Pendik Kitabı

Page 1





Pendik


İmtiyaz Sahibi/Licensee: Dr. S. Kenan ŞAHİN Yönetmen/Director

Hazırlayan/Editors

Fotoğraf/Photos

Çeviri /Translation

Görsel Tasarım/Art Director

Ekrem OKUTAN

Mustafa TAYAR

Orhun Orkut SADIKOĞLU

Sibel YANIK ASLAN

Mustafa GÜZEL

Abdurrehim BAYRAM

Ayşenur DEĞER

Gökhan TÜRKBEN

Zehra TOSUN

Sami DİVLELİ

Jenny MOLENDYK

Ahmet Raşit CAN

Sümeyye TOPAL

İbrahim KAPLAN

Dilek ALIN

Asım YILDIRIM

Emre DOĞAN Bu eser Pendik Belediyesi yayınıdır. / This work of art is a publication of Pendik Municipality.

Pendik - 2014

ISBN: 978-605-63768-0-1 Baskı/Press: Gezegen Basın San. ve Tic. Ltd. Şti. / 100. Yıl Mah. Massit Matbaacılar Sitesi Gezegen Binası No: 202A Bağcılar / İstanbul Tel: 0212 325 71 25 pbx Faks:0212 325 61 99 6


Pendik

7


Pendik


Pendik

01

Genel / General

# Konum / Location İklim / Climate Nüfus / Population Yerleşim / Settlement Ulaşım / Transportation


Pendik

Konum Şarkın garba açılan kapısı Pendik ekonomik, sosyal ve kültürel yapısıyla İstanbul’un en önemli kentlerinden biridir. Pendik, 40° 89’ Kuzey Enlemi 29° 31’ Doğu Meridyeni üzerindedir. Kocaeli Yarımadasının güneybatısında yer alan Pendik doğuda Tuzla, kuzeyde Sultanbeyli, batıda Kartal, güneyde Marmara Denizine komşudur. Pendik, Anadolu’nun İstanbul’a giriş kapısı niteliğindedir.

Location Pendik, truly one of the most important municipalities in Istanbul. Economically, socially and culturally, Pendik is rich in its strengths and combined with its geographic location serves as hub connecting its neighbouring communities and serves as a gateway connecting Anatolia to Istanbul. Located at 40° 89’ latitude N longitude 29° 31’ E in the Southwest of the Kocaeli Peninsula, Pendik is a neighbour to Tuzla in the east, Sultanbeyli in the north, Kartal in the west, and Marmara Sea in the south.

10


Konum/Location

11


Pendik

Dört mevsimin yaşandığı Pendik’te kışın beyaza bürünen tepeler, baharla birlikte yeşilin türlü tonlarına geçerek renk cümbüşü sunuyor. The beauty of the four seasons in Pendik. Blanketed in snow in the winter, the colours of spring and fall and the greens of summer months.

İklim Pendik’te Marmara İklimi etkileri görülür. Kış aylarında Balkanlar’ın soğuk havası ile Karadeniz’in yağışlı havası etkisini gösterir. Yazları sıcak ve kurak, kışları ılık geçer. Pendik’in yıllık ortalama nem oranı % 73, sıcaklığı ise 15°C’dir. Yılda metrekareye ortalama 636 kilogram yağış düşmekle birlikte hâkim rüzgârlar poyraz ve lodostur.

Climate Pendik’s climate is comparable to that of other areas in the Marmara Region. Although winters are typically mild, winter weather may include both the cold from the Balkans and the rain from Black Sea. Summers are hot and dry. The annual average temperature is 15 ° C with a 73% humidity. On average 636 liters of rain fall annually and winds blow from both the northwestern and southwestern directions.

12


İklim/ Climate Bulutların ardında batan güneş görüntüsüyle Pendik kıyıları… Pendik coastline at sunset.

13


Pendik Pendik Çarşı’dan bir kare... A street of Pendik’s downtown market...

Nüfus Yüzölçümü 190 km2 olan Pendik’in 2000’de 389.657 olan nüfusu 2012’de 625.797’ye yükselmiştir. Pendik’te sanayileşmeyle beraber artan şehirleşme, Türkiye ortalamasına göre 2 kat daha fazla gerçekleşiyor. Eğitim çağındaki nüfusu 138.590 olan Pendik’te okulöncesi okullaşma oranı %73’tür. Eğitimde kalite standartları yükselen kentte resmi eğitim kurumları şube başına düşen ortalama öğrenci sayısı 32’yi buluyor.

Population Pendik spans 190 km² and in the last 12 years has nearly doubled in population from 389,657 in 2000 to 625,797 in 2012. Urbanization is increasing at a rate double the Turkish national average. 138,590 citizens of Pendik are schoolaged children and pre-school enrollment rates are currently 73%. The standard of education in Pendik is high and continues to improve. On average class size in a public school classroom is 32 students per class.

14


Nüfus/ Population Pendik’te nüfus artış hızı okullaşma oranına paralel seyirde… The increased population growth is paralleled by school enrollment rates…

Başkan Şahin, öğrencilerle Pendik’s Mayor Dr. Kenan Şahin with students

15


Pendik Modern yerleşim alanlarından bir kare... A modern residential neighbourhood…

Yerleşim Pendik, alt ve üstyapı çalışmalarıyla eşzamanlı ilerleyen nitelikli konut üretiminde, üstün yapı güvenliği ve kıymetiyle öne çıkıyor. Yüzde 80’e varan yeşil alanlı toplu konut yatırımlarıyla gerek mimari gerekse yaşam tarzı açısından Pendik’te konut standartları yükselmeye devam ediyor. Oluşturduğu sinerji ve farklı tasarımlara sahip iş merkezleriyle planlı şehirleşmenin özenle uygulandığı Pendik, kat bahçeli konutlarıyla daha kaliteli bir yaşam fırsatı sunuyor.

Settlement The standard of construction in Pendik, both in regards to safety standards and building quality has steadily been advancing along with the progression in infrastructure and superstructure works. Pendik has been working alongside development companies to implement designs and plans for urbanization, the result of which offer structures of superior architecture and a comfortable lifestyle. New multi-apartment housing developments allow for up to 80% of ground-space in such compounds to be “green space” allowing residents to experience gardens and nature literally in their backyard.

16


Yerleşim/ Settlement Yeni yapılaşmada modern şehirciliğin üst düzey örnekleri görülüyor. Some examples of modern housing as seen in new housing developments.

17


Pendik

Ulaşım Pendik’in modern yapılaşmayla beraber ulaşım altyapısı gelişmeye devam ediyor. Pendik, ülkemizin beşi bir arada alternatif ulaşım imkânları bulunan nadir ilçelerinden biridir. Şehir içi ve şehir dışı ulaşımda ana arterlerle bağlanılan il yollarının ilçe merkezinden geçmesi Pendik’in stratejik önemini artırıyor. Pendik, deniz ulaşımı fırsatları açısından büyük bir potansiyele sahiptir. Türkiye’nin en büyük uluslararası havalimanlarından birine sahip Pendik’in yolcu ve bagaj taşıma kapasitesi gün geçtikçe artıyor.

Transportation Pendik’s transportation infrastructure continues to improve alongside municipal construction. Pendik is one of the rare districts of Turkey that features such diverse modes of transportation. Surrounding roads connect to main arteries through the center of Pendik. This places Pendik in a truly important position for both local and non-local travellers. Pendik’s coastal location also poses great potential in terms of marine transportation. Additionally, Pendik is home to one of the largest international airports in Turkey. With its passenger and baggage handling potential increasing daily, Pendik too expands to meet the needs of its citizens. v 18

Sabiha Gökçen Uluslararası Havaalanının 30 milyon olan yolcu kapasitesi, ikinci apron ve pistin tamamlanmasıyla 45 milyona çıkacak. Üçüncü terminalle bu rakam 70 milyon olacak. Currently, Sabiha Gökçen International Airport, located in Pendik has a passenger capacity of 30 million which will increase to 45 million after the completion of the second apron and runway. Expansion of a third terminal will increase capacity to a projected 70 million passengers.


Ulaşım/ Transportation

Pendik-Kadıköy Metrosu 2015 yılında hizmete girecek. Pendik-Kadıköy Subway is set to open in 2015

Pendik İDO İskelesi Pendik İDO Ferry Dock

19


Pendik Adnan Menderes Bulvarı Adnan Menderes Avenue

TEM Otoyolu TEM Motorway

20

Sabiha Gökçen Uluslararası Havaalanı Sabiha Gökçen International Airport

İDO’yla Bursa ve Kocaeli gibi sanayi kentleri, Yalova üzerinden Pendik’e bağlanıyor. With the İDO Ferry service, industrial cities such as Bursa and Kocaeli are connected to Pendik via Yalova.


Ulaşım/ Transportation Kombine taşımacılık ve uluslararası nakliye sektöründe Pendik U.N. RO-RO Terminali, Doğu Avrupa ve Balkanlar’daki kara nakliyesinin alternatifi konumunda.

In the international transport sector, Pendik’s U.N. RO-RO Terminal is an alternative for ground shipment to Eastern Europe and Balkans.

21


Pendik


Pendik

02

Pendik Tarihi History of Pendik

# Tarih Öncesi Dönem Prehistorical Period

Osmanlı Öncesi Dönem Period before the Ottomans

Osmanlı Dönemi Ottoman Period

Cumhuriyet Dönemi Turkish Republic Period


Pendik Pantikapaion parası, 4. yüzyıl (1) Pantikapaion money, 4th Century(1)

Pendik’in Adı Çok eski bir yerleşim yeri olan Pendik’in bilinen en eski adı Pantikapaion’dur. Bizans Döneminde “her tarafı surlarla çevrili” anlamını taşıyan Pantecion, Latin egemenliğinde ise “duvar” anlamına gelen Peninda-kot ismini almıştır. Bu da bizi, Pendik’in egemen olan devletlerce bir savunma hattı olarak kullanıldığı bilgisine götürür. Pendik’e beş köy, beş burun, beş çıkıntı, beş balıkçı köyü de denmiştir.

The Name of Pendik Pendik’i çevreleyen surlara benzer bir örnek: Yeni Pendik yakınlarındaki Evia Adası Chalkida Mevkii Evripos Kanalı, Yunanistan. An example similar to the walls surrounding Pendik: The Evia Island Chalkida Site Evripos Canal, Greece near New Pendik.

The earliest known name of the area now known as Pendik was an ancient settlement called ‘Pantikapaion’. During the Byzantine Era, however, the area became known as Pantecion, meaning ‘Covered by the Rampart’. Later a word from Latin origin “Kot”, meaning wall, was used to form the name Peninda-kot. As this name indicates “Pendik” was used as a defense line protecting the sovereign states in the vicinity. History also tells us that Pendik has also been referred to as Five Villages (Beş Köy), Five Conks (Beş Burun), and Five Fisherman Village (Beş Balıkçı Köyü).

24


Tarih Öncesi Dönem/ Prehistorical Period

Tarih Öncesi Dönem Tarih Öncesi Dönemlerin İstanbul’u (2) isimli makalesinde İstanbul’un geçmişine ilişkin araştırmasında Mehmet Özdoğan, Afrika’dan çıkan ilk insanın yaklaşık 1 milyon yıl kadar önce buradan geçtiğini söyler. Göç yollarının zorunlu olarak geçtiği İstanbul; kıtalararası bilgi, mal, teknoloji aktarımında uygarlığın düğüm noktasıdır. Bu köklü ve renkli tarih, Anadolu’nun Avrupa’ya açılan kapısı konumundaki Pendik’te derin izler bırakır.

Prehistorical Period Mehmet Özdoğan, in his article entitled “Istanbul of Prehistoric Periods”(2) says that the first human in Africa passed through Pendik almost 1 million years ago. Major migration routes have historically passed through Istanbul; it has been pivotal in the transfer of intercontinental information, goods and technology. Pendik’s geographical position makes it a gateway from Anatolia to Europe, and with such a diverse and colourful past truly Pendik’s history is rich.

Asya’dan Avrupa’ya göç, 1 milyon yıl önce (Temsili) Migration from Asia to Europe one million years ago (Symbolic)

25


Pendik Arkeolojik kazılarda 8400 yıl önceye ait kalıntılar Pendik’te bulundu. Remains from 8,400 years ago found in an archaeological excavation in Pendik.

Arkeologlar Pendik Jeoloji tatbikatında, 1935 Archaeologists in Pendik, 1935

Türk Tarih Kurumu Başkanlığı da yapmış Şevket Aziz Kansu 1961 yılında Pendik’te bir süre kazı çalışması yürütmüştür. Marmara Bölgesi ve Trakya’da Prehistorik İskân Tarihi Bakımından Araştırmalar (3) isimli yazısında Kansu, Pendik’te Paleolitik tipte piyeslere tesadüf ettiklerini bildirir. Kansu, bu bölgede Fikirtepe kalkolitik yerleşme yeri kültür malzemeleriyle benzerlik gösteren keramikten geometrik desenli, büyük ve küçük kadeh, testi, küp, kemikten yapılmış bız iğne, olta, kaşık, sipatül, idol, obsidiyenden yapılmış minik kesici, cilalı balta vb. eserler bulduklarını anlatır. In 1961, the chairman of the Turkish Historical Society, Şevket Aziz Kansu carried out an excavation project in Pendik. In his article entitled “ Research Regarding Prehistorical Housing in the Marmara Region and Trakya” (3) Kansu states that they witnessed Paleolithic type specimens in Pendik. He mentions

Deliciler Drills

Deniz Kabukları Dizisi Series of Sea Shells

Deniz Kabukları Dizisi Series of Sea Shells

Kaşık Biçimli Spatül Spatula Shaped like Spoon

Olta Fishhook

Taş Yassı Balta Flat Stone Axe

that his team found various kinds of ruins including: ceramics, small and large glasses with geometric designs, pot, cube, awl needle made of bone, fishhook, spoon, scoop, tiny obsidian breaker, and polished axe all similar in nature to the cultural materials of Fikirtepe Chalcolithic settlement. 26


Tarih Öncesi Dönem/ Prehistorical Period

Paleolitik dönemden çıkarken Marmara Gölü, MÖ 9000 (Temsili) The Marmara Lake in the Paleolithic period, 9000 BC (Symbolic)

Kansu, makalesinde bu durumu “Pendik Prehistorik İstasyonu’nun önemi, Fikirtepe kültürü ile çağdaş ikinci bir yerleşme yeri olmasıdır. Biz bu kültüre Marmara Kıyısı Prehistorik Kültürü adını da şimdilik takabiliriz.” olarak açıklar. 1961, 1981 ve 1992’deki kazılar 7000 yıl öncesine ilişkin bilgiler sunarken Marmaray kapsamında Pendik Höyüğü’nde yürütülen bugünkü çalışmalar, Pendik’in geçmişinin 8400 yıl öncesine kadar gittiğini gösteriyor. Kansu emphasizes “Pendik as a Prehistoric Station is very important being that it is the second settlement that is of Fikirtepe culture. This culture can therefore be referred to as Pişmiş Toprak Kadın Heykelciği Terracotta Sculpture

Pişmiş Toprak Sapan Taşı Terrecotta Sling Stone

Saplı Damga Mühür Handle Stamp

The Prehistoriacl Culture of Marmara Coast”. Excavations having occurred in 1961, 1981, and 1992 have uncovered information from 7000 years ago. Current excavation work being carried out in Pendik alongside the Marmaray Transport system has revealed remains from burial mounds dating back 8400 years ago, and thus

Perdah Aleti Polishing Tool

Sedef Boncuk Mother-of-pearl Bead

Taş Yassı Balta Flat Stone Axe

showing the vast history of Pendik. 27


Pendik

Göçebelikten Yerleşik Düzene Pendik’te Paleolitik Dönemde gezginci-

inanç sistemleri, ticaret ve mülkiyet

avcı yaşamın yerine, çiftçiliğe dayalı yeni

ilişkileri değişikliklere uğramış ve yeni bir

bir yaşam biçimi almıştır. Köylerin yer

yaşam biçimi doğarak üretimin devamlılığı

aldığı Neolitik Dönemde (MÖ 6600 - 5800)

yerleşikleştirilmiştir. Bu yeni yaşam

toplum yaşamında köklü değişiklikler

biçimi, araç ve gereçlerin gelişimini de

yaşanmıştır.

etkilemiş, yiyecek içecek hazırlamak ve

Bu dönemde buğday ve arpa gibi tahıllar,

bunları saklamak için kilden kap kacak

baklagiller tarımsal üretimin ilk öğeleridir.

yapımını ortaya çıkarmıştır. Çalışmaların

Tarımın yanında sığır ve koyun gibi

yapıldığı tarihlerde modern konutların

hayvanlar evcilleştirilerek hayvancılığa

ilk temellerini oluşturan evlerin yanında

ilişkin ilk adımlar atılır. Yine bu dönemde

mezar izlerine de rastlanılmıştır.

From Normadic Life to Permanent Settlement During the Paleolithic Period in Pendik, the

property relations, and belief systems all saw

hunter-gatherer way of life was replaced

change and production of goods was continuous.

by a livelihood based on farming. Thus the

This new way of living thus influenced the

community of the Neolithic period (6600-5800

production of goods such as: tools, equipment,

BC) experienced great change. During this time

cooking vessels and clay pots for food storage.

period, grains such as wheat and barley became

In areas that research and excavation have

the first crops of agricultural production. Aside

been conducted, the first of what would be

from early agriculture, domestication of cattle

considered modern housing have been found

and sheep was the first step taken for animal

with graves and remains adjacent to them.

husbandry. During this time-period, trade,

28


Tarih Öncesi Dönem/ Prehistorical Period Neolitik dönem yerleşkesi A representation of the Neolithic Period

Pişmiş toprak çömlek Terracotta pot

Pişmiş toprak kase Terracotta pot

Tarihöncesine ait bir insan iskeleti Prehistoric Human Skeleton

İlk tarım toplulukları, hayvanların evcilleştirilmesi MÖ 10000 A mosaic showing the first agricultural communities.

29


Pendik

Osmanlı Öncesi Dönem İstanbul Boğazı ile Sakarya Nehri

diğer bir hükümdarlık olan Perslerin

arasındaki bölgeye yerleşen ilk

Kadıköy’e yaptıkları seferlerin de uğrak

devletlerden biri olan Frigler’in kolu

yeri olmuştur.

Bebrikler, bugünkü Pendik’e Bebrikya der.

Pendik’in İslâm’la tanışması 668 yılında

MÖ 650 yılında bu bölgeye yerleşen ve

Ebu Süfyan komutasındaki orduların

Bitinya adını veren Bitinler ise Anadolu’ya

Üsküdar’a kadar ilerledikleri seferle

hakim olmak isteyen Perslerin egemenliği

gerçekleşir. 941’de Rus İstilasına uğrayan

altına girse de bir süre sonra Bitinya

Pendik ve çevresi, 1071 Malazgirt

Krallığını kurar.

Savaşında Müslüman Türklerce egemenlik

Roma İmpatorluğu, MÖ 85 yılında

altına alınır.

Kalkhedon’a (Kadıköy) ayak bastıktan

1096 Haçlı Seferlerinde tahrip edilen

sonra MÖ 74 yılında Pendik’in de bağlı

Pendik, 1204 yılında İstanbul’u ele geçiren

olduğu Bitinya’yı egemenlik altına alır.

Katolik Haçlıların Latin Devletine ev

Pendik, MS 255’te Got İstilası sonrası

sahipliği yapar.

Pre-Ottoman Period

30

Pendik was called Bebrikia by the Bebriks,

the Persians for their attacks of Kadiköy. Pendik

one of the sections of Phrygians; one of the

was acquainted with Islam in 668 A.D. through

first states settled between the Bosphorus and

the attack to Uskudar by the armies that were

Sakarya River. In 650 B.C. the Bithynias settled

under the command of Abu Sufyan. Pendik

in the area and called it Bithynia. Initially

and its surrounding area was invaded by the

they were under the rule of the Persians who

Russians in 941, and later was conquered by

wanted to control Anatolia. After a while they

Muslims in the Battle of Manzikert in 1071.

established the Kingdom of Bithynia. After the

Pendik was later destroyed during the Crusades

Roman Empire conquered Kalkhedon (85 B.C.),

and it hosted the Latin Empire of Catholic

Bithynia fell under their rule. After the Got

Crusaders, who captured Constantinople in

Invasion in 255 A.D. Pendik was frequented by

1204.


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Pers ordusu, MÖ 513 Persian Army, 513 BC

Got istilası, MS 255 (Temsili) Got İnvasion, 255 AD (Symbolic)

Frigler’de bir av sahnesi A frame from the Frig House

Sultan Alparslan Sultan Alparslan

Latin istilası, 1204 (Temsili) Latin Invasion, 1204 (Symbolic)

31


Pendik Hz. Yahya’nın kolu Arm of Prophet Yahya (pbuh)

Hz. Yahya(AS) Emanetleri Yeni Ahit’e göre Filistin’de yaşayan Hz.

emanetler bir süre Kasiliaos’da (Temenye)

Yahya, dönemin Roma İmparatoru Hirodes

tutulur. Burada Hz. Yahya adına inşa ettirilen

(MÖ 5 - MS 39) tarafından evliliğini

Saint Jean Babtist Kilisesi ve Ayazması’nda

onaylamadığı gerekçesiyle başı ve kolları

koruma altına alınır. Hıristiyan hacıların bu

kesilerek katledilir. Bunun üzerine

emanetleri ziyaret etmek için Temenye’ye

peygamberin talebeleri kendisinin cesedini

geldikleri rivayet edilir. Pendikli Bakire

alıp gözyaşlarıyla kutsal topraklara defneder.

Matrona’nın koruyuculuğunu üstlendiği

MS 390’a doğru Bizans İmparatoru

emanetler, daha sonra İmparator Büyük

Valens, Hz. Yahya’nın başının Suriye’de

Teodos tarafından Hebdemon’da (Bakırköy)

olduğunu öğrenir ve emanetlerin İstanbul’a

inşa edilen Büyük Saint Jean Babtist

getirilmesini emreder. İstanbul’a getirilen

Kilisesine getirilir.

Relics of Prophet Yahya (pbuh)

32

According to the New Testament, Prophet Yahya,

to Istanbul. For a period the relics were kept in

or John in Christian texts, living in Palestine,

Kasiliaos (Temenye), under the protection of Saint

was beheaded and de-limbed by the Roman

Jean Baptiste’s Church, built in honor of Prophet

Emperor Herod (5BC-39AD) on the grounds

Yahya (pbuh). It has been narrated that Christian

that the Prophet Yahya (pbuh) didn’t approve

pilgrims came to Temenye to visit the site of the

the Emperor’s marriage. With great sadness,

remains. The protection of the relics was then

his followers laid to his body to rest in the Holy

undertaken by Virgin matrona, a resident of

Land. Towards 390AD, the Byzantine Emperor

Pendik, and were later brought to the great church

Valens learned that the head of Yahya (pbuh) was

of Saint Jean Baptist, built by Emperor Theodosius

in Syria, and he ordered his remains be brought

the Great in Hebdemon.


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Benzer mimari yapılara sahip günümüzden Bizans Dönemi St. Jean Baptiste Kilisesi kalıntıları, Ürdün Ruins of the St. Jean Baptiste Church, similar to present architectural structures of the Byzantine period. (Jordan)

Bakire Matrona (Temsili) Virgin Matrona (Symbolic)

Hirodes ve Salome, MS 25 (Temsili) Hirodes ve Salome, 25 AD (Symbolic)

33


Pendik Kalenin tarihi Bizans Dönemine kadar uzanıyor. The history of Aydos Castle dates back to the Byzantine Period.

Aydos Kalesi Denizden yüksekliği 537 metre olan Aydos Dağı, Pendik ve çevresinin en yüksek tepesi olmakla birlikte zirvedeki manastır kalıntıları ve kuzeydoğusundaki Aydos Kalesiyle dikkat çeker. En geniş yeri 50 metreyi bulan ve uzunluğu 120 metre olan kalenin elips şekilli yapısı bulunduğu tepenin zirvesini tamamen kaplar. Bizans Döneminden kalma kale, yöre halkı tarafından Keçikalesi olarak da adlandırılır. 1328’de Orhan Gazi Döneminde Kara Abdurrahman Gazi tarafından fethedilmiştir. Kalenin bakım onarım çalışması devam ediyor.

Aydos Castle Aydos Mountain sits 537 meters above sea level as the highest mountain of Pendik and surrounding area. In addition to its size, it is also the home to both the ruins of Aydos Castle and a monastery. The elipse-shaped structure of the castle, 120 meters at its widest point, and 50 meters in length, completely enclose the summit of the hill. Dating back to the Byzantine Period, the castle is referred to by the locals as Keçikale. It was conquered by Kara Abdurarahman Gazi in 1328 during the period of Orhan Gazi. Maintenance and repair to the ruins is ongoing.

34


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Kale, restore ediliyor. The Aydos Castle is currently being restored.

Aydos Kalesi, Keçi Kalesi adıyla da anılıyor. Aydos Castle, also known as Keçi Castle.

35


Pendik Günümüzden Bizans Dönemi Şapeli, Yunanistan A Byzantine Chapel, Greece

Bizans Devri Manastırı Çınardere mevkinde 1974 yılında yapılan kazılarda manastıra ait büyük kilise, şapel, mezar odası, iki oda, atrium ve diğer kalıntılar bulunmuştur. Dini ve sosyal yapıların bir arada olduğu manastırdaki kapalı Yunan haçı, yapının Orta Bizans Döneminde (842-1204) inşa edildiğini gösterir.

Monastery of The Byzantine Period Excavations of Cınardere in 1974 exposed large churches, chapels, a room used as a tomb, an atrium and 2 other rooms that served as part of a monastery. The ruins, a setting of religious and social structures alike, also contain a closed Greek Cross within the monastery, indicating the structure was build in the Middle Byzantine Period (842-1204).

36


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period

Günümüzden benzer bir örnek, Bizans Mozaiği St. George Kilisesi, Ürdün A similar example of the Byzantine mosaic St. George’s Church, Jordan

Bizans Dönemine ait bir sütun parçası A column from the Byzantine Period

37


Pendik

Pendik Ayazmaları Ortodoks Hıristiyanlarca kutsal sayılan su kaynaklarının adı olan ayazmalar, günümüze dek ulaşamasa da Pendik’in tarihini süsler. • Ayios İonais Prodromos Ayazması

alan bir kuyudan ibaret olan bu ayazma,

Tuzla yolu üzerinde Temenye Mevkiinde

1941’de kapatılır.

yer alan, etrafı ağaçlarla örülü, yanları ve üstü kaba taşla kapalı su yolu bu

• Ayios Stefanos Ayazması

ayazmanın 1924’e kadar her 29 Ağustos’ta

Pendik Yunus Mevkiinde yer alan bu

ayinlere ev sahipliği yaptığı rivayet edilir.

ayazma, Meşeli Ayazma olarak da bilinir. İki meşe ağacının yanında, etrafı

• Ayios Pandeleiomon Ayazması

duvarla çevrili bu ayazmanın yıkıntıları

Pendik Merkez’deki Balıkçı Sokak’ta yer

günümüzde de görülebilmektedir.

Pendik Holy Spring A spring, considered Holy by Orthodox Greeks is part of Pendik’s rich history, though its waters cease to flow in current day. • Agios Ioannis Prodromos Holy Spring

Pendik’s City Center was closed in 1941

It is narrated that the Holy Spring situated on the way to Tuzla Temenye, surrounded by

• Ayios Stefanos Holy Spring

trees, closed with rough stones on the top and

This Holy Spring, located in Pendik’s Yunus is

sidewalls hosted rituals on the 29th of August

also known as Meşeli. The ruins of this Holy

every year until 1924.

Spring, situated next to two oak tress and surrounded by walls can be seen today.

• Ayios Pandeleiomon Holy Spring This Holy Spring, found on Balıkçı Street in

38


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Ayazma “kutsal su” anlamını taşır. To be considered a Holy Spring, the water is said to be “sacred”.

Ayazmalar su sıkıntısını önlemek amacıyla da kullanılırdı. Holy Springs were also used as necessary water source.

39


Pendik Sarnıçlar su biriktirmek için toprak altında bulunan yapılardı. Cisterns were structures used for storage of water underground.

Kubbeli Sarnıç Kubbeli Sarnıç, eski adıyla Tiringo Dere olarak bilinen Kurfalı eteklerinde ve Çınardere yakınında bulunuyordu. Eskiden Çopani adını taşıyan sarnıç, 4.80 x 4.70 metre ebatlarındaydı. Kubbeli Sarnıç’ın kubbesi de 6 adet kolon üzerinde duruyordu.

The Domed Cistern The Domed Cistern, known in the past as Tringo, existed near Kurfalı and Çınardere. Another domed cistern known in the past as Çopanı was 4.80 x 4.70 meters, with the dome standing on 6 columns.

40


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Kapatılan Silindirik Sarnıç, 1940 An example of a Closed Cylindrical Cistern, 1940

Silindirik Sarnıç Hisar Sokak’ta yer alan ve araştırmacıların dikkatini çeken silindir şeklindeki su sarnıcının kalıntılarından yola çıkarak çeşitli görüşler sunulmuştur. Üzeri açık, toprak içinde yer alan bu sarnıcın bahçe sulamasında kullanılması, 40 metre çapındaki Silindirik Sarnıç’ın Türklere ait bir çiftlik içinde yer alması, hisar burcu olduğu görüşüyle kalenin sarnıç kalıntıları olmasına dair araştırmalar vardır.

Cylindrical Cistern Various opinions are presented about the ruins of the cylindrical cistern in Hisar Street which draws the attention of researchers. The many areas of research have been primarily focused on the use of the uncovered cistern in the land for irrigation. A cylindrical cistern that is 40 meters in diameter, found in a farm belonging to Turks and includes castle ruins.

Silindirik Sarnıç (Temsili) Cylindrical Cistern, (Symbolic)

41


Pendik Saint Paul ve Saint Pierre resmi, Louise Élisabeth Vigée Le Brun Portraits of Saint Paul and Saint Peter, Louise Élisabeth Vigée Le Brun

Pierre ve Paul Manastırı Günümüzde Pavli Burnu olarak bilinen yarımadanın üzerinde Havari Pierre ve Paul adına kilise ve manastır inşa edilmişti. Yarımadanın Eşek Adası’na bakan tarafında manastırın kalıntıları yakın tarihe kadar görülebilmekteydi.

Pierre and Paul Monastery Churches and monasteries were built in the names of Peter and Paul the Apostle on what we know today as the Pavli Burnu Peninsula. On the side of the peninsula that overlooks Donkey Island, the ruins of the monastery were visible until recently.

42


Osmanlı Öncesi Dönem/ Pre-Ottoman Period Benzer mimari yapıda bir Ortodoks Manastırı, Yunanistan An an example of an Orthodox Monastery with similar architectural structure, Greece.

43


Pendik Osmanlı Dönemi İstanbul Haritası A map of Istanbul from the Ottoman Period

44


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire

45


Pendik

Osmanlı Dönemi Pendik, 1328’de Aydos Kalesi’nin fethiyle Türklerin eline geçer. Kalenin fethini gerçekleştiren Kara Gazi Abdurrahman, Orhan Gazi tarafından Aydos Tekfurunun kızıyla evlendirilir. Yıldırım Beyazıt Dönemi’nde doğuya yapılan seferleri fırsat bilen Bizans, Pendik’i birkaç defa eline geçirmiş olsa da Fatih Sultan Mehmet Han’ın 1453’te İstanbul’u fethetmesiyle Pendik, kesin olarak Türkİslâm Medeniyetine ev sahipliği yapacaktır. İskân amacıyla Anadolu’dan gelen Türkler, Pendik’teki Kurtköy, Dolayoba, Yayalar, Şeyhli gibi köyleri kurmuşlardır.

The Ottoman of The Empire Period Pendik was conquered by the Turks in 1328 with the conquest of Aydos Castle. The man responsible for the conquest, Kara Gazi Abdurrahman went on to marry the daughter of Tekfur of Aydos who was from the side of Orhan Gazi. Later however, taking advantage of campaigns to the East led by Yıldılırım Beyazıt, the Byzantine re-conquered Pendik. The conquest of Istanbul by Fatih the Conquerer in 1453 marked the establishment of Turkish-Islamic Civilization. Turks who came to Anatolia with the hopes of establishing a home and life for themselves, established the villages of Kurtköy, Dolayoba, Yayalar and Şeyhli in Pendik. 46

Pendik İskelesi, 1920’ler Pendik Pier, In the 1920’s


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Pendik Çamçeşme, adını aldığı çeşmenin başındaki köylüler 1910’lar(4) Villagers of Pendik’s Çamçeşme sitting at a fountain. The village itself was named after the fountain.1910’s(4) Osmanlı’nın son dönemlerinde Pendik Sahili, arkada Pavli Adası Pendik coast in recent Ottoman times. Payle Island visible in the background.

Pendik Şeyhli Köyü’nde bir kıraathane, 1910’lar (4) A traditional coffee house in the village of Şeyhli, Pendik, 1910’s(4)

47


Pendik İstanbul İtfaiyesi tulumbacıları, 1869 Firefighters, Istanbul Fire Department, 1869

100 Yıl Yangınları İlki 1798’de olmak üzere üç büyük yangın geçiren Pendik’te son 1889 yangınında 1.200 konut ve ticarethane yanarak yol olmuştur. Bu dönemde İstanbul’un çeşitli noktalarında sıkça görülen yangınlarda can ve mal kayıplarının önüne geçmek için Sultan II. Abdulhamit, orduda bir İtfaiye Teşkilatı kurdurtmuştur.

The 100 Year Fires Pendik experienced the first of three large fires over the course of 100 years in 1798, where 1200 residential and commercial buildings were destroyed. It saw the final of the three fires in 1889. Aiming to avoid future loss of life and property from such fires, Sultan Abdulhamit II founded a Fire Department within the country’s military.

48


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Eski Maliye Bakanlığı ve Parlamento, Adliye Binası, 1933 Former Ministry of Finance and Parliament, Courthouse Building on Fire, 1933

Pendik İtfaiyesi Arazözü, 1980’ler Pendik’s Fire Brigade, 1980’s

49


Pendik 23 Nisan Caddesi eski Pamukbank yanı, 1970’ler. 23 Nisan Street next to the former Pamukbank, 1970’s.

Türkiye’nin İlk Planlı Kasabası Padişahın emriyle Ayan Meclisi Senato Hariciye

Azaryan Efendi bu planı çizdirirken isminin

Encümen Reisliği görevini yürüten Azaryan

ilk harfi “A”yı Pendik’in ortasına işler. Harfin

Efendi, Pendik’in yeniden imar edilmesi için

ayakları sahile uzanacak şekilde planlanır.

görevlendirilmiştir. Paris’ten getirilen mimar ve

Belediye binasının önündeki parkta birleşen

mühendislerce kasabanın ilk planları çizilmiş,

Gazipaşa ve İsmetpaşa Caddeleri harfin iki

şehrin kurulması için çalışmalara başlanmıştır.

ayağını, Dr. Orhan Maltepe Caddesi ise harfin

Böylece Pendik, Türkiye’nin ilk planlı kasabası

gövdesini oluşturmaktadır.

olma unvanını kazanmıştır.

The First Planned Village of Turkey

50

The Chief of Directorate of the External Ayan

drew the first letter of his own name, “A” , in the

Assembly, was appointed by the Sultan for the

center of Pendik. The feet of the letter were planned

reconstruction of Pendik. Initial plans for the

to extend to the coastline. The streets of Gazipaşa

town were drawn up by architects and engineers

and Ismetpaşa, which merged in the park in front of

brought from Paris, and works were started for the

the Municipal Building, were to be the streets which

establishment of the city. Thus, Pendik became the

made the two “feet” of the letter, while the “body”

first “planned” town of Turkey. Mr Azaryan Effendi

was made of Dr. Orhan Maltepe Street.


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Azarian Köşkü, 1930’lar Azarian Pavilion, 1930’s

Azarian Efendi, 1908 Azarian Effendi, 1908

Fransız (Batı) Mahallesi, benzinciye giden yol, 1960’lar. French (Batı) Street. The street used to access the local Gas Station. 1960’s

19 Mayıs Caddesi, 1950’ler 19 Mayıs Street, 1950’s

Pendik Hatboyu Caddesi, 1985 Pendik Hatboyu Street, 1985

51


Pendik Köprüyü Yavuz Sultan Selim’in yaptırdığı rivayet edilir. The Yavuz Selim Bridge, said to be constructed by Sultan Selim himself.

Yavuz Selim Köprüsü Bazı kaynaklara göre Yavuz Sultan Selim’in Bağdat Seferine giderken geçtiği Pendik’in içinde yaptırdığı köprü, Kemiklidere üzerindedir. Köprüye ait bir çeşmenin var olduğu bilinse de bu çeşme 1945’lerde tahribe uğramıştır.

Yavuz Selim Bridge According to some sources, it is said that the Yavuz Selim Bridge was built by Yavus Sultan Selim when he passed through Pendik on his way to Baghdad. There was a fountain that belonged to the bridge, however it was demolished in 1945.

52


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Velibaba Türbesi Velibaba Tomb

Velibaba Türbesi Asıl adı Tophaneli Veliyüddin olan Velibaba, 1600’lü yılların başında doğduğu kabul edilen Celveti Tarikatı’na mensup bir şeyhtir. Velibaba Camii bitişiğindeki türbenin mezar taşlarının ikisi bugüne kalmıştır.

Velibaba Tomb Velibaba, whose original name was Tophaneli Veliyüddin, was a religious leader of the Celveti Sect that was considered to have been founded in the early 1600’s. The two gravestones that mark the tomb, located next to Velibaba Mosque, have remained until current day.

Türbenin içinden bir kare... A photograph taken from inside the tomb.

53


Pendik Sultan Konağına benzer yapıdaki Burla Biraderler Konağı Burla Brothers Mansion that has similar architecture to the Sultan Mansion

Sultan Konağı Sultan Abdülmecid (1839-1861) tarafından Çamlık Mevkii Kızılay Kampında yaptırılmıştır. Kasrın yapılması, Pendik’in İstanbul’daki itibarını artırmış, bazı hanedan mensupları ve vezirlerin burada ikamet etmelerine vesile olmuştur.

Sultan Mansion The Sultan Mansion was constructed by Sultan Abdülmecid (1839-1861) in the camp of the Red Crescent in Çamlık. The construction of the mansion elevated the reputation of Pendik within Istanbul, and as a result some influential individuals belonging to various dynasties and viziers came to reside in Pendik.

Kızılay Kampı yolu, 1970’ler The road to the Red Crescent Camp, 1970’s

54


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Fransız Katolik Kilisesi, Burla Biraderler Korusu içerisinde yer alır. French Catholic Church located in Burla Brothers Wood.

Fransız Katolik Kilisesi Batı Mahallesi’nde yer alan Katolik Kilisesi, 1907 yılında mahallede yaşayan Fransızlara yaptırılır. 2. Dünya Savaşına kadar hizmet veren kilise, papazının 1945’te Fransa’ya dönmesiyle ilgilenen kimse kalmadığından kapatılır. 1940’lı yılların sonundan itibaren belli bir süre Pendik’teki Ortodoks Cemaati tarafından kullanılsa da 1970’lerin başında terk edilen bu yapı günümüzde de kullanılmamaktadır.

French Catholic Church The Catholic Church located on Batı Street was constructed for French residents in 1907. The church, which was actively used until the Second World War, closed in 1945 when the priest returned to France and nobody else was interested in taking over the position. The church was used by the Orthodox Congregation living in Pendik for a duration since the end of the 1940’s, it was abandoned, however, in the beginning of the 1970’s and is currently not being used.

55


Pendik Hilmi Abbas Paşa Camii Hilmi Abbas Pasha Mosque

Hilmi Abbas Paşa Camii Bahçelievler’de Haydarpaşa-İzmit Demiryolu’nun hizmet ve bakım işlerini yürüten işçilerin ibadet ihtiyacını karşılaması amacıyla inşa edilir. Caminin inşaatını Müslümanlığı sonradan kabul eden bir Rum Hanım’ın başlattığı rivayet edilse de Hilmi Abbas Paşa tarafından tamamlanır.

Hilmi Abbas Pasha Mosque The Hilmi Abbas Pasha mosque was constructed in Bahçelievler to meet the worship needs of workers who carried out the service and maintenance works for the Haydarpaşaİzmit railway. Although a Greek woman who converted to Islam is said to have initiated the construction of the mosque, it was completed by Hilmi Abbas Pasha.

56

Hilmi Abbas Paşa Camii uzun süre Pendik merkezde tek cami olarak kullanılır. For a significant duration Hilmi Abbas Pasha Mosque was the only mosque used in Pendik Center.


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Pendik Rum Yetimhanesi, Büyükada’daki Rum Yetimhanesiyle benzer mimari yapıya sahipti. The Greek Orphanage in Pendik had an architectural structure similar to that of the Greek Orphanage on the Big Island.

Rum Yetimhanesi Denize yakın bir binada yer alan yetimhane, 1920 yılında 190’ı erkek ve 110’u kız olmak üzere 300 çocuğu barındırmıştır.

Greek Orphanage In a building close to the sea sat the Greek Orphanage which in 1920 harbored 300 children; 190 boys and 110 girls.

Emirli Mezarlığı Ömerli Barajı sularının taşmasıyla 1972’de sular altında kalan mezarlık, Emirli Köyü sınırları içinde yer alır. Su seviyesi düşünce görülebilen mezarlığın taşlarının büyüklüğü dikkat çeker.

Emirli Cemetery The Ömerli Dam, located on the borders of the Emirli Village overflowed in 1972 and as a result flooded the Emirli Cemetery. Headstones, visible when the water level drops, draw attention due to their grand size. Emirli Mezarlığından mezar stelleri... Grave steles in Emirli Cemetery…

57


Pendik Caminin yapısı Osmanlı mimarisinin tipik örneğidir. The structure of the mosque is a typical example of Ottoman architecture.

Çarşı Camii

1958 yılında yapımına başlanılan Çarşı Cami halkın katkılarıyla hızlı bir şekilde tamamlanır. 1960 yılında ibadete açılan caminin ilk bölümü ihtiyacı karşılayamaz hale gelince 1992 ek bölümün inşaata başlanıyor. 1994 yılında yapımına başlanılan ek bölümün de tamamlanmasıyla günümüzdeki görünümüne kavuşur. Klasik Osmanlı Mimarisi’nin hâkim olduğu yapı, beyaz taştan yapılmış kubbeleri ve yanında yükselen minaresiyle Mimar Sinan’ın yaptığı camileri andırmaktadır.

Çarşı (City Center) Mosque In 1958 the construction of Pendik’s Çarşı (City Center) Mosque began and was completed relatively quickly due to the generous contributions of the community. The initial section of the mosque opened for worship in 1960, while an addition to the mosque began construction in 1992 when it was clear the space was not meeting the needs of the community. The addition saw its completion in 1994. The structure of the mosque boasts predominately classical Ottoman Architecture and resembles the mosques constructed by Mimar Sinan, with its domes made of white stone and minarets rising adjacent to the mosque. Çarşı Camii, Ocak 1967 Çarşı (City Center) Mosque, January 1967

58


Osmanlı Dönemi/The Period of the Ottoman Empire Cami geniş ibadet alanına sahiptir. The mosque boasts a large space used for worship.

59


Pendik Pendik Burnu, 1924 Pendik Point, 1924

60


Cumhuriyet Dรถnemi/Period of the Republic

61


Pendik Atatürk Pendik’te, 1929 Atatürk in Pendik, 1929

Cumhuriyet Dönemi 1. Dünya Savaşı sonrası gerçekleştirilen işgaller sırasında Pendik, 5 yıl boyunca Kemikli Dere Mevkii’nde İngiliz Karakolunun esareti altında kalmıştır. Kurtuluş Savaşında bağımsızlık mücadelesi veren Pendiklilerden çok azı geri dönebilmiştir. 1923 Lozan Antlaşmasıyla düşman askerleri Pendik’ten çekilir.

Period of the Republic During the occupations post World War I, Pendik was under the control of the English Police Station in Kemikli Dere for five years. Only a few of the Pendik citizens who fought for independence in the Liberation War were able to return. The soldiers of the enemy withdrew from Pendik with the 1923 Treaty of Lausanne.

62


Cumhuriyet Dönemi/Period of the Republic Kurtuluş Savaşı Yılları Years of the Liberation War

1. Dünya Savaşı, Anadolu’dan toplanan askerler, 1914 The WWI, Soldiers collected from Anatolia, 1914

Eski Belediye Binası, bugünkü M. Akif Ersoy Kültür Merkezi, 1930’lar Former Municpal Bulding, 1930. Currently M. Akif Ersoy Cultural Center

63


Pendik Türk-Yunan Mübadelesi, 1924 Turkish-Greek Population Exchange, 1924

Mübadele Yılları 1924 Temmuz’unda Türkiye-Yunanistan Nüfus Mübadelesiyle Preveze, Drama ve Yanya gibi kentlerden 2 bin 200 Müslüman Türk, Sulh isimli bir gemiyle Pendik’e gelmiştir. Mübadiller, içlerinde devlet erkânından Abdülhalik Renda ve İzzettin Çalışlar’ın da bulunduğu bir heyetçe karşılanmış ve önceden tespit edilen evlere görevlilerce yerleştirilmiştir. Mübadillerin gelmesiyle Pendik’in demografik yapısı değişmeye başlamıştır.

Years of Population Exchange 2,200 Muslim Turks came to Turkey on a ship called Sulh from cities such as: Preveza, Loanniana, and Drama during the “Population Exchange” that took place between Turkey and Greece in July of Preveze Limanından gemiye binen mübadiller Refugees loading on ship from Port of Preveza

1924. Refugees were met by statesmen like Abdülhalik Renda and Izzettin Çalışlar, and were placed in houses that had been set-up for the newcomers. With the migration of refugees, the democratic structure of Pendik began to change.

64


Cumhuriyet Dönemi/Period of the Republic Pendik’e Gelen 1. Kuşak Mübadiller, 1994 1st Generation Immigrants that came to Pendik, 1994

Mübadiller / Refugees Lütfü Karadağ

Stella Skarlatu

Lütfü Karadağ, mübadele esnasında Pendik’e yerleşen

Türk-Yunan Zorunlu Mübadelesi’nde Pendik’e gelen Türklerin

sayısı 1500’ü aşan 250 ailenin ferdinden biri. Dönemin

yanı sıra, yaşamları burada kurulu olup Pendik’ten ayrılmak

en kıdemli tanığı olan 1914 doğumlu Karadağ, Yanya’dan

zorunda kalan Yunan mübadiller de var. Stella Skarlatu da bu

Pendik’e uzanan zorlu süreci anlatıyor. Varlıklı bir aileden

isimlerden biri. 1916 doğumlu Skarlatu’nun 1924’te ayrıldığı

gelen Karadağ’ın babası Yanya Ziraat Bankası Müdürü Sü-

Pendik’le ilgili anımsadıkları iki katlı evleri, babasının tarlaları,

leyman Bey, ailesiyle birlikte işgal sonrası Türkiye yolunu

kahvehanesi, atları ve kayığı... Mübadeleden sonra sadece bir

tutar. At arabaları ve kamyonlarla Yanya’dan Preveze’ye

kez Pendik’e geldiğini söyleyen Skarlatu, bu gezide evlerinin ve

bir günde varan aile, daha sonra Pendik’e gitmek üzere

babasının dükkanının yerinde durduğunu gördüğünü belirtiyor.

“Sulh” adlı gemiye biner. Çetin bir yolculuk sonrası 18

Onun için mübadele pek de memnuniyetle karşılanacak bir

Temmuz 1924 günü Pendik kıyısına sandallarla çıkan

durum olmadığı gibi, ayrılırken bir sürü ailenin açıkta yattığını

Süleyman Bey ve ailesi Gazipaşa Caddesi’ndeki bir eve

hatırlatıyor. Skarlatu Pendik’i tren istasyonu, denizi, vapurlarıy-

yerleştirilir.

la anımsıyor ve ekliyor “Pendik vatanımızdı”. (5)

*

*

Lütfü Karadağ is one of the 1500 individuals that made up

In addition to those Turks who came to Pendik during the mandatory

the 250 families which were part of the Population Exchange.

Population Exchange between Turkey and Greece, there were also Greek

Karadağ, born in 1914 and the eldest witness to the events

refugees that lived in Pendik who had to migrate from Pendik. Stella

talks about the challenging process of travelling from Loannina

Skarlatu was one of them. Born in 1916, Skarlatu having left Pendik

to Pendik. The director of Ziraat Bank, Mr Süleyman, father of

in 1924, has some memories of Pendik. The two-storey house where

Mr. Karadağ, being from a wealthy family, set forth to Turkey

she used to live, farms of her father, a coffee house, horses and a small

with his family after the invasion. Travelling from Ioannina to

boat for example. She says that she came to Pendik only once after

Preveze by horse-drawn carriages and trucks in one day, the

the Population Exchange and recounts the Pendik railway station, the

family later boarding the ship “Sulh” to take them to Pendik.

sea, ships and tells of how her own family home and father’s store

After a difficult voyage, Mr. Süleyman and his family arrived on

remained as they had left them. She adds that the Population Exchange

the Pendik shore on July 18th, 1924, where they were placed in a

was not a positive experience and she recalls that many families

home on Gazipaşa Street.

remained homeless. She recalls, “Pendik was our homeland”. (5)

65


Pendik Tören Geçişi, 23 Nisan 1966 Parade, 23 April 1966

Nüfus Hareketleri Diğer bir göç dalgası 1930’lu yıllarda Anadolu’dan olmuştur. 1935 yılında nüfus 4 binken yurtdışından ikinci bir göç dalgasıyla 1960’ta 14 bin olmuş, 1970’e girildiğinde ise 30 bini bulmuştur. 1970’lerden itibaren ilçenin sayfiye yapısı bozulmaya başlamış, sahilde bulunan konakların ve yazlıkların yerini çok katlı yapılar almaya başlamıştır. 1980’de onaylanan ve İstanbul’daki sanayi gelişimine yeni düzenleme getiren Büyük İstanbul Nazım Planının hayata geçmesiyle Pendik’in 60 binlik nüfusu 1990’da 235 bine ulaşmıştır. (6)

Population Movements Another wave of migration occurred in the 1930’s from Anatolia. Whilst the population was 4 thousand in 1935 it grew to 14 thousand in 1960. With a second wave of migration this number climbed to 30 thousand by the 1970’s. The infrastructure of the district started to deteriorate, so from the 1970’s on, multi-storey buildings began to replace the mansions and summerhouses located along the coast. Pendik’s population of 60 thousand grew to 235 thousand by 1990 with the Great Istanbul Structural Plan, having been approved in 1980 and having brought new regulations to the industrial development of Istanbul.

66


Cumhuriyet Dönemi/Period of the Republic Balıkçı tekneleri, 1970’ler Fishing Boats, 1970’s

Pendik İskelesi, 1980’ler Pendik Pier, 1980’s

Pendik Sahili Atatürk Büstünün açılışı, 1960’lar Pendik Coast. Unveiling of the Atatürk Statue, 1960’s

67


Pendik


Pendik

03

Ekonomik Yapı Economic Structure

# Pendik’te Ticari Hayat Commercial Life in Pendik

Sanayi / Industry Teknoloji / Technology Tarım ve Hayvancılık Agriculture and Livestock


Pendik

Pendik’te Ticari Hayat Kamu kurum ve kuruluşlarının ve özel sektörün attığı cesur adımlarla yapılan yatırımlar, Pendik’in ekonomisini daha da güçlendiriyor. İç ticaretteki alım, dış ticaretteki satım gücü her geçen yıl daha da artan Pendik’in ticaret hacmi giderek büyüyor. Çatısız Çarşı, 6 büyük AVM ve kentin çeşitli noktalarında hizmet veren yüzlerce mağaza bulunuyor.

Commercial Life in Pendik Pendik’s economy is steadily being strengthened by brave investments initiated by public institutions and organizations and from investments from the private sector. The volume of trade occurring in Pendik is steadily growing and the purchasing power in domestic trade and selling power in foreign trade increases with each passing year. There is the infamous Roofless Bazaar, 6 major shopping centres and countless independent stores serving the various areas of the municipality.

70


Pendik’te Ticari Hayat/ Commercial Life in Pendik

1 milyon m² alanlı Çatısız Çarşı, yurtiçi ve yurtdışına özel tasarım takılar ve gelinlik ihraç eden mağazaları bünyesinde barındırıyor. The 1 million m² Roofless Bazaar includes stores that export haute couture jewelry and wedding dresses, both domestically and abroad

71


Pendik Düğün alışverişi denilince ilk akla gelen mekanlardan biri Pendik Çatısız Çarşı. When planning and shopping for a wedding, Pendik’s Roofless Bazaar is a necessary stop!

Çatısız Çarşı sadece Pendik’in değil tüm Anadolu yakasının cazibe merkezi. The Roofless Bazaar is a centre of attraction not just for Pendik but for the whole of the Anatolian Side. Çatısız Çarşı’nın ticari hayata katkısı büyük. The Roofless Bazaar makes a great contribution to commercial life.

72


Pendik’te Ticari Hayat/ Commercial Life in Pendik Kuyumculuk sektöründe İstanbul Kapalı Çarşı’dan sonra en çok ilgiliyi Çatısız Çarşı görüyor. In the jewelry sector the Roofless Bazaar attracts the most attention second only to Istanbul’s Grand Bazaar.

73


Pendik Neomarin AVM Neomarin Shopping Centre

Viaport AVM Viaport Shopping Centre

74

Pendorya AVM Pendorya Shopping Centre

MarinTĂźrk MarineTurk


Pendik’te Ticari Hayat/ Commercial Life in Pendik Atlantis AVM Atlantis Shopping Centre

Metro Market Metro Market

75


Pendik

Sanayi Pendik; besin, dokuma, makine-kimya, orman ve maden endüstrileri ile taşatoprağa dayalı endüstride ihracatta isim yapmış büyük şirketleriyle Türkiye’nin ileri kentleri arasında yer alıyor. 1947’de Türkiye’de ilk ilaç ampulü, 2010’dan itibaren ilk aşı üretimini gerçekleştiren Birgi Mefar Grup, 1963’te Türkiye’nin ilk kaynak sarf malzemesi üretimini gerçekleştiren Gedik Holding, 1966’da Türkiye’nin ilk ytong üretimini gerçekleştiren Türk Ytong Sanayi, 1969’dan bu yana Kompozit Plastik Komponent üretimi gerçekleştiren Avitaş bu şirketlerden bazıları.

Industry With the many renowned companies operating and exporting in the fields of: machinechemistry, forestry, mining, stone and soil, Pendik has earned its place amongst Turkey’s respected sub-cities. Some of these companies are: Birgi Mefar Group, responsible for the production of the first pharmaceutical vial in Turkey in 1947. They went on to produce Turkey’s first vaccine in 2010. Gedik Holding, responsible for first producing Turkey’s welding consumables in 1963. Turkish Ytong Industry which produced Turkey’s first Ytong in 1966. Lastly, Avitaş which has been producing Plastic Composite Components since 1969. 76


Sanayi/ Industry

77


Pendik

Avitaş, kuruluşundan bugüne Kompozit Plastik’ten komponentler üretir. 2009 yılında özgün yarış otomobili tasarım ve üretimine başlayan Avitaş, ülke ihracatına da katkıda bulunuyor. Avitaş has been producing components from Composite Plastic since its founding. In 2009 Avitaş began its design and production of unique racing cars and is a contributor to the country’s exportation.

78


Sanayi/ Industry

Gedik Holding 1963’ten bu yana dßnya standartlarĹnda hizmet veriyor. Gedik Holding has been providing world-class service since 1963.

79


Pendik

1963 yılında kurulan Birgi Mefar Sanayii A.Ş.’nin 1985 yılında cam ampulde fason steril ürün üretimi yapmak amacıyla hizmet vermeye başladığı Mefar İlaç Sanayii A.Ş. ile ilaç sektörünün önde gelenleri arasında yer alıyor. Mefar İlaç Sanayii A.Ş. bilgi birikimi, alt yapısı ve deneyimli kadrosuyla yatırımlarını sürdürüyor. Established in 1963, Birgi Mefar Industry Inc. has earned its place in the pharmaceutical industry. In 1985, working with Mefar Pharmaceutical Industry Inc. they began to produce sterile glass viles. Mefar Pharmaceutical Industry Inc. continues to be an asset to the industry, with their knowledge, strong infastructure, and experienced team.

80


Sanayi/ Industry

Türk Ytong ve Alman Ytong ortaklığı ile ilk Ytong Fabrikası 1965 yılında İstanbul Pendik’te açılır. The first Ytong Factory opened in Pendik in 1965 in partnership with Turkish Ytong and German Ytong.

81


Pendik

Pendik Sanayici ve İşadamları Derneği Büyük bir ticari potansiyele sahip olan Pendik’in ekonomik kalkınmasını destekleyen STK’ların başında gelen PESİAD, Pendikli şirketlerin sorunlarına sahip çıkarak üretim kapasitelerinin artması için gerekli teknik bilginin paylaşılmasını ve toplumun hem sosyal hem de kültürel açıdan gelişmesini destekliyor.

Pendik Industrialist’s and Businessmen’s Association Pendik’s Industriallst’s and Businessmen’s Association (PESIAD), a leading NGO, greatly supports the economic development in Pendik. Their focus is on developing the potential and supporting the sharing of necessary knowhow information for the increase of production capacities of local businesses and corporations. They also take great care in nurturing the development of society in a social and cultural aspect.

82


Sanayi/ Industry Pendik’te resmi kayıtlara göre 7 bin 800 tüccar, 400’ün üzerinde sanayi tesisi bulunuyor. According to official records, there are 7800 merchants and more than 400 industrial premises in Pendik.

83


Pendik

Teknoloji üssü Pendik Savunma Sanayi Müsteşarlığının hayata geçirdiği İleri Teknoloji Endüstri Parkı ve Havalimanı Projesi (İTEP) kapsamında kurulan Teknopark İstanbul, Türkiye’nin ileri teknoloji ihtiyacını milli kaynaklardan karşılayacak. Türkiye’nin dünyaya açılan en önemli ve en nitelikli teknoloji merkezi olacak Teknopark, bilim ve iş dünyasını bir araya getirerek üniversiteler ve araştırma kuruluşları ile üretim sektörlerini Pendik’te toplayacak. Pendik’in ekonomisine 10 milyarlık değer katacak yaklaşık 1.000 firmanın faaliyet göstereceği Teknoloji Endüstri Parkı, 30 bin kişiye iş imkânı sağlayacak.

Pendik and Technology Technopark Istanbul, set up as part of the Advanced Technology Industrial Park and Airport Project (İTEP) by the Undersecretariat for Defence Industries, aims to meet Turkey’s need for advanced technology from national resources. Technopark will serve as Turkey’s most important and quality technological centre, open to the international community. Aimed at gathering universities, research organisations, and manufacturing sectors in Pendik by teaming-up the business and science sectors, 1000 companies will operate in the Technology Industrial Park, adding a value to Pendik worth 10 billion lira, and providing job opportunities to 30 thousand people.

84


Teknoloji/ Technology Teknoloji üssü; ileri teknoloji ihtiyaçlarını milli kaynaklardan karşılayarak dinamik, bilimsel ve teknolojik altyapıyı sağlamayı hedef ediniyor. The technology base aims to provide a dynamic, scientific and technologic infrastructure by fulfilling the need for advanced technology from national resources.

Teknopark İstanbul Technopark Istanbul

85


Pendik Tarım ve hayvancılık da ilçe ekonomisine katkıda bulunuyor. Agriculture and livestock also contribute to Pendik’s economy.

Tarım ve Hayvancılık Tarımda modern teknik ve yöntemlerin uygulandığı Pendik’in 1.169 hektarlık 606 bahçesinde, ilçe halkının ihtiyaç duyduğu tüm sebze ve meyveler yetiştirilebiliyor. Pendik, hayvancılıkta 4 bin 720 büyükküçükbaş ve 2 bin 717 ton süt üretimiyle verimlilik bazında İstanbul ilçeleri arasında 5’inci, 2 bin 810 kovan ve 56 ton bal üretiminde ise ikinci sırada yer alıyor.

Agriculture and Livestock All the produce needed by the citizens of Pendik can be grown in Pendik’s 606 gardens totalling 1,169 hectares of garden space where the most modern techniques and methods are readily used. Pendik is ranked 5th in the category of livestock, against Istanbul’s other districts. With 4,720 sheep and cattle, and 2,717 tons of milk produced annually. It is ranked 2nd against other districts in the area of honey production, with 2,810 hives and 56 gons of honey produced annually.

86


Tarım ve Hayvancılık/ Agriculture and Livestock Modern yöntemler, yüksek oranda verimlilik... Modern techniques, high rates of productivity…

87


Pendik


Pendik

04

Turizm Tourism

# Doğal Güzellikler / Natural Beauties Pendik Köyleri / Pendik Villages Kültür-Sanat / Culture-Arts Pendik Marina / Pendik Marine Konaklama / Accommodation Doğa Bilimleri Müzesi / Natural Science Museum

Sağlık / Health Spor / Sports


Pendik Ömerli Barajı’nın en temel özelliği İstanbul’un su ihtiyacını karşılaması. The most fundamental feature of the Ömerli Reservoir is that it meets the water needs of Istanbul.

Ömerli Barajı İstanbul’un en önemli içme suyu havzalarından biri olan Ömerli Barajı, Riva Çayı üzerinde 1968-72 yılları arasında DSİ tarafından inşa edilmiştir. Yılda 180 hm³ su üreten barajın çevresi, bozulmamış doğal yapısıyla İstanbulluların rağbet ettikleri önemli mesire yerlerinden biridir.

Ömerli Reservoir The Ömerli Reservoir, one of Istanbul’s most important drinking water basins was built over the Riva River between the years of 1968-72 by the Istanbuls’s State Water affairs, DSI. The reservoir, which produces 180hm³ of water annually, boasts a surrounding green-space that local residents use as a leisure and picnic area due to its pristine natural beauty.

90


DoÄ&#x;al GĂźzellikler/Natural Beauties

Barajdan içme, kullanma ve sanayi suyu temin ediliyor. The reservoir is a source of domestic drinking water and water used for industrial purposes.

91


Pendik Pavli Yarımadası, Pendik’in doğal güzelliklerinden biri... The Pavli peninsula is one of Pendik’s natural beauties...

Pavli Yarımadası Eski adı Mavronisi olan ada, Bizans aristokratlarının dinlenme yeri olarak kullanılmaktaydı. Günümüzde Aydınbey Yarımadası olarak da anılan bu ada, denizin doldurulmasıyla karaya bağlanarak Pendik Tersanesini koruyan bir mendireğe dönüştürüldü. Yarımada, bugün İstanbul Tersanesi Komutanlığı Pendik Yerleşkesi Sosyal Tesisi olarak kullanılmaktadır.

Pavli Peninsula The island which was previously called Mavroisi was used as the resting place of the Byzantine aristocrats. The island, now known as Pavli Peninsula, which is also called the Aydınbey Penisula, has been transformed into a jetty that protects the Pendik Shipyard. The sea, physically having been filled in now connects the island to the mainland. Currently the peninsula is being used as the Istanbul Naval Shipyard Pendik Campus Social Facility.

92


DoÄ&#x;al GĂźzellikler/Natural Beauties

93


Pendik Aydos Ormanı, şehre yakın doğal bir yaşam alanı… The Aydos Forest really is an example of nature’s beauty within city limits…

Aydos Ormanı İstanbul’un en yüksek tepesi Aydos Dağının bilinen eski adı Yunancada Kartal anlamına gelen Aetos’dur. Osmanlı döneminde avlanma alanı olarak da kullanılan ormanda bugün 23 farklı türde kuş yaşıyor. Tarihi Aydos Kalesi kalıntılarının da yer aldığı orman, kentte doğa ve tarihin buluştuğu ender yerlerden biri olarak göze çarpıyor.

Aydos Forest Aydos Mountain, Istanbul’s tallest hill, used to be known as Aetos, meaning Eagle, in Greek. The forest is home to 23 different species of birds, and used to be a hunting area during the Ottoman times. The forest, where the remains of the historical Aydos Castle can be found, stands out as one of the rare places in the city where nature and history meet.

94


DoÄ&#x;al GĂźzellikler/Natural Beauties

95


Pendik Gözdağı Korusu’ndan İstanbul, Adalar, hatta Yalova manzarası bile görülebiliyor. The view from atop of Gözdağı Grove includes: Greater Istanbul, The Prince’s Islands, and Yalova.

Gözdağı Korusu Denizden yüksekliği 206 m olan Gözdağı Korusu, Pendik’in önemli rekreasyon alanlarından biridir. 13 bin m² alan üzerinde piknik alanları, seyir terasları, çocuk oyun alanları ve bir restoran bulunuyor. İstanbul’un “Sekizinci Saklı Tepesi” Gözdağı Korusu, eşsiz Pendik manzarasıyla hoş bir seyir keyfi sunuyor.

Gözdağı Grove Istanbul’s “Eighth Hidden Hill,” Gözdağı Grove situated 206m above sea level is one of the important recreational areas in Pendik. The 13 thousand m² area features picnic areas, viewing terraces, children’s play areas and a restaurant. Gözdağı Grove’s most significant feature is the panoramic view it offers of Pendik, truly a sight to be seen.

Gözdağı, Pendik’in en yüksek tepelerinden biri… Gözdağı is one of Pendik’s tallest points...

96


Doğal Güzellikler/Natural Beauties Gözdağı, aynı zamanda içindeki sosyal tesisleriyle keyifli bir dinlenme alanı… Gözdağı is a pleasant space for the community with its social and leisure features…

97


Pendik

Gür ağaçlarla kaplı 13 hektarlık Yenişehir Mesire Alanı, Pendikliler için piknik alanları The 13 hectares of Yenişehir Picnic Area, covered with lush foliage is an irreplaceable space use

Yenişehir Mesire Alanı Gür ağaçlarla kaplı 13 hektarlık Yenişehir Mesire Alanı, Pendik’in güzide ormanlık alanlarından biri. Piknik alanlarından koşu parkuruna, 4 bin m²’lik Paintball Sahasından tribünlere kadar hem Pendiklilerin hem de İstanbulluların hizmetinde. Kır düğünlerinin de yapılabildiği alanda, misafirlerin ihtiyaçlarının karşılanabileceği her şey mevcut.

Yenişehir Picnic Area Yenişehir Picnic Area; a 13 hectare green-space covered with trees and greenery, is one of Pendik’s most significant forested spaces. The area is in service for the citizens of Pendik and Greater Istanbul to use, boasting picnic areas, jogging tracks, a concert bandstand, and a 4 thousand m² Paintball course. The area provides picnic tables and bar-b-que pits for citizens to use, and is also a space popular for countryside weddings. Doğayla iç içe bir mekan… A venue in touch with nature...

98


ının vazgeçilmezi. ed for leisure and picnicking by the citizens of Pendik.

Doğal Güzellikler/Natural Beauties Pendik yeşille, nesiller güvenle büyüyor. The trust the community has in Pendik, grows as steadily as the green surroundings!

Paintball sahası spor ve macera severlerin ilgisini çekiyor. The paintball course attracts sport and adventure enthusiasts!

99


Pendik BOTAŞ Parkı 7,4 hektar kullanım alanıyla Türkiye’nin en büyük parklarından biri. BOTAŞ Park, with 7.4 hectares of space, is one of Turkey’s largest parks.

BOTAŞ Parkı Azizoğlu Caddesi’nden başlayıp Yayalar Caddesi’nden Tandoğan’a uzanan park, Fevzi Çakmak, Esenler, Güllübağlar ve Kavakpınar Mahalleleriyle beraber tüm Pendik’e hizmet veriyor. 7,4 hektar kullanım

alanıyla Türkiye’nin en büyük parklarından biri olan parkta çocuk oyun alanları, mini futbol, basketbol ve voleybol sahaları, koşu parkurları, ve çok amaçlı dinlenme alanlar bulunuyor.

BOTAŞ Park The park that starts from Azizoğlu Road and reaches Tandoğan from Yayalar Road serves the whole of Pendik as well as Fevzi Çakmak, Esenler, Güllübağlar and Kavakpınar districts. The park is one of Turkeys 100

largest parks with its 7,4 hectare usage area. There are children’s play areas, mini football, basketball and volleyball fields, jogging tracks and multi-purpose resting areas in the park.


Doğal Güzellikler/Natural Beauties Güzelyalı Sosyal Tesisi geniş terası, ferah balkonları, halka açık plajıyla hizmet veriyor. Güzelyalı Social Facility offers a public beach, large terraces and spacious balconies.

Güzelyalı Sosyal Tesisi Yeşille mavinin kesiştiği noktada kurulu tesis; geniş terası, ferah balkonları ve halka açık plajıyla hizmet veriyor. Güzelyalı Sahilinde gündoğumu ve günbatımının keyifle izlenebileceği tesis, bölge halkından olduğu kadar çevre ilçelerden de ilgi görüyor.

Güzelyalı Social Facility Güzelyalı, a space in Pendik where greenery meets blue coastline, and both sunrise and sunset are enjoyed from spacious balconies, beachfront, or restaurant terraces. The Güzelyalı facility is open to the public and is a popular location for local residents and for those coming from surrounding districts.

101


Pendik Ballıca Köyü tarihi 400 yıl öncesine dayanan bir yerleşim alanı... Ballıca Village is a residential area with a history which dates back 400 years…

Ballıca Köyü Ballıca adı 1928’de köyü ziyaret eden Kaymakam’ın kendisine ikram edilen bal çeşitlerinin bolluğuna bakarak köyün adını “Ballıca” olarak kaydetmesine dayanır. Ağırlıklı nüfusunu Yörükler ve Bulgaristan göçmenlerinin oluşturduğu köyün ekonomisi tarım ve hayvancılıktır. Üç adet piknik alanıyla dikkat çeken Ballıca Köyü aynı zamanda av turizmi ve atlı spor kulübüyle dikkat çeker.

Ballıca Village The story of how Ballıca Village got its name, dates back to 1928 when the District Governor visited the village and was offered a large variety of honey (Bal in Turkish). Based on this he registered the name of the village as “Ballıca”. The majority of the inhabitants consist of nomads and immigrants from Bulgaria. The economy of the village is supported from local agriculture and animal husbandry. It is a popular area due to its three large picnic grounds, equestrian sports club and is a site for hunting tourism. Köye ismini veren bal üretiminde çeşitlilik boldur. The production of numerous varieties of honey (Bal in Turkish), gave Ballıca its name.

102


Pendik Köyleri/Pendik Villages

Ballıca, doğal yaşamın izlerini her noktada yaşatan örnek bir köydür. Ballıca is an exemplary village which values nature.

103


Pendik Köyde dağınık yerleşim biçimi hakimdir. Homes are scattered throughout the village.

Emirli (Emir Ali) Köyü Fatih Sultan Mehmet’in İstanbul’u fethinin ardından konakladığı bu köy, vezirlerine ve askerlerine verdiği emirlerden ötürü “Emir Köyü” adı verildiği söylenir. Köyün adının Emir Ali’den kısaltma olduğu rivayeti de vardır. Köy halkının ana geçim kaynağı tarım ve hayvancılık olup aynı zamanda seracılık da gelişmiştir. Köyde yer alan “Osmanlı Tepesi” de göze hitap eden manzarasıyla doğanın güzelliklerini panoramik görme şansı sunar.

Emirli (Emir Ali) Village It is said that this is the village where Fatih the Conqueror stayed after the conquering of Istanbul. As such it was named “Emir Village” (Emir meaning command in Turkish) because of the commands Fatih gave his viziers and soldiers. There is another rumor that the name of the village has been shortened over time from “Emir Ali”. The village largely supports itself on its agricultural industry and from animal husbandry, though greenhouse cultivation has also since developed. Certainly a point of interest in the village is the “Ottoman Hill”, a lookout that offers a panoramic view of the surrounding area. Emirli Köyü’ndeki 150 yıllık çınar ağaçları doğal güzelliğiyle dikkat çeker. The 150 year old sycamore trees in Emirli Village are certainly a source of natural beauty.

104


Pendik Köyleri/Pendik Villages

Emirli, 50 bin dönüm arazi üzerine kuruludur. Emirli sits on 50 thousand acres of land.

105


Pendik Köyün ekonomisinde tarım ve hayvancılık önemli yere sahiptir. Agriculture and animal husbandry play an important role in the village’s economy.

Göçbeyli Köyü Göçbeyli Köyü’nün başlıca geçim kaynağı seracılık, organik tarım ve hayvancılıktır. Doğal piknik alanları, deresi ve eşsiz doğasıyla öne çıkan köyün etrafı da ormanlarla çevrilidir. Pendik’in en kuzey noktasında yer alan Göçbeyli Köyü’nden doğal memba suyunun yanında taze sebze ve meyveler de temin edilir.

Göçbeyli Village The primary means of income for Göçbeyli Village comes from its greenhouse cultivation, organic agriculture and livestock. Located on the most northern point of Pendik, Göçbeyli boasts natural picnic areas, fresh fruit trees, vegetable crops, natural streams, forests, and natural spring water.

Rivayete göre eskiden göç alan köye gelen göçmenler kısa sürede buradan ayrılınca bu It is rumoured that the village got its name, Göçbeyli, after the immigrants who had migrated

106


u ismi alır. to the village began to leave. Göç in Turkish means immigration or migration.

Pendik Köyleri/Pendik Villages

Göçbeyli, 1989 yılında köy statüsünü kazanır. Göçbeyli obtained village status in 1989.

107


Pendik Kurna Köyü, yaz mevsiminde yöresel etkinliklere ev sahipliği yapar. Kurna Village hosts local events during the summer season.

Kurna Köyü Kurna Köyü’nün kurucusu Fatih Sultan Mehmet’in paşalarından Şevki lakaplı Mehmet Paşa’dır. Pendik’in merkezine 15 km uzaklıkta olan köyde 3 adet piknik alanı İstanbul’dan, civar köylerden gelen piknikçileri ağırlar. Köy halkı, büyükbaş ve küçükbaş hayvancılık, sütçülük ve bahçıvanlıkla geçinir. Göç almadığından temiz ve sakin yapısını koruyan Kurna Köyü’nde sayıları çok olmasa da iki katlı ahşap evler göze çarpar.

Kurna Village The founder of Kurna Village was Mehmet Paşa, nicknamed Şevki, and was one of Fatih the Conquerors admirals. The village which is approximately 15 kilometers away from the center of Pendik draws picnickers from neighbouring communities and Greater Istanbul because of its three large picnic areas. The people of the village earn their living through sheep and cattle breeding, dairy production and gardening. Since there has been no migration to the area, Kurna Village has maintained its clean and quiet quality, and visitors enjoy the few two-storey wooden houses that are in the village. Köy göç almadığından doğal güzelliğini korumuştur. Since the village does not receive migration it has preserved its natural beauty.

108


Pendik Köyleri/Pendik Villages

Ömerli Barajı’nın sınırındaki köyün manzarası da görülmeye değer… The scenery of the village which is on the border of the Ömerli Reservoir is worth seeing…

109


Pendik Yerleşim alanı olarak tarihi 700 yıl öncesine dayanır. The village’s history as a residential area dates back 700 years.

Kurtdoğmuş Köyü Kurtdoğmuş Köyü’nün tarihi Osmanlı’nın 1300’lü yılları olan Orhan Bey Dönemine kadar uzanır. Köyün en büyük geçim kaynakları, hayvancılık ve tarımdır. Ömerli Barajı’nın bu bölgede bulunması verimli araziler ve sulak alanların sayısını artırmış, böylece çeşitli meyve ve sebzenin yetişmesini sağlamıştır.

Kurtdoğmuş Village The history of Kurtdoğmuş Village dates back to the Orhan Bey Period which makes up about 1300 years of the Ottoman Empire. The main means of income in the village is agriculture and animal husbandry. Due to the Ömerli Reservoir being in the area, the amount of productive land and wetland areas has increased, in turn enabling the growth of a variety of fruits and vegetables.

Şahintepe manzarası, verimli topraklarıyla köy doğal bir yaşam alanıdır. The village is nature at its best. It offers productive land and the Şahintepe view.

110


Pendik Köyleri/Pendik Villages

Şehir hayatının stresinden uzaklaşmak isteyenlerin nefes alma yeri… A place to experience fresh air and escape city life...

111


Pendik

Kültürel Etkinlikler Kültür ve sanatta marka olma yolunda

anma programı, okuma kampanyaları

hızlı adımlarla yol alan Pendik, ulusal

Pendik halkına sunuluyor. Taş

ve uluslararası alanda ismini duyuruyor.

işlemeciliğinden çiniye, ipek halıdan sedef

Ulusal ve uluslararası arenada düzenlenen

kakmaya kadar birçok branşta, meslek

etkinliklerle Pendik, her yıl yerli ve yabancı

ve sanat kurslarında her yıl binlerce

binlerce turisti misafir ediyor.Sinema,

Pendikliye eğitim veriliyor.

tiyatro, söyleşi, seminer, konser, sergi,

Cultural Events

112

Pendik is rapidly taking steps in becoming

concerts, exhibitions, memorial programs

a brand in the area of Culture and Arts,

and reading campaigns are just some of the

making its name heard both nationally

programs offered to the residents of Pendik.

and internationally. Pendik annually hosts

Additionally every year, thousands of Pendik

thousands of local and foreign tourists, drawn

residents are given training in vocational and

to the area to witness the events Pendik

artistry courses ranging from stonework to

organizes in the national and international

china and from silk carpet weaving to Mother of

arena. Cinema, theatre, lectures, seminars,

Pearl inlay.


Kültür-Sanat/ Culture-Arts Etkinliklerde kültürel miraslar ön planda… Cultural heritage is at the forefront of events…

Popüler isimler Pendikli hayranlarıyla bir arada… Pendik brings popular acts to their fans...

Tiyatro gösterileri amatör-profesyonel oyuncularla perdelerini açıyor. Theatre performances open their curtains with amateur and professional actors.

113


Pendik

Uluslararası Festivaller Geleneksel El Sanatları Festivali

23 Nisan Çocuk Festivali

Uluslararası Boat Show Fuarı ile

23 Nisan Çocuk Festivaliyle her yıl

birlikte eş zamanlı olarak düzenlenen

yüzlerce çocuk Pendik’te bir araya gelerek

Geleneksel El Sanatları Festivali, yerli ve

dünyaya barış ve kardeşlik mesajları

yabancı yüzlerce sanatçının katılımıyla

veriyor. Uluslararası Dünya Folklor

gerçekleştiriliyor. Dünya kültür ve

Festivalleri ve Geleneksel Sanatlar

sanat ortak mirası olarak kabul edilen

Konseyi (CIOFF) üyesi olan Pendik tüm bu

bu sanatlar hem gelecek kuşaklara

festivaller sayesinde binlerce yıldır çeşitli

tanıtılıyor hem de kültürler arası etkileşim

medeniyetlere beşiklik yapmış Anadolu

sağlanıyor.

kültürünü, dünyaya tanıtma imkânı buluyor.

International Festivals Traditional Arts Festival

23rd April Children’s Festival

The Traditional Arts Festival which is organized

Every year hundreds of children come together

at the same time as the International Boat

in Pendik as part of the 23rd of April Children’s

Show takes place with the participation of

festival, sharing messages of world peace

hundreds of local and foreign artists. The

and friendship. Pendik which is a member of

festival features arts which are accepted as the

the International Council of Organizations of

common heritage of world culture, and displays

Folklore Festivals and Folk Arts (CIOFF) uses

the many art forms as a means to introduce the

the opportunity to introduce Anatolian culture,

coming generations to such a rich history while

which has cradled many civilisations for

enabling a cross-cultural experience.

thousands of years, to other parts of the world unfamiliar with the rich history.

114


Kültür-Sanat/ Culture-Arts Geleneksel El Sanatları Festivali Traditional Arts Festival

23 Nisan Çocuk Festivali The 23rd of April Children’s Festival

115


Pendik Geleneksel değerlerimizden Hereke Halısı. One of our traditional values, Hereke Carpet.

Hereke Halısı Dünyanın en kıymetli el dokuma halısı olarak kabul edilen Hereke İpek Halısının geçmişi 1843 yılına uzanmaktadır. Başlangıçta sadece Osmanlı Sarayları için tasarlanan Hereke halıları bugün Pendik’ten dünya ülkelerinin beğenisine sunuluyor.

Hereke Carpet The history of the Hereke Silk Carpet, which is widely accepted as the world’s most precious hand woven carpet, dates back to the year 1843. The Hereke carpets which were initially only designed for Ottoman Palaces, today are presented to the countries of the world from Pendik.

İlmek ilmek dokunan emek… Hand woven thread by thread...

116


Kültür-Sanat/Culture-Arts

Renkler ve semboller Hereke Halısı’nda buluşuyor. The Hereke Carpet is the perfect melding of colours and symbols.

117


Pendik Taş işleme sanatıyla kapı, pencere çevreleri, sütunlar, kemerler bezeniyor. Doors, window frames, pillars and arches are decorated using stonework.

Taş İşlemeciliği Saray, han, cami ve kilise gibi yapıların inşa edilmesinde kullanılan özel yapım taşların üretildiği Mardin ve Nevşehir’den sonra taş işlemeciliği sanatında Pendik, merkez konumunda.

Stonework After Mardin and Nevşehir, Pendik is a central location for the art of stonework, where custommade stones used in the construction of buildings such as shelters, palaces, mosques and churches are produced.

118


Kültür-Sanat/Culture-Arts

Çalışmalarda ana malzeme olarak kalker taşı kullanılıyor. Limestone is used as the main material in stonework.

119


Pendik Çini örneklerinden bir figür… An example of china being decorated...

Çini ve Seramik Kültür sanatta Anadolu mirasına sahip çıkan Pendik, bin yılı aşkın bir geçmişe sahip olan çini ve seramik sanatına da ev sahipliği yapıyor. Çini kurslarından mezun olan kursiyerler tasarımdan fırınlamaya kadar çininin her evresini öğreniyor. Kursiyerler eğitimleri sonunda atölye açıp sipariş alabilecek seviyeye geliyor.

China and Ceramics Pendik protects Anatolian heritage through its cultural arts. With a history of over one thousand years, the art of china and ceramic production and design is cherished. Pendik offers courses that cover all stages from design to kiln drying. Upon graduation, trainees are knowledgeable and skilled enough to open their own workshop and attain orders.

120


Kültür-Sanat/Culture-Arts

Düzgün dokunuşlarla süslenen çiniler… China decorated with a delicate touch…

121


Pendik Genç yetenekler sahnede hünerlerini sergiliyor. Young talents present their skills on stage.

Musiki Atölyeleri Kemandan rebâba, neyden piyanoya, uddan gitara kadar geleneksel ve modern enstrüman kurslarının bulunduğu Pendik, müzik alanında hem ulusal hem de uluslararası başarılara imza atıyor.

Musical Workshops In Pendik there are modern instrument courses such as piano and guitar as well as courses for traditional musical instruments such as: rebab, reed flute, and oud. Pendik achieves many successes in the field of music both nationally and internationally.

Rabia Aytek Pendik Belediyesi Engelliler Koordinasyon Merkezi Musiki Atölyelerinde eğitim alan Rabia, Başkan Kenan Şahin’in girişimleriyle İstanbul Üniversitesi Devlet Konservatuvarına kabul edilen ilk otistik engelli öğrenci oldu. Gitar, keman, piyano ve diğer enstrümanları çok iyi derecede kullanabilen Aytek, Özel Moda Mimar Sinan Güzel Sanatlar Anadolu Lisesinde tam burslu olarak eğitimine devam ediyor. * Rabia Aytek, who receives education at the Musical Workshops of Pendik Municipality Coordination Centre for the Disabled, is the first student with autism that has been accepted at the Istanbul University State Conservatory with the efforts of Mayor Dr. Kenan Şahin. Aytek who can use the guitar, violin, piano and other instruments with great proficiency, continues her education with full scholarship at the Private Moda Mimar Sinan Fine Arts Anatolian High School.

122

Aytek, Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’ün Eşi Hayrunnisa Gül himayesinde Eğitim Her Engeli Aşar Kampanyası törenine katılarak gitar çalıp şarkı söyledi. Aytek attended the Education Exceeds All Disabilities Campaign ceremony under the auspices of President Abdullah Gül’s wife, Hayrunnia Gül, and played the guitar and sang songs.


Kültür-Sanat/Culture-Arts

Kültürel, sanatsal ve sosyal gelişime büyük destek... Great support for cultural, artistic and social development…

123


Pendik

Pendik Folklor Halk Eğitim Merkezi (PEFHEM) Kültür ve sanat alanında faaliyet gösteren

ve örnek çalışmaları Pendik’te, gönüllü olarak

sivil toplum kuruluşlarının zenginliğiyle öne

faaliyet gösteren derneklerin artmasına vesile

çıkan Pendik’te 1976 yılında kurulan Pendik

olmuştur. Bugün Pendik’te kültür ve sanata

Folklor Halk Eğitim Merkezi (PEFHEM) yurt içi

hizmet eden PENHAD (Pendik Halk Dansları

ve yurtdışı başarılarıyla dikkat çekiyor. PEFHEM,

Topluluğu Derneği), Pendik Kültür Sanat

Polonya’da Altın Balta ödülünü kazanarak

Derneği, PENFOLK (Pendik Halk Oyunları Grubu)

dünya birinciliği elde etmişti.

vb. dernekler Pendik’in kültür ve sanat hayatına

PEFHEM ve Pendik Musiki Derneğinin öncü

önemli katkı sunan gönüllü kuruluşlardır.

Pendik Folklore Public Education Centre (PEFHEM) Pendik Folklore Public Education Centre

has lead to the increase in the number of voluntary

(PEFHEM), established in 1976 excels as one of the

associations in Pendik. PENHAD (Pendik Folk

nongovernmental organizations active in the field of

Dances Group Association), Pendik Culture and Arts

culture and arts. It has attracted great attention with

Association, PENFOLK (Pendik Dances Group) and

its national and international successes. PEFHEM

similar associations that focus on arts and culture in

won the Gold Axe award in Poland and achieved

Pendik are voluntary organisations that contribute to

world championship. The pioneering and exemplary

cultural and artistic life in Pendik.

works of PEFHEM and the Pendik Music Association

124


Kültür-Sanat/Culture-Arts

İtalya’nın Sicilya Adasında düzenlenen 2013 Agrigento Festivali’ne katılan Pendikli folklorcular, ikincilik kupasıyla ülkemize döndü. Folk dancers from Pendik, awarded 2nd Place in the Agrigento Festival in Sicilia Island, 125 Italy in 2013


Pendik

Pendik Marina Asya ve Avrupa’nın birleşim noktasında

anlayışına sahip. Pendik Marina, gerek

en renkli destinasyonlardan biri olan

limanı ve çekek alanı gerekse sektöre

Pendik Marina’da rahat ve konforu

ait ticari alanlarıyla Türkiye yatçılığının

bir arada barındıran bir yaşam alanı

merkezi konumunda. Marina aynı

sunuyor. İstanbul’un üçüncü büyük

zamanda 200 tona kadar yatların karaya

marinası Marina; 11 yüzer iskelesi, 752

çekilmesi ve denize indirilmesinin yanında

bağlama kapasitesi ve en son teknolojik

her türlü bakım ve onarımlarının da

altyapı sistemleriyle kusursuz bir hizmet

yapılmasına imkân sağlıyor.

Pendik Marina Pendik Marina offers comfort and convenience,

is a central location for yachting in Turkey,

and a colourful destination at the meeting point

offering a beautiful harbour, dry dock area,

of Asia and Europe. As Istanbul’s third largest

and commercial areas related to the sector. The

marina, Pendik Marina, has an understanding

marina also provides all types of maintenance

of excellent service boasting 11 floating

and repair for yachts, and is able to pull yachts

piers, 752 anchorage capacity and the latest

up to 200 tons from the shore to the sea.

technological infrastructure. Pendik Marina

126


Marintürk/Marineturk Pendik Marintürk, İstanbul’un üçüncü büyük marinasıdır. Pendik Marina is Istanbul’s third largest marina.

127


Pendik

İstanbul Boat Show Pendik Marina’da dünyaca ünlü 650 marka

motoryat, yelkenli, trawler, gulet ve

ürünlerinin sergilendiği Uluslararası

katamaran sergileniyor. Fuar bot ve

İstanbul Shop & Miles Boat Show, her

deniz ekipmanları ve aksesuarları

yıl 100 binden fazla ziyaretçiyi ağırlıyor.

sektörlerindeki uluslararası katılımcı ve

Marintürk’teki Boat Shop Fuarı’nda

ziyaretçileri bir araya getiriyor.

150’nin üzerinde ikinci el mega yat,

İstanbul Boat Show

128

Istanbul Boat Show in Pendik Marina where

schooners and catamarans are displayed at the

650 world famous brands display their products

Pendik Marina Boat Show’s Fair. The fair brings

is visited by over 100 thousand visitors

together international participants and visitors

annually. More than 150 second hand mega

from the sectors of boat and marine equipment

yachts, motorized yachts, sailing boats, trawlers,

and accessories.


Marintürk/Marineturk Fuarda son tasarım ve ikinci el tekneleri görmek mümkün. See the latest designs and second hand boats at the fair.

Bu uluslararası etkinliğe Başkan Kenan Şahin’in katkısı büyük. Pendik Mayor, Dr. Kenan Şahin has contributed greatly to this international event.

Marintürk Uluslararası İstanbul Boat Show’da su sporları aktiviteleri düzenleniyor. Water sports activities are organized at Pendik Marina’s Istanbul Boat Show.

129


Pendik

Konaklama Pendik, İstanbul’un en büyük SPA ve

ekonomik otelleriyle de kongreler, şirket

fitness merkezinden kongre merkezlerine,

toplantıları, ziyafet ve özel davetler, yoğun

balo salonlarından ultra lüks restoranlara

iş ve gezi programları sonrası hem yerli

kaliteli birçok hizmetiyle hem ulusal hem

hem de yabancı misafirlerine güvenli ve

de uluslararası etkinliklere ev sahipliği

konforlu bir ortamda dinlenme fırsatı

yapıyor. Pendik, 5 yıldızlı otelleri yanı sıra

sunuyor.

Accommodation

130

Pendik hosts both national and international

offers economic hotels for conferences, corporate

events with its superior quality of service,

meetings, banquets and special events, and

ultra-luxury restaurants, ballrooms, convention

a safe and comfortable environment for its

centres and Istanbul’s largest SPA and fitness

local and foreign guests to rest after intensive

centre. In addition to its 5 star hotels, Pendik

business and travel programs.


Konaklama/Accommodation İSG Airport Hotel ISG Airport Hotel

The Green Park Hotels & Resorts The Green Park Hotels & Resorts

Divan İstanbul Asia Divan İstanbul Asia

Crowne Plaza İstanbul-Asia Crowne Plaza İstanbul-Asia

Miracle İstanbul Asia Miracle İstanbul Asia

131


Pendik Doğa Bilim Müzesi, özellikle çocukların gözdesi. The Natural Science Museum is especially a favourite of children.

Doğa Bilim Müzesi Türkiye’nin ilk doldurulmuş hayvan müzesinde iguanadan dağ keçisine, timsahtan devekuşuna, kurttan kuzuya, sincaptan tavşana 350 türde 700’ü aşkın tahnit edilmiş hayvan bulunuyor.

Natural Science Museum There are over 700 embalmed animals from 350 species, including: iguanas, mountain goats, crocodiles, ostriches, wolves, sheep, squirrels, and rabbits in Turkey’s first embalmed animal museum.

132


Doğa Bilim Müzesi/Natural Science Museum Yeni kuşaklar tabiatı tanıyor. New generations are introduced to nature.

Tahnit sanatının farklı örnekleri Doğa Bilim Müzesi’nde... Different examples of the art of embalming at the Natural Science Museum...

133


Pendik Başbakan Erdoğan, Marmara Üniv. Pendik Eğitim ve Araştırma Hastanesinin Prime Minister Erdoğan at the opening of the Marmara University Pendik Training and Research Hospital.

Sağlık Sağlıkta kalite standartlarının yüksek olduğu Pendik hem yurtiçi hem de yurtdışından hastaların akınına uğruyor. Her alanda gelişmeye devam eden Pendik, sağlık alanında büyük bir atılım gerçekleştiriyor. Türkiye’nin en büyük 2. hastanesini bünyesinde bulunduran kent, tıpta başarılı akademik çalışmalarda öncü rol oynuyor.

Health Patients from Turkey and from abroad come to Pendik where the health quality standards are high. Pendik which continues to develop in all fields, is performing a major breakthrough in the field of health. The district which houses Turkey’s second largest hospital plays a leading role in successful academic work in medicine.

Pendik sağlıkta da yatırımların öncüsü Pendik is a leader in health care initiatives.

134


Sağlık/Health Marmara Üniversitesi Pendik Eğitim ve Araştırma Hastanesi Marmara University Pendik Training and Research Hospital

135


Pendik Yenişehir Aile Sağlık Merkezi Yenişehir Family Health Centre

Aile Sağlık Merkezleri Kentin nüfus kriterlerini esas alan, yüksek hizmet kalitesi, kolay ulaşılabilir, güvenli, uygun havalandırmalı, ısıtma ve aydınlatma imkânları bulunan, engelli ve yaşlı hastaların ihtiyaçlarına cevap veren kamu ve özel 9 hastane, 36 aile sağlık merkezi, 161 aile hekimliği birimi; 1.301 yatak kapasitesi ve 1.404 hekimiyle Pendiklilere hizmet veriyor.

Family Health Centres The citizens of Pendik are served by outstanding public hospitals, 9 private hospitals, 36 family health centers, 161 family practice units, a 1.301 bed capacity and 1.404 physicians all of which offer a high quality of service. The many health facilities of Pendik are easily accessible, safe, with adequate ventilation, heating and lighting all to meet the needs of the citizens of Pendik, with special attention taken for Pendik’s disabled and elderly citizens. Kavakpınar 1 Nolu Aile Sağlık Merkezi Kavakpınar No 1 Family Health Centre

136


Sağlık/Health Hikmet ve Hasan Ataman Aile Sağlık Merkezi Hikmet and Hasan Ataman Family Health Centre

137


Pendik Pendik Bakım, Rehabilitasyon ve Aile Danışma Merkezi Pendik Care, Rehabilitation and Family Counselling Centre

138


Sağlık/Health Bilgilendirme, yönlendirme ve danışmanlık hizmetlerinin verildiği merkezde engelli bireylerin sosyal yaşama katılımı sağlanmaktadır. Centers for information, guidance and counselling services are available for individuals with disabilities. Additionally the centers serve as locations for social interaction, and encourage a regular social life for disabled individuals.

139


Pendik Enstitü laboratuvarından bir görünüm A view from the institute’s laboratory

Pendik Veteriner Kontrol ve Araştırma Enstitüsü Bakteriyolojihane-i Baytari hayvan hastalıklarının incelenmesi, bunlara karşı aşı ve serum hazırlanması amacıyla 1901’de Sultanahmet’teki Mülkiye Baytar Mektebi’nde kurulur. Müessesenin ihtiyaçları karşılayacak büyüklükte olmaması ve laboratuarın sebep olabileceği bulaşmaları önlemek için Pendik’te bir bina yapılmasına karar verilir. 11 Ekim 1914’te hizmete açılan Pendik Bakteriyoloji Enstitüsü, ünlü yazar Neyzen Tevfik’in kardeşi, M. Akif Ersoy’un yakın arkadaşı Ahmet Şefik Kolaylı yönetiminde ciddi bilimsel çalışmalara imza atmıştır.

Pendik Veterinary Control and Research Institute Bacteriology Veterinary was set up in the Civil Veterinary School in Sultanahmet in 1901 with the purpose of investigating animal diseases and making vaccines and serums against them. It was decided that a building be made in Pendik as the initial institute was not big enough to meet the needs and to prevent contamination that may be caused by the laboratory. Serious scientific studies have been undertaken at the Pendik Bacteriology Institute which opened on October 11, 1914, under the management of Ahmet Şefik Kolaylı, the brother of famous author Neyzen Tevfik and close friend of M. Akif Ersoy.

140


Sağlık/Health

141


Pendik Pendik, ulusal ve uluslararası düzeyde etkinliklerle adından çokça söz ettiriyor. Pendik’s name is mentioned often at events at the national and international level.

Spor Motor sporlarından yelkene, yamaç paraşütünden masa tenisine, basketboldan tekvandoya onlarca spor dalında ulusal ve uluslararası düzeyde gerçekleştirilen etkinliklerle adından çokça söz ettiriyor. Pendik’te düzenlenen etkinliklere on binlerce sporsever katılıyor.

Sport Tens of thousands of people attend the sporting events organized in Pendik, and as a result Pendik is creating quite the reputation for itself at events of both a national and international calibre. Pendik is active and hosts a multitude of sports including but not limited to: motor sports, sailing, paragliding, table tennis, basketball, and taekwondo.

142


Yeni nesil sporla büyüyor, gelişiyor. The younger generation is growing and excelling with sport.

Gençlerin gelişimine ve spora destek tam. Pendik does its best to offer full support for the development of young people and sports.

Spor/Sports

Pendik’te model uçak ve yamaç paraşütüne ilgi büyük. There is a great deal of interest in Pendik towards paragliding and model airplanes.

143


Pendik Pendik, Dünya ve Avrupa Ralli Şampiyonalarına ev sahipliği yapıyor. Pendik hosts World and European Rally Championships.

144


Spor/Sports

145


Pendik Kurtkรถy Spor Kompleksi Kurtkรถy Sports Complex

146


Spor/Sports Kapalı spor alanları kadar açık spor sahalarıyla da Pendik, spora değer her yatırıma ev sahipliği yapıyor. Pendik hosts all investments worthy for sports with its indoor sports facilities and outdoor sports fields.

147


Pendik Etkinliğe AB Bakanı Egemen Bağış, bazı milletvekilleri ve spor adamları katılmıştı. The Minister of EU Egemen Bağış and several members of parliament and sportsmen attended the event.

Spora Değer 2012 Avrupa Spor Başkenti İstanbul’un ilk etkinliği Pendik’te gerçekleştirildi. Pendik, son 4 yılda 6 şampiyonada 4 Avrupa Birinciliği ve 3 Avrupa Üçüncülüğü, 1 Dünya Birinciliği ve 1 Dünya İkinciliği elde etti.

Value for Sports In 2012 Pendik hosted the first European Capital of Sports Istanbul. Pendik earned 4 European Championships, 3 European third places, 1 World Championship and 1 World second place over the course of 6 championships within the last 4 years.

148


Spor/Sports

149


Pendik Tarihi 1927’ye kadar uzanan Pendik SK, 2. Lig Beyaz Grup’ta mücadele ediyor. Pendik Sports Club whose history dates back to 1927 currently plays in the 2nd League White Group.

150


Spor/Sports Pendikspor 1999’da Fenerbahçe’yi 2-1 yenerek Türkiye Kupası’nda Çeyrek Final oynamıştı. Pendikspor defeated Fenerbahçe 2-1 in 1999 and went on to play in the Quarter Finals of the Turkish Cup.

Pendik, 1950 öncesi “Pendik Gençlerbirliği” adıyla Fenerbahçe ve Beşiktaş’ı mağlup etmişti. Prior to 1950 Pendik defeated Fenerbahçe and Beşiktaş with the name “Pendik Gençlerbirliği”.

151


Pendik

Ballıca Atlı Spor Kulübü 2002 yılında kurulan kulüp, Ballıca Ormanına komşu 17 dönümlük arazi üzerindedir. Açık ve kapalı manejler, tavla ve sosyal alanlardan oluşan kulüpte ulusal yarışlar da yapılabiliyor. Her yaştan sporcunun eğitim alabildiği kulüpte biniciler, Ballıca Ormanını izleyerek ata binebiliyor.

Ballıca Equestrian Sports Club Established in 2002 adjacent to the Ballıca Forest and set on 17 acres of land, Ballıca Equestrian Sports Club is able to host national races and has both indoor and outdoor manege’s. Riders can ride their horses with a view of Ballıca Forest, and the club also has backgammon and social areas. Athletes of all ages receive training at the club.

152


Spor/Sports

153


Pendik

KAYNAKÇA (1) Forumancientcoins.com (2) Tarih Öncesi Dönemlerin İstanbul’u, Bizantion’dan İstanbul’a Bir Başkentin 8000 Yılı - SSM Sergi Katalogu (3) Marmara Bölgesi ve Trakya’da Prehistorik İskân Tarihi Bakımından Araştırmalar (1959-1962) – Belleten Cilt XXVII (4) 2. Abdülhamit Arşivinden, Samanyoluhaber.com (5) Pekin, Müfide - Hasretim İstanbul-İstanbul Rumlarının Göç Öyküleri ve Özlemleri, 2010. (6) Ayrıntılı bilgi için Türkiye’de Yerel Yönetişimde Son Gelişmeler: Pendik’te Edinilen Deneyimler ve Çıkarılan Dersler Makalesi (Korel Göymen, Begüm Özkaynak) – Sabancı Üniversitesi (7) Siyah Beyaz Fotoğraflar, Pendik Gazetesi

BIBLIOGRAPHY (1) Forumancientcoins.com (2) Istanbul Prehistoric Periods, 8000 Years of a Capital City from Byzantium until Istanbul - SSM Exhibition Catalogue (3) Prehestoric Settlement Research In Historical Terms In The Marmara Region And Thrace - (1959-1962) – Bulletin Skin XXVII (4) From 2nd Abdülhamit’s Archives, Samanyoluhaber.com (5) Pekin, Müfide – Longing Istanbul- The Migration Stories and Aspirations of the Istanbul Greeks. 2010. (6) The Latest Developments in Local Governance in Turkey for Detailed Information: Experiences Gained and Lessons Learned in Pendik Article (Korel Göymen, Begüm Özkaynak) – Sabancı University (7) Black and White Photographs, Pendik Newspaper

154







Pendik Yüzyılların birikimini bünyesinde barındıran Pendik, geleneklere ev sahipliği yaptığı gibi, geleceğe de yön verebilecek gelişimiyle İstanbul’un parlayan yıldızı… Çok yönlü ulaşımı, aktif yapısı ve değişen mimarisiyle önemli projelerin merkezinde yer alıyor. Tarihi yapılara, doğal güzelliklere, sportif ve kültürel alanlara dair görsellerle desteklenmiş özel ve önemli bilgileri bu kitapta bulabilirsiniz. Medeniyetlerin eşiğinde Pendik... Pendik which embodies years of experience is the shining star of Istanbul with its development that can shape the future as well as host traditions... It is in the centre of substantial projects with its versatile transportation, changing architecture and active structure. In this book you can find special and important information regarding historical structures, natural beauties, sports and cultural areas that are supported by visuals. Pendik on the verge of civilization...

www.pendik.bel.tr


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.