SKJØNNLITTERATUR HØST 2021
deborah levy
Deborah Levy
Svømme hjem
svømme h j em
v r å
debor ah lev y
t e r
2 | SKJØNNLITTERATUR
Oversatt av Anne Cathrine Wollebæk
To romaner av den britiske suksessoforfatteren Deborah Levy kommer i pocket i anledning Norgesbesøk!
svøm me h jem roman
| solum
bokvennen
Deborah Levy på Norgesbesøk i september!
ISBN 9788256021819 Heftet 179,ISBN 978-82-560-2181-9
9 788256
021819
I Svømme hjem møter vi en middelklassefamilie på ferie i Frankrike. Her treffer de en ukjent kvinne som viser seg å være besatt av familiefaren, den anerkjente og deprimerte poeten Joe. Joes kone Isabel inviterer kvinnen til å bli hos dem en stund, til tross for hennes åpenbare fascinasjon for mannen hennes. Levy har skapt et gåtefullt univers der historien tar urovekkende og bisarre vendinger. Med en solid dose mørk humor får vi ta del i denne dysfunksjonelle familiens ferie.
DEBORAH LEVY (f.1959) er en prisbelønnet britisk romanforfatter, poet og dramatiker. Hun debuterte i 1986 med romanen Beautiful Mutants, og har i tillegg til en rekke noveller og teaterstykker skrevet flere romaner, hvorav flere er blitt kortlistet til Man Booker-prisen. Deborah Levy er aktuell med oversettelsen Sånt jeg ikke vil vite, som kom ut på Solum Bokvennen i år. Boken er første bind i Levys memoarserie.
SKJØNNLITTERATUR | 3
Deborah Levy
Mannen som så alt Oversatt av Anne Cathrine Wollebæk
Levys kritikerroste roman fra 2019! I Mannen som så alt møter vi den unge historikeren Saul Adler. Etter å ha blitt påkjørt i det han skal til å krysse det ikoniske fotgjengerfeltet i Abbey Road, reiser han seg uskadd – men noe er likevel annerledes. Saul reiser til Øst-Berlin for å forske på livet på den kommunistiske siden av muren. Det er like før Berlinmurens fall, noe som Saul merkelig nok allerede vet at kommer til å skje.
Deborah Levy selv overgår grosset av romanforfattere i plott og handling og språklige ferdigheter. – Jan Askelund, Stavanger Aftenblad
Levys bok er en av de mest fascinerende leseropplevelsene jeg har hatt på lang tid, fordi hun så resolutt forener det analytiske med det gåtefulle, det individuelle med det kollektive - og setter alt sammen innenfor en usedvanlig interesse for hvordan våre egne liv er forbundet med alle andres skjebne både nå og i fortiden.
ISBN 9788256025756 Heftet 179,ISBN 978-82-560-2575-6
– Kjetil Røed, Dagsavisen 9 788256
025756
4 | SKJØNNLITTERATUR
Arne Ruste Her Ny diktsamling av av den erfarne poeten Arne Ruste!
«Arne Rustes poetiske fryd og forvirring smitter over på meg som leser og får meg til å se hele flokker av måltrost, rødvinger og svarttrost fly ut av boka.»
Arne Ruste er klar med ny diktsamling: Her. Meldinger, postkort, oppdateringer. I Her er det omverden, naturen og nære relasjoner er i fokus. Diktene er i samme ånd som Rustes tidligere lyrikk, og Rustes lyriske stemme er lett å gjenkjenne. Sentralt i samlingen står tema som menneskets forgjengelighet, enkeltlivets egenart og kunstens udødelighet. Rustes dikt er tilgjengelig skrevet, og det er ikke fritt for at man kan dra på smilebåndet av de humoristiske vendingene i samlingen. Diktene vitner om en varhet for det som omgir oss, et engasjement for samfunnet vi lever i og en glede over livet som er gitt oss.
– Tom Egil Hverven, NRK P2 om Søsken for en tid
ISBN 9788256025299 Innbundet 249,– ISBN 978-82-560-2529-9
9 788256
025299
ARNE RUSTE (f. 1942) er en prisbelønt forfatter og gjendikter fra Gjøvik. Ruste har siden 1972 vært bosatt i Son. Siden debuten med diktsamlingen Askeladd i 1973, har han gitt ut en rekke diktsamlinger, gjendiktninger, essays og en roman. Han var medredaktør i PoesiMagasin (1982–1984) og forlagsredaktør i Tiden Norsk Forlag (1985–1994). Fra 1994 til 1999 var han daglig leder i Norsk Forfattersentrum.
SKJØNNLITTERATUR | 5
Hilde Brunsvik Kamma/Emma Vakker slektskrønike med stort spenn i både tid og persongalleri. Tvillingene Kamma og Emma vokser opp i en livlig søsterflokk på sju på Oslos beste vestkant. De er svært ulike, og tett sammenvevde. Romanen følger dem og den store familien gjennom barndom og oppvekst på 1920- og 30-tallet, og lange somre i barndommens paradis på Hvaler. Så kommer krigen og endrer det meste. En bredt anlagt slektsroman om fire generasjoner kvinner og deres menn, i pendling mellom Oslos overklassemiljø og karrige kår på Hvaler. En roman om tiden som går, om alt man får og alt man mister, om klasseforskjeller og sosiale endringer, om krigens omveltende krefter, og om å være født som to.
«Kamma og Emma. Kamilla og Emilie. Alltid de to, og alltid i den rekkefølgen, selv om Emma er eldst, sytten minutter ifølge mor» – sitat fra boken
HILDE BRUNSVIK (f. 1959) er født og oppvokst i Moss. Hun er cand.philol. i idéhistorie fra Universitet i Oslo, og utdannet vokalist og sangpedagog fra Complete Vocal Institute, København. Hun arbeider som forfatter, låtskriver og sanger.
ISBN 9788256025657 Innbundet 369,– ISBN 978-82-560-2565-7
9 788256
025657
6 | SKJØNNLITTERATUR
Jüri Kolk Kvinnedagen Oversatt av Øyvind Rangøy
Novellesamling fra den estiske forfatteren Jüri Kolk!
Norsk omslag kommer
Jüri Kolk er kjent for sin særegne og uhøytidelige skrivestil, med hverdagslig og humoristisk tone. Novellesamlingen Kvinnedagen introduserer Kolk for første gang for det norske lesende publikum. Kolk er, i tillegg til forfatter, en aktiv skribent og kommentator i den estiske offentligheten, og har inntatt en tydelig feministisk posisjon. Denne posisjonen viser seg også i novellesamlingen som nå utkommer på norsk i Øyvind Rangøys oversettelse. Kvinnedagen består av 14 noveller som er karakterisert av litterær finesse og av Kulks personlige stil. Mange av karakterene i fortellingene er estiske samtidsforfattere, og novellene knytter tett an til virkeligheten. Fortellingene er tett sammenvevde, som gir novellesamlingen overordnet sammenheng og god flyt. Novellesamlingen kan tjene som en god introduksjon til estisk samtidslitteratur!
ISBN 9788256025695 Innbundet 299,– ISBN 978-82-560-2569-5
9 788256
025695
JÜRI KOLK (f.1972) er oversetter, forfatter og forlegger fra Estland. Kolk har i tillegg til noveller, utgitt en rekke diktsamlinger, kortprosa og en roman. Kvinnedagen ble opprinnelig utgitt i 2017.
SKJØNNLITTERATUR | 7
Dima Wannous De livredde Oversatt av Oda Winsnes
En uforglemmelig skildring av Assads Syria, skrevet av en de mest interessante nye stemmene i Midtøstens litteratur. De livredde handler om Sulayma og Nasim som har et slags forhold før Nasim blir nødt til å flykte til Tyskland. Sulayma hører ikke fra ham, før han plutselig sender en bok han har skrevet, som viser seg å langt på vei være historien om hennes liv. Det utvikler seg etterhvert en spenning mellom Sulaymas egentlige liv og det Nasim har skrevet om henne, og Saluyma mister mer og mer grepet om virkeligheten. Wannous fortelling om Salayma og Nasim er tett knyttet opp mot krigen i Syria, og det den bringer med seg av personlige konflikter.
DIMA WANNOUS (f. 1982) er en kvinnelig syrisk forfatter. Av Beirut39 ble hun kåret til en av dagens 39 viktigste arabiskspråkligeforfatterne under 40 år. De livredde er hennes tredje skjønnlitterære utgivelse, og ble nominert til International Prize for Arabic Fiction. Foto: Richard Sammour, opprinnelig i farger.
«En kompleks historie om revolusjon, fordrivelse, misforstått kjærlighet og psykoanalytikerens sofa, De livredde utforsker de psykologiske konsekvensene av å leve under et brutalt diktatur i et forbitret, splittet samfunn.» – Maya Jaggi, The Guardian
ISBN 9788256021284 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2128-4
9 788256
021284
8 | SKJØNNLITTERATUR
Yanick Lahens Månebad Oversatt av Synneve Sundby
Yanick Lahens gir stemme til Haitis fattige befolkning gjennom denne sterke romanen.
Norsk omslag kommer
Kommer til Norge i oktober!
I Månebad forteller Yanick Lahens historien til fire generasjoner av kvinner på Haiti og deres utfordringer med å holde sin familie samlet i et landskap preget av politisk kaos og stor fattigdom. Handlingen i romanen tar plass mellom 1980-tallet og nåtiden, og tar opp i seg mange av de viktige hendelsene på Haiti de siste 40 årene. Lahens skildrer karakterene og de spesifikke historiske hendelsene i boken på en måte som viser hvordan Haiti om igjen og om igjen har gjentatt sin egen historie.
«(…) et storslått fresko av de sosiale og kulturelle feiltrinnene som har hjemsøkt Haiti i et århundre.» – Le Monde
ISBN 9788274886582 Innbundet 349,– ISBN 978-82-7488-658-2
9 788274
886582
YANICK LAHENS (f. 1953) fra Port-au-Prince, er en av Haitis viktigste og mest anerkjente forfattere. Hun debuterte som forfatter i 2000, og ble i 2014 tildelt Prix Femina for romanen Månebad.
SKJØNNLITTERATUR | 9
Marieke Lucas Rijneveld Kveldens ubehag
BOOKER INTERNATIONAL 2020
Oversatt av Hedda Vormeland
Vant Booker International som en av de yngste og første nederlender vinner noensinne. Kveldens ubehag handler om en strengt religiøs bondefamilie i etterdønningene av en tragisk ulykke og er en fortelling om etterlengtet trøst som aldri kommer. I en tilværelse preget av skam og skyldfølelse oppdager tiårige Jas sin egen seksualitet parallelt med den til tider lammende sorgen. Alt skildres på et vis som er nøkternt, poetisk og urovekkende. Rijnevelds prisvinnende debut er en original og vakker roman om barndom og tapt uskyld, om familie og sorg - og om hvordan fraværet av språk kan drive mennesker fra hverandre.
MARIEKE LUCAS RIJNEVELD (f. 1991) er en nederlandsk poet og forfatter. Rijneveld debuterte som romanforfatter i 2018 med Kveldens ubehag, som vant den prestisjetunge ANV Debutpris, og ble en umiddelbar bestselger i hjemlandet. Foto: Jeroen Jumelet.
«Kort fortalt er dette Rijneveld: en jordet og uredd ny litterær stemme, oppsiktsvekkende uhemmet i stil og motiv-valg» – Parul Sehgal, The New York Times
ISBN 9788256022830 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2283-0
9 788256
022830
10 | SKJØNNLITTERATUR
Lene Therese Teigen Mater Nexus Dramatiker Lene Therese Teigens store gjennombrudd Mater Nexus!
20 ÅRSJUBILEUM!
ISBN 9788256025886 Innbundet 299,– ISBN 978-82-560-2588-6
9 788256
025886
Solum Bokvennen gjenutgir det anerkjente dramaet Mater Nexus av Lene Therese Teigen, 20 år etter urpremieren. Mater Nexus har vært gjenstand for forskning og undervisning i akademia, og det er med stolthet vi presenterer jubileumsutgaven som inneholder flere tilleggstekster som setter dramaet inn i sin historiske og kulturelle sammenheng. Blant annet har Teigen har selv skrevet et essay om hvordan Mater Nexus har påvirket hennes karriere, og teaterviter Siren Leirvåg har bidratt med en tekst om Teigens dramaturgiske metode.
LENE THERESE TEIGEN (f. 1962) er forfatter, dramatiker og regissør. Hun debuterte som forfatter i 1993 med romanen Hvitt.Stille som hun fikk Aschehougs debutantpris for. Teigen har siden debuten utgitt flere romaner, sist Tulla Larsen Mathilde Munch om Tulla Larsens liv i 2019. Mest kjent er hun likevel for sin dramatikk, Teigens dramatikk er anerkjent i Norge, oversatt til mange språk og produsert internasjonalt.
SKJØNNLITTERATUR | 11
Guadalupe Nettel Etter vinteren Oversatt av Kristina Solum
Vakker kjærlighetsroman fra den meksikanske Guadalupe Nettel. I Etter vinteren møter vi Claudio og Cecilia – Claudio bor i New York og jobber i forlag, Cecilia er student i Paris. Gjennom skildringer og tilbakeblikk lærer vi de to å kjenne, deres nevroser og traumer, deres ønsker og begjær. Romanen avdekker hvordan Claudio og Cecilia kjenner hverandre, og hvordan de møttes og endte opp med å like hverandre, elske hverandre – og hate hverandre. Guadalupe Nettel har skrevet en vakker bok om den skiftende dynamikken i kjærlighetsrelasjoner, om menneskets iboende behov for å knytte seg til og finne seg selv i andre.
Norsk omslag kommer
«Nettel tilbyr sin skarpeste oppmerksomhet og sympati for enhver levende ting som kjemper for å overleve.» – The New York Times
GUADALUPE NETTEL (f. 1973) er en av de fremste latinamerikanske forfatterne, basert i Mexico City. For sine verker har Nettel vunnet flere priser, blant annet Gilberto Owen National Narrative Prize, Prix Antonin-Artaud og Ana Seghers Preis. I 2006 ble hun stemt frem til en av de 39 viktigste latin-amerikanske forfatterne under 39 år under Bogotá Hay Festival. Foto: Mely Ávila for Anagrama.
ISBN 9788256018864 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-1886-4
9 788256
018864
12 | SKJØNNLITTERATUR
Gyrðir Elíasson Sørgjemarsjen Oversatt av Oskar Vistdal
Nydelig islandsk roman om forholdet mellom liv og kunst, tradisjon og samtid, og mann og natur.
Oskar Vistdal ble i 2015 tildelt Bastianprisen for Utsyn fra sørglaset av Elíasson
ISBN 9788256024094 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2409-4
9 788256
024094
Sørgjemarsjen er siste bok i historietrilogien som begynte med Ved sandelva og fortsatte med Utsyn frå sørglaset. I Sørgjemarsjen møter vi en mann har funnet tilflukt i en liten landsby øst på Island, for å kunne skrive tekster og lage musikk. Fortellingen kretser rundt tema vi kjenner igjen fra de to første bindene i trilogien: kreativitet, ordknapphet og det komplekse samspillet mellom liv og kunst.
«Jeg har alltid funnet dette særlig interessant: Hva er det som får folk til å skape, til å reagere på verden ved å skape noe selv.» – Gyrðir Elíasson til radiokanalen Rás 1
GYRÐIR ELÍASSON (f. 1961) er en islandsk forfatter og oversetter. Han har gitt ut bøker i flere sjangre, og ble i 2011 tildelt Nordisk Råds litteraturpris for novellesamlingen Mellom trærne. Solum Bokvennen har tidligere gitt ut seks bøker av Elíasson: Mellom trærne, Steintre, Ved sandelva, Utsyn frå sørglaset, Koparåker og Vandrande ikorn.
SKJØNNLITTERATUR | 13
George Orwell Dyregården Oversatt av Christian Heyerdahl
Orwells verdenskjente allegori over den russiske revolusjon og stalinismen. Dyrene på Storgård bestemmer seg for å fri seg fra sine tyranniske eiere, og begynner å drive gården etter eget forgodtbefinnende under ideologien dyrismen, med grisen Napoleon som leder. Det tar imidlertid ikke lang tid før det egalitære samfunnet beveger seg i mer totalitær retning … Fra tidligere foreligger to oversettelser av Orwells skarpe satiriske roman til norsk: Diktatoren ved Sigrid Munthe Mossige fra 1946, og Kamerat Napoleon ved Tor Bjerkmann fra 2008. Solum Bokvennens nyoversettelse ved Christian Heyerdahl tar sikte på å utgi Dyregård i et språk tilpasset dagens publikum, og i en form som kan hedre George Orwells suverene originalutgave.
GEORGE ORWELL (1903–1950) var en britisk forfatter, mest kjent for sine samfunnskritiske romaner. Hans mest berømte bøker er 1984 fra 1949 og Dyregård fra 1945.
«Alle dyr er like, men noen er likere enn andre» – sitat fra boken
ISBN 9788256024681 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2468-1
9 788256
024681
14 | SKJØNNLITTERATUR
Asbjørn Stenmark Krill Absurd gapskratt-roman med dyp brodd. Krill vokser opp hos en svært så dominerende bestemor, og sammen følger de sine egne absurde regler og rutiner. Bestemors autoritet dekker hver flik av Krills verden, men stikkende opp fra veska hennes har Krill fått øye på en gul lapp …
«Likevel hender det at bestemor selv banker på dørene til folk. Når de åpner, neier hun høytidelig og forteller at hun selger lodd. Det er Krill som loddes ut, men ingen er interessert i å kjøpe. Da blir bestemor vanskelig og stikker dem i sideflesket med tollekniven sin.» – sitat fra boken ISBN 9788256025671 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2567-1
9 788256
025671
Krill er en fortettet roman om å være i vedvarende konflikt med livet og dets betingelser. Gjennom korte surrealistiske snapshots fra Krills ulike livsstadier formidles skeive innsikter i menneskelige grunnvilkår. Krill er en mørk og morsom fabel som ikke ligner på andre bøker.
ASBJØRN STENMARK (f. 1971) er norsk forfatter fra Brønnøysund, bosatt i Stjørdal. Han har hovedfag i litteraturvitenskap og arbeider som lærer, forfatter og oversetter. Asbjørn Stenmark debuterte med den svært kritikerroste prosasamlingen Pølsedrømmer i 2006. I 2016 utga Solum Bokvennen Stenmarks poesidebut Bikkjeevangeliet. Foto: Leikny Havik Skjærseth.
SKJØNNLITTERATUR | 15
Abdelaziz Baraka Sakin Messias fra Darfur Oversatt av Oda Winsnes
Mørk satire og fascinerende kjærlighetshistorie fra et krigsherjet Sudan. I sentrum for denne finurlige romanen er kjærlighetshistorien mellom Shikiri Toto Kuwa, en ung mann fra Darfur, og Abdermahn, en foreldreløs, sytten år gammel kvinne. Abdermahn er blitt offer for janjawid-militsens grusomheter, og har sverget på at hun for enhver pris skal hevne seg på overgriperne ved å ta livet av minst ti av dem, og deretter ete leveren deres. Paret stifter etterhvert bekjentskap med en mystisk, profetlignende skikkelse som utfører mirakler, forkynner et liv i harmoni og sier han er kommet for å føre folket ut elendighetene landet befinner seg i. Et Messias-prosjekt som regjeringen i Karthoum ikke kan akseptere.
ABDELAZIZ BARAKA SAKIN (f. 1963) er en av Sudans fremste nålevende forfattere. Flere av hans verker er forbudt i hjemlandet, og Sakin lever i eksil i Østerrike. Han er likevel en av de mest leste forfatterne i Sudan, hvor bøkene hans blir delt og sirkulerer ulovlig på nettet.
Norsk omslag kommer
«En roman med oppsiktsvekkende vigør (…) som trenger gjennom til den menneskelige erfaringen i en konflikt så kompleks som den i Darfur.» – Le Pointe Afrique
ISBN 9788256019885 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-1988-5
9 788256
019885
16 | SKJØNNLITTERATUR
Malmfrid Hovsveen Hallum Leieboeren Hallums anerkjente tekster, for første gang mellom to permer. Malmfrid Hovsveen Hallum er en av Norges fremste samtidsdramatikere. Hennes stykker er spilt på mange scener i Norge, og oversatt til flere språk og satt opp i land som Belgia, Nederland og Tyskland.
Prisbelønnet samtidsdramatikk i bokform!
ISBN 9788256025121 Innbundet 299,– ISBN 978-82-560-2512-1
9 788256
025121
Det mest kjente stykket i samlingen er Solveig 2. sang, som ble nominert til Prix Europa i 2017, og vant Ibsenprisen i 2018. Et dramatisk dikt i respons til Henrik Ibsens Peer Gynt. Hallum løfter karakteren Solveig frem i lyset, og viser oss hennes kamp mot kjærlighetssorgen etter å ha blitt brutalt forlatt. Leieboeren er Hallums første selvstendige dramatikkutgivelse.
MALMFRID HOVSVEEN HALLUM (f. 1979) er norsk dramatiker utdannet ved Rose Bruford College i London og ved UiO. Hallum debuterte som dramatiker i 2009, og har siden det hatt stor suksess med sine stykker. Hallum er tidligere utgitt hos Solum Bokvennen i flere dramatikkantologier. Foto: Ola Erik Blæsterdalen.
SKJØNNLITTERATUR | 17
Zoë Wicomb Du kan ikke gå deg vill i Cape Town Oversatt av Ingebjørg Birkeland
Innsiktsfullt om den komplekse samfunnsmessige dynamikken som opprettholdt raseskillet i Sør-Afrika. I Du kan ikke gå deg vill i Cape Town møter vi Frieda Shenton, en ung kvinne som vokser opp i det apartheid-delte Sør-Afrika. Hun har fargede foreldre, men blir lært opp til å etterligne hvite: blant annet gjennom å snakke standard engelsk og rette håret sitt. Etter hvert drar Frieda til Cape Town for å studere, og blir kjent med en by med så sterke rasemessige skillelinjer at det er nærmest umulig å bryte ut av sin tildelte rolle. Gjennom historien om Frieda skildrer Zoë Wicomb ikke bare den åpenbare diskrimineringen i apartheidpolitikken, men også fordommer som svarte mennesker kom til å akspetere som normalt, som kompromitterte livene deres.
ZOË WICOMB (f. 1948) er en forfatter med Sør-Afrikanske og skotske røtter. Hun er professor emerita ved University of Strath-clyde. Foto: Penguin Random House South Africa.
«En ekstraordinær forfatter. Zoë Wicomb har gravd ut gull fra det stedet [Sør-Afrika] – forførende, strålende og verdifull, talentet hennes glitrer.» – Toni Morrison
ISBN 9788256024544 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2454-4
9 788256
024544
18 | SKJØNNLITTERATUR
J. J. Rousseau Bekjennelser bind 2 Oversatt av Marianne Bessesen
Andre bind i Rousseaus Bekjennelser!
Ny bok i tidligere Vidarforlagets filosofiserie!
ISBN 9788279903246 Innbundet 399,– ISBN 978-82-7990-324-6
9 788279
903246
Solum Bokvennen utga i 2016 første bind av den sveitsiske filosofen Jean Jacques Rousseaus Bekjennelser, og nå fullføres verket med oversettelsen av bind 2. Rousseaus bekjennelser rommer alle former for selvskildring, fra barnlig fryd til bunnløs fortvilelse, fra nådeløs blottstillelse til rungende forsvarstaler. Ved siden av studiet av sitt eget jeg, tegner Rousseau en rekke levende tidsbilder med stor spennvidde, fra Paris’ salongkultur til livet på landet, og fra fransk opera til kontoristers kår. Med disse en gang så skandaløse og sjangerfornyende memoarene skulle han bli grunnlegger av og inspirator for nærmest all senere bekjennende litteratur i Europa.
JEAN-JACQUES ROUSSEAU (1712–1778) var fransk filosof og forfatter, født i Genève. Han kom til Paris i 1741, hvor han ble kjent med de ledende encyklopedistene. I 1749 vant han en priskonkurranse med skriftet Discours sur les sciences et les arts, som skulle få stor oppmerksomhet og sikre ham en plass blant tidens ledende tenkere. I senere år levde Rousseau som landflyktig i Sveits og Storbritannia, dette på grunn av sin bekjennelse til en rasjonalistisk-teistisk tro, noe som ikke falt i god jord hverken blant tidens rasjonalister eller hos kirkens menn.
SKJØNNLITTERATUR | 19
Antologi Fantastiske fortellinger I utvalg og oversettelse ved Kjell Helgheim
Fantastiske fortellinger fra fransk 1800-tall! Den fantastiske fortellingen setter fokus på det okkulte, det overnaturlige og uforklarlige. Det er en type fortelling som er befolket med gjengangere, fantomer, vampyrer, monstre, spøkelser og djevler. Livløse objekter får liv, og kroppsdeler lever sitt eget liv i en uhyggelig blanding av mareritt, galskap, fantasi og virkelighet. Slike fantastiske elementer finner vi i litteraturen til alle tider, men den fantastiske sjangeren hadde sin storhetstid på 1800-tallet. Det er ikke overraskende at mange av romantikkens forfattere fattet interesse for den fantastiske sjanger hvor dikteren kunne skildre sine sjelekvaler, endelig befridd for klassisismens regelverk. I Fantastiske fortellinger har Hans H. Skei valgt ut og oversatt 14 fortellinger av seks franske forfattere fra 1800-tallet: Charles Nodier, Prosper Mérimée, Gérard de Nerval, Théophile Gautier, Villiers de L’Isle Adam og Guy de Maupassant. Skei er professor emeritus i teatervitenskap ved UiO og en svært erfaren oversetter fra fransk og russisk.
ISBN 9788256021543 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2154-3
9 788256
021543
20 | SKJØNNLITTERATUR
Rita Indiana Saturns sønn Oversatt av Signe Prøis
Et fascinerende portrett av den post-revolusjonære generasjonen i Latin-Amerika!
«Ingenting menneskelig er Indiana fremmed. Som Frankrikes brilliante punk-realist Virgine Despuentes, gjennomskuer hun klasse- og ideologi-kostymene folk ikler seg Karakterene hennes er frynsete, ekte (...) En vill og befriende bok.»» – Sam Sacks, Wall Street Journal ISBN 9788256021567 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2156-7
9 788256
021567
I Saturns sønn følger vi Argenis, en begavet, men svært innbilsk og slesk kunstner som er blitt avhengig av heroin etter å ha gjennomgått en psykose. Han blir sendt til en avrusningsklinikk på Cuba, hvilket hans innflytelsesrike far har fått i stand. Argenis’ far ønsker bare å hjelpe ham tilbake på den rette sti, men Argenis bærer på et veldig hat til sin far som har forsømmet sin rolle som forelder. På avrusningsklinikken må Argenis ta et oppgjør med barndommen sin, kjærligheten og manglene som preget den. Hele veien er Argenis hjemsøkt av Goyas maleri Saturn fortærer sin sønn.
RITA INDIANA (f. 1977) er en prisbelønnet forfatter, musiker og performance-kunstner fra Den dominikanske republikk. Hun regnes som en av dagens mest lovende unge karibiske forfattere Solum Bokvennen har tidligere utgitt to av Indianas romaner: Tjenestepiken til Ominuclé (2017) og Papi (2018).
SKJØNNLITTERATUR | 21
Megha Majumdar Det brenner Oversatt av Hilde Lyng
Den store sommerfavoritten i USA i 2020, nominert til National Book Award! Det brenner er en eksepsjonell debutroman, en page-turner som samtidig er tankevekkende og dyptpløyende i sin tematikk: Her møter vi det moderne India, hvor kastesystemet fremdeles opererer, hvor fattige mennesker med lite ressurser er maktesløse ovenfor et korrupt rettsystem og hvor den sosiale mobiliteten er nærmest ikke-eksisterende. Handlingen sentrerer seg rundt et terrorangrep i Kolkata, India. Vi møter jenta Jivan fra slummen, som blir urettmessig mistenkt for å stå bak angrepet etter noen lite gjennomtenkte poster på Facebook.
Norsk omslag kommer
«Sommerens ‘must-read’-roman (…) [Det brenner] er en fellende kritikk av en kultur som genererer konstante uroligheter, men ingen systemmessig endring.» – Ron Charles, The Washington Post
MEGHA MAJUMDAR (f. 1988) er født i Kolkata, India, men flyttet til USA for å gå på Harvard og deretter John Hopkins University. Hun er i dag i begynnelsen av trettiårene, og jobber som redaktør hos Catapult og bor i New York City. Det brenner er hennes debutroman.
ISBN 9788256024384 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2438-4
9 788256
024384
22 | SKJØNNLITTERATUR
Robert Louise Stevenson Skatten på sjørøverøya Oversatt av Petter Fjågesund
Nyoversettelse av det tidløse eventyret om skatten på Sjørøverøya! Noen bøker blir ikke bare populære og berømte; de blir til litterære merkesteiner, symboler på en hel sjanger. Skatten på sjørøverøya er nettopp en slik bok. Historien om den lille gutten Jim som sammen med sine venner reiser med skipet Hispaniola for å finne Kaptein Flints skatt er blitt en udødelig klassiker.
Norsk omslag kommer
«På dau manns kiste satt femten mann. Hiv ohoi, og ei flaske med rom! Resten gikk dukken med djevel og dram – Hiv ohoi, og ei flaske med rom!» – sitat fra boken
ISBN 9788256025497 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2549-7
9 788256
025497
Petter Fjågesunds nyoversettelse er komplett og forholder seg tett til originalen, i motsetning til mange tidligere oversettelser av romanen. Solum Bokvennen håper at Fjågesunds nyoversettelse vil bidra til at enda flere lar seg fortrylle av Stevensons monumentale sjørøverhistorie.
ROBERT LOUIS STEVENSON (f. 1850) var en skotsk forfatter, essayist og poet. Skatten på Sjørøverøya regnes som hans store gjennombrudd. Han er også kjent for Dr. Jekyll og Mr. Hyde og Kidnapped.
SKJØNNLITTERATUR | 23
Walid Nabhan Storkens eksodus
VINNER AV EUS LITTERATURPRIS 2014
Oversatt av Kristina Quintano
Maltesisk roman om å forsøke å forstå sin egen bakgrunn og slektshistorie, fra en tilværelse i eksil. Storkens eksodus handler om den palestinske mannen Nabil, som har levd hele sitt liv utenfor sitt eget hjemland. I likhet med forfatteren, ble Nabil født av palestinske foreldre i Amman i Jordan, men utvandrer tidlig til Malta. Selv om Nabil aldri har vært i foreldrenes hjemland, er livet hans tett sammenvevd med Palestinas skjebne, og for å forstå seg selv, trenger han å forstå situasjonen i og historien til Midtøsten og hele den arabiske verden. Storkens eksodus er en fortelling om identitet, eksil og tvangsflytting og på samme tid en varm beretning om kjærlighet, håp og familie.
Norsk omslag kommer
«Mens moren min presset meg ut og inn i verden, skjøv Israels lille hær tilbake tre store arabiske armeer mot det mest rungende tapet en hær noen gang hadde opplevd. Nøyaktig den timen, det minuttet, det sekundet» – Sitat fra boken
WALID NABHAN ble født i Amman, Jordan i 1966. Familien hans flyktet fra Al-Qbeybeh, en liten landsby utenfor Hebron i 1948. Nabhan gikk på United Nations skoler i Amman og ankom Malta i 1990. Han har utgitt flere novellesamlinger og diktsamlinger på maltesisk. Romanen Storkens eksodus forelå for første gang på maltesisk i 2013, året etter mottok Nabhan EUs Litteraturpris for samme tittel.
ISBN 9788274888661 Innbundet 399,– ISBN 978-82-7488-866-1
9 788274
888661
24 | SKJØNNLITTERATUR
Molière George Dandin og Scapins skurkestreker Oversatt av Kjell Helgheim
To av Molières beste komedier tilgjengeliggjøres på norsk! Scapins skurkestreker er Molières mest kjente farse. I stykket møter vi Scapin, en arrogant, pompør type som narrer folk for egen vinning. Imidlertid er han også et diplomatisk geni og en romantiker – hans mål er å bistå unge par som trenger hans hjelp. Scapin er en arketypisk Scapino-karakter, kjent fra teaterformen commedia dell’arte.
«Det er bedre å være gift enn å være død.» – Scapins skurkestreker
ISBN 9788256022816 Innbundet 349,– ISBN 978-82-560-2281-6
9 788256
022816
George Dandin er en Comédie-ballet om George Dandin, en velstående bonde som gifter seg med en datter av en adelsmann. Hun har kun giftet seg med han på grunn av penger, og gjennom hele stykket må Dandin tåle nedverdigende oppførsel på grunn av sin klasse. Dette på tross av at konen hans kontinuerlig bedrar ham.
MOLIÈRE (1622–1673) er kjent som Frankrikes største komediedikter, men var i sin samtid først og fremst skuespiller og teaterdirektør. Molière ble fra 1659 Ludvig XIVs yndlingsdramatiker, og disponerte en egen sal ved Palais-Royale. Denne posisjonen bidro til at Molière fikk stor betydning i sin samtid og har gitt hans teater stor innflytelse i Europa.
25 | KONTAKT
KATEGORI | 25
Ann Helen Brendehaug salgs- og markedssjef annhelen@solumbokvennen.no
Aslaug Gaundal
Åse Kristin Skorstad
salgs- og markedskonsulent
salgs- og markedskonsulent
aslaug@solumbokvennen.no
ase@solumbokvennen.no
SOLUM BOKVENNEN PB 6794 St. Olavs plass, 0130 Oslo 0164 Oslo, Norge Tel: +47 22 500 400 Email: post@solumbokvennen.no
www.solumbokvennen.no @solumbokvennen @solumbokvennen