PAGINA 10 PAGE 12
Project Improve
Del 2 al 8 de Diciembre, 2010 | Dec 2-8, 2010 | Edición Gratuita / Free Edition Omaha, Bellevue, Lincoln, Columbus, Fremont & Schuyler, NE; & Council Bluffs, IA Jose Gomez Creighton’s Mexican-born midfielder paces the Jays attack Cover Story BY Brandon Vogel page 8
PAGINA 14 PAGE 16
Zara gonzalez
Jose Gomez El mediocampista de origen mexicano de Creighton lidera el ataque de los Jays
PAGINA 19 PAGE 20
HISTORIA PRINCIPAL POR Brandon Vogel pAGINA 5
When We Stop Counting Servicio de
¿Necesita atención médica para sus hijos pero no la puede pagar? ¡Ahora las familias que cuentan con ingresos más altos también califican para el Medicaid de Nebraska! Tenemos promotoras bilingües en OneWorld quienes sin costo alguno pueden: • Proveerle información acerca del Medicaid. • Llenarle la solicitud e informarle como va su caso. • Ayudarle en cualquier lugar, incluyendo su casa. Por favor llámenos al 502-8888 o visítenos en la clínica OneWorld, dos cuadras al sur de la calle 30 y la “L”. 4920 S. 30th St. Omaha, Nebraska 68107
Khaleeq law Firm, llC INMIGRACIóN | DIVORCIO BANCARROTA | ACCIDENTES
CONSUlTa GraTiS hablamos español
402.614.6200 4832 S 24 St. Ste 200 – 2do piso
calefaccioneS y aireS acondicionadoS 4residencial & comercial 4Servicio de emergencia las 24 horas
933-2828 6311 S. 36 Street
¿interesado en $1,500? vea nuestro anuncio adentro.
• LLAMADAS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES* ILIMITADAS (México, Salvador, Guatemala y más…)
• ¡GRATIS! MENSAJES DE TEXTO A MEXICO* • INTERNET GRATIS • SIN CONTRATO $35 AL MES
teleFonos DesDe
$1299
¡el primer mes gratis!
tobacco & phones 4 less Horario: 7am a 11pm Aplican restricciones Se habla eSpañol en: 20 & “L” St. • 932-5377 | 42 & Grover • 556-0202 Vea otras localidades en nuestro anuncio en la página 2
tobaCCo & pHones 4 less
Aproveche nuestras tarifas especiales desde:
¡abrimos los 7 dias de la semana! 6 a.m. - 12 m. aHora 11 loCalidades
Cd. MExiCo LEon CanCun
45
$
GuadaLajara
1er mes Gratis
redondo $ 410 $ 670 $ 420 $ 530
Chihuahua aCaPuLCo PuErto vaLLarta san saLvador
redondo $ 500 $ 430 $ 400 $ 640
honduras GuatEMaLa Los anGELEs san diEGo PanaMa
redondo $ 660 $ 590 $ 250 $ 270 $ 620
*Tarifas en viaje secillo + impuestos. sujetas a cambios y restricciones de fecha
laptops desde $249 podemos aCtiVar CUalQUier tipo de teleFono para QUe FUnCione Con el serViCio de CriCKet s desde
teleFono
$
99
12
¡Compre • Venda o interCambie su teléfono nuevo o usado aQUi!
iGUalamos los preCios de CUalQUier Competidor
piramid
Marlboro 72
$286*
$357*
más impuestos
Cerveza Modelo
más impuestos
Cerveza bud light
$795
$1685
6 Unidades
Corona extra
$1289
24 Unidades
Cerveza Tecate
$999
más impuestos
más impuestos
12 Unidades
12 Unidades
AbogAdos ConsultA grAtis Y ConFidEnCiAl
20 & “L” St. • 932-5377 Se habla eSpañol 4108 Dodge • 551-0302 • 42 & Grover • 556-0202 90 & Maple • 399-9999 • 72 & Blondo • 255-0034 108 & Q St. • 934-0798 • 72 & Military • 572-0877 Saddle Creek & California • 556-6070 72 & Harrison • 706-4246 • 54 & Center • 932-8333 Hwy 370 & 36 St. • 953-5755
Casos penales • Casos federales • Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Ordenes de arresto • Divorcios Derecho de familia • Demandas civiles • Cobranza Accidentes de auto o de trabajo • Cambios de nombre Sociedades mercantiles y civiles • Bienes raíces
sE hAblA EspAñol
*Visite la tienda para más información
Citas disponibles en las tardes y los sábados
Law Offices of Omaha • • • •
oficina de abogados
Casos de inmigración Divorcio y custodia Cobranzas Defensa Criminal
• Manejar en estado de ebriedad (DUI) • Accidentes de Auto • Bancarrota • Manutención Antonio, Tina y Hang abogados que se preocupan por la comunidad hispana y estan aquí para servirle y ayudarle siempre.
• HABLAMOS ESPAñOL •
(402) 884-4489 www.lawofficesofomaha.com
3804 Leavenworth, Suite 200 • Omaha, NE 68105
2
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
Hugh I. Abrahamson
• 758-1222 • www.omAhAnElAwYEr.Com hugh.AbrAhAmson@omAhAnElAwYEr.Com
6901 dodge st. • suite 107, omaha, nE 68132
Western Union • Money Orders• Cambio de Cheques •Renta de Lavadoras de Alfombra• Servicio Postal • Servicio de Tintorería • Oficina de Cox • Bank of the West
¡nosotros igualamos los precios del anuncio de no frills fresc o!
¡nosotros igualamos los precios del anuncio de avanza! Azúcar Midwest Country Fare Bolsa de 4 lbs.
Tortillas de Maíz Mama Lupe’s Paquete de 80 Unidades
$188
$199
c/u
Salsa de Tomate o Tomates Enlatados Hy-Vee Lata de 14.5 oz.
50¢ c/u
Detergente en Polvo Foca Bolsa de 5 Kls.
$739 c/u
Límite 4
Maruchan Cup Noodles
Blanqueador Hy-Vee Botella de 96 oz.
25¢
99¢
c/u
Suavizante para Lavandería Suavitel Botella de 3 lts.
$399 c/u
$699
c/u
c/u
Hoja para Tamal Zamora Bolsa de 16 oz.
$335
¡Tenemos precios más bajos! ¡Ahorre en HyVee!
35th & L St. | Stockyards Plaza | 731-6107
c/u
Papel Higiénico Cottonelle Paquete de 12 Rollos Dobles
Manteca Armour Tarro de 4 lbs.
$459 c/u
Precios válidos del 1 al 7 de diciembre, 2010 EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
3
Es el mejor valor de la industria y está sólo en U.S. Cellular. ®
Presentamos el Plan Nacional $��.�� de U.S. Cellular. Obtén todas las llamadas y mensajes que esperas, obtén la data que necesitas. Y obtén algo que nadie tiene: El Proyecto Belief con premios como un nuevo teléfono más rápido. Es simplemente el mejor valor en la industria. SM
U.S. Cellular
AT&T
Sprint
Verizon
$��.��
$��.��
$��.��
$��.��
Mensajería Ilimitada
X
X
X
X
Data
X
X
X
X
��� Minutos
X
X
X
X
Celular a Celular Ilimitado
X
X
X
X
Noches y Fines de Semana � p.m.
X
Llamadas Recibidas Ilimitadas
X
Premios Belief
X
Hasta un �% de descuento al mes con pago automático
X
Sin Contratos Después del Primero
X
Reemplazo de Batería
X
Características
X
Déjanos ayudarte a encontrar una tienda: llama al 1-866-US-HABLA Algunas cosas que queremos que sepas: Se requiere un contrato de dos años (sujeto a un cargo por cancelación anticipada) y aprobación de crédito para todos los clientes nuevos y para clientes actuales que no estén en un Plan Belief. Clientes actuales pueden cambiar a un Plan Belief sin firmar un contrato nuevo. El uso del servicio implica que aceptas los términos y condiciones de nuestro Contrato de Servicio. Esos términos se aplican durante el tiempo que seas cliente. Podría aplicar un cargo de activación de $30 y aprovación de crédito. Se aplica un Cargo Regulatorio para Recuperación de Costo; esto no es un impuesto o cargo requerido por el gobierno. Se aplican cargos adicionales, impuestos, términos, condiciones y áreas de cobertura, que varían según el plan, el servicio, y el teléfono. Las Llamadas Recibidas Ilimitadas nos son deducidas de los minutos del plan. El pago automático en línea aplica sólo al cargo mensual recurrente en Planes Belief elegibles y varia basado en el metodo de pago. La cuenta debe estar registrada en My Account, y facturación electronica debe ser seleccionada. La cuenta debe ser pagada automáticamente con una tarjeta de crédito o débito o desde una cuenta de cheques. Puede tomar hasta dos (2) ciclos de facturación para que el pago automático/descuento aplique una vez que se seleccione en My Account. El descuento no se aplicará si el pago no se contabiliza en la fecha de vencimiento de la factura. Visita nuestro sitio en inglés uscellular.com para más información. El Intercambio de Batería está disponible para clientes de U.S. Cellular con teléfonos elegibles. Las baterías podrían no ser nuevas. Se aplican otras restricciones. Visita una tienda para más información o nuestro sitio en inglés uscellular.com/project. Las marcas comerciales y marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. ©2010 U.S. Cellular.
1 2010 EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 4 USC_CNews4cPost_ElPerico_v1.indd
11/24/10 2:50 PM
Gomez encuentra un hogar en Omaha
breves Reporte: el tiempo de espera en asuntos de inmigración de Nebraska se ubica en el tercer lugar en Estados Unidos
El mediocampista de origen mexicano de Creighton lidera el ataque de los Jays
El reporte más reciente del proyecto TRAC Immigration de la Syracuse University muestra que los inmigrantes en Nebraska esperan más para el día de presentarse en la corte que los inmigrantes en cualquier otro estado a excepción de dos. El reporte muestra que el tiempo de espera promedio para una audiencia de inmigración en Nebraska es de 519 días, un 13 por ciento más alto que el promedio nacional de 456 días. Solo California y Massachusetts tienen tiempo de espera más largo de 630 y 615 días respectivamente. Hasta el 27 de Septiembre, Nebraska tenía 4.054 casos de inmigración pendientes con más del 70 por ciento de esos casos involucrando inmigrantes de México y Guatemala.
[por Brandon Vogel]
J
ose Gomez ha estado tratando de anotar un gol toda la noche. El centrocampista estudiante de segundo año de Creighton de Santa Ana, California disparó siete tiros, colocando cuatro de ellos en el arco, pero aún no ha logrado ningún gol. Sin duda, con un solo disparo pendiente desde el punto penal, éste encontrará la red. Los Bluejays dominaron al equipo de SMU en su campo en Texas, durante la segunda ronda del torneo de la NCAA, con 27 disparos frente a 14 de SMU y manteniendo una ventaja de 2-1 en el minuto final del juego. Entonces Arthur Ivo de SMU lanzó un tiro desesperado desde 30 metros que rebotó contra un defensor de Creighton y en el arco faltando 15 segundos de juego. Después de dos períodos de tiempo sin goles había llegado la hora de que Gomez hiciera algo. El tuvo una oportunidad más de vencer al portero de SMU Craig Hill. En la noche del 21 de noviembre en el campo de juego en Dallas el estaba a 12 yardas de la portería y cerca de 900 millas de distancia desde donde su aventura con el fútbol comenzó en la Ciudad de México.
Nelson no apoyará la ley de inmigración El Senador democráta Ben Nelson esta con los republicanos, oponiéndose a la legislación que ofrecería un camino a la ciudadanía para los niños de inmigrantes indocumentados quienes ingresan a la universidad o al servicio militar. Nelson le dijo al Politico el 22 de noviembre que él no votará para aprobar la DREAM Act diciendo, “no voy a apoyar ninguna ley que no crea que generará trabajos, servicio militar o economía”. El Senado no aprobó la ley a principio de este año, la cual ha estado rondando desde el 2001, pero lo demócratas estan esperando obtener 60 votos que necesitan para aprobar el proyecto de ley. Nelson, quien fue criticado por los conservadores de Nebraska por dar el voto crucial número 60 en la refoma de salud a comienzos de este año, ha dicho que esta considerando intentar ser reelegido en el 2012.
*** A veces, durante su primer año en Omaha, Gomez se sintía mucho más lejos de su casa. Gomez nació en México y se trasladó con sus padres a California a la edad de seis años. Después de una carrera estelar en Century High School, él aceptó una beca de Cal State Fullerton, apareciendo en 15 partidos para los Titanes y liderando pases de gol. A pesar de alcanzar el éxito tempranamente, Gomez dijo que su estilo de juego no encajaba en Fullerton. Fue entonces cuando su compañero y actual estudiante de segundo año de Creighton, Dion Acoff, le habló de fútbol de los Bluejay. Gomez solo necesitó de un viaje a la escuela y una mirada al estadio Morrison. “Yo no sabía nada de Omaha o qué esperar”, él dijo. “Las personas me dijeron que habían granjas y eso fue todo. Pero desde el primer día que llegué aquí todo el mundo ha sido muy amable y me han Jose Gomez
Cortesía de Creighton University
continúa en la página 6 y
MCC realizará la proyección de la película sobre la ley “Arizona-style” El Metro Community College (MCC, por sus sigla en Inglés) realizará la proyección de 9500 Liberty en el auditorio ITC en la sede universitaria del sur de Omaha el 3 de diciembre a las 7 p.m. El documental muestra en forma detallada la batalla alrededor de la ley del condado Prince William en Virginia que permite a la policía cuestionar a cualquier persona debido a la probabilidad de ser un inmigrante indocumentado. Líderes de la comunidad Latina de Omaha realizarán una discusión en Español después de la película. El evento es copatrocinado por Liberty Nebraska and Equality Nebraska. Para más información llame al 889-8410.
EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
5
y viene de la página 5
hecho sentir bien. Eso es de gran ayuda cuando se está solo”. A Gomez no le tomó mucho tiempo ajustarse al campo. El centrocampista parece haber sido hecho a la medida para el estilo de juego del entrenador Jamie Clark. La oportunidad de jugar al fútbol atacante fue una de las principales razones por las cuales Gomez eligió Creighton. “En el fútbol universitario lo único que hacen es patear la pelota y tratar de anotar”, él dijo. “Cuando estaba en Fullerton esto no se sentía bien, pero en Creighton puedo obtener más de la pelota. Mi trabajo consiste en hacer pases de gol o tratar de anotar, y creo que lo hice bastante bien”. Los números respaldan esa declaración. En 19 partidos de esta temporada de Creighton Gomez fue el segundo en el equipo en obtener el total de puntos, goles y pases de gol. El fue uno de los cinco jugadores escogidos por la liga de Missouri
Valley Conference y con el equipo de Creighton dependiendo de este juego, el segundo en la lista después del jugador del año de MVC Ethan Finlay en cobrar un tiro penal en el último juego de la temporada de los Jays. *** Y eso fue la única parte de la primera temporada de Gomez que no estuvo de acuerdo a lo planeado. El lanzó su última anotación de la temporada a la esquina derecha del arco de Hill, quien lo tapó dándole la victoria 5-3 al equipo de SMU. Es difícil perder cuando un balón no entra en el arco, pero Gomez dijo que el haber tenido la experiencia del torneo debe pagar dividendos el próximo año cuando todos los Jays regresen, excepto tres estudiantes de último año. Por ahora, Gomez dijo que se centrará en su preparación para el próximo año, pero
jamie clark
no sería un joven jugador de fútbol si no soñara con la gloria internacional. Desde que su padre empezó a llevarlo en la Ciudad de México a jugar fútbol, los dos han hablado acerca de jugar para un equipo nacional. Pero para una persona con doble nacionalidad eso es una decisión difícil: ¿México o EE.UU.? “Es difícil porque llegué cuando tenía seis años y he pasado la mayor parte de mi vida en Estados Unidos”, él dijo. “Pero yo soy de México y se trata del amor que se tiene por su país”. Mientras que El Tri podría ser su primera opción en cuanto al juego internacional, Gomez dijo que no rechazaría a la Federación de Fútbol de EE.UU. si lo llegaran a llamar. Por ahora, los aficionados al fútbol de Creighton y su entrenador Clark pueden estar contentos porque él estará en Omaha por dos años más.
P.O. Box 7360 • Omaha, NE 68107 Phone 402.341.7323 Fax 402.341.6967 PERSONAL/OUR STAFF
Cartas al editor: editor@periconewspaper.com
EDITORIAL/editorial
Editor/Publisher: John Heaston Equipo de Escritores/Writers Team: Leo Adam Biga, Bernardo Montoya, Marina Rosado Contribuciones - Escritores/Contributing Writers: Brandon Voguel Contribuciones - Editores/Contributing Editors: Ed Howard Traducciones /Translations: Alexzia Plumber
PRODUCCION Y DISEñO/PRODUCTION AND DESIGN
Gerente de Producción/Production Manager: Paula Restrepo, graphics@abm-enterprises.com
PUBLICIDAD/ADVERTISING
Gerente de Ventas/Sales Manager: Carrie Kentch, ckentch@abmenterprises.com Representante de Ventas/Sales Representative: Jess Meadows, jessm@thereader.com, Sergio Rangel, srangel@abm-enterprises. com, Rita Staley, ritastaley@thereader.com, Kathy Flavell, kathyf@ thereader.com Analista/Management Analyst: Diana González, dgonzalez@abmenterprises.com
CLASIFICADOS/Classified Sales
Representante de Ventas/Sales Representative: Sergio Rangel, clasificados@periconewspaper.com
Suscripciones y distribucion/ Subscriptions and distribution
PO Box 7360 • Omaha, NE 68107 Tel,/Phone (402) 734-0279 • Fax (402) 934-0709 subscriptions@abm-enterprises.com distribution@abm-enterprises.com
Socios/Partners John Barrientos, Marcos Mora Artículos, eventos comunitarios, comunicados de prensa, opiniones y sugerencias pueden ser enviadas a ABM Enterprises, Inc., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: editor@ periconewspaper.com. Articles, community events, press releases, opinions, and suggestions may be sent to ABM Enterprises, PO BOX 7360, Omaha NE 68107, Fax (402) 9340709 or E-mail to: editor@periconewspaper.com. El Perico is a weekly publication printed every Thursday. Reproduction or use of any of its parts without permission is prohibited. ©2009 ABM Enterprises, Inc. El Perico es una publicación que se distribuye semanalmente los jueves. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, su traducción, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. ©2009 ABM Enterprises, Inc..
6
EL PERICO | HISTORIA PRINCIPAL | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
Del 1 al 7 de Diciembre 36 y Q Street
4, 5 y 6 de Diciembre
Saturday, Sunday, & Monday Only! Sólo Sábado, Domingo y Lunes
67
¢
lb
Naranjas Navel
9
Jicama
16 oz.
1
lb
1
Tortillas de Harina 20 ct.
2
lb
Alaskan Pollock Fillets
Value Pack
1
Salsa Valentina
1
$ 69 Arroz
34 oz.
20 lb
lb
Bistec de Res " Bottom Round
$ 09
$ 99
$ 87 Nopalina
67
$ 79
$ 88
¢
Frijoles Pintos
Uvas Globo Rojas
Trocitos de Bagre
4 lb.
Costillas Para Cocido
4
Chiles Guajillo Zamora 16 oz.
1
5
Buñuelos 3 Count
Budweiser or Bud Light 6 Pack/16 oz.
1 9 98
$
$ 88
$ 99
$ 77
Hornitos
Vuelve a la Vida
750 ml.
La Costeña Salsa 16 oz.
Maseca White Corn Meal 4.4 lb.
Tecate
18 Pack Cans
909 9 Fort F Crook C Rd
24 y Vinton Vi t
8 $ 48 1 $ 49 1 $ 49 3 $ 69 2 99 ¢ $ 98 1 $ 98 12 $ 88
lb
lb
lb
lb
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
7
Gomez finds a home in Omaha Creighton’s Mexican-born midfielder paces the Jays attack
er seems custom built for Coach Jamie Clark’s furious style of play. The opportunity to play real attacking soccer was one of the primary reasons Gomez says he chose Creighton. “All throughout college soccer all they do is play kick ball-- play it up to the forwards, get a 50-50 ball and hope to score,” he says. “When I was at Fullerton it didn’t feel right but at Creighton I get more of the ball. My job is to pass the ball or try to score, and I think I did pretty well.” The numbers more than back that statement up. In 19 games for Creighton this season Gomez was second on the team in total points, goals and assists. He was one of five Bluejays to make the Missouri Valley Conference all-conference first team and, with Creighton’s season hanging in the balance, the second man up behind MVC player of the year Ethan Finlay to take a penalty kick in the Jays final game of the season.
[by Brandon Vogel]
J
ose Gomez had been pounding the goalkeeper with shots all night long. Creighton’s sophomore midfielder from Santa Ana, Calif. had fired off seven shots, putting four of them on goal but had yet to score. Surely, with one shot left from the penalty spot, this one would find the net. Creighton was only here due to the cruelest of bounces. The Bluejays had dominated seventh-ranked SMU on their home field in the second round of the NCAA Tournament, outshooting SMU 27-14 and holding a 2-1 lead in the final minute of the game. Then SMU’s Arthur Ivo launched a desperation kick from 30-yards out that deflected off a Creighton defender and into the goal with 15 seconds left. Two scoreless overtime periods later and Gomez was up. He had one more chance to beat SMU keeper Craig Hill. Standing on the field on the night of Nov. 21 in Dallas he was 12 yards out from goal and about 900 miles away from where his soccer journey began in Mexico City.
***
*** At times during his first year in Omaha, Gomez felt much further away from home than that. Born in Mexico, he moved with his mother and father to California at age six. After an all-star career at Century High School, Gomez accepted a scholarship offer to Cal State Fullerton, appearing in 15 games for the Titans and leading the team in assists. Despite the early success, Gomez says his style of play wasn’t a great fit at Fullerton. That’s when old club teammate and current Creighton sophomore, Dion Acoff, told him about Bluejay soccer. One trip to campus and one look at Morrison Stadium and Gomez was sold. “I didn’t know anything about Omaha or what to expect,” he says. “People told me there were farms and that was about it. But from the first day I got here everyone was friendly and they make you feel comfortable. It helps you out when you’re alone.” It didn’t take long for Gomez to fit in on the field. The rabbit-quick midfield-
8
Jose Gomez
EL PERICO | COVER STORY | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
And that’s about the only part of Gomez’s first season that didn’t go according to script. He drove his last shot of the season low and hard to the right hand corner but Hill guessed right, getting the save and giving SMU the final margin of victory in a 5-3 shootout win. One deflected goal that led to one coinflip of a stop is a tough way to go out, but Gomez says getting that tournament experience should pay dividends next year when the Jays return all but three seniors from last season’s squad. For now, Gomez says his focus is squarely on getting ready for next year but he wouldn’t be a young soccer player if he didn’t dream of international glory. Since his father began taking him out as a toddler in Mexico City to play soccer the two have talked about dreams of playing for the national team. But for someone with dual citizenship that presents a tough choice: Mexico or USA? “It’s hard because I came in when I was six years old and have spent most of my life in America,” Gomez says. “But I’m from Mexico and it’s just that love you have for your country.” While El Tri may be his first choice and rooting interest in international play, Gomez said he wouldn’t turn down the U.S. Soccer Federation if they came calling. For now, Creighton soccer fans and Coach Clark can simply be happy he’ll be in Omaha for two more years.
‘06 IMPALA
‘05 TRAILBLAZER
#T63791
¡HABLAMOS ESPAñOL! 2011 Chevy Extended Cab
#T6300
ESPECIALES
ESPECIALES
ESPECIALES
$26,985 -$6,000
MSRP $24,735 2011 Chevy Camaro -$1,740
Precio de venta $20,985
Precio de venta $22,995
MSRP 2011Ext Cab 2WD1 Expira el 11/30/10
8,970
‘03 LEGACY
$
#31092
8,879
‘02 PT CRUISER
2011 Chevrolet Camaro Coupe LS
#6399
ESPECIALES
$
#19991
$
8,597
#T20202
$
6,877
‘99 TAHOE
‘05 SILVERADO
Expira el 11/30/10
RECIBA 3 AñOS DE CAMBIO DE ACEITE POR LA COMPRA DE CUALQUIER VEHICULO NUEVO O USADO
#T64511
$
8,538
#T77951
$
5,479
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
9
El Proyecto Mejorar tiene como objetivo sacar el mejor provecho de una mala situación [por Leo Adam Biga]
S
iendo ahora la aplicación de las leyes de inmigración una prioridad nacional, las cárceles están llenas de personas cuyo único delito es estar ilegalmente en los EE.UU. Estos delincuentes civiles detrás de las rejas corren el riesgo de ser colocados con delincuentes habituales. Los defensores han notado que muchos detenidos han sido respetuosos de la ley y empleados remunerados. Muchos son padres de familia. El estar separados de la familia mientras el proceso legal se prolonga, plantea retos a la justicia criminal y el sistema penal a los que no están bien preparados para manejar. Sin programas que ayuden a la creciente población de detenidos que hablan Español, los funcionarios del Departamento Correccional del condado de Douglas pidió ayuda a la Oficina de Estudios Latinos y Latinoamericanos (OLLAS) de la Universidad de Nebraska en Omaha a principios de 2009. OLLAS se reunió con el personal y los detenidos para iniciar un programa centrado en los detenidos. Claudia García, una profesora de lenguas extranjeras de UNO, dijo que ella y sus colegas universitarios asistieron a la orientación de la cárcel y llevaron a cabo dos grupos de discusión con los detenidos en la primavera de 2009. “La situación de las mujeres, muchas deprimidas a causa de la separación de sus hijos pequeños, era especialmente apremiante para algunas autoridades de la cárcel,
quienes comprendieron la situación de estas personas detenidas”, García dijo. En el verano de 2009 la facultad de OLLAS lanzó el Proyecto Mejorar como una iniciativa de servicio a la comunidad en el centro penitenciario, localizado en la 710 S. 17 St. El proyecto se centra en ayudar a los detenidos a hablar de su situación, comunicarse con su familia y sentirse seguros a través de la educación. Su objetivo es proporcionar apoyo para la defensa y otros tipos de respaldos. La facultad involucra a los detenidos en actividades de escritura, lectura y discusión para promover la introspección y la autoexpresión. García dijo que en promedio por sesión participan 16 hombres y 11 mujeres. “Personalmente, lo que más me impresionó de los detenidos Latinos, especialmente de las mujeres, es su fortaleza y buena actitud, y también su capacidad de apoyarse mutuamente”, García dijo. “Yo creo que nosotros les proporcionamos un espacio que les permite reflexionar, procesar y expresar sus situación personal”. La directora de OLLAS Lourdes Gouveia dijo que los presos “expresan sus historias a través de diversos medios de comunicación y graban mensajes e historias para sus hijos”. La profesora de UNO Evangelina “Gigi” Brignoni dijo que los participantes agradecen esta oportunidad. “Este es un momento en el que pueden ser ellos mismos”, Lourdes dijo. “Nos han dicho que los tratamos con dignidad, como seres humanos, nosotros no los vemos como si estuvieran en la cárcel”. La experiencia ha marcado una impresión en el mundo académico. “Ha sido un proceso de aprendizaje intenso y enriquecedor “, García dijo, quien agregó que
una cosa es tener un conocimiento intelectual de las cuestiones “pero es muy diferente hablar, interactuar y ser emocionalmente afectado por las personas que atraviesan estos tiempos difíciles. Para mí, lo que me hizo darme cuenta de la realidad es la definición de criminal. Muchos de los detenidos con los que trabajamos han violado la ley de inmigración, pero ciertamente no son criminales peligrosos. La mayoría son madres y padres que han intentado todo lo posible por ofrecer a sus familias una vida mejor, y han estado trabajando sin la documentación apropiada”. “La mayoría de quienes vienen a nuestras sesiones están realmente comprometidos en un proceso de auto-crecimiento, utilizando el tiempo en la cárcel para evaluar sus propias vidas”, García dijo. “Ellos agradecen la oportunidad de aprender y ser mejores personas cuando salgan. Es realmente una experiencia muy conmovedora”. Brignoni dijo que “nos entristece” que la mayoría de los detenidos están supuestamente en espera de ser deportados. “Tenemos un nuevo grupo todo el tiempo porque no se quedan ahí”. Después de un prolongado receso, el proyecto dictará sesiones mensuales en diciembre. García está impresionado con la aceptación que el Proyecto Mejorar ha tenido en el DCDC. “Ha sido una institución muy acogedora. El DCDC entiende la importancia de los programas educativos para su población de detenidos, y están muy orgullosos de tener una diversidad de voluntarios que comparten su tiempo y conocimiento con los detenidos”. “Sientes que necesitas apoyo? que no puedes tu sola/o? Y el YW ha hecho una diferencia en mi vida.” -Felicia Frezell, Antigua clienta y ahora ella es dueña de su pequeño negocio y asesora para ayudar a otras mujeres necesitadas.
El YWCA de Omaha le Ofrece: La linea de las 24 horas para violencia domestica y asalto sexual y abuso 402.345.7273 • Asesoria de violencia domestica y asalto sexual. •Consejeria para los sobrevivientes de abuso sexual y •
violencia domestica para todas las edades incluyendo niños y jovenes.
No a la Violencia para hombres y mu-
•Servicios de jeres abusivos.
•Violencia Domestica y asalto sexual
Progamas de
Prevencion para todas las edades. 10
EL PERICO | HISTORIA LOCAL | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
South omaha BoyS & GirlS CluB Mammel Unit
PARA LA VENTA
1993 BUIK SKILARK 70,000 millas, color rojo, 4 puertas, automático, A/C, vidrios eléctricos
$3,700
5051. 22 St. • Omaha, NE 68107 402 - 733 - 8333
Llame al 402-301-4382
jason m finch*•
CAMBIO DE PARABRISAS
R. joel hatch• & josh GRiffin*•
IO VIC SERMICILIO A DORATIS O G BAJ O TRA TIZAD N A R A G
I NM IG R AC I ON, DEFENS A CRIMINAL Y FEDERAL TRATAMOS CASOS DE: • Deportación • Permisos de Trabajo • Proceso Consular • Ciudadanía • Peticiones Familiares y • Asilo Político de Trabajo • Abuso doméstico
La única compañía Latina con 16 años de experiencia
los abogados y el personal lo atenderán en su idioma *Miembro de la Asociación de Abogados de América AILA
Licencia en Iowa* y Nebraska*• Fax (402) 392-1011
¡LLAMA HOY AL
402-384-2464!
Llama hoy a Ramon Pinto
8712 West Dodge Road, Suite 400 Omaha, NE 68114 201 Flindt, Ste #3 Storm Lake, IA 50588 1317 Broadway St Denison, 51442
402-301-7206 • 1913 Vinton Street
Cheyenne #46 Omaha #142 ¿Somos más saludables que Cheyenne? Poco probable, vaquero. Made possible by funding from the Department of Health and Human Services.
livewellomaha.org EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
11
Project Improve Aims to Make the Best of a Bad Situation
BRIEFS Report: Nebraska immigration wait times third longest in U.S. The most recent report from Syracuse University’s TRAC Immigration project shows that Nebraska immigrants wait longer for their day in court than immigrants in all but two other states. The report shows the average wait time for an immigration hearing in Nebraska is 519 days, 13 percent higher than the national average of 456 days. Only California and Massachusetts have longer average wait times at 630 and 615 days respectively. As of Sept. 27, Nebraska had 4,054 immigration cases pending with more than 70 percent of those cases involving immigrants from Mexico or Guatemala.
[by Leo Adam Biga]
12
Courtesy of OLLAS
W
ith immigration enforcement a national priority, jails are filled with individuals whose only crime is being in the U.S. illegally. Out of sight, and out of mind behind bars, these civil offenders risk being lumped in with habitual criminals. Advocates note many detainees have been law-abiding, gainfully-employed residents. Many are parents. Being severed from family while the legal process drags on poses challenges the criminal justice and penal system aren’t well prepared to handle. With no programs serving its growing population of Spanish-speaking detainees, the Douglas County Department of Correction officials asked the Office of Latino and Latin American Studies at the University of Nebraska at Omaha for help in early 2009. OLLAS met with staff and detainees to initiate a detaineecentered program. Claudia Garcia, a UNO assistant professor of foreign languages, says she and university colleagues attended jail orientation and conducted two focus-groups with detainees in Spring of 2009. “The situation of women, many terribly depressed because of being separated from their young children, was especially pressing for some jail authorities, who were sympathetic to these detainees’ situation,” says Garcia. In the summer of 2009 OLLAS faculty launched Project Improve as a community service initiative at the correctional center, 710 South 17th Street. It focuses on helping detainees discuss their predicament, connect with family and become empowered through education. It seeks to provide advocacy and other support. Faculty engage detainees in writing, reading and discussion activities to promote introspection and self-expression. Garcia says on average 16 men and 11 women participate per session. “Personally, what strikes me the most about the Latino detainees, especially the women, is their strength and good attitude, and also their ability to give each other support,” Garcia says. “I think we provide a space that allows them to reflect, process and articulate their personal journeys.” OLLAS Director Lourdes Gouveia says inmates “inmates express their sto-
Dr. Claudia Garcia and Dr. Ana Cruz, two key project faculty. lies a better life, and have been working ries through various media and record without proper documentation.” messages and stories for their children.” “Most who come to our sessions UNO assistant professor of education are really engaged in a process of selfEvangelina “Gigi” Brignoni says particigrowth, using this time in jail to re-visit pants appreciate the opportunity. “This their own lives,” Garcia says. “They apis a time for them to have an avenue to preciate the opportunity to learn and be be themselves,” Lourdes says. “They’ve better people when they get out. It’s retold us we treat them with dignity, we ally a very moving experience.” treat them like human beings, we don’t Brignoni says “it saddens us” that most look at them like they’re incarcerated.” of the detainees are presumably awaiting The experience has made an impresdeportation. “We get a new group all the sion on the academics. time because they don’t stay there.” “It’s been a very intense and enriching After a prolonged break, the project is learning process,” says Garcia, adding presuming monthly sessions in December, that it’s one thing is to have an intellecGarcia is impressed by DCDC’s emtual knowledge of issues “but it’s very brace of Project Improve. different to talk, interact and become “It’s been a very welcoming institution. emotionally affected by the individuals DCDC understands the importance of going through these hard times. For me, educational and support programs for the big eye-opener is the definition of their detainee population, and are very criminal. Many detainees we work with proud to have a diversity of volunteers have violated immigration law, but they go there and share time and knowledge are certainly not dangerous criminals. with the detainees. The officers in charge Most are just mothers and fathers who of educational programs are very helpful have tried their best to give their famiand very clear.”
EL PERICO | LOCAL STORY | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
Nelson won’t support immigration act Democratic Sen. Ben Nelson is siding with the Republicans, opposing legislation that would offer a path to citizenship for children of undocumented immigrants who enter college or military service. Nelson told Politico on Nov. 22 that he will not vote to pass the DREAM Act saying, “I’m not going to support any act that I don’t think adds to jobs, or military or to the economy.” The Senate failed to pass the act, which has been around since 2001, earlier this year but Democrats are hoping to get the 60 votes needed to pass the bill during the lame duck session. Nelson, who was criticized by Nebraska conservatives for providing the crucial 60th vote on health care reform earlier this year, has said he is considering a reelection bid in 2012. MCC hosts screening of film about “Arizona-style” law Metro Community College will hold a screening of 9500 Liberty at the ITC auditorium on their South Omaha campus on Dec. 3 at 7 p.m. The documentary details the 2007 battle over a Prince William County law in Virginia allowing police to question anyone with probably cause of being an undocumented immigrant. Leaders from the South Omaha Latino community will be on hand to hold a discussion in Spanish following the film. The event is co-sponsored by Liberty Nebraska and Equality Nebraska. For more information call 889-8410.
New Incentive to enjoy local culture! Introducing the
Metro Area Arts Pass! Incentives at 12 cultural organizations www.metroartspass.com
T:10”
REGALOS QUE FASCINAN.
PRECIOS QUE ALEGRAN ESTAS FIESTAS.
¡Llegaron las fiestas... y Verizon tiene los regalos! Los mejores regalos necesitan la mejor red. Una familia de 4 obtiene todo esto por menos de
Tu familia comparte: • Llamadas ILIMITADAS a la comunidad de Móvil a Móvil más grande del país • Textos ILIMITADOS a cualquier número en cualquier red en EE.UU.
30
$
de acceso mensual por cada línea
Las primeras 2 líneas por $99.99 de acceso mensual en el Plan de Llamadas y Textos Family SharePlan® Nationwide, líneas adicionales (hasta 3) por $9.99 de acceso mensual cada una, más otros cargos*.
• Textos ILIMITADOS a MÉXICO y PUERTO RICO
T:10”
LG Cosmos™
Samsung Intensity™ II
Un especialista en socializar y textear
Con teclado deslizable avanzado para textear
GRATIS
COMPRA 1 LLÉVATE 1
GRATIS
2999
$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito.
$
$129.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso por correo en tarjeta de débito. Teléfono adicional: $50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso por correo en tarjeta de débito.
Todos los aparatos requieren nueva activación por 2 años. Hasta agotar existencias.
1.800.256.4646
•
VERIZONWIRELESS.COM/FIESTAS
•
VZW.COM/TIENDAS
*Nuestros recargos (incl. cargo de Servicio Universal Federal de 12.9% de cargos por telecomunicaciones interestatales e internacionales [varía trimestralmente], cargo normativo de 13¢, cargo administrativo/línea/mes de 83¢ y otros cargos por área) no son impuestos (para detalles, llame al 1-888-684-1888); impuestos gubernamentales y nuestros recargos podrían agregar entre 5% y 39% a su factura. Cargo de activación por cada línea: $35. INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Hasta $175 de cargo por cancelación prematura por cada línea ($350 para aparatos avanzados) y cargos adicionales por minutos extras, datos enviados/recibidos y capacidades del aparato. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas; visite verizonwireless.com/espanol. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Pueden aplicar cargos por envío. Ofertas por tiempo limitado. Puede aplicar cargo por reposición. © 2010 Verizon Wireless.
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
13
Zara gonzalez
Pruebas de embarazo Exámenes de ETS El Programa Mother Matters Todo GraTIs y confIdencIal
Lunes: 4 a 8 p.m. Comienza el 7 de Junio de 2010 Bethlehem House 2301 S. 15 St. Omaha, NE. 68108 402-502-9224
Todo lo que usted necesita para que su evento
10%
DE DESCUENTO
Cortesía de Bernardo Montoya
Mesas • Sillas Manteles • Vajillas Cubiertos • Pista de baile
Hablamos Español
402-592-2949 4150 S 89 St.
Zara González, diseñadora colombiana, debutó exitosamente en la Semana de la Moda [por Marina Rosado]
Z
Cámara de Comercio Hispana de Nebraska Inca Business Plaza 4018 L St Omaha, NE 68107
La Cámara de Comercio Hispana de Nebraska es una institución dedicada a promover el liderazgo y el desarrollo económico de los negocios hispanos, y de los profesionales que forman parte de la comunidad latina empresarial.
402.933.0384 • Fax: 402.952.5915 www.cchnebraska.org hispanicchamberinfo@cchnebraska.org
14
ara González y sus tres hermanas, recibían un regalo especial cada navidad: “Mi mamá nos compraba una muñeca Barbie a cada una, pero yo era la única que le quitaba toda su ropa original ¡y le hacía diferentes diseños con uniformes viejos y pedazos de tela que encontraba!”. Nacida en Bogotá, Colombia, González destacó exitosamente como Diseñadora de Modas, en la pasada Semana de la Moda en Omaha (Omaha Fashion Week), presentando 14 piezas femeninas que incluían faldas, vestidos, pantalones y chaquetas: “Fue la colección para la próxima primavera-verano y utilicé colores fuertes como el verde, el fucsia y el azul, contrastándolos con el blanco y los tonos rosados. Trabajé sedas impresas, linos delgados y algunos más gruesos en chaquetas, así como lanas delgadas. La mitad de los materiales los traje de Colombia y el resto los compré en Kansas, buscando traer a Omaha algo que no se hubiera visto”. La joven artista llegó a Nebraska hace dos años y medio, tras graduarse en España:
EL PERICO | RESEñA DE EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
“Hice un masters en Fashion Vision Merchandising en Barcelona, y vine a Omaha para pasar el verano con mi hermana y tomarme unas vacaciones”. Pero, luego de buscar algunas oportunidades de trabajo en Europa, González decidió continuar con su preparación y se matriculó de tiempo completo en Metro Community College para tomar clases en Diseño Gráfico, a la vez que entró en contacto con otros diseñadores y con los auspiciadores y organizadores de la Semana de la Moda: “Vi el evento del año pasado y este 2010 la asistencia fue aún mayor. Fue un honor estar ahí porque fuí elegida para presentar mi ropa el día que se cerraba el evento”. González consideró que el apoyo para los diseñadores locales es mayor por obvias razones, pero que además, es un gran reto el presentarse ante un público que no tiene “el sentido de la moda que existe en otras ciudades más grandes, por eso es tan importante un evento como este”. A sus 25 años, González pasó dos meses diseñando y cuatro meses dibujando, cortando patrones y cosiendo prendas para mujeres “entre los 25 y 45 años” para su
colección: “Y todo valió la pena pues ya comienzan a llamarme porque les gustó algo o quieren que les diseñe algo especial. Uno de mis vestidos ya estuvo en la portada de Metro Magazine”. Admiradora de Coco Channel, González también exhibe sus creaciones, ¡en su propia hermana!: “Ella ha usado algunas de mis prendas y yo me he diseñado algunas chaquetas. Esa es la pieza indispensable para mi, ¡una buena chaqueta te hace lucir a donde vayas!”. Y aunque considera que su fuerte es el diseño masculino, “porque soy una persona que pone gran detalle en el patronaje”, tuvo que iniciarse con ropa para mujeres “porque las telas son más económicas ya que los paños para hacer trajes para varones son muy costosos y por ahora, ¡tengo invertidos todos los ahorros de mi vida!”. Zara González Diseñadora de Modas zmgdesigns@gmail.com twitter: ZMGOnline
Carnes, Frutas & Verduras
¡Solo 3 Días! Chuletas de Puerco Ahumadas
Smoked Pork Chops
3
ahora toDoS weDneSDay, thurSDay & FriDay
Diciembre/December 3-6
Espinazos de Puerco
lb
Pork Neckbones
78
¢
Pepinos
Cucumbers
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
96
lb
Whole Tilapia
¢
1
$ 48
Chicken Fajitas
Manzanas Pequeñas
Small Red or Gold Delicious or Gala Apples
lb
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
Chiles Anaheim o Pasilla
Anaheim or Pasilla Peppers SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
98
¢
68¢
1
$ 28 l
Manteca John Morrell Lard 4 lb. Pail
b
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
Roma Tomatoes
AVANZA Knocks Down Prices Everyday!
La Costeña Sliced Jalapeños 28 oz. Can
1
$ 78
Piernas de Pollo sin Hueso, Carne para Tamales
1
Harina
Maseca Flour 4.4 lb., White or Pink
1
lb
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
a ¡AVANZA Noque Los Precios Diariamente!
4
Aceite Vegetal
58¢
Chayote Squash
Jitomates Roma
$ 48
Our Family Vegetable Oil 48 oz.
96¢
Calabacitas
lb
Mexican Grey Squash
Espaldilla de Puerco, Carne para Tamales
Pork Butts, Meat for Tamales
lb
4x
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
Calabacitas Mexicanas
lb
1
$ 48
Mojarra Entera
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
Fajitas de Pollo
lb
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
4x
80% Lean Ground Beef
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
$ 68
SÓLO miércOLeS, jueveS & vierneS
1
$ 88
Carne Molida de Res sin Grasa 80%
loS MiérColeS, JueVeS, & VierneS
Chiles Entero
Sal
Morton Salt 26 oz.
Boneless Chicken Leg Meat, Meat for Tamales
1
$ 28 lb
¢ 9 1 8
avanza supermarket 29th & leavenworth ph: 346-2447
Cady Creek Muenster Cheese, Cheese for Tamales
Hojas de Maíz Corn Husks
La Costeña Whole Jalapeño Peppers 26 oz.
$ 98 $ 98 3x$
Queso Muenster, Queso para Tamales
16 oz.
Aguacates Grandes
Large Avocados
98
2x
¢
78
¢l
3
98¢
$ 48 lb
4
b
Masa Nixto
Nixto Masa Sold in 5 lb. Bag at $4.90 ea.
$ 48
Chiles
2
$ 98 lb
Bulk Chilies
open 7:00 a.m. to 10:00 p.m. everyday
Naranjas
Navel Oranges 4 lb. Bag
lb
1
$ 98
sale prices effective
diciembre wed thur fri
1
2
sat
sun mon tues
3 4 5 6
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
7
15
Zara González, Colombian designer, successfully debuts at Fashion Week [by Marina Rosado]
Z
ara González and her three sisters received a special gift each Christmas. “My mother bought each of us a Barbie doll, but I was the only one who took off all the original clothing and made different designs with old uniforms and pieces of fabric that I found,” she says. Born in Bogota, Colombia, González successfully stood out as a fashion designer at the past Omaha Fashion Week, presenting 14 feminine pieces that included skirts, dress, pants and jackets. “It was a collection for next spring and summer that used strong colors like green, fuchsia and blue, contrasting with white and pink tones. I worked with printed silks, thin linens, and some thicker linen in the jackets as well as thin wools. Half of the materials I brought from Colombia and the rest I bought in Kansas, looking to bring Omaha something that it hadn’t seen before.” The young artist came to Nebraska two and one-half years ago, after graduating in Spain. “I did a masters in Fashion Vi-
sion Merchandising in Barcelona, and I came to Omaha to spend the summer with my sister and take a vacation.” But, after looking for some opportunities to work in Europe, González decided to continue with her preparation and enrolled full-time at Metro Community College to take classes in graphic design. She came in contact with other designers and the sponsors and organizers of Fashion Week. “I watched the event last year and this year (2010) the attendance was even bigger. It was an honor to be there because I was cho-
sen to present my clothing on the closing day of the event.” González thought that the support for local designers is bigger for obvious reasons; but in addition, it is a great challenge to present before a public that does not have “the sense of fashion that exists in other bigger cities. For this reason an event like this is very important.” González, 25, spent two months designing and four months drawing, cutting patterns and sewing clothes for women “between 25 and 45 years
ToyoTa 2009 Toyota Matrix XRS auto, pw, pl, cruise, alloys 41,000 miles $16,500 2009 Toyota Corolla Sport auto, pw, pl, cruise, alloys 51,000 miles $14,350 2008 Toyota Corolla CE auto, tilt, cruise, 59000 miles $12,350 2008 Toyota Tacoma 4x2 Dbl Cab V6 CERTIFIED!! $23,499 2006 Toyota Tacoma 4x4 access Cab V6 auto, Power, 67000 miles $20,500 2009 Toyota Sienna LE 48,000 miles CERTIFIED for $20,500 2009 Toyota Camry Le auto, pw, pl, cruise, 50000 miles $14,950 2008 Toyota Camry Le V6 auto, pw, pl, cruise, 102000 miles $12,950 2008 Toyota Rav4 4x4 all power options, 43000 miles $18,995 2004 Toyota Tundra 4×4 access Cab 114,000 miles for $13.995
16
EL PERICO | EL PERICO PROFILE | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
old” for her collection. “And it was all worth it; and people have already started calling me because they liked something or they what me to design something special. One of my dresses was already on the cover of Metro Magazine.” An admirer of Coco Channel, González also exhibits her creations on her own sister! “She has used several of my clothes and I have designed several jackets. That is an indispensable piece for me, a good jacket makes you shine wherever you go.” And although she would consider her strength is masculine design “because I am a person who puts great detail in the pattern,” she had to start with women’s clothing “because the fabrics are more economical because the cloth to make men’s suits are very expensive and for right now, I have spent all of my life savings!” Zara González Fashion Designer Email: zmgdesigns@gmail.com Twitter: ZMGOnline
Tenemos Precios Razonables
Limpieza De aLfombras
Comercial y Residencial
• • • • •
Se Limpian Interiores de Carros
Limpieza de alfombras, sillones y pisos. Manchas Rojas (Café, Kool Aid, Leche y más) Secado en 2 a 4 horas no días Inundaciones de agua Presupuestos Gratis
(402) 660-0239
Estamos Asegurados
CORDIALMENTE LO INVITA A USTED Y A UN INVITADO AL PREESTRENO AVANZADO ESPECIAL PARA LA OPORTUNIDAD DE RECIBIR UN BOLETO GRATIS SÁBADO 11 DE DICIEMBRE VISITE LA PAGINA www.gofobo.com/rsvp Y ESCRIBA EL SIGUIENTE CODIGO PARA DESCARGAR SU TIQUETE: ELPER4WGP No se requiere compra. Limitado a un boleto (admite a dos personas) por persona. Disponibles 50 boletos mientras se agoten. Esta película ha sido clasificada PG por su contenido leve de violencia.
www.yogibear.com
DECEMBER 17 IN
ALSO PLAYING IN 2D THEATERS
EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
17
Calendario de
Eventos
Diciembre/December 3
Festival Etnico de Navidad/ Ethnic Holiday Festival The Durham Museum 801 S. 10 St.
Participe en el Festival Etnico de Navidad y entérese como el mundo celebra este feliz momento del año. De 5 a 9 p.m. El evento ofrecerá comida étnica y entretenimiento de todos los rincones del planeta. Las organizaciones culturales locales exhibirán artesanías y trajes tradicionales, mientras que los músicos y los bailarines actuarán durante toda la noche. Para más información llame al 444.5071. Take part in the Ethnic Holiday Festival and learn how the world celebrates this joyful time of year. From 5:00-9:00 p.m. The event features ethnic foods and entertainment from all corners of the globe. Local cultural organizations proudly display crafts and traditional dress while musicians and dancers perform throughout the evening. For more information call 444.5071.
Diciembre/December 3 & 4
Conferencia de Recursos Familiares/Resource Family Conference Double Tree Hotel 1616 Dodge St.
KVC Behavioral Healthcare Nebraska celebrará su primera Conferencia Anual de Recursos Familiares y usted puede participar asistiendo al evento ya sea como expositor y/o patrocinador para cubrir el costo de los jóvenes y padres participantes. Asistirán más de doscientos hogares de crianza aprobados por KVC y
Calendar of
Events
más de seiscientos niños del programa. Para más información llame al 498.4712. KVC Behavioral HealthCare Nebraska will hold its first Resource Family Conference, and you can participate by attending the event, but also as an exhibitor and/or as a sponsor to cover the cost of the youth and parent events. More than 200 of the licensed KVC foster homes will be attending and more than 600 children in foster care. For more information call 498.4712.
Diciembre/December 5
Papa Noel en el Recinto Sureste/Santa Claus at the Southeast Precinct
South Hight School • 4519 S. 24 St
El Recinto Sureste del Departamento de Policía de Omaha ofrecerá este evento de regalos, entretenimiento y educación comunitaria. Niños menores de 13 años recibirán un regalo acompañados de sus padres, mientras disfrutan de Papa Noel, Juanito Justicia, McGruff, información sobre delincuencia, prevención del crimen e incendios, refrigerios, golosinas, música en vivo y más. Entrada gratis. De 1:00 p.m. a 4:00 p.m. Para más información llame al 444.5793. The Omaha Police Department’s Southeast Precinct is hosting this event with gifts, entertainment and community education. Children must be under age 13, will receive a gift and must be accompanied by their parents. Santa Claus will be there along with Johnny Justice and McGruff. Information will be available on safety & crime prevention, fire prevention. There will be refreshments, treats, live music and more. Free admission. From 1:00-4:00 p.m. For more information call 444.5793
Diciembre/December 9
Adornos de Cerámica para Fiestas Decembrinas/Holiday Pottery Ornaments South Omaha Public Library 2808 Q St.
¿Está buscando un regalo único, de bajo costo, pero especial para sus padres y / o abuelos en estas fiestas? Entonces, este evento le permitirá pintar un adorno de cerámica. De 5 a 6:30 pm. Usted debe tener entre 6 y 12 años de edad. Para poder
Diciembre/December 10
Navidad Alrededor del Mundo/ Christmas Around of the World Bancroft Street Market 2701 S. 10 St.
El evento es una Fiesta de Navidad con la participación de más de once países. Habrá expositores, música, comida, entretenimiento para las familias y rifas con regalos donados por diferentes empresas y corporaciones. La entrada cuesta $1. De 4:30 a 8:30 p.m. (entre las calles 10 y Bancroft). Para más información llame al 706.7818. The event is a Christmas festivity with the participation of more than 11 countries. There will be exhibitors, music, food and family entertainment. Gifts donated by a variety of businesses will be raffled. Entrance will be $1. From 4:30- 8:30 p.m. between Bancroft and 10th streets. For more information call 706.7818 sos Educativos para las Minorías lo invitan a su evento de Navidad y Potluck para familias con niños, jóvenes y adultos Latinos o de otras nacionalidades, con alguna discapacidad y/o necesidades especiales. Habrá transporte disponible. El evento será de 4 a 8 pm. Para reservaciones o más información llame al 917.2193. Minority Outreach Resource Education inDel 10 al 31 de Diciembre/From De- vites you to their annual Christmas Party & Potluck for families of children/young adults cember 10 to 31 with developmental disabilities/special Pista de Hielo Temporal/ needs, whether Latino or from other nationalities. Transportation for parents of special Temporary Ice Rink needs children provided upon request. From ConAgra Foods Park • 10th & Harney St. 4:00-8:00 p.m. For RSVP or more informaLa pista de hielo de ConAgra Foods ofrece una tion call 917.2193. atracción familiar. La entrada cuesta $5 e incluye alquiler de patines. Hora de inicio: 1:00 p.m. Todo Diciembre/December 16, 17, 19, 20-24 lo recaudado será donado al Banco de Alimentos para el Heartland. Adicionalmente, usted puede Posadas/Posada entregar donaciones de alimentos no perecederos San Francisco de Asís y artículos para el hogar, lo cual se distribuirá a familias necesitadas. Para más información visite 4513 S. 32 St. Todas las familias están invitadas a disfrutar www.shinethelightonhunger.org. The ConAgra Foods ice rink provides a family- de las tradicionales Posadas. Asista a este evento, friendly attraction to the Holiday Lights Festival coordinado por la Oficina de Vida Familiar, el and you are welcome to enjoy this temporary space. cual incluirá una procesión, canciones y rosario. Admission is $5 and includes skate rental. Start Al final del evento, cuando María y José reciben time: 1:00 p.m. All proceeds will be donated to the la posada, se van a entregar los aguinaldos. HorFood Bank for the Heartland. Also, you can bring arios: 16, 17, 21, 22, y 23 de 6:30 a 8:00 p.m. 19 y donations of non-perishable food items and house- 20 de 6:00 a 7:30 p.m. y el 24 de 4:30 a 6:00 p.m. hold goods to drop into collection bins, which will be La entrada es gratuita. Para más información distributed to families in need. For more informa- llame al 557.5513. tion visit www.shinethelightonhunger.org. All families are invited to enjoy the traditional Posadas. Attend this event coordinated by the Family Life Office, which is going Diciembre/December 11 to include a procession, songs and rosary. At Evento Navideño para Niños the end of the event, when Mary and Joseph receive Posada, you will deliver the ‘aguinalEspeciales/Special Christmas dos’. Hours: 16, 17, 21, 22, & 23 from 6:30Event for Special Childrens 8:00 p.m. 19 & 20 from 6:00-7:30 p.m. and 24 from 4:30- 6:00 p.m. Admission is free. M.O.R.E. • 2724 N 24 St. La organización de Promoción de Recur- For more information call 557.5513. participar se requiere de inscripción previa. Para más información llame al 444.4850 Looking for a unique, inexpensive but special gift for your parents and/or grandparents this holiday season? This program will allow you to paint a pottery keepsake ornament for them. From 5:00-6:30 p.m. You must be between the ages of 6 and 12. Registration required. For more information call 444.4850.
Eventos comunitarios pueden ser enviados a ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, o al correo electrónico: eventos@periconewspaper.com Community events can be sent to ABM Enterprises LLC., PO BOX 7360, Omaha, NE 68107, Fax: (402) 934-0709, or sent by e-mail to: eventos@periconewspaper.com
18 EL PERICO |
CALENDARIO DE EVENTOS | CALENDAR OF EVENTS | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
Cambiando el debate When We Stop Counting se centra en las familias inmigrantes que ya están aquí [por Laura Schreier]
L
os creadores de When We Stop Counting dijeron que no están tratando de tener una discusión sobre la aplicación de la ley de inmigración o la amnistía, el documental muestra el drama de la vida real de seis estudiantes latinos en las escuelas públicas de Crete, teniendo en cuenta sus vidas como la primera generación de Americanos o inmigrantes. Pero se trata también de un sistema escolar que enfrenta cambios abrumadores en su población. En aproximadamente una década, las escuelas públicas de Crete han pasado de casi no tener minorías a una población estudiantil conformada en un 50 por ciento por latinos. La co-directora del documental Elisabeth Reinkordt, especialista en producción de video y multimedia del Departamento de Educación de Nebraska, quiere que el documental exprese de una manera diferente el debate de inmigración y muestre cómo Crete ha hecho frente a la situación When We Stop Counting ha atraído a muchas personas a sus proyecciones. Su próxima proyección pública se realizará en la librería Indigo Bridge en Lincoln el 9 de diciembre, y sus directores esperan poder mostrarla al mayor número de personas posible. “Entre más personas la vean, mucho mejor”, Brent Meier dijo, ex miembro de la agencia de Lincoln El Centro de Las Américas. El colaboró con Reinkordt en el proyecto. Meier y Reinkordt dedicaron innumerables horas al montaje del documental financiado a través de una concesión y el cual explica detalladamente los éxitos de Crete. Meier dijo que los estudiantes son el corazón de la película.
SOUTHSIDE PLUMBING
Cada uno con una cámara, los seis estudiantes documentaron todo un año escolar hasta el día de la graduación, el cual Meier y Reinkordt empalmaron con una charla sobre el sistema escolar de Crete. En las imágenes sin editar tomadas por los estudiantes, los cineastas encontraron una gran cantidad de drama y desafíos a medida que ellos compartían sus sorpresas y contratiempos, convirtiéndose en expertos cineastas. Reinkordt recuerda la experiencia de un estudiante en particular en un cruce de la frontera con México. En un viaje familiar para visitar a su padre, la madre del muchacho se vio obligado a sobornar a un guardia de la frontera con México para lograr el paso de su hermana menor, una ciudadana Americana. El niño sacó su cámara y comenzó a grabar, ella dijo, narrando para la cámara. Este tipo de corrupción fue una de las razones por las cuales su familia quería salir de México. “Lo que él experimentó a nivel personal está relacionado con una temática mucho más amplia”, Reinkordt dijo, y muestra el poder que hay al contar este tipo de historias. El documental también muestra lo que Crete hizo para ayudar a que estos estudiantes hicieran parte de la comunidad escolar. La escuela se acercó a la empresa Farmland Foods, el proveedor de carne que atrajo a los inmigrantes latinos a Crete, para que ofreciera clases para adultos de GED e Inglés. “Eso no sucede en todas partes”, Reinkordt dijo y agregó, la escuela secundaria de Crete también tiene el único consejero certificado bilingüe del estado para trabajar con los estudiantes y sus padres. Eso ha sido de gran gran ayuda al explicar el sistema escolar a toda la familia, así como un gesto simbólico importante, dando la bienvenida a esas familias”. Idealmente, la película le pondrá un rostro humano a un tema que ha sido fuertemente politizado, Meier dijo: “No se necesita de más prensa negativa sobre el asunto de inmigración”.
Contratista de servicio completo de plomería RESIDENCIAL • COMERCIAL • INDUSTRIAL
Mas de 50 años de experiencia • remodelaciones y reparaciones • Baños • Bañeras • Cocinas • Calentadores de Agua ESPECIALISTAS EN LA REPARACION DE ALCANTARILLAS Y CONDUCTOS DE AGUA
• Nosotros limpiamos toda clase de alcantarillas y desagües
SERVICIO LIMITADO DE EMERGENCIAS LAS 24 HORAS
345-8668
Personal que habla Español
2230 S. 27 Street
estamos localizados en el Sur de Omaha
LICeNCIA # 29650
Servicio de calefaccioneS y aireS acondicionadoS
4Servicio de emergencia las 24 horas 4residencial & comercial 4¡Presupuesto Gratis! aproveche el último año para recibir un crédito
402-933-2828 6311 S. 36 Street
de $1,500 con la instalación de un sistema de aire acondicionado o calefacción de alta eficiencia. oferta válida hasta el 31 de diciembre de 2010. llame para mas información.
EL PERICO | ENTRETENIMIENTO | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
19
Changing the Debate When We Stop Counting focuses on immigrant families already here [by Laura Schreier]
Brent Meier
T
he creators of When We Stop Counting say they aren’t trying to have a discussion on immigration law enforcement or amnesty — the documentary is the real-life drama of six Latino students in Crete’s public schools, set against a backdrop of their lives as first-generation Americans or immigrants. But it’s also about a school system faced with staggering population changes. In about a decade, Crete’s public schools have gone from almost no minorities to a 50 percent Latino student population. Cofilmmaker Elisabeth Reinkordt, video production and multimedia specialist at the Nebraska Department of Education, wants the documentary to re-frame the debate away from immigration politics and instead showcase how Crete rose to the occasion. When We Stop Counting has drawn crowds to its first few screenings, and is just getting warmed up. Its next public screening is at Lincoln’s Indigo Bridge bookstore on Dec. 9, and its filmmakers hope to show the film as widely as possible. “The more eyes that see it, the better” says Brent Meier, formerly of Lincoln community agency El Centro de Las Americas. He collaborated with Reinkordt on the project. Meier and Reinkordt poured countless hours into assembling the grant-funded documentary, and while it elaborates on Crete’s successes, Meier says the students are the film’s heart.
Maira (second from right) graduates from Crete High School. Her parents immigrated from Mexico 10 years ago. Each armed with a camera, the six students documented an entire school year through graduation day, which Meier and Reinkordt spliced together with talk about Crete’s school system. In the students’ raw footage, the filmmakers found a wealth of drama and challenges as these students shared their surprises and setbacks, and grew into capable filmmakers in their own right. Reinkordt recalls one particular student’s experience at a border crossing into Mexico. On a family trip to visit his father, the young man’s mother was forced to bribe a
Mexican border guard to secure passage for his younger sister, an American citizen. The boy pulled out his camera and started taping, she says, narrating for the camera. This kind of corruption was one of the reasons his family wanted to get out of Mexico in the first place. “What he’s experiencing on a personal level deals with a much broader issue,” Reinkordt says, and shows something not only about him, but about his realization that there’s power in telling these kinds of stories. The documentary also showcases what Crete did to help these students become part of the school community. The school
reached out to Farmland Foods, the meat supplier that drew Latino immigrants to Crete in the first place, to set up adult GED and English classes. “That doesn’t happen everywhere,’ Reinkordt says. Crete’s high school also has the state’s only certified bilingual guidance counselor to work with students and their parents. That’s a huge help with explaining the school system to the entire family, as well as a major symbolic gesture, welcoming those families, she says. Ideally, the film will put a human face on a heavily politicized topic, Meier says: “We don’t need any more negative press on the immigration issue.”
Maneja tranquilo. Ahorra agresivamente. Ahorros de hasta $489*.
Llama hoy a Consuelo al 292.1900
Hablamos Español Team Ricchini.com 2211 Capehart Rd, Bellevue, NE
*Ahorros anuales promedio por casa basados en un estudio nacional realizado a asegurados nuevos en el 2009 quienes reportaron haber ahorrado al cambiarse a State Farm. Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritas en inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.
20
EL PERICO | ENTERTAINMENT | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
PROxImOS JUEGOS
VIERNES 10 de diciembre vs. Chicago Riot 7:05pm DOmINGO 12 DE DICIEmbRE mExICAN NATIONAL INDOOR SOCCER TEAm 3:05Pm VIERNES 31 de diciembre vs. baltimore blast 2:05pm TODOS LOS JUEGOS SE JUGARAN EN EL OMAHA CIVIC AUDITORIUM • 20TH & CAPITOL
Give the Gift of Learning – at Our Expense Bellevue University is issuing 1500 grants of $500 each to local residents. The University will issue and pay for the grants; however, you will award them at no cost to you.
Real Learning for Real Life Just cut out this grant certificate and present it to a Bellevue University Enrollment Counselor or call 800-756-7920.
Bellevue University Grant ONE UNIVERSITY, ENDLESS OPPORTUNITIES
$500 Education Assistance Grant Redeem through an Enrollment Counselor. To become a student, please call: 800-756-7920. Currently enrolled Bellevue University students not eligible; must enroll prior to June 30, 2011; commit to 9 credit hours of courses in one year; utilized for tuition and application fee only; not eligible for books or other fees; one grant per new student; must be a U.S. citizen; contextualized corporate programs not included; certain exclusions may apply. Redeem with a Bellevue University Enrollment Counselor. To qualify, the recipient must be a new student to the University.
A non-profit university, Bellevue University is accredited by The Higher Learning Commission and a member of the North Central Association of Colleges and Schools • www.ncahlc.org • 800-621-7440 Bellevue University does not discriminate on the basis of age, race, color, religion, sex, national origin, or disability in the educational programs and activities it operates.
14262 - 10/10
14262_ElPerico.indd 1
11/2/102010 3:14:33 PM EL PERICO | Del 2 al 8 de Diciembre, 21
NO PAGUE MAS POR MEJOR CALIDAD Venga a ver, venga a ahorrar…. Vea porque nuestros clientes dicen que ¡En el Norte, Sur, Este y Oeste... New Life Thrift es una de las mejores! HORARIO Tienda de Temporada Miércoles a Sábado de 10am a 6pm
36 & Harrison
¿Quiere estar más tiempo con sus hijos? ¿Quiere tener su propio negocio y sus propios ahorros? Comunícate con nosotras:
Roxana Martinez al 402.812.6914 Mildred Bernal 402.212.1951
EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
CALEFACCION Y AIRE ACONdICIONAdOs ECONOMICOs
Instalación, Servicio de Calidad y Honesto. ¡Los Mejores Precios!
LLAME A MARIA AL 712-314-9052
¡Llame a Sergio y obtenga resultados! (402) 612-9022 Call Sergio today and get results! (402) 612-9022
srangel@abm-enterprises.com
clasifi cados Trabajos Bienes Raices APARTMENTO PARA LA RENTA 617 S. 31st Street, 1 recámara, $470, todos los servicios incluídos. Llame a David al 402551-1547 ESPACIO PARA NEGOCIO 4,000 - 5,500 pies cuadrados. Gran oportunidad para empezar su negocio de menudeo. 1920 W. Broadway Council Bluffs, IA Llame al 712.314.9052
22
MARY KAY
ENCUENTRA ARTICULOS DE NAVIDAD, ARBOLES Y MUCHO MAS en New Life Thrift
¿Quiere ganar dinero extra al mes? $200, $400, $1000, $10000
SE SOLICITA CAJERO BILINGUE TEMPORAL APLIQUE EN PERSONA VALERO GAS/ SELECT MART 2604 S. 13 ST. (13 & VINTON) LLAME A SARA 341-7371
Compramos tiras para PRUEBAS DE DIABETIS. No deben de estar abiertas ni expiradas. Pagamos hasta $10 por cada cien tiras. Para ayudar a los que no tienen seguro médico llamen a Kim al 1-800-253-1737.
SE VENDE AUTO 1995 HONDA DEL SOL 120,000 MILLAS LLAME AL 402.214.6505
SE RENTAN DEPARTAMENTOS 1 recámara, gas y agua incluídos con estacionamiento. $450 por mes. Llame a Carlos al (402)599-9017
SE SOLICITAN MESERAS GUAPAS, agradables y trabajadoras para trabajar en una barra. Pago inicial a $8/hora. Para más información llame al (308)746-1192. ¡Quieren ganar mas de $500 en tres dias llama! SE RENTAN APARTAMENTOS De 1 y 2 recámaras por la 18 y Dorcas. Con cochera. $400 y $450 por mes. Llama a Manuel 813-9595.
SE RENTAN CASAS Y APARTAMENTOS
Sabes hasta qué punto la tecnología te puede llevar?
Entonces deseas una carrera en Ventas Al Por Menor con AT&T En el frente, en nuestras tiendas al por menor, tu trabajo es satisfacer al cliente un 100% y nosotros lo hacemos fácil con los productos de comunicación y entretenimiento más atractivos y avanzados en el mercado. Si sabes de ventas y amas la tecnología, échale un vistazo a esta oportunidad y descubre entrenamiento y beneficios increíbles así como también el potencial profesional que sólo una empresa con historia como la nuestra te puede ofrecer. ¿Hasta dónde vas a ir con AT&T? Únete a nosotros como un RETAIL SALES CONSULTANT BILINGÜE a tiempo completo o tiempo parcial en nuestra tienda al por menor localizada en South Omaha.
Conéctate hoy en www.attlinks.com/SouthOmaha Diversity is the AT&T way of standing apart. Equal Opportunity Employer. © 2010 AT&T Intellectual Property. All rights reserved. AT&T and the AT&T logo are trademarks of AT&T Intellectual Property.
SE RENTAN APARTAMENTOS
¡Algunas no requieren depósito! Unidad de una recámara por solamente
$400/mes con todos los servicios incluídos.
Llame al 402.553.8111
Landmark Group • www.landmarkomaha.com
Llame al (402) 301-8659
Por favor llame con intérprete.
TENDER HEARTS CHILDCARE Se necesita una persona amorosa y limpia para cuidar niños. Favor aplicar en persona en la 2315 Westwood Lane. Una cuadra al sur de la 120 & Center
SE RENTA CASA GRANDE A BUEN PRECIO 5 Recámaras, 3 baños, cocina, refrigeradora, lavadora, secadora, yarda grande, garage. En Bellevue. Llame al 813-8163
HELP WANTED WITH CHILDREN Must loving children and clean. Please apply in person at 12315 Westwood Lane One block South of 120 & Center.
EXENCION: Toda la publicidad de Bienes Raíces dentro de ésta publicación está sujeta al FAIR ACT HOUSING ACT (Decreto de Justicia en Viviendas) la cual hace ilegal publicar cualquier tipo de publicidad que indique cualquier preferencia o discriminación basada en la raza, color, religión, sexo, nacionalidad, incapacidad o condición familiar. El Perico no aceptará ningún tipo de publicidad que viole la ley. Si usted cree que ha sido víctima de discriminación debe contactar al Fair Housing Center de Nebraska al 402934-6675 o al Department of Housing and Urban Development al 402-492-3109
SYSTEM ADMINISTRATOR The Metropolitan Utilities District is seeking qualified candidates for the System Administrator position in the Information Technology Department. This individual is responsible for the operation, maintenance, and administration of servers, workstations, and SAN storage devices. Troubleshoots systems when necessary and initiates remediation activities. Some of the requirements for the position include: 1. A Bachelors Degree in Computer Science, Information Technology, or a related field, plus one year of experience that is directly related to the duties and responsibilities of this position; strong non-degree candidates with significant demonstrated experience may be considered.
Para anunciarse llame al 734.0279
1, 2, y 3 recámaras. Completamente remodelados.
Place your FREE listing today!
Cashier The Metropolitan Utilities District is seeking qualified candidates for a Cashier II job in the Remittance Processing Section. This person will receive payments from customers and accounts for receipts. This individual may be required to rotate shifts and duties as needed. This position requires a high school diploma or GED and six (6) months of cash handling experience as well as being bondable. Candidates must possess good customer contact ability and a congenial disposition regardless of provocation, basic math skills, computer experience and the ability to operate a 10-key adding machine. An excellent benefit package is available with a starting wage of $15.70 per hour. The District will accept applications only at 3100 South 61st Avenue, Gate #1, Monday thru Friday, 7:30 a.m. – 4:00 p.m., until Friday, December 10, 2010. Please check the District’s Employment Line (402) 504-7019 or the TDD Line (402) 5047021 for information on other possible openings. Employment Contingent Upon results of a Drug Screen and a Background Check
Equal Opportunity Employer, M/F/D/V
2. Experience with one or more of the following systems: Windows 2000 Server, Windows 2003, IBM AIX, RedHat Linux, or BSD Unix. 3. Experience with Microsoft Active Directory or other V3 compliant LDAP directories. To view the full job description including all requirements and responsibilities, visit our office at the address below. An excellent benefit package is available. Please check the District’s Employment Line at (402) 504-7019 or the TDD Line at (402) 504-7021 for information on other possible openings. The District will accept applications only at 3100 South 61st Avenue, Gate #1, Monday through Friday, 7:30 a.m. – 4:00 p.m. Applications will be accepted until Friday, December 10, 2010.
SE RENTAN HERMOSOS APARTAMENTOS EMPEZANDO A $390 POR MES 1 Recámara. Servicios Pagados . Buena localización. Con estacionamiento y lavandería.
Llámenos ó visite nuestra oficina para ver la lista de apartamentos disponibles.
Oficina localizada en la
Employment Contingent Upon Results of a Drug Screen and a Background Check An Equal Opportunity Employer “M/F/D/V”
GUARDIAN
ReAl estAte, l.l.C
3802 Leavenworth St. Suite #100
402.341.5000
EL PERICO | CLASIFICADOS Y BIENES RAICES | CLASSIFIEDS & REAL ESTATE | Del 2 al 8 de Diciembre, 2010
23
Max Lopez Broker/Owner 598-7302
VISION CASA LE DA LA BIENVENIDA A Karla Torres Lopez lista para ayudar a nuestra comunidad
Karla Torres Lopez 680-5237
Manuel Abundis 813-9595
¡Con 11 años de experiencia estamos aquí para servirles! ¿Crédito Bueno o Malo?
Nosotros podemos ayudarle a comprar cualquier casa a la venta con todas las agencias de bienes raices. Tiene usted una tarjeta TIN para documentar impuestos. Llámenos para ayudarle a adquirir su primera casa. Le ayudamos con compra o venta de casa, terrenos, ranchos, inversiones y comercios. Sirviendo “Omaha, Council Bluffs, Lincoln, Fremont, Schuyler y todo Nebraska y Iowa”.
OMAHA
$69,900
5029 S 25 St. Llame a Max $70,000 2 Recámaras, 1 baño, sótano terminado, recién remodelada. Con poSibiLidad de convertirse en un local comercial
$62,000
2785 dupont Llame a Manuel $68,900 2 Recámaras, totalmenta remodelada, una verdadera jolla.
$75,000
3814 S 24 St. Llame a Max $80,000 5 Unidades - Viva en una y rente las otras. ¡Excelente inversión! 6527 S 36th St. Llame a Max $129,000 Casa con apartamamento abajo, 4 recámaras, 2 baños, 2 cocinas, 1 cochera, todo de ladrillo y piedra, techo nuevo, excelente mantenimiento. 7121 S 30 St.
Llame a Max $129,900 3 Recámaras, cochera para 2 carros. Lote grande de 75’ x 400’ pies cuadados y recientemente remodelada.
$54,000
1617 Elm St. Llame a Manuel $55,000 2 Recámaras, 1 baño, estacionamiento, interior recientemente remodelado. 7202 Chandler acres dr. Llame a Manuel $119,500 3 Recámaras, 2 baños, cochera y sótano terminado. 2401 S. 20 ave. Llame a Manuel $59,000 2 Recámaras, 1 baño, cochera, aire central, ventanas seminuevas y lista para mudarse.
Northbend, NE
Cuando se trata de lesiones personales, estamos con usted para ayudarle.
Visite nuestro sitio en la red: knowleslawfirm.com
510 W. 6 St Llame a Max $49,900 2 Recámaras, 1 baño, cochera para 1 carro.
¡LLAME PARA UNA LISTA DE CASAS DISPONIBLES CON FINANCIAMIENTO POR EL VENDEDOR!
confiabilidad honestidad profesionalismo
1926 S 17 St. Llame a Manuel $145,000 doS duplex con CUaTRo unidades. Excelentes condiciones e inversión. ¡Llame hoy mismo! 6715 S 30th St. Llame a Max $112,00 Casi nueva con a/c y calefacción y techo nuevos, 3 recámaras 2 baños, garaje y totalmente cercada. Una gema a su alcance.
SMARTPHONE:
el regalo que te regala ahorros BlackBerry®Curve™ 8530
$179.99
$199.99
después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa® de $50
después de recibir por correo una tarjeta prepagada Cricket Visa® de $50
402-431-9000 Para Español:
FAX 402-431-9099 FIRST NATIONAL PLAZA 11404 W. DODGE ROAD OMAHA, NE 68154
402-708-6454
Señora Gloria Consulta Gratis
•
SUITE 450
Después de horas de oficina: 402-968-0270 ó 402-871-9580
La universidad es posible! EducationQuest tiene recursos gratuitos para ayudar a los estudiantes a prepararse para la universidad.
Visita
los planes comienzan en $55al mes, precio completo llamadas, textos, Internet móvil y red 3G a nivel nacional, todo ilimitado
Ayudamos a devolverle la tranquilidad a las victimas de lesiones
Ascend $149.99 by
con plataforma AndroidTM
para más detalles, visita tu tienda Cricket más cercana OMAHA 132nd & W. Center Rd. 84th & Dodge St.
LINCOLN 51st & O St.
EducationQuest.org/espanol KnowHow2GONebraska.org
o llame a
Lisa en 800.303.3745 Veronica en 888.357.6300 para ayuda en español.
El plan de tarifa contiene un nivel de uso de 1GB. El plan de tarifa contiene un nivel de uso de 1GB. Una vez que usted alcanza su nivel de uso, la velocidad se verá afectada. Visite micricket.com/usojusto para los detalles.
El servicio no está disponible en todos lados. Podemos limitar o dar por terminado su servicio sin previo aviso si usted ya no reside, ni tiene dirección electrónica, dentro del área de cobertura de la red de propiedad de Cricket o si, durante el mes anterior, la mayoría de su uso de voz y/o datos se realizó en una red asociada. Celular: oferta por tiempo limitado; sujeta a cambios. Las Tarjetas Prepagadas Cricket Visa® son emitidas por MetaBank™ de acuerdo con una licencia de Visa U.S.A. Inc. Esta tarjeta no brinda acceso a efectivo y puede usarse en cualquier comercio que acepte tarjetas de débito Visa. La tarjeta es válida hasta su fecha de vencimiento, dato que aparece en el frente de la misma. Se aplican términos, condiciones y otras restricciones. No incluye impuesto de ventas. Comparación basada en el Plan Unlimited Nation de AT&T más el paquete con smartphone DataPro, y el Plan Unlimited Nationwide de Verizon más el paquete de datos con smartphone. BlackBerry®, RIM®, Research In Motion®, SureType®, SurePress™ y las marcas comerciales, nombres y logotipos asociados son propiedad de Research in Motion Limited y están registrados y/o son usados en Estados Unidos y en otros países. Android™ es una marca comercial de Google, Inc. © 2010 Cricket Communications, Inc. 3528AM 11/10
micricket.com
sin firmar contratos. sin pasarte de minutos. ahora sin cargos extra.
EducationQuest Foundation es una organización sin ánimo de lucro con la misión de mejorar el acceso a la educación superior en Nebraska.