cat10

Page 1

1


2


Índice / Index O Grupo / The Group

05

Galerias

07

Tubos / Tubes

10

Obras e Serviços

11

Logística / Logistic

13

Sistema Construtivo / Constructive System

20

Módulo Habitacional /

25

Módulo Educacional /

27

Estádios / Stadium

30

Barreiras Pré-fabricadas em concreto /

35

Muros de Contenção Pré-Moldadas /

45

Dormentes Pré-Moldadas

48

Passarelas Pré-Moldadas

50

Viadutos Pré-Moldadas

52

Este Reestrutura

55

Manter

58

Geotecnia

60 69 75

3


4


1998

O Grupo Singulare foi fundado em 1998 em Bom Jesus dos Perdões, no interior paulista, com apenas uma linha de produção de galerias de águas pluviais. Porém, desde aquele momento, manteve uma posição de vanguarda no mercado nacional como uma das pioneiras no setor de pré-moldados em concreto para canalização.

2000

A Singulare sempre foi reconhecida pela alta qualidade de seus produtos e por isso conta com a confiança e sólida parceria dos clientes. Impulsionada pela forte demanda de mercado em 2002 – com a execução da primeira etapa do Rodoanel em São Paulo – a empresa aumentou sua capacidade produtiva, passando para quatro pistas de produção. Com a preocupação de atender continuamente às necessidades de seus clientes desde a sua fundação, a Singulare foi a primeira empresa a montar as peças pré-moldadas em concreto, entregando a canalização pronta.

2003

A Singulare passou, em 2003, por uma forte reestruturação, recebendo investimentos e buscando no mercado de construção civil – principalmente em grandes construtoras do segmento de infra-estrutura – uma nova equipe de profissionais competente e apta a atender às mais diversas solicitações de clientes. Nesse momento, com o objetivo de ocupar um nicho de mercado até então pouco explorado, passou a atuar em mais um ramo de atividade: nas “obras de arte”, executando pontes e viadutos que impulsionam novo ritmo e velocidade aos contratos e ao crescimento dos negócios da empresa. 2008

Nossa história

5


...manteve uma posição de vanguarda no mercado nacional como uma das pioneiras no setor de prémoldados em concreto para canalização.

Em 2006, a Singulare inaugurou uma nova atividade – a Singulare Logística – por acreditar na importância da agilidade na entrega dos produtos, dentro do prazo estabelecido pelo cliente. A empresa investiu pesado em uma frota de veículos próprios destinada à entrega de suas peças, ganhando ainda mais credibilidade junto ao cliente. Ao completar 10 anos, em 2008, a Singulare passou por mais uma reestruturação e começou a atuar em mais um segmento denominado Singulare Tubos. Para isso, investiu significativamente em equipamentos de última geração e passou a fabricar tubos de concreto para o escoamento de águas pluviais dos mais variados diâmetros e classes, de acordo com as normas técnicas brasileiras. Por acreditar no potencial do mercado e no momento econômico brasileiro, a Singulare inaugurou, em 2008, uma unidade em Barueri, responsável por melhorar as condições logísticas de entrega de produtos e oferecer oportunidades de emprego na região. A empresa tornou-se mais ágil no atendimento de contratos e de outras obras na Grande São Paulo. Neste mesmo ano, foi estruturado o Grupo Singulare que hoje engloba os quatro ramos de atividade.

Nossa história

6


The Singulare Group was founded in 1998 in Bom Jesus dos Perdões, in the state of São Paulo, with only one production line of rainwater galleries. Since then it has maintained a strong lead in the domestic market as one of the pioneers in the field of pre-cast concrete for plumbing. Singulare has always been recognized for its high quality products and therefore has the confidence of its customers as well as a strong partnership with them. Driven by strong market demand in 2002 - with the implementation of the first stage of the Rodoanel in São Paulo - the company increased its production capacity, growing to four production lines. Since its beginning, Singulare has continually been committed to meeting the needs of its clients, and in order to do so was the first company to assemble pre-cast concrete pieces, delivering the pipe ready with the pieces. In 2003 Singulare underwent a large restructuring, receiving investments and seeking within the construction industry - especially in the infrastructure segment of large construction companies - a new team of competent professionals who were able to meet the most diverse customer demands. At that point, with the objective to tap into a niche market that had not yet been explored, Singulare went to work on another line of activity: the “pre-cast structural concrete”, constructing bridges and viaducts that give a new rhythm and rate for contracts, and growth for the company’s businesses. In 2006, Singulare inaugurated a new activity - Singulare Logistics – due to the belief in the importance of agility in the product delivery within the time specified by the customer. The company invested heavily in a fleet of their own vehicles for the delivery of parts gaining even more credibility with the customer.

our history

7


...has maintained a strong lead in the domestic market as one of the pioneers in the field of precast concrete for plumbing.

After celebrating 10 years in 2008, Singulare went through yet another restructuring and began to participate even more in a segment called Singulare Tubes. In order for this to happen, Singulare invested heavily in cutting edge equipment and began to manufacture concrete pipes for disposal of rainwater with many different diameters and classes, all in line with Brazilian technical standards. Due to a belief in the market potential when the Brazilian economy was strong in 2008, Singulare inaugurated a unit in Barueri that is responsible for improving the logistics of product delivery and offering employment opportunities in the region. The company has become more agile in dealing with contracts and other construction in the greater S達o Paulo area. In the same year, the Singulare Group was formed which encompasses all four branches of company activity today.

our history

8


A Singulare foi fundada em 1998 em Bom Jesus dos Perdões, no interior paulista, focada na produção de pré-moldados de galerias para águas pluviais, mantendo desde aquele momento uma posição de vanguarda no mercado nacional como uma das pioneiras no setor de pré-moldados em concreto para canalização. Com recursos humanos altamente qualificados e equipamentos de última geração em 2003 a Singulare inicia mais um ramo de atividades passando a atuar na execução de obras de infra-estruturas para empresas que exigem obras com qualidade em todo o território nacional. Com investimentos contínuos em tecnologia, equipamentos e capacitação de mão de obra e em função de uma demanda gerada por seus clientes oriunda da grande confiabilidade de seus produtos, em 2007 a Singulare inaugurou sua fábrica de tubos de concreto para águas pluviais com capacidade de produzir até 20.000 metros de tubos por mês, com isso a empresa possui hoje, a maior capacidade produtiva no segmento de artefatos de concreto para drenagem do país. Também em 2007, com o intuito de garantir a pontualidade de entrega de seus produtos, a Singulare passa a atuar no ramo de Logística, com uma frota própria composta de carretas, caminhões Munck e Guindastes.

GRUPO SINGULARE

9


Singular was founded in 1998 in Bom Jesus dos Perdões, in the state of São Paulo and was focused on the production of pre-cast pluvial water galleries. Since then is has maintained its position as a forerunner in the national market and one of the pioneers in the sector of pre-cast concrete for channeling. In 2003 Singulare initiated one more branch of activities with highly qualified professionals and the most modern equipment by starting to implement infra-structure projects for companies who desired quality construction in all parts of the country. Singulare inaugurated their tube factory for rain water in 2007, due in part to continuous investments in technology and equipment as well as the contracting of a highly capable workforce. It was also in function of clients’ demands based on the great trust in the products. The factory has the capacity to produce up to 20,000 meters of tubing per month. This means that currently the company controls the greatest productive capacity in the segment for concrete drainage products in the country. In order to guarantee the punctuality of their product deliveries, in 2007 Singulare also began to operate in the Logistics area with its own fleet of trailers, Munck trucks and cranes.

SINGULARE GROUP

10


O grupo Singulare compra a empresa Este-Reestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra de arte e em obras de geotecnia e fundações.

Em 2008 em comemoração aos 10 anos de sua fundação, e ainda com a finalidade de unir todos os seus segmentos de atuação, a Singulare passa a atuar como Grupo Singulare, sendo um conjunto de atividades especializadas em obras de infra estrutura, transportes e fabricação de pré-moldados em concreto sob medida e aplicáveis às mais diversas obras de engenharia que exigem alta confiabilidade e qualidade. Em seu processo de expansão em 2010, o Grupo Singulare passa a ter mais um segmento de atuação denominado Singulare Sistemas Construtivos tendo com um de seus produtos a produção de dormentes de concreto para o setor ferroviário com capacidade instalada para produzir até 840 dormentes por dia dos mais variados tipos. Ainda em 2010, o grupo Singulare compra a empresa EsteReestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra de arte e em obras de geotecnia e fundações.

11


...Singulare Group bought the EsteReestrutura Company and therefore began activities to restore Civil Engineering works and also geotechnical construction and foundations.

In 2008 in order to commemorate 10 years since its founding and to unite all the different segments, Singulare was renamed Singulare Group. Thereby becoming a group of activities specialized in infrastructure construction, transportation and the making of made to order pre -cast concrete which can be applied to the most diverse engineering jobs that require the utmost trust and quality. In the expansion process in 2010, the Singulare Group added one more market sector called Singulare Construction Systems. The products of this group include concrete railway sleepers for the railway sector and it has the capacity to produce up to 840 of the most varied sleepers per day. Also in 2010 the Singulare Group bought the Este-Reestrutura Company and therefore began activities to restore Civil Engineering works and also geotechnical construction and foundations.

12


Galerias PrĂŠ Moldados de Concreto Gallery of Pre-cast Concrete

13


A Singulare Galerias é uma empresa do grupo Singulare que atua desde 1998 no mercado de concreto pré-moldado. Buscando sempre os mais altos padrões de eficiência, rapidez e qualidade e utilizando tecnologia própria, desenvolve sua produção através de uma linha de 7 pistas de concretagem, podendo atender as mais exigentes solicitações, tanto no que diz respeito a prazos como no que diz respeito às especificações técnicas. A Singulare Galerias é a única empresa do segmento de pré-moldados para canalização que possui certificação ISO 9001, o que garante a qualidade de seus produtos. Singulare Galleries is one of the companies of the Singulare Group and has been in business since 1988 operating in the pre-cast concrete market. Their goal has always been to attain the highest levels of efficiency, speed and quality using their own technology. The production is developed through a line of 7 tracks of concreting which makes meeting the most demanding requests possible, both in terms of deadlines as well as with respect to technical specifications. Singulare Galleries is the only company in the pre-cast concrete channeling market that has obtained the ISO 9001 certification which guarantees the quality of their products.

GALERIAS GALLERIES

14


A Singulare foi a única empresa de pré-moldados para canalização a fornecer galerias de águas pluviais para todos os lotes da obra do Rodoanel - Trecho Sul. Com traçado de 61,4 quilômetros de extensão, o Trecho Sul começa em Mauá, passa por Santo André, São Bernardo, São Paulo, Itapecerica da Serra e Embu, terminando na ligação com o Trecho Oeste da Régis Bittencourt. Singulare was the only company in the area of pre-cast concrete for channeling pluvial water galleries to provide the pre-cast rainwater galleries for all the lots of construction on the Rodoanel – Trecho Sul (Ring Highway – Southern Section). The Southern Section is 61.4 km long and begins in the city of Mauá, passes through Santo André, São Bernardo, São Paulo, Itapecerica da Serra and Embu, and ends at the intersection of the Western Section and the Régis Bittencourt Highway.

RODOANEL - SP

15


RODOANEL - SP 16


Em Barueri, o Grupo Singulare atendeu a uma obra da prefeitura local, com a canalização do córrego Barueri e Itaquiti. Nessa obra, a Singulare viabilizou a execução de peças com dimensões até então inexistentes no mercado nacional para esse tipo de obra. In Barueri the Singulare Group worked with the local mayor on construction of channeling for the Barueri and Itaquiti streams. On this job, Singulare made it possible to create pieces with dimensions that were previously inexistent in the national market for this type of job.

BARUERI - SP

17


18


Tubos Pré Moldados de Tubes Pré Moldados de Concreto Concreto Pre-molded Concrete Tubes

19


A Singulare Tubos nasceu da exigência de seus clientes e fornecedores. A alta qualidade dos produtos Singulare impulsionou a vontade de produzir tubos para atender a um mercado específico. Aliando sua experiência em Galerias ao desafio desse novo ramo de produção, e com o mesmo padrão de qualidade já consagrado pelo mercado, o Grupo Singulare buscou os melhores equipamentos para a fabricação de tubos de concreto, visando produzir material de qualidade incomparável. Os tubos de concreto, com diâmetros variando de 400 mm a 1500 mm, simples ou armado, utilizados em obras de drenagem de águas pluviais, são classificados de acordo com as exigências das cargas de fissura e ruptura prescritas na norma brasileira 8890/2003. Singulare Tubes was created to meet the demands of clients and suppliers alike. The high quality of Singulare products motivated the desire to produce tubes to meet the demands of a specific market. By bringing the experience gained in the Galleries industry to this new challenge and with the same quality standards already established by the market, the Singulare Group sought out the best equipment to manufacture concrete tubes in order to produce material of unparalleled quality. The plain or reinforced concrete tubes have diameters that range from 400 mm to 1500 mm and are used in construction of storm drainage. They are classified according to the requirements of the loads of cracks and breaks set out in the Brazilian standard 8890/2003.

TUBOS TUBES

20


21


22


Obras e Serviços PrÊ Moldados de Concreto Construction and Pre-cast Concrete Services

23


A Singulare Obras e Serviços é uma empresa do Grupo Singulare que atua no ramo da construção civil desde 2002 . Primando pela eficiência na execução dos serviços e ainda tendo como metas qualidade, prazo de entrega, segurança e resultado final, a Singulare Obras e Serviços executa obras de artes especiais (Pontes, Viadutos, Passarelas, etc.), obras de artes correntes (Drenagens superficiais e profundas), montagens de estruturas pré-moldadas e moldadas in loco, e as mais diversas estruturas em concreto, contando com corpo técnico e mão de obra altamente qualificados dispostos a trabalhar em qualquer região. A Singulare Obras e Serviços também é responsável pela execução das montagens de galerias e tubos fabricados pelas empresas do grupo, contando com recursos humanos especializados nestes serviços. Singulare Construction and Services is a company in the Singulare Group that has been in the construction business since 2002. Singulare Construction and Services strives for efficiency in performing services and maintains goals of quality, delivery, safety and outcome. They perform Civil Engineering works (Bridges, Viaducts, Catwalks, etc.)., Civil Engineering works for currents (shallow and deep drainages), the assembly of pre-cast on-site structures and many varied concrete structures, all with the help of a highly skilled staff and a workforce willing to work in any region. Singulare Construction and Services is also responsible for carrying out the assembly of galleries and tubes manufactured by the companies in the group, with specialized human resources in these services.

OBRAS E SERVIÇOS CONSTRUCTION and services

24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


Logística Logística Logistic Precast Logistics

35


O Grupo Singulare entende que transporte e logística são fatores determinantes para o sucesso de uma obra.

The Group believes that Singulare transportation and logistics are crucial for the success of a work.

Sendo assim, com uma frota própria e moderna de caminhões e carretas a Singulare Transportes e Logística foi criada para viabilizar o transporte de suas peças, garantindo que o produto será entregue no prazo estipulado e com a qualidade de sua marca, através de uma moderna frota de veículos que desenvolve uma logística integrada aos prazos executivos das obras. Thus, with its own fleet of modern trucks and trailers, Singulare Transport and Logistics was created to enable the transfer of its parts. This ensures that the product will be delivered on time and with the quality expected of its brand. The modern vehicle fleet carries an integrated logistics plan with it that matches the executive timelines of the construction.

LOGÍSTICA LOGiSTIC

36


37


38


39


40


SISTEMA CONSTRUTIVO CONSTRUCTION SYSTEM

41


Este sistema implica na fabricação de peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação. The prefabricated system here should be understood as a new process, unlike that of the past. This system involves the This system involves the manufacture of modular pieces that arrive

manufacture of modular pieces

prepared at their place of placement.

that arrive prepared at their place of placement. As the site is being arranged,

O sistema pré-fabricado aqui deve ser entendido como um novo processo, diferente do que tem sido feito até hoje. Este sistema implica na fabricação de peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação.

by leveling the ground and infrastructure, modules are being assembled at the factory, providing an enormous savings in construction time.

A medida que o terreno está sendo preparado, terraplenagem e infra-estrutura, os módulos estão sendo montados na fábrica , proporcionando um enorme ganho de tempo da obra.

Electrical systems, painting, internal and external trims, and windows are fitted in the factory production line. At the site

Sistema elétrico, pintura, acabamentos internos e externos e janelas são montados

basically only some assembly and

na linha de produção da fábrica.

final adjustments happen. Other than the deadline, the extreme

No local praticamente acontece somente a montagem e alguns ajustes finais.

adaptability of modules facilitates

Além do prazo, a extrema adaptabilidade dos módulos facilita a evolução da

the evolution of a school that may

escola que pode começar com poucos módulos e ir evoluindo conforme a necessidade.

PRÉ-FABRICADO PRECAST

42

start with small modules and add to them as needed.


• Processo industrial / Industrial process; • Processo construtivo modular / Constructive Modular Process; • Mão de obra especializada / Specialized Workforce; • Capacidade de dimensionamento versátil / Ability to be versatile with design; • Prazo de execução fixo e previsível / Fixed and predictable lead time; • Baixo desperdício de materiais / Low wastage of materials; • Longa durabilidade da obra / Long life of job; • Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;

PROCESSO CONSTRUTIVO CONSTRUCTION PROCESS

43


Uma das mais notáveis mostras de versatilidade dos módulos escolares é a possibilidade de receberem diversos tipos de acabamentos adaptados aos mais variados projetos.

One of the most notable showings of versatility in the school modules is the possibility to receive diverse types of trims adapted to the most diverse projects.

VERSATILIDADE VERSATILITY

44


Sistema Convencional / Conventional system Implantação, Terraplenagem e infra-estrutura Estrutura / Structure

Deployment, earthwork and infrastructure

Acabamento /

Mês / Month 1o

2o

3o

4o

5o

6o

7o

8o

9o

10o

11o

12o

13o

14o

15o

16o

17o

18o

Sistema Pré-Fabricado / Precast system Implantação, Terraplenagem e infra-estrutura Deployment, earthwork and infrastructure

Fabricação pré-moldados Precast fabrication

45% de redução no prazo Montagem

Acabamento /

Assembly

Os módulos são confeccionados nas fábricas ao mesmo tempo em que a terraplenagem e infra-estrutura está sendo executada. Saem das fábricas prontos e alguns incluem sistemas hidráulicos, sistemas elétricos, portas, janelas, pisos e revestimentos. Em comparação ao método construtivo convencional, o módulo permite a redução significativa do tempo de obra. The modules are made in the factories at the same time that the ground leveling and the infrastructure activities are being carried out. They leave the factories ready and some even include the hydraulic systems, electric systems, doors, windows, flooring and finishing. Compared to the conventional construction methods, the modules allow a significant reduction in construction time.

45


Garantia de agilidade desde o inicio do processo • Meio-ambiente / Environment; • Obra limpa / Clean construction; • Baixo desperdício, sem geração de resíduos / Low waste without generation of residue;

• Baixo consumo de madeira / Low wood consumption; • Mão-de-obra: Geração de empregos na região implantação / Workforce: Job creation in the region of placement;

• Acabamento superior / Superior finishing; • Baixo custo de manutenção / Low maintenance costs; • Maior conforto térmico e acústico / Improved thermal and acoustic comfort

PROJETO DE SUSTENTABILIDADE sustainability project

46


MÓDULO HABITACIONAL Housing Module

47


Dia / Day

1 2

MONTAGEM DE GRELHA DE AÇO ASSEMBLY OF STEEL GRID

DUTOS ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS

DIA 1

CRONOGRAMA DE FABRICAÇÃO Manufacturing Schedule

48


PLANTAS ツキ PROJETO ARQUITETテ年ICO Architectural design

49


50


51


52


53


54


55


Opção 3 Dormitórios A versatilidade do módulo Singulare, permite que as adaptações sejam feitas posteriormente pelos proprietários com grande facilidade e sem interferências ao módulo existente.

The versatility of the Singulare module allows adjustments to be made later by the owners with great ease and without interference to the existing module.

56


MÓDULO EDUCACIONAL MÓDULO EDUCACIONAL EDUCATIONAL MODULE

57


58


59


Os módulos Singulare resultam da experiência na área de prémoldados do Grupo Singulare nos últimos 10 anos, aliados ao know-how de mais de 50 anos da Oldcastle nos Estados Unidos, com produtos e serviços de elevada qualidade The Singulare modules are the results of 10 years’ experience with precast concrete by the Singulare Group. To this experience the knowhow of more than 50 years of Oldcastle in the United States is added thereby delivering high quality products and services.

PROCESSO CONSTRUTIVO CONSTRUCTION PROCESS

60


O módulo escolar da Singulare Sistemas Construtivos permite a melhor montagem conveniente ao cliente. Os módulos se ajustam as necessidades, podendo ser ampliados com rapidez e facilidade. É possível chegar até 4 pavimentos atendendo a dimensões menores de terreno e possibilitando uma acomodação melhor do projeto ao terreno. The school module of the Singulare Construction Systems enables better assembly that is convenient for the customer. The modules fit requirements, and can be expanded quickly and easily. It is possible to reach up to 4 levels on smaller pieces of land and allow for better accommodation of the project site.

61


Os módulos incluem: / The modules include: • Ambientes seguros / Secure environments; • Estruturas duráveis e resistentes/ Durable and resistant structures;

• Resistentes a fogo / Fire Resistant; • Excelente qualidade acústica /Excellent acoustics; • Obediência a todos os códigos / Adherence to all building codes.

62


ESTテ.IOS StadiumS

63


64


65


66


BARREIRAS PRÉ FABRICADAS EM CONCRETO Prefabricated concrete barriers

67


Além da deformação de pneus e amortecedores, o veículo “pula” a guia e sobe na rampa. Nesta trajetória, as forças de atrito e o trabalho negativo da força de gravidade dissipam a energia cinética. In addition to the deformation of tires and shock absorbers, the vehicle “jumps” to the guide and climbs the ramp. In this trajectory, the forces of friction and the negative work of the force of gravity dissipate kinetic energy.

Vista Superior

Vista Frontal

Top view

Side view

SISTEMA CONVENCIONAL CONVENTIONAL SYSTEMS 68


O dispositivo de segurança tem a finalidade de reconduzir á pista os veículos desgovernados, com desaceleração suportável pelo organismo humano e com um mínimo de danos ao veiculo This safety device is intended to bring back the unguided vehicle with deceleration that is tolerable by the human body and with minimal damage to the vehicle.

Vista Superior vista superior Top view

Vista Frontal Side view

SISTEMA SINGULARE SINGULARE SYSTEMS 69


• Menores desacelerações no veiculo e no motorista / Minor slowdowns in the vehicle and the driver; • Menores deformações no veiculo / Less strain on the vehicle; • Redirecionamento do veiculo / Redirecting the vehicle; • Instalação mais rápida (menores problemas operacionais / Faster installation (less operational problems; • Manutenção do perfil da barreira em ocasião de recapeamentos / Maintains the profile of the barrier in the case of asphalt concrete overlays.

SISTEMA SINGULARE SINGULARE SYSTEMS 70


• Processo industrial / Industrial process; • Processo construtivo modular / Modular construction process; • Mão de obra especializada / Specialized workforce; • Capacidade de dimensionamento versátil / Ability for versatile design; • Prazo de execução fixo e previsível / Fixed and predictable lead time; • Baixo desperdício de materiais / Low rate of materials waste; • Longa durabilidade da obra / Long life of site; • Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;

METODOLOGIA CONSTRUTIVA PRÉ FABRICADA Prefabricated Construction SISTEMA SINGULARE SINGULARE SYSTEMS 71


P

P

charneira

charneira

SISTEMA SINGULARE SINGULARE SYSTEMS 72


73


O tempo de permanência na rodovia para instalação é limitado.

The time spent on the road for installations is limited.

Uma equipe de 4 pessoas com 2 caminhões-munck consegue deslocar 600 m de

A team of four people with two munck trucks can move 600 m from

new jersey num turno de 8 horas.

New Jersey in an 8 hour shift.

Em caso de batida e danificação, a substituição é imediata.

74

In case of hit and damage, a replacement is made immediately.


Utilização para desvios / canteiros de obra

Used for detours / construction sites

As mesmas barreiras podem ser deslocadas para proteger o canteiro.

The same barriers can be deployed to protect the construction site.

O nível de segurança oferecido em presença de um canteiro de obra é o mesmo

The level of security offered when there is the presence of a

das condições da situação padrão.

construction site is the same as the conditions of a regular situation.

75


BARREIRA FÓRMULA INDY Indy barrier

76


MUROS DE CONTENÇÃO PRÉ-MOLDADAS Pre-cast containment PRECASTwalls WALL

77


78


DORMENTES PRÉ-MOLDADAS Pre-cast sleeper cars

79


80


81


82


PASSARELAS PRÉ-MOLDADAS Pre-cast bridges

83


84


VIADUTOS PRÉ-MOLDADAS Pre-cast Viaducts

85


86


87


88


89


FOTOS EM BAIXA DE QUALIDADE

Passeio sobre o mar Base em concreto com piso de madeira tipo Deck Sea Catwalk Concrete base with wood deck type floors

90


91


FOTOS EM BAIXA DE QUALIDADE

Obra Emergencial – Contenção de Talude na Av. Ricardo Jafet Emergency Work - containment of slope on Ricardo Jafet Avenue

92


FOTOS EM BAIXA DE QUALIDADE

Rodovia Presidente Dutra

93


Thyrssenkrupp Drenagem

94

DAFEE Rio TamanduateĂ­


95


Barra Mansa

96

Mongaguรก


FOTOS EM BAIXA DE QUALIDADE

Ponte Jaguaré - SP

97


98


99


100


101


102


103


Empreendimento Brasilia Urban Solution (rua Frei Caneca)

104

Thyrssenkrupp Drenagem


105


106


Av. Equifabril, 421 Bom Jesus dos Perd천es 12955-000 SP Tel. + 55 11 4012.7450 www.singulare.com.br

107


108


109


Av. Equifabril, 421 Bom Jesus dos Perd천es 12955-000 SP Tel. + 55 11 4012.7450 www.singulare.com.br

110


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.