Da Nang Plaza No.8 - Vẻ đẹp Biển Xuân Thiều

Page 1

Lời ngỏ

Quý độc giả thân mến!

Không giống như dòng chảy cuộc sống hối hả và nhộn nhịp như ở thành phố lớn Hà Nội, TP.Hồ

Chí Minh, thành phố biển Đà Nẵng mang dáng vẻ bình yên hơn và ẩn chứa nhiều điều thú vị, độc đáo. Những bãi biển cát trắng trải dài như bất tận, những hồ nước ngọt và dòng sông trong trẻo, những dãy núi tươi đẹp và đường chân trời tuyệt diệu, tất cả như thôi thúc mỗi người đến khám phá và trải nghiệm Đà Nẵng! Hiếm có thành phố nào có cả sông, cả biển, cả núi ngay trong lòng mình như thành phố bên sông Hàn.

Song một trong những điều tuyệt vời mà Đà Nẵng làm say lòng mỗi ai đặt chân đến đó không phải chỉ bởi thiên nhiên ban phú. Đà Nẵng là thành phố mở ra với biển, với thế giới. Đà Nẵng không chỉ có cầu Rồng, có những bãi biển trải dài cát trắng, những điểm du lịch thu hút. Đà Nẵng còn nhiều hơn thế, là vẻ đẹp được hòa quyện giữa thiên nhiên và con người, giữa di sản của tạo hóa và sự gìn giữ, phát triển bền vững của bàn tay con người, tất cả tạo nên một Đà Nẵng thật sự tuyệt vời.

Trong ấn phẩm tiếp theo của tạp chí Đà Nẵng Plaza, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu về lễ hội Quán Thế Âm, bãi biển Xuân Thiều, gỏi cáNam Ô, cũng như tìm hiểu về các thành phần luân chuyển không khí trong căn hộ chung cư.

Trân trọng.

Editor’s Letter

Welcome!

Unlike the hustle and bustle of Hanoi or Ho Chi Minh City, Danang is more peaceful and

contains many interesting and unique features. The combination of the endlessly white sand beaches, the impeccable fresh water lakes as well as the beautiful mountains and the magnificent horizon motivates everyone to explore and experience Danang. Rarely does a city have such a beautiful landscape located in its heart like Danang.

Danang attracts countless people not only by its beautiful nature environment or other famous tourist attractions. Danang is far beyond that, the beauty of this city is a mixture of nature and humans, between the heritage of nature and the preservation and sustainable development of humanity.

In the next issue of Da Nang Plaza magazine,let’s discover the Quan The Am festival, the beauty of XuanThieu beach, Nam O fish salad, as well as gain anunderstanding of components of air flow in the apartment.

Best regards.

6 28 10 16 08 BIỂN XUÂN THIỀU COMPONENTS OF AIR FLOW CÁC DÒNG LUÂN CHUYỂN KHÔNG KHÍ GỎI CÁ NAM Ô 40 LỄ HỘI QUÁN THẾ ÂM  52
7 68 30
THE BEAUTY OF XUAN THIEU BEACH About Danang Plaza

Một hệ thống thông gió

đạt yêu cầu

sẽ cung cấp không khí cung cấp với các đặc

điểm sau:

• Có số lượng các tạp

chất hoặc chất gây

ô nhiễm ở mức tối

thiểu

• Nhiệt độ dễ chịu

• Tốc độ dòng khí

thấp và hạn chế

được tiếng ồn.

Những đặc điểm này có

nhiều khả năng được

tìm thấy trong các hệ

thống thông gió được

thiết kế tốt và trong các

tòa nhà đủ kín gió. Chúng ta cần lưu ý rằng thuật ngữ "kín gió" được ra đời nhằm mô tả sức cản của lớp vỏ tòa nhà đối với luồng không khí. Độ kín gió của một tòa nhà thường được quy định là lượng rò rỉ không khí, tính bằng feet khối trên phút (cfm), ở một mức áp suất được xác

định cụ thể (ví dụ, 50 Pascal) hoặc về diện

tích rò rỉ tương đương được xác định từ các

phép đo cửa quạt gió.

Tốc độ trao đổi không

khí - là thời gian trong

đó một không gian kín

nhất định nhận và hoặc

thải một lượng không

khí thay đổi hoàn toàn

- được đo bằng sự thay

đổi không khí mỗi giờ

(ACH). Tốc độ thay

đổi không khí lý tưởng

mỗi giờ là 0,35. Với tốc

độ này, tất cả không

khí trong không gian

sẽ được thay thế ba giờ

một lần. Độ kín gió sẽ

bị ảnh hưởng bởi các

đường dẫn gió trong

tòa nhà. Rò rỉ trong

các đường dẫn luồng

không khí dự kiến có

hai loại chung, cần

chúng ta lưu ý.

10

RÒ RỈ TRONG CÁC ĐƯỜNG DẪN LUỒNG

KHÔNG KHÍ THƯỜNG

CÓ HAI LOẠI CHUNG;

ĐÓ LÀ RÒ RỈ TRONG

CÁC KHÔNG GIAN KẼ

VÀ RÒ RỈ TRONG LỚP

VỎ TÒA NHÀ.

Rò rỉ trong các đường dẫn luồng không khí thường có hai loại chung; đó là rò rỉ trong các không gian kẽ (không gian giữa sàn và tường) và rò rỉ trong lớp vỏ tòa nhà. Nguyên do có thể đến do các yếu tố như sau:

• Thiết kế kiến trúc (chẳng hạn như vị trí của cửa sổ, ban

• công, thang máy, hành lang và vật liệu được sử dụng)

• Các vết nứt và khe hở nơi các vật liệu khác nhau kết hợp với nhau

• Các vết thủng (vết nứt đường ống dẫn nước,....)

• Việc bố trí kết nối giữa các tầng và căn hộ

12

Các vị trí rò rỉ sẽ cung

cấp các con đường mà

không khí được thông

gió sẽ vô tình đi vào

hoặc đi ra một không

gian thông gió. Các

động lực đằng sau khối

lượng của luồng không

khí ngoài ý muốn này

là sự chênh lệch nhiệt

độ và áp suất trong và

xung quanh tòa nhà. Sự

thẩm thấu hoặc thoát

ra ngoài quá nhiều

không khí hoặc không

có đủ không khí là do tác dụng chung của hai thành phần này. Hậu

quả của việc thông gió

không có chủ ý như vậy

là:

• Lãng phí năng lượng

và tiền bạc

• Ảnh hưởng đến trải

nghiệm sinh hoạt

của cư dân.

Hình ảnh minh họa các tòa nhà

Như đã thảo luận, việc có một lưu lượng thông gió

đầy đủ được định nghĩa, theo quan điểm của quy tắc xây dựng, là mức độ thông gió sẽ bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của những cư dân sinh sống trong các căn hộ. Tiêu chuẩn nguyên tắc về thông gió trong các tòa nhà chung cư của Hoa Kỳ là tiêu chuẩn do Hiệp hội Kỹ sư Hệ thống sưởi, Làm lạnh và Điều hòa không khí Hoa Kỳ (ASHRAE) cung cấp, Tiêu chuẩn 62-89. Quý độc giả có thể tham khảo tài liệu này.

Hình ảnh minh họa các tòa nhà

13
14

Tiêu chuẩn quy định rằng tốc độ

thay đổi không khí ở bên ngoài

tối thiểu phải dựa trên thể tích

của không gian được thông gió

hoặc số lượng người ở trong căn

hộ. Tiêu chuẩn quy định rằng

mỗi căn hộ phải cho phép tối

thiểu 0,35 lần thay đổi không

khí mỗi giờ (ACH) trên một foot

khối không gian thông gió hoặc

15 foot khối mỗi phút (CFM)

cho mỗi người, tùy theo việc giá

trị nào cao hơn. Trong ấn phẩm

tiếp theo, Quý độc giả sẽ được

giới thiệu thấy một bảng tính

được thiết kế để hỗ trợ người

dùng tính toán tỷ lệ thay đổi

không khí được khuyến nghị tối

thiểu cho một căn hộ, từ đó có

thể tính toán lượng không khí

thông gió cần có.

Hệ thống thông gió đảm bảo

cho việc lưu thông, luân chuyển

không khí trong không gian.

Đối với những khu vực không

gian kín, việc không khí được

lưu thông có phần khó khăn hơn

rất nhiều thì lắp đặt hệ thống

này giúp trao đổi không khí. Do

vậy, chúng ta nên dành thời gian

để tìm hiểu, nắm vững những

nguyên lý cơ bản đối với quá

trình thông gió trong các căn hộ

chung cư, từ đó hướng tới một

trải nghiệm sống trọn vẹn, thoải mái hơn.

15 TIÊU CHUẨN QUY ĐỊNH RẰNG TỐC ĐỘ THAY ĐỔI KHÔNG KHÍ Ở BÊN NGOÀI TỐI THIỂU PHẢI DỰA TRÊN THỂ TÍCH CỦA KHÔNG GIAN ĐƯỢC THÔNG GIÓ HOẶC SỐ LƯỢNG NGƯỜI Ở TRONG CĂN HỘ.
18

Building or project managers should endeavor to provide satisfactory ventilation via adequate supply and exhaust of air. Natural ventilation driven by wind and temperature differences is typically provided through windows. Mechanical ventilation is provided by ducts and registers, and is driven by fans.

Asatisfactory ventilation system will provide supply air with the following characteristics:

• Minimal impurities or pollutants

• Comfortable temperatures

• Low flow rate and reduced noise.

These characteristics are more likely to be found in ventilation systems that are well-designed, and in buildings that are sufficiently airtight.

The term “airtightnes” describes the resistance of the building envelope to the flow of air. The airtightness of a building is often specified as the amount of air leakage, in cubic feet per minute (cfm), at specifically defined pressures (e.g., 50 Pascals) or in terms of an equivalent leakage area determined from blower-door measurements. The rate of air exchange - the time in which a given enclosed space receives and or exhausts a

complete change of air - is measured in air changes per hour (ACH). A target rate of air change per hour is 0.35. At this rate, all the air in the space gets replaced once every three hours. Airtightness is affected by the airflow paths in the building. Leaks within the intended airflow pathways are of two general types; leaks in interstitial space (space between floors and walls) and leaks in the building envelope.

THE AIRTIGHTNESS OF A BUILDING IS OFTEN SPECIFIED AS THE AMOUNT OF AIR LEAKAGE, IN CUBIC FEET PER MINUTE (CFM), AT SPECIFICALLY DEFINED PRESSURES

19

These can be the result of any of the following:

• Architectural design choices (such as location of windows, balconies, elevators, lobbies, and the materials used)

• Cracks and openings where different materials come together (i.e., building tightness)

• Penetrations (including elevator shafts, plumbing cracks, and garbage chutes) that connect to the outside

• Connections between floors and apartments

Leakage sites provide pathways in which ventilated air unintentionally enters or leaves a ventilated space. The driving

forces behind the volume of unintended airflow are temperature and pressure differentials in and around the building. Excessive or insufficient infiltration or exfiltration result from the joint effect of these two components. The consequences of unintentional ventilation are:

• Wasted energy (and money) used in mechanical heating or cooling

• A general decrease in occupant comfort and or safety

20

As discussed, adequate ventilation is defined, from a building code perspective, as a level of ventilation that protects health and safety of occupants. The principle standard for ventilation in U.S. apartment buildings is that provided by the American Society of Heating, Refrigerating and Air Conditioning Engineers

(ASHRAE), Standard 62-89, Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality. This industry standard was last revised in 1989 and is often adopted by local building codes for use in apartment buildings.

The standard stipulates that a minimum outside air change rate should be based either on the volume of the space to be ventilated or on the number of occupants. It states that each apartment must allow a minimum of 0.35 air changes per hour (ACH) per cubic foot of ventilated space, or 15 cubic feet per minute (CFM) per person, whichever of the two is higher. In the next publication, you will see a worksheet designed to assist users in calculating the minimum recommended air change rates for an apartment. The amount of ventilation air that should be available can be calculated.

21
ADEQUATE VENTILATION IS DEFINED, FROM A BUILDING CODE PERSPECTIVE, AS A LEVEL OF VENTILATION THAT PROTECTS HEALTH AND SAFETY OF OCCUPANTS.

Bãi tắm này trước năm 1975 chỉ dành riêng cho binh

lính Mỹ vì đây là khu quân sự, có sân bay dã chiến và kho quân nhu của Mỹ cùng hệ thống bố phòng bảo vệ thành phố Đà Nẵng từ phía bắc. Binh lính Mỹ gọi bãi tắm Xuân Thiều là “Red Beach” (tức Biển Đỏ – có lẽ do cảm giác trực quan khi nhìn bình minh lên và cả lúc mặt trời lặn, mặt nước biển phản chiếu có màu đỏ).

Sau khi chiến tranh kết thúc, đến năm 1992, Khu du lịch Xuân Thiều được thành lập với một hệ thống đầy đủ các dịch vụ lưu trú, nghỉ dưỡng, vui chơi, giải trí nhằm phục vụ du khách xa gần

khi đến với bãi biển Xuân Thiều.

Bãi tắm Xuân Thiều sạch, đẹp và

còn hoang sơ, cát trắng mịn, nước

biển lúc nào cũng xanh ngăn

ngắt. Từ năm 1992, khu du lịch

Xuân Thiều được thành lập với

hệ thống dịch vụ tương đối liên

hoàn, đầy đủ bao gồm: khách sạn, nhà hàng, một số dịch vụ vui chơi

giải trí, phục vụ tắm biển. Nơi đây

trở thành chốn nghỉ ngơi bình

yên, thu hút đông đảo du khách

đến tham quan, nghỉ dưỡng từ

khắp các tỉnh thành trên Việt

Nam và quốc tế.

24

Bãi biển Xuân Thiều tuy có độ

dốc lớn hơn so với các vùng biển

khác song nước ở đây lại tĩnh

lặng và trong hơn do có một phần

nước sông Hàn đổ ra. Vị nước

cũng không có độ mặn quá cao

như nơi khác. Du khách tới đây

cũng nên lưu ý là bãi cát ở Xuân

Thiều so với ở bãi biển Mỹ Khê

dốc và ngắn hơn nên có sự nguy

hiểm hơn khi vui chơi.

Tới biển Xuân Thiều, bạn sẽ được thoả sức chiêm ngưỡng cảnh sắc thiên nhiên rộng lớn, bao la. Một bên là ngọn núi Hải Vân hùng vĩ, một bên là bán đảo Sơn Trà thơ mộng. Đây đích thực là điểm đất trời giao thoa khiến cho mọi thứ trở nên thật mênh mông, bất tận. Hàng ngày, vô vàn những con tàu ra vào vịnh biển vẽ nên một khung cảnh làng chài bình yên.

Bãi biển Xuân Thiều cách trung tâm thành phố chỉ tầm 13km. Nơi đây hầu như chưa có sự tác động quá sâu sắc cả con người nên vẫn giữ được nét hoang sơ nguyên bản, bình yên và đẹp đến đắm say. Để tới được bãi biển Xuân Thiều và đắm mình trong cảnh sắc tuyệt đẹp nơi này, bạn cần di chuyển từ trung tâm thành phố, đi theo con đường Nguyễn Tất Thành. Khi tới Q. Liên Chiểu là thấy được biển Xuân Thiều trong xanh ở xa xa.

25
NƠI ĐÂY HẦU NHƯ CHƯA CÓ SỰ TÁC ĐỘNG QUÁ SÂU SẮC CẢ CON NGƯỜI NÊN VẪN GIỮ ĐƯỢC NÉT HOANG SƠ NGUYÊN BẢN, BÌNH YÊN VÀ ĐẸP ĐẾN ĐẮM SAY.

Khác với nhiều bãi tắm

nổi tiếng khác, bãi biển

Xuân Thiều thu hút du

khách nhờ vẻ đẹp hoang

sơ cùng không gian yên

bình, lãng mạn. Nơi đây

chắc chắn sẽ là điểm

thư giãn mang đến cho

bạn nhiều trải nghiệm

lý thú. Lạc bước tới bãi

biển Xuân Thiều, bạn

sẽ cảm nhận được một

không gian hết sức tĩnh

lặng, yên ả hòa cùng

hương gió biển mát

lành. Còn gì tuyệt vời

hơn khi được thong

dong dạo bước dọc theo

bờ cát trắng tinh, hít

căng bầu ngực để tận

hưởng mùi biển mặn

nồng và làn gió thổi vi

vu, một trải nghiệm vô

cùng đáng nhớ.

26

Đứng ở trên bờ biển, du khách có thể phóng ánh mắt ra xa để ngắm ngọn Hải Vân sừng sững và bán đảo Sơn Trà. Không chỉ vậy, phía xa xa hơn nữa là cửa biển, nơi

giao thoa giữa núi non và biển cả. Lúc đó bạn sẽ thỏa sức đắm chìm trong khoảng không mênh mông bất tận đó. Bên cạnh đó, biển Xuân Thiều được đánh giá là

BÃI BIỂN XUÂN THIỀU THU HÚT DU KHÁCH

NHỜ VẺ ĐẸP HOANG SƠ CÙNG KHÔNG

GIAN YÊN BÌNH, LÃNG MẠN.

nơi ngắm bình minh đẹp hàng đầu ở Đà Nẵng. Khi mặt trời bắt đầu hé dạng, cả một vùng ánh đỏ chiếu thẳng xuống mặt nước vẽ nên một khung cảnh huyền bí, rực rỡ vô cùng lôi cuốn. Cảnh sắc quyến rũ ấy khiến ai đã từng một lần được trải nghiệm thì sẽ phải lưu luyến mãi không thôi.

Lúc mặt trời dần buông xuống trên bãi biển Xuân Thiều, cả mặt biển và không gian xung quanh được nhuốm một gam màu đỏ rực. Mây lúc đó dường như cũng biến thành những cây kẹo bông gòn được nhuộm màu của nắng cuối chiều.

Cả bầu trời màu xanh

được phối với các tông

màu cam vàng, rực rỡ.

Càng về sau, mặt trời dần chìm dần vào biển. Cảnh

sắc đó có lẽ sẽ khiến nhiều người phải thích

thú, muốn chiêm ngưỡng lâu hơn một chút nữa.

27

Nếu có dịp tới đây bạn đừng quên tham gia nhiều trò chơi thể thao biển hấp dẫn như: mô tô nước, lướt ca nô, kéo co, đá bóng trên cát, bóng chuyền bãi biển,... Những dịch vụ đa dạng đó chắc chắn sẽ mang lại cho du khách một kỳ nghỉ dưỡng lý thú, vui nhộn, không hề nhàm chán.

Một chuyến đi du ngoạn trọn vẹn

đến bãi biển Xuân Thiều không

thể thiếu được những đặc sản ngon, mang đậm hương vị của biển. Dọc theo bãi biển, bạn có

thể thoải mái lựa chọn cho mình

một nhà hàng phù hợp với nhu

cầu và sở thích của mình để khám

phá thiên đường ẩm thực phong

phú gồm những món ăn từ ViệtÂu. Nơi đây nổi tiếng với các loại

hải sản tươi sống được lấy trực

tiếp từ tàu cá như: cua, ghẹ, cá, mực,...

Được biết đến là thành phố của

những cây cầu và bãi biển, địa

điểm du lịch Đà Nẵng gắn liền

với hình ảnh những bãi biển

đẹp, hoang sơ nhưng không kém

phần quyến rũ, làm say đắm lòng

người. Một trong số đó phải kể

đến bãi biển Xuân Thiều – điểm

đến của các du khách thích tham

quan và ưa khám phá.

28

So với các bãi biển đẹp của Đà

Nẵng khác, thì không gian còn

hoang sơ của bãi biển Xuân Thiều

chính là nét hấp dẫn, nhất là với

những đôi lứa hẹn hò, những du khách thích sự tĩnh lặng bên bờ

biển vắng, thư thái dạo bước chân

trần trên cát, tận hưởng hương

biển mát lành giữa khung trời

khoáng đạt.

29
KHÔNG GIAN CÒN HOANG SƠ CỦA BÃI BIỂN XUÂN THIỀU CHÍNH LÀ NÉT HẤP DẪN, NHẤT LÀ VỚI NHỮNG ĐÔI LỨA HẸN HÒ, NHỮNG DU KHÁCH THÍCH SỰ TĨNH LẶNG
32

Xuan Thieu beach before 1975 was only reserved for American soldiers because it was a military area. There was also an airport and a US military depot, as well as a system of defenses to protect Da Nang city from the north. American soldiers called Xuan Thieu beach “Red Sea” (perhaps because of the intuitive feeling when looking at the sunrise and even at sunset, the reflected sea surface is red).

After the war ended, in 1992, Xuan Thieu Tourist Area was established with a full system of accommodation, resort, entertainment and entertainment services to serve tourists from

from far and near when coming to the beach. Xuan Thieu beach.

Xuan Thieu beach is clean, beautiful and unspoiled, with fine white sand, and the sea water is always blue. Since 1992, Xuan Thieu tourist area was established with a relatively continuous and complete service system including: hotels, restaurants, a number of entertainment services, swimming services. This place has been attracting a large number of tourists to visit.

33
XUAN THIEU BEACH IS CLEAN, BEAUTIFUL AND UNSPOILED, WITH FINE WHITE SAND, AND THE SEA WATER IS ALWAYS BLUE.

Although Xuan Thieu beach has a steeper slope than other sea areas, the water here is calmer and clearer due to a part of the water from the Han River. The water is also not too salty like other places. Tourists coming here should also note that the sand in Xuan Thieu compared to My Khe beach is steeper and shorter, so there is more danger when playing.

Coming to Xuan Thieu beach, you will be able to freely immerse in the vast and immense natural scenery. On one side is the majestic Hai Van mountain, on the

other is the poetic Son Tra peninsula. This is truly the place where heaven and earth intersect, making everything so vast and endless. Every day, countless ships go in and out of the bay, creating a peaceful fishing village scene.

Xuan Thieu Beach is only about 13km from the city center. This place has not been adversely affected by human activities; therefore, Xuan Thieu beach still retains the original wildness, peace as well as enchanting beauty.

34

To get to Xuan Thieu beach and immerse yourself in the beautiful scenery of this place, you need to move from the city center, follow Nguyen Tat Thanh street. When you come to Lien Chieu district, you can see the clear blue Xuan Thieu sea in the distance.

Unlike many other famous beaches, Xuan Thieu beach attracts tourists thanks to its wild beauty and peaceful and romantic space. This place is a relaxing spot that will bring you many interesting experiences.

Stepping to Xuan Thieu beach, you will feel a very quiet and peaceful space with the scent of the cool sea breeze. What could be more wonderful than walking leisurely along the pure white sand, inhaling your chest to enjoy the salty smell of the sea and the breeze blowing, a very memorable experience.

Standing on the beach, visitors can zoom their eyes out to see the majestic Hai Van mountain and Son Tra peninsula. Not only that, further away is the sea mouth, where the mountains and the sea meet. At that time, you will be completely immersed in that endless space. Besides, Xuan Thieu beach is considered as the

top place to watch the beautiful sunrise in Da Nang. When the sun begins to shine itself, an area of red light shines directly on the surface of the water, creating a mysterious, brilliant scene that is extremely attractive. That charming scene makes anyone who has experienced it once want to come back to Xuan Thieu beach again. When the sun falls on Xuan Thieu beach, both the sea surface and the surrounding space are tinged with a red color.

36

The clouds at that time also seemed to turn into cotton candy that blend harmoniously with the late afternoon sun. The whole blue sky is mixed with bright yellow orange tones. Later, the sun gradually “sink” into the sea. That scene will probably make many people excited and want to admire it a little longer.

WHAT COULD BE MORE WONDERFUL THAN WALKING LEISURELY ALONG THE PURE WHITE SAND, INHALING YOUR CHEST TO ENJOY THE SALTY SMELL OF THE SEA.

37
38

If you have the opportunity to come here, don’t forget to participate in many attractive sea sports games such as: jet skiing, canoeing, tug of war, soccer on the sand, beach volleyball,... These diverse services will definitely bring visitors an interesting, fun, and a memorable vacation.

A perfect excursion to Xuan Thieu beach cannot be completed without delicious specialties, bearing the flavor of the sea. Along the beach, you can freely choose for yourself a restaurant that suits your needs and preferences to discover a rich culinary paradise including dishes from Vietnam - Europe.

Known as the city of bridges and modern architectures, Da Nang tourist destination is associated with the image of beautiful, unspoiled but equally charming beaches, captivating people’s hearts. One of them is Xuan Thieu beach - a destination for tourists who love to visit and explore.

A PERFECT EXCURSION TO XUAN THIEU BEACH CANNOT BE COMPLETED WITHOUT DELICIOUS SPECIALTIES, BEARING THE FLAVOR OF THE SEA.

39
Vốn là một trong những món đặc sản nức tiếng ở Đà Nẵng nhưng vẫn có rất nhiều bạn sơ ý bỏ qua mặc dù đã đến tham quan Đà

Đ

à Nẵng từ lâu đã rất nổi tiếng là vùng biển đẹp với nhiều món hải sản ngon hấp dẫn ngay từ xa khi vừa nhìn thấy. Tuy nhiên, không chỉ đơn giản là những món tôm, cua, mực hấp, xào hay nướng mà ở Đà Nẵng còn có một đặc sản cá cực kỳ quyến rũ người

ăn mà bất cứ ai khi đến du lịch nơi đây nếu bỏ qua món ngon này thì vô cùng uổng phí.

41

Đặc sản cá hấp dẫn này ở

Đà Nẵng có tên gọi là gỏi cá

Nam Ô, ngon đến mức được

nhiều người ví như một loại

“sashimi” của Việt Nam. Sở

dĩ món cá này có tên gọi như

thế là do được đặt theo tên địa danh, làng chài Nam Ô cách

trung tâm thành phố Đà Nẵng

khoảng hơn 10km về phía

Bắc.

Có lẽ bạn cũng sẽ thắc mắc

rằng vì sao gỏi cá này lại nổi

tiếng tại Nam Ô mà không

được đánh giá cao ở những

nơi khác. Có một lý do đơn

giản mà khi giải thích ra thì

bất cứ ai cũng gật gù đồng ý.

Bởi tính chất của món gỏi cá

Nam Ô là dùng nguyên liệu cá tươi sống hoàn toàn, trong khi làng chài Nam Ô lại là nơi

đánh bắt được rất nhiều loài cá dùng cho món gỏi này. Do đó, món gỏi cá được ăn tại

Nam Ô sẽ tươi ngon và ngọt vị

hơn. Loại cá dùng để chế biến món gỏi cá Nam Ô đó chính là

cá trích. Cá trích thường được đánh bắt vào buổi sáng sớm nên còn có tên gọi là cá trích mai có vị rất ngon và vô cùng ngọt thịt.

42

Sau khi cá được đánh bắt về thì người ta sẽ đánh vẩy cá, cắt bỏ đầu, bỏ ruột, rửa sạch, rút bỏ xương và thái lát. Một

bí quyết độc đáo để khử bớt

mùi tanh của cá là khi rửa cá,

người ta sẽ cho thêm một ít muối và giấm vào để rửa cùng.

Gỏi cá Nam Ô có 2 loại là

gỏi cá khô và gỏi cá ướt, tuy

cùng một nguyên liệu nhưng

cách chế biến 2 loại gỏi cá này tương đối khác nhau. Đối với gỏi cá khô thì sau khi sơ chế

xong và đợi cho cá ráo nước

sẽ được trộn với thính, vừng rang, lạc rang, bánh tráng

nướng giã nhỏ cùng nhiều gia

vị đặc trưng khác. Còn đối với gỏi cá ướt thì sau khi đã được

làm sạch, cá trích sẽ mang ướp với gừng, riềng, tỏi và ớt băm nhuyễn rồi ngâm trong nước dùng pha với nước mắm.

Ngoài nguyên liệu chính là cá

thì nước chấm là phần không thể thiếu trong món gỏi cá

Nam Ô ở Đà Nẵng. Nước chấm dùng cho gỏi cá Nam Ô

được chế biến theo công thức rất riêng và đặc biệt. Bởi trước khi mang cá đi ướp thì cá đã

được ép lấy nước, một phần là

giúp cá nhanh ráo nước hơn, một phần là người ta sẽ tận

dụng lại phần nước ép này

để làm nước chấm. Nước ép

cá tươi sẽ được đun sôi, hòa thêm nước mắm Nam Ô, ớt, riềng cùng nhiều gia vị khác.

43

NGOÀI RA, ĐỂ

THƯỞNG THỨC

MÓN GỎI CÁ

NAM Ô ĐÚNG

CHUẨN THÌ

KHÔNG THỂ

THIẾU MỘT RỔ

RAU RỪNG TƯƠI

NON MƠN MỞN.

RAU ĂN KÈM VỚI

GỎI CÁ NAM Ô

THƯỜNG RẤT ĐA

DẠNG

Đến khi dọn ăn thì

nước chấm còn được

trộn thêm hạt vừng và

lạc rang giã nhỏ tạo thêm độ thơm và vị bùi béo hấp dẫn hơn cho món gỏi cá Nam Ô.

Ngoài ra, để thưởng thức món gỏi cá Nam

Ô đúng chuẩn thì

không thể thiếu một rổ rau rừng tươi non mơn

mởn. Rau ăn kèm với gỏi cá Nam Ô thường

rất đa dạng, ví dụ

như lá cóc rừng, lành

ngạnh, lá trâm, lá

dừng… Đây là những

loại lá rừng thường

mọc ngay vùng núi

dưới chân đèo Hải Vân

nên người bán rau phải

lên tận nơi để hái về, vô cùng thơm ngon và tươi sạch.

44

Ngoài ra, đôi khi người ta còn dùng thêm các

loại lá phổ biến như lá

mơ, đinh lăng, tía tô, xà lách, giá đỗ, bắp chuối, dưa chuột, xoài, chuối

chát… để tăng thêm

vị đậm đà và đa dạng.

Có 2 cách thưởng thức

món gỏi cá Nam Ô.

Cách thứ nhất là cho

rau, cá lên bánh tráng rồi cuốn lại và chấm với nước mắm, vừa ăn vừa xuýt xoa vì

độ tươi ngon của cá, độ đậm đà của nước chấm, độ cay của ớt của gừng… Cách ăn này cũng tương tự như bánh tráng cuốn trong miền Nam, tuy nhiên

do nguyên liệu chính là gỏi cá tươi sống nên chắc chắn hương vị ngon sẽ khác hẳn, thậm chí còn khiến nhiều người ấn tượng mãi không quên.

Ngoài ra, còn một cách ăn nữa là bạn có thể trộn đều các nguyên liệu như cá, các loại rau, thêm một ít nước chấm và ăn kèm với bánh tráng nướng. Độ ngon miệng của cách ăn này cũng không thua kém gì so với cách cuốn bánh tráng. Tất cả các nguyên liệu hòa quyện vào nhau đúng là chỉ nghe mô tả thôi mà đã thèm không chịu nổi.

45

Nam O raw fish salad is named after Nam O fishing village, located adjacent to the Cu De estuary at the foot of the Hai Van Mountain pass in Lien Chieu district, about 17 kilometers away from the center of Da Nang city.

Tourists traveling to explore the beauty of Da Nang should not forget to stop by the village and have a taste of its iconic dish.

Nam O raw fish salad used to be served only to seafarers in Da Nang as a local dish that villagers prepared in their family meals. Over time, the dish is commercialized and elevated to become a famous specialty with two types of salad: Wet and dry.

Although Nam O fish salad can be made using sardine or anchovy, the dish tastes best with herring that has firm flesh and the size of two fingers. Herring can be found in the Nam O area all year round and caught fresh every day. After catching the herring, fishermen clean the fish, remove the heads and fillet the flesh into bite-size pieces. With Nam O fish salad, the herring is cured in vinegar and lime juice then squeezed dry before being mixed with powdered grilled rice.

48

The mixture extracted from the fish is boiled and mixed with Nam O’s high-quality fish sauce, powdered chili, tapioca powder, seasonings and finely ground peanut to create a thick, flavorful and nutty dipping sauce. The flesh of the herring is mixed with spicy seasonings such as chili and ginger to remove the fishy odor, powdered grilled rice and roasted sesame to make the dish eye-catching and aromatic.

The wet Nam O raw fish salad is similar to the dry version for the most part, but instead of with powdered grilled rice, the herring is mixed with a special spicy sauce made from Nam O’s fish sauce, ginger, chili and sugar. The rich umami flavor of the herring flesh is brought out even more when mixed with the sauce. The dish is served with grilled rice papers and fresh herbs. Other than commonly found vegetables such

as lettuce, bean sprout, shaved banana flowers, Nam O villagers also use wild vegetables like Ming aralia and fruits such as wild banana, mango, cucumber and star fruits that are thinly sliced. To enjoy wet Nam O raw fish salad, simply mix well together with the fish, fish sauce, grilled rice papers and fresh herbs and fruits, enjoying rge richness from the herring’s flesh, spicy, flavorful sauce, acrid green banana, sour star.

49
ALTHOUGH NAM O FISH SALAD CAN BE MADE USING SARDINE OR ANCHOVY, THE DISH TASTES BEST WITH HERRING THAT HAS FIRM FLESH AND THE SIZE OF TWO FINGERS

Một chiếc bánh khô mè

đạt yêu cầu phải là chiếc bánh có độ xốp, giòn, có vị ngọt thanh của

đường, vị bùi béo của mè và chút cay cay của

vị gừng quê và vị thơm nồng của quế Trà My.

Khi bẻ đôi chiếc bánh, sẽ nhìn thấy những

đường tơ vàng óng ánh do đường kéo ra mà tạo thành nên.

Công đoạn cuối cùng

là đóng gói. Sản phẩm

bánh khô mè vừa mới

được chế biến xong được chuyển vào công đoạn đóng gói. Mỗi gói khoảng 500g. Bao bì mẫu mã đẹp, rất là bắt mắt, gói bánh vừa tay, miếng bánh vuông nhỏ

vừa ăn, bánh có màu sắc hấp dẫn, có màu vàng của mè

rang, màu vàng mơ của đường tinh luyện và dậy mùi thơm của gừng.

Công đoạn đóng gói yêu

cầu cũng phải đảm bảo đúng kỹ thuật, khi bỏ

bánh vào túi bóng phải

để bánh khô và không

còn hơi nóng, phải dập kín miệng bao. Loại

bánh này đặc biệt “kỵ” gió, khâu đóng gói và

bảo quản không kỹ thì

bánh sẽ mềm và chảy nước ngay. Xét về tính

bắt mắt và khẩu vị, thì

bánh khô mè Cẩm Lệ

xuất sắc khi nó “đánh

thức” được cả ngũ quan

của thực khách.

50

Thứ nhất, mắt nhìn thấy

nhiều màu: trắng ngà của

mè rang, vàng mơ của

những tơ đường thắng.

Thứ hai, mũi ngửi được

nhiều mùi: mè rang, hương quế Trà My, mùi

thơm dịu của gừng. Lưỡi

nếm lắm vị: ngọt của

đường, bùi của bột nếp và béo của mè rang, cay

thơm của gừng và quế.

Miệng nhai thấy: mềm, cứng, xốp, giòn. Tai nghe

âm vỡ rào rạo của bánh.

Xét về giá trị dinh dưỡng, bánh khô mè Cẩm Lệ đạt

tiêu chuẩn của một thực

phẩm tốt có giá trị dinh

dưỡng rất cao, với các

chất đạm và vitamin.

Lễ hội Quán Thế Âm Ngũ Hành Sơn (còn gọi là Lễ hội Quán Âm) được

tổ chức tại phường Hòa Hải, quận Ngũ Hành Sơn, thành phố Đà Nẵng.

Lễ hội được hình thành từ việc Hòa thượng Thích Pháp Nhãn (người khai sơn chùa Quán Thế Âm) phát hiện một pho tượng Quán Thế Âm

bằng thạch nhũ, tay cầm bình Cam Lồ, hoàn toàn thiên tạo, rất hoàn chỉnh, cao bằng người thật trong một hang động tại núi Kim Sơn - một trong năm ngọn núi thuộc Ngũ Hành Sơn.

Hòa thượng đặt tên là động Quan Âm, đồng thời, ngài cho lập một ngôi chùa ngay sát hang động, tựa lưng vào núi Kim Sơn và đặt tên là chùa Quán Thế Âm để xưng tụng quả vị Quán Thế Âm. Kể từ đó, vào các ngày lễ vía của

Quán Thế Âm, nhân dân địa phương và khách thập phương về đây lễ bái rất đông. Nhằm đáp ứng nhu cầu tín ngưỡng của Phật tử và cộng đồng địa phương, các vị Chư Tôn Đức Phật giáo lúc

bấy giờ đã thống nhất chọn ngày 19 tháng Hai (Âm lịch) hằng

năm (Ngày Đản sanh của Ngài), các chùa trên địa bàn Ngũ Hành

Sơn hội tụ tại chùa Quán Thế Âm cùng tổ chức Ngày lễ vía Đức

Phật Quán Thế Âm và xem đây như một chốn tổ thờ tự Ngài.

Ngày 19/2/1956, nhân dịp tổ chức lễ khánh thành chùa Quán Thế Âm, để mở ra một sinh hoạt văn hóa tâm linh đồng thời khắc ghi một dấu mốc cho sự phát triển hoằng dương chánh pháp, Hòa thượng Thích Pháp Nhãn được sự cho phép của Giáo hội Phật Giáo lúc bấy giờ

đã thành lập Hội phổ Quan Âm và trực tiếp làm trưởng ban tổ chức Ngày Lễ vía

Quan Âm tại chùa, lấy tên gọi là Ngày hội

Quan Âm, với sự tham gia của hàng chục ngàn Chư tăng ni tín đồ Phật giáo, nhân dân địa phương trong vùng và các nơi

khác về tham dự.

55

Một thời gian dài do ảnh hưởng của chiến tranh

và nhiều lý do khác, Ngày hội Quan Âm không tổ

chức ở quy mô lớn mà chỉ gói gọn tại chùa Quán

Thế Âm, cùng với sự tham gia của các chùa Phật

giáo ở Ngũ Hành Sơn theo nghi lễ tôn giáo Phật

giáo. Từ năm 1991, Lễ hội Quán Thế Âm Ngũ

Hành Sơn được tổ chức quy mô, diễn ra trong

ba ngày 17, 18 và 19 tháng Hai, trong đó ngày 19

là ngày lễ chính thức. Lễ hội gồm các nghi lễ: Lễ

khai kinh, thượng phan - thượng kỳ; Lễ rước ánh

sáng; Lễ pháp đàn Quán Thế Âm, thuyết giảng Đạo

56

pháp và tổ chức các khóa tu tập; Chính lễ (Lễ vía

Đức Phật Quán Thế Âm Bồ Tát; Lễ rước tôn tượng Quán Thế Âm Bồ Tát; Lễ hóa trang Quán Thế Âm Bồ Tát và cuối cùng Lễ tạ pháp đàn hoa đăng). Đan

xen với các nghi lễ Phật giáo còn có nghi lễ truyền thống của nhân dân địa phương như: Lễ tế Xuân; Lễ dâng hương tưởng niệm Huyền Trân công chúa

và Lễ tế Thạch nghệ Tổ Sư nghề điêu khắc đá Non Nước Ngũ Hành Sơn. Kể từ đó tới nay, Lễ hộ luôn thu hút nhiều người sinh sống tại Đà Nẵng cũng

như các du khách thập phương.

57
58

Một số lễ nổi bật có thể kể tớ như Lễ khai kinh, thượng phan - thượng kỳ tổ chức ngày 17 để dâng lên mười phương chư Phật, chư Bồ Tát, chư Thiện Thần đồng thùy từ chứng minh gia hộ, nguyện cầu mưa thuận gió hòa, quốc thái dân an. Nghi lễ do vị chủ Sám (chủ lễ - một vị hòa thượng) thực hiện.

Bên cạnh đó là Lễ rước ánh sáng (Lễ rước đuốc) tổ chức tối 18. Tùy theo quy mô mà nghi thức lễ rước có thể lồng vào trong lễ rước kiệu hóa trang Quan Âm và đi qua các cung đường dẫn đến bờ sông Cổ Cò để thả hoa đăng. Đoàn rước lên đến hàng trăm người (là Chư Tăng, Phật tử, Đạo tràng và Thập phương thiện tín), đi thành hàng đôi, ở giữa là kiệu, dàn rước hoa, dàn nhạc, đội lân - sư tử - rồng và các hóa trang khác. Lễ rước ánh sáng để cầu mong ánh sáng soi đường cho chúng sinh, trí tuệ sáng thì tấm lòng, đạo đức trong sáng, sẽ làm nhiều việc thiện.

Và không thể không nhắc tới Chính lễ - Lễ

Vía Đức Phật Quán Thế Âm tổ chức vào ngày 19, nhằm ngày khánh đản (ngày sinh)

của Đức Phật Quán Thế Âm. Nghi lễ này

được xem là linh hồn của Lễ hội Quán Thế Âm. Chính lễ tổ chức long trọng, thu hút hàng chục vạn đồng bào các giới, Vị Hòa

thượng có chức danh lớn nhất trong Giáo

hội Phật giáo Việt Nam được mời về để

chủ trì nghi lễ.

59

The Quan The Am (Quán Thế Âm) – Ngu Hanh Son festival, or Quan

Am festival has been well-known as an important traditional festival in Danang which is associated with Buddhism and Ngu Hanh Son (Marble Mountains). The festival takes place annually from the 17th to the 19th of lunar February at Quan The Am Pagoda, Ngu Hanh Son, Danang.

The festival was formed from the discovery that the Venerable Thich Phap Nhan (the founder of the Quan The Am pagoda) discovered a statue of Quan The Am made of stalactite, holding a vase of Cam Lo, completely natural, very complete, and equal to the height of a person in a cave at Kim Son

mountain - one of the five mountains of Ngu Hanh Son. The Venerable Master named it Quan Am Cave, and at the same time, he set up a temple right next to the cave, leaning his back on Kim Son mountain and named it Quan The Am Pagoda to honor the Quan The Am. Since then, on the astral holidays of

62

of Quan The Am, local people and visitors from all over the world come here to worship in large numbers. In order to meet the religious needs of Buddhists and the local community, the Buddhist deities at that time agreed to

choose the 19th day of the second month (lunar calendar) every year (his birthday), the Buddhist temples In the area of Ngu Hanh Son, gather at Quan The Am Pagoda to organize the Astral Day of the Quan The Am and consider this as a place of worship

for him.

On February 19, 1956, on the occasion of the inauguration of the Quan The Am Pagoda, to open a spiritual cultural activity and at the same time to mark a milestone for the development of Dharma propagation, Venerable Thich Phap Nhan, with the permission of the Buddhist Church at that time, established the Quan Am Universal Association and directly led the organization of the Quan Am Festival at the temple, with the participation of thousands of people locally and internationally.

63

For a long time due to the influence of war and many other reasons, Quan Am Festival was not held on a large scale but only at Quan The Am Pagoda, along with the participation of Buddhist temples in Ngu Hanh. Since 1991, the Ngu Hanh Son Quan The Am Festival has been organized on a large scale, taking place in three days on February 17, 18 and 19, of which the

19 is the main day. This year’s 3-day event will feature a number of solemn Buddhist rituals and a wide range of exciting cultural activities within the framework of the festival, hereby facilitating visitors gain an deeper insight into Buddhist culture and types of the traditional arts, as well as join in cultural exchanges with international friends.

64

In the opening day of the festival, visitors will enjoy exhibitions of paintings and photos and calligraphies, as well as admire a total of 500 artifacts on display at the Buddhist Cultural Museum highlighting the development of Buddhist culture through many different historical periods. Also, a total of 100 artifacts, antiques, and images from the Museum of Da Nang

on the scenic beauty of the Marble Mountains will be display at the festival. An incense-offering ritual in commemoration of Princess Huyen Tran, ceremonies to pray for peace and safety throughout the year, and to pay tribute to those who founded the Non Nuoc stone carving handicraft will take place. In particular, the visitors to the festival will be treated to a performance.

65

This performance is the performance of Nabijum, South Korea’s intangible cultural heritage, and ‘bai choi’ (singing while acting as playing cards).

Notable amongst the main activities held on 23 March will be the debut of the statues of the Vietnamese Zen Buddhist monk Van Hanh and Princess Huyen Tran.

As for solemn Buddhist rituals on 24 March, the last day of the festival, on the spotlight will be the Avalokitesvara Bodhisattva Statue procession, which is the most eagerly anticipated ritual during the Quan The Am Festival. It is expected to attract a large number of Buddhist dignitaries, monks, nuns, and followers, along with non-believers in the city and other localities nationwide, plus visitors from both home and abroad.

Besides, the floating of flower garlands and coloured lanterns on a river, a photo exhibition about the Marble Mountains, a traditional boat race, and a fascinating martial arts performance will be anticipated to draw public attention.

66
67

THÔNG TIN CƠ BẢN - BASIC INFORMATION

Đà Nẵng Plaza có tổng số căn hộ là 168. There are 168 rooms in Danang Plaza.

Đà Nẵng Plaza bao gồm 18 tầng. Danang Plaza has a total of 18 floors.

Diện tích của Đà Nẵng Plaza là 3.300 mét vuông. Danang Plaza is 3.300 square feet.

Có hơn 300 cư dân đang sinh sống tại Đà Nẵng Plaza. There are more than 300 residents living in Danang Plaza.

68
168 >300
3.300
18
70 T NG T NG MÁI T NG 19 T NG 18 T NG 17 A/ 171 / 3Bed (129.85m 2) A/ 172 / 2Bed (79.01m 2) A/ 173 / 3Bed (131.42m 2) A/ 174 / 2Bed (78.24m 2) A/ 175 / 2Bed (78.41m 2) A/ 176 / 1Bed (69.33m 2) T NG 16 A/ 161 / 3Bed (129.85m 2) A/ 162 / 2Bed (79.01m 2) A/ 163 / 3Bed (131.42m 2) A/ 164 / 2Bed (78.24m 2) A/ 165 / 2Bed (78.41m 2) A/ 166 / 1Bed (69.33m 2) T NG 15 A/ 151 / 3Bed (129.85m 2) A/ 152 / 2Bed (79.01m 2) A/ 153 / 3Bed (131.42m 2) A/ 154 / 2Bed (78.24m 2) A/ 155 / 2Bed (78.41m 2) A/ 156 / 1Bed (69.33m 2) T NG 14 A/ 141 / 3Bed (129.85m 2) A/ 142 / 2Bed (79.01m 2) A/ 143 / 3Bed (131.42m 2) A/ 144 / 2Bed (78.24m 2) A/ 145 / 2Bed (78.41m 2) A/ 146 / 1Bed (69.33m 2) T NG 12 A/ 121 / 3Bed (129.85m 2) A/ 122 / 2Bed (79.01m 2) A/ 123 / 3Be d (131.42m 2) A/ 124 / 2Bed (78.24m 2) A/ 125 / 2Bed (78.41m 2) A/ 126 / 1Bed (69.33m 2) T NG 11 A/ 111 / 3Bed (129.85m 2) A/ 112 / 2Bed (79.01m 2) A/ 113 / 3Bed (131.42m 2) A/ 114 / 2Bed (78.24m 2) A/ 115 / 2Bed (78.41m 2) A/ 116 / 1Bed (69.33m 2) T NG 10 A/ 101 / 3Bed (129.85m 2) A/ 102 / 2Bed (79.01m 2) A/ 103 / 3Bed (131.42m 2) A/ 104 / 2Bed (78.24m 2) A/ 105 / 2Bed (78.41m 2) A/ 106 / 1Bed (69.33m 2) T NG 9 A/ 901 / 3Bed (129.85m 2) A/ 902 / 2Bed (79.01m 2) A/ 903 / 3Bed (131.42m 2) A/ 904 / 2Bed (78.24m 2) A/ 905 / 2Bed (78.41m 2) A/ 906 / 1Bed (69.33m 2) T NG 8 A/ 801 / 3Bed (129.85m 2) A/ 802 / 2Bed (79.01m 2) A/ 803 / 3Bed (131.42m 2) A/ 804 / 2Bed (78.24m 2) A/ 805 / 2Bed (78.41m 2) A/ 806 / 1Bed (69.33m 2) T NG 7 A/ 701 / 3Bed (129.85m 2) A/ 702 / 2Bed (79.01m 2) A/ 703 / 3Bed (131.42m 2) A/ 704 / 2Bed (78.24m 2) A/ 705 / 2Bed (78.41m 2) A/ 706 / 1Bed (69.33m 2) T NG 6 A/ 601 / 3Bed (129.85m 2) A/ 602 / 2Bed (79.01m 2) A/ 603 / 3Bed (131.42m 2) A/ 604 / 2Bed (78.24m 2) A/ 605 / 2Bed (78.41m 2) A/ 606 / 1Bed (69.33m 2) T NG 5 A/ 501 / 3Bed (129.85m 2) A/ 502 / 2Bed (79.01m 2) A/ 503 / 3Bed (131.42m 2) A/ 504 / 2Bed (78.24m 2) A/ 505 / 2Bed (78.41m 2) A/ 506 / 1Bed (69.33m 2) T NG 4 A/ 402 / 2Bed (79.01m 2) A/ 403 / 3Bed (131.42m 2) A/ 404 / 2Bed (78.24m 2) T NG 3 T NG 2 T NG 1 T NG H M A/ 191 & A/ 181 / 4Bed (269.94m 2) A/ 192 & A/ 182 / 4Bed (335.01m 2) A/ 193 & A/ 183 / 4Bed (285,2m2) A/ 194 & A/ 184 / 4Bed (306.12m 2) A/ 405 / 3Bed (120.27m 2) KHO KIM N PHÒNG KIM LONG NAM N PHÒNG ACBSÀI GÒN TTTM T ng 5520 m2
SÂNTHGP
ÂNT
A/ 4013 / 3 Be d (130.39m 2)
KHUA
HÒNGKTS
HG
H L
Managed by

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.