2 minute read

The Saigon River entering literary works

The Saigon River has been mentioned in a number of literary works. Renowned scholar Truong Vinh Ky translated and included an old poem about the landscape of Gia Dinh Bay (Gia Định phong cảnh vịnh) in his poem collection Sai Gon d’autrefois, which was published in 1882. The poem made references to the cultural activities taking place on the wharf beneath the old boat:

“Dưới Bến Nghé hát lẳng lơ

Giọng con đò, giọng con rỗi

Trên tàu voi ca khủng khỉnh

Tiếng thằng mục, tiếng thằng nài”

Another section depicted the scene of crowded boats:

“Đồn tiếng Nam Châu thì đã phải

Ghe đen mũi, ghe vàng mũi vào ra coi lòa nước

Người phương Đông qua lại bán buôn

Tàu xanh mang, tàu đỏ mang, hàng hóa chất ngất trời”

The river saw the tragic desolation of the rich land when the French had only just started their invasion. Nguyen Dinh Chieu, a poet, expressed his agony and pain at witnessing this in one of his poems:

“Binh tướng nó hãy đóng sông Bến Nghé, ai làm nên bốn phía mây đen!

Ông cha ta còn ở đất Đồng Nai, ai cứu đặng một phương con đỏ”

“Bến Nghé của tiền tan bọt nước

Đồng Nai tranh ngói nhuốm màu mây”

Another poem in Sai Gon d’autrefois (Gia Định thất thủ vịnh) also depicted the same scene:

“Tàu khói chạy mây tuôn sông mấy khúc,lờ lạt Bến Trâu.

Dây thép giăng chớp nháng đất nghìn trùng, ngã xiêu thành Phụng”

Scholar Nguyen Tu Gian used the image of the river to express his desire for victory in his poem seeing Nguyen Thong off to Binh Thuan at the start of the French resistance war:

“Bao giờ Bến Nghé lại trong

Cho dòng sông Nhị vang lừng khải ca?

Cưỡi thuyền lên tận ngân hà

Biển xanh ra ngắm, trăng ngà sáng soi”

The river once witnessed the bustling and bustling scene of the Pearl of the Far East through the poem Kim Gia Định phong cảnh vịnh:

“Dưới sông tàu lửa đậu liền, Từ đồn Giao Khẩu sấp lên Bà Nghè.

Thông lưu các nước bốn bề, Có tàu Đông Việt, có ghe Bắc Kì.

Bán buôn vật nọ hàng kia, Lao xao thương khách xiết gì là đông.

Chiếc qua chiếc lại đầy sông, Mù mù khói tỏa, đùng đùng máy kêu.

Những tàu đồng dát sắt neo, Càng nhìn tận mắt càng xiêu cả hồn.

Sợ chi nghịch thủy nghịch phong, Dầu lòng chạy ngược dầu lòng chạy xuôi”

During the nine-year French resistance war, poet Xuan Mien mentioned the Saigon River:

“Bạn đã từng nghe An Phú Đông

Một làng nho nhỏ ở ven sông

Một năm chinh chiến! Ôi chinh chiến Sông nước Sài Gòn nhuộm máu hồng”

The river is not only an image of a peaceful and urban place, but also a heroic scene of a resilient land in front of the invading enemy’s bronze ships and cannons. Above all, patriotic scholars have associated the symbol of the Ben Nghe River (Saigon) with the aspiration of a day when the country would be free of enemies and people could live in peace. The Saigon River has preserved unforgettable images and historical moments over time. It is also a cultural symbol that conveys many ancestor messages.

The Saigon River quietly drifts beside the noisy, bustling, and crowded city day and night, despite many historical ups and downs. The river has nurtured and left cultural imprints on the Saigon-Gia Dinh region. And the river is now an essential part of the city’s integration with regional and international culture.

Kh M Ph H M Th Thi M

This article is from: