Gartner Calendar 2024

Page 1

2024


Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen phone +49 9073 84-0 gartner@permasteelisagroup.com www.josef-gartner.de

Cover Page/Titelblatt The Well Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan, Toronto Client and Main Contractor Deltera Contracting Inc., Toronto Concept Architect Architect BDP, London Executive Architect Adamson Associates, Toronto Structural Engineer RJC, Toronto Photo Annett Summers, Deltera

Member of


The global geopolitical conditions have changed fundamentally, not just since 2023. This is also referred to as the age of "multiple crises", which, caused by geopolitics, have a significant influence on the way companies can operate successfully in the future. As a result, strategic decisions have become more complex than ever. Amid these current challenges, we have recognised that constant change is essential. Both our company and the Permasteelisa Group are implementing this change by constantly evolving, particularly from an organisational perspective. Despite the uncertainties, we have seized opportunities, found innovative ways forward and made successful progress. This also included taking our management mentality to a new level. The most important cornerstones of our leadership princi­ ples "People First" and "Sustainability & Innovation" will characterise how we operate in the coming years.

Nicht erst seit 2023 haben sich die weltweiten geopolitischen Rahmenbedingungen fundamental geändert. Man spricht auch vom Zeitalter der „multiplen Krisen“, welche, geopolitisch verursacht, einen wesentlichen Einfluss nehmen auf die Art, wie Unternehmen in Zukunft erfolgreich wirtschaften können. Das führt unter anderem dazu, dass strategische Entscheidungen komplexer denn je geworden sind. Inmitten dieser gegenwärtigen Herausforderungen haben wir erkannt, dass ein stetiger Wandel unabdingbar ist. Sowohl unser Unternehmen als auch die Permasteelisa Gruppe setzen diesen Wandel um, indem wir uns permanent weiterentwickeln, insbesondere auch organisatorisch. Trotz der Unwägbarkeiten haben wir Chancen genutzt, innovative Wege gefunden und sind erfolgreich vorangeschritten. Dazu gehörte es auch, unsere Führungsmentalität auf eine neue Ebene zu heben. Die wichtigsten Bausteine unserer Führungsprinzipien „People First“ und „Sustainability & Innovation“ werden uns in den nächsten Jahren prägen.

In the fields of "Sustainability & Innovation", we are currently focussing on the greening of façades. In this calendar issue, we present our research project in this field: The "Meadow Wall". The background to this project is that plants in or on building envelopes are intended to cool overheated cities, bind CO2 and promote biodiversity. In the face of global warming and the increasing sealing of surfaces, approaches of this kind are more important than ever and will help us in the future.

Im Bereich „Sustainability & Innovation“ beschäftigen wir uns derzeit stark mit der Begrünung von Fassaden. Unser Forschungsprojekt hierzu stellen wir Ihnen in dieser Kalenderausgabe vor: die „Meadow Wall“. Hintergrund ist, dass Pflanzen in oder an Gebäudehüllen überhitzte Städte kühlen, CO2 binden und die Biodiversität fördern sollen. Inmitten der globalen Erwärmung sowie der zunehmenden Versiegelung von Flächen sind Ansätze dieser Form wichtiger denn je und werden uns zukünftig tragen.

The way we will work in the future is of concern to us in many ways. In the fields of digitalisation and automation, which are increasingly influencing our everyday lives, we are identifying implementation potential and are working on strategies for greater efficiency and higher quality. The appli­ cation of artificial intelligence is also a topic that we are focussing on.

Die Art wie wir künftig arbeiten, beschäftigt uns in vielfacher Weise. In den Bereichen Digitalisierung und Automatisierung, welche zunehmend unseren Alltag beeinflussen, identifizieren wir Umsetzungspotentiale und arbeiten an Strategien für mehr Effizienz und höhere Qualität. Auch die Anwendung von Künstlicher Intelligenz ist ein Thema, dem wir uns widmen.

Consequently, the topics of modernising communication, working and management methods as well as corporate culture are on the agenda for 2024. We need to overcome the specific challenges of demographic change and the tense situation on the labour market. We are also address­ ing the gender shift and the topic of diversity.

Für 2024 stehen daher die Themen Modernisierung der Kommunikations-, Arbeits- und Führungsweisen sowie Unternehmenskultur auf der Agenda. Dabei gilt es, die speziellen Herausforderungen des demografischen Wandels und der angespannten Situation auf dem Arbeitsmarkt zu bewältigen. Auch der Gender Shift beschäftigt uns, ebenso wie das Thema der Diversität.

As far as our market and brand strategy is concerned, we will continue to focus on the core markets of Central Europe, the UK and North America, with a clear presence for the Gartner brand and the "Made in Germany" label. This will allow us to further expand our brand presence and strengthen Gartner as a brand.

Was unsere Markt- und Markenstrategie betrifft, so werden wir weiterhin auf die Kernmärkte Zentraleuropa, sowie Großbritannien und Nordamerika setzen, mit einem klaren Auftritt der Marke Gartner und dem Label „Made in Germany“. Dadurch können wir unsere Markenpräsenz weiter ausbauen und Gartner als Brand stärken.

Alongside all these trends and challenges, we are proud to reflect on the achievements of the past year, which we are pleased to present in detail and share with you in this calendar.

Neben all diesen Entwicklungen und Herausforderungen reflektieren wir mit Stolz die Erfolge des letzten Jahres, die wir in diesem Kalender ausführlich präsentieren und mit Ihnen teilen möchten.

Your sincerely,

Ihr Geschäftsführer der Josef Gartner GmbH

2024

Jürgen Wax Executive General Manager of Josef Gartner GmbH 74th Edition


Woche Week

1 /24 1

Overview 2024 / Übersicht 2024 Europe / Europa

North America / Nordamerika

Montag Monday

2

Dienstag Tuesday

30–31

10–12

34–36

46–49

EDGE East Side Berlin

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart

The Knightsbridge Estate London

The Well Toronto

Germany

3

Germany

Mittwoch Wednesday

4

Donnerstag Thursday

5

Freitag Friday

Samstag Saturday

7

25–27

4–7

42–45

Moveable Façade Units For Sustainable Highrise Buildings Berlin, Cottbus Germany

20/22 Ropemaker Street London

Franklinturm Zurich

The Well, Podium Toronto

Switzerland

Canada

22–23

37–41

8–9

FOUR Frankfurt T2 and T3 Podien T1–T4 Frankfurt/Main

21 Moorfields London

425 Park Avenue New York

Great Britain

USA

24

1–3

28–29

Maintenance I Repair I Service Gundelfingen

Battersea London

550 Madison Avenue New York

Great Britain

Great Britain Germany

Sonntag Sunday

| JANUARY

32–33

Germany

6

JANUAR

Canada Great Britain

USA

18–19

20–21

13–17

Meadow Wall at Gartner Gundelfingen

Google

Perelman Performing Arts Center New York

Germany

Great Britain

London

USA

Page/Blatt Location/Ort

Object/Objekt

Page/Blatt Location/Ort

Object/Objekt

30–31

Berlin

EDGE East Side

20–21

London

Google

32–33

Berlin, Cottbus

Moveable Façade Units For

34–36

London

The Knightsbridge Estate

Sustainable High-rise Buildings

8–9

New York

425 Park Avenue

22–23

FOUR Frankfurt, T2 and T3,

28–29

New York

550 Madison Avenue

Podien T1–T4

13–17

New York

Perelman Performing Arts Center

24

Gundelfingen

Maintenance I Repair I Service

10–12

Stuttgart

Neubau Fakultät Technik der DHBW

18–19

Gundelfingen

Meadow Wall at Gartner

46–49

Toronto

The Well

25–27

London

20/22 Ropemaker Street

42–45

Toronto

The Well Podium

37–41

London

21 Moorfields

4–7

Zurich

Franklinturm

1–3

London

Battersea

50

Preview

Frankfurt/Main



Woche Week

2 /24 8

Montag Monday

9

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

Battersea London (Great Britain)


1

Battersea London (Great Britain) Owner Battersea Station Development Company Limited, London Architect Foster + Partners, London Client Sir Robert McAlpine, London Façade Consultant Thornton Tomasetti, London

The Battersea Power Station redevelopment, one of the largest regeneration projects in Europe, aims to bring back to life both the iconic Power Station and the surrounding area on the south bank of the River Thames. By virtue of the holistic vision of the entire development team, the 42-acre site will be "re-electrified" in a vibrant new destination for London, housing unique homes designed by internationally renowned architects, along with offices, shops, restaurants, green space and space for the arts with over 19 acres of public space. In the 2000s, star architect Rafael Viñoly drew up the master plan, which essentially still applies today. At the centre of the development is the listed brick building with its four white chimneys, which is predominantly being converted into office and commercial spaces. Die Sanierung der Battersea Power Station, eines der größten Erneuerungsprojekte in Europa, zielt darauf ab, sowohl die ikonische Power Station als auch das umliegende Gebiet am Südufer der Themse zu neuem Leben zu erwecken. Dank der ganzheitlichen Vision des gesamten Entwicklungsteams wird das 42 Hektar große Gelände zu einem pulsierenden neuen Ziel für London „re-elektrifiziert”. Das einzigartige, von international renommierten Architekten entworfene Projekt, beherbergt Wohnungen sowie Büros, Geschäfte, Restaurants, Grünflächen und Raum für Kunst mit über 19 Hektar öffentlichem Raum.

Photos: Peter Otto, London

In den 2000er-Jahren arbeitete Star-Architekt Rafael Viñoly den Masterplan aus, der im Wesentlichen auch heute noch gilt. Im Zentrum der Entwicklung steht das denkmalgeschützte Backsteingebäude mit seinen vier weißen Schornsteinen, das überwiegend in Büro- und Gewerbeflächen umgewandelt wurde.

Project Data Façade Area total: 4,210 sqm Thereof: 3,400 sqm unitized façade, 27 sliding doors with Juliet Balcony, 172 vertical sliding windows, 5 top hung windows, 670 sqm aluminum canopy, 92 linear meters curved and inclined balustrade, 95 sqm ground floor façade, 45 sqm louver façade Height: approx. 60 m Function and Use: flats, shops, cafes and restaurants, a tube station, a community hub and leisure facilities Completion: 2023

The third construction phase south of the power station along the new shopping street "Electric Boulevard" comprises around 1,300 flats in various styles and sizes, a hotel, restaurants, leisure facilities and retail space. The designs have been created by the star architects Norman Foster and Frank Gehry.

Der dritte Bauabschnitt südlich des Kraftwerks entlang der neuen Geschäftsstraße „Electric Boulevard” umfasst rund 1.300 Wohnungen in verschiedenen Stilen und Größenordnungen, ein Hotel, Restaurants, Freizeiteinrichtungen und Einzelhandelsflächen. Die Entwürfe dafür stammen von den Star-Architekten Norman Foster und Frank Gehry.


Woche Week

3 /24 15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

Battersea London (Great Britain)


2

Battersea London (Great Britain) Owner Battersea Station Development Company Limited, London Architect Foster + Partners, London Client Sir Robert McAlpine, London Façade Consultant Thornton Tomasetti, London The unitized façade includes a total of 27 sliding doors that allow access to the balconies. Another special feature are the 172 vertical sliding wings, which are moved downwards parallel to the parapet to open into the interior of the room. This is done with the help and support of counterweights that move up and down inside the profiles.

8052

A

Die Elementfassade umfasst insgesamt 27 Schiebetüren, die den Zugang zu den Balkonen eröffnen. Eine weitere Besonderheit sind die 172 vertikalen Schiebeflügel, die zum Öffnen parallel zur Brüstung ins Rauminnere nach unten verschoben werden. Dies erfolgt durch Zuhilfenahme und mit Unterstützung von Gegengewichten, die sich im Inneren der Profile auf- und abbewegen.

2326

2333

A

Vertical section fixed glass at winter garden

Photos: Peter Otto, London

A-A


Woche Week

4 /24 22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

Battersea London (Great Britain)


3

Battersea London (Great Britain) Owner Battersea Station Development Company Limited, London Architect Foster + Partners, London Client Sir Robert McAlpine, London Façade Consultant Thornton Tomasetti, London

The wavelike building to the west of Electric Boulevard called "The Skyline" was designed by Foster + Partners. Accessible from the central street, there are two floors dedicated to retail. The scope of work for Gartner includes different façade types across all floors at each rounded end of the building. The characteristic faceted façade of the wave-shaped building is created by the angled arrangement of the individual façade units. Here, panels of different colors and textures alternate. In addition to transparent and opaque panels, elaborately manufactured bronze-colored anodised corrugated sheets characterise the recesses of the façade. Visually, the individual floors are separated by a horizontally running rounded convex cornice. Due to the angled façade surfaces above and below it, this "bull nose" protrudes more than 60 cm in some places, while in others it disappears almost completely into the façade face except for 10 cm. The individual façade units of the residential areas are between 1.10 m and 3.60 m in size and are lined up at different angles, resulting in a high design effort. Gartner's scope of work also includes: above the penthouses, the parapet cladding with narrow louver units, 640 sqm of aluminum roofing with balustrade above and column cladding for the lowest two floors of the building and about 200 sqm of inner façades with shadow boxes. Foster + Partners hat das wellenförmige Gebäude westlich des Electric Boulevards mit dem Namen „The Skyline” entworfen. Von der zentralen Straße aus zugänglich befinden sich zwei Stockwerke für den Einzelhandel.

Zum Leistungsumfang von Gartner gehören außerdem: oberhalb der Penthäuser die Attikaverblechung mit schmalen Louverelementen, 640 m² Aluminium-Überdachung mit darüber liegender Balustrade und Stützenverkleidung für die untersten beiden Etagen des Gebäudes und etwa 200 m² innenliegende Fassaden mit Shadow-Box-Elementen.

Photos: Peter Otto, London

Der Auftrag von Gartner umfasst jeweils am abgerundeten Gebäudeende verschiedene Fassadentypen über alle Etagen. Die charakteristische facettierte Fassade des wellenförmigen Gebäudes entsteht durch die angewinkelte Anordnung der einzelnen Fassadenelemente. Es wechseln sich Elemente unterschiedlicher Farben und Beschaffenheit ab. Neben transparenten und opaken Scheiben prägen aufwändig hergestellte bronzefarben eloxierte Wellenbleche die Rücksprünge der Fassade. Optisch werden die einzelnen Stockwerke durch ein horizontal verlaufendes abgerundetes, konvexes Gesims getrennt. Durch die darüber und darunter angewinkelt verlaufenden Fassadenflächen ragt diese „Bull Nose“ an einigen Stellen mehr als 60 cm heraus, an anderen Stellen verschwindet sie bis auf 10 cm fast vollständig in der Fassadenfläche. Die individuellen Fassadenelemente der Wohnbereiche sind zwischen 1,10 m bis 3,60 m groß und reihen sich in unterschiedlichen Winkeln aneinander, wodurch sich ein hoher Design-Aufwand ergab.

Generous breaks in the façade of the 16-story building ensure that daylight reaches the public spaces below. The entire upper part of the building will be laid out as one of London's largest roof gardens.

Großzügige Unterbrechungen in der Fassade des 16 Stockwerke hohen Gebäudes sorgen dafür, dass Tageslicht in die darunterliegenden, öffentlichen Räume gelangt. Der gesamte obere Teil des Gebäudes wird als einer der größten Dachgärten Londons angelegt.


Woche Week

5 /24 29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

31

Mittwoch Wednesday

1

Donnerstag Thursday

2

Freitag Friday

3

Samstag Saturday

4

JANUAR FEBRUAR

| JANUARY | FEBRUARY

Sonntag Sunday

Franklinturm Zurich (Switzerland)


4

Franklinturm Zurich (Switzerland) Owner SBB AG Immobilien Development, Zurich Client PORR SUISSE AG, Zurich Architect ARMON SEMADENI ARCHITEKTEN GMBH, Zurich Façade Consultant gkp fassadentechnik ag, Aadorf Located in the north of Zurich, the Franklinturm, alongside the Andreasturm, serves as a sign of transition in the former industrial district, which is becoming a modern and booming center for services. The new Oerlikon train station can be used to access the Zurich airport and main train station in just a few minutes. The tower extends along the tracks on Hofwiesenstrasse south of the sixth largest train station in Switzerland, blending seamlessly into the urban landscape.

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZURICH, photos with drone: DIMITRI DÜRR

The skyscraper, with its exciting proportions, was designed by Zurich Architects Armon Semadeni. A lower, five-story section of the building connects to the south of the train station square. To the east, the eleven-story center section of the building transitions into a 21-story section of the building. These graduated structures are visually connected by their uniform façade divisions with horizontal fiberglass-reinforced concrete bands between the stories and large glass elements in a uniform grid. Overall, 14,800 sqm of office space and 200 sqm of retail and service area were constructed on the ground floor. The new building, which will build by PORR SUISSE AG in accordance with DGNB/SGNI Platinum, thus meets the highest sustainability criteria. Im Norden Zürichs setzt der Franklinturm zusammen mit dem Andreasturm ein Zeichen für den Wandel des ehemaligen Indus­ triequartiers zu einem modernen und boomenden Dienstleistungszentrum. Über den neuen Bahnhof Oerlikon sind sowohl der Flughafen wie der Hauptbahnhof in Zürich in wenigen Minuten erreichbar. Südlich des sechstgrößten Bahnhofs der Schweiz erstreckt sich der Turm entlang der Gleise an der Hofwiesenstrasse und fügt sich harmonisch in das Stadtbild ein. Entworfen wurde das spannungsvoll proportionierte Hochhaus von den Züricher Architekten Armon Semadeni. Ein niedriger, fünfgeschossiger Gebäudeteil schließt den südlichen Bahnhofsplatz räumlich ab. In Richtung Osten geht der elfgeschossige mittlere Bauteil in ein 21-geschossiges Bauteil über. Diese gestaffelten Baukörper sind durch die einheitliche Fassadengliederung mit horizontalen Glasfaserbetonbändern zwischen den Geschossen und großen Glaselementen in einheitlicher Rasterung optisch verbunden. Insgesamt entstanden 14.800 m² Büroflächen und 200 m² Retail- und Dienstleistungsflächen im Erdgeschoss. Der von PORR SUISSE AG errichtete Neubau, der nach DGNB/SGNI Platin gebaut wird, erfüllt damit höchste Nachhaltigkeitskriterien.

Project Data Façade Area total: 10,409 sqm Thereof: 9,663 sqm closed cavity façade, fiberglass concrete elements Height: 80 m Function and Use: office buildings, retail spaces & dining Completion: 2023

With its striking, uniformly structured façade, the 80 m tall Franklinturm is a key feature of the area around the new Zurich Oerlikon train station. Light, fiberglass-reinforced concrete elements in a wide variety of designs provide horizontal structure to the tower. The building, which is graduated in three heights, partially stretches out over the train tracks.

Mit seiner markanten und einheitlich gegliederten Fassade prägt der 80 m hohe Franklinturm das Areal des neuen Bahnhofs Zürich Oerlikon. Helle Glasfaserbetonelemente mit sehr großer Typenvielfalt strukturieren den Turm horizontal. Das in drei Höhen gestaffelte Gebäude kragt teilweise über die Bahngleise aus.


Woche Week

6 /24 5

Montag Monday

6

Dienstag Tuesday

7

Mittwoch Wednesday

8

Donnerstag Thursday

9

Freitag Friday

10

Samstag Saturday

11

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Franklinturm Zurich (Switzerland)


5

Franklinturm Zurich (Switzerland) Owner SBB AG Immobilien Development, Zurich Client PORR SUISSE AG, Zurich Architect ARMON SEMADENI ARCHITEKTEN GMBH, Zurich

A

Façade Consultant gkp fassadentechnik ag, Aadorf Gartner cladded the Franklinturm with 9,663 sqm of closed cavity façade (CCF) and 746 sqm of stick-system façade on the ground floor. A large number of different units made of gray fiberglassreinforced concrete were mounted on the individual façade elements, coated with a hydrophobic coating. The wide range of different spandrel elements with different dimensions required very precise designs and sophisticated logistics.

A 1325

1325

1325

1325

1325

Floorrock SE 30-5

Vertical section level 2 to level 11

A-A

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZURICH, photos with drone: DIMITRI DÜRR

3340

3340

Gartner hat den Franklinturm mit 9.663 m² Closed Cavity Fassaden (CCF) und 746 m² Pfosten-Riegel-Fassaden im Erdgeschoss verkleidet. An die einzelnen Fassadenelemente wurde eine Vielzahl verschiedener Elemente aus betongrauem Glasfaserbeton montiert, die hydrophobiert beschichtet sind. Die große Typenvielfalt dieser Brüstungselemente mit unterschiedlichen Abmessungen erforderte sehr präzise Planungen und eine ausgefeilte Logistik.


Woche Week

7 /24 12

Montag Monday

13

Dienstag Tuesday

14

Mittwoch Wednesday

15

Donnerstag Thursday

16

Freitag Friday

17

Samstag Saturday

18

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Franklinturm Zurich (Switzerland)


6

Franklinturm Zurich (Switzerland) Owner SBB AG Immobilien Development, Zurich Client PORR SUISSE AG, Zurich Architect ARMON SEMADENI ARCHITEKTEN GMBH, Zurich Façade Consultant gkp fassadentechnik ag, Aadorf

Its brightly lit rooms nevertheless offer a quiet working atmosphere, as the highly transparent closed cavity façade have outstanding sound proofing of over 40 dB and longitudinal sound insulation of 60 dB. On the 5th and 11th floors, the graduated design of the build­ ing also allows for large patios with a panoramic view of the Swiss econom­ic hub. The 165 single axis standard elements of the closed cavity façade (CCF) are 1,350 mm wide and 3,300 mm tall, and the 915 two-axis elements are 2,550 mm wide and 3,300 mm tall, while the 112 corner elements have variable angles and different edge lengths and are 800 mm x 800 mm wide (standard element) and 3,300 mm tall. They are glazed with a triple sun and thermal protection layer, and the impact pane is made of clear glass. Longitudinal sound insula­ tion between the stories is 60 dB, with a fire protection level of EI90. There is a perforated Venetian blind in the closed façade gap, with 60 mm wide louvers and no side cable guide.

Seine lichtdurchfluteten Räume bieten eine ruhige Arbeitsat­ mosphäre, da die hochtransparenten Closed Cavity Fassaden (CCF) eine sehr hohe Schalldämmung von über 40 dB und eine Längsschalldämmung von 60 dB erreichen. Im 5. und 11. Geschoss entstanden durch die Gebäudestaffelung zudem große Terrassen mit Weitblick über die Schweizer Wirtschaftsmetropole. Die 165 einachsigen Regelelemente der Closed Cavity Fassade (CCF) sind 1.350 mm breit und 3.300 mm hoch, die 915 zweiachsigen Elemente sind 2.550 mm breit und 3.300 mm hoch und die 112 Eckelemente sind in variablen Winkeln und unterschiedlichen Schenkellängen 800 mm x 800 mm breit (Regelelement) und 3.300 mm hoch. Sie sind mit einer 3fach Sonnen- und Wärmeschicht verglast, die Prallglasscheibe besteht aus Weißglas. Von Stockwerk zu Stockwerk beträgt die Längsschalldämmung 60 dB und der Brandschutz EI90. Im geschlossenen Fassadenzwischenraum befindet sich ein perforierter Raffstore mit 60 mm breiten Lamellen ohne seitliche Seilführung. Wesentliche Typen aus Glasfaserbeton sind breite Lisenen (Abwicklung ca. 750 mm, geschosshoch variabel), schmale Lisenen (Abwicklung ca. 650 mm, geschosshoch variabel), hohe Brüstungen (Abwicklung ca. 1.320 mm, Breite unterschiedlich), kleine Brüstungen (Abwicklung ca. 780 mm, Breite unterschiedlich) und Ecken (Abwicklung ca. 780 mm, Längen und Winkel variabel).

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZURICH, photos with drone: DIMITRI DÜRR

The primary types of fiberglass-reinforced concrete are wide pi­ lasters (girth approx. 750 mm, story height variable), narrow pi­ lasters (girth approx. 650 mm, story height variable), tall parapets (girth approx. 1,320 mm, width variable), small parapets (girth approx. 780 mm, width variable), and corners (girth approx. 780 mm, length and angle variable).


Woche Week

8 /24 19

Montag Monday

20

Dienstag Tuesday

21

Mittwoch Wednesday

22

Donnerstag Thursday

23

Freitag Friday

24

Samstag Saturday

25

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Franklinturm Zurich (Switzerland)


7

Franklinturm Zurich (Switzerland) Owner SBB AG Immobilien Development, Zurich Client PORR SUISSE AG, Zurich Architect ARMON SEMADENI ARCHITEKTEN GMBH, Zurich Façade Consultant gkp fassadentechnik ag, Aadorf

The stick-system façade on the ground floor stands out with its large-format grid with glass dimensions of up to 2.50 m x 3.38 m. Fiberglass-reinforced elements in different configurations were placed in front of it, as well as corners and pillars cladded to the height of the story, and 5.15 m x 1.80 m aluminum grate elements. In addition, Gartner manufactured 615 sqm of soffit for the platform ceiling with a diamond base shape, and 188 sqm of soffit for the bike ceiling, also in multiple pieces and in a diamond shape. Since the soffit for the platform ceiling is above the long-distance train track, however, it needed to withstand high structural impacts. Likewise, all deliveries and installations needed to be adjusted to the needs of neighbors such as the SBB, due to the location directly beside the track.

Weiter fertigte Gartner 615 m² rautenförmige Untersichten der Perrondecke und 188 m² Untersichten der Velodecke ebenfalls mehrteilig in Rautenform. Da sich die Untersicht der Perrondecke über dem Fernbahngleis befindet, musste sie hohe statische Einwirkungen erfüllen. Auch mussten alle Lieferungen und Montagen durch die direkte Lage am Gleis permanent den Bedürfnissen angrenzender Nachbarn wie der SBB angepasst werden.

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZURICH, photos with drone: DIMITRI DÜRR

Die Pfosten-Riegel-Fassade im Erdgeschoss zeichnet sich durch großformatige Raster mit Glasabmessungen von bis zu 2,5 m x 3,38 m aus. Dort wurden Glasfaserbetonelemente in verschiedenen Konfigurationen vorgesetzt sowie Ecken und Pfeiler geschosshoch verkleidet und 5,15 m x 1,8 m große Aluminium-Gitterelemente vorgesetzt.


Woche Week

9 /24 26

Montag Monday

27

Dienstag Tuesday

28

Mittwoch Wednesday

29

Donnerstag Thursday

1

Freitag Friday

2

Samstag Saturday

3

FEBRUAR MÄRZ

| FEBRUARY | MARCH

Sonntag Sunday

425 Park Avenue New York (USA)


8

425 Park Avenue New York (USA) Owner 425 Park Owner LLC, New York Developer L&L Holding Company, New York Construction Manager Tishman, New York Architect Foster + Partners Façade Consultant Vidaris, New York 425 Park Avenue is a 272 meter tall skyscraper in the heart of New York. The building offers panoramic views of Manhattan while daylight floods through its elegant glass façade. The 15 m high entrance façade columns are made of solid steel clad with stainless steel, without the use of transoms. The large spans and uninterrupted glazing offer a high degree of transparency. The glazing features a quadruple print pattern developed by the design team at Foster + Partners. The unique pattern provides privacy to the lower levels by creating a reflective effect that gives sense of depth to the façade. 425 Park Avenue ist ein 272 Meter hoher Wolkenkratzer im Herzen von New York. Das Gebäude bietet einen Panoramablick auf Manhattan, während das Tageslicht durch die elegante Glasfassade flutet. Die 15 m hohen Pfosten der Eingangsfassade bestehen aus massivem Stahl, der mit Edelstahl verkleidet ist und kommen ohne Riegel aus. Die großen Spannweiten und die durchgängige Verglasung bieten ein hohes Maß an Transparenz.

Photos: Nigel Young – Foster + Partners

Die Verglasung weist ein vierfaches Druckmuster auf, das von dem Architekturbüro Foster + Partners entwickelt wurde. Das einzigartige Muster sorgt für Privatsphäre in den unteren Etagen, indem es einen Spiegelungseffekt erzeugt, der dieser Fassade ein Gefühl von Tiefe verleiht.

Project Data Façade Area total: 1,500 sqm Thereof: 1,500 sqm entrance lobby, 750 sqm glass interior walls of the lobby, stainless-steel canopy 106 m x 3 m Height: Skyscraper 272 m, Podium 27 m Function and Use: public restaurant and retail space Completion: 2022

Permasteelisa clad the tower with highly transparent aluminum panels with white glass, covering a total area of 35,700 sqm. As part of the project, Gartner manufactured the 1,500 sqm entrance façade, 750 sqm of interior glass walls in the lobby, and an IVDS-grade stainless steel canopy with a high-quality coating that cantilevers about 3 m along the entrance over a length of 106 metres.

Von Permasteelisa wurde der Turm mit hochtransparenten Aluminiumpaneelen mit Weißglas verkleidet, die eine Gesamtfläche von 35.700 m2 umfassen. Gartner fertigte die 1.500 m2 große Eingangsfassade, 750 m2 große gläserne Innenwände in der Lobby sowie ein Vordach aus Edelstahl in IVDS-Qualität mit einer hochwertigen Beschichtung, das auf einer Länge von 106 m entlang des Eingangs rund 3 m auskragt.


Woche Week

10/24 4

Montag Monday

5

Dienstag Tuesday

6

Mittwoch Wednesday

7

Donnerstag Thursday

8

Freitag Friday

9

Samstag Saturday

10

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

425 Park Avenue New York (USA)


9

425 Park Avenue New York (USA) Owner 425 Park Owner LLC, New York Developer L&L Holding Company, New York Construction Manager Tishman, New York Architect Foster + Partners Façade Consultant Vidaris, New York The entrance vestibule, which is 16 m wide, 3 m high and 3 m deep, is made of high-quality, sharp-edged solid stainless steel. The 25 mm thick stainless steel was plasma-cut with 240 grit. This design with concealed bolting for the lobby was handcrafted and preassembled in the factory to meet the tight tolerances. Three of the 5 m high and 3 m wide panels made of 2 x 12 mm LSG white glass in the entrance are fixed on top of each other without a horizontal bar construction. All façades have a grid of 3 m and were SG bonded. These 850 kg glass panels are connected to the columns by a special mechanical fastening system developed by Gartner. Visually, the glass panels form an extra-long, 15 m high glazed surface that directs the view upwards, from inside the build­ ing.

Jeweils drei der 5 m hohen und 3 m breiten Scheiben aus 2 x 12 mm Weißglas VSG im Eingang sind ohne eine Riegelkonstruktion übereinander befestigt. Sämtliche Fassaden haben ein Raster von 3 m und wurden SG geklebt. Über eine von Gartner entwickelte mechanische Spezialbefestigung sind diese 850 kg schweren Glaselemente mit den Pfosten verbunden. Optisch wirken die Glaselemente wie eine überlange, 15 m hohe Glasoberfläche, die den Blick vor allem von innen nach oben lenkt.

The interior walls, which are also 5 m high and 3 m wide and made of LSG white glass weighing around 700 kg, were printed with Ipachrome according to a design by Foster + Partners. Gartner developed a solution where the two laminated panes were printed on all four sides in shades of white and silver with different patterns, such as longitudinal chrome stripes and organic dots creating a special reflective effect. To create this effect that offers a sense of depth, these prints had to be positioned very precisely. In the lower areas, the glazing is 100 % printed offering privacy. Towards the top, the printing was reduced to 10 %, offering more transparency as the building height increases. In addition, the glazing reflects the differ­ent colours from the linear lighting in the ceiling. Die ebenfalls 5 m hohen und 3 m breiten Innenwände aus VSG Weißglas, die rund 700 kg wiegen, wurden nach einem Muster von Foster + Partners mit Ipachrom bedruckt. Gartner entwickelte dann eine Lösung, bei der die beiden laminierten Scheiben auf allen vier Seiten in Weißund Silbertönen und unterschiedlichen Mustern bedruckt wurden, wie Chromstreifen in Längsrichtung und organische Punkte um diesen Tiefeneffekt mit besonderen Reflexionen zu erzeugen. Diese Bedruckungen mussten sehr präzise positioniert werden. In den unteren Bereichen sind die Gläser zu 100 % bedruckt und bieten damit einen Sichtschutz. Nach oben reduziert sich die Bedruckung auf 10 %, sodass mit zunehmender Höhe mehr Durchsicht entsteht. Zudem reflektieren die Gläser die verschiedenen Farben.

Photos: Nigel Young – Foster + Partners

Das 16 m breite, 3 m hohe und 3 m tiefe Eingangsvestibule besteht aus hochwertigem, scharfkantigem massivem Edelstahl. Geschliffen wurde der 25 mm starke Edelstahl im Plasmaschnitt mit Korn 240. Diese Konstruktion mit verdeckter Verschraubung für die Lobby wurde in Handarbeit gefertigt und im Werk zunächst aufgebaut, um die engen Toleranzen einzuhalten.


Woche Week

11/24 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Stuttgart (Germany)


10

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart (Germany) Owner and Client Vermögen und Bau Baden-Württemberg, Amt Schwäbisch Gmünd Architect Robert Degele, Architect, Copenhagen Planning Wenzel+Wenzel, Freie Architekten Partnerschaft mbB, Stuttgart Structural Engineer Mayer-Vorfelder Dinkelacker, Ingenieur­ gesellschaft für Bauwesen GmbH und Co. KG, Stuttgart In the city center of Stuttgart, the new technical faculty building of the DHBW Stuttgart was constructed in the immediate vicinity of the university campus of Stuttgart, near the Linden Museum, the culture & congress center "Liederhalle" and the City Garden. The faculty building with a usable space of 14,000 sqm can accommodate up to 1,800 students of technically oriented courses. In addition to typical lecture and seminar rooms, the building also includes workshops, laboratories, a data processing center and administrative offices. The rooms are grouped in a ring shape around the large glass-roofed atrium. From here, ramps offer barrier-free access to the six floors. In der Stuttgarter Innenstadt entstand in unmittelbarer Nähe zum Hochschulcampus der Universität Stuttgart, dem Lindenmuseum, der Liederhalle und dem Stadtgarten an der Hegelstraße der Neubau der Technischen Fakultät der DHBW Stuttgart.

Photos: DHBW Stuttgart (flash.iFFect GbR)

Das Fakultätsgebäude mit einer Nutzfläche von 14.000 m² bietet für etwa 1.800 Studierende der technisch orientierten Studiengänge Platz. Das Raumprogramm sieht neben klassischen Vorlesungs- und Seminarräumen auch Werkstätten, Labore, ein zentrales Rechenzentrum sowie Verwaltungsbüros vor. Die Räume gruppieren sich ringförmig um das großzügige, glasüberdachte Atrium. Rampen führen von hier aus barrierefrei in die sechs Geschosse.

Project Data Façade Area total: triangular lattice structure – 1,400 sqm roof area Thereof: atrium roof, 53 squares at the edges, 24 operable windows Function and Use: university Award / Certification: all the material has been certified according to the Sustainable Building Rating System (BNB). Completion: 2023

The atrium roof consists of a total of 549 triangular and square units. The triangular standard units have a side length of 2.5 m and an arch depth of 2 m with an average weight of 160 kg. At the edges, 53 squares complete the complex geometry and 24 operable windows were installed for smoke and heat extraction. All the material has been certified according to the Sustainable Building Rating System (BNB).

Das Atriumdach besteht aus insgesamt 549 drei- bzw. viereckigen Elementen. Die dreieckigen Standardelemente haben eine Seitenlänge von 2,5 m und 2 m Stichmaß bei einem Durchschnittsgewicht von 160 kg. In den Randbereichen ergänzen 53 Vierecke die komplexe Geometrie und zum Rauch- und Wärmeabzug (RWA) wurden 24 öffenbare Elemente verbaut. Alle verwendeten Materialien wurden nach dem Bewertungssystem Nachhaltiges Bauen (BNB) zertifiziert.


Woche Week

12/24 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Stuttgart (Germany)


11

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart (Germany) Owner and Client Vermögen und Bau Baden-Württemberg, Amt Schwäbisch Gmünd Architect Robert Degele, Architect, Copenhagen Planning Wenzel+Wenzel, Freie Architekten Partnerschaft mbB, Stuttgart Tragwerksplaner Mayer-Vorfelder Dinkelacker, Ingenieur­ gesellschaft für Bauwesen GmbH und Co. KG, Stuttgart Photo front DHBW Stuttgart (flash.iFFect GbR) At the heart of DHBW is the light-flooded atrium, which serves as a central venue thus replacing the lack of outdoor spaces. An arched glass dome was designed to flood the atrium with natural light. For the triangular lattice structure, Gartner provided an innovative screw construction solution. The triangular standard units have a side length of 2.5 m and an arch depth of 2 m with an average weight of 160 kg. Herzstück der DHBW ist das lichtdurchflutete Atrium, das als zentraler Treffpunkt einen Ersatz zu den fehlenden Außenflächen schafft. Zur Belichtung des Atriums wurde eine gewölbte Glaskuppel entworfen. Für die Konstruktion der Dreiecks-Gitterschale überzeugte Gartner mit einer innovativen Schraubkonstruktionslösung. Die dreieckigen Standardelemente haben eine Seitenlänge von 2,5 m und 2 m Stichmaß bei einem Durchschnittsgewicht von 160 kg.

180

160

A

A

A-A Typical tube section

Photo left: @Roland Halbe

Typical tube/node detail


Woche Week

13/24 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

29

Freitag Friday

30

Samstag Saturday

31

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Stuttgart (Germany)


12

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart (Germany) Owner and Client Vermögen und Bau Baden-Württemberg, Amt Schwäbisch Gmünd Architect Robert Degele, Architect, Copenhagen Planning Wenzel+Wenzel, Freie Architekten Partnerschaft mbB, Stuttgart Structural Engineer Mayer-Vorfelder Dinkelacker, Ingenieur­ gesellschaft für Bauwesen GmbH und Co. KG, Stuttgart

For the smoke and heat extraction systems, Gartner has developed a complex solution in close cooperation with the window and drive manufacturers and the "I.F.I. Institut für Industrieaerodynamik GmbH", Aachen. The operable windows have been arranged into four groups of six units each, the windows open in a tulip shape. They are controlled individually and depending on the wind direction in order to achieve the required aerodynamic cross-section. Due to the special shape of the roof, the SHEV openings had to be tested in a wind tunnel to obtain practical values for the actual aerodynamic cross-section. For this purpose, a 1:10 model of the most unfavourable opening geometry was created and tested in various directions. On the basis of these results, a control matrix was created which guarantees smoke extraction in all wind conditions. 10 mm fully tempered low-iron glass, 40 % BDG on position 2, RAL 9006, 10 mm dots, 45-degree grid, pos. 2 Ipasol Ultraselect 62/29, SZR 16 mm, 90 % argon, silicone black, 2 x 8 mm laminated safety glass made of heat-strengthened low-iron glass, steel RAL 9006 wet paint. Aufgrund der besonderen Form des Daches mussten die RWA Öffnungen im Windkanal getestet werden, um praktische Werte für den tatsächlichen aerodynamischen Querschnitt zu erhalten. Hierzu wurde ein 1:10 Modell der ungünstigsten Öffnungsgeometrie erstellt, welches in verschiedenen Ausrichtungen getestet wurde. Auf Grundlage dieser Ergebnisse wurde eine Steuerungsmatrix erstellt, welche die Entrauchung bei allen Windverhältnissen gewährleistet.

Die öffenbaren Elemente wurden in vier Gruppen zu je sechs Elementen zusammengefasst, die Flügel öffnen sich tulpenförmig. Sie werden einzeln und windrichtungsabhängig gesteuert, um den geforderten aero­dynamischen Querschnitt zu erreichen. 10 mm ESG-H Weißglas, 40 % BDG auf Position 2, RAL 9006, 10 mm Punkte, 45 Grad Raster, Pos. 2 Ipasol Ultraselect 62/29, SZR 16 mm, 90 % Argon, Silikon schwarz, 2 x 8 mm VSG aus TVG, Weißglas, Stahl RAL 9006 Nasslack.

Photos: DHBW Stuttgart (flash.iFFect GbR)

Für die Rauch- und Wärmeabzugsanlagen entwickelte Gartner in enger Zusammenarbeit mit den Flügel- und Antriebsherstellern sowie dem I.F.I. Institut für Industrieaerodynamik GmbH, Aachen eine komplexe Lösung.


Woche Week

14/24 1

Montag Monday

2

Dienstag Tuesday

3

Mittwoch Wednesday

4

Donnerstag Thursday

5

Freitag Friday

6

Samstag Saturday

7

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Perelman Performing Arts Center New York (USA)


13

Perelman Performing Arts Center New York (USA) Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York Client Sciame Construction, LLC, New York, NY Design Architect REX, New York, NY Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Façade Consultant Front, New York, NY The Perelman Performing Arts Center (PAC NYC) is located at the World Trade Center Site in Manhattan, across the street from the 9/11 memorial and One World Trade Center. The 42 m high, cube-shaped building features a one-of-a-kind translucent glass façade made of Portuguese marble. During the day, the façade appears a solid stone while at night, the façade is lit from within, emitting a warm glow that is vis­ible from afar. The radically flexible design of the interior allows numerous configurations from an 90-seat experimental space to an immersive installation for more than 950 people. The 21 m high perimeter circulation space showcases the translucent façade to people inside the build­ ing in the same dramatic way. For REX founding principal Joshua Ramus, the most important aspect of the design "was to create a concept that was simultaneously respectful yet managed to have an important identity that conveyed the building as the object signifying the restorative powers of art." He noted that the scheme for the lower Manhattan building needed to be conscious of its context and possess a certain sober deference. Das Perelman Performing Arts Center (PAC NYC) befindet sich auf dem Gelände des World Trade Center in Manhattan, direkt gegenüber dem 9/11 Memorial und dem One World Trade Center. Das 42 m hohe, kubische Gebäude wurde mit einer einzigartigen, transluzenten Glasfassade aus portugiesischem Marmor ausgestattet. Bei Tag sieht die Fassade wie ein massiver Steinblock aus, bei Nacht wird sie von innen beleuchtet und strahlt ein warmes Licht aus. Die radikal flexible Gestaltung des Innenraums bietet zahlreiche Möglichkeiten, von einem Raum mit 90 Sitzplätzen bis hin zu einer immersiven Nutzung für mehr als 950 Personen. Der 21 m hohe, umlaufende Zugangsraum inszeniert die transluzente Fassade im Inneren ebenso effektvoll. Für Joshua Ramus, den Gründer von REX, bestand der wichtigste Aspekt des Entwurfs darin, „ein Konzept zu schaffen, das gleichzeitig respektvoll ist, aber auch eine wichtige Identität besitzt, die das Gebäude als ein Objekt darstellt, das die restaurativen Kräfte der Kunst symbolisiert“. Er merkte an, dass der Entwurf für das Gebäude in Lower Manhattan sich seines Kontextes bewusst sei und eine gewisse nüchterne Zurückhaltung an den Tag legen solle.

Project Data Façade Area total: 6,960 sqm

Height: 42 m Function and Use: performing arts center Completion: 2023

Photos: Iwan Baan

Thereof: unitized stone and glass façade with translucent marble


Woche Week

15/24 8

Montag Monday

9

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Perelman Performing Arts Center New York (USA)


14

Perelman Performing Arts Center New York (USA) Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York Client Sciame Construction, LLC, New York, NY Design Architect REX, New York, NY Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Façade Consultant Front, New York, NY The architect's design concept features a special arrangement of the façade units; all four sides of the cube should look similar in the end. Starting vertically from the center, stone panels are installed that have a stronger marbling and are therefore darker in colour. These panels are followed by façade units with a less pronounced veining towards the outer edges of the building.

A

1524

1524

1524

A

A-A Vertical section south elevation

Photos: Iwan Baan

1816

82

330

Das Design-Konzept des Architekten sieht eine spezielle Anordnung der Fassadenelemente vor, alle vier Seiten des Würfels sollen am Ende ähnlich aussehen. Vertikal von der Mitte ausgehend werden Elemente mit Steinen platziert, die eine stärkere Marmorierung aufweisen und somit dunkler sind. Dem folgen Elemente mit einer weniger starken Maserung in Richtung Außenkanten.


Woche Week

16/24 15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Perelman Performing Arts Center New York (USA)


15

Perelman Performing Arts Center New York (USA) Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York Client Sciame Construction, LLC, New York, NY Design Architect REX, New York, NY Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Façade Consultant Front, New York, NY The marble of the PAC NYC comes from a quarry in Portugal. After the marble blocks were quarried and approved by the architect, they were sent to the stonemason from the quarry. There, the marble cuboids were cut into stone panels 1,483 mm x 873 mm x 12 mm in size. The stone panels approved as suitable by the architect could then be processed further. The fragile stone panels were coated with epoxy resin. This was necessary to fill in the pores in the stone, making the stone panels more stable for transportation. After drying, the stone panels were laminated be­tween two 5 mm laminated glass panes using an EVA interlayer, then joined into an over 50 mm thick double glazed unit. There was a high breakage rate during transportation and the drying and lamination processes, even when we broke panels, we replaced them with precise alternatives. Der Marmor des PAC NYC stammt aus einem Steinbruch in Portugal. Nach Freigabe der Marmor-Steinblöcke im Steinbruch durch die Architekten, wurden diese vom Steinbruch an den Steinbearbeiter gesendet. Dort wurden die Marmorquader zu Steinplatten mit einer Größe von 1.483 mm x 873 mm x 12 mm geschnitten.

Photos: Iwan Baan

Die Steinplatten, die vom Architekten für tauglich empfunden wurden, konnten danach weiterverarbeitet werden. Die fragilen Steinplatten wurden mit Epoxidharz beschichtet. Dies war notwendig, um die Poren im Stein auszufüllen und die Steinplatten dadurch stabiler für den Transport zu machen. Nach dem Trocknen wurden die Steinplatten zwischen zwei 5 mm VSG-Scheiben und unter Verwendung eines EVA-Interlayor einlaminiert und schließlich zu einem mehr als 50 mm dicken Isolierglas zusammengefügt. Es gab eine hohe Bruchrate während des Transports und der Trocknungs- und Laminierungsprozesse, und selbst wenn Elemente zu Bruch gingen, haben wir sie durch genau passende Elemente ersetzt.


Woche Week

17/24 22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

APRIL | APRIL

Sonntag Sunday

Perelman Performing Arts Center New York (USA)


16

Perelman Performing Arts Center New York (USA) Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York Client Sciame Construction, LLC, New York, NY Design Architect REX, New York, NY Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Façade Consultant Front, New York, NY All panes were fitted with a so-called "picture frame", an alumi­n­um frame around the stone and glass which made it possible to install it in the unit. Each individual stone bonded into these frames needed to be documented so that the stones could not be mixed up when assembling the units. After the units were assembled, each one was photographed again to ensure that the individual frames were in the right positions in the unit and therefore in the façade.

Photos: Iwan Baan

Alle Scheiben wurden mit einem sogenannten „Picture Frame” versehen, einem Aluminiumrahmen der das Steinglas einfasste und es möglich machte, diesen ins Element zu bauen. Jeder einzelne Stein, der in diese Frames geklebt wurde, musste dokumentiert werden, damit es zu keiner Verwechslung der Steine beim Elementzusammenbau kommen konnte. Nach dem Elementzusammenbau wurde jedes Element nochmals fotografiert, um sicherzustellen, dass die einzelnen Frames die richtige Position im Element und somit in der Fassade haben.


Woche Week

18/24 29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

1

Mittwoch Wednesday

2

Donnerstag Thursday

3

Freitag Friday

4

Samstag Saturday

5

APRIL MAI

| APRIL | MAY

Sonntag Sunday

Perelman Performing Arts Center New York (USA)


17

Perelman Performing Arts Center New York (USA) Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York Client Sciame Construction, LLC, New York, NY Design Architect REX, New York, NY Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Façade Consultant Front, New York, NY The biggest challenge in this façade structure was en­suring structur­ al safety, and the fact that each of the 4,896 marble stones installed had a unique natural texture. Therefore, each stone was photographed and num­bered separately after stone working, based on which the architect selected the final positions for the individ­ual stones in the façade. In total, the 6,960 sqm façade consists of 1,280 units, 320 per side and 4,896 individual marble glass panes. Die größte Herausforderung bei dieser Fassadenkonstruktion war die Tragsicherheit und die Tatsache, dass jeder der 4.896 verbauten Marmorsteine einzigartig in seiner naturgegebenen Struktur ist.

Photos: Iwan Baan

Deshalb wurde jeder Stein bereits nach der Steinbearbeitung separat fotografiert und nummeriert, denn auf Basis dieser Fotos bestimmte der Architekt die finale Position der einzelnen Steine an der Fassade. Insgesamt besteht die 6.960 m2 große Fassade aus 1.280 Elementen, 320 pro Seite und 4.896 einzelnen Marmor-Glasscheiben.


Woche Week

19/24 6

Montag Monday

7

Dienstag Tuesday

8

Mittwoch Wednesday

9

Donnerstag Thursday

10

Freitag Friday

11

Samstag Saturday

12

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

"Meadow Wall" at Gartner – First façade greening experiments „Meadow Wall“ bei Gartner – Erste Experimente mit Fassadenbegrünung


18

"Meadow Wall" at Gartner – First façade greening experiments „Meadow Wall“ bei Gartner – Erste Experimente mit Fassadenbegrünung Developer Vertical Meadow, Alistair Law It is far more than just a design element: the green façade cools down overheated cities. In times of climate change and land sealing, this is more important than ever. That is why we at Gartner are now also experimenting with the first prototype of a green façade. The "Green Wall" project is being carried out by Gartner trainees in cooperation with the British company Vertical Meadow. A greened prototype façade is being created to gain experience in the field of green façade design. The structure is designed as an exterior façade, but it is also possible to use the same principle for interior façades. In London, most plans for new buildings include green façade space and Gartner is already working on projects with green façades, such as the "105 Victoria Street" project in London. Basic information on façade greening Green façades can be divided into the following categories: Ground-based greening (without and with climbing aids) Façade-bound greening (vertical and horizontal structure) Ground-based greening is carried out on a finished exterior wall and is essentially characterised by the fact that the plants used are "climbers" and have a direct connection to the grown soil. In the current research project, Gartner is working on façadebound greening. Sie ist weit mehr als nur ein Gestaltungselement: die grüne Fassade kühlt überhitzte Städte ab. In Zeiten von Klimawandel und Flächenversiegelung ist dies wichtiger denn je. Alles Gründe, warum nun auch wir bei Gartner mit dem ersten Prototypen einer begrünten Fassade experimentieren. Das Projekt „Green Wall“ wird von Gartner-Auszubildenden in Zusammen­arbeit mit dem englischen Unternehmen Vertical Meadow durchgeführt. Es entsteht eine begrünte Musterfassade, mit der Erfahrungen im Bereich grüne Fassadengestaltung gesammelt werden sollen. Die Konstruktion ist als Außenfassade angelegt, Innenfassaden können aber mit dem gleichen Prinzip begrünt werden. In London sehen die meisten Planungen für Neubauten grüne Fassadenbereiche vor und auch Gartner arbeitet bereits an Projekten mit begrünten Fassaden mit wie zum Beispiel „105 Victoria Street“ in London. Grundlegendes zur Fassadenbegrünung

Bodengebundene Begrünung (ohne und mit Kletterhilfen) Wandgebundene Begrünung (vertikale und horizontale Bauweise) Die bodengebundene Begrünung erfolgt an einer fertigen Außenwand und ist im Wesentlichen dadurch charakterisiert, dass die verwendeten Pflanzen „Kletterpflanzen“ sind und eine direkte Verbindung zum gewachsenen Boden haben. Gartner beschäftigt sich im aktuellen Forschungsprojekt mit der wandgebundenen Begrünung.

Photos: Josef Gartner GmbH

Fassadenbegrünungen lassen sich vereinfacht in folgende Kategorien einteilen:


Woche Week

20/24 13

Montag Monday

14

Dienstag Tuesday

15

Mittwoch Wednesday

16

Donnerstag Thursday

17

Freitag Friday

18

Samstag Saturday

19

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

"Meadow Wall" at Gartner – First façade greening experiments „Meadow Wall“ bei Gartner – Erste Experimente mit Fassadenbegrünung


19

"Meadow Wall" at Gartner – First façade greening experiments „Meadow Wall“ bei Gartner – Erste Experimente mit Fassadenbegrünung Developer Vertical Meadow, Alistair Law These greening systems usually make up the façade of the exterior wall, replacing other materials such as glass, stone, terracotta and aluminum. These systems do not require a direct connection to the ground, which is why they are particularly suitable for inner-city areas. These "vertical gardens" can theoretically be implemented for almost any wall, provided the structural design is suitable. However, it is important that the façade design is coordinated with the greenery. Green façades not only provide tangible living greenery with a great feel-good factor, but also bind particulate matter and improve the air and microclimate. Visually, they also open up completely new design possibilities. The planting plan includes a selection of native wildflowers called "Northern Europe", as well as plants currently growing in our own wildflower meadow. These very old wildflower varieties have been selected by ecologists to provide the maximum habitat for insects. Since the façade is to bloom all year round, flowers with correspond­ ingly different flowering times have been planted. However, the focus is always on the benefits for insects and other microorganisms.

On 20th September 2022, Vertical Meadow's founder, Alistair Law, arrived from London to carry out the greening of our prototype on site.

Am 20. September 2022 reiste der Gründer von Vertical Meadow, Alistair Law, aus London an, um die Begrünung unseres Prototypen vor Ort vorzunehmen.

To ensure that the vertical garden does indeed sprout, the façade has an automatic drip irrigation system that collects excess water in a collection channel and returns it to the storage tank. From there, it is distributed to the plants and more or less water is added as needed. The façade is not watered constantly via the drip hoses, but only at certain time intervals, such as for four minutes every two hours. This keeps water consumption within limits, also because wild flowers do not need very much water. Diese Begrünungssysteme bilden in der Regel die Fassade der Außenwand und ersetzen dabei andere Materialien wie Glas, Stein, Terrakotta und Aluminium. Eine direkte Verbindung zum Boden benötigen diese Systeme nicht, weshalb sie sich besonders für innerstädtische Bereiche eignen. Diese „vertikalen Gärten“ sind theoretisch für nahezu jede Wand umsetzbar, sofern es die Statik erlaubt. Wichtig ist allerdings, dass die Fassadenkonstruktion auf die Begrünung abgestimmt ist. Begrünte Fassaden sorgen nicht nur für greifbares lebendiges Grün mit einem großen Wohlfühlfaktor, sondern auch für eine Feinstaubbindung und Luft- und Kleinklimaverbesserung. Auch optisch ergeben sich hier ganz neue Gestaltungsmöglichkeiten.

Damit der vertikale Garten auch tatsächlich sprießt, hat die Fassade ein automatisches Tropf-Bewässerungssystem, das überschüssiges Wasser in einer Sammelrinne auffängt und in den Vorratstank zurückführt. Von dort wird es zu den Pflanzen hin verteilt und je nach Bedarf mehr oder weniger Wasser zugeführt. Die Fassade wird dabei nicht konstant über die Tropfschläuche ­bewässert, sondern nur in bestimmten Zeitintervallen wie z. B. für vier Minuten alle zwei Stunden. Dadurch wird der Wasserverbrauch in Grenzen gehalten, auch weil Wildblumen wenig Wasser benötigen.

Photos: Josef Gartner GmbH

Der Pflanzplan sieht eine Auswahl an einheimischen Wildblumen, genannt „Northern Europe“, vor, ebenso wie Pflanzen, die derzeit auf unserer eigenen Wildblumenwiese wachsen. Insgesamt alles sehr alte Wildblumensorten, die von Ökologen so ausgewählt wurden, dass sie einen größtmöglichen Lebensraum für Insekten bieten. Da die Fassade das ganze Jahr über blühen soll, wurden Blumen mit entsprechend unterschiedlicher Blütezeit gepflanzt. Im Vordergrund steht dabei aber immer der Nutzen für Insekten und andere Kleinstlebewesen.


Woche Week

21/24 20

Montag Monday

21

Dienstag Tuesday

22

Mittwoch Wednesday

23

Donnerstag Thursday

24

Freitag Friday

25

Samstag Saturday

26

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

Google London (Great Britain)


20

Google London (Great Britain) Owner and Client Google UK Limited, London Design Architect BIG Design Consultant, London; Heatherwick Studio, London Executive Architect BDP., London Construction Management Lendlease, London Façade Consultant ARUP, London

Google’s new headquarters in London will be cladded with the world’s largest wood and glass façade. The 11-story building in London extends for 330 m between the King's Cross and St. Pancras train stations, making it longer than the 310 m high skyscraper "The Shard". Its bright, airy office floors cascade into a park-like rooftop landscape. The supporting timber structure of the building’s shell consists of up to 12 m long mullions made of laminated timber, which each span over three stories in different shapes. Each mul­lion and each glass pane have unique dimensions. Panes that recess and tilt forward at different angles create an appearance similar to the teeth of a saw blade, a dynamic façade design.

Photos: Peter Otto, London

Der neue Hauptsitz von Google in Europa wird mit der weltweit größten Holz-Glas-Fassade verkleidet. In London erstreckt sich das 11-stöckige Gebäude 330 m zwischen den Bahnhöfen King's Cross und St. Pancras, das damit länger als der 310 m hohe Wolkenkratzer „The Shard” hoch ist. Seine hellen und luftigen Büroetagen gehen kaskadenförmig in eine parkähnliche Dachlandschaft über. Die tragende Holzkonstruktion der Gebäudehülle besteht aus bis zu 12 m langen Pfosten aus Brettschichtholz, die sich in verschiedenen Formen jeweils über drei Stockwerke spannen. Jeder Pfosten und jede Glasscheibe ist anders dimensioniert. Scheiben, die in unterschiedlichen Winkeln vor- und zurückspringen, erzeugen eine sägezahnähnliche Optik und ein lebendiges Fassadenbild.

Project Data Façade Area total: 21,367 sqm Thereof: 3,367 sqm ground floor façade, 900 timber mullions up to 12 m long; 18 garden terraces as steel stick-system façade and glass balustrades, 280 precast concrete elements Height: 50 m Function and Use: office building Award/Certification: The office building aims to obtain LEED Gold and BREEAM Outstanding. Completion: ongoing

Even in the advance planning phase, Gartner impressed developers by offering technical solutions and financial savings. The company suggested a supporting wood structure with larch and pine wood from Europe. In addition, only sustainable and healthy materials could be used for the project. It involved high structural building requirements as well, as the developers plan to apply for LEED Gold and BREEAM Outstanding sustainability certifications.

Bereits in der Vorplanungsphase überzeugte Gartner mit technischen Lösungen und finanziellen Einsparungen. So wurde eine tragende Holzkonstruktion mit Lärchen- und Kiefernholz aus Europa vorgeschlagen. Es durften übrigens nur nachhaltige Materialien verwendet werden, die die Gesundheit nicht schädigen. Auch bauphysikalisch werden hohe Anforderungen gestellt, da eine Nachhaltigkeits-Zertifizierung gemäß LEED Gold und BREEAM Outstanding angestrebt wird.


Woche Week

22/24 27

Montag Monday

28

Dienstag Tuesday

29

Mittwoch Wednesday

30

Donnerstag Thursday

31

Freitag Friday

1

Samstag Saturday

2

MAI JUNI

| MAY | JUNE

Sonntag Sunday

Google London (Great Britain)


21

Google London (Great Britain) Owner and Client Google UK Limited, London Design Architect BIG Design Consultant, London; Heatherwick Studio, London

A

Executive Architect BDP., London Construction Management Lendlease, London Façade Consultant ARUP, London The total façade area is 21,367 sqm, including the 1,367 sqm fa­ çade of the ground floor. Its 900 wooden mullions are up to 12 m long, 360 to 450 mm wide and up to 1,330 mm deep, and weigh up to 2.4 t. The triple-glazed glass panes made of heat strength­ ened glass, which are up to 21 sqm in size, have a weight per area of 110 kg/sqm.

A

A-A Vertical section spandrel

Photos: Peter Otto, London

625

Insgesamt umfasst die Fassade eine Fläche von 21.367 m2, davon eine Erdgeschossfassade mit 1.367 m2. Ihre 900 Holzpfosten sind bis zu 12 m lang, 360 bis 450 mm breit und bis zu 1.330 mm tief und wiegen bis zu 2,4 t. Die bis zu 21 m2 großen 3fach Isolierglasscheiben aus TVG haben ein Flächengewicht von 110 kg/m2.


Woche Week

23/24 3

Montag Monday

T2

4

Dienstag Tuesday

5

Mittwoch Wednesday

6

T3

Donnerstag Thursday

7

Freitag Friday

8

Samstag Saturday

9

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

FOUR Frankfurt T2 and T3, Podien T1–T4 Frankfurt/Main


22

FOUR Frankfurt T2 and T3, Podien T1–T4 Frankfurt/Main Owner, Client and Main Contractor Groß & Partner Grund­stücksentwicklungsgesellschaft mbH Design Architect UNStudio Project Planning and Realistaion UNStudio & HPP Façade Consultant Priedemann Fassadenberatung GmbH, Großbeeren Site Management Projektbüro FOUR, Frankfurt/Main

The FOUR Frankfurt building celebrated its Topping Out Ceremony in September 2023. The ensemble of four high-rise buildings stands on a common podium in Frankfurt's banking district. With a mix of residential, work and public uses, a new urban quarter is being created in the city center. The two residential towers, 178 m and 120 m high, will be among the tallest in Germany and will be clad by Gartner with bent and folded façades in which loggias are integrated. They provide additional daylight and fresh air as well as a high level of thermal and sound insulation. For the podium, which is open to the public, Gartner manufactures a variety of façade types made of different materials. Bends and folds in the façade create interesting visual ties between the towers and increase the distance to the neighboring buildings, allowing more daylight to enter, especially into the lower floors. Building-height framing panels shape the façade vertically and slightly diagonally, emphasizing this effect. Im September 2023 feierte FOUR Frankfurt Richtfest. Das Ensemble von vier Hochhäusern steht auf einem gemeinsamen Podium im Frankfurter Bankenviertel. Mit einer Mischung aus Wohnen, Arbeiten und öffentlichen Nutzungen entsteht ein neues urbanes Quartier in der Innenstadt. Die beiden 178 m und 120 m hohen Wohntürme werden zu den höchsten in Deutschland zählen und von Gartner mit geknickten und gefalteten Fassaden verkleidet, in die Loggien integriert sind. Sie sorgen für mehr Tageslicht und Frischluft sowie einen hohen Wärme- und Schallschutz. Für das öffentlich zugängliche Podium fertigt Gartner vielfältige Fassadentypen aus unterschiedlichen Materialien.

Photo: Groß & Partner

Knicke und Faltungen in der Fassade erzeugen interessante visuelle Beziehungen zwischen den Türmen und vergrößern die Abstandsfläche zu den Nachbargebäuden, sodass mehr Tageslicht insbesondere in die unteren Etagen fällt. Gebäudehohe Rahmenelemente prägen die Fassade vertikal und leicht diagonal und betonen diesen Effekt.

Project Data Façade area total: T2 total 24,500 sqm, T3 total 18,000 sqm; Podien T1 11,625 sqm, T2 7,628 sqm, T3 5,570 sqm, T4 1,915 sqm Thereof: T2 approx. 4,500 units, approx. 92 per floor, T3 approx. 3,500 units, every floor consists of approx. 110 aluminum sticksystem façade, double skin façade, loggia façade with sliding doors, single skin façade, parapet façade, roof façade, glass balustrades, wall cladding/soffits, partly curved glass pane and double glazed unit Height: T2 178 m, T3 120 m Function and Use: retail, flats, hotels and restaurants Completion: ongoing

The Amsterdam-based architectural firm UNStudio headed by Ben van Berkel aims to create a "city for all" with numerous public spaces in the 233 m and 100 m high office towers and the two residential towers with 600 differently sized apartments. After completion in 2025, the 213,000 sqm of floor space will be home to up to 1,000 people and 4,000 employees.

Mit den 233 m und 100 m hohen Bürotürmen sowie den beiden Wohntürmen mit 600 unterschiedlich geschnittenen Wohnungen will das Amsterdamer Architekturbüro UNStudio um Ben van Berkel eine „Stadt für alle” mit zahlreichen öffentlichen Flächen schaffen. Nach Fertigstellung 2025 sollen auf der 213.000 m2 Geschossfläche bis zu 1.000 Menschen wohnen und 4.000 Beschäftigte arbeiten.


Woche Week

24/24 10

Montag Monday

11

Dienstag Tuesday

12

Mittwoch Wednesday

13

Donnerstag Thursday

14

Freitag Friday

15

Samstag Saturday

16

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

FOUR Frankfurt T2 and T3, Podien T1–T4 Frankfurt/Main


23

FOUR Frankfurt T2 and T3, Podien T1–T4 Frankfurt/Main Owner, Client and Main Contractor Groß & Partner Grund­stücksentwicklungsgesellschaft mbH Design Architect UNStudio Project Planning and Realistaion UNStudio & HPP Façade Consultant Priedemann Fassadenberatung GmbH, Großbeeren Site Management Projektbüro FOUR, Frankfurt/Main

The 45,000 sqm unitized façade of the residential towers consists of around 8,000 mostly different façade units with a height of over 3 m and axial dimensions of 1.2 m, 1.35 m and 1.8 m. They achieve a cumulative Ucw-value over the entire surfaces of 0.71 W/m²K, a g-value in partial areas with solar control glazing of up to 0.29 and sound insulations up to R'W 43 dB. multi-folded sheet metal strips are suspended in front of the structure. Openable sashes are integrated into the panel surfaces as a special design. The living space of the apartments ranges from 42 sqm to over 200 sqm. The loggias can be reached via sliding doors and vary in size, with larger apartments usually having several loggias. The partition walls to the neighboring apartments are made with laminam (artificial stone slabs), which look like high-quality, largeformat tiles. The ceilings of the loggias, on the other hand, are covered with aluminum sheet boxes coated with powder paint. A horizontal joint forms the transition between the podium and the rising towers. This so-called bottleneck façade is designed as a stick-system façade. In addition, Gartner will supply skylights, canopies, pergolas, and all-glass and stainless steel railings in a wide variety of geometric shapes. Die 45.000 m2 große Elementfassade der Wohntürme besteht aus rund 8.000 größtenteils unterschiedlichen Fassadenelementen mit einer Höhe von über 3 m und Achsmaßen von 1,2 m, 1,35 m und 1,8 m. Sie erreichen einen Ucw-Wert über die gesamten Flächen kumuliert betrachtet von 0,71 W/m²K, einen g-Wert in Teilbereichen mit einer Sonnenschutzverglasung von bis zu 0,29 und einen Schallschutz im Bereich der Doppelfassade von bis zu R'W 43 dB. Vorgehängt sind mehrfach gekantete Blechbänder. In die Paneelflächen sind öffenbare Flügel als Sonderkonstruktion integriert.

Photo: Groß & Partner

Die Wohnfläche der Apartments reicht von 42 m2 bis über 200 m2. Auch die über Schiebetüren erreichbaren Loggien sind unterschiedlich groß, wobei zu größeren Wohnungen meist mehrere Loggien gehören. Die Trennwände zu den Nachbarwohnungen werden mit Laminam (Kunstwerksteinplatten) ausgeführt, die wie hochwertige, großformatige Fliesen wirken. An die Decken der Loggien hingegen werden mit Pulverlack beschichtete Aluminium-Blechkassetten montiert. Eine horizontale Fuge bildet den Übergang zwischen dem Podium und den aufsteigenden Türmen. Diese sogenannte BottleneckFassade wird als Pfosten-Riegel-Fassade ausgeführt. Zudem liefert Gartner Skylights, Vordächer, Pergolen sowie Ganzglas- und Edelstahlgeländer in unterschiedlichsten geometrischen Formationen.

The five- and six-story podium with a food hall and a publicly accessible roof garden is clad with a variety of façade types and façade units featuring a variety of finishes from steel and aluminum to sheet metal and louvers to planted green façades and listed existing façades.

Das fünf- und sechsstöckige Podium mit einer Foodhall und einem öffentlich zugänglichen Dachgarten wird mit vielfältigen Fassadentypen und Elementen in unterschiedlichen Ausführungen von Stahl und Aluminium über Blech und Lamellen bis zu bepflanzten Grünfassaden und denkmalgeschützten Bestandsfassaden verkleidet.


Woche Week

25/24 17

Montag Monday

18

Dienstag Tuesday

19

Mittwoch Wednesday

20

Donnerstag Thursday

21

Freitag Friday

22

Samstag Saturday

23

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Maintenance I Repair I Service Wartung I Instandhaltung I Service Gundelfingen (Germany)


24

Maintenance I Repair I Service Wartung I Instandhaltung I Service Gundelfingen (Germany)

Photo: Josef Gartner GmbH

1 2 3 4

Photo: Holger Knauf, Düsseldorf

References Gebrüder Knauf, Iphofen ARAG TOWER, Düsseldorf Bürogebäude und Umbau Villa Rosau Zürich MAIN TOWER, Frankfurt am Main

Photo front Josef Gartner GmbH

2

3 Façades and roofs are exposed to environmental impact for decades; their operating controls & devices are constantly used. At the same time, they have to permanently comply with ever-increasing build­ ing-physical, safety-relevant and aesthetic requirements. This can only be guaranteed with continuous inspection, maintenance and repair work. In the context of a maintenance contract, we carry out such maintenance work for our clients in a professional manner. We are acquainted with the object-specific unique-­ ness of our products and their complexity. We are also able to arrange further services such as on-call services, spare parts storage management and customer-specific data management and communication. In our archive, all relevant data are recorded for projects which have been carried out over the last decades. Many years after the com-

pletion of a project we are still able to support you in any necessary maintenance work. In addition to safety in planning and use, including cost security, with a maintenance contract for a new project we can offer warranty periods far beyond statutory limitation periods for warranty claims. Further­ more, a maintenance contract will provide you with substantial support in fulfilling your general obligations as an owner, operator or landlord and in terms of your legal duty to maintain safety. Apart from work covered by a maintenance contract, we can also carry out specific repair work, modifica­ tions and small orders.

Fassaden, Dächer und Tore sind über Jahrzehnte hinweg Umwelteinflüssen ausgesetzt; ihre Bedienelemente werden ständig genutzt. Gleichzeitig sollen sie dauerhaft den gewünschten bauphysikalischen sicherheitsrelevanten und ästhetischen Anforderungen gerecht werden. Das kann nachhaltig nur durch kontinuierliche Inspektions-, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten, zusammenfassend auch als Instandhaltung bezeichnet, gesichert werden. Im Rahmen eines Wartungsvertrages führen wir solche Instandhaltungsarbeiten fachgerecht für unsere Kunden aus. Die über fünfzig motivierten, sehr erfahrenen Mitarbeiter unserer Wartungsabteilung sind mit der objektspezifischen Einmaligkeit und Komplexität unserer Produkte vertraut. Mit diesem Wissen erkennen wir bei regelmäßigen Inspektionen Abweichungen vom Sollzustand möglichst bevor ein

Photo: Josef Gartner GmbH

Photo: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZURICH

1

4 größerer Schaden entsteht. Durch vorbeugende Instandsetzung garantieren wir die höchstmögliche Langlebigkeit und Nutzungssicherheit der Gebäudehülle. Weitere Leistungen wie Bereitschaftsdienste, Ersatzteillagerverwaltung und kundenspezifische Datenverwaltung/Kom­munikation sind für uns selbstverständlich. In unserem Archiv sind alle relevanten Daten unserer Projekte der letzten Jahrzehnte erfasst. Wir können Sie somit auch noch viele Jahre nach Fertigstellung eines Objektes bei erforderlichen Instandhaltungsmaßnahmen unterstützen. Neben einer Planungs-, Nutzungsund Kostensicherheit bieten wir Ihnen mit einem Wartungsvertrag für neue Projekte auf Wunsch auch Gewährleistungszeiträume an, die weit über die gesetzlichen Verjährungsfristen für Gewährleistungsansprüche hinausgehen. Nicht zu ver-

gessen, ein Wartungsvertrag mit uns unterstützt Sie bei der Wahrnehmung Ihrer allgemeinen Besitzer-, Betreiber-, Vermieter- und Verkehrssicherungspflichten wesentlich. Neben Arbeiten im Rahmen eines Wartungsvertrages führen wir für Sie selbstverständlich auch reine Instandsetzungsarbeiten, Umbauten und Kleinaufträge aus.


Woche Week

26/24 24

Montag Monday

25

Dienstag Tuesday

26

Mittwoch Wednesday

27

Donnerstag Thursday

28

Freitag Friday

29

Samstag Saturday

30

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain)


25

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain) Client Great Elm Assets Limited Client Representative Old Park Lane Management Limited, London Development Manager CO-RE, London Architect Make Ltd., London Main Contractor Skanska Construction UK Ltd., London Façade Consultant FMDC Ltd., London

20/22 Ropemaker Street, a landmark 27-storey mixed-use commercial building, is being constructed near Moorgate tube station in central London. The new building is on the site where Gartner manufactured and installed the façade at 19–24 Ropemaker Street in 1987. The skyscraper has a strong vertical rhythm and steps up to 110 m at its tallest point. The façade reflects the structural strategy, par­ ticularly on the south façade where horizontal spandrel panels framed by strong vertical corners integrate a vierendeel structure that stabilizes the building frame. Das 27-stöckige, gemischt genutzte Geschäftsgebäude 20/22 Ropemaker Street wird in der Nähe der Londoner U-Bahn-Station Moorgate errichtet. Das neue Gebäude entsteht an der Stelle, an der Gartner 1987 die Fassade von 19–24 Ropemaker Street hergestellt und montiert hatte. Der Wolkenkratzer steigt vertikal bis auf den höchsten Punkt von 110 m an. Die Fassade spiegelt das statische Konzept wieder, insbesondere an der Südfassade. Dort werden die horizontalen Brüstungspaneele von starken vertikalen Ecken eingerahmt und integrieren eine Vierendeel-Struktur, die das Gebäude stabilisiert.

Project Data Façade Area total: 26,000 sqm

Height: 126.6 m Function and Use: office space and retail Award/Certification: In November 2020 the project was awarded BREEAM ‘Outstanding’ at design stage, it’s one of the largest-ever commercial projects to secure the accreditation at this stage Completion: ongoing

Photos: Peter Otto, London

Thereof: unitized aluminum façades with natural stone and terracotta, entrance façades as steel stick-system with aluminum cano­pies, balconies including supporting structure, circular sliding door systems, folding sliding doors on the balconies, balustrades on balconies and ter­races


Woche Week

27/24 1

Montag Monday

2

Dienstag Tuesday

3

Mittwoch Wednesday

4

Donnerstag Thursday

5

Freitag Friday

6

Samstag Saturday

7

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain)


26

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain) A

Client Great Elm Assets Limited Client Representative Old Park Lane Management Limited, London Development Manager CO-RE, London Architect Make Ltd., London Main Contractor Skanska Construction UK Ltd., London Façade Consultant FMDC Ltd., London The landmark building, designed by Make Architects, features a series of articulated stepped forms facilitating a range of floor­ plates that can accommodate different-sized businesses. The primary stepped forms are clad in Portuguese limestone, and the secondary slices, which are recessed and slender, are clad in a metallic double-fired terracotta.

2252

A-A

Typical vertical section for EWS 201 south façade at vierendeel beam

Photos: Peter Otto, London

1589 2252

Das von Make Architects entworfene Gebäude zeichnet sich durch eine Reihe von abgestuften Gebäudeabschnitten aus. Sie ragen nach vorne aus und springen nach hinten zurück und bieten dadurch eine Reihe diverser Grundrisse, die Unternehmen unterschiedlicher Größe aufnehmen können. Die primären Stufenformen sind mit portugiesischem Kalkstein verkleidet, die sekundären Abschnitte, die zurückgesetzt und schlank sind, sind mit einer metallischen, doppelt gebrannten Terrakotta-Fassade verkleidet.

A


Woche Week

28/24 8

Montag Monday

9

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain)


27

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain) Client Great Elm Assets Limited Client Representative Old Park Lane Management Limited, London Development Manager CO-RE, London Architect Make Ltd., London Main Contractor Skanska Construction UK Ltd., London Façade Consultant FMDC Ltd., London These stepped slices create gen­erous roof terraces that work in conjunction with balconies to provide abundant outdoor amenity for 74 % of the office floors. Materials have been selected for their quality and durability, as well as their tone – for example, the limestone was chosen to emulate and reference the traditional stone buildings nearby, while the terracotta was chosen to contrast with the limestone and emphasise the slender slices. The façades are fully sealed with staggered movement joints. They thus conceal the elementation of the façade and give the building a "solid" appearance. The sustainability strategy comes into its own through the horizontal parapet panels on each floor, as they reduce solar exposure through shading. The windows on the south façade provide occupants with constant access to fresh air. In contrast to the horizontal panels, elongated vertical glazing is used to show off the circula­ tion in the area of the concrete cores to the north and the special staircase to the south. The ground floor office entrances are also set back to express the scale of the building. This creates a striking double-height colonnade that leaves an unforgettable impression when entering the building. Diese gestuften Abschnitte bilden großzügige Dachterrassen, die in Verbindung mit Balkonen 74 % der Büroetagen einen freizügigen Außenbereich bieten. Die Materialien wurden aufgrund ihrer Qualität und Langlebigkeit sowie ihres Farbtons ausgewählt. So wurde ein Kalkstein festgelegt, um die traditionellen Steingebäude in der Umgebung wiederzuspiegeln, während die Terrakotta-Fassaden einen Kontrast zum Kalkstein bilden und die schlanken Scheiben herausheben sollen.

Die Nachhaltigkeitsstrategie kommt durch die horizontalen Brüstungspaneele in jedem Stockwerk zur Geltung, da sie die Sonneneinstrahlung durch Beschattung reduzieren. Die Fenster an der Südfassade bieten den Nutzern ständigen Zugang zu Frischluft. Im Gegensatz zu den horizontalen Paneelen werden langgestreckte vertikale Verglasungen verwendet, die die Zirkulation im Bereich der Betonkerne im Norden und das besondere Treppenhaus im Süden zur Geltung kommen lassen. Die Büroeingänge im Erdgeschoss sind ebenfalls zurückgesetzt, um die Größe des Gebäudes zum Ausdruck zu bringen. Dadurch entsteht eine markante Kolonnade mit doppelter Höhe, die beim Betreten des Gebäudes einen unvergess­lichen Eindruck hinterlässt.

Photos: Peter Otto, London

Die Fassaden sind komplett versiegelt mit versetzten Bewegungsfugen. Sie verbergen damit die Elementierung der Fassade und verleihen dem Gebäude ein „solides“ Aussehen.


Woche Week

29/24 15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

550 Madison Avenue New York (USA)


28

550 Madison Avenue New York (USA) Owner The Olayan Group Client The Olayan Group; Tishman Interiors Corporation, New York Landscape Architect Snøhetta, New York 550 Madison, a postmodern tower designed by architects Philip Johnson and John Burgee in 1984, is one of New York City’s most recognizable architectural masterworks. The landmarked, 850,000 sq ft office tower, originally built for a single tenant, was fully reimagined by the Olayan Group as a contemporary, multi-tenant property with marketleading amenities, including a half-acre public garden. The innova­ tive project embraced nature as an amenity by transforming the previously-enclosed Privately Owned Public Space into the 550 Garden. This endeavor powerfully benefitted building tenants, area workers and local residents, creating an authentic, mactively curated haven within a dense, urban neighborhood. The 550 Garden reinvented the building’s ground-floor podium and opened up the previously enclosed public space. Building on Johnson’s foundation, Snøhetta reinterpreted the public spaces, bringing in daylight and air and offering an invitation to explore. Dark windows on the ground floor were replaced with low-iron glass to increase transparency and opacity levels, while the façade’s circular portal windows on the north and south ends were re-opened, allowing daylight into the tower podium once again. The elevator core was ro­ tated 90 degrees to create space for a three-story window that pro­ vides visibility from Madison Avenue through the lobby and into the garden.

Photos: Barrett Doherty, New York

550 Madison, ein postmodernes Hochhaus, das 1984 von den Architekten Philip Johnson und John Burgee entworfen wurde, ist eines der bekanntesten architektonischen Meisterwerke von New York City. Der denkmalgeschützte Büroturm mit einer Fläche von 79.000 m², der ursprünglich für einen einzigen Mieter gebaut worden war, wurde von der Olayan Group zu einer modernen Immobilie mit mehreren Mietern und marktführenden Einrichtungen umgestaltet, zu denen auch ein ca. 2.000 m2 großer öffentlicher Garten gehört. Bei dem innovativen Projekt wurde die Natur als Ressource genutzt, indem der zuvor geschlossene, in Privatbesitz befindliche Freiraum in den „550 Garden” umgewandelt wurde. Dieses Vorhaben kam den Mietern des Gebäudes, den Arbeitern der Umgebung und den Anwohnern zugute, indem ein authentischer, aktiv gestalteter Rückzugsort in einem dichten, städtischen Viertel geschaffen wurde. Der „550 Garden” ist eine völlige Neugestaltung des ErdgeschossPodiums des Gebäudes und öffnet den zuvor geschlossenen Freiraum. Aufbauend auf Johnsons Fundament interpretierte Snøhetta diesen Raum neu, brachte Tageslicht und Luft hinein und lädt zum Entdecken ein. Die dunklen Fenster im Erdgeschoss wurden durch eisenarmes Glas ersetzt, um die Transparenz und Lichtdurchlässigkeit zu erhöhen, während die runden Portalfenster der Fassade an den Nord- und Südseiten wieder geöffnet wurden, um das Tageslicht zurück in das TurmPodium zu holen. Der Aufzugskern wurde um 90 Grad gedreht, um Platz für ein dreistöckiges Fenster zu schaffen, das die Sicht von der Madison Avenue durch die Lobby und in den Garten ermöglicht. Project Data Façade Area total: 11,840 sq ft Thereof: steel-glass construction for the roof, y-shaped columns Height roof: 18 m Function and Use: The 550 Garden Award/Certification: LEED Platinum Completion: 2022

The steel and glass structure for the approximately 11,840 sq ft canopy rests on eight 18 m y-shaped col­ umns at intervals of 6.10 m and 9.15 m. Designed with a 700 mm x 280 mm diamond-shaped cross-section and rounded corners, the portion of the columns splits into two curved branches with triangular cross-sections and rounded corners.

Die Stahl- und Glaskonstruktion für das ca. 1.100 m² große Vordach ruht auf acht 18 m langen y-förmigen Stützen im Abstand von 6,10 m und 9,15 m. Der mit einem rautenförmigen Querschnitt von 700 mm x 280 mm und ausgerundeten Ecken gestaltete Teil der Stützen teilt sich in zwei gebogene Äste mit dreieckigem Querschnitt und ausgerundeten Ecken.


Woche Week

30/24 22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

550 Madison Avenue New York (USA)


29

550 Madison Avenue New York (USA) Owner The Olayan Group Client The Olayan Group; Tishman Interiors Corporation, New York Landscape Architect Snøhetta, New York Connected to this are two cantilever beams (16.5 m and 8.5 m long, resp.) with the same cross-section running diagonally upwards. The cantilever beams, which are invisibly bolted into the profile, connect to two neighboring buildings for reinforcement. A triangular profile also runs between the short cantilever beams, supporting the structure in the longitudinal direction and accommodating further cantilever beams. A secondary structure made of 80 mm x 160 mm hollow rectangular sections lies on top of the primary steel structure. The glazing is supported on this framework with a 1.58 m x 2.82 m grid via a strip. The laminated safety glass panes made of 2 x 10 mm partiallytoughened glass with SGP interlayer and screen printing are flat in the standard areas, but in the transition areas between the support and cantilever arms (i. e. in the area of the curved branches) they are uniaxially hot-bent to a radius of 6 m. In the edge area of the underside of the glass panes, aluminum profiles are glued on to provide structural support. Toggles hook into these glued-on aluminum profiles to protect the glass against wind suction. The glazing is supported on four sides in a linear fashion over the bonded aluminum profiles and the EPDM support tapes on the secondary steel structure. The roof is drained longitudinally via stainless steel gutters integrated into the steel structure. Down-pipes, which run invisibly in the supports, carry the water to tanks for use watering the garden. Daran angeschlossen sind zwei schräg nach oben verlaufende Kragträger (16,5 m bzw. 8,5 m lang) mit dem gleichen Querschnitt. Die unsichtbar im Profil verschraubten Kragträger schließen zur Aussteifung an zwei benachbarte Gebäude an. Zwischen den kurzen Kragträgern verläuft zudem ein dreiecksförmiges Profil, das die Konstruktion in Längsrichtung stützt und weitere Kragträger aufnimmt.

Photos: Barrett Doherty, New York

Auf der Primär-Stahlkonstruktion liegt eine Sekundärkonstruktion aus 80 mm x 160 mm großen Rechteckhohl-Profilen. Auf diesem Rost mit einem Raster von 1,58 m x 2,82 m ist die Verglasung über EPDM-Auflagerbänder aufgelagert. Die Scheiben mit Verbundsicherheitsglas aus 2 x 10 mm teilvorgespanntem Glas mit SGP-Zwischenlage und Siebdruck sind in den Regelbereichen eben, aber in den Übergangsbereichen von Stütze zu Kragarmen, also im Bereich der gebogenen Äste, einachsig warm in einem Radius von 6 m gebogen. Im Randbereich der Unterseite der Gläser sind Aluminiumprofile statisch tragend aufgeklebt. In diese aufgeklebten Aluminiumprofile haken Toggles ein, um die Gläser gegen Windsog zu schützen. Die Gläser liegen vierseitig linienförmig über die aufgeklebten Aluminiumprofile und die EPDM-Auflagerbänder auf der Sekundärstahlkonstruktion auf. Das Dach wird längsseitig über Edelstahlrinnen entwässert, die in die Stahlkonstruktion integriert sind. Fallrohre, die unsichtbar in den Stützen verlaufen, führen das Wasser in Tanks ab, die zur Bewässerung des Gartens verwendet werden.

To minimize installation work on the construction site, Gartner manufactured the y-shaped columns with their different cantilever lengths in a single piece. This made it possible to transport two columns with a length of 18 m and a width of 6 m via special transport and deliver them to the center of New York overnight.

Um den Montageaufwand auf der Baustelle zu minimieren, hat Gartner die y-förmigen Stützen mit den unterschiedlich langen Kragarmen in einem Stück gefertigt. So konnten jeweils zwei Stützen mit einer Länge von 18 m und einer Breite von 6 m als Sondertransport versandt und nachts in die Innenstadt von New York geliefert werden.


Woche Week

31/24 29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

31

Mittwoch Wednesday

1

Donnerstag Thursday

2

Freitag Friday

3

Samstag Saturday

4

JULI AUGUST

| JULY | AUGUST

Sonntag Sunday

EDGE East Side Berlin (Germany)


30

Owner Edge, Berlin Design Architect BIG–Bjarke Ingels Group, Valby, Copenhagen Executive Architect AUKETT + HEESE GmbH, Berlin Client Ed. Züblin AG, Direktion Nord-Ost, Bereich Berlin Façade Consultant Werner Sobek AG, Stuttgart Photo: © tomek kwiatosz

Photo front © tomek kwiatosz

At 140 m, the EDGE East Side will be one of Berlin's tallest build­ ings. The glass office tower, which will be constructed until 2023 is located close to the station Warschauer Strasse, stands out for its striking façade structure and diverse types of façades. Patio areas are cut into the sides of the rectangular tower, rising like stair steps. Every other window in the façade can also be opened to make better use of fresh air. Combined with specialized energy management and sustainable materials, developer Edge is planning to build Germany's healthiest skyscraper, designed to offer its users an outstanding level of comfort.

Photo: Krystian Rzeszotko, Josef Gartner GmbH

EDGE East Side Berlin (Germany)

Based on healthy and sustainable construction, the architects of Bjarke Ingels Group (BIG) designed an open and innovative build­ ing to be certified DGNB Platinum and WELL Gold. Mit 140 m wird EDGE East Side zu einem der höchsten Gebäude in Berlin. Der gläserne Büroturm, der bis 2023 am Bahnhof Warschauer Straße entsteht, zeichnet sich durch eine markante Fassadenstruktur und vielfältige Fassadentypen aus. Um den rechteckigen Turm verlaufen treppenartig eingeschnittene Terrassenbereiche. Jeder zweite Flügel in der Fassade lässt sich zudem öffnen, um Frischluft besser zu nutzen. In Verbindung mit einem speziellen Energiemanagement und nachhaltigen Materialien plant Edge als Projektentwickler das gesündeste Hochhaus Deutschlands, das seinen Nutzern einen hohen Komfort bietet. Ausgehend von gesundem und nachhaltigem Bauen entwarfen die Architekten der Bjarke Ingels Group (BIG) ein offenes und innovatives Gebäude, das in DGNB Platin und WELL Gold zertifiziert werden soll.

Photo: © tomek kwiatosz

Project Data Façade Area total: 30,000 sqm Thereof: High-rise building – fully unitized double-skin aluminum curtain wall, with motorised venetian blinds in the naturally ventilated façade cavity; screen wall (ventilated façade) – fully unitized aluminum curtain wall; terrace façades – fully unitized aluminum curtain wall with full-height swing doors; ground floor glass façade – steel stick-system incl. revolving doors; podium façade – pre-unitized window façade with aluminum profiles Height: 140 m Function and Use: office building Award/Certification: The office building aims to obtain DGNB Platin/WELL Gold certification. Completion: ongoing

On a 3,700 sqm site on Warschauer Straße, the lower floors open up to the surrounding Berlin districts of Friedrichshain and Kreuzberg and can also be used by the public. This is where cafés, restaurants and event spaces are being planned. And the roof terraces, a sky bar and a restaurant on the top floor will also be open to the public to integrate the building into urban life. The public roof terrace will likewise be accessible through the Sky Bar and a restaurant, integrating the building into urban life.

Auf einem 3.700 m2 großen Grundstück an der Warschauer Straße öffnen sich die unteren Geschosse den umliegenden Berliner Stadtteilen Friedrichshain und Kreuzberg und können auch öffentlich genutzt werden. Dort sind Cafés, Restaurants und Veranstaltungsräume geplant. Und auch die öffentliche Dachterrasse wird über die Sky Bar und ein Restaurant zugänglich sein, um das Gebäude in das städtische Leben zu integrieren.


Woche Week

32/24 5

Montag Monday

6

Dienstag Tuesday

7

Mittwoch Wednesday

8

Donnerstag Thursday

9

Freitag Friday

10

Samstag Saturday

11

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

EDGE East Side Berlin (Germany)


31

EDGE East Side Berlin (Germany) Owner Edge, Berlin Design Architect BIG–Bjarke Ingels Group, Valby, Copenhagen

A

Executive Architect AUKETT + HEESE GmbH, Berlin Client Ed. Züblin AG, Direktion Nord-Ost, Bereich Berlin Façade Consultant Werner Sobek AG, Stuttgart 1330

Photo front © tomek kwiatosz

Above the seventh floor, the tower extends above the podium in a graduated design. There are three two-story terrace areas cutting into its curtain wall, running around the skyscraper like stairs. Both the set-back podium and the horizontal patios define the light and unique shell of the high-rise building. The top floor with setback technology areas is also designed to look like stair steps.

1330

1330

A

Photo: Krystian Rzeszotko, Josef Gartner GmbH

Photo: Krystian Rzeszotko, Josef Gartner GmbH

Photo: © tomek kwiatosz

3600

3000

Ab dem siebten Stockwerk ragt der Turm stufenartig über das Podium hinaus. In seine Vorhangfassade sind drei Terrassenbereiche eingeschnitten, die treppenartig und zweigeschossig um das Hochhaus laufen. Sowohl das zurückgesetzte Podium wie die horizontal eingeschnittenen Terrassen prägen die leichte und einzigartige Gebäudehülle des Hochhauses. Die Dachgeschosse mit den zurückgesetzten Technikbereichen sind ebenfalls treppenförmig gestaltet.

A-A

Vertical section terrace façade


Woche Week

33/24 12

Montag Monday

13

Dienstag Tuesday

14

Mittwoch Wednesday

15

Donnerstag Thursday

16

Freitag Friday

17

Samstag Saturday

18

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

Moveable Façade Units For Sustainable High-rise Buildings Bewegliche Fassadenelemente für nachhaltige Hochhäuser


32

Photo: by Leonhard Niederwimmer via Pixabay

Moveable Façade Units For Sustainable Highrise Buildings Bewegliche Fassadenelemente für nachhaltige Hochhäuser

Cooperation Project Brandenburgische Technische Universität Cottbus-Senftenberg, Prof. Achim Bleicher; Technische Universität Berlin, Dr. Thomas Schauer Photo front Multimediazentrum/BTU-CS In New York City alone, numerous needle-like towers have grown into the sky in recent years. The tallest representatives in "Billion­ aires Row" grow up to 470 m tall with 98 storys. The city's special laws, which allow investors to purchase the airspace over a piece of land for use, have led to a new breed of ultra-slim skyscraper. This densification takes place worldwide. More storys are needed on the same, sparsely available floor space in pulsating metropo­ lises. Accordingly, more and more filigree and taller buildings are emerging. Due to their particular slenderness, however, they are increasingly prone to swaying in the wind. Wind causes building vibrations, which are transmitted to the curtain wall through the façade brackets. The effect of wind excitation is called "vortex shedding".

Skyline New York City By the time it was completed in 2004, the 508-metre office tower was the tallest building in the world. The structure, with its 5-story podium used for retail, is located in the centre of Taipei's new business district.

Nach der Fertigstellung 2004 war der 508 Meter hohe Büroturm das höchste Gebäude der Welt. Das Bauwerk mit seinem 5-stöckigen Podium, das für den Einzelhandel genutzt wird, befindet sich im Zentrum des neuen Geschäftsviertels von Taipei.

Vibration dampers compensate for the considerable swaying, especially at great heights. The most common is the 660 ton steel sphere between the 87th and 91st floor of the "Taipei 101", a Gartner project completed in 2004.

Photo: Lieser

However, this construction is not only difficult, it also takes up a lot of space on the lucrative upper floors. In order to safely transfer the enormous load, the building structure must also be reinforced so that additional building material is used. Advanced active damp­ing technology also requires additional operating energy. If, how­ever, the mass of the damper is distributed along the upper third of the usable building height of 455 m (without antenna), then 27,000 sqm are available, which, clad with 2 x 5 mm laminated glass, would have the same total mass. Therefore, a realistic amount of mass in the façade is present to dampen the building's vibrations. Teipeh 101, Taipeh, Taiwan Allein in New York City sind in den letzten Jahren zahlreiche nadelartige Türme in den Himmel gewachsen. Die höchsten Exemplare in der „Billionaires Row” wachsen mit 98 Geschossen auf 470 m heran. Diese Verdichtung findet weltweit statt. Auf derselben, spärlich verfügbaren Grundfläche in pulsierenden Metropolen werden mehr Geschosse nötig. Entsprechend entstehen zunehmend filigrane und höhere Gebäude. Zum einen weht der Wind in diesen Höhen deutlich kräftiger, zum anderen kann das Gebäude bei diesen Verhältnissen, durch „vortex shading” oder „Wirbelablösung”, leicht in Schwingungen geraten.

Photo: John Henshall / Alamy Stock Foto

Schwingungsdämpfer gleichen die durchaus beachtlichen Schwankungen vor allem in großen Höhen aus. Meistgenannt ist dabei die 660 Tonnen schwere Stahlkugel des „Taipei 101”, einem im Jahr 2004 fertiggestellten Gartner Projekt. Diese Konstruktion ist allerdings nicht nur schwer, sie verbraucht auch sehr viel Platz in den lukrativen oberen Geschossen. Um die enorme Last sicher abzutragen, ist zudem eine Verstärkung der Gebäudestruktur nötig, sodass zusätzliches Baumaterial verbraucht wird. Weiterentwickelte aktive Dämpfungstechnologie benötigen zudem zusätzliche Betriebsenergie. Bezieht man die Masse des Dämpfers auf das obere Drittel der nutzbaren Gebäudehöhe von 455 m, dann stehen 27.000 m² Fassade zur Verfügung, die mit nur zweimal 5 mm dickem Glas verkleidet die gleiche Masse aufbringen. Daher ist es realistisch möglich, die Fassadenmasse zur Schwingungsdämpfung des Gebäudes zu nutzen. Mass damper Taipeh 101 / Schwingungsdämpfer Taipei 101


Woche Week

34/24 19

Montag Monday

20

Dienstag Tuesday

21

Mittwoch Wednesday

22

Donnerstag Thursday

23

Freitag Friday

24

Samstag Saturday

25

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

Moveable Façade Units For Sustainable High-rise Buildings Bewegliche Fassadenelemente für nachhaltige Hochhäuser


33

Fixed inner skin

Moveable Façade Units For Sustainable Highrise Buildings

Moveable outer skin

Section B-B

Bewegliche Fassadenelemente für nachhaltige Hochhäuser

Laminated safety glass Cavity Three-pane insulating glass

Cooperation Project Brandenburgische Technische Universität Cottbus-Senftenberg, Prof. Achim Bleicher; Technische Universität Berlin, Dr. Thomas Schauer Photo front Multimediazentrum/BTU-CS

Damper unit (generator)

Is it possible to use the mass that already exists in the structure instead of installing additional steel and concrete? The outer pane of a unitized façade can be designed to be movable, so that in the best case scenario there is no need for an additional mass damper. The floor area gained can be marketed by the client. As a result, Josef Gartner GmbH produced a full-scale demonstrator 2.8 m high and 2.6 m wide. A single-skin façade was equipped with a roller system on the upper and lower transom, while the frame was equipped with a steel running rail at the lower and upper end. With this arrangement, the outer skin can move laterally. A spring package is installed so that the reverse movement is guaranteed. "So if a building begins to swing in the wind, the outer pane performs the same movement with a tuned delay and damps the buildings vibration", Prof. Bleicher explains. In addition, Dr. Thomas Schauer’s team developed an adaptive generator, which can also be used to generate electricity from the kinetic energy to supply the control unit of the damping system or to drive a servomotor for automatic sun protection.

Floor ceiling Lower guide rail Upper guide rail Spring system

Blind Façade unit below

Building movement B

A

Fixed inner wall B

Damper unit (generator)

B Wind direction

B

Building acceleration [m/s2]

Moveable outer skin of a double-skin unit (as realized in the prototype). Each side is coupled while the mass of each story moves independently

uncontrolled semi-active controlled

0.3 0.2

Zeitlicher Verlauf der Beschleunigung des Gebäudes ungedämpft und gedämpft.

0.1 0 -0.1 -0.2 -0.3

0

100

200

300

400

500

Illustrations: Lehrstuhl Hybride Konstruktionen – Massivbau, BTU 0.6 0.4 0.2

Bewegliche Außenhaut eines doppelschaligen Elements (wie im Prototyp realisiert). Jede Seite ist gekoppelt, während sich die Masse jedes Stockwerks unabhängig bewegt

Time course of building acceleration uncontrolled and semi-active controlled.

Time [s]

Prallscheibe [m]

Eine bewegliche Fassade zu bauen, ist nicht nur eine ungewöhnliche Herausforderung, sondern konfrontiert auch mit gänzlich neuen Problemen, die eine kreative Lösung notwendig machen. Sowohl der Demonstrator als auch das Konzept funktionieren. Die Zusammenarbeit zwischen Universitäten und Josef Gartner führte zu einzigartiger Umsetzung theoretischer Berechnungen und Modellannahmen in eine Konstruktion zum Anfassen und… zum Nachbauen!

Movement of coupled glass mass

A

Building a movable façade is not only an unusual challenge, but also confronts us with entirely new problems that require a crea­ tive solution by the cross-disciplinary project team. Scientifically based measurements have shown that the calculations are a very good fit with reality. Both the demonstrator and the concept work. Collaboration between universities and Josef Gartner led to unique implementation of theoretical calculations and model assumptions in a construction to touch, and ... to build! Wäre es möglich, die bereits im Gebäude vorhandene Masse zu nutzen, statt zusätzlichen Stahl und Beton zu installieren? Die Prallscheibe von Elementfassaden kann beweglich gestaltet werden, sodass im besten Fall vollständig auf einen zusätzlichen Massenschwinger verzichtet und die gewonnene Fläche durch den Bauherrn vermarktet werden kann. Im Ergebnis fertigte die Josef Gartner GmbH einen Demonstrator im Vollmaßstab mit 2,8 m Höhe und 2,6 m Breite, so dass die Prallscheibe nunmehr seitlich verfahrbar ist. „Wenn also ein Gebäude im Wind zu schwingen beginnt, führt die äußere Scheibe die gleiche Bewegung mit einer abgestimmten Verzögerung aus und dämpft die Gebäudeschwingung”, erklärt Prof. Bleicher. Zusätzlich entwickelte das Team um Dr. Thomas Schauer einen adaptiven Generator, welcher einen weiteren dämpfenden Effekt in das System bringt sowie elektrischen Strom erzeugt.

Section A-A

ungedämpft (keine Bewegung) semiaktiv gedämpft

600


Woche Week

35/24 26

Montag Monday

27

Dienstag Tuesday

28

Mittwoch Wednesday

29

Donnerstag Thursday

30

Freitag Friday

31

Samstag Saturday

1

AUGUST | AUGUST SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

The Knightsbridge Estate London (Great Britain)


34

The Knightsbridge Estate London (Great Britain) Owner The Olayan Group Development Manager Chelsfield Group, London Client, Site Management and Main Contractor Skanska Building, London Architect Fletcher Priest, London Façade Consultant Net Project Management & Consultancy Ltd, Spalding The Knightsbridge Estate project is a comprehensive redevelopment of a large site including several Grade II listed elements bordered by Brompton Road and Sloane Street in the heart of Knightsbridge. The mixed use scheme designed by Fletcher Priest Architects combines commercial, residential and retail space. The heart of the Knightsbridge Estate complex is featuring a luxurious oasis of calm with an internal courtyard garden. It is here that the diversity of the high-quality façade solutions that Gartner de­signed, manufactured and installed becomes particularly visible. In addition to a steel façade for the conservatory, story-high unitized aluminum façades alternate with solid-looking, accentu­ ated stone façades and, by contrast, almost restrained perforated façades on the surrounding buildings. A steel and glass structure covers the footpath from one building to the other, thus echoing the color and appearance of the surrounding steel and aluminum façades. Bei dem Projekt Knightsbridge Estate handelt es sich um die umfassende Sanierung eines großen Grundstücks mit mehreren denkmalgeschützten Gebäuden, die an die Brompton Road und die Sloane Street im Herzen von Knightsbridge angrenzen. Das von Fletcher Priest Architects entworfene Mischnutzungskonzept kombiniert Gewerbe-, Wohn- und Einzelhandelsflächen. Im Herzen des Komplexes Knightsbridge Estate entstand eine Oase der Ruhe mit einem zentralen Innenhof. An dieser Stelle wird die Vielfalt der hochwertigen Fassadenlösungen, die Gartner konstruierte, fertigte und montierte besonders deutlich. Neben einer Stahlfassade für den Wintergarten, wechseln sich an den umgebenden Gebäuden geschosshohe Aluminium-Elementfassaden mit massiv wirkenden, hervorgehobenen Steinfassaden und im Gegensatz nahezu zurückhaltenden Lochfassaden ab. Eine Stahl-Glaskonstruktion überdacht den Fußweg von einem Gebäude zum anderen und nimmt dabei Farbe und Anmutung der umliegend verwendeten Stahl- und Aluminium-Fassaden wieder auf.

Project Data

Thereof: aluminum and steel façades, unitized single skin façade with printed vertical parts, sheet metal with flower print, storyhigh system windows, balconies and wintergarden with stone cladding and sliding windows, perforated windows, roof structures, doors and guardrails Height: 39 m Function and Use: residence, restaurant, office building Award/Certification: BREEAM Excellent Completion: 2023

Photos: Peter Otto, London

Façade Area total: 2,400 sqm


Woche Week

36/24 2

Montag Monday

3

Dienstag Tuesday

4

Mittwoch Wednesday

5

Donnerstag Thursday

6

Freitag Friday

7

Samstag Saturday

8

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

The Knightsbridge Estate London (Great Britain)


35

The Knightsbridge Estate London (Great Britain) Owner The Olayan Group Development Manager Chelsfield Group, London Client, Site Management and Main Contractor Skanska Building, London Architect Fletcher Priest, London Façade Consultant Net Project Management & Consultancy Ltd, Spalding The tri-sectioned view of the inner courtyard is complemented by a filigree conservatory over the entire width of 11.5 m. The 4.4 m deep and 4.7 m high extension serves as a plant house. The struc­ ture consists of sharp-edged welded T-steel profiles, and filigree all-glass doors and motorised tilting wings for natural ventilation are installed on the front side. Above the conservatory, there is a green façade framed by louver strips on the left and right. In the corner of the building on the right-hand side, an unitized aluminum façade extends to the edge of the roof. Visually, the unitized façade picks up the impression of the conservatory with dark anodised profiles and a similar grid. Integrated windows and balcony doors with glass balustrades open the flats towards the inner courtyard. Die dreigeteilte Ansicht des Innenhofs ergänzt über die gesamte Breite von 11,5 m eine filigrane Wintergartenkonstruktion. Der 4,4 m tiefe und 4,7 m hohe Anbau dient als Pflanzhaus. Die Konstruktion besteht aus geschweißten scharfkantigen T-Stahlprofilen und an der Frontseite sind filigrane Ganzglastüren und motorisierte Kippflügel zur natürlichen Belüftung eingebaut.

A green façade that connects to the conservatory façade.

Begrünte Fassade, die oberhalb an die Wintergartenfassade anschließt.

The beige Portuguese Moleanous contrasts in color with the brick façade. The large-format bricks give the projections a massive appearance, although the storyhigh, outward-opening perforated windows with their dark grey profiles convey a certain elegance. Der beige portugiesische Moleanous steht farblich im Kontrast zur dahinterliegenden Backsteinfassade. Durch die großformatigen Steine, wirken die Vorsprünge massiv, wenngleich die geschosshohen nach außen öffnenden Lochfenster mit ihren dunkelgrauen Profilen ihnen eine gewisse Eleganz verleihen. Photos: Peter Otto, London

Oberhalb des Wintergartens schließt eine begrünte Fassade, links und rechts von Louverstreifen gerahmt, an. In der Gebäudeecke an der rechten Seite erstreckt sich eine Aluminium-Elementfassade bis zur Dachkante. Optisch greift die Elementfassade die Anmutung des Wintergartens mit dunkel anodisierten Profilen und ähnlichem Raster wieder auf. Integrierte Fenster und Balkontüren mit Glasbrüstungen öffnen die dahinterliegenden Apartments in Richtung Innenhof.


Woche Week

37/24 9

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

The Knightsbridge Estate London (Great Britain)


36

The Knightsbridge Estate London (Great Britain) Owner The Olayan Group Development Manager Chelsfield Group, London Client, Site Management and Main Contractor Skanska Building, London Architect Fletcher Priest, London Façade Consultant Net Project Management & Consultancy Ltd, Spalding Along Basil Street, the Knightsbridge Estate façade sets a modern counterpoint above the refurbished ground floor brick façade. The extruded aluminum profiles of the unitized single-skin façade (standard unit size 3.5 m x 1.8 m) create a projecting pilaster strip frame enclosing both the glass and the sheet metal, which is printed and painted with a large-scale floral pattern. The story-high windows maximise the amount of daylight entering the offices.

The projecting pilaster strip frames both the glass and the sheet metal printed and lacquered with a large-scale floral pattern.

Der vorgesetzte Lisenenrahmen umrahmt sowohl das Glas als auch die mit einem großflächigen Blumenmuster bedruckten und lackierten Bleche.

A new rooftop restaurant is the highlight of the Knightsbridge project. It is concealed by a series of perforated motorised metal shutters (20 mm thick), which serve as design elements but also act as privacy screens for the occupants and direct the visitors’ views towards the sunset over Harrods rooftops. The screens can be opened individually or in groups in all weather conditions and high wind speeds. Large-format sliding windows with minimal frame width are installed behind these shutters. The side walls of the restaurant set on the roof of the building are story-high sliding windows that open up access to the roof terrace. The roof itself consists of a 250 mm thick panel structure and has an impressive U-value of just 0.018 W/m²K. On the outside, the roof is also clad with decorative perforated sheets (4 mm thick). Below the slightly recessed restaurant are roof extensions, so-called dormers, outwardly projecting boxes made of glass and metal. They create further exclusive spaces that belong to the restaurant.

Ein neues Dachrestaurant ist das Highlight des Knightsbridge-Projekts. Es wird von einer Reihe perforierter motorisch betriebener Fensterläden aus 20 mm starkem Metall verdeckt, die einerseits Designelemente sind aber auch als Sichtschutz dienen, um die Privatsphäre der Bewohner zu schützen und den Blick der Gäste auf den Sonnenuntergang über den Dächern von Harrods im Westen zu lenken. Sie können einzeln oder gruppenweise bei jeder Witterung und hohen Windgeschwindigkeiten geöffnet werden. Hinter diesen Fensterläden sind großformatige Schiebefenster mit minimaler Rahmenbreite installiert. Die Seitenwände des auf dem Gebäudedach aufgesetzten Restaurants sind geschosshohe Schiebefenster, die den Zugang zur Dachterrasse eröffnen. Das Dach selbst besteht aus einer 250 mm dicken Paneelkonstruktion und überzeugt mit einem U-Wert von gerade einmal 0.018 W/m²K. Auf der Außenseite ist das Dach ebenfalls mit dekorativen gelochten Blechen (4 mm stark) verkleidet. Unterhalb des leicht zurückgesetzten Restaurants befinden sich Dachanbauten, sog. Dormers, nach außen ragende Boxen aus Glas und Metall. Sie schaffen weitere exklusive Räumlichkeiten, die zum Restaurant gehören.

Photos: Peter Otto, London

Entlang der Basil Street setzt die Fassade von Knightsbridge Estate oberhalb der sanierten Backsteinfassade des Erdgeschosses einen modernen Kontrapunkt. Die extrudierten Aluminiumprofile der einschaligen Elementfassade (Standardelementgröße 3,5 m x 1,8 m) bilden einen vorgesetzten Lisenenrahmen. Dieser umrahmt sowohl das Glas als auch die mit einem großflächigen Blumenmuster bedruckten und lackierten Bleche. Die geschosshohen Fenster maximieren den Tageslichteintrag in die dahinterliegenden Büros.


Woche Week

38/24 16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

18

Mittwoch Wednesday

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday

21

Samstag Saturday

22

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

21 Moorfields London (Great Britain)


37

21 Moorfields London (Great Britain) Owner LS 21 Moorfields, London Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead Architect WilkinsonEyre Architects, London Façade Consultant FMDC Ltd, Façades + Materials Design Consultants, London

1100

800

The main façade of 21 Moorfields is located on the east side and is adorned by an impressive steel truss which, together with this façade, reaches a height of almost 50 m. In each of the more than 100 nodes, the primary steel structure penetrates through the Gartner façade into the interior of the building and is laterally clad by stainless steel sheets. Another special feature was the complex assembly behind the pre-existing steel structure.

1100

3000

1200

600

1200

3000

1100

800

1100

A

A

A-A Vertical section steel truss façade

Photos: Peter Otto, London Photo:

4925

4625

Die Hauptfassade von 21 Moorfields befindet sich auf der Ostseite und wird von einem beeindruckenden Stahlfachwerk geschmückt, das zusammen mit dieser Fassade eine Höhe von knapp 50 m erreicht. In jedem der über 100 Knotenpunkte dringt die primäre Stahlkonstruktion durch die Gartner Fassade ins Gebäudeinnere und wird durch Edelstahlbleche seitlich verkleidet. Eine weitere Besonderheit war die komplexe Montage hinter der bereits existierenden Stahlkonstruktion.


Woche Week

39/24 23

Montag Monday

24

Dienstag Tuesday

25

Mittwoch Wednesday

26

Donnerstag Thursday

27

Freitag Friday

28

Samstag Saturday

29

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

21 Moorfields London (Great Britain)


38

21 Moorfields London (Great Britain) Owner LS 21 Moorfields, London Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead Architect WilkinsonEyre Architects, London Façade Consultant FMDC Ltd, Façades + Materials Design Consultants, London

21 Moorfields is located in northern London, above the Moorgate station of the London Underground, and the new underground Moorgate Crossrail station. The project consists of two office buildings, an eastern building approx. 80 m in height, and a western building approx. 25 m in height. The buildings share an architectural language and have a podium. The public space was carefully designed in order to ensure the grounds are accessible from every entry point. 21 Moorfields liegt im nördlichen Teil der City of London und befindet sich über der U-Bahn-Station Moorgate sowie dem neuen unterirdischen Crossrail-Bahnhof Moorgate. Das Projekt besteht aus zwei Bürogebäuden, einem östlichen mit ca. 80 m Höhe und einem westlichen mit ca. 25 m Höhe, die in ihrer architektonischen Sprache miteinander verbunden sind und über ein Podium verfügen. Der öffentliche Raum wurde sorgfältig durchdacht, um die Durchlässigkeit des Geländes von allen Eingangspunkten aus zu gewährleisten.

Project Data Façade Area total: 31,800 sqm

Height: main building 80 m, west building ca. 25 m Function and Use: office building Award/Certification: The development aims to obtain BREEAM certification. Completion: ongoing

Photos: Peter Otto, London

Thereof: 30 different main façade types, 6,153 sqm fritted curtain wall, 5,383 sqm plan screen curtain wall, 3,373 sqm unitized metal façade, 4,600 sqm atrium façade, 2,360 sqm unitized glass upper façade


Woche Week

40/24 30

Montag Monday

1

Dienstag Tuesday

2

Mittwoch Wednesday

3

Donnerstag Thursday

4

Freitag Friday

5

Samstag Saturday

6

SEPTEMBER | SEPTEMBER OKTOBER | OCTOBER

Sonntag Sunday

21 Moorfields London (Great Britain)


39

21 Moorfields London (Great Britain) Owner LS 21 Moorfields, London Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead Architect WilkinsonEyre Architects, London Façade Consultant FMDC Ltd, Façades + Materials Design Consultants, London The project, which has a total area of around 52,400 sqm and a façade surface area of 31,800 sqm, will be the new London headquarter for a Bank.

1539

1539

1539

1539

A Das Projekt mit einer Fläche von knapp 52.400 m² und einer Fassadenfläche von 31.800 m² wird der neue Londoner Hauptsitz einer Bank.

A-A Typical vertical section west façade level 9–12

Photos: Peter Otto, London

2315

1982

2768 2768

A


Woche Week

41/24 7

Montag Monday

8

Dienstag Tuesday

9

Mittwoch Wednesday

10

Donnerstag Thursday

11

Freitag Friday

12

Samstag Saturday

13

OKTOBER

| OCTOBER

Sonntag Sunday

21 Moorfields London (Great Britain)


40

21 Moorfields London (Great Britain) Owner LS 21 Moorfields, London Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead Architect WilkinsonEyre Architects, London Façade Consultant FMDC Ltd, Façades + Materials Design Consultants, London It includes top-class retail and office spaces, improved accessibility for pedestrians via a redesigned high walk, and a new public plaza with retail space and improved landscape design. Gartner con­ structed a balustrade with stainless steel nets for the high walk with a sophisticated sub-framework, on which aluminum and concrete elements are installed to clad the supporting structure.

Photos: Peter Otto, London

Es umfasst hochwertige Einzelhandels- und Büroflächen, eine verbesserte Durchlässigkeit für Fußgänger über einen neu gestalteten Highwalk und einen neuen öffentlichen Platz mit Einzelhandel und verbesserter Landschaftsgestaltung. Für den Highwalk fertigt Gartner eine Balustrade mit Edelstahlnetzen und mit einer anspruchsvollen Unterkonstruktion, an welcher Aluminium- und Betonelemente zur Verkleidung der tragenden Konstruktion angebracht werden.


Woche Week

42/24 14

Montag Monday

15

Dienstag Tuesday

16

Mittwoch Wednesday

17

Donnerstag Thursday

18

Freitag Friday

19

Samstag Saturday

20

OKTOBER

| OCTOBER

Sonntag Sunday

21 Moorfields London (Great Britain)


41

21 Moorfields London (Great Britain) Owner LS 21 Moorfields, London Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead Architect WilkinsonEyre Architects, London Façade Consultant FMDC Ltd, Façades + Materials Design Consultants, London

For 21 Moorfields, air permeability, wind resistance and water tightness under static and dynamic pressure were tested in extensive trials on four of the 30 types of façade. In addition, pull-out tests for BMU anchor restraint testing were carried out as well as impact tests with various soft and hard test bodies. Finally, the façade units were dismantled, inspected and the results recorded. In addition, a displacement test was carried out on one of the four types of façade to determine possible effects on air and water tightness. In order to create near-real conditions for testing and to confirm the projected design, only materials which have already been approved for the production of the façade units, are used to produce the mock-ups. The tests are always accompanied and approved by an independ­ ent testing institute in accordance with customer requirements. In order to obtain the required CE certification for this façade proj­ ect, the façade types of 21 Moorfields have been tested by the independent testing institute "Institut für Fenstertechnik (ift), Rosenheim", using their own measuring equipment. All tests have been successful. Für 21 Moorfields wurden bei vier der 30 Fassadentypen in umfassenden Testversuchen die Luftdurchlässigkeit, der Windwiderstand und die Wasserdichtigkeit bei statischem und dynamischem Druck geprüft. Zudem fanden Auszugsversuche an den BefahranlagenAnschlusspunkten und Stoßfestigkeitstests mit verschiedenen weichen und harten Testkörpern statt. Danach wurden die Fassadenelemente schlussendlich zerlegt, inspiziert und die Ergebnisse protokolliert. Bei einem der vier Fassadentypen fand zusätzlich ein Verschiebetest statt, um mögliche Auswirkungen auf die Luft- und Wasserdichtigkeit festzustellen.

Photos: Peter Otto, London

Um nahezu reale Bedingungen für die Prüfung herzustellen und die geplante Konstruktion zu bestätigen, werden bei der Herstellung der Musterelemente ausschließlich Materialien verwendet, welche für die Elementfertigung bereits freigegeben wurden. Begleitet und abgenommen werden die Versuche grundsätzlich gemäß Kundenanforderung von einem unabhängigen Prüfinstitut. Für die geforderte CE-Zertifizierung prüfte in diesem Fall das unabhängige Institut für Fenstertechnik (ift), Rosenheim mit eigenem Messequipment die Fassadentypen. Alle durchgeführten Tests verliefen erfolgreich.


Woche Week

43/24 21

Montag Monday

22

Dienstag Tuesday

23

Mittwoch Wednesday

24

Donnerstag Thursday

25

Freitag Friday

26

Samstag Saturday

27

OKTOBER | OCTOBER

Sonntag Sunday

The Well, Podium Toronto (Canada)


42

The Well, Podium Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan; KNIGHTSBRIDGE DEVELOPMENT CORPORATION, Toronto Client and Main Contractor EllisDon Corporation, Toronto Architect Adamson Associates, Toronto Façade Consultant RJC, Toronto

In the centre of Toronto's West End, "The Well", a large, mixed-use development spread over a complete city quadrant, were equipped with new infrastructure and built on with high-rise buildings. The ambitious project is designed to give the area a new experience for the population by providing multipurpose use under the slogan "Eat, Shop, Work, Live, Play". The podiums of the total of seven new towers being built (buildings A to G) will mainly be used by retail and gastronomy. The façades for the towers F and G, which run along Front Street at the southern edge of the site, have been planned, supplied and installed by Gartner. Im Zentrum von Torontos West End wurde mit „The Well” ein kompletter Quadrant mit neuer Infrastruktur ausgestattet und mit Hochhäusern bebaut. Das ehrgeizige Projekt soll das Areal durch eine gemischte Nutzung unter dem Motto „Eat, Shop, Work, Live, Play“ für die Bevölkerung neu erlebbar gestalten. Die Podien der insgesamt sieben neu entstehenden Türme (Gebäude A bis G) werden hauptsächlich durch Einzelhandel und Gastronomie genutzt. Für die Türme F und G, die entlang der Front Street am Südrand des Geländes verlaufen, plante, lieferte und montierte Gartner die Fassaden.

Project Data

Photos: Michael Muraz

Façade Area total: 2,400 sqm Thereof: approx. 1,102 sqm stick-system façade, 899 sqm glass-fin façade, 203 sqm stick-system façade with additional fixed aluminum-fins and louvers, 112 sqm stick-system balustrade, three revolving doors, one sliding door, twelve one-leaf revolving door and 27 three leaf revolving doors Height: 3–5 m and 10–13 m Function and Use: office building, retail, flats, fresh food markets and restaurants Completion: 2023

The podiums of both buildings are around 8 m tall, and part of building G opens out to the street with an approx. 13 m tall po­dium. This area serves as a foyer for the office areas.

Die Podien beider Gebäude sind knapp 8 m hoch, wobei sich ein Teilbereich von Gebäude G durch ein ca. 13 m hohes Podium zur Straße hin öffnet. Dieser Bereich dient als Eingangshalle für die Büroflächen.


Woche Week

44/24 28

Montag Monday

29

Dienstag Tuesday

30

Mittwoch Wednesday

31

Donnerstag Thursday

1

Freitag Friday

2

Samstag Saturday

3

OKTOBER | OCTOBER NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

The Well, Podium Toronto (Canada)


43

The Well, Podium Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan; KNIGHTSBRIDGE DEVELOPMENT CORPORATION, Toronto Client and Main Contractor EllisDon Corporation, Toronto Architect Adamson Associates, Toronto Façade Consultant RJC, Toronto °

.54

23

The area of building G in which the podium extends over a height of 13 m was provided with a glass blades façade to achieve the greatest possible transparency. It runs parallel to the street and continues in an arc into an inner courtyard. Laminated safety glass made of 4 x 12 mm toughened safety glass (ESG-H) with SGP interlayer was chosen as the glass structure for the blades; the depth of the blades is 720 mm. They taper to 390 mm in the lower area.

54

20

A-A

Vertical section glass fin façade

Photos: Michael Muraz

2970

4380

12700

5350

Der Bereich des Gebäudes G, in dem sich das Podium über eine Höhe von 13 m erstreckt, wurde zur Erzielung größtmöglicher Transparenz mit einer Glasschwertfassade versehen. Sie verläuft parallel zur Straße und setzt sich in einem Bogen in einen Innenhof fort. Als Glasaufbau für die Schwerter wurde ein Verbund­ sicherheitsglas aus 4 x 12 mm ESG-H mit SGP Zwischenlage gewählt, die Tiefe der Schwerter beträgt 720 mm. Sie verjüngen sich im unteren Bereich auf 390 mm.


Woche Week

45/24 4

Montag Monday

5

Dienstag Tuesday

6

Mittwoch Wednesday

7

Donnerstag Thursday

8

Freitag Friday

9

Samstag Saturday

10

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

The Well, Podium Toronto (Canada)


44

The Well, Podium Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan; KNIGHTSBRIDGE DEVELOPMENT CORPORATION, Toronto Client and Main Contractor EllisDon Corporation, Toronto Architect Adamson Associates, Toronto Façade Consultant RJC, Toronto

The glass blades are made of two parts, whereby the blade joint was realised by a fork connection of the glasses. This type of connection made it possible to avoid stainless steel lugs and the ensuing visual interruption. Only eight round stainless steel discs with a diameter of 95 mm are visible at the blade joint, which cover the bolt connections between the blades.

Photos: Michael Muraz

Die Glasschwerter sind zweiteilig ausgeführt wobei der Schwertstoß durch eine Gabelverbindung der Gläser realisiert wurde. Durch diese Art der Verbindung konnten Edelstahllaschen und die damit verbundene optische Unterbrechung vermieden werden. Sichtbar sind am Schwertstoß nur jeweils acht runde Edelstahlscheiben im Durchmesser von 95 mm, die die Bolzenverbindungen zwischen den Schwertern abdecken.


Woche Week

46/24 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

The Well, Podium Toronto (Canada)


45

The Well, Podium Toronto (Canada)

A

Owner Allied Properties and RioCan; KNIGHTSBRIDGE DEVELOPMENT CORPORATION, Toronto Client and Main Contractor EllisDon Corporation, Toronto Architect Adamson Associates, Toronto Façade Consultant RJC, Toronto

A

4550

Zwischen der Glas-Fin-Fassade und dem Nachbargebäude kam ein weiterer Fassadentyp zum Einsatz. Das Design dieses mit der GlasFin-Fassade höhengleichen Bereiches baut auf eine Stahl-PfostenRiegel-Fassade wie vorher beschrieben auf. Als zusätzliches Gestaltungselement verlaufen auf der Außenseite der Fassade 600 mm tiefe Aluminiumschwerter, die die Breite der Deckleisten von 90 mm aufnehmen. Diese im Abstand des Fassadenrasters von 1 m angeordneten Schwerter sind in einem orange-braunen Sonderfarbton beschichtet und schaffen damit einen optischen Übergang zum benachbarten Gebäude mit seiner Ziegelfassade. Die gesamte Fassade wird auf einer Höhe von ca. 3 m durch eine 13,9 m breite und 4,3 m hohe Öffnung durchbrochen. In diese Öffnung ist eine flexibel bespielbare LCD-Werbefläche eingebaut. Die vorgehängten Aluminiumschwerter setzen sich vertikal bis zur Höhe von ca. 19 m fort. Im Bereich über der Glasfassade, also zwischen 13 m und 19 m Höhe ist die Fassade mit starren Aluminium-Lüftungslamellen versehen, über die dahinterliegende Technikbereiche belüftet werden.

Vertical section aluminium blade façade A-A

Photos: Michael Muraz

Another type of façade was installed between the glass-fin façade and the neighbouring building. The design of this area, which is level with the glass-fin façade, is based on a steel stick-system façade as described before. As an additional design element, aluminum blades 600 mm deep run along the outside of the façade, which accommodate the 90 mm width of the cover strips. These blades, spaced at 1 m intervals along the façade grid, are coated in a special orange-brown color, thus creating a visual transition to the neighbouring building with its brick façade. The entire façade is pierced at a height of approx. 3 m by a 13.9 m wide and 4.3 m high opening. A flexible LCD advertising surface is installed in this opening. The curtain-type aluminum blades continue vertically up to a height of approx. 19 m. In the area above the glass façade, i. e. at a height between 13 m and 19 m, the façade is fitted with rigid aluminum ventilation louvers through which the technical areas located behind it are ventilated.


Woche Week

47/24 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

The Well Toronto (Canada)


46

The Well Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan, Toronto Client and Main Contractor Deltera Contracting Inc., Toronto Concept Architect Architect BDP, London Executive Architect Adamson Associates, Toronto Structural Engineer RJC, Toronto

The Well is located within comfortable walking distance to the entertainment district, financial district and waterfront, making it a central hub in one of Toronto’s most vibrant areas. It’s name – The Well – can be interpreted various ways: part of the project faces Wellington St. W.; residents will live well in a neighbourhood and at its heart is a giant underground “well” that is part of the Enwave district thermal energy system that will provide deep water cooling and hot water distribution to community’s buildings. The interconnected mixed-use development will introduce, along with new residential housing, a relevant urban streetscape of retail experiences and concepts in approx. 340,000 sqm of indoor and outdoor space. An approx. 147 m long free-form roof spans the shopping area be­tw ­ een the buildings. It consists of a tube/node structure made of rectangular hollow sections and cylindrical shaped nodes milled from solid material. A total of 43 V-columns and L-brackets anchored to the adjacent buildings support the curved roof with 1,869 panes of glass, each of which is unique – some are triangular, some square and some cold-bent. The Well liegt in unmittelbarer Nähe des Vergnügungsviertels, des Finanzdistrikts und der Uferpromenade und ist damit ein zentraler Knotenpunkt in einer der lebendigsten Gegenden Torontos. Der Name – The Well – kann auf verschiedene Weise interpretiert werden: Ein Teil des Projekts liegt an der Wellington St. W.; Das Herzstück ist ein riesiger unterirdischer „Brunnen“ der Teil des EnwaveFernwärmesystems ist, das die Gebäude der Gemeinde mit Tiefkühlung und Warmwasser versorgt was den Bewohnern in der Nachbarschaft ebenfalls zugute kommt. Die miteinander verbundene, vielfältig genutzte Anlage wird neben neuen Wohnhäusern ein relevantes urbanes Straßenbild mit Einzelhandelsangeboten und -konzepten auf ca. 340.000 m² Innenund Außenfläche entstehen lassen.

The support structure has a total of 1,075 bolted nodes in the field, to which up to four rods connect. In very heavily exposed areas, bar connections have to be welded. The repeat rate of the nodes is less than 15 %.

Die Tragstruktur hat insgesamt 1.075 Schraubknoten im Feld, an die bis zu vier Stäbe anschließen. In sehr stark beanspruchten Bereichen müssen Stabanschlüsse geschweißt werden. Die Wiederholungsrate der Knoten liegt bei unter 15 %.

The steel construction was prefabricated in "combs" and "ladders" with welded connections made at the workshop and bolted connections for assembly on site.

Die Stahlkonstruktion wurde in „Waben” und „Leitern” mit werksseitig hergestellten Schweißverbindungen vorgefertigt. Die Montage vor Ort erfolgt über Schraubverbindungen.

Photos: Michael Muraz

Ein ca. 147 m langes Freiformdach überspannt den Einkaufsbereich zwischen den Gebäuden. Es besteht aus einer Stab-Knoten-Konstruktion aus Rechteckhohl-Profilen und gefrästen Knoten als Zylinderknoten aus Vollmaterial. Insgesamt 43 V-Stützen und L-Brackets, die an den angrenzenden Gebäuden verankert sind, tragen das geschwungene Dach mit 1.869 Glasscheiben von denen jede ein Unikat ist – teilweise dreieckig, teilweise viereckig und teilweise kalt eingebogen.

Project Data Façade Area total: 3,200 sqm Thereof: free-form roof 1,869 panes of glass, 1,075 bolted nodes, 123 opening vents Height floor: 20 m; Length approx. 147 m Function and Use: canopy connecting the adjacent buildings Completion: 2023


Woche Week

48/24 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

29

Freitag Friday

30

Samstag Saturday

1

NOVEMBER | NOVEMBER DEZEMBER | DECEMBER

Sonntag Sunday

The Well Toronto (Canada)


47

The Well Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan, Toronto Client and Main Contractor Deltera Contracting Inc., Toronto

1150

275

1750 875

219

875

Concept Architect Architect BDP, London Executive Architect Adamson Associates, Toronto Structural Engineer RJC, Toronto The structure of the canopy consists of a single-layer, mainly bolted, tube/node structure which is framed by a welded gutter designed as a load bearing structure. The fabrication documents for the tubes, the nodes and for parts of the columns and gutters as well as for the glass have been created by parametric modelling. This ensures an efficient design process on one hand and reduces the potential of errors on the other hand.

A-A

Photos: Michael Muraz

1400

2035

4575

800

834

Die Tragstruktur des Canopies besteht aus einer einlagigen, in der Regel geschraubten, Stab-Knoten-Konstruktion, deren Ränder durch eine geschweißte, als tragendes Element ausgeführte Rinne begrenzt sind. Die Fertigungsunterlagen für die Stäbe und Knoten sowie für Teile der Stützen und Rinnen und die Gläser wurden durch parametrische Programmierung erstellt, was zum einen die Erstellung der Unterlagen erheblich beschleunigt und zum anderen die Prozesssicherheit deutlich erhöht.


Woche Week

49/24 2

Montag Monday

3

Dienstag Tuesday

4

Mittwoch Wednesday

5

Donnerstag Thursday

6

Freitag Friday

7

Samstag Saturday

8

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

The Well Toronto (Canada)


48

The Well Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan, Toronto Client and Main Contractor Deltera Contracting Inc., Toronto Concept Architect Architect BDP, London Executive Architect Adamson Associates, Toronto Structural Engineer RJC, Toronto

The structure is glazed with 10 mm ESG-H, low iron, 1.52 mm PVB, 10 mm ESG-H, low iron screen printing points D = 5 mm, degree of printing 30 %, RAL 9010 on Pos #3. All hollow steel sections were coated with wet paint RAL 7044 (30 % degree of gloss). Verglast wird die Konstruktion mit 10 mm ESG-H, low iron, 1,52 mm PVB, 10 mm ESG-H, low iron Siebdruck Punkte D = 5 mm, Bedruckungsgrad 30 %, RAL 9010 auf Pos #3.

Photos: Michael Muraz

Sämtliche Stahlhohlprofile wurden mit Nasslack RAL 7044 (30 % Glanzgrad) beschichtet.


Woche Week

50/24 9

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

The Well Toronto (Canada)


49

The Well Toronto (Canada) Owner Allied Properties and RioCan, Toronto Client and Main Contractor Deltera Contracting Inc., Toronto Concept Architect Architect BDP, London Executive Architect Adamson Associates, Toronto Structural Engineer RJC, Toronto

25092 7817

Photos: Michael Muraz

Als zusätzliches architektonisches Element dient die sogenannte Vortex Struktur aus kreisförmigen Stahlhohl-Profilen. Sie schafft einen zusätzlichen architektonischen Mittelpunkt zwischen einer großen Treppe, die vom Erd- ins Untergeschoss führt, und der Unterseite des Canopies. Die Vortex Struktur steht frei, sie wird nur bei extremen Verformungen aus Windlast horizontal durch das Canopy gestützt. Zusätzlich verläuft zwischen den Stützen der Vortex Struktur eine Brücke, die die benachbarten Gebäude verbindet.

22471

An additional architectural feature is created by the Vortex Structure fabricated from circular steel hollow sections. It creates an additional architectural focal point between large stairs which connect the first floor with lower levels and the underside of the canopy. The Vortex Structure is self-supporting, only under extreme deflections caused by wind loads it is horizontally supported by the canopy. In addition a bridge which connects the adjacent buildings is located between the columns of the Vortex Structure.


Woche Week

51/24 /24 Elbtower Hamburg Architect: David Chipperfield Architects Berlin

16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

105 Victoria Street, London Architect: KPF, London

270 Park Avenue, New York Design Architect: Foster + Partners, New York Executive Architect: Aai Architects, P.C., New York

18

Mittwoch Wednesday

One Liverpool Stree, London Architect: Eric Parry Architects, London

Lansdowne House (Aleph), London Architect: ALLFROD HALL MONAGHAN MORRIS, Architects, London

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday National Medal of Honour Museum, Arlington Architect: Rafael Viñoly & Associates, New York

21

Samstag Saturday

Ismaili Center, Houston Design Architect: Farshid Moussavi Architecture, London Executive Architect: DLR Group, Cultural Performing Arts studio

22

| DECEMBER

Sonntag Sunday One Leadenhall, London Executive Architect: Adamson Associates Ltd., London Design Architect: Make Architects, London

FOUR Frankfurt T2, T3 Podiums T1–T4 Architect: UNS+HPP FOUR Frankfurt, Frankfurt

DEZEMBER

EDGE East Side, Berlin Design Architect: BIG–Bjarke Ingels Group, Valby, Copenhagen Executive Architect: AUKETT + HESSE GmbH, Berlin

Google, London Architects: BIG–Bjarke Ingels Group; Heatherwick Studio; BDP, London

Preview

Wesleyan University, Middletown Architects: Payette Associates Inc., Boston

21 Moorfields, London Architect: WilkinsonEyre Architects, London

New Zealand House, London (early stage review/PCSA) Architect: Lifschutz Davidson Sandilands, London

Mulva Cultural Center, Green Bay Architect: Skidmore, Owings & Merill, Chicago


50

Headquarters/Hauptsitz Germany/Deutschland Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-0 Fax +49 9073 84-2100 www.josef-gartner.de

Josef Gartner GmbH Beethovenstraße 5 97080 Würzburg Phone +49 931 79739-0 Fax +49 931 79739-199

Offices/Büros United Kingdom/Großbritannien Permasteelisa UK Ltd 2nd Floor 1 Old Jewry London EC2R 8DN Phone +44 20 7618 0400

Switzerland/Schweiz Josef Gartner Switzerland AG Niederfeldweg 1 4144 Arlesheim Phone +41 61 417 11 11

USA/USA Josef Gartner a division of Permasteelisa North America Corp. 1179 Centre Pointe Circle Mendota Heights, MN 55120 USA Phone +1 847 927 7944

Hong Kong S.A.R./Hong Kong Permasteelisa Gartner Hong Kong Limited 33rd Floor, One Kowloon No. 1 Wang Yuen Street Kowloon Bay Hong Kong Phone +852 22016800

P.R.C./China Josef Gartner Curtain Wall (Shanghai) Co., Ltd. 11th Floor, City Point No. 1600 Zhonghua Road Huangpu District Shanghai 200021 Phone +86 21 6329-0908

Qatar/Qatar Permasteelisa Gartner Qatar LLC Unit 729, 7th Floor Tower II - The Gate Maysaloun St. West Bay, PO Box 14023 Doha, Qatar Phone +974 4020 6633

Saudi Arabia/Saudi Arabien Permasteelisa Gartner Saudi Arabia LLC Building No. 6737, 3rd Floor Office No. 34 and 35 PO Box No. 14779 Riyadh 11434, Saudi Arabia Phone +966 11 268 8510

U.A.E./V.A.E. Permasteelisa Gartner Middle East LLC Single Business Tower, Level 33 Sheikh Zayed Road (Business Bay Area) PO Box 71451 Dubai Phone +971 4 5197 100

Maintenance I Repair I Service Wartung I Instandhaltung I Service Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-279

Büro Berlin Körnerstraße 12 14656 Brieselang Phone +49 33232 41012

Josef Gartner Switzerland AG Niederfeldweg 1 4144 Arlesheim Phone +41 61 417 11 11

Graphiker / Art Director Josef Gartner GmbH Redaktion / Editing Josef Gartner GmbH Dr. Mignat PR Druck / Print HOLZER DRUCK + MEDIEN, Weiler im Allgäu


Woche Week

52/24 23

Montag Monday

24

Dienstag Tuesday

25

Mittwoch Wednesday EDGE East Side Berlin (Germany)

Moveable Façade Units Berlin, Cottbus (Germany)

FOUR Frankfurt, T2 and T3, Podien T1–T4, (Germany)

Meadow Wall at Gartner Gundelfingen (Germany)

Donnerstag Thursday

Owner Edge, Berlin

Owner, Client and Main Contractor Groß & Partner Grundstücksentwicklungsgesellschaft mbH

Developer Vertical Meadow, Alistair Law and Josef Gartner GmbH

27

Design Architect BIG–Bjarke Ingels Group, Valby, Copenhagen

Cooperation Project Brandenburgische Technische Universität Cottbus-Senftenberg, Prof. Achim Bleicher; Technische Universität Berlin, Dr. Thomas Schauer

26

Design Architect UNStudio

Freitag Friday

Executive Architect AUKETT + HEESE GmbH, Berlin

28

Fully unitized double-skin aluminum curtain wall, ventilat­ ed façade, steel stick-system

Moveable outer skin of a double-skin unit

Aluminum stick-system façade, double skin façade, partly curved glass pane

Meadow wall

Neubau Fakultät Technik DHBW Stuttgart (Germany)

20/22 Ropemaker Street London (Great Britain)

21 Moorfields London (Great Britain)

Battersea London (Great Britain)

Owner and Client Vermögen und Bau BadenWürttemberg, Amt Schwäbisch Gmünd

Client Great Elm Assets Limited

Owner LS 21 Moorfields, London

Client Representative Old Park Lane Management Limited, London

Client Sir Robert McAlpine Limited, Hemel Hempstead

Owner Battersea Station Development Company Limited, London

Architect Make Ltd., London

Architect WilkinsonEyre Architects, London

Unitized aluminum façades with natural stone and terracotta, steel stick-system

Fritted curtain wall, plan screen curtain wall, unitized metal façade, atrium façade

Samstag Saturday

29

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

Architect Robert Degele, Architect, Copenhagen

Atrium roof, squares at the edges, operable windows

References/Referenzen

Architect Foster + Partner, London

Unitized façade, sliding doors, vertical sliding windows, curved and inclined balustrade


Woche Week

1 /25 30

Montag Monday

31

Dienstag Tuesday

1

Mittwoch Wednesday Google London (Great Britain)

The Knightsbridge Estate London (Great Britain)

Franklinturm Zurich (Switzerland)

The Well, Podium Toronto (Canada)

Donnerstag Thursday

Owner and Client Google UK Limited, London

Owner The Olayan Group

3

Design Architect BIG Design Consultant, London; Heatherwick Studio, London

Architect Fletcher Priest, London

Owner SBB AG Immobilien Development, Zurich

Owner Allied Properties and RioCan, Toronto; KNIGHTSBRIDGE DEVELOPMENT CORPORATION, Toronto

2

Architect ARMON SEMADENI ARCHITEKTEN GMBH, Zurich

Freitag Friday

Executive Architect BDP., London

4

Ground floor façade, timber mullions, steel stick-system façade, precast concrete elements

Aluminum and steel façades, unitized single skin façade, perforated windows

Closed cavity façade, fiberglass concrete elements

Stick-system façade, glass-fin façade, stick-system façade with additional fixed aluminum-fins

The Well Toronto (Canada)

425 Park Avenue New York (USA)

550 Madison Avenue New York (USA)

Perelman Performing Arts Center New York (USA)

Owner Allied Properties and RioCan, Toronto

Owner 425 Park Owner LLC, New York

Owner The Olayan Group

Architect Foster + Partners

Landscape Architect Snøhetta, New York

Owner Perelman Performing Arts Center at the World Trade Center, New York

Samstag Saturday

Architect Adamson Associates, Toronto

5

DEZEMBER JANUAR

| DECEMBER | JANUARY

Sonntag Sunday

Concept Architect Architect BDP, London

Design Architect REX, New York, NY

Executive Architect Adamson Associates, Toronto

Free-form roof, panes of glass, bolted nodes, opening vents

Entrance lobby, glass interior walls of the lobby, stainless-steel canopy

References/Referenzen

Executive Architect Davis Brody Bond, LLC, New York, NY Steel glass construction for the roof, y-shaped columns

Unitized stone and glass façade with translucent marble


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.