Book not just history bg eng

Page 1

not just history - evs не просто история - едс

EVS | veliki presav - bulgaria | 20.09. - 05.11. 2014


Open SPACE FOundation

“NOT JUST HISTORY” “НЕ ПРОСТО ИСТОРИЯ”

with support of: с подкрепата на:

ISBN 978-619-90312-2-3 1-st edition 2014 | Text: Pepa Peneva Veleva, Idea: Ogi Popov Photos by Tamar Kokhreidze and personal photos from volunteers 1-во издание 2014 | Текст: Пепа Пенева Велева, Идея: Оги Попов Снимки: Tamar Kokhreidze и личен архив на доброволците

This book aims at showing the spirit of the project “Not just History”, achievements of the volunteers and the unique opportunity that European Volunteer Service can give to youngsters willing to broaden their horizons. Идеята на тази книга е да покаже духът на проекта “Не просто История”, постиженията на доброволците и уникалната възможност, която Европейската Доброволческа Служба дава на младите хора, отваряйки нови хоризонти пред тях.


History история Cultural awareness културно опознаване 27 volunteers 27 доброволци 8 countries 8 държави people of veliki preslav хората на велики преслав the project “NOT JUST HISTORY” проектът “НЕ ПРОСТО ИСТОРИЯ”

2

“NOT JUST HISTORY” is a volunteering project implemented by Open Space Foundation in partnership with the Archaeological Museum “Veliki Preslav” and the Municipality of Veliki Preslav. The project took place at the old capital Veliki Preslav. With the financial support from the EU’s program “Erasmus +”, Key Аction 1 - Educational mobility for citizens. The entire responsibility for the contents of the document lies by the “Open Space” and under no circumstances can be assumed that this document reflects the official opinion of the European Commission.

“НЕ ПРОСТО ИСТОРИЯ” е доброволчески проект реализиран от Фондация “Опън Спейс” в партньорство с Археологически музей “Велики Преслав” и Община Велики Преслав. Реaлизира се в старопрестолния град Велики Преслав. С финансовата подкрепа на Програма “Еразъм +” на ЕС, КД 1 Образователна мобилност за граждани. Цялата отговорност за съдържанието се носи от Фондация “Опън Спейс” и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейската комисия.

The project involved volunteers from 8 different countries: Georgia, Azerbaijan, Hungary, Latvia, Spain, Italy, Turkey and Bulgaria. For the duration of 45 days (20 September - 5 November) these young people, shared, relaxed and had fun together. They found new friends – both, among the project participants and the people from Veliki Preslav.

В проекта участват доброволци от 8 различни държави: Грузия, Азербайджан, Унгария, Латвия, Испания, Италия, Турция и България. В продължение на 45 дни (20 септември – 05 ноември) младите хора работиха, споделяха, почиваха и се забавляваха заедно. Намериха нови приятели – както сред участниците в проекта, така и сред хората от Велики Преслав.

contenT The Coordinator The Municipality of Veliki Preslav The main idea What is EVS? Calendar On-arrival training Contact seminar Beginning of work Archaeological excavations The archaeologists Bulgaria - what is there to know and visit? The local people - Club “Traditions” Personal projects The volunteers shared Leisure time Team and partners Evaluation Just say: “Good buy”

съдържание 04 05 06 08 12 14 16 17 18 27 28 38 40 56 62 66 70 72

Координаторът Община Велики Преслав Основната идея Какво е ЕДС? Календар Тренинг при пристигане Контактен семинар Въвеждане в работа Археологически разкопки Археолозите България - какво да знам и да посетя? Местните хора - Клуб “Традиции” Лични проекти Доброволците споделят Свобoдно време Екип и партньори Оценка Вместо “Сбогом”

3


To tomorrow the coordinator open space foundation координатора Фондация “опън спейс” The project “NOT JUST HISTORY” was born as an idea in 2013 during the first East-West Youth EXPO: Hosting, which was organized in Sofia. While discussing the problems within small towns and what NGO-s can do about it, we found common interests with several partner organizations. Our organization had experience with the inclusion of young people in short-term European Voluntary Service (EVS) and we had seen the effects, both for the participants and the local people. And from just a simple idea, here we are today - realized that dream. We went through one exciting process. Together with 27 young people, 45 days we got to know each other, we grew on a personal and professional level. Developed our concepts of diversity and multiculturalism. Looked for common roots in history and explored the beauties of Bulgaria (together and through the eyes of other visitors of our country). I am extremely happy to say that the goals of our project have been achieved! This success, however, is possible thanks to the whole team that worked on this project and give their best during the last few months. I cordially THANK YOU to: Volunteers, who trusted us and embarked on this adventure; Partners, who distantly followed and helped the volunteers; Archaeology team, who faced the challenge to train and work with young people without professional knowledge and skills for archaeological activities; Local people, who not only opened the doors to their homes, but their hearts for the youths; Doctors and Partners from within the town, who helped us to deal with our tasks, and especially to our team in Preslav, who believe in the idea, and experienced the magic of communicating with these wonderful young individuals. Pepa P.Veleva - Chairwoman of the Board

4

Проектът “НЕ ПРОСТО ИСТОРИЯ” се роди като идея през 2013 година по време на първото East-West Youth EXPO: Hosting, което организирахме в София. Обсъждайки проблемите на малките населени места и какво неправителствените организации можем да направим по въпроса, намерихме общи интереси с няколко партньорски организации. Нашата организация имахме опит с включване на млади хора в краткосрочна Европейска Доброволческа Служба (ЕДС) и бяхме видели ефектите, както за самите участници, така и за местните хора. И от една простичка идея, ето ни днес - реализирали мечтата. Минахме през един вълнуващ процес. Заедно с 27 младежи, 45 дни учихме взаимно, пораствахме в личностен план и в професионално отношение. Развивахме своите концепти за многообразието и мултикултурализма. Търсихме общи корени в историята и опознавахме красотите на България (заедно и през очите на гости в страната ни). Изключително съм щастлива да заявя, че целите на проeкта ни бяха постигнати! Този успех обаче е възможен благодарение на целия екип, който работи по този проект и даде най-доброто от себе си през последните няколко месеца. БЛАГОДАРЯ сърдечно на: доброволците, които ни повярваха и се впуснаха в това приключение; партньорите ни, които дистанцинно следяха и помагаха на доброволците; екипа археолози, които се изправиха пред предизвикателството да обучават и да работят с млади хора без професионални знания и умения за археологически дейности; на местните хора, които отвориха не само вратите на своите домове, но и сърцата си за младежите, на лекарите и партньорите от града, които пoмагаха да се справим с не малкото ни задачи и най-вече на екипа ни в Преслав, който повярва в идеята и преживя магията на общуването с тези прекрасни млади хора. Пепа П.Велева - Председател на УС

“Not just history” - how usuall sounds the name of this project. And in a city like the Ancient Veliki Preslav. As a second and a great capital, as the capital of the “golden” spirit of literature and culture. As a city of the greatest of our great kings Simeon. “Not just history,” however launched an incredible experience in our city in the early autumn of 2014 - experience of youth, aspiration, curiosity, emotion, smiles, dating and much, much love. Perhaps in this fast paced world, that haven’t passed our city, the suspicion and the skepticism about- “... but what is this ...” was quite a lot. As once Seneca the prophet has said “... You will come to a time when the Ocean will weaken it’s chains and then before our eyes will face huge land ...”. And Christopher Columbus found it years later. Well of course here in 2014 nobody discovered America. But dozens of enthusiastic and young eyes found us, and we realized that the world is small and at one hand distance for us. And the bread is equally delicious when given with love and eaten with friends. Like a breath in our streets for nearly two months passed the dozens of loud laughter, the merry eyes and the mischievous smiles of Adile, Yegana, Tabriz, Giorgi, Reinis, Liva, Juan, Angelo, Seda, Javidan, Ikbal, Tamar, Nino ... and dozens more of happy faces. Their as impulsive as Unscheduled impulse returned us historicly back, when medieval Preslav is a multinational and colorful city. City of crude life of the Spartan spirit, but also of luxury, architectural grandeur, bemused religiosity and human hand. We believe that most of the European and Asian countries now have pieces of our old, selfabsorbed and a small but real city. And we - one touch to others. Without prejudice, human and understandable. Whatever may be only in the youth. And for that we thank you! And we’re waiting for new meetings is the sweetest dream. Veliki Preslav is already dreaming it. Until tomorrow! Alexander Gorchev Mayor Municipality Veliki Preslav

до утре „Не просто история“- колко обикновено звучи името на този проект. И то в град като Велики Преслав “пожълтял“ от история. Като втора и велика столица, като столица на „златния“ дух, на литературата и културата. Като град на най-великия от великите наши царе Симеон. “Не просто история“ обаче постави началото на едно невероятно преживяване в нашият град в ранната есен на 2014 г. - преживяване от младост, устременост, любопитство, емоция, усмивки, запознанства и много, много обич. Вероятно в този бърз и динамичен свят не подминал и нашият град, подозрението и скептицизма за-“…ама какво е това…“ е бил немалко. Някога Сенека като пророк казва „...Ще дойде време, когато Океанът ще отслаби своите вериги и тогава пред нашите очи ще се изправи огромна земя…“. И Христофор Колумб я намира години покъсно. Е разбира се в 2014 тук никой не откри Америка. Но десетки ентусиазирани и млади очи откриха нас, а ние разбрахме, че светът е малък и на една ръка разстояние живеят хора като нас. А хлябът е еднакво вкусен, когато е даден с любов и се яде с приятели. Сякаш на един дъх през нашите улици за близо два месеца преминаха десетки звучни смехове, весели погледи и дяволити усмивки на Adile, Yegana, Tabriz, Giorgi, Reinis, Liva, Juan, Angelo, Seda, Javidan, Ikbal, Tamar, Nino… и още десетки щастливи лица. Техният колкото импулсивен, толкова и непрограмиран порив исторически ни върна назад, когато средновековен Преслав е един многонационален и пъстър град. Град на суровия живот, на спартанският дух, но и на разкоша, архитектурното величие, вглабената религиозност и човешки подадената ръка. Вярваме, че в десетки европейски и азиатски страни вече има парченца от нашият стар, самовглъбен и малък, но истински град. А ние - едно докосване до другите. Без предразсъдъци, човешко и понятно. Каквото може да е само с младостта. И за това Ви благодарим! А очакването за нови срещи е най-сладкият сън. Велики Преслав вече го сънува. До утре! Александър Горчев Кмет Община Велики Преслав

5


THE IDEA “Not just History” is a project that shows how short-term European Voluntary Service (EVS) develops young people and what the youth organizations can do to facilitate the entry of young people to the real life and its challenges. The project aims to launch a model for effective cooperation between youth organizations and institutions by mobilizing available resources to address one of the main problems in small settlements (not just in Bulgaria): unemployment, high levels of migration and an aging population. The project provided an opportunity to work within the field of the archaeological monument old capital - Veliki Preslav to 27 young people from seven countries from the framework for developing specific skills in the field of archaeology, guiding and handling the collections. But the project is much more than field work. During their stay in Veliki Preslav the youth learned how to communicate effectively, exercised their English language skills and study history - comparing facts from the Bulgarian history with their own history, worked in a multicultural team and learn how to partner and help (regardless of what country or region they are). After the actual fieldwork, all young individuals were self-assessed for their achievements and lessons learned. They received a Youthpass certificate issued by the European Commission, which is a useful tool for job applications and trainings worldwide. Two important things took place within the project: - A Short-term European Voluntary Service for young people aged 17-29 years for the period from 20.09 - 05.11.2014 and – A Seminar for youth workers (20 - 28.09.2014), in which the heads of partnering organizations shared experiences and best practices from working with volunteers (with a focus in the shortterm EVS).

6

ИДЕЯТА “Не просто История” е проект, който показва как краткосрочната Европейска Доброволческа Служба (ЕДС) развива младите хора и какво младежките организации могат да направят, за да улеснят навлизането на младежите в истинския живот и неговите предизвикателства. Проектът има за цел да постави началото на модел за ефективно взаимодействие между младежките организации и институциите, като мобилизира наличните ресурси за справяне с някой от основните проблеми в малките населени места (не само в България): безработица, високо ниво на миграция и застаряващо население. Проектът предоставя възможност за работа на терена на археологическия паметник стара столица - Велики Преслав на 27 младежи от 7 държави в рамките на програмата за развитие на специфични умения в областта на археологията, екскурзоводството и работа във фондохранилища. Проекта обаче е много повече от работа на терен. В рамките на престоя си във Велики Преслав младите хора се учат как ефективно да общуват, упражняват езиковите си компетенции по английски език и изучават историята – като сравняват факти от историятa на България с тяхната собствена история. Работят в мултикултурен екип и се учат как да си партнират и помагат (независимо от коя държава са и каква религия изповядват). След реалната работа на терен, всички младежи правят самооценка на постиженията и наученото. Получават Youthpass сертификат, който европейската комисия издава и насърчава да се използва все повече при кандидатстване за работа и обучение в цял свят. В рамките на проекта се случиха 2 важни неща: - Краткосрочна Европейска Доброволческа Служба, за младежи на възраст 17 – 29 години в периода от 20.09 – 05.11.2014 и - Семинар за младежки работници (20 – 28.09.2014), в който ръководителите на партниращите организации споделихме опит и добри практики от работата си с доброволците.

Our main focus in this seminar was: how can we help young people to find their vocation, to practice and learn in areas outside the school. Today is a very “modern” to criticize the school and what it has failed to do with children and young people. Our idea is a little different - to create OPPORTUNITIES for young people to learn about different professions and find easier placements for practice to inform what requires a profession. A further, to help them to develop their entrepreneurial skills to evaluate what as development and education they need and whether through continuing training or direct career - but start to develop themselves in the desired area of life. The “Not just History” is seemingly in field of archaeological excavations in the old capital Veliki Preslav. Some of the youngests first saw and grabs tools like shovels and picks. They worked hard and tirelessly. Experienced the first snowfall of the season (although arrived early by coming). But besides acquaintance with archaeology, young people sought those forms of self-expression, to satisfy them and to fit their skills best and interests. In the book you can see the results of the implementation of their personal projects. Some of the projects are very related to the history and restoration activities, others are focusing on the local people, their lifestyle and care or lack there of to stray animals. We had video operators who filmed and edited much of the project and its participants. Explore similarities and differences in psychological and taste profile of the local people, and volunteers. Special thanks to Tamar Maglaperidze and Nino Mamaladze for interviews and wonderful portraits that made to her colleagues. Artist at heart, Tamar managed to “seal” the characteristic in each participant and help to keep the memories of the uniqueness of each one in this colorful rug Europe, in which we try to live together. Welcome to our adventure !

Основния ни фокус в семинара бе: как можем да помогнем на младите хора да намерят своето призвание, да практикуват и да се учат в сфери извън училище. Днес е много „модерно“ да се критикува училището и какво то не е успяло да направи с децата и младежите. Нашата идея е малко по-различна – да създадем ВЪЗМОЖНОСТ младите хора да се запознаят с различни професии и да намерят по-лесно места за стаж, за практика, за информиране какво точно изисква дадена професия. А по-нататък: и да им помогнем в развитие на предприемаческите им умения, да могат да оценят от какво още като развитие и образование се нуждаят и дали чрез продължаване на обучението или в директна професионална реализация – но да започнат да развиват себе си в желаната област от живота. Проектът “Не просто История” на пръв поглед е работа на терена на археологическите разкопки в старата столица Велики Преслав. Някои от младежите за първи път виждаха и хващаха инструменти като лопати и кирки. Трудиха се здраво и неуморно. Преживяха и първия снеговалеж за сезона (макар и подранил с идването си). Но освен запознаване с археологията, младите хора търсиха онези форми на самоизява, които да ги удовлетворяват и да пасват найточно на техните умения и интереси. В книгата можете да видите резултатите от изпълнението на личните им проекти. Някой от проектите са много свързани с историята и реставрацията, други са с фокус върху самите местни хора, бита им и грижата или липсата на такава към бездомните животни, Имахме видеооператори, които заснеха и монтираха филм за проекта и участниците в него. Изследваха прилики и разлики в психологическия и вкусовия профил на местните хора и младежите-доброволци. Специални благодарности на Тамар Маглаперидзе за интервютата и прекрасните портрети, които направи на своите колеги. Художник по душа, Тамар успя да “запечата” характерното във всеки един участник и да спомогне да запазим спомените за уникалността на всеки един в тази шарена черга Европа, в която се опитваме да живеем заедно. Добре дошли в нашето приключение!

7


Какво е ЕДС?

What is EVS? The European Voluntary Service - EVS is a Project from European Commision’s Youth in Action program (2007 - 2013) now coming in the new program “Erasmus plus” - KA1(2014 - 2020). EVS offers youngesters (17 - 30 years-old) the opportunity to develop volunteer activities in other countries, to develop different skills and get to know other countries and cultures. Volunteers that take part in an EVS Project put their time and effort in the service of a project that will benefit the local community, in exchange of the opportunity to exercise his/her skills, acquire culture and social capital and prepare him/herself for the future. OBJECTIVES of the EVS ACTION: - to provide the youngsters an experience of nonformal interculturаl learning, encouraging their social integration and active participation, improving their chances to get a job and giving them the opportunity to show solidarity to the other people; - to support the development of local communities - to encourage the establishment of new partnerships and the interchange of experiences and good practices between partner organizations.

8

Европейската доброволческа служба - ЕДС е проект на програма “Младежта в действие” (2007 - 2013) на Европейската комисия, продължаваща в новата програма “Eразъм плюс” - КД 1 (20142020). EДС предлага на младите (17 - 30 годишни) хора възможност да развият доброволни дейности в други страни, да развиват различни умения и да опознават други страни и култури. Доброволците, които вземат участие в проект по ЕДС отдават своето време и усилия, в услуга на дадения проект, който е в полза на местната общност. В замяна на възможността да упражняват свойте умения, да придобият културен и социален капитал и да се подготвят за своето бъдеще. ЦЕЛИ на ДЕЙНОСТИТЕ В ЕДС: - да предостави възможност на младежите да натрупат опит в неформално междукултурно обучение, да насърчи тяхната социална интеграция и активно участие, да подобри шансовете им да си намерят работа и да им се даде възможност да покажат солидарност с другите хора; - да подкрепят развитието на местните общности; - да се насърчи създаването на нови партньорства и обмен на опит и добри практики между партньорските организации.

EVS projects are a partnership between associations: the Sending organization from the youngster’s country and a Hosting organizаtion from a foreign country where the volunteer wishes to join a project. There are two types of EVS projects: - long term project can vary from 2 to 12 months; - short-term project can vary from 2 weeks to 2 months. EVS projects can be individual or group projects. These projects include a common procedure: - Sending and Hosting organizations contacts; - Application to National Agency; - Pre-departure training; - Volunteer/s goes/go abroad; - On-arrival training; - (language course - for long-term EVS); - Project... - Mid-term evaluation (for long-term EVS); - Project... - Final evaluation. EVS is not: • occasional, unstructured, part-time volunteering • an internship in an enterprise or NGO • a paid job; it must not replace paid jobs • a recreation or tourist activity • a language course • exploitation of a cheap workforce • a period of study or vocational training abroad • an activity that can bring financial benefit

ЕДС проекти са партньорство между асоциации от Изпращаща организация, от страната на младежа и Посрещаща организация, от чужда страна, където доброволецът желае да се включи в проект. Има два типа проекти по ЕДС: - Дългосрочен проект - може да варира от 2 до 12 месеца; - Краткосрочен проект - може да варира от 2 седмици до 2 месеца. ЕДС проекти могат да бъдат индивидуални или групови проекти. Тези проекти имат своя процедура: - Изпращащата и приемащата организации са в контакт и подготвят проекта; - Кандидатсване пред Националната агенция; - Обучение преди заминаване; - Доброволеца/ците отива/т в чужбина; - Обучение при пристигането; - Езиков курс - (за дългосрочна ЕДС); - Проект ... - Междинна оценка (за дългосрочна ЕДС); - Проект ... - Финална оценка. Какво НЕ Е EДС? Не е доброволческа дейност - неструктурираната и непланирана дейност, с частични работно време. Не е стаж в предприятие или НПО. Не е замяна на работно място. Не е туристическа дейност. Не е езиков курс. Не е период на обучение или професионален стаж. Не е експлоатация на ефтина работна ръка. Не е дейност, която може да донесе лична финансова облага.

9


Volunteers’ rights: - expenses for the international trip; - accommodation and food; - pocket money, according to the value stipulated for the hosting country; - health insurance that covers all the period of the volunteer activities; - personal support from a mentor at the hosting organization; - Youthpass certificate, usually signed by the responsible person for the project.

Доброволците имат право на средства за: - разходи за пътуването; - настаняване и храна; - джобни пари, в зависимост от стандарта на живот в страната-домакин; - здравна застраховка, която покрива цялия период на доброволческия проект; - лична подкрепа от ментор в приемащата организация; - Youthpass сертификат, обикновено се подписва от отговорното лице за проекта.

Volunteers’ responsibilities: - the volunteer has to take part in all the training workshops organized by the sending and hosting organizаtions and national agencies; - the volunteer is responsible for the tasks given to him and has the duty to contribute to the good practices of the hosting organization and the community.

Отговорности на доброволците: - Доброволецът трябва да вземе участие във всички обучителните семинари, организирани от изпращащата и приемащата организации и съответните национални агенции; - Доброволецът е отговорен за изпълнение на поставените му задачи, както и има задължението да допринесе за постигането на добрите практики на организацията-домакин и на общността.

“EVS was very successful project in my life, because I learned how to be independent. Also i learned Bulgarian Language, have met a lot of different people with different personalities, visions of the life and culture. Biggest achievement for me was to learn how to resolve different problems. Based on the project i had to plan and make different activities in which were participating local population and I’m glad that I had opportunity to bring small positive things in their lives. EVS for me was pleasantly spent 11 months during which I met amazing people.” Tamar Kokhreidze (Georgia), volunteer in Bulgaria from July 2013 - June 2014, now: youth worker for Children of Georgia (Georgia) “EДС беше един много успешен проект в моя живот, защото ме научи да бъда независима. Научих български език, срещах много различни хора, с различни характери, с различни виждания за живота и културата. Най-голямото постижение за мен беше да се науча да се справям с различни проблеми. В проекта, трябваше да планирам и да реализирам различни дейности, в които да се привлекат местните хора и се радвам, че имах възможност да допринеса за малките положителни неща в живота им. EДС за мен бе 11 приятно прекарани месеци, през които срещнах невероятни хора.” Tamar Kokhreidze (Georgia), доброволец в България от юли 2013 до юни 2014, сега: младежки работник за “Children of Georgia” (Georgia)

“You would ask: “- Bulgaria, again?!?” Yes, you know, already 5th time! I can’t believe as well, already 5th time in Bulgaria! This is my second home!” Linda Vāgnere (Latvia) 2012 - volunteer in Bulgraria, now: youth worker for Esi Labs! (Latvia) “Ще попитате “- Отново България?!?” Да, знаете ли, за 5-ти път я посещавам! Не мога да повярвам, за пети път съм в България! Това е моят втори дом!” Linda Vāgnere (Latvia) 2010 - 2011 - доброволец в България, сега: младежки работник за “Esi Labs!” (Латвия)

10

11


The partners:

12

Партньорите:

Preparation activities with the archaeological team подготвителни дейности с археолозите

16-21 September 2014

Selection process Избор на доброволци

1-20 September 2014

Volunteers are calling Покана към доброволци

1-20 September 2014

APPROVAL of the project (EVS + Training course) ОДОБРЯВАНЕ на проекта (ЕДС + тренинг курс)

15 -25 August 2014

Applying at the Bulgaian National Agency Кандидатстване пред Българската национална агенция

28 July 2014

17 March 2014

January - March 2014

Planning and preparation of the proposal with our partners Планиране с партньорите и подготовка на предложението за кандидатстване

15 -30 August 2014

Idea was born at East-West Youth EXPO: Hosting - Sofia Раждане на идеята за проекта - на East-West Youth EXPO: Hosting София

1 August 2014

not just history не просто история

May 2013

The story of the project историята на проекта

Pre-departure activities with the volunteers подготвителни дейности с доброволците

Meetings with the host families Срещи с приемащите семейства

Volunteers arrive from Riga, Baku, Tbilissi, Istanbul, Madrid, Milano... welcome them in Sofia, Varna and Shumen Доброволците пристигат от Рига, Баку, Тбилиси, Истанбул. Мадрид, Милано... посрещаме ги в София, Варна, Шумен

Bridge to the Future | Azerbaijan | www.bf-az.org/

Children of Georgia | Georgia | www.cog.ge

AJ Intercambia

Esi labs | Latvia | www.esilabs.lv

Alanya Municipality | Turkey | www.alanya.bel.tr

Magyar Onkenteskuldo Alapitvany | Hungary | www.hvsf.hu

Mine Vaganti European Youth Group | Italy | www.minevaganti.org

| Spain |

www.europaerestu.eu/

13


Short-term EVS | Краткосрочна ЕДС

On-arrival training for volunteers. Goal: to meet each other and build group cohesion. During these days there were activities related to intercultural learning, conflict management, trust in the group, communication, etc. There was also information about EVS, Veliki Preslav and Bulgariа. But it was not always “work”, as there were many opportunities for real fun. Trainer: Ivajlo Ivanov Тренинг при пристигане на доброволците. Цел: запознаване един с друг и изграждане на групови отношения. През тези дни имаше много дейности, свързани с междукултурното опознаване, решаване на конфликти, изграждане на доверие в групата, общуване и мн.др. Предоставена бе информация за ЕДС, Велики Преслав и България. Но не само “работихме”, освен това се и забавлявахме. Тренер: Ивайло Иванов 20-28 September 2014 : Training course |

Тренинг курс

Start of TC “Not Just Histiry - or how Short-term EVS can provoke youth people”. Youth workers from 8 countries discuss theire experience with volunteers, what is a circle of Short-term EVS and how to prepare the team, the volunteers and the local people. Discussing: Why “Sort-term EVS”?, What are the benefits? And how to attract young people to participate? Начало на ТК “Не просто История - или как Краткосрочната ЕДС може да провокира младите хора”. Младежки работници от 8 държави обсъждахме опита си от работа с доброволци, какъв е цикъла на Краткосрочната ЕДС и как да подготвим екипът, доброволците и местните хора. Обсъждане: Защо “Краткосрочна ЕДС?”, Какви са ползите? И как да привлечем младите хора?

14

22 September 2014

21-24 September 2014

20 September - 05 November 2014 :

Welcome session in The Museum with the Mayor of Veliki Preslav and celebrating with the local community at their National Holiday Independence Day Bulgaria - together the volunteers and the participants in the TC Сесия в Музея с Кмета на Велики Преслав за приветствие на доброволците и празнуване на националния празник 22 септември - Ден на Независимостта на България - заедно доброволци и участници в ТК

15


29 September 2014

25 September 2014

Contact seminar youth workers and volunteers present their contries and organizations in front of local comunity. The goal: find new partner/s and inspire others from good parctices Контактен семинар младежките работници и доброволците представят страните и организациите си. Основна цел: да намерим нов/и партньор/и и да се вдъхновим от добрите практики.

16

Job-instruction and work schedule of three landmarks: Aul of Khan Omurtag, Old Town, East Gate Въвеждане в работа - инструктаж и график за работа на 3-те обекта: Аул на Хан Омуртаг, Стария град, Източна порта

28 September 2014

In the end of the Training course: RESULTS: good memories, new ideas and partnership at a high level! В края на тренинг курса РЕЗУЛТАТИ: прекрасни спомени, нови идеи и партньорство на високо ниво!

During the project volunteers performed several tasks, generaly having the chance to rotate amongst them: - To clean historical areas; - To help in organizing an archaeological expositions; - Renovating; - Gardening area around the historical places and the museum; - Planning and making own personal project; - Planning and making an intercultural evening; - Food management - Media work: shooting videos, taking photos, creating and updating blog, marketing. По време на проекта доброволци извършват няколко задачи, като имат възможност на ротационен принцип да опитат всичко, в това число и да работят под ръководтството на различни археолози. Задачите: - Почистване на историческите райони; - Организирането на археологически експозиции; - Обновяване; - Почистване на площите около историческите места и музея; - Планиране и реализиране на личен проект; - Планиране и реализиране на междукултурна вечер; - Управление на изхранването; - Работа с медии: записване на видео, снимки, създаване и актуализиране на блог, маркетинг дейности.

17


30 September 2014

The volunteers begin their journey of helping the Archaeological team of Veliki Preslav Доброволците започват работа като помощници на екипа археолози от Велики Преслав

preslav

преслав

The second capital of bulgaria

втората столица на българия

In 893 the convened by King Boris I fest announces the relocation of the capital of Bulgaria from Pliska to Preslav and the rise to the throne of Simeon (893927), recognized even by the discerning Byzantine authors as one of the most erudite rulers of his time. According to the resolution of the council, the Bulgarian language was declared official in the service of God and the State Chancellery. Thus were created all necessary prerequisites for the course of those events, processes and phenomena now called “Golden Age” of Bulgarian spiritual and material culture. Years of spiritual renewal followed, transfer and creation of books in Bulgarian language and architecturally - the construction of beautiful and functional buildings. In the workshops of some aristocratic mansions, monasteries and manufacturing districts skilled craftsmen created fine works of the famous Preslav painted ceramics, jewellery art, carvings in bone, wood and stone.

18

През 893 г. свиканият от княз Борис І събор обявява преместването на столицата на България от Плиска в Преслав и издига на престола Симеон (893-927), признат и от претенциозните византийски автори за един от най-ерудираните владетели на своето време. Според решението на събора, българският език е обявен за официален в богослужението и държавната канцелария. Така били създадени всички необходими предпоставки за протичането на онези събития, процеси и явления, наричани днес „Златен век” на българската духовна и материална култура. Следват години на духовен подем, превод и създаване книги на български език, а в архитектурно отношение - строителство на красиви и функционални сгради. В работилниците на някои аристократични имения, манастири и в производствените квартали, изкусни майстори създавали изящни произведения на прочутата преславска рисувана керамика, ювелирното изкуство, резбата върху кост, дърво и камък.

19


The Aul of Khan Omurtag is a fortress, built in 822 following the model of the first Bulgarian capital - Pliska. Located near the village of Khan Krum, Municipality Veliki Preslav. Situated in the “Hissar fortress” area. The entire complex was built at a place, that was inhabited in 4-5 c. by Moesian Goths. Many graves of the Goths were found around the area, and valuable findings were discovered in some of them. In the outer fort of the Aul were excavated four churches, connected with Goths. In one of them Christian frescoes were found, which were dated from the fourth century. Archaeologists believe they are one of the Earliest, discoveried within Bulgarian lands. This church is believed to have been built for the Gothic bishop Wulfila who created the Gothic alphabet and translated the Bible from Greek into Gothic.

20

аулът на хан омуртаг е крепост, построена през 822 година по модел на първата българска столица - Плиска. Намира се близо до село Хан Крум, община Велики Преслав. Разположен е в местността “Хисар кале”. Аулът е изграден върху площ, обитавана по-рано от мизийските готи ариани, които се заселват и обитават нашите земи от средата на IV до края на V век. От този период са открити множество гробове, в някои от които са намерени ценни находки. Във външното укрепление на аула са открити и готски църкви. В едната от тях (датираща от ІV век), са открити християнски стенописи. Според археолозите те са едни най-ранните, открити по българските земи. За тази църква се смята, че е построена за готския епископ Вулфила, който е създал готска азбука и превел Библията на готски език. .

21



discoveries of archaeologist season открития на археологическия сезон Eastern gate One of the points that worked volunteers was the Eastern Gate of the old Bulgarian capital Preslav - discovored this year (after a four-year study of the region). Unique is that the passage is crossed river. “Already known for its parameters - width and length of the wings. Now the challenge for archaeologists to capture the smallest details, which may suggest the technology of transferring the river through it. “- says working team in the discovery.

Furthermore: _3 skeletons; _researching of grave - under the founds of the church _remains of steps columns _ Early medieval church (IX c.)

източна порта Един от обектите, на който работиха доброволците бе Източната порта на старата българска столица Преслав - открита тази година (след четиригодишно проучване на района). Уникалното тук е, че през прохода е минавала река. “Вече са известни нейните параметри - ширина и дължина на крилата. Сега пред археолозите стои предизвикателството да уловят и най-малките детайли, които могат да подскажат технологията на превеждане на река през нея.” - казва работещия екип по откритието. Освен това: _3 скелета _проучване на гроб - под основите на църква _останки от стъпки на колони _ ранно средновековна църква от кр.на IX в.

24

25


археологически музей “велики преслав”

archaeological museum “veliki Preslav” At 1981 the museum was replased to a new, built according to the modern building requirements building. The exposition is located on two levels. On the second floor there is a theather and a meeting room with capacity of 100 people. The hall is multi-functional – there are historical exhibitions presented locally and international scientific conferences presenting books and more. Since 2008 the modern staircase platform facilitates provide access for people with disabilities to different levels of exposure. The museum is also structured in a new way. It includes several sections that present a chronological and thematic history of Preslav during the middle Ages - from IX to XIV century. In order to increase the security of the monuments in 1997 a special safe was built for the most valuable and sensitive to weather influences. These innovations were necessary precondition for return after more than 20 years of the most valuable collections in Preslav – Preslav golden treasure, collection of over 500 lead seals and other significant monuments.

26

през 1981 г. музеят е преместен в нова, строена според съвременните изисквания сграда. Експозицията е разположена на две нива, на втория етаж е обособена кино и заседателната зала с капацитет 100 души. Залата е многофункционална – тук се организират исторически и художествени изложби от местен, национален и международен мащаб, научни конференции, презентации на книги и др. От 2008 г., модерна стълбищна платформа улеснява достъпа на хора с увреждания и инвалиди до различните нива на експозицията.

archaeological теам

Plamen Slavov - archaeologist Пламен Славов - археолог

Radostina Georgieva - archaeologist Радостина Георгиева - археолог

По нов начин е структурирана и експозицията на музея. Тя включва няколко раздела, които представят хронологически и тематично историята на Преслав през Средновековието – от IX до XІV век. За повишаване на сигурността на паметниците, през 1997 г . е изградено специално помещение-трезор, предназначено за най-ценните и чувствителните към атмосферни влияния експонати. Тези нововъведения са необходимата предпоставка за връщане след повече от 20 години на найценните преславски колекции - Преславското златно съкровище, сбирка от над 500 оловни печата и др. значими паметници.

For more info: http://www.museum-preslav.com

екип археолози

Kremena Stoeva - archaeologist Кремена Стоева - археолог

Dimitar Dimitrov - archaeologist Димитър Димитров - археолог

27


veliko tarnovo the capital after Preslav

велико търново

столицата след Преслав Days-off - traveling and adventures Почивни дни - пътувания и приключения

Bulgaria in the eyes of youngsters България през очите на младите хора

volunteers reccomend you to visite

Veliko Tаrnovo Pliska Shumen Nessebar Varna Sofia Rila Mountain

28

Доброволците препоръчват да посетите

Велико Търново Плиска Шумен Несебър Варна София Рила

29


Pliska the fist capital of Bulgaria The rosette from Pliska is a medieval Bulgarian bronze artefact dated between VII-IX centuries. It is believed that except as calendar rosette was used for divination. “Rosette from Pliska” is a Proto-Bulgarian analogue of the famous ancient “Star Magic” used for predictions about the good and bad days in the week and the good and bad hours throughout the day.

shumen

Плиска

Monument 1300 years since the creation of Bulgaria perched on the plateau above the town. More than 1,300 steps leading to the monument

първата столица на България Розетата от Плиска е средновековен български бронзов артефакт, датиран в периода VII–IX век. Смята се, че освен като календар розетата е служила за гадаене. По своя характер и значение, “Розетата от Плиска” е протобългарски аналог на известната от древността “Звезда на маговете”, използвана за предсказания за добрите и лоши дни в седмицата и добрите и лоши часове в денонощието.

Шумен Паметник 1300 години от създаването на България кацнал на платото над града. Повече от 1300 стъпала водят до монумента.

Rosette from Pliska Розетата от Плиска

Monument of Todor Kolev (1939-2013) - actor, comedian, singer, musician, and an Cultural Ambassador of Bulgaria in the United States - monument in City Garden Shumen. Паметник на Тодор Колев (1939-2013) - актьор, комик, певец, музикант, бил и културно аташе на България в САЩ - паметник на актьора в градска градина Шумен.

30

31


Nessebar

One of the most ancient cities in Europe, originated more than 3,200 years ago. Old Thracians called it “Melsambria” called during the late Middle Ages Mesembria and later Nessebar.

несебър

варна морската столица на България. В града се съхранява златно съкровище от халколита, varna the sea capital of Bulgaria. The за което се смята, че е най-старото златно съкровище Chalcolithic treasure is kept within the city, which в света и дало име на т.нар. Култура Варна. Варна е is believed to be the oldest gold treasure in the важен туристически и културен център, изходна точworld, which gave the name to the so called ка за курортите по Северното Черноморие. Сред Varna culture. Varna is an important tourist and международните културни събития, които се провеждат cultural centre, output point for resorts in the в града, са фестивалите Варненско лято, Любовта North Coast. Among the international cultural е лудост, Златният делфин, Август в изкуствата, events that take place in the city are festivals Видеохолика и други. Varna Summer, Love is madness, Golden Dolphin, През 2017 ще бъде и ЕВРОПЕЙСКА МЛАДЕЖКА СТОЛИЦА. August in arts, Videoholica and others. In 2017 Varna will be the EUROPEAN YOUTH CAPITAL.

Един от най-древните градове в Европа, възникнал преди повече от 3200 години. Старите траки го наричат “Мелсамбрия”, наречен през късното средновековие Месембрия и по-късно Несебър.

32

33


Sofia is one of the oldest European towns. Its

history can be traced back to the Neolithic period. Traces of Neolithic settlements have been found on its territory, dating from 5000 BC In VII century BC near today Vladayska River arises the Thracian town known as Serdonpolis or Serdica. For a short period of time in the IV century BC the city was ruled by Philip II and then by his son Alexander the Greatest. Sofia is named after the late antique cathedral city “Hagia Sophia”. September 17 day of St. Sofia mother of Faith, Hope and Love, is accepted as the Day of Sofia.

34

София е един от най-древните европейски градове. Историята на града може да се проследи до времето на неолита. Следи от няколко неолитни селища са открити на територията, които датират от 5000 г. пр.н.е. През VII век пр.н.е. близо до днешната Владайска река, възниква тракийският град, станал известен като Сердонполис или Сердика. За кратък период от време през IV век пр.н.е. градът е управляван от Филип II и след това от неговия син Александър Македонски. София носи името на късноантичната катедрала на града „Света София“. 17 септември денят на Светата мъченица София - майка на Вяра, Надежда и Любов, е приет и за Ден на София.

Services, nightlife and entertainment – at a high level! The Metro is a wonderful way to travel and to explore the city, we recommend to take advantage of the service: Sofia Free Tour. Free tour, where volunteer guides show you the city (and indeed is absolutely FREE): www.freesofiatour.com Furthermore: http://www.sofiagreentour.com/ - another option for exploring the city. For the planned cultural events you can look here: http://programata.bg/

Услуги, нощен живот и развлечения - на високо ниво! Метрото е прекрасен начин за придвижване, а за опознаване на града ви препоръчваме да се възползвате от услугата: Sofia Free Tour. Безплатна туристическа обиколка, в която екскурзоводидоброволци ви показват града (и наистина е абсолютно “FREE”): www.freesofiatour.com Освен това: http://www.sofiagreentour.com/ - още един вариант за опознаване на града. А за планиране на културни събития можете да погледнете тук: http://programata.bg/.

35


nature

красиви планини - богати на езера и реки, море и плажове, прекрасен климат - 4 сезона, условия за зимни спортове и летни приключения. България е прекрасно място!

rila mountain

или експедицията на Liva (от Латвия) до найвисокия връх на Балканите - връх Мусала (2925 м). В цифри и факти: 3 дни - в това число и покоряването му, пътуване на авто-стоп, свежа и усмихната - на четвъртия ден бе отново във Велики Преслав - готова за работа. Името Мусала - произлиза от арабското „мус Аллах“, или „място близо до Бога“, „място за молитва“. “Мусалла” също се нарича и камъкът върху който се полагат покойниците в джамията. Името е дадено по време на османското владичество.

or the expedition of Liva (from Latvia) to the highest peak on the Balkans - Musala (2925 m). Figures and facts: 3 days - including climbing, hitchhiking trip, fresh and smiling, on the fourth day she was again in Veliki Preslav - ready for action. Musala name - derived from the Arabic “Allah mousse”, or “Place Close to God,” “Place for Prayer.” “Musalla” is also the name of the stone on which the deceased lay in a mosque. The name is given during the Ottoman rule.

36

природа

gorgeous mountains - rich in lakes and rivers, sea and beaches, wonderful climate - four seasons, conditions for winter sports and summer adventures. Bulgaria is a wonderful place!

рила

37


19 October 2014

Moments of Bulgarian history a reconstruction of the members of Preslav Club “Tradition” Моменти от българската история - възстановка от членовете на преславския клуб “Традиция”

club “traditions” is a place where locals share their patriotism and preserve the memory of wars and battles - the greatness of uniform and flag, to weapons and protective gear. But they are not fighting as bloodshed and storage memory of losses. Arsenal, which local people have gathered is used to participate in reenactments in the country and not only. Discipline, dedication to the cause and love for Bulgaria - local people shared with the volunteers.

клуб “традиции” е място, в което местните хора споделят своето родолюбие и съхраняват спомена за войни и битки - от величието на униформата и знамето, до оръжията и защитните съоръжения. Но целта им не са битките като кръвопролития, а съхранение на спомена за загубите. Арсенала, който местните хора са събрали се използва за участието им във възстановки в страната (и не само). Дисциплина, отдаденост на каузата и любов към България - споделиха местните хора с доброволците.

38

39


30 October 2014

20-30 October 2014

Implementition of personal projects Работа по личните проекти

The personal projects

Presenting the resuls of the personal projects Представяне резултатите от личните проекти

Аnother very important element of the program is to work on personal projects. The idea is to enable young people to find that form of self-expression that match their interests and skills, are associated with ideas for their personal and professional development and to somehow correspond with the project mission and the mission to implement those ideas that contribute to society and the world in which we live. Within a week the young people worked on the topics that interest them, presented them in a session in front of the group and showed the results. In the following pages you will see what the youth worked on.

персоналните проекти Друг много съществен елемент от програмата е работата по личните проекти. Идеята е да се даде възможност на младите хора да намерят онeзи форми на самоизява, които да отговарят на техните интереси и умения, да са свързани с идеите им за лично и професионално развитие и по някакъв начин да кореспондират с мисията на проекта и мисията да се реализират онези идеи, които допринасят за обществото и света, в които живеем. В рамките на една седмица младежите работиха по теми, които ги вълнуват, като в сесия пред групата, представиха и резултатите си. В следващите страници ще видите върху какво работиха младежите.

14 personal projects:

14 персонални проекта:

3 comparative analysis 3 сравнителни анализа 4 movies 4 филма 3 investigations 3 изследвания 1 dictionary 1 речник 1 cookbook 1 готварска книга 1 art installations 1 арт-инсталация 1 restoried subject 1 реставриран предмет 1 art panel 1 арт-пано 27 portraits 27 портрета 1 event with children 1 събитие с деца 1 dance lesson 1 урок по танци 40

Nelli

Marton

Anett

Samira

comparing the Hungarian and Bulgarian culture Comparative analysis of the facts of ancient and younger history of Hungary and Bulgaria. The team examines icons and techniques for their construction of the Second Capital of Bulgaria. For presentation Hungarian participants made mock icon Sv.Teodor Stratilat (IX - X c.), in the original made of painted ceramics. Getting into the years of the younger history of the two countries - representation of two ladies who had contribution in the field of women’s rights: Teri Szűcs and Julia Kristeva. Hungarian group presentation ended with a lesson in folk dances choreographed specially by Nelli Fekete.

сравняване на унгарската и българската култура Сравнителен анализ на факти от древната и по-млада история на Унгария и България. Екипа проучва икони и техники за тяхната изработка от годините на Втората столица на България. За презентацията - унгарските участници изработват макет на иконата на Св.Теодор Стратилат (IX - X в.), в оригинал изработена от рисувана керамика. Пренасяйки се в годините на по-младата история на двете държави - представят две дами, оказали принос в областта на правата на жените: Teri Szűcs и Юлия Кръстева. Унгарската група приключи представянето с урок по фолклорни танци, чиято хореография е специално подготвена от Нели Фекете.

41


restoration of ceramic pot Manuela and Luisa are 2 Italian restorers that have 32 pieces of ceramic from a pot of X – XI century. In PPT* of the girls you can see: - All Phases of the restoration process - from the study of the objects, continue with photo and technical drawing for a deep knowledge of the object; - and furthermore: some tips and trics in the restaration. And when work is done with love, the results are brilliant!

реставрация на керамичен съд

ELIF researching: NOT JUST TEMPLE

изследване: не само ХРАМ

Elif is a young archaeologist from Turkey. She shared with us her personal archaeology searches - years called Roman era and the period before them: “This is quite a long process. I say “process” because it is not about a story that has its own episodes. Archaeologists are trying to understand all the facts about human been and their existence. We use evidences to reach any conclusions. We are looking for reliable knowledge about a place, do not stop looking for new discoveries. In our researches we compare two objects that belong to the same time or the same place. “ Stonehenge (UK) and Göbeklitepe (TR) - are the heroes of her work. There are still many questions, but also a lot of patience in Elif - seeking evidences and new facts.

Елиф е млад археолог от Турция. Тя споделя с нас своите лични търсения в археологията годините наречени Римска епоха и периода преди тях: “Това е твърде дълъг процес. Казвам “процес”, защото не става въпрос за някаква история, която има своите епизоди. Археолозите се опитваме да разберем всички факти около човека и неговото съществуване. Ние използваме доказателства, за да достигнем до някакви изводи. Търсим сигурни знания за дадено място, като не спираме да търсим и нови открития. В своите проучвания сравняваме два обекта, които принадлежат към един и същи период или едно и също място.“ Stonehenge (UK) и Göbeklitepe (TR) - са героите на нейната работа. Все още има много въпроси, но и големо търпение от страна на Елиф - да търси доказателства и нови факти.

Presentation on the topic of Elif “Stonehenge (UK) and Göbeklitepe (TR) – Not only TEMPLE” you can see on our website: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

Презентацията на Елиф по темата “Стоунхендж (UK) и Göbeklitepe (TR) - Не само ХРАМ” можете да разгледате на сайта ни: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

Мануела и Луиза са 2 италиански реставраторки, които разполагат с 32 парчета от керамичен съд от X - XI век. В презентация* на момичетата можете да видите: - Всички фази на процеса на възстановяване - от изучаването на обектите, продължава със снимане, и техническо описание на детайлите, до пълното опознаване на обекта; - Освен това ще научите някои трикове при ресаврирането. А когато работата се върши с любов, резултатите са брилянти!

Luisa

manuela

* www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

42

43


adile

yegana

tabriz

giorgi

reinis

liva

wall art “Our aim was to spread the idea for volunteering between the students at school and to present the project and attract them to such projects in the future. We created this art wall in the information classroom and concerned the IT in a local school. Because international connections and networking begins from the Internet. Internet is value of connecting the world. And Internet is an information source which the most of the people use it without losing time” Movie about implementing of the project you can see here: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

арт-стена “Нашата цел бе да разпространим идеята за доброволчеството между учениците в училище, да представим проекта и да ги привлечем към такива проекти в бъдеще. Направихме една арт-стена в кабинета по ИТ в местното училище. Mеждународните връзки и работа в мрежа обикновенно започва от Internet. Ценното на Интернет-а е, че свързва света, богат източник на информация е, и се използва без да се губи време.” Филм за работата по проекта можете да видите тук: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

44

dictionary

речник

The most essential words when you are traveling in a foreign country. Liva and Reinis made sure about this multifunctional edition - 9 languages in one place: ENG, TR, LV, SP, IT, AZ, BG, GE, HU. Available on our website and on Facebook.

Думи от първа необходимост, когато пътуваш в чужда държава. Лива и Рейнис са се погрижили да направят мултифункционално издание - 9 езика на едно място: ENG, TR, LV, SP, IT, AZ, BG, GE, HU. На разположение: в сайта ни и във Facebook.

45


juan

angelo Content: Byacidus cookies (Azerbaijan) Pilaf rice (Azerbaijan) Tarator (Bulgaria) Arijan (Bulgaria) Tortilla de patatas (Spain) Gazpacho (Spain) Cuttlefish with garlic (Georgia) Beets with Walnuts (Georgia) Goulasch (Hungary) Nokedli (Hungary) Pizza (Italy) Spaguetti Bolognesa (Italy) Rasols Salad (Latvia) Aukst biešu soup (Latvia) Tabule Salad (Turkey) Crispy golden chicken with herbs (Turkey) ____ visite: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

46

seda

giorgi

Remember your friends by their food “We chose this topic because the name of this project is “Not Just History” and we think that one of the best ways to understand the foreign people is by their tastes. With this little project we want to make easier to our friends learn how to cook food from other places and learn more about they. Also they will can remember their partners when they make their local food.”

помни своите приятели чрез тяхната храна “Избрахме тази тема, защото името на проект е “Не само история” и смятаме, че един от най-добрите начини да опознаеш чужденците е чрез техните местни вкусове. С този малък проект ние искаме да улесним нашите приятели - да се научат как да си приготвят храна от други места на света и чрез нея да научат повече за тези места и хората там. Освен това ще им помогне да си спомнят за своите партньори от проекта, когато приготвят тяхната специфична храна.”

human psychology One person from each seven countries (participated in the project) received 3 words and created a short story with them. “As you can see - the stories are very different, because people think differently. Nobody’s life is the same. Similar to this pedigree, it contains too many complicated branches. The simplest of this is that everyone is different. Everyone is important and every human being is unique. When we look at human relationships in this project - everyone can come across differences of opinion. “Veliki Preslav - Not Just History” project helped us to see that. Thank you to everyone who contributed here!” All 7 stories you can read in our web-page: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

човешката психология Един човек от всяка от седемте държави (участвали в проекта) получава 3 думи и създава своя кратка история с тях. “Както виждате - историите са много различни, защото хората мислят по различен начин. Живота на никой от нас не е еднакъв. Подобно на всяко родословие, той съдържа твърде много разклoнения. Най-простият извод от всички това е, че хората са различни. Всеки е важен и всяко човешко същество е уникално. Когато погледнем към човешките взаимоотношения в този проект - всеки би могъл да попадне на няколко различни мненията. “Велики Преслав - не само история” е проект, който ни помогна да видим това. Благодаря на всички, които допринесоха за проекта! “ Самите истории, можете да прочетете в нашата уеб-страница: www.openspacebg.com - EVS: Не Just История

47


Krisjanis

ako

anri

game with child not just emotion

A call for help: The case of Preslav's animal shelter Current condition of the shelter is nearly catastrophic! After Needs analysis and an Action plan, Ako and Krisjanis offered some simple ideas for Future actions: - Possible introduction of “dog box” in house doors; - Promotion of shelter’s facebook page. All material in our web-page*

зов за помощ: случаят с приюта за бездомни животни в преслав Състоянието на приюта е направо катастрофално! След анализ на Потребностите и План за действие, Ако и Крисчан предлагат няколко простички идеи за бъдещи действия: - Въвеждане на “кучешка кутия” на вратите на къщите; - Промотиране на Facebook страница на приюта. Целия материал на нашата уеб-страница*.

As a volunteer, you are not working only in the voluntary project and its mission. You are doing much more. You are looking for people to get in contact with them - those of your organization and those of the community. You’re wondering what they need, what more can be done. But if you manage to enjoy every moment, then you have succeeded! Great delight for me was my work with children. They are amazing! When I play with them, get special emotions. Children are rich in emotions and I try to comply with it, to be careful, but mostly to their back like their emotions. This process can warm you more than the sun! It is difficult to measure human emotion, but surely a day with the children, remain in my memory as a special day. The movie of the Anry’s day spent with children - can see at: www.openspacebg.com - EVS: Not Just Hostory

играта с дете не само емоция Като доброволец, ти не работиш само по доброволческия проект и неговата мисия. Правиш много повече. Търсиш хората, за да си в контакт с тях - тези от организацията ти и тези от общността. Питаш се от какво имат нужда, какво още може да се направи. Но ако успяваш и да се наслаждаваш на всеки един момент, тогава си успял! Голяма наслада за мен бе работата ми с децата. Те са невероятни! Когато играя с тях, получавам специални емоции. Децата са богати на емоции и аз се опитвам да се съобразявам с това, да бъда внимателен, но най-вече да им върна подобни на техните емоции. Този процес може да те стопли много повече и от слънцето! Трудно е да се измери човешката емоция, но със сигурност един ден прекаран с децата, остава в паметта ми като специален ден. Филмът за деня на Анри, прекаран с децата, можете да видите на сайта ни: www.openspacebg.com - EVS: Not Just Hostory

* www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

48

49


picture from: http://www.freerideworldtour.com/volunteer-414.html

angel

message to the new volunteers in Preslav “Before I arrive here, before the travelling, I was looking for some information about Bulgaria, Bulgarian people, etc. But I didn’t found a lot information about Veliki Preslav. I only found information about the fortress, the excavation and even a lot of videos in YouTube about weddings in here. In this video, I explained a lot of things about Bulgaria, Veliki Preslav, Bulgarian people, the food, the weather, what they can visit, advantages and disadvantages … and ALSO a lot of information about the EVS program and WHY the people should participate in a volunteering project.” You can see the movie at our webpage: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History and in YouTube *Language: Spanish

50

послание към новите доброволци в Преслав “Преди да пристигна тук, преди да предприема това пътуване, се опитах да намеря някаква информация за България, за хората, и др. Но не намерих много за Велики Преслав. Само информация за крепостта, разкопките и доста клипове в YouTube за днешните сватбени церемонии тук. В това видео, разказам за България, за Велики Преслав, за хората, за храната и климата, за това което могат да посетят и видят тук, плюсовете и минусите... Освен това: информация за програма: ЕДС и ЗАЩО трябва да се включиш в доброволчески проект.“ Можете да гледате филма на сайта ни: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History и в youtube

Pablo

Dylian

Six cities in Bulgaria that you should include in your agenda during your visit at Bulgaria Dylan and Pablo lead us around Bulgaria as present six places in numbers, GPS coordinates and couriosity facts. Their presentation can be found on the website: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

шест града в България, които да включите в своята програма при посещението си в България Дилан и Пабло ни разхождат из България като ни представят шест места в цифри, GPS координати и любопитни факти. Презентацията им можете да видите на сайта: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

51


javidan

ikbal

tabriz

tamar

nino

movie What comes to your mind when you say Bulgaria? 10 youth give their answers You can see the movie in our webpage: www.openspacebg.com EVS: Not Just History and in Youtube *Language: English

Филм Какво ти идва на ума, когато чуеш България? 10 младежи дават своите отговори. Можете да гледате филма на сайта ни: www.openspacebg.com - EVS: Not Just History и в youtube *език: английски

52

portraits

портрети

Tamar or Tako - as her friends named, is the artist, and as such she likes to observe the details. Portraits, in which “seal” all go along with the interview, which helps Nino (Ninuli). About: - cultural shocks, - the good things what have happened in the project, - what was supposed to be different in our program and - recommendations to us and to future volunteers read in the next pages.

Тамар или както я наричат нейните приятели Тако, е художника на групата, и като такъв обича да наблюдава детайлите. Портретите, в които “запечата” всички участници, вървят заедно с интервю, за което й помагаше Нино (Нинули). За: - културния шок, - хубавите неща, които са се случили в рамките на проекта, - какво трябваше да е по-различно в програмата ни и - препоръки към нас и бъдещите доброволци четете в следващите страниците.

53


Friends for life draftsmaster: tako (tamar maglaperidze) приятели за цял живот, 2014 графика: Тако (Тамар Маглаперидзе)

54

55


QUESTION 1: ВЪПРОС 1:

Say something about the project? Кажи нещо за проекта?

• This project gave me the chance to fulfill my big dream to take part in archaeological work. • This archaeological project is my first one and I hope it isn’t the last project for me. I hope I’ll use this experience in the other projects. • I felt myself in new role and I understood that there are more interesting things in life, things I didn’t knew before. • For me it was a lifechanging experience. I met a lot of new, different people and I was able to understand better myself and my skills. • The project was nice, but maybe too short to do something important in the archaeological area. • This project is a place where a lot of people from different cultures became a family. • This Project did not feel as work at all. It was more like a vacation and gettogether with 30 wonderful people(and personalities) from different cultures! • The work and the trips were good. The other days were very boring. • It is a very well organized EVS project. I had experience with other organizations with a long term EVS and this is definitely much better. The organizers are aware of the rules and process of EVS programs and it is a good idea that mentors are paid employees not only volunteers because this way they take their job seriously. • I felt good all time. The best thing was that I met people from other countries and my English was improved. •I learned a lot of things here, about the history of Bulgaria and the culture of Bulgaria. • It has given me the chance to learn a lot about other countries and people, including myself.

• Този проект ми даде възможност да изпълня голямата си мечта: да участвам в археологически разкопки. • Този археологически проект е първия, в който участвам и се надявам да не е последният проект за мен. Надявам се, че ще използвам този опит и в други проекти. • Чувствах се като в нова роля. Разбрах, че в живота има много интересни неща, за които не съм и подозирал преди. • За мен беше опит, променящ живота. Запознах се с много различни хора. Успях да опозная по-добре себе си и своите уменията. • Проектът е хубав, но може би твърде кратък, за да се постигне нещо важно в археологически план. • Този проект е място, където много хора от различни култури се превръщат в семейство. • В проекта се чувствах не като на работа, а по-скоро като на почивка, и място за срещи с 30 прекрасни хора (и личности) от различни култури! • Работата и пътуванията бяха супер. Останалите дни беше много скучно. • Това е много добре организиран проект по ЕДС. Имала съм опит с други организации, с дългосрочна ЕДС и тук определено бе много по-добре. Организаторите са наясно с правилата и процеса на ЕДС. Добра идея е менторите да са платени служители (а не доброволци), защото по този начин гледат на задълженията си по-сериозно. • Чувствах се прекрасно през цялото време. Най-хубавото нещо бе, че срещнах хора от други култури. А английският ми - се подобри. • Научих много неща тук, за историята и за културата на България. • Проектът ми даде възможност да науча много за другите страни и народи, включително и за себе си. • Този проект е сред най-страхотните преживявания в живота ми. • Просто невероятно!

• This project has been of the greatest experiences of my life. • Just Amazing!

56

57


QUESTION 2: ВЪПРОС 2:

What was the best culture shock when you come in Preslav? Какъв бе най-големия културен шок, който преживя когато дойде във Велики Преслав?

• This was figuring out how infinite knowledge (of history) can be. In particular the history of the old town of VELIKI PRESLAV. • I was surprised from the attention and care of local people, they are always ready to help us. • Kindness and sympathy of the children. It shocked me. • Generally the architecture and the old town.

• Бях изненадан от вниманието и грижите на местните хора, те винаги са готови да ти помогнат. • Любезността и симпатията на децата. Това ме шокира. • Като цяло архитектурата и стария град.

• The shower! So different, so strange…

• Беше душа в банята! Талкова различен, толкова странен ...

• The first culture shock was seeing homeless dogs all around, the second thing would be shower and the toilet in the same few square meters and the third – food difference in local supermarket

• Първият културен шок бе да виждам бездомни кучета навсякъде, вторият - душ и тоалетна на едно място и то в няколко квадратни метра и третият - различната храна в местния супермаркет.

• It is really post-Soviet Union. • We were welcomed to go anywhere and do anything, which rarely happens otherwise. To put it shortly – hospitality. • The way how Bulgarians shake their heads when saying Yes or No • Actually, the country and houses looked like Hungary about 50 years ago but then I realized that we have everything we need in a modern life. It was also good to realize that nobody is what they look like. Some people are much better than I would expect it;

• Това е истински пост-Съветски съюз. • Бяхме свободни да ходим навсякъде и да правим каквото искаме, което рядко се случва на друго място. Казано накратко - гостоприемството. • Начинът, по който българите клатят глави, когато се отговорят с “Да” или “Не”.

• Different alphabet and chicken feet and heads in the shop.

• Всъщност, страната и къщите много приличат на Унгария преди около 50 години, но след това разбрах, че ни е осигурено всичко необходимо за един съвременен живот. Беше хубаво да разбера, че никой не е такъв какъвто изглежда. Някои хора се оказаха много по-добри, отколкото очаквах.

• The improving of my archeological skills.

• Различна азбука, и пилешки крака и глави в магазина.

• The historical place, where Preslav takes in the world history shocked me. Before I came here - I knew nothing about Preslav and the city’s past.

58

• Фигуриративно казано бях поразена колко безкрайно може да бъде познанието (по история). По-специално историята на стария град Велики Преслав.

• Подобряването на моите археологически умения. • Историческото място, което Преслав заема в световната история ме шокира. Преди идването ми тук - не знаех нищо за Преслав и миналото на града.

59


QUESTION 3: ВЪПРОС 3:

How do you feel in this program? With such many people from different countries? Как се чувстваше в тази програма? С толкова много хора от различни държави?

• At first I was shy and afraid of speaking English, but now I realy enjoy my time here. In every moment we speak, we speak about everything. Our differences can shine and some new beautiful friendship were born! • I feel very good with a lot of them. They are funny and nice. I’ve never imagined that I could have fun and feel in this positive way with people from different countries in only one month.

• Чувствам се много добре, с много от тях. Те са забавни и мили. Никога не съм си представяла, че мога да се забавлявам и да се чувствам по този прекрасен начин, с хора от различни страни, и то в рамките на един месец.

• ... sometimes I feel the difference but actually, we are like a big family. Right now I don’t see if that person is from Hungary, Italy or Turkey. I just care that they are my friends, good friends.

•... понякога се усеща разликата, но в действителност, ние сме като едно голямо семейство. В момента не гледам на никой от участниците като човек от Унгария, от Италия или от Турция. Просто ги възприемам като приятели, едни добри приятели.

• I feel like a fish in water - I love to be able to know different cultures, but actually, it changes from country to country! I think that it would be very good for me to spend more time with non-Europeans.

• Чувствам се като риба във вода. Обичам да опознавам различни култури, но, всъщност, културата се променя във всяка страна. Мисля, че ще е добре да прекарам по-дълъг период от време с не-европейци.

• I love to meet new people. People are very different, nobody is the same as someone else. I learned, and I’m still learning that there is no border.

• Обичам да се срещам с нови хора. Хората са много различни, Никой не е като някой друг. Научих и продължавам да научавам, че няма граница.

• I feel like fire! We are like a big family.

• Чувствам се като огън! Ние сме като едно голямо семейство.

• The people are fantastic, they are really friendly. It’s fabulous! I hope to see them again someday in the future.

• Хората са фантастични, държат се приятелски. Приказно е! Надявам се да ги видя някой ден в бъдещето.

• .... we spent our time effectively and we’re happy . We cooked meals together and learned other countries meals.

• ,,, прекарвахме времето си доста ефективно и сме щастливи. Приготвяхме си ястия заедно и научихме рецепти от други държави.

• I want to say only three words... awesome, fabulously, friendly.

60

• В началото бях срамежлива и се страхувах да говоря на английски, но сега наистина се забавлявам. Във всеки един момент говорим, говорим за всичко. Нашите различия могат да блеснат и се раждат нови красиви приятелства!

• Искам да кажа само 3 думи: страхотно, приказно, приятелско.

61


Free time Свободно време

Sport / Be active Спорт / Бъди активен

Cycling Hike Volleyball Football Yoga

62

Колоездене Походи Волейбол Футбол Йога

63


Nightlife Нощен живот

Party time Време за парти

64

Party animal White night Pajamas party Party with music of 60’s, 70’s 80’s Helloween Birthday parties of Pablo, Manuela, Seda and Ikbal

Парти с дегизировка на животни Бяла нощ Пижама парти Парти с музиката от 60-те, 70-те 80-те Helloween Рождени дни на Pablo, Manuela, Seda и Ikbal

65


The partners: Теам Екип Mentors Ментори

pepa

petia

Партньорите:

As the sending organisation for Latvian volunteers team, I am glad to say the project “Not Just History” was amazing opportunity and great experience not just for the volunteers, but as well for us, sending organisation “Esi labs!”. In one place to meet 8 different cultures, traditions, languages and to live together 1,5 month - it is challenge which helps volunteers to grow as a great person. This short EVS project gave chance for the volunteers to compare living conditions between Latvia and Bulgaria, to learn Bulgarian history, to take part in excavation and to see more from Eastern Europe. We all have invested our work, ideas, emotions and we all have taken the best from the project - our experience and memories, that’s why - huge thanks to “Erasmus+” program and “Open Space” Foundation for the opportunity to be part of this amazing project. Linda Vāgnere, “Esi labs!”

Support behind Подкрепа зад граница

Partners Партньорите

Както Изпращаща организация за латвийските доброволци, съм щастлива да кажа че проекта "Не само История" е невероятна възможност и голям опит - не само за доброволците, но и за нас, изпращащата организация "ESI Labs!". На едно място: да се срещнат 8 различни култури, традиции, езици, и да живеят заедно месец и половина - е предизвикателство, което помага на доброволци да израстнат като хора. Този краткосрочен проект (от ЕДС) даде шанс на доброволците да сравят условията на живот между Латвия и България, да научат факти от българската история, да вземат участие в разкопките и да видят повече от Източна Европа. Ние всички сме инвестирали доста работа, идеи, емоции и всички ние взехме най-доброто от проекта - нашия реален опит и спомени, затова - огромни благодарности на програма "Еразъм +" и "Open Space” Foundation за възможността да бъдем част от този страхотен проект. Linda Vāgnere, “Esi labs!”

Minka

rumen

rumi

vili Children of Georgia | Esi labs | Magyar Onkenteskuldo Alapitvany |

Georgia Latvia Hungary

| www.cog.ge | www.esilabs.lv | www.hvsf.hu

Bridge to the Future | Azerbaijan | www.bf-az.org/ AJ Intercambia

|

Alanya Municipality |

tania 66

tamar

Mine Vaganti European Youth Group |

Spain

|

www.europaerestu.eu/

Turkey

| www.alanya.bel.tr

Italy

| www.minevaganti.org

67


Local partners Host families Doctors Friends

Changing lives. Оpening minds.

68

_Община Велики Преслав Municipality of Velili Preslav г-н Александър Горчев - кмет на Велики Преслав Mr. Aleksandar Gorchev - Mayor of Veliki Preslav _Алхеологически музей “Велики Преслав” Archaelogical museum ‘Veliki Preslav’ Пламен Славов - археолог Plamen Slavov - archaeologist Радостина Георгиева - археолог Radostina Georgieva - archaeologist Кремена Стоева - археолог Kremena Stoeva - archaeologist Димитър Димитров - археолог Dimitar Dimitrov - archaeologist Боян Бонев - охрана в Музея Bojan Bonev - guard in the Museum _Читалище“Развитие 1874” _приятели: Chitalishte “Razvitie 1874” freinds: _домакините: Минка Йорданова Host families: Minka Jordanova Галина и Иван Иванови Румен Йорданов Galina and Ivan Ivanovi Rumen Jordanov Петя Мод Румяна Митева Petya Maude Rumiana Miteva Недялка Малчева Драгомир Митев Nedialka Malcheva Dragomir Mitev Гергана Атанасова Теди Мод Gergana Atanassova Tedi Maude Данка и Петър Димови Хенри Мод Danka and Petar Dimova Henri Maude Мария и Веселин Иванови Виолина Вескова Maria and Vesselin Ivanovi Violina veskova Йордан Кулев Петина Вескова Jordan Kulev Petina Veskova Марияна и Румен Райкови Моника Иванова Mariana and Rumen Rajkovi Monika Ivanova

Местните партньори Домакините Лекарите Приятелите

Виолета Иванова Violeta Ivanova _лекарите: doctors: д-р Нешева d-r Nesheva д-р Пешлеевска-Вичева d-r Peshleevska-Vicheva _Кафе-клуб “LaPiovra” и екипът Kafe-club “LaPiovra” and team _Клуб “Традиции” Велики Преслав Club “Traditions” Veliki Preslav _в-к “Шуменска заря” Newspaper “Sumenska zaria” _в-к “Седмица” - Велики Преслав Newspaper “Sedmitza” Veliki Preslav

69


01 November 2014

31 October 01 November 2014

Evaluation training Тренинг за приключване и оценка

Защо YOUTHPASS сертификат? Чрез сертификата Youthpass, Европейската комисия гарантира, че обучителния опит чрез програма “Erasmus +” ще е признат: за образователен опит и период на неформално обучение. Ръководство на програмата, 2009

Ceremony for Youthpass certificates Церемония за връчване на Youthpass сертификати

Последния важен елемент от нашата програма е оценка на постиженията и наученото. Доброволците правят анализ какво са научили и/ или доразвили в рамките на проекта. Самооценката се прави по 8 ключови компетенции: 1. Общуване на майчин език. 2. Общуване на чужд език. 3. Математически компетенции и базови компетенции в науката и технологиите. 4. Дигитални компетенции. 5. Уча се да уча. 6. Социални и граждански компетенции. 7. Чувство за инициативност и предприемачество 8. Културно опознаване и изразяване. _плюс други специфични умения, които доброволеца смята, че е развил/придобил. Освен това: обсъждане на нови перспективи и планове, възможностите за участия в други програми и проекти, обучения и стажантски програми в страните в ЕС. И преглед на посланията, оставени от новите приятели - топли спомени и аплаузи за случилото се през последните 40 дни.

70

The last important moment in our program is assesment of the achievments and learned. The volunteers analyze what they learned and/or developed in the frame of the project. Self-assesment are done on 8 key competences: 1. Communication in mother tongue 2. Communication in foreign languages 3. Mathematical competence and basic competences in science and technology

Why YOUTHPASS certificate? Through the Youthpass certificate, the European Commission ensures that the learning experience gained through the “Erasmus +” Programme is recognised as: an educational experience and a period of non-formal learning. Programme Guide, 2009

4. Digital competence 5. Learning to learn 6. Social and civil competence 7. Sense of Initiative and Entrepreneurship 8. Cultural awareness and expression _plus other specific competences that a volunteer think that he/she was developed or acquired. And more: discussing for new perspectives and plans, opportunities for participation in other projects and programs, education and internship programs in the EU program countries. And last view of the messages put on personal mail-boxes - warm memories and aplauses for happened in the last 40 days.

71


The last days - just say “See you soon” Последни дни - просто кажи “До скоро”

Useful links: Полезни страници:

European Commission - EACEA - Program Erasmus plus: http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en National agencies for Erasmus+: http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/tools/national-agencies/index_en.htm European Youth Portal - database of EVS accreditated organizations http://europa.eu/youth/evs_database Eurodesk http://www.eurodesk.org/edesk/ Youthpass certificate portal: https://www.youthpass.eu/en/youthpass/ Open Space Foundation www.openspacebg.com - EVS: Not Just History

72


Take the challenge - be the next one! Change your life and open your mind!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.