Manual equipo para ensayo de estructuras a flexión Ref PG 108

Page 1

ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

MANUAL DE USUARIO EQUIPO PARA ENSAYO DE ESTRUCTURAS A FLEXIÓN

Referencia: Versión:

PG - 108 M.PG-108.01


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO DEL MUNDO

Estimado Cliente: Le damos una cordial bienvenida a Pinzuar Ltda. Aprovechamos la ocasión para agradecer la compra de este producto. En adelante cuente con nuestra amplia experiencia y equipo humano que estará presto a brindarle la ayuda que necesite. Lea atentamente este manual de usuario y téngalo a su alcance para futuras consultas.

CONTENIDO

Página

1. PRESENTACIÓN. 2. ESPECIFICACIONES TECNICAS. 2.1. Características metrológicas. 2.2. Características técnicas. 2.3. Unidad de medición. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. 3.1. Uso de la información de riesgos. 4. INSTALACIÓN. 4.1. Instalación física. 4.2. Instalación eléctrica. 5. TABLERO DE INDICACIÓN Y CONTROL. 5.1. Función de mandos. 5.1.1. Encendido general. 5.1.2. Teclado de membrana. 5.1.3. Indicación digital. 5.1.4. Parada de emergencia. 5.1.5. Fusible de protección. 5.1.6. Conexión USB. 6. OPERACION. 6.1. Parámetros. 6.2. Parámetros de ensayo. 6.3. Parámetros de la muestra. 6.4. Parámetros de la máquina. 6.4.1. Selección carga límite. 6.4.2. Ajustes a la escala de medición. 6.4.3. Selección de rango. 7. MANTENIMIENTO. 7.1. Cuidados.

3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 9 9 9

Garantía

10

Somos una empresa que exporta tecnología, investigación y talento colombiano.

2


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

1. PRESENTACIÓN El equipo para ensayos de estructuras a flexión, modelo PG-108 se ha diseñado específicamente para los ensayos a flexión, integrando la funcionalidad mecánica con tecnología digital y operación automática sistematizada que brinda alta eficiencia y asegura resultados exactos y registro confiable de parámetros y resultados de ensayos. El panel de control de la máquina con teclado de membrana y una pantalla LCD de cuatro líneas con iluminación de contraste, sirve de interface hombre-máquina. Su operación fácil y rápida permite la operación manual de la máquina, siendo posible la realización de ensayos completos o los simples ajustes previos a un ensayo automático. Durante el ensayo se muestra la fuerza, el avance (deformación) y la velocidad de avance. La aplicación de la fuerza sobre la muestra se realiza por medio de un sistema hidráulico, operado desde un motor eléctrico, activado y controlado por medio de microprocesadores que garantizan la constancia de la velocidad de desplazamiento para todo el rango de trabajo de la máquina. Para la medición de fuera se cuenta con dos rangos de medida, correspondientes con dos transductores de fuerza, de precisión y la medición de desplazamiento de hace por medio de una regla digital. El panel de control incluye un botón de parada de emergencia. Accione este botón, en caso necesario, para evitar accidentes a usuarios y/o técnicos y daños a la máquina. Un puerto de salida USB, es una característica importante que permite, opcionalmente, la ejecución automática del ensayo y el registro de los ensayos en una robusta base de datos y la presentación de informes en hojas de cálculo Excel; empleando software especializado que además permite registrar todos los parámetros de las muestras y los ensayos y se generan gráficas en tiempo real. Por medio del software, opcional, se generan informes en hojas de cálculo, en las que es posible incluir observaciones y/o comentarios y la base de datos permite la consulta de todos los ensayos realizados. Es posible imprimir informes de resultados de ensayo inmediatamente se termina el mismo o en una consulta posterior. 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1 Características metrológicas. Modelo PG - 108 Rango de medición de fuerza Resolución Clase de exactitud Rango de desplazamiento Velocidad de ensayo

50 kN / 200 kN. 0.01kN / 0.1kN 1% desde el 10 % del rango 150 mm Programable entre 1.27mm/min y 6.3mm/min.

2.2 Características técnicas. El equipo está compuesto por un bastidor fijo fabricado en acero estructural que garantiza rigidez y estabilidad mecánica, un travesaño móvil que facilita el posicionamiento de la altura a las dimensiones de la muestra a ensayar, mediante un sistema mecánico compuesto por un cabrestante, pasadores de 20 mm de diámetro en los extremos del travesaño para fijar la altura correspondiente. En l aparte inferior del equipo se realiza el montaje de soportes s móviles para la colocación de las muestras, estos accesorios pueden ser ubicados a lo largo del bastidor según las dimensiones de las muestras que pueden tener hasta 1000 mm de longitud.

3


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

Incorpora un sistema de aplicación de fuerza de operación hidráulica por medio de servo-control, sistema de medición de fuerza y desplazamiento por medio de microprocesadores, control de velocidad de carga o desplazamiento por bucle cerrado y memoria de fuerza máxima, además de interface para operación automática y registro por puerto USB (opcional). La medición del avance se hace por medio de una regla digital de 150 mm de recorrido con resolución de 0,01 mm, ubicada en el sistema de transmisión, la medición de fuerza emplea transductores de fuerza (2) tipo “S” con indicación independiente y simultánea para cada rango. Para cada ensayo desde el tablero de control se seleccionan y digitan los parámetros del ensayo y durante la realización del ensayo se muestran los valores de fuerza, avance, velocidad, rango de la prueba en una pantalla LCD de cuatro líneas. 2.3 Unidad de medición. El sistema de medición se encuentra programado en unidades del Sistema internacional de Unidades SI (kN; mm; mm/s; MPa; MPa/s). 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este equipo ha sido probado por PINZUAR LTDA. y es seguro de usar, respetando la correcta observación de las precauciones de seguridad:

ha sido diseñado

- No utilice este equipo de forma distinta de las especificadas en este manual del usuario, uso incorrecto puede resultar en lesiones graves al personal. - No intente operar el equipo con dispositivos de seguridad puestos o activados. - Solo hay una forma de conectarse a la correcta alimentación eléctrica. La tensión se indica en la entrada de alimentación eléctrica del aparato. - Consulte la sección de instalación antes de instalar la máquina - No opere la máquina con las manos mojadas - Por favor, lea todo el manual antes de desempaquetar, instalar o poner en funcionamiento este equipo. - Preste especial cuidado a todos y las declaraciones “PRECAUCIÓN” o “PELIGRO”. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves para el operador, o de otros funcionarios, o daños al equipo. - Asegúrese de que todas las piezas móviles están completamente aseguradas antes de iniciar cualquier mantenimiento. 3.1 Uso de Información de Riesgos PELIGRO Indica una posible situación de peligro inminente o que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que puede resultar en lesiones menores o moderadas Nota Importante: La información que requiere especial atención Nota: La información que complementa los puntos en el texto principal. Una etiqueta de seguridad eléctrica está colocada en el enchufe de la máquina.

4


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

Los usuarios de este equipo tienen la obligación de asegurar el mantenimiento del equipo y que se mantiene seguro para su uso. En caso de duda consulte con el Departamento Técnico de Pinzuar Ltda. 4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación física. PELIGRO: El equipo para ensayos de estructuras a flexión PG-108 es muy pesado. No intente extraer, transportar o mover sin equipo adecuado y suficiente gente que lo hagan con seguridad. Recuerde, siempre levantar con las piernas, no con su espalda. Si usted tiene un historial de problemas de espalda o problemas cardiovasculares, no trate de desempaquetar o levantar este equipo. El equipo, debe estar instalado y nivelado directamente en el piso del laboratorio, con espacio suficiente para el funcionamiento y mantenimiento seguro del equipo. Detrás y a los lados de la máquina deje una distancia de al menos 50 cm de cualquier pared u otro equipo. Este equipo es adecuado para operación en lugares no peligrosos. 4.2 Instalación eléctrica. PELIGRO: La prestación de servicios a este equipo debe ser realizado por un técnico de servicio calificado por Pinzuar Ltda. Antes de remover cualquier cubierta o la realización de mantenimiento, reparación y servicio, se debe aislar de la alimentación eléctrica desconectando el enchufe. Cuando se necesita la conexión eléctrica durante estas actividades, únicamente los técnicos deben realizar el trabajo. PELIGRO: Seque las manos antes de operar las máquinas eléctricas. PELIGRO: Esta máquina opera a 220 VAC, requiere conexión (polo) a tierra y dispone de fusibles de protección adecuados, PELIGRO: La aplicación incorrecta de corriente eléctrica a la máquina puede resultar en riesgos eléctricos y daños al equipo. La máquina ha sido configurada en fábrica normalmente para el voltaje correcto de alimentación, pero, compruebe SIEMPRE la correcta configuración de voltaje de línea antes de aplicar energía durante la instalación inicial PELIGRO: Es necesaria una buena protección mediante una conexión a tierra de baja impedancia en el cable de alimentación eléctrica para garantizar la seguridad de la máquina y operarios. 5. TABLERO DE INDICACIÓN Y CONTROL El tablero de indicación y control se encuentra dividido en tres partes, en la parte izquierda el control manual de la velocidad, en el centro la del sistema de indicación y control de la medición y a la derecha el encendido general, la parada de emergencia y la conexión de salida USB. 5.1 Funciones de los Mandos 1. 2. 3. 4. 5. 6.

3

Encendido general. Teclado de membrana. Indicación digital. Parada de emergencia. Fusible de protección. Conexión USB.

4 5 2 6 1

5


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

5.1.1 Encendido General. EL Interruptor con piloto (1) se emplea para encendido general. 5.1.2 Teclado de Membrana. Teclado de membrana, de 16 caracteres, con las siguientes funciones: Caracter 1

2

3 4 5 6 7 8 9 0 .

Funciones Entrada de datos numéricos Menú principal Selección derango Rango para trabajo 5 kN Rango de calibración 5 kN Entrada de datos numéricos Menú principal Seleccióncalibración Rango para trabajo 50 kN Rango de calibración 50 kN Entrada de datos numéricos Rango para trabajo 200 kN Rango de calibración 200 kN Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Entrada de datos numéricos Pantalla Inicial : Entrada a Menú principal En programación: Borrar el último carácter escrito Iniciar ensayo. Confirmar selección. Subir cilindro. Bajar cil indro. Terminar ensayo. Regresar menú anterior.

5.1.3 Indicación digital. Pantalla de cristal líquido - Indicación. La Indicación está formada por cuatro líneas de veinte caracteres. La pantalla Inicial presenta el rango de trabajo, la fuerza aplicada, el avance y la velocidad de avance.

Pantalla Inicial

Durante los ensayos, se visualiza el rango de trabajo, incremento de la fuerza aplicada, el avance, la velocidad de avance. Durante la programación, se emplean diferentes pantallas, que muestran las opciones, parámetros y valores programados o valores a modificar.

Pantalla en Ensayo

Menú principal

5.1.4 Parada de emergencia. La parada de emergencia está prevista para detener la operación eléctrica de la prensa hidráulica de la máquina de ensayos, cortando totalmente su alimentación eléctrica.

6


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

5.1.4 Parada de emergencia. La parada de emergencia está prevista para detener la operación eléctrica de la prensa hidráulica de la máquina de ensayos, cortando totalmente su alimentación eléctrica. 5.1.5 Fusible de protección. El equipo posee fusible para minimizar el riesgo de daños o averías si se presentan cambios en el voltaje de alimentación. 5.1.6 Conexión USB. El equipo para ensayos de estructuras a flexión está equipado con una salida, interface, tipo USB, prevista para la comunicación con ordenadores, computadores e impresoras. Si se ha decidido por las opciones con software para registro de ensayos, la comunicación se hará por medio de esta conexión. Nota: Para el uso de la conexión USB se requiere de un Driver, que puede solicitar a Pinzuar Ltda. 6. OPERACION 6.1 Parámetros El equipo mantiene en memoria los valores para los parámetros empleados en el último ensayo. 6.2 Parámetros de ensayo Para seleccionar el tipo de ensayo, en el teclado de membrana presione . En la pantalla se presentará el MENÚ principal. Pulse 1 . La pantalla mostrará: Pulse 1 para ensayo de flexión, luego selección.

para confirmar la

Pulse la tecla para regresar a la pantalla principal. Después pulse la tecla para iniciar el ensayo, estando en la pantalla principal. 6.3. Parámetros de la muestra. Para consultar o modificar el valor de parámetros del ensayo, pulse 2 . En el menú principal la pantalla mostrará: Para visualizar el valor de la velocidad pulse 1 , la pantalla mostrará: Digite el nuevo valor de velocidad presionando consecutivamente las teclas necesarias, incluido el punto decimal, confirme con la tecla . 6.4. Parámetros de la máquina Desde el MENÚ principal, pulse 3 . La pantalla mostrará:

7


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

6.4.1 Selección de carga limite. Para visualizar el valor de la carga límite pulse 1 , la pantalla mostrará: Digite el nuevo valor de carga límite presionando consecutivamente las teclas necesarias, incluido el punto decimal, confirme con la tecla . 6.4.2 Ajustes a la escala de medición. Nota1. El ajuste de la escala de medición debe ser realizada por personal calificado, empleando patrones de fuerza certificados, clase 1 o superior. PINZUAR LTDA. no se responsabiliza por ajustes de escalas realizados por personal no autorizados. Nota 2. Siga las recomendaciones técnicas necesarias para asegurar la calidad y precisión en el ajuste a realizar, teniendo en cuenta las normas y procedimientos relacionados con la máquina, los ensayos y los requisitos del usuario. Para ajustar del sistema de medición, pulse 2 . Digite la clave de acceso “1837” y confirme pulsando

.

Si la clave es correcta, la pantalla mostrará: El valor mostrado como lectura, corresponde a la lectura interna. Como prueba, aplique una pequeña fuerza sobre el transductor de fuerza con su mano, y observe que la lectura incrementa al aplicar una fuerza hacia abajo y disminuye en el caso contrario. Confirme, para el 0%, con los accesorios correspondientes (platos de carga para compresión o acoples para tensión), y el patrón de fuerza colocado en posición, sin aplicar fuerza, pulsando . La pantalla mostrará: Cuidadosamente aplique fuerza hasta un valor aproximado al 20% del rango de medición. PELIGRO: La operación eléctrica de la máquina puede resultar muy rápida para la calibración y poner en riesgo el transductor y el patrón de fuerza. Cuando la lectura se estable, digite, incluyendo los decimales, el valor de la fuerza real y confirme con . La pantalla mostrará: Cuidadosamente aplique fuerza hasta un valor aproximado al 80% del rango de medición. Cuando la lectura sea estable, digite, incluyendo los decimales, el valor de la fuerza real y confirme con . El valor mostrado debe coincidir con la fuerza real aplicada en la máquina; de no ser así, repita el procedimiento de ajuste. Para confirmar y salvar el ajuste realizado, pulse . La máquina para ensayos de estructuras a flexión PG-108 se entrega calibrada en fábrica, siguiendo procedimientos acordes con las normatividad oficial para calibración de máquinas

8


Ref. PG -108

Equipo para ensayo de estructuras a flexión

de ensayo, empleando patrones con trazabilidad a patrones internacionales.Junto con la máquina se entrega certificados de calibración para los sistemas de medición de fuerza, desplazamiento y velocidad de desplazamiento. Para una calibración en sitio y posteriores calibraciones, el propietario deberá contactar una entidad acreditada que garantice la idoneidad en la prestación del servicio. Nota: El término “Calibra” hace referencia al proceso para ajuste de la escala de indicación de la máquina, con el fin de facilitar su manejo. 6.4.3 Selección de rango. El equipo consta de dos rangos de medición requerimientos de este.

de 50 kN y 200 kN, según el ensayo o

Para seleccionar el rango de trabajo el usuario debe pulsar 3 desde el menú MÁQUINA. La pantalla mostrará: Pulsar 1 o 2 de acuerdo al rango de medición deseado y confirme con . Para la calibración del equipo en los diferentes rangos repetir los pasos del numeral 6.4.2 Ajustes de escala de medición. 7. MANTENIMIENTO. El mantenimiento al winche se debe realizar periódicamente este consiste en: - Realizar una limpieza general manteniendo limpio el cable de este, comprobar que los pernos no se encuentren sueltos al igual que las partes eléctricas remplazando los componentes de ser necesario. - Inspeccione el cable antes y después de realizar el ajuste a la altura del travesaño, prestando especial atención al desgaste del cable, cable empalmado o cualquier otro signo que podría causar el rompimiento de este. - Lubricar las partes móviles del winche (caja de engranes). - Inspeccionar el tanque de almacenamiento de aceite prestando especial atención a grietas o fujas en este. Verificar el nivel de aceite del mismo para garantizar el correcto funcionamiento del cilindro. - Realizar limpieza en las partes móviles del equipo después de ejecutar ensayos. 7.1 Cuidados. • El lugar donde instale el equipo debe estar aislado de la humedad, cambios bruscos de temperatura, luz directa del sol, contacto directo con el agua, o cualquier otro agente del medio ambiente como polvo, residuos de materiales, etc., que puedan afectar el equipo, sus componentes o el funcionamiento del mismo. • El equipo debe quedar nivelado y estable para evitar vibraciones y/o movimientos fuertes. • Asegúrse de que haya una buena conexión eléctrica. En especial verifique el polo a tierra y la estabilidad de la corriente 220 VAC y 110 VAC respectivamente, ya que los picos de voltaje actúan negativamente sobre los componentes electrónicos. • No haga modificaciones a ninguno de los componentes del equipo sin autorización, es causal de perdida de garantía. • Luego de cada ensayo, limpie cada una de las partes y almacénelas evitando golpearlas. • Haga un mantenimiento preventivo al menos una vez al año, esto aumenta la vida útil de la máquina. • No utilice el equipo y ninguno de los accesorios para fines diferentes apara los que la maquina fue diseñada.

9


CERTIFICADO DE GARANTÍA PINZUAR LTDA.

Felicitaciones, Usted acaba de adquirir un producto fabricado por PINZUAR LTDA. Diseñado y fabricado bajo las más estrictas normas y especificaciones de calidad con el fin de satisfacer y exceder los requisitos para el cual fue elaborado. Para que esta garantía sea aplicable, se recomienda al momento de la entrega, verificar que el equipo esté completo, es decir, que su contenido corresponde a lo solicitado por usted y que se encuentra libre de daños tales como golpes, roturas, deterioro en acabados, etc., ya que una vez se reciba y/o comience a dar uso al producto se entenderá que fue recibido a satisfacción. La presente garantía no se extiende a aquellos daños o defectos derivados de errores de instalación o del no acatamiento a las indicaciones de uso y/o de operación. Al presentarse el reclamo, PINZUAR LTDA podrá enviar un técnico especializado para verificar el cumplimiento de los anteriores requerimientos. Uno de los grandes beneficios que se obtienen por adquirir productos PINZUAR LTDA es que estos se encuentran cubiertos por una garantía tanto de sus componentes y elementos funcionales como de sus acabados. De esta forma nuestra Organización le demuestra el permanente compromiso de servicio que hemos adquirido con Usted. 1.Garantía de partes y componentes del Producto Esta garantía respalda las condiciones de calidad e idoneidad del producto, sus componentes y elementos funcionales contra defectos de fabricación hasta por un (1) año contado a partir de la fecha de compra o fecha de instalación y no se extiende a aquellas piezas que sufren desgaste por el funcionamiento normal del producto. Es importante tener en cuenta que esta garantía podrá hacerse efectiva siempre y cuando las condiciones de uso, instalación y mantenimiento del producto sean las especificadas en el Manual de usuario. Por lo anterior, nuestra Organización reparará o reemplazará aquellos productos que presenten estos defectos. 2.Servicio de Mantenimiento Nuestra empresa ofrece el servicio de mantenimiento preventivo así como los repuestos necesarios para su producto, con ello se asegura nuestro compromiso de servicio y atención el cliente. Por favor contáctenos a nuestra línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú, para recibir asesoría al respecto. (Este servicio no está incluído dentro de esta garantía) Condiciones para hacer efectiva esta garantía: a) Haber seguido las indicaciones presentadas en el presente certificado de garantía y en el manual de usuario del producto. b) No haber realizado ajustes o modificaciones al producto que hayan alterado su adecuado funcionamiento. c) Comunicarse con la línea de atención al cliente (+571) 5482000 en la ciudad de Bogotá - Colombia y (+511) 5621263 en la ciudad de Lima - Perú. d) Conservar copia de este documento y factura de compra original del producto para hacer efectiva la garantía. Condiciones excluyentes de esta Garantía a) La garantía NO incluye el costo de transporte para recoger y enviar el producto (dentro y fuera de la ciudad). b) La garantía se limita solamente a reemplazar aquellos productos que nuestra organización compruebe que hay defectos de fabricación, ensamble y/o en el no cumplimiento de los requisitos especificados. c) Nuestra empresa no será responsable por lucro cesante, indemnización por prejuicios o cualquier otro cargo. Condiciones que anulan esta Garantía: a) Daño resultante por causas de mala aplicación, mala operación o fallas en la instalación del producto, o por problemas técnicos del lugar donde se utiliza el producto. b) Daños originados por deficiencias en las instalaciones eléctricas y/o fallas en el suministro de energía, tales como sobrecargas o descargas eléctricas. c) Fallas ocasionadas por defectos en la puesta a tierra de la instalación eléctrica. d) Cuando el producto no es transportado, almacenado ni es protegido debidamente por parte del cliente, durante el período contado desde la fecha de despacho o la fecha de instalación. e) Hay daño del producto después de la entrega, ocasionado por el transporte o mal manejo del producto. f) Cualquier daño al producto como resultado de una utilización incorrecta, accidente o instalación defectuosa o como consecuencia de no haber seguido las instrucciones de operación previstas en el manual de operación, dejarán sin efecto esta garantía. g) Daños derivados por exceder los límites estructurales o de diseño del producto. Nuestra empresa no se hará, bajo ninguna circunstancia, responsable de daños causados a otros bienes, por efectos de reparación o instalación de los productos.


ventas@pinzuar.com.co labmetrologia@pinzuar.com.co peru.comercial@pinzuar.com.co www.pinzuar.com.co Sede Principal - Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000 Bogotá, D.C. Colombia

Laboratorio de metrología - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 5401515 - 4157020 Bogotá, D.C. Colombia

Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao Teléfonos 51(1) 5621263 - 5380077 Fax 4641686 Lima, Perú


ALTA TECNOLOGÍA CON CALIDAD HUMANA AL SERVICIO EL MUNDO

PINZUAR LTDA. PRODUCE : Máquinas universales para ensayos: manuales, digitales, automatizadas y computarizadas. Máquinas universales para ensayos a compresión, a tensión, a flexión, cizalla, etc., máquinas para ensayos de suelos, asfaltos, elementos, concretos, acero y otros metales, maderas, textiles, plásticos, pegantes, calzado, ensayos especiales.

Equipos para laboratorios de suelos:

Equipos para perforación, toma de muestras, análisis granulométrico, clasificación, cartas de colores, densidades, equipos para ensayos Triaxial, CBR, de laboratorio y de campo, próctor, corte directo y residual, consolidación, permeabilidad, expansión, cono dinámico, límite plástico y límite líquido, densidades, medidores de humedad (humedómetros análogos y digitales), etc. Equipos para laboratorios de rocas: Sacanúcleos eléctricos. Equipos para corte directo, medición de la resistencia y del módulo de elasticidad, etc. Equipos para laboratorios de asfaltos y pavimentos: Equipos para perforación y toma de muestras, medición de contenido de asfalto, extractores centrífugos, destilación, densidad, penetración, punto de ablandamiento, punto de ignición, recuperación elástica por torsión, hornos para película y fina y rodante, máquinas y accesorios para ensayos Marshall, Lottman, ductilidad, círculo de arena, viga Benkelman análoga y digital,péndulo TRRL, etc. Equipo para laboratorios de agregados, cementos y concretos: Máquinas de los ángeles, de desgaste acelerado, micro Deval, molde triple cubo, cono de asentamiento slump, aparato de Vicat, mesa de flujo, contenido de aire, refrentado, máquinas paraensayos de cilindros, núcleos, vigas, cubos, tensión indirecta, módulo de elasticidad y relación de Poisson, moldes para muestras cilíndricas, cubos y vigas, etc. Equipo para granulometría: Tamizadoras, tamices certificados en bronce y acero inoxidable. Balanzas mecánicas y electrónicas. Software especializado: Automatización y sistematización de máquinas de ensayo, registro y procesamiento de datos de ensayos, presentación de informes de laboratorio. Instrumentación: Balanzas mecánicas y electrónicas. Hornos digitales, cámaras climáticas. Comparadores de carátula, micrómetros, pie de rey y reglas análogas y digitales, Lvdt, cintas métricas, celdas de carga, transductores de fuerza y presión, interfaces y multicanales con conexión a PCs. Servicio de mantenimiento y calibración: Para equipos de laboratorio, máquinas de ensayo, balanzas. Asistencia Técnica y Asesoría: En instrumentación, software y metrología – Capacitación y formación.

LABORATORIO DE METROLOGÍA Acreditación en Masa y Balanzas, Longitud, Fuerza, Par torsional (Torque) y Temperatura Certification

N° CO 232848

ACREDITADO

ISO 9001

BUREAU VERITAS

ASTM E 11 - 09

BUREAU VERITAS Certification

N° CP/4310 - 2012

ACREDITADO ISO/IEC 17025:2005 11-LAC-004

Sede Principal Carrera 108 N° 18-31 Teléfono 57(1) 5482000. Bogotá, Colombia Laboratorios - Calle 18 N° 103 B-72 Teléfonos 57(1) 4157020 - 5454957. Bogotá, Colombia Sede Lima, Perú Calle Ricardo Palma N° 998 Urbanización San Joaquín. Bellavista - Callao. Teléfonos 51(1) 5621263 - 4641606. Lima, Perú


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.