Make it Better (José Bernad Torá y Julia Cervantes Corazzina) es un grupo de desarrollo de proyectos de espacio, paisaje e ilustración. Sus intereses se centran tanto la ejecución de proyectos prácticos como en trabajos de investigación. Su trabajo ha sido premiado en varias ocasiones en concursos nacionales e internacionales y sus proyectos han aparecido en distintas publicaciones. Además, este grupo está vinculado a otros proyectos de investigación como el proyecto More than Green o la web Prosthetic-Parasitic. Make it Better se sustenta en una plataforma nómada de desarrollo profesional desde la que ha tejido y teje una red de relaciones con otros profesionales y equipos multidisciplinares como Playstudio, Arquitecturas Torres Nadal, Tomas Amat estudio de arquitectura, Margen Lab o la artista Teresa Lanceta.
web>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>http://infomakeitbetter.tumblr.com/ email>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>infomakeitbetter@gmail.com tlf.>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>626 88 55 87
Works
y mucho mรกs...
2012
(EN)
(ES)
At a CRISIS situation, with a great number of unemployed young people, it’s necessary to create new ways to build a sustainable future. We need places where we can think it and create it in this way. There, Innovation will be the main character.
En la actual situación de crisis y de alto desempleo juvenil, es necesario pensar en modelos y fórmulas para construir un futuro más sostenible. Es, por tanto, necesaria la construcción de espacios donde estos nuevos modelos se creen. La Innovación, en este caso, es el personaje principal.
It will be wrong if we project without thinking about the changing situation that determines the contemporary time. INNOVATION isn’t a luxury; we need it.
Estaríamos en el camino equivocado si no tuviéramos en cuenta el tiempo de cambio que determina nuestro momento actual. La Innovación no es un lujo; es una necesidad.
So, the proposal is an Hybrid Platform of Linking, Exchange, Leisure Time and Innovation.
De este modo, la propuesta es una plataforma híbrida de conexión, intercambio, tiempo libre e innovación.
2010
(EN)
(ES)
Nowadays we are on a Post-shock situation. It’s time we thought how the architect should act with the society and how to project open-source physical devices in order to reconstruct our collective dynamics. This is an editable museum building shaped by smaller mobile pieces that move around the city. Thereby, this is a new way to know about the city and to offer places not only for culture, but also to generate city services: for instance, this museum can be transformed into a flea market or a factory in order to offer job vacancies for the inhabitants of this city.
Nos encontramos en un momento POSTSHOCK… Tenemos, por tanto, que replantearnos el papel del arquitecto ante la sociedad y responder desde un punto de vista en el que se generen mecanismos abiertos y que propongan espacios de reflexión. Planteamos aquí un museo o mecanismo editable conformado por piezas móviles que se desparraman por toda la ciudad y ofrece un nuevo concepto de turismo y de exposición museística.
2008
(EN)
(ES)
This ceramic urban device is an element that can be used and aggregated in several different ways (it can be set out as floor, a bench or a bike station).
Se trabaja con una pieza de mobiliario urbano que, por agregaci贸n, puede adquirir diferentes usos seg煤n c贸mo lo interprete el usuario.
2012
(EN) This is a project for a pavilion of sanitary assistance and meeting places. In these types of catastrophe emergency situations, people need places to meet and discuss how to reconstruct their lives in a collective, hopeful way. (ES) El proyecto se plantea como un lugar en el que, a parte de asistencia sanitaria, se proponen espacios de reunión y de recuperación de la ilusión en las experiencias colectivas de un lugar que ha sufrido una catástrofe o que se encuentra en situación de emergencia. Se utilizan varias estrategias:
2009
2009
(EN) This proposal is structured on two main “green” axis. These axis link several public spaces as an old-station museum, sports areas, and several pre-existences, like small agriculture fields or some reused water tank. All these strategies aim to boost the social life of this place. (ES) El proyecto se estructura por dos ejes verdes principales. Se potencia y se enlazan diferentes espacios públicos (museo del tren, estación de tren, equipamientos deportivos,…), con estructuras del lugar preexistentes, además de unos pequeños huertos preexistentes y otros nuevos con estructuras propias de la labor agrícola.
2008
(EN) This is a housing project for 15 sustainable houses. The coastal Mediterranean site is characterized by isolated houses. How to transform this type of houses into a sustainable one? (ES) Se plantea una urbanización formada por 15 viviendas diseñadas con criterios de sostenibilidad. El emplazamiento es una de las muchas áreas de urbanizaciones de baja densidad que se extienden por la costa mediterránea.
(EN) This proposal of a temporary pavilion is based on the aggregation of individual wooden pieces that can be working together and even isolated. The solution aims to be easily built or un-built. (ES) Pabellón de madera que se genera por la agregación de piezas o módulos.