Libro 170 Anniversary

Page 1



Per i dipendenti e collaboratori esterni che desiderano acquistare il libro a prezzo speciale possono contattare l’editore ai seguenti numeri fisso: 02 7388901 mobile: 320 8566161

www.riva170.com


aquarama

CARLO RIVA

LIPICAR “mon amour”, Aquarama dei miei anni felici! Grazie alle tue qualità marine non ho mai perso la rotta, navigando dalle Colonne d’Ercole ai Dardanelli alla scoperta delle bellezze del Mediterraneo e delle incantevoli, mitologiche isole dell’Egeo.

LIPICAR “mon amour”, Aquarama of my happiest years! Thanks to your seagoing qualities, I never missed a route, sailing from the Columns of Hercules to the Dardanelles, discovering the beauties of the Mediterranean and the enchanting and mythological islands in the Aegean.

1



aquariva

NORBERTO FERRETTI

La Riva mi ha dato enormi soddisfazioni per il successo dei prodotti realizzati dopo la nostra acquisizione. In particolare ricordo due momenti. Nel 1990, quando un giornalista, intervistandomi, mi chiese quale fosse la mia maggior aspirazione e io gli risposi: “Diventare famoso come Riva”. L’altro dieci anni dopo, quando acquisii il Cantiere, l’ingegner Carlo disse: “Ora è in buone mani”. Questo giudizio dato dal più grande imprenditore nautico al mondo mi ha dato una gioia enorme.

Riva has given me enormous satisfaction for the success of the products made after our acquisition. In particular, I can remember two moments. In 1990, when a journalist interviewing me asked me what my greatest aspiration was and I replied: “To become as famous as Riva”. The other ten years later, when I took over the yard, Carlo Riva said: “Now it’s in good hands”. This opinion from the greatest sailing entrepreneur in the world gave me enormous joy.

2




aquarama

PRINCIPE SADRUDDIN AGA KHAN Armatore di due Aquarama. Owner of two Aquaramas.

Da una lettera del 23 Giugno 1965. From a letter of 23rd June 1965. Egregio Sig. Riva, …vi ringrazio sinceramente di averci inviato a Bellerive, immediatamente ricevuto il mio telegramma, uno specialista che ha effettuato subito la riparazione del Super Aquarama. Tutto è perfettamente in ordine e ho vivamente apprezzato la rapidità con la quale è stata fatta la riparazione. Vi prego di estendere al Sig. Lino Morosini i miei ringraziamenti per l’eccellente lavoro svolto…

Dear Mr. Riva, … I would like to sincerely thank you for having sent us to Bellerive, as immediately on receiving my telegram, a specialist carried out the repairs on my Super Aquarama without delay. Everything is now in perfect working order and I greatly appreciated the speed with which the repair was made. Please extend my thanks to Mr. Lino Morosini for the excellent work done…

4



domino

RAUL ALARCON Armatore di un Domino. Domino owner.

Raramente si trova qualcosa di così unico e di così incomparabile da costituire per sempre una categoria a sé. Più semplicemente… Riva non ha rivali.

Rarely does one come across something so unique or so incomparable, that it will forever be in a class by itself. To put it simply... Riva has no rival.

5



sebino

ROMANO BELLINI Restauratore e collezionista di motoscafi Riva. La sua raccolta comprende la “lancetta” Riva con motore entrobordo, un “pezzo” unico al mondo.

He restores and collects Riva motorboats. His collection includes the Riva “lancetta” with an inboard engine, a unique “piece”.

Accendo i motori, navigo, osservo la scia del mio Aquarama, osservo la coperta di prua, immensa, perfetta e mi rendo conto, grazie al mio Riva, di sentirmi padrone del mare… Grazie Ingegnere, nessuno mai potrà imitare le sue incredibili opere d’arte. Grazie per le emozioni che provo ogni qualvolta salgo a bordo di una sua creatura!

Switching on the engines, I sail and watch the wake of my Aquarama, I look at the bow deck which is vast and perfect and I realize, thanks to my Riva, that I feel like a Lord of the Seas… Thank you, Mr. Riva, nobody can ever imitate your incredible works of art. Thank you for the emotions I feel every time I board one of your creatures!

12


aquariva, rivarama, rivale

SERGIO BERETTA Socio fondatore insieme a Mauro Micheli di Officina Italiana Design. Founder with Mauro Micheli of Officina Italiana Design.

Le barche Riva sono oggetti che durano nel tempo… Vogliamo disegnarle così, come forma di rispetto per il nostro lavoro e per i nostri armatori.

Riva boats are objects that last through time… That is how we want to design them, as a form of respect for our work and for our owners.

14




aquarama

RICHARD BERTRAM Titolare della Bertram Yacht. Owner of the Bertram Yacht.

Da una lettera del 12 settembre 1966 inviata a Carlo Riva. From a letter of 12th September 1966 sent to Carlo Riva. …Il nuovo Riva (Aquarama ndr.) mi ha veramente molto impressionato. È sicuramente più dolce in navigazione e più sicuro nelle virate rispetto agli altri modelli, perché sbanda solo leggermente e tende meno a scarrocciare. Prevedo un grande successo per questa barca. Come sempre sono rimasto meravigliato per l’installazione dei motori, la superba linea, la qualità degli accessori ed in generale da come il motoscafo è costruito. Apprezzo gli sforzi spesi per la realizzazione di un così magnifico prodotto.

…I was very greatly impressed with the new Riva (Aquarama Ed.’s note). She is unquestionably more soft in riding and a safer boat on turns than the other models in that she banks somewhat and is less likely to skid. I predict great success with this boat. As always, I was greatly impressed with your engine installation, the superb design and quality of the fittings and the general way in which the boats are put together. I can appreciate all the effort that has gone into producing such a great product.

15


ego

BRAD BUTTERWORTH Vincitore della Coppa America 2007 e armatore di un Ego Super. America’s Cup winner in 2007 and Ego Super owner.

Come marinaio, ho sempre ammirato le forme e l’estetica Riva; possedere un Riva è qualcosa di speciale, ha una classe unica e un design tutto suo. In fatto di design le barche Riva dominano incontrastate la scena da oltre un secolo, una vera icona di stile per le imbarcazioni di lusso.

As a sailor I have always admired the Riva shape and look; to own a Riva is something special, it is in a class of its own and has a shape of its own. No boat design commands the space that Riva boats have had over the last century, a true icon of luxury boating style.

27



dolcevita

ADRIANO CALISSI Reparto Meccanica dal 1990. Mechanics Department since 1990.

Fin da quando ho iniziato a lavorare in Cantiere ho sempre pensato alla responsabilità di mantenere altissima la qualità del nostro lavoro; per il mercato, per i clienti, ma anche e soprattutto per il rispetto dovuto a chi, con tenacia e passione, ha costruito il mito Riva. Provo orgoglio e soddisfazione quando vado in vacanza e vedo un Riva: lo sento anche “mio”!

Ever since I started working in the Yard I’ve always thought of the responsibility of keeping the very high standard of quality of our work; for the market, for clients but also and above all for the respect due to those who, with tenacity and passion, have built up the Riva myth. I feel pride and satisfaction when I go on holiday and see a Riva: I feel it is “mine” as well!

30




aquariva

LORENZO CANELLA Armatore di un Olympic e di un Aquariva. Olympic and Aquariva owner.

Mio padre acquistò il primo Riva, uno Junior, nel 1968, direttamente da Carlo Riva. Da allora abbiamo sempre avuto la fortuna, e il privilegio, di scorrazzare a bordo di un Riva per Venezia e la sua laguna. A dirla tutta io e le mie sorelle (eravamo piccoli allora), un po’ quei motoscafi li odiavamo, infatti papà, al termine di bellissime giornate di bagni e sci nautico, ci obbligava a lavarle con acqua dolce e ad asciugarle bene con la pelle di daino. Ora, dopo molti anni, il mio Aquariva COCÒ me lo voglio lavare io, e io solo! Un affettuoso pensiero per mio padre e un omaggio per i Riva che ci hanno dato tante emozioni. E tante altre ce ne daranno…

My father bought his first Riva, a Junior, in 1968, directly from Mr. Carlo Riva. Since then, we have always had the fortune, and the privilege, of frolicking through Venice and its lagoon on board a Riva. To tell you the truth, my sisters and I (we were small then) hated those motorboats a little, because our father, at the end of wonderful days swimming and water-skiing, would make us wash them with freshwater and dry them well with a shammy cloth. Now, many years later, I want to wash my Aquariva COCÒ on my own and I won’t let anyone else wash it! An affectionate remembrance of my father and a tribute to the Rivas that gave us so many happy feelings. They will give us many more…

33


aquariva

CESARE CASAROLA Concessionario Riva dal 1964. Riva dealer since 1964.

Possedere un Riva ĂŠ un grande onore, quanto quello di poterli vendere...

Owning a Riva is a great honour, just as being able to sell them...

37



rivale

DARIO CHIODINI Responsabile dal 2000 della produzione del Cantiere a Sarnico. Head of the yard’s production in Sarnico since 2000.

…materiali, parti, componenti… e poi lavoro, fatica, preoccupazioni… qualche arrabbiatura. Ma alla fine le vedo… bellissime, pronte ad essere ammirate con gioia, stupore, desiderio e soddisfazione. Allora anche in me si accende… finalmente… un sorriso!

…materials, parts, components… and then work, effort, worries… and a few fits of anger. But in the end I see them… beautiful, ready to be admired with joy, amazement, desire and satisfaction. Then even I smile… at last!

40



mythos

CLAUDIO DAHRUJI Armatore del Mythos #1. Owner of the Mythos #1.

Con fiducia in Riva e nel suo meraviglioso progetto Mythos 122, e in attesa di entrarne in possesso nel 2014, sono felice di essere parte della storia di 170 anni di questo grande Cantiere. Ho iniziato a navigare, con il mio Domino, per 15 mesi, nel Mediterraneo, nei Caraibi, alle Bahamas e in Florida. Spero di rimanere sempre a far parte di questa famiglia.

I am confident in Riva and its wonderful project 122 Mythos, and look forward to owning one in 2014. I am glad to be part of the history of 170 years of this great yard. I started sailing with my Domino for 15 months in the Mediterranean, the Caribbean, the Bahamas and Florida. I hope I will always be part of this family.

52



junior

FRANCO DOMETTI Sindaco di Sarnico e armatore di uno Junior del 1966. Mayor of Sarnico and owner of a 1966 Junior.

Riva, la tradizione, la professionalitĂ , il lavoro e la passione, orgoglio della nostra cittadina.

Riva, tradition, professionalism, work and passion, pride of our town.

54




ego

CIRO FERRARA Giocatore della Juventus F.C. dal 1994 al 2005 e armatore di un Ego.

Juventus F.C. player from 1994 to 2005 and Ego owner.

Il sole che mi abbronza, il tuffo in acqua, il soffio del vento, gli schizzi di mare, il sale sulla pelle, i paccheri con cozze e vongole veraci a pranzo, il cicchetto nel pozzetto, il dondolio del sonno, il risveglio di buon mattino: questo è il mio Riva!

Basking in the sun that tans me, diving into the water, feeling the breeze, the splash of the sea and the salt on the skin, having pasta with mussels and clams for lunch and a nightcap in the cockpit, rocking to sleep and waking up early: this is my Riva!

61


riva ferrari

PIERO FERRARI Figlio di Enzo Ferrari e Vice Presidente della Ferrari SPA. Son of Enzo Ferrari and Vice President of Ferrari SPA.

Ho il piacere e il privilegio di conoscere ed incontrare frequentemente Carlo Riva, il cui nome è un mito nella storia della nautica. Una barca Riva non si acquista solo perché ha caratteristiche superiori alla concorrenza, ma perché la vedi e te ne innamori; rappresenta il piacere del bello, della cura dei dettagli, la ricerca della perfezione ed il miglioramento continuo. Ho avuto la fortuna di collaborare con il cantiere Riva quando fu realizzato il motoscafo Riva Ferrari 32 e sono attualmente possessore di uno dei primi esemplari, che uso, ancora oggi, con grande piacere ed orgoglio. Le cose belle non invecchiano mai.

I have had the pleasure and the privilege of knowing and frequently meeting Carlo Riva, whose name is a myth in the history of motor boats. You don’t buy a Riva boat only because it has better features than the competition, but because you fall in love with it as soon as you see it. It represents the pleasure of beauty, the attention to detail, the pursuit of perfection and continuous improvement. I was lucky enough to work with the Riva yard when the Riva Ferrari 32 motorboat was produced and I currently own one of the first models, which I still use today with great pleasure and pride. Beautiful things never grow old.

65




aquarama, dolcevita, aquariva, bravo

GIANFRANCO GIRELLI Responsabile di linea; in Riva dal 1986 al 2007. Head of line; with Riva from 1986 to 2007.

Ho sempre immaginato il mio ruolo simile a quello di un allenatore il cui compito è organizzare al meglio la sua squadra, sapendo di dover inserire ognuno nel ruolo piÚ appropriato. Una sfida rinnovata ogni volta. Quasi sempre vinta e condivisa con orgoglio e soddisfazione con tutti i miei giocatori!

I have always imagined my role as similar to that of a coach whose job is to organize his team as best as possible, knowing where to place each player in the most appropriate role. It is a new challenge every time. I have almost always won it with pride and satisfaction with all my players!

74


aquarama

S.A.S. IL PRINCIPE SOVRANO ALBERTO II DI MONACO

Tutte le mie felicitazioni per il costante successo ottenuto dal cantiere Riva durante il corso dei 170 anni della sua esistenza. Il marchio Riva è sinonimo di eleganza, esclusività, ma soprattutto è associato ad una imparagonabile arte.

All my congratulations on the constant success achieved by the Riva yard throughout the 170 years of its existence. The Riva brand is synonymous with elegance and exclusivity but above all it is associated with an incomparable skill.

75



vertigo

ELTON JOHN E DAVID FURNISH Armatori di un Vertigo. Vertigo owners.

La qualitĂ , la bellezza e le prestazioni sono i nostri criteri di scelta, quindi, ovviamente, ci siamo rivolti a Riva.

Quality, beauty and performance are the criteria for our choice, so we obviously turned towards Riva.

86




florida

MUHTAR KENT Amministratore Delegato della Coca-Cola Company e armatore di un Vertigo.

CEO of The Coca-Cola Company and Vertigo owner.

“Un marchio è una promessa; e un buon marchio è una promessa mantenuta”. Negli ultimi trentaquattro anni della mia esperienza lavorativa, dovunque io vada, in ogni Paese e in ogni città, Coca-Cola continua in modo stupefacente a confermare questo mantra, ogni singolo giorno. Ed ora, nei quattro anni trascorsi da fiero armatore vedo lo stesso mantra prendere vita con un Riva. In ogni uscita, in ogni marina o porto dove io armeggi sono personalmente stato testimone di questo… Perciò apprezzo in modo particolare questa foto che ritrae sia Coca-Cola sia Riva in maniera così classica.

“A brand is a promise; and a good brand is a promise kept”. All my working life for the past thirty-four years, wherever I travel to, any country, any city, any town, Coca-Cola continues to admirably fulfill this mantra, every single day. And now for the past four years as a proud owner, I see the same mantra coming to life with a Riva, every cruise, every marina or port I pull into, I have witnessed it personally come to life... Hence I so appreciate this photo featuring both Coca-Cola and Riva, in such a classical manner.

89



rivarama

MAURO MICHELI Designer dal 1994 di tutte le imbarcazioni Riva. Designer since 1994 of all Riva boats.

In questi anni abbiamo dato vita a barche che ormai sono conosciute con il loro nome e la loro identità, le abbiamo disegnate tutte con grande passione, ma una più delle altre rappresenta l’unione tra il passato e il futuro della Riva; per questo il Rivarama mi resterà sempre nel cuore.

Over the years, we have created boats that are now known by their name and their identity, we have designed them all with great passion, but one, more than the others, represents the union between the past and future of Riva; this is why the Rivarama will always remain in my heart.

107


venere

DAVIDE PEDRETTI Responsabile della linea 115’ Athena; con Riva dal 2000. Head of the 115’ Athena line; with Riva since 2000.

Mia moglie spesso mi chiede perche sono così attaccato morbosamente al mio lavoro... e la mia risposta è: io faccio i Riva… le più belle barche del mondo!

My wife often asks me why I am so morbidly attached to my job… and my answer is: I make Rivas…the most beautiful boats in the world!

119




virtus

LUCA RESTORI Responsabile Reparto Elettricisti; in Riva dal 2001. Head of the Electricians’ Department; with Riva since 2001.

Da mio padre, ex operaio dei cantieri Riva, ho appreso la necessità di un costante miglioramento senza mai fermarsi alla “quiete” dei risultati raggiunti; solo così si può far continuamente crescere un marchio già mitico. Come nella propria vita, dobbiamo imparare con costanza dai nostri errori senza mai mollare neppure di fronte alle grandi difficoltà e, quando tutto va bene, sfidare se stessi verso nuovi e più ambiziosi obbiettivi. Questi sono i nostri valori… gli stessi che vorrei trasmettere ai miei figli.

I learnt from my father, who was a workman in the Riva yard, the need for continuous improvement without ever stopping at the “lull” of results reached; that’s the only way to make a brand, which is already mythical, continue to grow. As in life, we have to learn from our mistakes with constancy and never give up, even in the face of great difficulties and, when everything is going well, set ourselves the challenge of new and more ambitious objectives. These are our values… the same ones that I would like to pass on to my children.

129


aquarama

LIA RIVA Primogenita di Carlo Riva e Amministratore Delegato della Monaco Boat Service.

Carlo Riva’s eldest child and CEO of the Monaco Boat Service.

Riva, oltre ad essere il mio nome e rappresentare l’azienda per la quale lavoro è, per me, una storia di famiglia. Una famiglia di cui sono molto fiera; coltivando la speranza che figlie e nipoti continuino la tradizione, diventando così la sesta e settima generazione impegnata nel mondo Riva… forza ragazzi!

Riva, as well as being my name and representing the company I work for, is a family story for me. A family I am very proud of; nurturing the hope that my daughters, grandchildren and nephews continue the tradition, becoming the sixth and seventh generation involved in the world of Riva… come on kids!

131



iseo

AURELIO RONCHI Reparto Programmazione e Produzione dal 2000. Planning and Production Department since 2000.

In Riva si costruiscono barche uniche, tali da suscitare orgoglio già mentre contribuiamo alla loro realizzazione. Esiste un altro luogo dove le fatiche sono ricompensate da così tanta soddisfazione? Ogni scafo, appena lascia il cantiere ancora coperto dai grandi teli, genera curiosità e ammirazione facendo sognare i molti osservatori. Poi finalmente, dopo il lungo viaggio da Sarnico al mare, entra in possesso dell’armatore per fargli vivere sensazioni straordinarie. Ogni persona, ogni mano, ogni mente, partecipa alla realizzazione di queste “meraviglie” con gesti, idee e azioni avendo la consapevolezza di far nascere un prodotto capace di trasferire, ingigantendole, le nostre stesse emozioni. Non è un’esperienza entusiasmante?

Riva builds such unique boats that they already make us proud as we contribute to producing them. Is there another place where effort is rewarded by so much satisfaction? Every boat, as soon as it leaves the yard still under covers, generates curiosity and admiration making the many observers dream. Then, at last, after the long journey from Sarnico to the sea, the owner takes possession of it and will experience extraordinary sensations. Every person, every hand, every mind takes part in producing these “marvels” with gestures, ideas and actions, aware that they are producing a product that can transfer our own emotions, but magnifying them. Isn’t that an exciting experience?

135




montecarlo

FERRUCCIO ROSSI Amministratore Delegato del Gruppo Ferretti dal 2012. CEO Ferretti Group from 2012.

Quando ho avuto l’onere e l’onore di dirigere il cantiere Riva ho cercato di capire perché il mito avvolge questa straordinaria azienda. Per scoprirlo e comprenderlo ho cercato di essere il più vicino possibile, quotidianamente, al cuore produttivo del Cantiere. Lì ho trovato persone eccezionali completamente dedite all’azienda pronte a risolvere qualsiasi problema, ad affrontare qualsiasi sacrificio, così da mantenere intatto il Mito Riva. Per questo Riva da 170 anni è ambasciatrice dell’eccellenza italiana nel mondo.

When I had the responsibility and the honour of managing the Riva yard, I tried to understand why this extraordinary company is enveloped in legend. To uncover and understand it, I tried to be as close as possible every day to the productive heart of the Yard. There, I discovered extraordinary people who were completely devoted to the company and were ready to solve any problem and make any sacrifice to keep the Riva legend intact. This is why Riva has been an ambassador of Italian excellence in the world for 170 years.

136


millennium meeting - Duemila&200

RICCARDO SASSÒLI Organizzatore del raduno Duemila & 200 a cui parteciparono 104 imbarcazioni Riva d’epoca.

Organizer of the Two thousand & 200 meeting in which 104 vintage Riva boats took part.

“...non avevo mai visto così tante mie barche assieme!” Queste le parole di Carlo Riva al termine del grande raduno del settembre 2000 sul Lago d’Iseo. Immediatamente capii perché lo avevo organizzato con tanta determinazione ed entusiasmo.

“…I had never seen so many of my boats all in one place!”

These were the words of Carlo Riva at the end of the great meeting held in September 2000 on Lake Iseo. I immediately realized why I had organized it with such determination and enthusiasm.

144



ariston, aquarama

GERRY SCOTTI Uomo di spettacolo e armatore Riva. Showman and Riva owner.

Il primo Riva della mia vita l’ho visto in Largo Augusto a Milano. Fermi, lo so che a Milano non c’è il mare, lasciatemi raccontare! Ero con mia madre che mi accompagnava a fare l’aerosol sotto la Torre Velasca e mi ricordo di come rimasi folgorato, estasiato, ammirato di fronte a quella vetrina che esponeva, inclinato come se galleggiasse nell’aria, uno splendido Aquarama. Semplicemente era l’oggetto più bello che avessi mai visto in vita mia. E anche adesso che sono trascorsi più di 40 anni, penso la stessa cosa. Ne ho posseduti alcuni, purtroppo non quel modello: se mi capiterà, lo vorrò sospeso in salotto come quel giorno in Largo Augusto.

The first Riva I ever saw in my life was in Largo Augusto in Milan. Hang on, I know that there’s no sea in Milan, let me tell you the story! I was with my mother who was taking me to have aerosol treatment on the ground floor of the Velasca tower and I remember how awstruck, enraptured and in admiration I was in front of that window which displayed, tilted at an angle as though floating in the air, a splendid Aquarama. It was quite simply the most beautiful object I had ever seen in my life. And even though it was more than 40 years ago, I still think the same thing. I have owned some, unfortunately not that model: if I ever do, then I want to hang it in the sitting room, like that day in Largo Augusto.

146



ariston

MARIO ZUGNI Armatore di un Ariston. Ariston owner.

Mentre le acque si inchinano e le onde spumeggianti festeggiano il suo solcare, con immutato desiderio penso al successo di questi motoscafi con un passato presente e futuro quale nessuno potrĂ mai eguagliare!

Whilst the waters bow and the bubbly waves celebrate its passage, with unchanged desire I think of the success of these motorboats with a past, a present and a future that nobody will ever be able to equal!

170




duchessa

LAMBERTO TACOLI Presidente e CEO CRN Spa; nel Gruppo Ferretti dal1996. President and CEO CRN Spa; with Ferretti Group since 1996.

Acquistare un’imbarcazione Riva significa possedere un pezzo di Storia Italiana, fatta di passione artigianale e perfezione nei dettagli, con altissima tecnologia e continua innovazione. Riva ha scritto, scrive e scriverà le pagine più belle della Nautica Internazionale perseguendo così quanto l’inimitabile Carlo Riva ci ha insegnato.

Buying a Riva boat means owning a piece of Italian History, made of passion for craftsmanship and perfection in detail, with very advanced technology and continuous innovation. Riva has written, is writing and will continue to write the finest pages of International Sailing, pursuing what the inimitable Carlo Riva has taught us.

155


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.