FPTM ingles para taxistas

Page 1

La Federación Profesional del Taxi de Madrid presenta... Inglés de supervivencia para taxistas Un compendio de frases básicas que todo conductor debería conocer, aunque sea de pasada


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

Antes de iniciar el servicio Hola Buenos días Buenas tardes Buenas noches Gracias De nada Por favor ¿Tienes equipaje? Solo estas dos maletas Las meteré atrás Donde le llevo Vaya a... ¿Me podría llevar ...? Me gustaría ir... A la calle XXX Al centro de la ciudad Al aeropuerto A la estación de autobuses A la estación de tren Al hospital Al la farmacia más cercana Al hotel XXX Al museo XXX A la iglesia XXX A la parada de autobús A la plaza A los grandes almacenes A la oficina turística Al centro comercial Al parque Al Rastro Al palacio real Al ayuntamiento A la muralla Al teatro A la puerta de XXX Al jardin botánico

Hello/hi Jelou/ jai Good morning Gud moning Good afternoon Gud afternun Good night Gud nait Thank You Zen kiu You´re welcome Yu ar guelcome Please Plis Do you have luggage? Du yu jaf lageg Only these suitcases Onli dis suitqueis I´ll bring them back Ail brin dem bak Where do you go? Uer du yu gou? Go to… Gou tu... Could you take me ...? Cul yu taik mi…? I Would Like to Go Ai gul laik tu gou To the Street XXX Tu de estrit XXX To the city center Tu di cidi sentar To the airport Tu di earport To the bus station Tu di bas esteision To the railway station Tu di reilwei esteision To the hospital Tu di jospital To the nearest pharmacy Tu di niarest farmaci To XXX hotel Tu XXX houtel To XXX Museo Tu XXX miusium To XXX church Tu XXX charch To the Bus stop Tu di bas estop To XXX Square Tu XXX escuer To the department store Tu di dipartment estore to the tourist information Tu di turist informeision office ofis To the (shopping) mall /centre Tu di (chopping) mal/center To the park Tu di park To the flea market Tu di fli market To the royal palace Tu di royal palas To the town hall Tu di taun hal To the wall Tu di gual To the theatre Tu di ciata To XXX gate Tu XXX geit To the royal botanical gardens Tu di royal botanical gardens


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

Dentro del taxi ¿Está el contador/taxímetro encendido? Lo siento, no hablo bien el inglés Ve rápido Ve más rápido Tengo prisa Ve despacio Ve más despacio No puedo De acuerdo Ve por el camino más corto Sigue recto A la derecha A la izquierda Para, por favor Salimos de la zona XXX y tengo que cambiar la tarifa Si quieres ir por la carretera de pago tendrás que pagar el peaje ¿En qué calle estamos? /¿Cómo se llama esta calle? ¿Le importa si abro la ventanilla? ¿Le importa si cierro la ventanilla? Pon la radio más alta/baja ¿Le importa que encienda/apague el aire acondicionado? ¿Puede decirme... ¿Se puede fumar aquí? Quiere que conduzca por Madrid o por Carretera No me Importa Parece que el trafico está muy mal. A lo mejor ha habido un accidente más adelante ¿Puede recomendarme un buen restaurante? Puedes ir al XXX

Is the meter switched on?

Is de meter on?

Sorry, but I Don’t Speak Sorry, bat Ai Dont Espik English Well inglis Uel Draiv fast Drive fast Drive faster Draiv faster Go faster Gou faster Step on it Estep on it I´m in a hurry Aim in a harri Dive slowly Draiv eslouli Drive more slowly Draiv mor eslouli I can´t Ai cant OK Okey Take the shortest way Teik de chortest wei Go straight Gou estreit Turn right Tern rait Turn left Tern left Stop, please Estop pis We leave XXX area and I Gui lif XXX area an ai haft u have to change the rate cheing de reit If you go down the If yu gou daun de peimen payment road you will roud yu uil haf tu pei have to pay the toll de tol Where we are? Guere wi ar? How´s this street called? Jaus dis estrit calt Do you mind if I open the Du yu maind if ai open de window? guindou Do you mind if I close the Du yu maind if ai clous de window? guindow Turn the radio up/down Tern de reidio ap/daun Du yu maind if ai tern de Do you mind if I turn the air conditioning eir condisionin on/of on/off? Can you tell me...? Can yu tel mi...? Can I smoke here? Can ai esmouk hia Do you Want that I Drive Du You Wont Dat Ai Draif through Madrid or Road zru Madrid or Roud I Don’t Care Ai Dont ker Seems like the traffic´s Sims laik de trafics rily bad really bad There might be an accident Der mait bi an accident ahead ajed Can you recommend me a Can yu recommend mi a good restaurant? gud restaurant You can eat on XXX Yu can it on XXX


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

¿Es la primera vez que viene a Madrid? No, ya lo he visitado antes No, vengo mucho por trabajo No, viví aquí un tiempo Sí, es mi primera visita ¿Cómo se llama ese edificio/monumento? Espéreme, vuelvo enseguida Podría esperarme aquí un momento ¿Quieres que te espere aquí? Sí No Me Encantaria ¿Cuánto vas a tardar? ¿Cuánto tiempo tardarás? Voy a tardar … ...1 minuto ...5 minutos ...10 minutos ...Cuarto de hora ...20 minutos ...30 minutos/media hora ¿Cuánto tiempo dura el viaje? ¿Cuánto costaría un viaje a ...? Alrededor de XXX €/minutes No creo que tarde mucho No lo sé/no estoy seguro ¿Podríamos parar en un cajero? ¿Hemos llegado ya?

Is it your fisrt travel to Is it yor ferst travel tu Madrid? Madrid No, I have visited it before Nou, ai hav visited it bifor No, I come here for work Nou, ai cam jia for work ol all the time de taim No, I lived here for a while Nou, ai lift hia for a guail Yes, it is Yes, it is How´s that building/ Jaus dat bilding/monument monument called? colt? Wait for a while, I’ll be Gueit for a wail, ail bi back back soon sun Could you Wait here one Cul yu Uait Jiar guan moment moment Do you want me to Wait Du yu guont mi tu Ueit Jiar Here Yes Yies No Nou I Would Love it Ai GuL lav it How Long wiil it take? Jau lon uil it teik how long will you be? Jau lon wil yu bi I Will Take Ai guil teik One minute Uan minit Five minutes Faiv minits Ten minutes Ten minits Fifteen minutes/ Fiftin minits/ a quarter of an hour a cuarter of an aua Twenty minutes Tuenti minits Half an hour Jalf an aua How long will the journey Jau long de yourni take? How much would it cost to Jau mach gul it cost tu gou go to...? tu…? XXX €/minutes, more or XXX € minits, mor or les less It shouldn´t take long It shuldn teik long I´m not sure Aim not shua Could we stop at a Cul gui estop at a cashpoint? cashpoint? Are we yet there? Ar gui yet dere?


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

Al acabar el trayecto ¿Estás seguro de que esta es la calle XXX? Quiero una hoja de reclamaciones ¿Cuánto le debo?

Aquí tienes El cambio no es correcto Necesito/quiero factura

¿Necesitas/quieres factura? ¿Desea un recibo? ¿Me podría dar un recibo, por favor? Es muy Caro Es muy Barato Muy amable Adios Aquí tiene mi tarjeta ¿Tienes cambio? ¿Tiene algún billete más pequeño? Está bien, quédese el cambio

Are you sure this is XXX street I want a complaint form Can I give me a complaint sheet? How much is it? How much is the fare? How much do I owe you? Here you have The change is not correct Can you give me an invoice? I need an invoice Do you need an invoice? Would you like a receipt? Could I have a receipt, please? It´s so expensive It´s cheap Very nice Goodbye Here is my card Do you have change? Have you got anything smaller? That's fine, keep the change

Ar yu suar dis is XXX estrit? Ai guant a compleint form Can gif mi a complein form? Jau mach is it Jau mach is de fer Jau mach du ai ou yu? Jiar yu jaf De cheing is not correct Can yu gif mi an invois Ai nid an invois Du yu nid an invois? Gul yu laik a risit Cul ai jav a risit, plis? Its so expensif Its chip Veri nais Gudbay. Jia is mai card Du yu jaf cheing? Hav yu got anizing esmaler Dats fain, kip de cheing

Otras palabras que pueden interesarte Acera Autovía Carretera Carril Taxista Paso de cebra Semáforo Señales de tráfico Peatones Embajada

Sidewalk Motorway Road Lane Driver Pedestrian crossing Traffic lights Traffic signs Pedestrian Embassy

Saidwalk Motorwei Roud Lein Draiver Pedestrian crosin Trafic laits Trafic sains pedestrian embasi


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

Números 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

One Two three Four Five Six Seven eight Nine Ten Eleven Twelve Thirteen Fourteen Fifteen Sixteen Seventeen Eighteen Nineteen Twenty Twenty‐one Twenty‐two Twenty‐three Twenty‐four Twenty‐five Twenty‐six Twenty‐seven Twenty‐eight Twenty‐nine Thirty Thirty‐one Thirty‐two Thirty‐three Thirty‐four Thirty‐five Thirty‐six Thirty‐seven Thirty‐eight Thirty‐nine Forty Forty one Forty‐two Forty‐three

guan tu fri for faif Sis seven eit nain ten Ileven Tuelf Zertín Fortín Fiftín sikstín Seventín Eigtín Naintín Tuenti Tuenti uan Tuenti tu Tuenti fri Tuenti for Tuenti faif Tuenti six Tuenti seven Tuenti eit Tuenti nain Zerti Zerti uan Zerti tu Zerti fri Zerti for Zerti faif Zerti six Zerti seven Zerti eit Zerti nain Forti Forti uan Forti tu Forti fri


FEDERACION PROFESIONAL DEL TAXI DE MADRID

44 45 46 47 48 49 50* 60 70 80 90 100** 1000***

Forty‐four Forty‐five Forty‐six Forty‐seven Forty eight Forty nine Fifty sixty Seventy Eighty Ninety One hundred One thousand

Forti for Forti faif Forti six Forti seven Forti eit Forti nain Fifti Sisti Seventi Eigti Nainti Guan handred Guan zausan

*Para los números sucesivos, añadirles los números del uno al nueve, igual para el 60, 70... ** Para los números sucesivos, añadirle and y el número en cuestión. Para 200, 300... cambiar el one por el número correspondiente. ***Siguen el mismo sistema que con los cientos


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.