männer sein. Raus in die Natur geht es modisch mit rustikalen Grobstrick-Designs und Jacquards, die mit Ellbow-Patches und tonigen Drucken für frischen Wind sorgen. Sportlerherzen kommen in dunkelblauen oder grauen Outfits in Fahrt – mit Badges, bewegten Optiken und lässigen Applikationen. Jung, sportlich und ungebunden zeigen sich die Herren in urbanem Feinstrick. Hier wechseln sich technische Typografien mit zeitlosen Streifen ab.
Größen sizes S/M - XXL
34
MEN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
cap Hoodie
3506X
35964X
scarf
T-Shirt
3507X
35375X
CARDIGAN 36818X
CARDIGAN 36821X
Polo shirt 35543X
pullover 36815X
35
36
MEN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
T-Shirt 35378X
vest 39544X5 Hoodie CARDIGAN
35958X
35951X
CARDIGAN 36864X
Vest 39544X5 Pullover 36852X Pullover
Pullover
36861X
36848X
Pullover 36862X
37
38
MEN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
pullover
fleece jacket
36856X
35956X T-SHIRT 35379X
JACKET 39543X
fleece jacket
PULLOVER
35959X
36869X5
v-neck Pullover 36841X Pullover 36843X
Pullover 36842X
39
40 Blue Seven
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Genügend Power ist alles.
In der Welt zu hause. Im Allgäu daheim.
Kraftvoll in den Tag starten und alles am Laufen hal-
Fremde Länder und Kulturen entdecken ist für mich
ten – das ist für mich als LKW-Fahrer das Schönste,
als Globetrotter das Größte. Und dabei nicht nur an die
was es gibt. So bringe ich für uns und unsere Kunden
Grenzen gehen, sondern sie bewusst überschreiten.
die Geschäfte ins Rollen. Doch meine Lieblingsfahrt
Das bedarf natürlich einer perfekten Planung – wie in
ist immer noch die mit meinen Enkeln und ihren Mo-
meinem Beruf. Als Sachbearbeiterin in der Buchhal-
dell-Brummis. Mein Motto: bei der Arbeit am liebsten
tung ist es unabdingbar, absolut exakt zu arbeiten. Das
da noch mal Gas geben, wo andere bereits bremsen
beginnt bei der Prüfung von Aufträgen und geht über
würden.
die Vergabe der Zugangsdaten für unseren B2B-Onlineshop bis hin zur korrekten Abrechnung.
Sufficient power is everything.
At home ALL AROUND THE WORLD.
Starting the day strong and keeping everything going –
WITH OUR HOME IN THE ALlGÄU.
that’s the best thing there is for me as an HGV driver.
As a globetrotter, discovering foreign countries and
That’s how I get the ball rolling with business for us
cultures is my favourite thing. Not just finding bounda-
and our clients. But my favourite drive is still the one
ries, but consciously pushing past them. This of course
with my grandchildren and their toy trucks. My motto:
needs perfect planning – just like in my career. As an
when at work, speed up where others would brake.
accounts administrator, precision is absolutely essential in my work. That goes from checking contracts and allocating access data for our B2B online shop to punctilious accounting.
Gregor Glaser, Fahrer Driver
Petra Gerken, Sachbearbeiterin Buchhaltung Accounts administrator
41
42
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
WOMEN / MEN
YOUTH / KIDS / MINI KIDS / NEWBORN
43
44
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Perfekt für stürmische Zeiten.
long pullover
45
Größen sizes 128 - 164/8 - 14 Jahre years
Die neuen coolen Outfits machen das Abheben besonders leicht.
56627X
Mit hohem Wohlfühlfaktor und farbverspielten Designelementen darf es auch mal richtig turbulent zugehen. Wir finden, für wilde und freche Kids ist das genau das Richtige.
Perfect for stormy times. The new, cool outfits make taking off especially easy. With a feel-
Die neuen blue seven youth Kollektionen sind maßgeschnei-
ing of well-being and playfully coloured design elements, turbu-
dert für große Überflieger. Mädchen schweben in geschmückten
lence isn’t a problem. We think it’s just the right thing for wild and
Shirts und Strick-Designs mit Rüschen oder Zöpfen auf Wolke
cheeky kids.
sieben. Londoner Styles in den typischen Farben Blau, Weiß und
sweat jacket 66030X t-shirt 65448X
Schwarz sind ebenso angesagt wie kräftige Farben mit plakativen
The new blue seven youth collections are tailor-made for high
Frontprints. Jungs, die modisch hoch hinauswollen, kommen diese
flyers. Girls will be on cloud nine in decorated shirts and knit de-
Saison nicht am College- und US-Werkstatt-Look vorbei. Ob mit
signs with ruches or plaits. London styles in archetypal blue, white
Streifen, Ellbow-Patches, Applikationen oder Flockprints – der
and black are just as desirable as strong colours with striking front
Herbst wird sportiv und lässig.
prints. Fashion-conscious boys can’t miss out on the college and
Jeans
American-workshop look this season. Whether with stripes, el-
68414X
bow patches, appliqués or flock prints – the autumn is going to be sporty and casual.
46
YOUTH
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
pullover 56617X Blouse 58071X JEGGINGs 58703X
cardigan 56612X T-SHIRT 55525X jeggings 58813X
long cardigan
CARDIGAN 56613X T-SHIRT 55520X Jeggings 58703X
56615X HOODIEs, EACH MotiF
blouse
56107X
58072X jeans 58812X
47
48
YOUTH
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
jacket 56112X T-SHIRT 55510X5 jeans 58702X
knitted dress 56599X
long cardigan 56609X T-SHIRT 55527X jeans 58702X
pullover 56601X cord shorts 58700X
T-SHIRTs, Each Motif 55528X
49
50
YOUTH
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
T-SHIRTs, Each Motif 65438X
HOODIE 66019X
HOODIE 66016X
HOODIE 66028X
T-SHIRT 65439X
51
52
YOUTH
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
HOODIE 66021X polo shirt 65613X
Pullover 66432X
Parka 68752X pullover 66432X T-shirt
HOODIE
65442X
66018X
jeans
trousers
68414X
68310X5
WOVEN shirt 68051X
Parka 68752X HOODIE 66018X T-SHIRT
Jeans
65442X
68414X
53
54
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
55
pullover 86579X
So cute you could eat them all up.
TURTLE NECK 85537X5
So many cheeky new outfits to suit kids’ tastes bring a whole lot of colour into this grey time of year. From sweet to hearty, there’s
Größen sizes 92 - 128/2 - 8 Jahre years
something for everyone. And if that’s not a reason to celebrate .
Zum AnbeiSSen hübsch. Viele neue freche Outfits ganz nach dem Geschmack der Kids bringen richtig viel Farbe in die graue Jahreszeit. Dabei ist von süß bis herzhaft für alle Vorlieben was dabei. Wenn das kein
The new blue seven kids collections make every day a special
Grund zum Feiern ist.
holiday. With cheerfully bright colours for the girls, for instance. In apple, rose or typical American colours, these outfits with rhine-
Die neuen blue seven kids Kollektionen machen jeden Tag zu
stones, stars and glitter are fabulously playful and just so much
einem besonderen „Feiertag“. Zum Beispiel mit fröhlichen bunten
fun. Boys celebrate each day with a more sporty chic or casual
Farben bei den Mädchen. Ob in Apfel, Rose oder typisch ameri-
style: as football stars, legendary racing drivers or polar explorers
kanischen Farben, die Outfits mit Strass, Stars und Glitter sind
in the typical Nordic look.
herrlich verspielt und machen einfach Spaß. Jungs feiern jeden TURTLE NECK 75606X5 T-SHIRT 75623X
Tag eher sportlich-schick bis lässig: als Football-Star, RennfahrerLegende oder Polarentdecker im typisch nordischen Look.
56
KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012 knitted scarf
TURTLE NECK
knitted cap
75617X
7505X dress 76537X
cardigan 76308X shirt 75616X skirt 76623X
HOODIE 75929X jeans 78830X JACKET
DRESS
79152X
76539X
leggings T-SHIRTs, Each Motif 75614X
76844X
57
58
KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Pullover 76305X BLOUSE 78047X
HOODIE HOODIES, EACH MOTIF 75927X
75928X T-SHIRT 75611X Jeans 78829X
CARDIGAN 76306X shirt 75612X
59
60
KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
SWEATSHIRT 75932X TROUSERS 78509X
set, 2-piece 77013X
DRESS 76544X turtle neck 75606X5
T-SHIRTs, Each Motif
cardigan
75628X
76318X T-SHIRT 75605X jeans 78834X
T-SHIRT 75629X
61
62
KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
jacket 88846X SWEATSHIRT 86077X trousers 88213X
HOODIE 86076
HOODIE 86076X
shirt 88044X TROUSERS 88212X
polo shirt
T-SHIRTs, Each Motif
86078X
85540X
HOODIE 86079X T-SHIRT 85541X jeans
CARDIGAN
88530X
86562X
PULLOVER
Pullover
86561X
86560X
63
64
KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
POLO SHIRT 85827X jeans 88533X
SWEATER VEST 86567X shirt 88047X TROUSERS 88216X T-SHIRT T-SHIRT
T-SHIRT
85547X
85548X
85547X
TURTLE NECK knitted cap
85537X
knitted scarf 8505X
cardigan
shirt
Pullover
86571X
88047X
86570X
65
66
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
67
CARDIGAN 95695X T-SHIRT 95213X
Neue Outfits für neue Heldentaten. Superhelden erkennt man immer an ihrem Outfit, so auch diesen Herbst und Winter. Mit frechen, auffälligen Designs und bequemen Schnitten machen die kleinen Stars auf alle Fälle das Rennen und geben richtig Gas.
New outfits for new heroic deeds. You can always recognise superheroes by their outfits, and that’s
Die neuen blue seven mini kids Kollektionen sind perfekt
also true this autumn and winter. With cheeky, striking designs and
für kleine Siegertypen, die groß rauskommen wollen. Bestens
comfortable cuts, the little stars will definitely set the pace and pull
ausgerüstet für ihre Abenteuer sind die „mini boys“ mit rustikalen
out all the stops.
Outfits, retroamerikanischen Themen oder sportiven Styles. Coole Denimhosen runden den Look ab. Die „mini girls“ sind die großen
The new blue seven mini kids collections are perfect for little
Stars der Saison. Mit sportiven Designs und funkelnden Glitzer-
winners who want to make it big. ‘Mini boys’ are perfectly prepared
prints verzaubern sie ihre Welt ebenso wie in herbstlicher
for adventure with rustic outfits, retro American themes or sporty
Farbigkeit, kombiniert mit aufwändigen Strickapplikationen.
styles. Cool jeans round off the look. The ‘mini girls’ are the big stars of the season. They can enchant their world with sporty designs and sparkling glitter prints, just as much as with autumn
CARDIGAN
colours combined with elaborate knitted appliqués.
98035X shirt 98715X jeans 98906X
Größen sizes 62 - 86/3 - 18 Monate months
68
MINI KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
set, 2-piece 96214X
T-SHIRT
Pullover
95214X
Dress
95694X
96816X TURTLE NECK 95208X
set, 2-piece 96215X
T-SHIRTs, Each Motif 95213X
69
70
MINI KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
T-SHIRTs, Each Motif 95215X
pullover 95697 jeans 97007
T-SHIRT 95216X
SWEATSHIRT 97836X
SWEATSHIRT 97835X
T-SHIRT 97495X
T-SHIRT 97496X
71
72
MINI KIDS
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
HOODIE 97839X
T-SHIRT 97498X
CARDIGAN 98041X T-SHIRT 97497X TROUSERS
POLO Shirt
98840X
97719X SHIRT 98716X
CARDIGAN 98039X shirt
pullover
98716X
98040X
jeans 98909X
73
74
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
jacket 45213X
Größen sizes 56 - 68/1 - 9 Monate months
set, 2-piece 45627X
Macht Lust zum Kuscheln. Da werden sich die Kleinsten noch mehr freuen. Alle neuen Outfits haben neben peppigen und verspielten Designs auch einen erhöhten Kuschelfaktor zum Dauerknuddeln inklusive. Was wünscht man sich da mehr? Die neuen blue seven newborn Kollektionen begeistern
Makes you want to snuggle up.
kleine wie große Kuschler. Herrlich weich und flauschig werden
The littlest ones will be even more excited. All our new outfits
die Outfits ganz schnell zum Lieblingsdress. Für monstermäßig
come with a high snuggle factor included, as well as upbeat and
gute Laune sorgen bei den Jungs freche Motive auf Bodys, Hosen
playful designs for uninterrupted cuddles. What more could you
und Hemden. Bei den Mädchen stehen Rose und Offwhite in
wish for?
Kombination mit verspielten Blütenmotiven für jede Menge süße Flowerpower.
The new blue seven newborn collections excite the teddy bear in all of us – young and old alike. Wonderfully soft and fluffy, our outfits will quickly become their favourites. Cheeky motifs on bodysuits, trousers and shirts will put the boys in a monstrously good mood. For the girls, rose and off-white are combined with playful flower motifs to create a whole lot of cute flower power.
75
76
NEWBORN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
set, 3-piece 45617X
T-SHIRT 45108X CARDIGAN 45304X
body 45815X
JAcket romper suit, 2-piece 45618X
45207X T-SHIRT 45107X TROUSERS 45510X
77
78
NEWBORN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Jacket 45211X T-SHIRT JAcket
45109X
45211X
Jacket
T-SHIRT
45210X
45109X
romper suit, 2-piece 45620X
TROUSERS 47606X
CARDIGAN 45306X T-SHIRT 45111X TROUSERS SWEATER VEST 45305X shirt 45110X
45512X
79
80
BLUE SEVEN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
Vertriebsnetz national national distribution Orderbüros Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 04435 Schkeuditz, Münchener Ring 2 MMC Mitteldeutsches Mode Center Haus D, 1. Etage, Raum 191 Tel.: +49 (0)34 204/35 07 67 03 + 35 67 65 Fax: +49 (0)34 204/35 67 66 E-Mail: office.schkeuditz@obermeyer.de Karla Hudey, Holger Gericke Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 10245 Berlin-Friedrichshain, Stralauer Allee 12 Modezentrum Osthafen, 3. OG, Raum 3.5 Tel.: +49 (0)30/70 07 95 19 + 70 07 95 97 Fax: +49 (0)30/70 07 95 98 E-Mail: office.berlin@obermeyer.de Gudrun Herold, Dirk Galazky Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 22457 Hamburg, Modering 1 ModeCentrum, Haus A, 8. OG, Raum 810 Tel.: +49 (0)40/550 26 44 + 55 00 44 82 Fax: +49 (0)40/550 26 45 E-Mail: office.hamburg@obermeyer.de Nicole Timm, Takaya Manabe Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 40476 Düsseldorf-Derendorf, Derendorfer Allee 4a Modecenter double U, 1. Etage, Unit 1.3.3 Tel.: +49 (0)211/688 782 85 + 688 782 86 Fax: +49 (0)211/688 782 81 E-Mail: office.duesseldorf@obermeyer.de Reinhold Maurer, Werner Hartkamp Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 65760 Eschborn, Kölner Str. 1 Haus der Mode 1, 5. Etage, Raum 528 Tel.: +49 (0)6196/48 29 53 Fax: +49 (0)6196/48 29 63 E-Mail: office.eschborn@obermeyer.de Anouschka Smith, Guntram Weidl, Jürgen Wolf
Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 71065 Sindelfingen, Tilsiter Str. 13 Modeorderzentrum im Fashion Tower, Ebene 5 Tel.: +49 (0)7031/467 32 67 Fax: +49 (0)7031/724 99 63 E-Mail: office.sindelfingen@obermeyer.de Stefan Markgraf, Horst Müller Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 80807 München, Karl-Weinmair-Str. 9–11 Fashion Mall Haus Titan, 2. Etage Tel.: +49 (0)89/35 04 27 54 Fax: +49 (0)89/35 04 27 57 E-Mail: office.muenchen@obermeyer.de Günter Leichtle, Roland Stahl
Repräsentanten Key Account Team Helmut Gebhardt, Tel.: +49 (0)170/780 33 41 Josef Karg, Tel.: +49 (0)170/780 33 42 E-Mail: keyaccount@obermeyer.de Sachsen | Thüringen Gesamtkollektion Karla Hudey 09439 Amtsberg-Dittersdorf, Poststr. 14 Tel. + Fax: +49 (0)37209/694 60 Mobil: +49 (0)160/97 20 10 28 E-Mail: k.hudey@obermeyer.de Mecklenburg-Vorpommern | Berlin | Brandenburg Gesamtkollektion Dirk Galazky 18184 Neuendorf, Hauptstr. 24 Tel. + Fax: +49 (0)38 204/158 76 Mobil: +49 (0)171/716 02 28 E-Mail: d.galazky@obermeyer.de Schleswig-Holstein | Hamburg | Nord-Niedersachsen Damen-/Herrenkollektion Takaya Manabe 22587 Hamburg, Dockenhudener Str. 32 Tel. + Fax: +49 (0)40/86 66 22 37 Mobil: +49 (0)170/634 77 11 E-Mail: t.manabe@obermeyer.de
Vertriebsnetz INTERnational INTERnational distribution Kinder-, Kleinkinder- und Babykollektion Nicole Timm 25494 Borstel-Hohenraden, Nedderhulden 4 Tel.: +49 (0)4101/58 74 35 Mobil: +49 (0)172/910 16 81 E-Mail: n.timm@obermeyer.de Bremen | Teil Niedersachsen Gesamtkollektion Jan Lübbers 26826 Weener, Auf der Sandhöhe 8 Tel.: +49 (0)4953/91 09 87 Fax: +49 (0)4953/91 09 88 Mobil: +49 (0)170/277 08 48 E-Mail: j.luebbers@obermeyer.de Teil Niedersachsen | Teil Hessen | Sachsen-Anhalt Gesamtkollektion Holger Gericke 31655 Stadthagen, Im Alten Felde 6 b Tel.: +49 (0)5721/92 22 21 Fax: +49 (0)5721/92 23 27 Mobil: +49 (0)170/318 83 60 E-Mail: h.gericke@obermeyer.de Teil Rheinland-Pfalz | Teil NRW Gesamtkollektion Reinhold Maurer 40721 Hilden, Poststraße 13 Tel. + Fax: +49 (0)2103/803 88 Mobil: +49 (0)171/612 00 86 E-Mail: r.maurer@obermeyer.de Teil Niedersachsen | Teil NRW Gesamtkollektion Werner Hartkamp 59229 Ahlen, Schorlemerstr. 18 Tel.: +49 (0)2382/606 59 + 728 83 Mobil: +49 (0)171/281 29 81 E-Mail: w.hartkamp@obermeyer.de Teil Hessen Gesamtkollektion Guntram Weidl 65428 Rüsselsheim, Ernst-Reuter-Str. 56 Tel.: +49 (0)6142/611 91 + 627 39 Fax: +49 (0)6142/650 00 Mobil: +49 (0)171/434 53 05 E-Mail: g.weidl@obermeyer.de
Saarland | Teil Rheinland-Pfalz Gesamtkollektion Jürgen Wolf 66399 Mandelbachtal, Am Höllenberg 40 Tel.: +49 (0)6804/68 72 Fax: +49 (0)6804/68 92 Mobil: +49 (0)171/375 75 20 E-Mail: j.wolf@obermeyer.de Baden-Württemberg Damen-/Herrenkollektion Horst Müller 71522 Backnang, Robert-Bosch-Str. 11 Tel. + Fax: +49 (0)7191/676 22 Mobil: +49 (0)170/481 66 37 E-Mail: h.mueller@obermeyer.de Kinder-, Kleinkinder-, Baby- und Herrenkollektion Stefan Markgraf 69469 Weinheim, Fontanestr. 21 Tel. + Fax: +49 (0)6201/573 22 Mobil: +49 (0)171/481 66 39 E-Mail: s.markgraf@obermeyer.de Südbayern Gesamtkollektion Günter Leichtle 86169 Augsburg, Marderweg 13 Tel.: +49 (0)821/70 45 88 Fax: +49 (0)821/74 16 29 Mobil: +49 (0)171/703 77 37 E-Mail: g.leichtle@obermeyer.de Nordbayern Gesamtkollektion Roland Stahl 90455 Nürnberg, Oberer Kirchensteig 12 Tel.: +49 (0)9129/27 91 94 Fax: +49 (0)9129/27 78 94 Mobil: +49 (0)151/1215 55 48 E-Mail: r.stahl@obermeyer.de
Austria Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG Martin Burger Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 A-5028 Salzburg, Carl-Zuckmayer-Str. 37 Tel.: +43 (0)662/45 35 39 Fax: +43 (0)662/45 38 01 Mobile: +43 (0)664/341 59 45 E-mail: office.salzburg@obermeyer.de Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG Andreas Kacsits MGC Wien, B 60 A-1030 Vienna, Modecenterstr. 22 Tel.: +43 (0)1/799 42 02 Mobile: +43 (0)664/202 07 46 E-mail: a.kacsits@obermeyer.de Belgium Ordering office + showroom Full collection Ebotex NV Louis Kruyfhooft B-2300 Turnhout, Bremheidelaan 8-1 Tel.: +32 (0)14/41 04 07 Fax: +32 (0)14/41 04 16 Mobile: +32 (0)476 31 41 19 E-mail: ebotex@skynet.be Czech Republic Ivan Utesil & Jitka Utěšilová CZ-190 14 Praha 9, Ke Kostelicku 857 Tel. and fax: +420 (0)281 96 32 15 Mobile: +420 (0)777 67 52 05 E-mail: utesil@tiscali.cz
Finland Texduo Oy Melissa Aaltonen FIN-00640 Helsinki, Mikkolantie 1 Helsinki Fashion House 303 a Tel.: +358 (0)09/752 10 32 Fax: +358 (0)09/86 03 76 20 E-mail: melissa.aaltonen@texduo.fi Hong Kong Fashion Highlight Limited Robert Lee Unit 708-9, Mega Trade Centre, 1 Mei Wan St., Tsuen Wan N.T. Hong Kong Tel.: +852 (0)241 723 18 Fax: +852 (0)241 723 13 E-mail: robert@fashionhighlight.com Hungary Import 2005 Rózsa Záhorszky HU-1065 Budapest, Hajos Utca 16/18 4/1 Tel. + fax: +36 (0)1/332 82 50 Mobile: +36 (0)30/648 95 81 E-mail: import2005@enternet.hu www.import2005.hu Italy KINTEX s.r.l. Davide Bonfante, Massimo Leso I-37012 Bussolengo (VR), Via P. Vassanelli 11/C Tel.: +39 (0)45/57 60 00 Fax: +39 (0)45/57 69 95 E-mail: davide.bonfante@kintex.it
Netherlands Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG Sales management Edwin Scholten NL-5253 CA Nieuwkuijk, Middelweg 2 a Tel.: +31 (0)73/518 95 40 Fax: +31 (0)73/518 95 44 E-mail: office.nieuwkuijk@obermeyer.de
Switzerland Teximport AG CH-8604 Volketswil, Industriestr. 30 Tel.: +41 (0)44/908 10 20 Fax: +41 (0)44/908 10 21 E-mail: info@teximport.ch www.teximport.ch
Collections: Youth, Mini Kids and Newborn Edwin Scholten Mobile: +31 (0)654 76 69 45 E-mail: e.scholten@obermeyer.de
Teximport AG TMC Textil + Mode Zentrum, Showroom 360 CH-8065 Zürich, Thurgauerstr. 117 Tel.: +41 (0)44/829 23 09 Fax: +41 (0)44/829 23 56 E-mail: info@teximport.ch
Provinces of Noord and Zuid Holland | Utrecht | Flevoland | Friesland Showroom Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG Collections: Women and Men Kees Veerman NL-1131 DH Volendam, Julianaweg 139 J Tel.: +31 (0)6/22 22 63 84 E-mail: k.veerman@obermeyer.de Provinces of Limburg | Noord-Brabant | Zeeland | Gelderland | Overijessel Collections: Women and Men Willem Verberne NL-4944 AT Raamsdonk, Luiten Ambachstraat 42 Tel.: +31 (0)6/52 55 94 64 E-mail: w.verberne@obermeyer.de Poland ’M & K‘ Mariusz Ksiazek ul. Dworcowa 16 – Hotel Bristol PL- 41-902 Bytom Tel. and fax: +48 (0)32/288 12 45 Mobile: +48 (0)501/00 78 73 E-mail: m.ksiazek@obermeyer.de
HEAD OFFICE
International ContacT | Head Office
Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG 87534 Oberstaufen, Germany, Immenstädter Str. 6–8 Tel.: + 49 (0) 83 86/916-0 Fax: + 49 (0) 83 86/916-2800 E-mail: contact@obermeyer.de www.blueseven.com
Heinrich Obermeyer GmbH & Co. KG Andreas Burger 87534 Oberstaufen, Germany, Immenstädter Str. 6–8 Tel.: + 49 (0) 83 86/916 - 2461 Fax: + 49 (0) 83 86/916 - 2800 E-Mail: burger@obermeyer.de www.blueseven.com
Spain Jose Teruel Cobo ES-14014 Cordoba, Urb. Paraiso Arenal C/Estrellita Castro N° 9 Tel. and fax: +34 (0)957 46 60 52 Mobile: +34 (0)652 96 77 39 E-mail: pepe.teruel@hotmail.com
Other Countries Hans J.S.H. Duquesnoy NL-4761 TB Zevenbergen, Zomerland 75 Tel.: +31 (0)168/32 32 05 Fax: +31 (0)168/32 95 43 Mobile: +31 (0)653 913 383 E-mail: h.duquesnoy@obermeyer.de
81
82
BLUE SEVEN
HERBST/Winter Autumn/Winter 2012
MESSEN national national TRADE FAIRS Berliner Debüt Modezentrum Osthafen, Stralauer Allee 12 Raum 3.5, 3. OG 21.01. – 23.01.2012 Gudrun Herold, Tel.: +49 (0)30/700 795 19, +49 (0)30/700 795 97 Dirk Galazky, Tel.: +49 (0)171/716 02 28
Berliner Durchreise Modezentrum Osthafen, Stralauer Allee 12 Raum 3.5, 3. OG 18.02. – 20.02.2012 Gudrun Herold, Tel.: +49 (0)30/700 795 19, +49 (0)30/700 795 97 Dirk Galazky, Tel.: +49 (0)171/716 02 28
Eschborn, Haus der Mode 5. Etage, Raum 528 DISPO I 22.01. – 27.01.2012 Herren-Modetage 25.01. – 26.01.2012 DISPO II 12.02. – 17.02.2012 DISPO III 11.03. – 16.03.2012 Outfitsonntag 15.04.2012 Trend Dispo 13.05. – 16.05.2012 Vorprogramme 17.06.2012 Anouschka Smith, Tel.: +49 (0)6196/48 29 53 Guntram Weidl, Tel.: +49 (0)171/434 53 05 Jürgen Wolf, Tel.: +49 (0)171/375 75 20
Hamburg, First Fashion ModeCentrum, Haus A, 8. OG., Raum 810 15.01. – 18.01.2012 Takaya Manabe, Tel.: +49 (0)170/634 77 11 Nicole Timm, Tel.: +49 (0)172/910 16 81
Hamburg, Kinder-Moden Nord MesseHalle Schnelsen EG, 1. Gang rechts, Stand 44 11.02. – 13.02.2012 Nicole Timm, Tel.: +49 (0)172/910 16 81
51. hop – Hamburger Orderpremiere ModeCentrum, Haus A, 8. OG., Raum 810 12.02. – 15.02.2012 Takaya Manabe, Tel.: +49 (0)170/634 77 11 Nicole Timm, Tel.: +49 (0)172/910 16 81
Modewoche Hamburg ModeCentrum, Haus A, 8. OG., Raum 810 04.03. – 07.03.2012 Takaya Manabe, Tel.: +49 (0)170/634 77 11 Nicole Timm, Tel.: +49 (0)172/910 16 81
München, Kindermodenmesse MTC Messe-Forum Stand 208 + 209 27.01. – 29.01.2012 Günter Leichtle, Tel.: +49 (0)171/703 77 37 Roland Stahl, Tel.: +49 (0)151/121 555 48
München, Mode-Order-Woche Fashion Mall, Haus Titan, 2. Etage 17.02. – 24.02.2012 Günter Leichtle, Tel.: +49 (0)171/703 77 37 Roland Stahl, Tel.: +49 (0)151/121 555 48
MESSEN INTERnational INTERnational TRADE FAIRS Neuss, 4-KIDZ.eu EUROMODA 5. Etage, Raum B 511–516 14.01 – 16.01.2012 Reinhold Maurer, Tel.: +49 (0)171/612 00 86 Werner Hartkamp, Tel.: +49 (0)171/281 29 81
Nürnberg, Fashion-Forum, Süd-West-Park Frühordertage – Messefläche Ebene B 05.01. – 06.01.2012 Ordertage I + Kids Fashion – Raum B 31 11.02. – 13.02.2012 Roland Stahl, Tel.: +49 (0)151/121 555 48
Oldenburg, Modetage Stand 98-3 18.02. – 20.02.2012 Jan Lübbers, Tel.: +49 (0)170/277 08 48
Rostock, Rostocker Modetage HCC, Industriestr. 10 25.02. – 26.02.2012 Dirk Galazky, Tel.: +49 (0)171/716 02 28
Schkeuditz MMC, Haus D, 1. Etage, Raum 191 Münchener Ring 2 Kids Collection 03.02–05.02.2011 Mitteldeutsche Modemesse 11.02 –13.02.2011 Holger Gericke, Tel.: +49 (0)170/318 83 60 Karla Hudey, Tel.: +49 (0)160/972 010 28
Sindelfingen, Modewoche I Modeorderzentrum im Fashion Tower Tilsiter Str. 13 Ebene 5 11.02. – 15.02.2012 Stefan Markgraf, Tel.: +49 (0)171/481 66 39 Horst Müller, Tel.: +49 (0)170/481 66 37
Sindelfingen, Modewoche ll Modeorderzentrum im Fashion Tower Tilsiter Str. 13 Ebene 5 03.03. – 07.03.2012 Stefan Markgraf, Tel.: +49 (0)171/481 66 39 Horst Müller, Tel.: +49 (0)170/481 66 37
Wallau, Kinder Order- und Mode-Messe KOMM Ardek-Center, Stand EG 91 20.01. – 22.01.2012 Stefan Markgraf, Tel.: +49 (0)171/481 66 39 Guntram Weidl, Tel.: +49 (0)171/434 53 05 Jürgen Wolf, Tel.: +49 (0)171/375 75 20
Austria Vienna, Early Start MGC B 2/6/20 17.01. – 19.01.2012 Salzburg, HOT I Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 24.01. – 26.01.2012 Salzburg, JOT Juniormode Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 05.02. – 07.02.2012 Vienna, Orderstart DOB & HAKA MGC B 2/6/20 08.02. – 09.02.2012 Salzburg, Fashion Premiere Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 12.02. – 14.02.2012
Czech Republic Brno, STYL Brno Exhibition Centre Hall P 301 12.02. – 14.02.2012
Denmark Copenhagen, CIFF Stand H070 02.02. – 05.02.2012
Italy Florence, Pitti Bimbo Padiglione centrale, Piano attico Stand D 10/12 – E 5/6 19.01. – 21.01.2012
Vienna, Sportorder Ost MGC B 2/6/20 15.02. – 16.02.2012
Netherlands Volendam, Open Huis Julianaweg 139 J 15.01.2012
Salzburg, HOT II Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 20.02. – 21.02.2012
Amsterdam, Hotel Beurs Holiday Inn 15.01. – 16.01.2012
Vienna, Fashion Premiere + Tracht MGC B 2/6/20 22.02. – 23.02.2012
Amsterdam, Rai Mode Fabriek 22.01. – 23.01.2012
Salzburg, ÖSFA Fashion Mall, 2nd floor, room 32/33 26.02. – 28.02.2012
Hoofddorp, Hotel Beurs Van der Valk 29.01. – 30.01.2012
Salzburg, Tracht & Country Modezentrum Salzburg, Am Messezentrum 6 Hall 02, stand 133 02.03. – 04.03.2012
Assen, Hotel Beurs Van der Valk 05.02. – 06.02.2012
Hengelo, Hotel Beurs Van der Valk 07.02.2012
Switzerland Zurich, TMC Men – men’s fashion 30.01. – 03.02.2012
Almere, Dames Beurs Euretco 12.02. – 13.02.2012
Zurich, TMC Women – women’s fashion 06.02. – 10.02.2012
Goes, Hotel Beurs Van der Valk 12.02. – 13.02.2012
Poland NEXT SEASON Poznan International Fair Grounds Glogowska Street 14 60734 Poznan, Polen 27. – 29.02.2012
Russia Moskau, CPM + CPM kids Expocentr Women/Men: Hall Forum D 09 Kids: Hall 2.3, stand 2.3 E 11 28.02. – 02.03.2012
Spain Valencia, FIMI Pavillion N 2 – P 6, Stand A 157 Stand B01 – C02 20.01. – 22.01.2012 Madrid, SIMM Salon Internacional de Moda Pabellon 14.0, Stand 14F11A 02.02. – 04.02.2012
Zurich, TMC Kids – kids’ fashion 13.02. – 17.02.2012 Zurich, TMC Sport – sport and leisure fashion 20.02. – 09.03.2012
83
Fashion Book Herbst/Winter 2012 Autumn/Winter 2012