Issue 89

Page 1

Issue N° 89


SOMMAIRE

2


1.

SÉRIE « NOS CORPS » de Flore Tricotelle CRÉATIONS de l’artiste Rodrigo Amim

2.

SÉRIE « TIME IN BETWEEN » de Frank Herfort CRÉATIONS de l’artiste Alexandra Leyre Mein

3.

SÉRIE « RENé » de Laure Maugeais CRÉATIONS de l’artiste Shvayba Vsevolod

4.

SÉRIE « EVERY DAY IS DOOMSDAY » de Julien Levy CRÉATIONS de l’artiste Claude Bleynie

5

SÉRIE « 1434, sketches by the sailor 鄭和 » de Klaus Capra CRÉATIONS de l’artiste Hélène Le Chatelier

3


Flore Tricotelle www.floretricotelle.com

4


NOS CORPS Réapproprions-nous l’image de notre corps, quel qu’il soit. Regardons-le pour ce qu’il est et pour ce qu’il a de beau. Let’s take our body representation whatever it looks like back to us. Let’s look at it for what it is and for the beauty in it.

5


6


7


8


9


10


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


Rodrigo Amim Instagram : @rodrigoamim / @atelie_onze

24


Ces quatre séries sont des expériences photographiques. De la peinture, des collages illustrés aux réactions chimiques au-dessus du papier photographique. Des comportements sociaux cachés sous une autre époque, des révélations spirituelles, des catastrophes naturelles et les esprits de la constellation transcendante. Tout tourne autour de l’invisible et des mystères de notre existence dans l’univers. Les photos couleurs des années 1960 et la dernière série ont été faites ensemble avec mon amour et ma femme Gabriela Monnerat. Nous appelons notre rencontre ONZE. The next 4 series are experiments on photography. From painting and illustrated collages to chemical reactions above photographic paper. Social hidden behaviors on vintage life, spiritual revelations, natural catastrophes and transcendent constellation minds. It is all about the invisible and the mysteries of our existence in universe. The 60s colored pics and the last series were made together with my love and my wife Gabriela Monnerat. We call our encounter ONZE.

25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


O Jardim da Esperanรงa thE gardEn oF hoPE

DireCteD by laurenCe guenoun laurenCe guenoun a plateForm proDuCtion - treis tons visuais al Di sopra proDuCtion FilM

Production

ExEcutivE Production

Florian le Jeune nikola Chapelle DaviD DargauD Editor

Sound dESignEr

MuSic

Staring

Joel - Zumbi - alexanDre - mario - aDriana - simone - ramos - pastor luiZ Dona luCia - Dona leiDi - luis Carlos - Jorge - Cristiane - DaviD - leni - DalCa and kauรฃ - evelyn - Jonathan - yasmin - luCas - leila - alexanDre www.ojardiMdaESPEranca.coM

43


Frank Herfort Instagram : @frank_herfort

44


TIME IN BETWEEN Restez toujours curieux et vous-même. Stay always curious and keep yourself.

45


46


47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


Alexandra Leyre Mein www.alexandraleyremein.com

70


Mon travail porte sur les émotions viscérales, les luttes et les tensions de la vie, sur ce qui représente la lutte entre le monde mathématique conscient et l’inconscient, le monde viscérale. My work relates to life’s visceral emotions, struggles and tensions, representing the battle between the conscious, mathematical world and the unconscious mind, the visceral world.

71


72


73


74


75


76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


Laure Maugeais www.lauremaugeais.com

92


RENé René, un prénom qui se transmet dans ma famille. Mes parents me l’ont donné. Les hommes ainsi nommés sont tous emportés jeunes. Je serai la seule femme et la dernière personne. Mon père, je l’ai connu alors qu’il vivait sa trentaine d’années, mon âge aujourd’hui. René, a name that is passed in my family. My parents gave me. Men are so named swept youth. I’ll be the only woman and the last person. My father, I knew him when he lived his thirty years, my age today.

93


94


95


96


97


98


99


100


101


102


103


104


105


106


107


108


109


110


111


Shvayba Vsevolod www.shvayba.com Facebook : /shvaybavsevolod

112


Le tissu est tout autour de nous. Les événements de la vie des temps anciens étaient comparés à des fils entrelacés formant le tissu de la destinée humaine. Les Grecs anciens croyaient en trois Destins formant le fil de la vie. Le corps humain est constitué de tissus mous et d’autres. Et les pensées d’une personne me rappellent un tissu flottant sous le coup d’un flux d’énergie. Les pensées sont étroitement liées et imbriquées dans les plis. Elles nous enveloppent comme une robe ou un turban. Elles nous façonnent en tant que personne. De grandes matières instructives nous enveloppent en continu dans leurs draperies. Nous les percevons restant infiniment dans le tissu de la vie où les fils matériels s’entrelacent dans les lignes de l’esprit et de la pensée. The fabric is all around us. Events of life from ancient times were comparing with interlacing threads forming a fabric of human destiny. The ancient Greeks believed in three Fates spinning thread of life. Human body consists of soft and other tissues. And thoughts of a person remind me of fabric fluttering from the blow of energy-flow. Thoughts are intertwined and overlapping in the folds and envelop us like a robe or turban shaping us as a person. Large informational matter continuously envelops us with its draperies. We perceive them infinitely staying in the fabric of life where the material threads interwine into the ranks of spirit and thought.

113


114


115


116


117


118


119


120


121


122


123


124


125


126


127


128


129


130


131


132


133


SA C àv in Vins & Gourmandises Presque à la Maison www.sacavin.fr

134


135


Julien Levy www.julienlevy.com www.lifeanddeathofjulienlevy.tumblr.com Instagram : @sincerelyjulienlevy

136


EVERY DAY IS A DOOMSDAY La plupart de ces images sont des extraits de mon livre Every Day Is Doomsday. Ce n’est pas un livre heureux. Il commence comme ceci : Quand vous êtes jeune l’horreur d’être vivant est encore supportable, mais plus tard, à vingt, vingt-cinq ans, je veux dire quand vous vieillissez, vous développez une soif que seule votre tombe saura épancher, et le problème est, voyez-vous, que nous sommes tous pareils. Nous nous tuons trop tard. Most of these pictures are samples from my book Every Day Is Doomsday. It’s not a happy book. It starts like this: When you’re young the horror of being alive is still bearable but later, at twenty, twenty-five, I mean when you grow old, you develop a thirst that only your grave will quench, and the problem is, you see, we’re all the same. We kill ourselves too late.

137


138


139


140


141


142


143


144


145


146


147


148


149


150


151


152


153


Claude Bleynie www.bleynie-art-70.com

154


Ce qui m’intéresse, c’est l’approche sensorielle du matériau. It’s all about the sensory approach of the material.

155


156


157


158


159


160


161


162


163


164


165


166


167


168


169


170


171


Klaus Capra cargocollective.com/klauscapra

172


1434, sketches by the sailor 鄭和 1434, croquis par le marin 鄭 和 «Salomon dit : Il n’y a rien de nouveau sur la terre. Alors que Platon imaginait que toute connaissance n’était que souvenir ; Salomon dans sa vision, dit que toute nouveauté n’est qu’oubli. » Francis Bacon, LVIII 1434, sketches by the sailor 鄭和 « Solomon saith: There is no new thing upon the earth. So that as Plato had an imagination, that all knowledge was but remembrance; so solomon giveth his sentence, that all novelty is but oblivion. » Francis Bacon, LVIII

173


174


175


176


177


178


179


180


181


HÊlène Le Chatelier www.helenelechatelier.com

182


Le corps, c’est un pays, un territoire inexploré fait de continents cachés, d’étendues d’eau inconnues, de terres immergées... Cette série explore le lien entre le corps et la mémoire qu’il contient. Elle parle de nos géographies intérieures, interrogeant les parts secrètes et inconscientes qui nous constituent et qui émanent de nous. Body, this is a land, an unexplored territory made of hidden continents, unknown stretches of water, immersed areas... This series explores the link between body and the memory it contains. It talks about our inner geographies, interrogating the secret and unconscious parts of ourselves that shape us and slip from us.

183


184


185


186


187


188


189


190


191


192


193


194


195


196


197


198


199


200


201


202


203


www.laurenceguenoun.me 204


205


206


O Jardim da Esperanรงa

207


Ours Laurence Guenoun — Directrice de Publication Lauranne Gy Renucci — Assistante Directrice de Publication Bechra Dominguez — Rédactrice en Chef Agathe Vuachet — Directrice Artistique Candice Nguyen — Communication & Partenariats Mathieu Drouet — Contremaitre & Webmestre Colette Blanc — Responsable Linguistique Camille Flesselles — Traduction Nicolas Hansen — Traduction Jessica Milandou — Traduction Allison Walsh — Traduction Photo Couverture © Mathieu Drouet PLATEFORMAG Copyright 2016 - Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur PLATEFORMAG appartiennent à leurs auteurs respectifs.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.