About the company Frijobel Global more than a company is a concept of proud, networking and quality. We only sell Portuguese products because, in spite of to be a small Mediterrean country, Portugal is special and produces excellent quality. So, we wish to promote and sell all over the world, our finest olive oil, our pure fruit, our tastefull cheese and glamourous wine, among others. Frijobel Global is a company from Frijobel Group and was created to be a wideworld partner and an embassador of the portuguese nature and rural life, where the history, the climate and detail are the key of the sucess. Frijobel Global is a family company concept and our main values are our word, our compromise and our focus to build partnerships with whom it searchs something special to create value to their business.
About Portugal We are not able to describe Portugal, as a touristic concept but also it is not our proposal. For us, Portugal is a small and beautiful space on the western south of Europe. It is one of the oldest european countries with more than eight centuries. A country with special people who knows how to work the land, who understands the nature and who is allways looking to the Atlantic Ocean, as a way to do something more. It is a country with historical cities, with an amazing landscape, with more than eight hundred quilometers of sea coast, with many medieval castles and with a typical mediterrean lifestyle. Nevertheless the tradition and history, Portugal is a modern country where people is open to innovation and likes to try and seek new concepts. Maybe, the marketing has to be improved, but we assure you the quality and excellence of olive oil, wines, cheese and fruit are really among the best in the World.
VINHOS WINES
Os vinhos portugueses, tão distintos quanto inesquecíveis, são inevitavelmente o brinde perfeito, a aliança entre vinhas seculares e a brisa atlântica. Generosos. Tintos e brancos. Verdes e Rosé. Portuguese wines, such distinct as unforgettable, inevitably are the perfect toast, the alliance between secular vineyards and the Atlantic breeze. Generous. Red and white. Green and Rosé.
A Herdade do Sobroso caracteriza-se por apresentar solos franco-argilosos e arenosos apostando na implantação de vinhas de acordo com critérios que visam a produção de uvas com elevada qualidade. No que diz respeito ao clima esta região é conhecida pelos seus Invernos frios, seguidos por Verões longos e quentes. As castas tintas dominantes são Aragonez, Alicante Bouschet, Cabernet Sauvignon, Syrah, Alfrocheiro, Tinta Grossa e Trincadeira, enquanto os vinhos brancos provêm essencialmente das castas Antão Vaz, Arinto e Perrum. Herdade do Sobroso is known for having an open-clay, sandy soil, which ensures that the design of the vineyards matches the toughest criteria. This guarantees the production of the highest quality grapes. Regarding the climate, this region is known for its cold winters, followed by long, hot summers. The main red grape varieties are Aragonez, Alicante Bouschet, Cabernet Sauvignon, Syrah, Alforcheiro, Tinta Grossa and Trincadeira, while the white wines essentially come from the Antão Vaz, Arinto and Perrum grape varieties.
RIO DOS PATOS SELECTION
RIO DOS PATOS SELECTION
TINTO 2014 | RED 2014 | ROUGE 2014
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonês, Trincadeira, Syrah e Alicante Bouchet
Castas | Grape Varieties | Cépages Atão Vaz, Perrum
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-argiloso | Loam-clay | Fanco-arciloso | Limoneaux- argileux
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-argiloso | Loam-clay | Fanco-arciloso | Limoneaux- argileux
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Intenso e vibrante. Na boca predominam os aromas de frutos silvestres e ameixa.
Limpido e brilhante. Aroma fino e mineral onde sobressaem notas citricas e de abacaxi. Na boca é fresco e elegante
Intense and vibrant. Fruity, dark plum and berry flavours dominate on the palate
Clear and bright. Fine, mineral aroma in which citrus and pineapple in mouth, it is fresh, elegant and balanced.
Intense et vibrante. En bouche dominé par des arômes de baies et de prunes.
Limpide et viv. Bouquet fin d’our ressortent des notes citrines et de ananas. Sur la bouche il est frais, élégant.
ANAS
ANAS
ANAS RESERVE
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
RESERVA TINTO 2013 | RESERVE RED 2013 | RESERVE ROUGE 2013
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Alicante Bouschet, Syrah e Aragonez
Castas | Grape Varieties | Cépages Antão Vaz e Arinto
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonez, Cabernet Sauvignon e Alicante Bouschet
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Intenso, frutado, vibrante, um vinho que reflete o terroir único de origem.
Fresco, intenso e elegante.
Aroma intenso a frutos vermelhos, especiarias e cacau. Equilibrado e elegante.
Intense, fruity, vibrant, a wine that reflects the unique terroir of origin. Intense, fruité, dynamique, un vin qui reflète le terroir unique d’origine.
Fresh, intense and elegant. Couleur paille, clair et lumineux.
Intense aroma of red fruits, spices and cocoa. Balanced and elegant. Arôme intense de fruits rouges, d’épices et de cacao. Équilibré et élégant.
SOBRO TINTO
SOBRO BRANCO
SOBRO ROSÉ
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonez, Alicante Bouschet, Cabernet Sauvignon e Syrah
Castas | Grape Varieties | Cépages Antão Vaz, Arinto, Perrum
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonez
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Cor palha claro, límpido e brilhante. Aroma fino e fresco onde sobressaem notas cítricas e de maracujá. Fresco, elegante e equilibrado.
Límpido e brilhante. Cor rosa claro. No aroma fino predominam notas de cereja madura e morango. Redondo na boca. Fresco e elegante.
Colour of pale straw, clear and bright. Fine, fresh aroma in which citrus and passion fruit notes appear. In mouth, it is fresh, elegant and balanced.
Clear and bright. Dark rosé colour. Notes of very ripe cherries and strawberries dominate the aroma. In mouth, it is rounded and notably fresh.
Couleur paille claire, limpide et vive. Bouquet fin d’où ressortent des notes citrines et de fruit de la passion. Sur la bouche, il est frais, élégant et équilibré.
Limpide et vif. Couleur rose foncée dans le bouquet, prédominent les notes de cerise fraise. Fin de bouche ronde à fraicheur bien marquée.
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L Vinho de cor intensa e concentrada. Aroma fino, com sugestões de fruta madura e chocolate. Macio, redondo e equilibrado. Intense colored wine concentrated. Fine aroma, with ripe fruit and chocolate hints. Smooth, round and balanced. Intense couleur concentré. Arôme fin, avec des fruits mûrs et de chocolat. Souple, rond et équilibré.
HERDADE DO SOBROSO BARRIQUE SELECT
HERDADE DO SOBROSO BARRIQUE SELECT
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonez, Trincadeira, Alicante Bouschet, Alfrocheiro Preto
Castas | Grape Varieties | Cépages Antão Vaz
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Vinho de cor granada profunda, concentrada. Aroma complexo onde sobressaem notas de frutos vermelhos maduros, compota e chocolate num final longo e intenso.
Vinho de cor citrina clara, brilhante. No aroma sobressaem notas florais e de frutos tropicais. Na boca predomina a complexidade do Antão Vaz que lhe confere frescura e intensidade.
A full-bodied wine with a deep red color. Its complex aroma presents traces of mature berries, jam and chocolate offering an intense and prolonged aftertaste.
Wine with a bright, clear citrus color. Its aroma presents floral and tropical fruits traces. In mouth the complexity of Antão Vaz which gives it freshness and intensity. A wine that reflects the genuine “terroir” of birth.
Vin de colleur grenat profonde, concentrée. Bouquet complexe, doú ressortent des not fruits rouges mûrs, confiture et chocolat dans une fin de bouche longue et intense.
Vin de colleur citrine, vive. Des notes florales, aux fruits tropicaux, en ressortent de son bouquet. Sur la bouche, la complexité da Antao Vaz prédomine, lui conférant de la fraicheur et de l’intensité. Un vin qui reflète son vrai terroir de naissance.
HERDADE DO SOBROSO CELLAR SELECTION 2012
HERDADE DO SOBROSO RESERVA 2012
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
TINTO 2012 | RED 2012 | ROUGE 2013
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Syrah, Alicante Bouchet
Castas | Grape Varieties | Cépages Aragonez, Alicante Bouchet, Cabernet Sauvignon
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Tipo de Solo | Soil Type | Le type de sol Franco-Argiloso | Loam-Clay Soil | Franco-argileuse
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,5% | 14,5% | 14,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,5% | 14,5% | 14,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Concentrado na cor, denso. Aroma fino com notas de frutos vermelhos muito maduros, cacau e compota. Final de boca elegante e prolongado.
Concentrado na cor. Aroma com com notas de frutos vermelhos muito maduros, cacau e baunilha. Na boca revela-se fresco com taninos firmes mas suaves, com final prolongado e elegante.
A full-bodied wine with a rich color. Its fine aroma suggests very mature red fruits, cocoa and jam. The aftertaste is prolonged and elegant. Dense et concentré en couleur. Arôme fin avec des notes de fruits rouges très mûrs, de cacao et de la confiture. Bouche élégante et longue finale.
Dark color and full bodied wine with hints of dark plum, wild berries, cocoa and vanilla. Fresh with firm but soft tannins, long lasting and elegant finish. Concentré en couleur. Aroma avec des notes de fruits rouges très mûrs, de cacao et de vanille. Dans la bouche révèle fraîche avec tanins fermes mais doux, avec longue et élégante finition.
A história de um grande vinho confunde-se com a história de uma família que ao longo dos anos soube criar e aperfeiçoar os seus vinhos mantendo tradições, desenvolvendo técnicas e passando, à 3ª geração, a paixão pelo seu trabalho. A União Comercial da Beira, fundada em 1942, é uma das empresas mais antigas da Região do Dão. A sede situa-se em Oliveirinha, concelho de Carregal do Sal, distrito de Viseu.
The history behind a great wine can become mingled with that of a great family who carefully perfected their wines over the years while upholding tradition, developing their technique and passing their passion for work on to the 3rd generation. The União Comercial da Beira (UCB) company, founded in 1942, is one of the oldest companies in the Dão region. The headquarters are located in Oliveirinha, the county of Carregal do Sal, in the Viseu District.
PRADO
PRADO
PRADO
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional
Classificação | Classification | Classification Vinho Regional
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro e Jaen
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Cercial e Malvasia-Fina
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz e Jaen
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto límpido. Cor Rubi. Aroma intenso a frutos vermelhos, com sabor frutado, macio e equilibrado.
Aspeto Cristalino, Cor Citrino definido. Aroma Citrinos e frutos de polpa branca. Sabor Frutado, fresco e equilibrado.
Aspeto Límpido. Cor Rosada definida. Aroma Intenso a frutos vermelhos. Sabor frutado e fresco, encorpado e bem equilibrado.
Aspect Crystalline, Colour defined citrine, Scent Citrine and White pulpe fruits. Flavour Fruted, fresh and balanced.
Aspect Limpid. Colour Defined Rosy. Scent Intense in red fruits. Flavour Fruted, fresh, strong-bodied and well balanced.
Aspect cristallin, couleur Citrine réglé. Aroma d’agrumes et de fruits à chair blanche. Saveur fruitée, fraîche et équilibrée.
Apparence claire. Jeu de couleur rose. Arôme intense de fruits rouges. Goût fruité et frais, ample et bien équilibré.
Aspect Limpid. Colour Ruby, with scent Intense in red fruits. Flavour Fruted, smooth and balanced. Apparence claire. Couleur Rubi. Arôme intense de fruits rouges, avec une saveur fruitée, souple et équilibré.
PRINCIPE DO DÃO
PRINCIPE DO DÃO
PRINCIPE DO DÃO
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2014
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro preto e Jaen
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Malvasia e Cercial
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz e Jaen
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto límpido. Cor Rubi intenso. Aroma misto de frutos vermelhos bem maduros. Sabor frutado, macio e persistente.
Aspeto cristalino. Cor Citrina definida. Aroma frutado, jovem com nuances a fruta de polpa branca. Sabor frutado, fresco e equilibrado.
Aspeto Límpido. Cor rosa aberto. Aroma intenso a frutos vermelhos. Sabor Frutado, fresco e equilibrado.
Aspect Limpid. Colour intense ruby, with scent mixed in red fruits well matured. Flavour fruted, smooth and persistent.
Aspect crystalline. Colour defined citrine. Scent Fruited, young with nuances of white fruit pulp. Flavour fruted, fresh and balanced.
Aspect limpide. Couleur rubis intense. Arôme mixte de baies mûres. Fruité, doux et persistant.
Apparence cristalline. Couleur Citrine réglé. Arôme fruité, avec des notes du jeune fruit à chair blanche. Fruité, frais et équilibré.
Aspect Limpid. Colour rosy open. Scent Intense in red fruits. Flavour fruted, fresh and balanced. Aspect Effacer. Ouvrir couleur rose. Arôme intense de fruits rouges. Saveur fruitée, fraîche et équilibrée.
CUNHA MARTINS
CUNHA MARTINS
CUNHA MARTINS
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro, Rufete
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Malvasia-Fina e Rabo-de-Ovelha
Castas | Grape Varieties | Cépages Tinta Roriz
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto límpido. Cor Rubi. Aroma intenso a frutos vermelhos. Sabor complexo e delicado.
Aspeto cristalino. Cor citrina intensa. Aroma jovem frutado com nuances de frutos secos. Sabor complexo e estruturado.
Aspeto límpido. Cor rosada definida. Aroma intenso a frutos vermelhos. Sabor frutado, fresco, e elegante.
Aspect limpid. Colour ruby, with scent intense red fruits. Flavour complex and delicate. Aspect limpide. Apparence claire. Couleur Rubi. Arôme intense de fruits rouges. Saveur complexe et délicat.
Aspect crystalline. Colour intense citrine, Scent young with nuances of dried fruit. Flavour complex and structured. Apparence cristalline. Citrus couleur intense. Jeune arôme fruité avec des nuances de fruits secs. Complexe de saveur et structurée.
Aspect limpid. Colour defined rosy. Scent intense in red fruits. Flavour Fruted, fresh, and elegant. Apparence claire. Couleur rose défini. Arôme intense de fruits rouges. Fruité, frais et élégant.
CUNHA MARTINS RESERVA
LAGARES DO CERRADO - RESERVA
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
TINTO 2012 | RED 2012 | ROUGE 2013
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Região | Region | Région Alentejo/Vidigueira
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro e Jaen
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Jaen
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto límpido. Cor Granada. Aroma fumado, algum mineral e frutos silvestres em compota. No sabor presença de taninos suaves e delicados.
Aspeto límpido. Cor Granada. Aroma com destaque de fruta bem madura compota e ameixa preta e algumas notas balsâmicas. No sabor taninos elegantes com bom equilíbrio na acidez que lhe confere harmonia.
Aspect limpid. Colour garnet-red. Scent smoky aroma, some mineral and berry in compote. Flavour with presence of soft and delicate tannins. Aspect limpide. Couleur Grenade. Aroma fumé, certains minéraux et baies compote. En présence de goût doux et des tanins délicats.
Aspect limpid. Colour granada. Scent with highlight of ripe fruit, black plu, jam and some balsamic notes. Flavour with elegant tannins with good acidity balance giving it harmony. Apparence claire. Couleur Grenade. Aroma avec éminent compote de fruits mûrs et de prune noire et quelques notes balsamiques. Dans saveur tanins élégants avec un bon équilibre acidité qui lui donne l’harmonie.
QUINTA DO CERRADO - ENCRUZADO
QUINTA DO CERRADO - RESERVA
QUINTA DO CERRADO - BRANCO RESERVA
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2014
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Classificação | Classification | Classification DOC - DÃO
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Malvasia-Fina e Rabo-de-Ovelha
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado e Malvasia
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,0% | 13,0% | 13,0%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto cristalino. Cor citrina intensa. Aroma elegante e fino. Sabor Elegante e equilibrado.
Aspeto cristalino. Cor citrina intensa. Aroma jovem frutado com nuances de frutos secos. Sabor complexo e estruturado.
Aspeto cristalino. Cor citrina. Aroma especiarias doces, pêssego e casca cítrica. Sabor elegante e equilibrado.
Aspect crystalline. Colour intense citrine, Scent elegant and fine. Flavour elegant and balanced. Apparence cristalline. Citrus couleur intense. L’arôme élégant et fin. Saveur élégant et équilibré.
Aspect crystalline. Colour intense citrine, Scent young with nuances of dried fruit. Flavour complex and structured. Apparence claire. Couleur grenat intense. Aroma surtout dans les baies mûres. Goût élégant, bien structuré et harmonieux.
Aspect crystalline. Colour citrine. Scent sweet spices, peach and citrus peel. Flavour elegant and balanced. Apparence cristalline. Couleur Citrus. Aroma épices douces, de pêche et d’écorces d’agrumes. Saveur élégant et équilibré.
QUINTA DO CERRADO – TOURIGA NACIONAL
QUINTA DO CERRADO - JAEN
TINTO 2013 | RED 2013 | ROUGE 2013
TINTO 2014 | RED 2014 | ROUGE 2014
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Classificação | Classification | Classification DOC Alentejano
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional
Castas | Grape Varieties | Cépages Jaen
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,5% | 13,5% | 13,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Aspeto límpido. Cor ruby violácea. Aroma notas minerais e mentoladas entre aromas de bergamota e frutos silvestres. Sabor com contributo da mais fina madeira de tosta e especiarias..
Aspeto límpido. Cor granada intenso. Aroma Framboesa, mentas e seiva de flor de pinheiro. Sabor elegante, bem estruturado.
Aspect limpid. Violet ruby color. Mineral and menthol notes between aromas of bergamot and wild fruits. The flavour you can feel the contribution of thinner wood toast and spices. Apparence claire. Ruby violet. Aroma minéraux et des notes mentholées d’arômes de bergamote et de baies. Flavor avec la contribution de la plus belle des toasts et des épices en bois.
Aspect limpid. Intense garnet-red color. Scent with raspberry, mint and the sap from flowers and pine trees. The flavour elegant, well structured. Apparence claire. Couleur grenat intense. Aroma framboise, menthe et fleur de sève de pin. Elégant, saveur bien structuré.
PRADO BAG IN BOX 5 LTS
PRADO BAG IN BOX 5 LTS
UCB BAG-IN-BOX
UCB BAG-IN-BOX
BRANCO | WHITE | BLANC
TINTO | RED | ROUGE
BRANCO | WHITE | BLANC
TINTO | RED | ROUGE
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Região | Region | Région Dão
Classificação | Classification | Classification Vinho de Mesa | Table Wine | Vin de table
Classificação | Classification | Classification Vinho de Mesa | Table Wine | Vin de table
Classificação | Classification | Classification Vinho de Mesa | Table Wine | Vin de table
Classificação | Classification | Classification Vinho de Mesa | Table Wine | Vin de table
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Cercial e Malvasia-Fina
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Alfrocheiro e Jaen
Castas | Grape Varieties | Cépages Encruzado, Cercial e Malvasia-Fina
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Rufete e Jaen
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 11,5% | 11,5% | 11,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 11,5% | 11,5% | 11,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Bag-in-Box 5Lts
Embalagem | Packaging| Emballage Bag-in-Box 5Lts
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0% Embalagem | Packaging| Emballage Bag-in-Box 5Lts
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,0% | 12,0% | 12,0% Embalagem | Packaging| Emballage Bag-in-Box 5Lts
PACHECA COLHEITA
PACHECA COLHEITA
PACHECA COLHEITA
TINTO 2012 | RED 2012 | ROUGE 2012
BRANCO 2014 | WHITE 2014 | BLANC 2014
ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014 | ROSÉ 2014
Região | Region | Région Douro Classificação | Classification | Classification DOC Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Tinta Roriz, Touriga Francesa e Tinta Barroca Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,5% | 13,5% | 13,5% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Classificação | Classification | Classification DOC
Classificação | Classification | Classification DOC
Castas | Grape Varieties | Cépages Cerceal, Malvasia Fina, Gouveio, Moscatel Galego Branco e Viosinho
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional e Tinta Roriz
Apresenta uma cor vermelha intensa e um nariz rico em notas florais, frutos negros e delicadas sugestões de especiarias acompanhadas por um leve toque de chocolate e alguma barrica, na boca é um vinho denso, estruturado e complexo, onde os taninos se revelam polidos e o paladar denota fruta vermelha madura e evidentes nuances especiadas, o final de boca tem um comprimento agradável e uma persistência média / alta. It features an intense red color and a nose rich in floral notes, black fruit and delicate hints of spice followed by a hint of chocolate and some barrels, a wine in the mouth is dense, structured and complex, where the tannins are revealed and polished palate denotes ripe red fruit and nuances evident spice, the aftertaste has a nice length and a persistence medium / high. Il dispose d’une couleur rouge intense et un nez riche en notes florales, de fruits noirs et des notes délicates d’épices suivi par un soupçon de chocolat et quelques barils, le vin en bouche est dense, structuré et complexe, où les tanins sont révélées et palais poli désigne les fruits rouges mûrs et des nuances épice évident, à la fin une belle longueur et une persistance moyenne / haute. fruits rouges. Saveur complexe et délicat.
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L Produzido a partir das castas Cerceal, Malvasia Fina, Gouveio, Moscatel Galego Branco e Viosinho, Pacheca branco é um vinho fino de aroma jovem e frutado no paladar. It Produced from Cerceal, Malvasia Fina, Gouveio, Moscatel Galego Branco and Viosinho, Pacheca white is a dry wine showing floral aromas and a fruity, refreshing flavor. Produit à partir de Cerceal, Malvasia Fina, Gouveio, Moscatel Galego Branco e Viosinho, Pacheca vin blanc à un arôme délicat jeune et fruité en bouche.
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L Sabor a frutos vermelhos com final muito fresco Taste of red fruits with very cool end. Le goût de fruits rouges avec fin très cool.
PACHECA SUPERIOR
PACHECA SUPERIOR BRANCO
TINTO 2012 | RED 2012 | ROUGE 2012
TINTO 2014 | RED 2014 | ROUGE 2014
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Classificação | Classification | Classification DOC
Classificação | Classification | Classification DOC
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional, Touriga Franca, Tinta Roriz, Tinto Cão
Castas | Grape Varieties | Cépages Gouveio, Viosinho e Fernão Pires
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,5% | 13,5% | 13,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 12,5% | 12,5% | 12,5%
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L
Apresenta uma cor vermelha rubi profunda, nariz com notas de frutos vermelhos e aromas especiados. Na boca apresenta-se fresco, com taninos redondos bem presentes e um final longo.
Produzido a partir das castas Gouveio, Viosinho e Fernão Pires, Pacheca Superior branco é um vinho fino de aroma jovem e frutado no paladar.
Pacheca Superior is very concentrated, with intense mature red fruit aroma, hints of violets and cocoa. This wine has a great structure, full bodied, matured round tannins, with a long persistent finished. Dispose d’un profond rouge rubis, au nez avec des notes de fruits rouges. En bouche, il est frais, avec des tanins fins et un persistance long à la fin.
Produced from Gouveio, Viosinho and Fernão Pires, Pacheca Superior white is a dry wine showing floral aromas and a fruity, refreshing flavor. Produit à partir de Gouveio, Viosinho et Fernão Pires, Pacheca Superior blanc à un arôme délicat jeune et fruité en bouche.
PACHECA RESERVA VINHAS VELHAS
PACHECA GRANDE RESERVA TOURIGA NACIONAL 2011
TINTO 2011 | RED 2011 | ROUGE 2011
TINTO 2011 | RED 2011 | ROUGE 2011
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Classificação | Classification | Classification DOC
Classificação | Classification | Classification DOC
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Franca, Tinta Roriz, Touriga Nacional, Tinto Cão, Tinta Amarela, Sousão
Castas | Grape Varieties | Cépages Touriga Nacional
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 14,0% | 14,0% | 14,0% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L Mostra aroma de frutos vermelhos maduros, amparados, discretamente, pela suave baunilha da madeira de carvalho. Consistente na boca, denso, com fruto de qualidade, notas de fruta vermelha e final longo e persistente. Quinta da Pacheca Reserva Old Vines 2011 shows a complex aroma, with fruit and the oak very well integrated and revealing spicy nuances. Intense and deep on the palate. The firm tannic structure gives great balance to the wine with a long and a gourmand finish. Montre de l’arôme de fruits rouges mûrs, soutenu discrètement par le chêne vanillé doux. Conformément dense dans la bouche, avec des fruits de qualité, des notes de fruits rouges et finale longue et persistante.
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 13,5% | 13,5% | 13,5% Embalagem | Packaging| Emballage Garrafa 0,75L | Bottle 0,75L | Bouteille 0,75L Um aroma muito austero, com fruto maduro mas conservando frescura. Muito bom corpo, tanino firme e sólido, estilo forte e vigoroso, mas sem perder a finura. A very austere aroma, with ripe fruit but retaining freshness. Very good body, firm and solid tannin, strong and vigorous style, but without losing the finesse. Avec un arôme très austère, avec des fruits mûrs, mais retenant la fraîcheur. Très bon corps, des tanins fermes et un style solide, fort et vigoureux, mais sans perdre la finesse.
PACHECA PORT TAWNY
PACHECA PORT RESERVE
PACHECA PORT WHYTE
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 19,0% | 19,0% | 19,0%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 19,5% | 19,5% | 19,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 19,5% | 19,5% | 19,5%
Pacheca Porto Tawny é um vinho de Porto resultante de um blend de diferentes vinhos do Porto, com idades compreendidas entre os 3 e 4 anos que lhe dão frescura e jovialidade e vinhos mais envelhecidos com 7 e 8 anos de idade que lhe dão uma maturidade e um bouquet de frutos secos. A sua cor vermelha original foi sendo transformada em tons vermelhos pelo envelhecimento oxidativo em barricas de madeira.
Pacheca Porto Reserva é um vinho de Porto resultante de um blend de diferentes vinhos do Porto, com idades compreendidas entre os 6 e 8 anos que lhe dão frescura e jovialidade e vinhos mais envelhecidos com 10 anos de idade que lhe dão uma maturidade e um bouquet de frutos secos. A sua cor vermelha original foi sendo transformada em tons vermelhos pelo envelhecimento oxidativo em barricas de madeira.
Pacheca Porto Branco apresenta-se com uma cor amarela dourada. No aroma sente-se um misto de notas de frutos citrinos, frutos secos torrados e mel. Na boca apresenta-se fresco, elegante com um final ligeiramente gordo/amanteigado. Deve ser bebido fresco entre os 6-10ºC, como aperitivo ou acompanhando queijos de pastas moles.
Pacheca Porto Tawny is a Port wine resulting from a blend of different wines aged 3 or 4 years the youngest and 7 or 8 years the oldest. The ageing process of these wines was done in wooden barrels to promote a greater oxygenation. Its original red colour gives way to amber tones, its flavour is enriched by a combination of nuts, dried fruits and the aromas of red fruits.
Pacheca Reserve Port is a Port wine resulting from a blend ofdifferent wines aged 6or 8 years the youngest and 10 years the oldest. The ageing process of these wines was done in wooden barrels to promote a greater oxygenation. Its original red colour gives way to amber tones, its flavour is enriched by a combination of nuts, dried fruits and the aromas of red fruits.
Pacheca Porto Tawny c’est un vin d’assemblage de differents vins du Porto de, plus jeunes (3 ans et 4 ans) et plus vieux (7 et 8 ans), qui est vieilli dans des fûts de bois de chêne. Il se presente avec un arôme et un goût plus évolués du fait d’une oxygénation importante, ce qui le rend un saveur dês notes de fruits secs mêlées d’arômes de fruits rouges. Sa couleur rouge originale donne lieu à dês tonalités orangées.
Pacheca Porto Reserve c’est un vin d’assemblage de differents vins du Porto de, plus jeunes (6 ans et 8 ans) et plus vieux (10 ans), qui est vieilli dans des fûts de bois de chêne. Il se presente avec un arôme et un goût plus évolués du fait d’une oxygénation importante, ce qui le rend un saveur dês notes de fruits secs mêlées d’arômes de fruits rouges. Sa couleur rouge originale donne lieu à dês tonalités orangées.
Pacheca White Port is presented with a golden yellow color. The aroma feels a mix of notes of citrus fruits, roasted nuts and Honey. In the mouth it is fresh, elegant with a slightly fatty / buttery finish. Should be drunk fresh between 6-10 ° C as an aperitif or accompanying cheeses soft pastes Pacheca Blanc Port est présenté avec une couleur jaune d’or. L’arôme se sent un mélange de notes d’agrumes, de noix grillées et de miel. En bouche, il est frais, élégant avec une finition légèrement gras / de beurre. Devrait être boit frais entre 6-10 ° C en apéritif ou accompagner des fromages pâtes molles
PACHECA 10 ANOS TAWNY PORT
PACHECA 20 ANOS TAWNY PORT
PACHECA 30 ANOS TAWNY PORT
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Região | Region | Région Douro
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 19,5% | 19,5% | 19,5%
Teor Alcoólico | Alcohol Content | Volume d’alcool 19,5% | 19,5% | 19,5%
Teor Alcoólico20%
Pacheca Porto Tawny 10 Anos é um vinho resultante de um lote de vários Vinhos do Porto que envelheceram em cascos de carvalho ao longo de muitos anos no fresco armazém da Quinta da Pacheca. Durante o envelhecimento o vinho adquire a sua cor caracteristica âmbar-aloirada. Apresenta-se com um nariz elegante, combinando aromas de frutos secos e complexas notas de chocolate, caramelo amanteigado e madeira fina de carvalho.
Pacheca Porto Tawny 20 Anos é um vinho resultante de um lote de vários Vinhos do Porto que envelheceram em cascos de carvalho ao longo de muitos anos no fresco armazém da Quinta da Pacheca. Durante o envelhecimento o vinho adquire a sua cor caracteristica âmbar-aloirada. Apresenta-se com um nariz elegante, combinando aromas de frutos secos e complexas notas de chocolate, caramelo amanteigado e madeira fina de carvalho.
Pacheca Porto Tawny 10 years old is a wine resulted of a blend of old cask aged ports matures at Quinta da Pacheca cool and tranquil cellar. Here, over many years of ageing, the wine takes on its amber tawny colour, slowly developing the complex flavours and the mouth luscious palate. Rich and elegant nose with a delicate nuttiness and subtle mellow notes of chocolate, butterscotch and fine oak wood.
Pacheca Porto Tawny 20 years old is a wine resulted of a blend of old cask aged ports matures at Quinta da Pacheca cool and tranquil cellar. Here, over many years of ageing, the wine takes on its amber tawny colour, slowly developing the complex flavours and the mouth luscious palate. Rich and elegant nose with a delicate nuttiness and subtle mellow notes of chocolate, butterscotch and fine oak wood.
Pacheca porto Tawny 10 ans d’âge est un vin résultant d’un mélange de plusieus vins de Porto qui ont vieillis en fûts de chêne pendant plusieurs années dans notre cave. C’est au cours du vieillissement en fût que le vin acquière sa couleur ambrée caractéristique. Il présente un parfum élégant, alliant des arômes de fruits secs et des notes complexes de chocolat, de caramel au beurre er de bois de chêne.
Pacheca porto Tawny 20 ans d’âge est un vin résultant d’un mélange de plusieus vins de Porto qui ont vieillis en fûts de chêne pendant plusieurs années dans notre cave. C’est au cours du vieillissement en fût que le vin acquière sa couleur ambrée caractéristique. Il présente un parfum élégant, alliant des arômes de fruits secs et des notes complexes de chocolat, de caramel au beurre er de bois de chêne.
Pacheca Porto Tawny 30 Anos é um vinho resultante de um lote de vários Vinhos do Porto que envelheceram em cascos de carvalho ao longo de muitos anos no fresco armazém da Quinta da Pacheca. Durante o envelhecimento o vinho adquire a sua cor caracteristica âmbar-aloirada. Apresenta-se com um nariz elegante, combinando aromas de frutos secos e complexas notas de chocolate, caramelo amanteigado e madeira fina de carvalho. Pacheca Porto Tawny 30 years old is a wine resulted of a blend of old cask aged ports matures at Quinta da Pacheca cool and tranquil cellar. Here, over many years of ageing, the wine takes on its amber tawny colour, slowly developing the complex flavours and the mouth luscious palate. Rich and elegant nose with a delicate nuttiness and subtle mellow notes of chocolate, butterscotch and fine oak wood. Pacheca porto Tawny 30 ans d’âge est un vin résultant d’un mélange de plusieus vins de Porto qui ont vieillis en fûts de chêne pendant plusieurs années dans notre cave. C’est au cours du vieillissement en fût que le vin acquière sa couleur ambrée caractéristique. Il présente un parfum élégant, alliant des arômes de fruits secs et des notes complexes de chocolat, de caramel au beurre er de bois de chêne.
COMPOTAS JAM’S
CHEESE EDITION
Juntou-se o doce da fruta com o sabor intenso do queijo de ovelha tradicional e obtivémos uma compota surpreendente. SUGESTÕES Ideal para acompanhar sobremesas, gelados, salgadinhos e pão crocante. COMPOSIÇÃO Preparado com 68 gr de frutos por 100 gr de produto.
We joined the sweetness of the fruit with the intense flavor of the traditional sheep’s cheese and obtained an amazing jam. SUGESTIONS Perfect to combine with desserts, icecream, pretzels and crispy bread. COMPOSITION Prepared with 68 gr of fruits per 100 gr of product.
COMPOTA DE ABÓBORA COM QUEIJO DE OVELHA CURADO
COMPOTA DE MAÇÃ COM QUEIJO DE OVELHA E NOZES
Abóbora, Quejo de Ovelha Curado,Açúcar, Canela
Maçã, Quejo de Ovelha, Nozes, Açúcar
PUMPKIN JAM WITH CURED SHEEP CHEESE
APPLE JAM WITH SHEEP CHEESE AND NUTS
Pumpkin, Cured Sheep Cheese,Sugar, Cinnamon
Apple, Sheep Cheese, Nuts, Sugar
TRADITIONAL EDITION
Juntou-se o doce da fruta com o sabor intenso do queijo de ovelha tradicional e obtivémos uma compota surpreendente.
We joined the sweetness of the fruit with the intense flavor of the traditional sheep’s cheese and obtained an amazing jam.
SUGESTÕES Ideal para acompanhar sobremesas, gelados, salgadinhos e pão crocante.
SUGESTIONS Perfect to combine with desserts, icecream, pretzels and crispy bread.
COMPOSIÇÃO Preparado com 68 gr de frutos por 100 gr de produto.
COMPOSITION Prepared with 68 gr of fruits per 100 gr of product.
COMPOTA DE ABÓBORA
COMPOTA DE TOMATE
COMPOTA DE MORANGO
Abóbora, Açúcar, Canela
Maçã, Açúcar
Morango, Açúcar
PUMPKIN JAM
APPLE JAM
STRAWBERRY JAM
Pumpkin, Sugar, Cinnamon
Apple, Sugar
Strawberry, Sugar
SPICY
COLLECTION
Aliámos o conceito de compota ao picante suave e ligeiramente adocicado dos pimentos frescos. Uma combinação inesperada que resulta num sabor memorável. SUGESTÕES Ideal para acompanhar pratos de carne, peixe e bacalhau. COMPOSIÇÃO Preparado com 68 gr de frutos por 100 gr de produto. We combined the jam concept to the smooth, spicy and slightly sweet fresh peppers. An unexpected combination that results in a memorable taste. SUGESTIONS Perfect to combine with meat, fish and cod dishes. COMPOSITION Prepared with 68 gr of fruits per 100 gr of product.