Memoria Amal 2010, sin prensa

Page 1


FESTIVAL DE CINE EUROÁRABE AMAL 2010 Edita: Fundación Araguaney-Puente de Culturas Diseño y maquetación: Polbographix Agencia Gráfica © Fundación Araguaney-Puente de Culturas 2010 Rúa do Vilar, 21 15705, Santiago de Compostela Tel.: 981 958 192 fundacion@araguaney.com www.fundacionaraguaney.org


MEMORIA 2010. EUROARAB FILMFESTIVAL.



ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN..............................................................4 Carta del Director .......................................6 ¿Qué es Amal? ............................................8 Objetivos ....................................................10 2.P ROGRAMA 2010.........................................................12 Largometrajes de Ficción.............................6 Cortometrajes de Ficción? ..........................8 Documentales ...........................................10 3. ACTIVIDADES PARALELAS...........................................34 Ciclo de Cin Infantil 36 Amal express 40 Concierto Inaugural de Fathy Salama ......42 Master Class Fathy Salama .....................46 Talleres Amal ............................................50 Amal Informa ............................................54 Semana Gastronómica ............................56 Ciclo Amal en Televisión de Galicia .........60 4. JURADO Y PREMIOS....................................................62 Jurado .......................................................64 Trofeo Amal ...............................................72 Gala de Clausura Amal 2010 ....................74 Palmarés ...................................................88 5. COLOQUIOS................................................................110 6. GALERÍA FOTOGRÁFICA.............................................132 7. ESTADÍSTICAS............................................................142 8. PUBLICIDAD................................................................158 9. OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORADORES...............172 10. REPERCUSIÓN EN MEDIOS......................................182




6

INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

En un mundo cada vez más insostenible y agitado, no entiendo cómo un hombre furioso en mitad de un desierto puede suponer una mayor amenaza para la humanidad que aquel que, escondido detrás de grandes números, es capaz de hundir los sueños de todo un país en solo un día. Esto no es sólo una crisis de números, es de toda la humanidad. Es un problema de indiferencia. Nos sentimos solos con nuestros deseos de cambiar el mundo, pero… ¿qué podría cambiar yo con un solo sueño? No será la suma de cifras la que nos saque de esta crisis, sino la suma de nuestras esperanzas, deseos e ilusiones, como juntar gota a gota la lluvia de esta ciudad, creando océanos donde podamos dibujar entre todos un horizonte mejor. Sólo las personas podremos cambiar nuestro futuro, independientemente de nuestra raza, religión o país. Buscamos un futuro mejor, eso nos une, y por esta razón hacemos este Festival. Ficción, documentales, cortometrajes, gastronomía, música y danza. Amal es más que cine, es una forma de sumergirnos en la cultura árabe y derrumbar así los prejuicios; porque, por mucho que intenten separarnos, nos une algo más importante: nuestro futuro y el de aquellos que están por llegar. Gracias por tu tiempo y por hacer de Amal, más que un Festival, más que una esperanza. Sin vosotros no sería posible, porque vuestro compromiso hace que nuestros deseos no tengan fronteras. Podemos cambiar las cosas. ¡Juntos es posible!

In an increasingly unsustainable and turbulent world, I can’t understand how an angry man in the middle of a dessert is a greater threat to humanity than one who, hidden behind big numbers, is capable of sinking the dreams of a whole country in just one day. This isn’t just a crisis about figures it’s a crisis for the whole of humanity. The problem is indifference. We feel alone with our desire to change the world, because…what can I change with just one dream? It won’t be the adding up of figures that will bring us out of this crisis it will be the sum of our hopes, wishes and dreams, like joining drop by drop the rain that falls on this city to create oceans where we can all paint a better horizon. Only people will be able to change the future, no matter what their race, religion or country. We will look for a better future, and this will unite us; this is why we organise this festival. Fiction, documentaries, shorts, gastronomy, music, dance… Amal is more than cinema, it’s a way to submerge ourselves in Arab culture and bring down prejudice; because, even though they try to separate us, we are united by something more important: our future and that of those that are about to arrive. Thank you for your time and for making Amal, more than a Festival, more than hope. Without you it wouldn’t be possible, because your commitment enables our wishes to transcend frontiers. We can change things. Together it’s possible!


INTRODUCCIÓN/ CARTA DEL DIRECTOR

7

Nun mundo cada vez máis insostible e axitado, non entendo como un home furioso na metade dun deserto pode supoñer unha ameaza maior para a humanidade ca aquel que, escondido detrás de grandes números, é capaz de afundir os soños de todo un país nun só día. Non é só unha crise de números, é de toda a humanidade. É un problema de indiferenza. Sentímonos sós cos nosos desexos de cambiar o mundo, pero... qué podería cambiar eu cun só soño?

. !!! !

Non será a suma de cifras a que nos saque desta crise, senón a suma das nosas esperanzas, desexos e ilusións, coma xuntar gota a gota a chuvia desta cidade, creando océanos onde poidamos debuxar entre todos un horizonte mellor. Só as persoas poderemos cambiar o noso futuro, independentemente da nosa raza, relixión ou país. Buscamos un futuro mellor, iso únenos, e por esta razón facemos este Festival. Ficción, documentais, curtametraxes, gastronomía, música e danza. Amal é máis ca cine, é unha forma de somerxernos na cultura árabe e derrubar así os prexuízos; porque, por moito que intenten separarnos, únenos algo más importante: o noso futuro e o daqueles que están por chegar. Grazas polo teu tempo e por facer de Amal, máis ca un Festival, máis ca unha esperanza. Sen vós non sería posible, porque o voso compromiso fai que os nosos desexos non teñan fronteiras. Podemos cambiar as cousas. Xuntos é posible!

.

. . "

"

. :! . "

"

.


8

INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

Amal es una palabra que significa esperanza. Amal es también el nombre con el que nace, en el año 2003, el Festival Internacional de Cine Euroárabe, organizado por la Fundación Araguaney. Una cita única en Europa que cada año se esfuerza por lograr un mayor acercamiento entre occidente y el mundo árabe, a través de un lenguaje tan universal y accesible como es el cine. El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal surge del compromiso por tender puentes entre civilizaciones, impulsar el diálogo intercultural, y ofrecer un punto de vista diferente sobre la realidad social y cultural de los países árabes. Fiel a esta filosofía, la octava edición de Amal presentó, entre el 23 y el 30 de octubre, una interesante selección de producciones independientes de ficción y documental, en formato de largometraje y cortometraje. Un total de 45 películas procedentes de 22 países diferentes de fuerte contenido social, entre las que encontramos una importante representación de mujeres cineastas y una gran presencia de coproducciones euroárabes. La propuesta cultural de Amal fue más allá de su amplia oferta cinematográfica, ofreciendo todo un abanico de posibilidades para conocer más de cerca la riqueza cultural de Oriente Medio. Esta nueva edición recuperó actividades como la tradicional Semana Gastronómica Árabe, el reto Amal Express, o el Ciclo de Cine Infantil, apostando a su vez por nuevas iniciativas como Amal Informa. Otras novedades importantes que contaron con el respaldo del público fueron los Talleres Amal de cocina y de danza o el concierto del prestigioso músico egipcio Fathy Salama, quien también impartió una masterclass dirigida a profesionales del mundo de la música. Durante toda la semana, el Festival se consolidó como un auténtico lugar de encuentro entre culturas, un foro de reflexión y debate abierto a la sociedad, en el que se implicaron actores, directores, guionistas, productores, y periodistas de todo el mundo. El evento reunió además a un gran número de espectadores de todas las edades, que disfrutaron con las proyecciones y participaron en los animados coloquios posteriores. Todos ellos demostraron su apoyo y su confianza en un proyecto consolidado que defiende la cultura, el conocimiento y la tolerancia como base para el entendimiento entre los pueblos.


INTRODUCCIÓN/ ¿QUÉ ES AMAL?

9

Amal is a word that means hope. Amal is also the name with which, in the year 2003, an International Euro-Arab Film Festival was born, organised by the Araguaney Foundation. A unique event in Europe that each year makes an effort to bring the Arab world and the west closer, thanks to a language as universal and accessible as film. The International Euro-Arab Film Festival Amal is born with the objective of building bridges between civilizations, to increase intercultural dialogue, and offer a different point of view of the social and cultural reality of the Arab countries. True to this philosophy, the eighth edition of Amal presented, between the 23rd and the 30th of October, an interesting selection of independent fiction and documentary productions in long and short formats. A total of 45 films from 22 different countries with a strong social content, amongst which we find an important representation of women directors and a large presence of Euro-Arab co-productions. Amal’s cultural proposal goes beyond the large number of films on show, offering other possibilities to learn about the cultural wealth the middle east has to offer. This new edition repeats activities such as the traditional Arab Gastronomic Week or the Children’s Film Cycle, also backing new initiatives such as Amal Informs. Other important new activities enjoied by the public have been the Cookery and Dance Workshops or the concert by prestigious Egyptian musician Fathy Salama, who also imparted a music master class for professional musicians. During this week, the Festival consolidated itself as a real meeting place between cultures, a forum for reflection and an open social debate, in which actors, directors, scriptwriters, producers and journalists from all over the world were involved. The event also brought together a large number of viewers of all ages who enjoyed the projections and participated in the lively question and answer sessions that followed. All of them proved their backing and their confidence in a consolidated project that defends culture, knowledge and tolerance as a base for understanding between different peoples.


10

INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

La principal finalidad del Festival es romper con la imagen distorsionada y parcial que la sociedad occidental tiene del mundo árabe. Amal nos ofrece la posibilidad de disfrutar de historias contadas con voz propia, que abordan la realidad desde un punto de vista diferente. Todo un mosaico de miradas que permiten saber un poco más sobre la cultura, las costumbres, las preocupaciones y las inquietudes del pueblo árabe. Amal abre también una ventana al mejor cine de producción independiente, que se mantiene al margen de los circuitos comerciales por falta de distribución. En este sentido, nos ofrece la oportunidad de acceder a títulos difíciles de encontrar en salas de cine convencionales, apostando por la calidad como único criterio de selección. El Festival busca construir nuevos caminos de encuentro, en un esfuerzo por impulsar la industria cinematográfica, dinamizar el intercambio cultural y promover el desarrollo de proyectos euroárabes. Una decidida apuesta por la colaboración y la cooperación cultural como vía para fomentar la tolerancia. El cine y la cultura se muestran como poderosos medios de expresión, capaces de combatir todo tipo de tabúes y estereotipos, un lenguaje común con el que compartir experiencias y conocer otros mundos. Por ello, Amal trabaja sin descanso por plantear nuevos proyectos y reforzar un programa que crece cada año. Un trabajo duro pero gratificante, que insiste en la necesidad de estrechar lazos y de facilitar la convivencia entre civilizaciones, reivindicando el papel transformador que iniciativas culturales como Amal pueden tener dentro de nuestra sociedad.

The Festival’s main objective is to challenge the distorted and partial image that western society has of the Arab World. Amal offers us the possibility of enjoying stories that have their own voice, that take on reality from a different perspective. A mosaic of viewpoints that enable us to know a little more of the culture, the customs, the worries and interests of the Arab world. Amal opens a window to the best independently produced films, that are not on the commercial circuit due to lack of distribution. In this sense, it offers the opportunity of accessing titles difficult to find in conventional theatres, supporting quality, as the only criteria for selection. The Festival explores new paths to meeting points, in an effort to aid the film industry, increase intercultural exchange and promote Euro-Arab project development. Collaboration and cultural cooperation as an aid to increase tolerance. Culture and films are powerful media and expressions, capable of fighting taboos and stereotypes, a common language with which to compare experiences and explore other worlds. Amal works tirelessly to find new projects and strengthen a programme that increases every year. A hard but gratifying task, that insists on the need to strengthen ties and increase coexistence between civilizations, vindicating the transforming role that cultural initiatives such as Amal can exercise in our society.


INTRODUCCIÓN/ OBJETIVOS

11



Nadie discute el poder y la evidente influencia de la imagen en la sociedad actual. Un poder del que se vale el cine para hacerse un lugar en la memoria de los espectadores. En Amal, las películas se presentan como una herramienta perfecta para dar a conocer, de primera mano, diversos puntos de vista sobre las múltiples situaciones que se viven en ese rico y complejo mosaico que conforman los países del mundo árabe. Durante una semana, 45 películas de diferentes formatos y géneros fueron proyectados. Films que pueden sorprendernos, informarnos, emocionarnos y hasta hacernos cambiar el punto de vista sobre determinadas cuestiones.

No one doubts the obvious power and influence of image in today’s society. This power is used by film to obtain a place in the memory of the audience. In Amal, movies are presented as a perfect device to raise, first awareness, and then different views on the many situations that coexist in this rich and complex mosaic that makes up the Arab world. During a week, 45 films of different formats and genres were screened. Surprising, informative and exciting productions that may help us change our point of view on certain issues.


14

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

ZINDEEQ ·F

....... DIRECTOR:
Michel
Khleifi ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Palestina DURACIÓN:
83
min

IC ·

Un
director
de
cine
establecido
en
Europa,
 regresa
a
Ramala
para
grabar
un
documental
sobre
 la
 expulsión
 e
 los
 palestinos
 en
 el
 año
 1948.
 En
 un
 solo
día
todo
cambia:
su
sobrino
mata
a
un
home
en
 Nazaret,
poniendo
a

toda
su
familia
en
peligro. 
 
 A
 filmmaker
 living
 in
 Europe
 returns
 to
 Ramallah
 to
 shoot
 a
 documentary
 about
 the
 1948
 Nakba.
 Over
 the
 course
 of
 a
 single
 day
 and
 night,
 his
 existence
 is
 shaken
 when
 his
 nephew
 kills
 a
 man
in
Nazareth,
placing
the
entire
family
at
risk
of
 reprisals.

A

HARRAGAS IC

·F

....... DIRECTOR:
Merzak
Allouache
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Francia DURACIÓN:
95
min

·

Hassan,
 el
 dueño
 de
 una
 patera,
 está
 organizando
 otro
 grupo
 de
 inmigrantes
 ilegales.
 Cuatro
amigos
y
seis
“quemadores”
del
sur
de
Argelia
 se
embarcan
en
una
odisea
por
el
Mediterráneo
para
 intentar
llegar
al
sur
de
España. 
 Hassan,
 the
 owner
 of
 a
 raft,
 is
 organizing
 another
group
of
illegal
immigrants.
Four
friends
and
 six
 “burners”
 from
 southern
 Algeria
 embark
 on
 an
 odyssey
 across
 the
 Mediterranean,
 trying
 to
 reach
 southern
Spain

En
colaboración
con:

A


PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

15

¿ TE ACUERDAS DE ADIL? ·F

....... DIRECTOR:
Mohamed
Zineddaine ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Marrocos DURACIÓN:
74min

IC ·

Adil
siempre
soñó
con
cruzar
al
otro
lado
 del
 Mediterráneo.
 Se
 marcha
 a
 Bolonia
 donde
 llevará
dos
vidas
paralelas,
cuidando
de
su
hermano
 discapacitado
y
trabajando
para
un
traficante. 
 Adil
 always
 dreamed
 of
 crossing
 the
 Mediterranean.
He
goes
to
Bologna
where
he
will
 lead
two
parallel
lives,
caring
for
her

handicapped
 brother
and
working
for
a
dealer.

A

EL TIEMPO RESTANTE IC

·F

....... DIRECTOR:
Elia
Suleiman ANO:
2009
 NATIONALIDADE:
Bélxica,
Reino
Unido,
Francia
 DURACIÓN:
109
min

·

Es
 una
 película
 semi‐biográfica,
 en
 cuatro
 episodios,
 sobre
 la
 familia
 del
 director,
 que
 abarca
 desde
1948
hasta
tiempos
recientes.
La
película
se
 inspira
 en
 los
 diarios
 personales
 de
 su
 padre
 y
 en
 las
cartas
de
su
madre
a
los
miembros
de
la
familia
 que
se
vieron
obligados
a
abandonar
el
país
desde
 entonces.. 
 It’s
 a
 semi
 biographic
 film,
 in
 four
 historic
 episodes,
 aboutthe
 director´s
 family,
 spanning
 from
1948,
until
recent
times.
The
film
is
inspired
by
 his
 father’s
 diaries
 of
 his
 personal
 accounts
 and
 by
 his
 mother’s
 letters
 to
 family
 members,
 who
 were
 forced
to
leave
the
country
since
then.

A


16

PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

MASCARADAS ·F

....... DIRECTOR:
Lyes
Salem

 ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Francia,
Alxeria
 DURACIÓN:
87
min

IC ·

El
 orgulloso
 Mounir
 quiere
 que
 todos
 lo
 admiren,
 pero
 tiene
 un
 talón
 de
 Aquiles:
 su
 hermana
Rym.
Una
noche
de
borrachera
anuncia
 que
 un
 rico
 hombre
 de
 negocios
 le
 ha
 pedido
 la
 mano
de
su
hermana.
Todos
lo
envidian.
Atrapado
 por
su
mentira,
cambiará
el
destino
 de
los
 suyos
 sin
habérselo
propuesto.
 
 A
 bluffer
 Mounir
 wishes
 to
 be
 admired
 by
all,
but
he
has
a
weakness:
his
sister,
Rym.
One
 night
and
quite
inebriated,
he
shouts
out
to
all
and
 sunder
that
a
rich
businessman
has
asked
for
his
 sister’s
hand.
He’s
the
envy
of
all.
Trapped
by
his
 own
lie,
Mounir
changes
his
family’s
destiny.

7

EL MENSAJERO IC

·F

....... DIRECTOR:
Shahram
Alidi
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Iraq DURACIÓN:
74
min

·

A
 través
 de
 las
 fascinantes
 experiencias
 del
cartero
Mam,
la
película
cuenta
el
sufrimiento
 de
 los
 kurdos
 iraquíes
 en
 las
 últimas
 décadas.
 Durante
 muchos
 años,
 Mam
 ha
 viajado
 por
 los
 pueblos
de
montaña
del
Kurdistán
Iraquí
grabando
 y
entregando
mensajes
a
sus
habitantes. 
 
 Through
 the
 spellbinding
 experiences
 of
 the
 postman
 Mam,
 the
 film
 references
 the
 suffering
 of
 Iraqi
 Kurds
 over
 recent
 decades.

 For
 many
 years,
 Mam
 has
 travelled
 among
 the
 mountainous
villages
of
Iraqi
Kurdistan
recording
 and
delivering
people’s
messages.

A


PROGRAMA AMAL 2010/ LARGOMETRAJES

17

SECRETOS ENTERRADOS ·F

....... DIRECTOR:
Raja
Amari ANO:
2009 NACIONALIDADE:
Túnez,
Suíza,
Francia DURACIÓN:
92
min

IC ·

Aicha,
 Radia
 y
 su
 madre
 habitan
 escondidas
 en
 el
 cuarto
 de
 la
 criada
 de
 una
 casa
 abandonada.

Su
vida
se
ve
sacudida
por
la
llegada
 de
 una
 pareja
 de
 jóvenes
 que
 se
 establece
 en
 la
 casa
 principal.
 Aicha,
 la
 hermana
 más
 joven,
 se
 siente
atraída
por
los
recién
llegados. 
 Aicha,
 Radia
 and
 their
 mother
 live
 in
 hiding
in
the
maid’s
room
of
an
abandoned
house.
 Their
life
is
shaken
by
the
arrival
of
a
young
couple,
 who
sets
out
in
the
main
house.
Aicha,
the
younger
 sister,
feels
attracted
to
the
newcomers.

A

BAGHDAD EXPRESS UR

·C

....... DIRECTOR:
Nimer
Rashed

 ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Reino
Unido
 DURACIÓN:
11
min

·

Maya
sueña
con
ir
a
la
escuela
de
moda
 mientras
 trabaja
 en
 el
 restaurante
 árabe
 de
 su
 padre
 en
 Londres.
 Pero
 cuando
 se
 ve
 obligada
 a
 decidir,
¿qué
es
lo
primero,
su
padre
o
su
sueño? 
 Maya
 dreams
 about
 going
 to
 fashion
 school
 while
 working
 at
 her
 father’s
 Arabic
 restaurant
in
London.
But
when
forced
to
decide,
 which
will
come
first:
her
father
or
her
dream?

A


18

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

EL BIGOTE UR ·C

....... DIRECTOR:
Meqdad
Al
Kout
 ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
Kuwait
 DURACIÓN:
15
min

·

La
película
está
ambientada
en
el
Kuwait
 antiguo
y
describe
la
vida
de
un
hombre
al
que
no
 le
crece
el
bigote.
 
 The
film
is
set
in
old
Kuwait
and
depicts
the
 life
of
a
man
who
is
unable
to
grow
a
moustache.

7

BUMERÁN UR

·C

....... DIRECTOR:
Jawad
Rhalib ANO:
2010 NACIONALIDADE:
Bélxica,
Marrocos
 DURACIÓN:
22
min

·

Amal,
 una
 joven
 maltratada
 por
 su
 marido,
 decide
 escapar
 lejos,
 muy
 lejos.
 Jamal
 no
 tiene
 futuro
 por
 delante.
 Resignado,
 decide
 abandonar
 a
 su
 familia
 por
 una
 vida
 diferente.
 Unidos
por
el
impulso
de
huir,
estos
dos
personajes
 se
dejan
llevar
juntos
en
una
aventura
que
podría
 golpearlos
como
un
boomerang
...
 
 Amal,
 a
 young
 woman
 beaten
 by
 her
 husband,
 decides
 to
 escape
 far,
 far
 away.
 Jamal
 has
no
future
ahead
of
him.
Resigned,
he
decides
 to
 leave
 his
 family
 for
 a
 different
 life.
 United
 by
 the
 urge
 to
 flee,
 these
 two
 characters
 get
 swept
 up
 together
 in
 an
 adventure
 that
 could
 hit
 them
 like
a
boomerang...

A


PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

19

LA AUTORIDAD ....... UR ·C

DIRECTOR:
Xavi
Sala
 ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
España
 DURACIÓN:
10
min

·

Una
 familia
 española
 de
 origen
 marroquí
 se
 va
 de
 vacaciones
 y
 es
 detenida
 por
 la
 policía.
 Tras
sufrir
un
humillante
registro,
las
cosas
ya
nunca
 volverán
a
ser
como
antes. 
 A
 Spanish‐Moroccan
 family
 that
 is
 going
 out
on
vacation
is
stopped
by
the
police.
After
the
 humiliating
search,
things
will
never
be
the
same.

7

CAMILLE Y JAMILA UR

·C

....... DIRECTOR:
Souad
Amidou
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Francia,
Marrocos
 DURACIÓN:
16
min

·

Camille
 es
 una
 chica
 francesa
 que
 va
 a
 Marruecos
 por
 
 primera
 vez
 a
 pasar
 un
 tiempo
 con
 su
padre
al
que
no
ve
desde
hace
cinco
años.
Allí,
se
 reunirá
con
su
media
hermana
Jamila
y
una
familia
a
 la
que
no
conocía. 
 Camille
is
a
French
girl
who
goes
to
Morocco
 for
the
first
time
to
spend
time
with
a
father
she
has
 not
seen
for
five
years.
There,
she
will
meet
her
half‐ sister,
Jamila,
and
a
family
she
did
not
know.

A


20

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

GAZA- LONDRES UR ·C

....... DIRECTOR:
Dima
Hamdan ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Reino
Unido,
Palestina DURACIÓN:
14
min

·

Diciembre
de
2008.

Un
ataque

masivo
se
 está
llevando
a
cabo
en
la
Franja
de
Gaza.
Mahmoud
 está
 en
 Londres.
 Su
 madre,
 en
 Gaza.
 Durante
 el
 ataque,
Mahmoud
pierde
el
contacto
con
ella.
 
 December,
 2008.
 A
 massive
 assault
 is
 underway
on
the
Gaza
Strip.
Mahmoud
is
in
London.
 His
mother,
in
Gaza
and
during
the
assault,

he
loses
 all
contact
with
her.

A

ROJO PÁLIDO UR

·C

....... DIRECTOR:
Mohamad
Hammad ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
Exipto DURACIÓN:
14
min

·

Shayma
es
una
chica
de
instituto
que
vive
 con
su
abuela
porque
sus
padres
se
han
ido
a
trabajar
 fuera.
No
tienen
nada
en
común. 
 Shayma
is
a
girl
in
high
school
who
lives
 with
her
grandmother
because
his
parents
left
to
 work
abroad.
They
have
nothing
in
common.

7


PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

21

EL DUELO DE LA CIGÜEÑA UR ·C

....... DIRECTOR:
Eileen
Hofer
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Suíza,
Líbano
 DURACIÓN:
14
min

·

Nasri
y
Nour
esperan
a
que
caiga
la
noche
 para
 huir
 de
 las
 crecientes
 tensiones
 políticas
 que
 se
 viven
 en
 el
 Líbano.
 Están
 convencidos
 de
 que
 serán
capaces
de
regresar
a
Beirut
en
breve
y
llevan
 consigo
los
enseres
más
básicos.
Lo
que
no
saben
es
 que
están
dejando
atrás
los
recuerdos
de
un
paraíso
 perdido. 
 Nasri
and
Noura
wait
nightfall
to
flee
the
 mounting
political
tensions
in
Lebanon.
Convinced
 they
will
be
able
to
return
to
Beirut
soon,
they
take
 only
 the
 things
 to
 cover
 their
 bare
 necessities.
 Little
do
they
know
that
they
are
leaving
behind
 the
fond
memories
of
paradise
lost.

12

ES DOMINGO UR

·C

....... DIRECTOR:
Samir
Guesmi

 ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Francia
 DURACIÓN:
30
min

·

A
 pesar
 de
 ser
 expulsado
 de
 la
 escuela,
 Ibrahim,
de
trece
años,
hace
creer
a
su
padre
que
 ha
sacado
buenas
notas.
 
 Despite
 being
 expelled
 from
 school,
 thirteen
 year
 old
 Ibrahim,
 tells
 his
 father
 he
 has
 got
good
grades. En
colaboración
con:

A


22

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

LA NIEVE TAPA LA SOMBRA DE LAS HIGUERAS UR ·C

....... DIRECTOR:
Samer
Najari
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Canadá
 DURACIÓN:
21
min

·

A
 través
 de
 los
 ojos
 de
Salim,
 un
 recién
 llegado
 a
 Canadá,
 la
 película
 sigue
 el
 viaje
 de
 seis
inmigrantes
hacinados
en
la
parte
trasera
de
 una
 camioneta
 que
 se
 ganan
 la
 vida
 repartiendo
 publicidad.
 A
 pesar
 de
 que
 sus
 orígenes
 son
 diversos,
 todos
 comparten
 sus
 preocupaciones
 diarias
y
un
anhelo
similar
por
su
patria. 
 Through
the
eyes
of
Salim,
a
newcomer
 to
 Canada,
 the
 film
 follows
 the
 journey
 of
 six
 immigrants
crammed
in
the
back
of
a
van
as
they
 eke
 out
 a
 living
 distributing
 advertising
 flyers.
 Although
 they
 come
 from
 diverse
 backgrounds,
 they
 share
 a
 similar
 yearning
 for
 their
 homeland
 and
approach
their
common
daily
concerns.

A

BEIRUT UR

·C

....... DIRECTOR:
Chloé
Mazlo
 ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
Francia DURACIÓN:
17min

·

Chloe
 ha
 decidido
 celebrar
 el
 trigésimo
 aniversario
 de
 la
 llegada
 de
 sus
 padres
 a
 Francia
 haciendo
un
viaje
al
Líbano
tal
como
ellos
lo
habían
 hecho
treinta
años
antes
para
escapar
de
la
guerra,
 pero
al
revés.
El
viaje
está
pensado
para

descubrir
el
 Líbano
y
resolver
sus
problemas
de
identidad.
 
 Chloe
has
decided
to
celebrate
the
thirtieth
 anniversary
of
her
parents’
arrival
in
France
by
taking
a
 road
trip
to
Lebanon
just
as
they
had
done
thirty
years
 before,
to
escape
the
war,
but
the
other
way
round.
The
 journey
is
meant
to
allow
her
to
discover
Lebanon,
and
 address
her
identity
issues.

A


PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

23

El AÑO DE ARGELIA UR ·C

....... DIRECTOR:
May
Bouhada ANO:
2008 NACIONALIDADE:
Francia DURACIÓN:
17
min

·

París.
 Un
 Casting.
 Unos
 actores
 árabes.
 Este
 año
 es
 el
 año
 de
 Argelia.
 Un
 director
 está
 buscando
actores
árabes.
En
París
esto
no
es
tan
 simple 










Paris.
A
casting.
Some
arab
actors.
This
year
 is
the
year
of
Algeria.
A
director
is
looking
for
Arab
 actors.
In
Paris
this
is
not
so
simple.

16

COMO LOS CANGREJOS UR

·C

....... DIRECTOR:
Hafid
Aboulahyane ANO:
2009

 NACIONALIDADE:
Francia,
Marrocos

 DURACIÓN:
28
min

·

Sammy
es
un
parapléjico
que
se
enamora
 de
Sara,
 una
 madre
 soltera.
Ambos,
 traumatizados
 por
la
vida,
se
arriesgarán
a
amarse
y
a
ser
felices
a
 pesar
 de
 todos
 los
 obstáculos
 que
 les
 plantean
 la
 sociedad
y
la
propia
familia. 
 Sammy,
paraplegic,
falls
in
love
with
Sarah
 who
 is
 an
 unmarried
 mother.
 Both
 traumatized
 by
 their
lives,
they
will
take
the
risk
of
love
and
happiness,
 in
spite
of
all
the
obstacles
raised
by
the
society
and
 their
own
families.

A


24

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

ARAFAT Y YO UR ·C

....... DIRECTOR:
Mahdi
Fleifel 
ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Reino
Unido

 DURACIÓN:
15
min

·

Marwan
 es
 un
 palestino
 enamorado
 de
 Lisa,
 la
 chica
 con
 la
 que
 se
 va
 a
 casar.
Todo
 en
 ella
 es
 perfecto;
 nació
 el
 mismo
 día
 que
 el
 Presidente
 Arafat.
 Pero,
 ¿conoce
 Lisa
 el
 significado
 de
 esta
 coincidencia? 
 
 Marwan
is
a
Palestinian
young
man
in
love.
 He’s
 finally
 met
 Lisa,
 the
 girl
 he’s
 going
 to
 marry.
 Everything
about
her
is
perfect
‐
she
was
even
born
 on
the
same
day
as
Chairman
Arafat!
But
does
Lisa
 know
the
significance
of
this
coincidence?

12

PASEO UR

·C

....... DIRECTOR:
Sabine
El
Chamaa
 ANO:
2009 NACIONALIDADE:
Alemaña,
Líbano DURACIÓN:
10
min

·

Una
señora
de
avanzada
edad

regresa

a
 su
hogar
destrozado
por
la
guerra.
Atraída
por
sus
 paredes
derruidas,
empieza
a
recoger
piedras
y
a
 ocultarlas
en
su
bolso. 
 An
elderly
lady
visits
her
war‐torn
home.
 Drawn
by
its
shattered
walls,
she
starts
to
collect
 stones
and
hides
them
in
her
handbag.

A


PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

25

EL ZAPATERO UR ·C

....... DIRECTOR:
Ahd

Kamel
 ANO:
2009 NACIONALIDADE:
Arabia
Saudí,
EE.UU. DURACIÓN:
16
min

·

Saber,
 un
 zapatero
 iraquí,
 vuelve
 a
 casa
 después
de
dos
años
en
la
cárcel. 
 Saber,
an
Iraqi
shoemaker
returns
home
 after
two
years
in
prison.

12

PASTEL

OC

·D

UR

·C

....... DIRECTOR:
Luay
Fadhil
 ANO:
2009





 NACIONALIDADE:
Iraq DURACIÓN:
15
min

·

A
través
de
los
ojos
de
un
artista,
podemos
 ver
las
dos
caras
de
la
vida:
la
hermosura
y
la
fealdad.
 Pastel
 nos
 muestra
 cómo
 embellecer
 la
 realidad
 utilizando
simplemente
un
trozo
de
pintura
pastel. 
 Through
 the
 eyes
 of
 an
 artist
 we
 can
 see
 both
sides
of
life:
the
beauty
and
the
ugliness.
Pastel
 shows
 us
 how
 to
 embellish
 reality
 simply
 using
 a
 piece
of
pastel
painting.

A


26

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

SALAH AZZAZ UR ·C

....... DIRECTOR:
Florencia
P.
Marano ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
España
 DURACIÓN:
22

OC

·D ·

Salah
 nació
 y
 se
 crió
 en
 Argelia.
 Debido
 a
 la
complicada
situación
política
de
su
país,
pidió
asilo
 político
 en
 España.
 
 Desde
 hace
 seis
 años
 vive
 en
 Barcelona,
 donde
 está
 perfectamente
 integrado
 y
 trabaja
como
educador
social.
 
 Salah
was
born
and
raised
in
Algeria.
Due
to
 the
complicated
political
situation
in
his
homeland,
he
 sought
political
asylum
in
Spain.
He
has
been
living
in
 Barcelona
for
six
years,
where
he
is
fully
integrated
and
 works
as
a
social
educator.

A

DIOS, EL MAR Y LA NOCHE

OC

·D

UR

·C

....... DIRECTOR:
Hafida
Hachem ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Alxeria,
Francia DURACIÓN:
25
min

·

Retrato
 del
 pintor
 Mohamed
 Akshouh,
 uno
 de
 los
 fundadores
 de
 la
 pintura
 moderna
 argelina.
A
sus
75
años,
en
su
estudio
de
Ivry‐sur‐ Seine,
 cerca
 de
 París,
 Mohamed
 nos
 muestra
 algunas
de
sus
pinturas
y
grabados:
sobre
el
mar,
 la
luz
y
su
ciudad
natal,
Argelia.
 
 Portrait
of
the
painter
Mohamed
Akshouh,
one
of
 the
 founders
 of
Algerian
 modern
 painting.
At
 75
 years,
 at
 his
 studio
 in
 Ivry‐sur‐Seine,
 near
 Paris,
 Mohamed
 shows
 us
 some
 of
 his
 paintings
 and
 prints:
about
the
sea,
the
light,
and
his
hometown,
 Algeria.

A


PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

27

MI MUÑECA DE TRAPO UR ·C

....... DIRECTOR:
Shereen
Ghieth
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Qatar DURACIÓN:
26
min

OC

·D ·

Walaa
 entierra
 a
 su
 muñeca
 lejos
 de
 los
 ojos
 de
 los
 demás.
 ¿Tiene
 miedo
 de
 lo
 que
 los
 turistas
 buscan
 en
 ella?
 Sabe
 que
 su
 medio
 de
 vida
es
más
importante
que
sus
sueños,
así
que
se
 consuela
 pesando
 que,
 si
 vende
 muñecas,
 podrá
 volver
a
vivir
como
antes,
como
cualquier
niña
de
 su
edad.
 
 Walaa
buries
her
doll
away
from
the
eyes
 of
others.
Is
it
because
of
the
tourists
looking
at
it?
 She
realizes
that
her
livelihood
is
more
important
 than
her
dreams,
so
she
condoles
herself
thinking
 that,
if
she
sells
dolls,
she´ll
get
back
to
how
she
 was
before.
And
live
like
an
ordinary
girl.

A

ESPERANDO LA NIEVE

OC

·D

UR

·C

....... DIRECTOR:
Yassine
El
Idrissi
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Marrocos DURACIÓN:
38
min

·

Al
 igual
 que
 muchos
 niños
 de
 5
 años
 en
 Marruecos,
 Ismail
 vive
 por
 debajo
 del
 umbral
 de
 la
 pobreza.
 En
 las
 profundidades
 de
 la
 montaña
 del
Atlas
espera
la
nieve,
pero
no
para
disfrutarla

 como
 los
 otros
 niños.
 Para
 él
 la
 nieve
 trae
 un
 ingreso
familiar
vital. 
 Like
 many
 other
 children
 in
 Morocco,
 five‐year‐old
Ismaïl
is
living
below
the
poverty
line.
 Deep
in
the
Atlas
mountains
he
waits
for
the
snow
 but
not
to
enjoy
himself
like
other
children
do.
For
 him
the
snow
means
a
vital
family
income.

A


28

PROGRAMA AMAL 2010/ CORTOMETRAJES

SOBRE EL SUELO, BAJO EL CIELO UR ·C

....... DIRECTOR:
Simon
Lereng
Wilmont
 ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Exipto,
Dinamarca
 DURACIÓN:
28
min

OC

·D ·

Mahmoud
es
un
acróbata
que
ama
el
circo
y
 sueña
con
actuar
en
el
Circo
Nacional
Egipcio.
Practica
 varios
días
a
la
semana
con
su
mentor,
Kamal,
lucha
 por
vivir
su
sueño
y
mantener
su
lugar
por
encima
del
 suelo,
bajo
el
cielo. 
 Little
 Mahmoud
 loves
 the
 circus,
 and
 dreams
 of
 performing
 in
 The
 National
 Egyptian
 Circus
as
an
acrobat.
So
he
practices
very
hard
several
 days
a
week
with
his
mentor,
Kamal,
struggles
to
live
 his
dream,
and
to
keep
his
place
above
the
ground,
 beneath
the
sky.

A

TODAVÍA JUNTOS

OC

·D

UR

·C

....... DIRECTOR:
Bashar
Hamdan
 ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
Xordania
 DURACIÓN:28
min

·

La
 película
 narra
 la
 historia
 de
 un
 matrimonio
 que
 vivió
 también
 casado
 con
 su
 arte.
 Después
 de
 una
 vida
 en
 común
 y
 de
 ganar
 numerosos
 premios,
 el
 marido
 fallece.
 La
 mujer
 funda
 entonces
 la
 galería
 Still
 Together,
 que
 constituye
a
la
vez
un
homenaje
y
un
reflejo
de
la
 cuestión
Palestina. 
 This
 is
 the
 story
 of
 a
 couple
 who
 were
 married
to
each
other
and
to
their
art.
After
a
whole
 life
 together,
 and
 after
 winning
 several
 prizes,
 the
 husband
dies.
The
wife
then
opens
the
Still
Together
 art
 gallery,
 both
 a
 tribute
 and
 a
 reflection
 of
 the
 Palestinian
issue.

A


PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

29

SHOOTING MUHAMMAD OC

·D

....... DIRECTOR:
Francesco
Cannito,
Luca
Cusani ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Italia DURACIÓN:
50
min

·

Muhammad
es
un
refugiado
palestino
de
21
 años
que,
cada
mañana,
coge
el
autobús
para
asistir
 a
una
universidad
israelí
situada
en
un
asentamiento
 en
 Cisjordania.
 Él
 es
 el
 único
 estudiante
 árabe
 de
 la
 Facultad
 y
 comparte
 aula
 con
 colonos
 ultra‐ religiosos. 
 
 Muhammad
 is
 a
 21‐year‐old
 Palestinian
 refugee
who,
every
morning,
takes
the
bus
to
attend
 an
Israeli
university
located
in
a
West
Bank
settlement.
 He
is
the
only
Arab
student
of
the
entire
Faculty
and
 shares
his
classroom
with
ultra‐religious
settlers.

7

MASHI TRASI QUE TRASI OC

·D

....... DIRECTOR:
Eduardo
Alter ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
España DURACIÓN:
53
min

·

Una
caravana
de
payasos
viaja
a
Palestina
 con
la
misión
de
derribar
el
Muro
de
la
vergüenza
 con
la
única
fuerza
de
la
risa
a
través
de
sus
talleres
 de
risoterapia,
clown
y
de
actuaciones
para
niños
 y
 niñas.
 Durante
 15
 días
 un
 sinfín
 de
 emociones
 rodeará
esta
expedición. 
 A
 caravan
 of
 clowns
 travels
 to
 Palestine
 with
the
mission
to
tear
down
the
Wall
of
Shame
 with
 the
 only
 force
 of
 laughter,
 through
 their
 therapy
and
clown
workshops,
and
performances
 for
 children.
 For
 15
 days,
 a
 myriad
 of
 emotions
 surrounds
this
expedition.

7


30

PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

UN MUSULMÁN MODERNO OC

·D

....... DIRECTOR:
Jennifer
Maytorena
Taylor ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Estados
Unidos DURACIÓN:
83
min

·

El
rapero
Hamza
Pérez
transmite
 su
mensaje
de
fe
a
otros
jóvenes
con
su
grupo
de
hip‐ hop
M‐Team.
Después
del
11S

trabaja
por
alcanzar
un
 entendimiento
más
profundo
de
su
fe,
descubriendo
 nuevos
 puntos
 de
 unión
 con
 las
 comunidades
 cristianas
y
judías. 
 Rapper
Hamza
Perez
spreads
his
message
 among
 youngsters
 with
 his
 hip‐hop
 band
 M‐Team.
 After
S11
he
works
to
achieve
a
deeper
understanding
 of
his
faith,
discovering
new
points
of
attachment
to
 Christian
and
Jewish
communities.

7

ALAS SOBRE KHARTOUM OC

·D

....... DIRECTOR:
Lidia
Peralta
García ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
España DURACIÓN:
65
min

·

Un
 acercamiento
 a
 la
 realidad
 socio‐ política
 y
 cultural
 del
 Sudán
 contemporáneo
 a
 través
 de
 las
 experiencias
 de
 cuatro
 hermanas
 artistas.
 Cuatro
 vidas
 que,
 debido
 a
 la
 actual
 situación
 de
 su
 país,
 se
 encuentran
 esparcidas
 entre
Sudán,
EEUU
y
España 
 An
 approach
 to
 the
 sociopolitical
 and
 cultural
 reality
 of
 contemporary
 Sudan
 through
 the
experiences
of
four
sisters
who
work
as
artists.
 Four
lives
that,
given
the
current
situation
in
their
 country,
 are
 scattered
 between
 Sudan,
USA
 and
 Spain.

16


PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

31

IMPUNIDAD OC

·D

....... DIRECTOR:
Edward
Salem
 ANO:
2010 NACIONALIDADE:
Palestina
 DURACIÓN:
69
min

·

Después
de
la
Operación
Plomo
Fundido,
 el
director
se
une
a
una
delegación
de
ayuda
médica
 a
Gaza
para
poder
investigar
cómo
los
bombardeos
 afectaron
 a
 la
 vida
 de
 sus
 habitantes.
 La
 película
 refleja
dos
meses
de
convivencia
con
la
población:
 momentos
cándidos,
íntimos
y
desgarradores. 
 After
 the
 Cast
 Lead
 Operation,
 the
 director
joins
a
medical
aid
team
to
Gaza
in
order
 to
 investigate
 how
 the
 bombing
 has
 affected
 the
 lives
 of
 its
 inhabitants.
The
 film
 reflects
 two
 months
 of
 everyday
 life:
 candid,
 intimate
 and
 heartbreaking
moments.

12

EL ÁNGEL DE BAGDAD OC

·D

....... DIRECTOR:
Rashid
Masharawi
 ANO:
2009
 NACIONALIDADE:
Qatar,
Iraq DURACIÓN:
50
min

·

Cuando
en
2008
Israel
bombardea
Gaza,
 la
 ciudad
 natal
 del
 director,
 él
 se
 encuentra
 en
 Bagdad
 rodando
 un
 documental
 sobre
 los
 niños
 iraquíes
 que
 se
 ven
 obligados
 a
 trabajar
 para
 sobrevivir
 después
 de
 la
 guerra.
 Una
 infancia
 desamparada
 que
 vive
 al
 ritmo
 que
 marcan
 los
 bombardeos.
 
 When
 in
 2008
 Israel
 attacks
 Gaza,
 the
 director’s
 birthplace,
 he
 is
 in
 Baghdad
 shooting
 a
 documentary
 about
 the
 Iraqi
 children
 who
 are
 forced
 to
 work
 to
 survive
 after
 the
 war.
 A
 defenseless
 childhood,
 living
 on
 the
 pace
 of
 the
 bombings.

A


32

PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

EL CUENTACUENTOS OC

·D

....... DIRECTOR:
Thomas
Ldenburguer ANO:
2010
 NACIONALIDADE:
Alemaña
 DURACIÓN:
90
min

·

Abderahim,
 uno
 de
 los
 narradores
 más
 conocidos
en
la
plaza
Jemaa
El
Fna
en
Marrakech
 lleva
 a
 su
 hijo
 Zoheir
 de
 viaje
 por
 Marruecos.
 El
 joven
se
da
cuenta
de
que
hay
mucho
más
que
la
 voz,
el
ritmo
y
la
entonación
para
contar
historias:
 la
 primera
 historia
 que
 debe
 conocer
 es
 la
 suya
 propia. 
 Abderahim,
 one
 of
 the
 most
 well
 known
 storytellers
 in
 the
 Jemaa
 El
 Fna
 square
 in
 Marrakesh,
 takes
 his
 son
 Zoheir
 on
 a
 journey
 throughout
Morocco.
The
boy
realizes
that
there
 is
much
more
than
voice,
rhythm
and
intonation
 to
storytelling:
the
first
story
he
needs
to
know
is
 his
own.

A

CHINA TODAVÍA ESTÁ LEJOS OC

·D

....... DIRECTOR:
Malek
Bensmaïl
 ANO:
2008
 NACIONALIDADE:
Francia,
Alxeria DURACIÓN:
114
min

·

El
1
de
noviembre
de
1954,
cerca
de
Ghassira,
 un
pequeño
pueblo
en
el
Aures,
dos

profesores
y
un
 asesino
son
las
primeras
víctimas
de
la
guerra
civil
de
 Argelia.
Más
de
cincuenta
años
después,
el
director
 regresa
 a
 la
 aldea
 convertida
 
 en
 “la
 cuna
 de
 la
 revolución
argelina”. 
 On
November
1,
1954,
near
Ghassira,
a
small
 village
in
the
Aures,
two
teachers
and
a
murderer
are
 the
first
victims
of
civil
war
in
Algeria.
Over
fifty
years
 later,
 the
 director
 returns
 to
 the
 village
 which
 has
 turned
into
“the
cradle
of
the
Algerian
revolution.”

16


PROGRAMA AMAL 2010/ DOCUMENTALES

33

CAMINO A NAHR AL BARED OC

·D

....... DIRECTOR:
Sebastián
Talavera ANO:
2009 NACIONALIDADE:
España
 DURACIÓN:
68
min

·

La
 película
 narra
 la
 vida
 en
 un
 campo
 de
 refugiados
 palestinos
 a
 través
 de
 los
 testimonios
 de
 cinco
de
sus
habitantes,
de
edades
comprendidas
entre
 los
9
y
los
62
años.
Las
palabras
de
Yaser,
Izar,
Ali,
Raed
y
 Mustafá
reflejan
el
día
a
día
de
35.000
personas. 
 The
film
tells
the
life
in
a
Palestinian
refugee
 camp
through
the
testimonies
of
five
of
its
inhabitants,
 aged
 between
 9
 and
 62.
Yaser,
 Izar,
Ali,
 Mustafa
 and
 Raed’s
words

reflect
the
daily
life
of
35.000
people.

7

DEJANDO EL ROSA A UN LADO OC ·

La
 luchadora
 Azza,
 la
 piloto
 Widad,
 la
 especialista
 en
 síndrome
 de
 Down
 Hibatallah
 y
 Wafaa,
 líder
 de
 una
 banda
 femenina
 de
 música
 oriental,
tratan
de
romper
la
imagen
estereotipada
 de
 las
 mujeres
 sirias,
 
 ante
 una
 sociedad
 que
 reclama
su
normalización. 
 
 Azza
 the
 boxer,
 Widad
 the
 pilot,
 Hibatallah
 the
 specialist
 in
 Down
 Syndrom
 and
 Wafaa
the
leader
of
the
Oriental
Female
musical
 band
in
Damascus,
try
to
break
the
stereotypical
 image
of
Syrian
women,
to
a
society
that
demands
 normalization.

·D

....... DIRECTOR:
Soudade
Kaadan
 ANO:
2009 NACIONALIDADE:
Siria
 DURACIÓN:75
min

A

LOS OLVIDADOS DE CASSIS

OC

·D

....... DIRECTOR:
Sonia
Kichah ANO:
2008 NACIONALIDADE:
Francia
 DURACIÓN:
71
min

·

En
un
poblado
sin
nombre,
sin
mujeres
ni
 gente
joven,
habita
una
comunidad
de
tunecinos
 contratados
 en
 la
 década
 de
 1970
 para
 construir
 la
villa
de
Cassis.
35
años
después,
el
lugar
donde
 improvisaron
 sus
 casas
 va
 a
 ser
 destruido
 para
 construir
una
residencia
social. 
 In
a
village
with
no
name,
without
women
 or
youngsters,
lives
a
Tunisian
community
recruited
 in
the
1970s
to
build
the
town
of
Cassis.
35
years
 later,
 the
 place
 where
 they
 had
 improvised
 their
 homes
is
going
to
be
destroyed
to
build
a
shelter.

A



El cine es una de las vías propuestas por Amal para acercarnos a la cultura árabe, pero no la única. Además de las películas presentadas dentro de la Sección Oficial, Amal ofreció en esta octava edición un interesante programa de actividades paralelas que consiguieron despertar el interés de un público cada vez mayor.

Film is one of the ways proponed by Amal to bring us nearer to Arab culture, but not the only one. As well as the films presented in the Official Section, Amal offered in this eighth edition an interesting programme of additional activities that appealed a broader audience.


36

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

Por segundo año consecutivo, tras su éxito el año pasado, Amal reservó de nuevo un espacio en su programación para los más pequeños. Durante las mañanas del 25 al 29 de Octubre, 500 alumnos de 5º y 6º de Primaria procedentes de siete colegios de Santiago de Compostela y sus alrededores, pudieron disfrutar de un programa de dos horas de duración, en el que asistieron a la divertida proyección de cortometrajes amenizada por una cuentacuentos.

For a second consecutive year, after its success in the last edition, Amal once more reserved room for the youngest. During the mornings of the 25th to the 29th of October, 500 primary school children in their 5th and 6th year, from 7 schools in the Santiago de Compostela area, had the opportunity to enjoy a two hour programme that included the screening of short films and entertainment by a storyteller.

El Ciclo de Cine infantil Amal incluyó tres pequeñas obras maestras del cine árabe, “Warda”, “El vendedor de Pañuelos” y “Hudud”, que invitan a reflexionar sobre la importancia del respeto hacia otras culturas y hacia los demás.

The children’s cycle included three Arab film masterpieces, “Warda”, “The Tissues Seller” and “Hudud”, which invite reflection on the importance of respect towards other cultures and the rest of humankind.

Esta iniciativa contó con el respaldo de profesores, padres y sobre todo, de los alumnos, que se implicaron de lleno en un proyecto que apuesta por la educación como pilar básico sobre el que construir una sociedad más justa, abierta y tolerante.

This initiative was backed by teachers, parents and, above all, by students, who implicated themselves in a project that believes in education as a basic pillar with which to build a more just, open and tolerant society.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

37


38

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO DE CINE INFANTIL

39


40

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL EXPRESS


ACTIVIDADES PAPALELAS/ AMAL EXPRESS

41

Un año más, El Festival Amal puso en marcha el proyecto Amal Express, un concurso a nivel internacional que propone crear un cortometraje a contrarreloj, en un tiempo máximo de 96 horas.

Once again, the Festival launched the Amal Express project, an international contest that proposes a short film be created against the clock, in maximum period of 96 hours.

El sábado 23 de octubre a las 12.00, se dio a conocer en la página web del Festival la palabra clave sobre la cual debían versar los cortometrajes participantes. En esta ocasión la palabra elegida fue “Camino”, en un claro homenaje al la celebración del Año Xacobeo.

On Saturday the 23rd of October at midday, the Festival’s webpage published the key word around which the short films should verse. This year the word chosen was “path” (“camino”) in a clear homage to the celebration of the Jacobean Holy Year.

Todas las obras presentadas a concurso pudieron verse a través de Internet y los votos de los internautas decidieron los trabajos finalistas. El cortometraje ganador de esta octava edición fue “O camiño da memoria (Path of memory)”, un entrañable relato dirigido por Alberte Mera, Valentina Alonso y Lucía Calvo.

All the productions were screened over the internet and websurfers decide who reached the final. The winning short in this eighth edition was “The Path of Memory”, an endearing story directed by Alberte Mera, Valentina Alonso and Lucía Calvo.


42

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

El pianista y compositor Fathy Salama, ofreció un concierto gratuito el sábado 23 de Octubre en la Sala Capitol de Santiago de Compostela. Esta actuación fue la primera del artista en Galicia, una oportunidad única para disfrutar del talento de este reconocido intérprete de prestigio internacional y ganador de un Premio Grammy. Más de 600 personas acudieron a esta animada actuación, que integró la música tradicional oriental con ritmos occidentales más contemporáneos como son el funky o el jazz.

Pianist and composer Fathy Salama offered a free concert on Saturday the 23rd of October at the Capitol Hall in Santiago de Compostela. This was the artist’s first concert in Galicia, a unique opportunity to enjoy the talent of this internationally recognised Grammy Award winner. More than 600 people listened to a lively performance that integrated traditional oriental music with current western rhythms such as funky or jazz.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

43


44

ACTIVIDADES PARALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CONCIERTO DE INAUGURACIÓN

45


46

ACTIVIDADES PARALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

Un selecto grupo de músicos gallegos tuvieron la oportunidad de participar en la masterclass impartida por el prestigioso músico egipcio Fathy Salama. Durante más de tres horas, los asistentes profundizaron en las raíces de la música árabe, trabajando temas como los “maqams” y los “doroob” (escalas y ritmos en la música árabe), la armonización de escalas, los ornamentos y desarrollos melódicos, la improvisación sobre acordes, la numeración de ritmos árabes, o el arte egipcio de la improvisación vocal. A select group of Galician musicians had the opportunity of participating in a master class taught by the prestigious Egyptian musician Fathy Salama. For more than three hours, the students learnt about the roots of Arab music, working on themes like “maqams” or “doroobs” (Arabian music’s scales and rhythms), scale harmonisation, ornaments, melody development, chord improvisation, Arab rhythm numbering or the Egyptian art of vocal improvisation.


ACTIVIDADES PARALELAS/MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

47


48

ACTIVIDADES PARALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA


ACTIVIDADES PAPALELAS/ MASTER CLASS DE FATHY SALAMA

49


50

ACTIVIDADES PARALELAS/ TALLERES AMAL

La octava edición del Festival Amal propuso como novedad este año la creación de espacios de formación: los Talleres Amal de Danza y Cocina. Estos talleres estaban dirigidos a todas aquellas personas interesadas en descubrir nuevas facetas de la tradición árabe de un modo distendido y ameno. El Taller de Danza Oriental fue impartido por una reconocida bailarina y profesora que compartió su talento y experiencia con todos los participantes. El Taller de Cocina Árabe contó con dos distinguidos chefs, quienes desvelaron los secretos de recetas tan exquisitas como Babaganush, Kafta de pescado y salsa charmula o Maklube, entre otras. Ambos cursos, de dos días de duración, contaron con una excelente acogida por parte del público y aspiran a convertirse en una de las citas permanentes de la programación de Amal.

The eighth edition of the Amal Festival proposed as novelty this year the creation of two workshops: Dance and Cookery. These workshops were directed at anyone interested in discovering new facets of Arab tradition in a fun and informal way. The Oriental Dance Workshop was taught by a recognised dancer and teacher who shared her talent and experience with all those participating. The Cookery Workshop was imparted by two distinguished chefs who revealed the secrets of recipes as delicious as Babaganush, Fish Kafta as well as Charmula Sauce or Maklube among others. Both courses, which lasted two days, were immensely popular among the public and aspire to become a permanent fixture in Amal’s programme.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ TALLERES AMAL

51


52

ACTIVIDADES PARALELAS/ DANZA


ACTIVIDADES PAPALELAS/ COCINA

53


54

ACTIVIDADES PARALELAS/ AMAL INFORMA

El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal salió al encuentro de los ciudadanos, con la iniciativa Amal Informa. Una curiosa actividad que pretende resolver las más variadas dudas sobre mundo árabe, a través de carteles y folletos informativos distribuidos por distintos establecimientos de ocio de la ciudad. De este modo, los habitantes y visitantes de Santiago de Compostela pudieron familiarizarse con términos árabes, como ‘hiyab’, ‘yihad’, ‘halal’ o ‘nakba’, así como conocer divertidas anécdotas y curiosidades. La iniciativa incluyó bares tan emblemáticos de la zona vieja compostelana como el Atlántico, la Borriquita de Belem, la Casa das Crechas, Fraggle Rock, Modus Vivendi, Pub-café Conga o el Pub Ultramarinos.

The Internacional Euro Arab Film Festival Amal created a new way to communicate with citizens, the initiative Amal Informs. A curious activity that aspires to answer different questions about the Arab world, with posters and informative brochures distributed in some of the city’s leisure establishments. In this way, Santiago de Compostela’s citizens and visitors familiarised themselves with Arab words such as ‘hiyab’, ‘yihad’, ‘halal’ or ‘nakba’, as well as learnt about different anecdotes and curiosities. The initiative included well known bars located in the old town such as the Atlantico, the Borriquita de Belem, the Casa das Crechas, Fraggle Rock, Modus Vivendi, the Conga Pub Cafe or the Ultramarinos Pub.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ AMAL INFORMA

55


56

ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

Un año más, la Semana Gastronómica Árabe regresó al Restaurante Caney coincidiendo con la celebración del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal. Desde el lunes 25 y hasta el domingo 31 de octubre, los amantes de la comida árabe tuvieron una cita ineludible con la mejor cocina tradicional de Oriente Medio en el Restaurante Caney. La esperada Semana Gastronómica brindó una deliciosa oportunidad para degustar platos como Hommos, Falafel, Cous Cous, o Baklawa entre otras sabrosas alternativas. The Arab Gastronomic week returned once more to the Caney Restaurant coinciding with the Amal International Film Festival’s celebration. As of Monday the 25th until Sunday the 31st of October, lovers of Arab cuisine had an unavoidable date with the best traditional Middle Eastern dishes at the Caney Restaurant. The awaited Gastronomic Week provided a delicious opportunity to try delicacies such as Hummus, Falafel, Cuscus or Baklava among other delicious alternatives.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

57


58

ACTIVIDADES PARALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE


ACTIVIDADES PAPALELAS/ SEMANA GASTRONÓMICA ÁRABE

59


60

ACTIVIDADES PARALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN DE GALICIA

Coincidiendo con la celebración de la octava edición del Festival Amal, la Televisión de Galicia incluyó en su programación el Ciclo de Cine Amal. Este ciclo emitió, los días 23 y 30 de octubre, la película “La Maison Jeune”, (“La Casa Amarilla”), ganadora del Premio TVG de Amal 2008, y “Pomegranates and Myrrh” (“Granadas y Mirras”), galardonada con el Premio TVG Amal 2009. El ciclo también se emitió en el canal G2 de la Televisión de Galicia, el sábado 23 y el sábado 30 de octubre a las 22.30 horas.

Coinciding with the celebration of the eighth Edition of the Amal Festival, Television de Galicia included in its programming the Amal Film Cycle. This cycle broadcast, on the 23rd and 30th of October, the films “La Maison Jeune”, winner of the TVG Award in Amal 2008 and “Pomengranates and Myrrh”, awarded with the TVG Award in Amal 2009. The cycle was also broadcast on Television de Galicia’s channel G2 on Saturday the 23rd and Saturday the 30th at 22.30h.


ACTIVIDADES PAPALELAS/ CICLO AMAL EN TELEVISIÓN DE GALICIA

61


62


63

El jurado de la VIII Edición del festival de Cine Euroárabe Amal estuvo integrado por reconocidos profesionales de diversos países vinculados al mundo árabe, al cine y a la cultura, destacando una vez más por su carácter intercultural e multidisciplinar. En esta ocasión, el jurado estuvo presidido por el prestigioso periodista Fernando Lara, a quien acompañaron Marie-Claude Behna, programadora audiovisual de origen egipciolibanés, la directora palestina Liana Saleh, la productora de cine y televisión venezolana Chusi Riveira, el periodista especializado en Oriente próximo Óscar Abou-Kassem, y el realizador gallego Pela del Álamo. Ellos fueron los encargados de decidir los proyectos ganadores de la octava edición en las categorías de Mejor largometraje de ficción, Mejor largometraje documental, Mejor cortometraje de ficción, Mejor cortometraje documental, Mejor director, Mejor actriz y Mejor actor. El jurado prestó especial atención a la calidad cinematográfica de las producciones, así como a su capacidad para reflejar historias nuevas, suscitar el interés del público y aportar una mirada diferente.

The Jury of the VIII Edition of the International Euro Arab Film Festival Amal was integrated by recognised professionals from different countries linked to the Arab world, film and culture, which stood out once again for its intercultural and multidisciplinary character. On this occasion, the jury was headed by prestigious journalist Fernando Lara, who was accompanied by Marie-Claude Behna, audiovisual programmer of Egyptian Lebanese origin, Palestinian director Liana Saleh, Venezuelan film and television producer Chusi Riveira, journalist Oscar Abou-Kassem, specialised in the Middle East, and the Galician director Pela del Álamo. They were in charge of deciding which were the winning projects of the eighth edition for the categories of Best Fiction Feature Film, Best Documentary Feature Film, Best Fiction Short Film, Best Documentary Short, Best Director, Best Actress and Best Actor. The jury paid special attention to the quality of the productions as well as their capacity to tell new stories, engage the interest of the public and provide a new point of view.


64

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

FERNANDO LARA 
 Periodista español para “El Mundo”, “Fotogramas” y “Cahiers du CinémaEspaña”. Ha sido director general del Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (I.C.A.A.) entre 2005 y 2009. Dirigió la Semana Internacional de Cine de Valladolid (Seminci) entre 1984 y 2004, y ha desempeñado las labores de delegado en España del Festival de Cine de Berlín; ha colaborado en muchos festivales de cine internacionales. Es Caballero de la Orden de las Artes y las Letras de Francia y ha escrito numerosas obras críticas sobre historia del cine español. Spanish journalist of “El Mundo”, “Fotogramas” and “Cahiers du Cinéma-Spain.” He was also director of the Instituto de la Cinematografía y de las Artes Audiovisuales (ICAA) between 2005 and 2009. He led the International Valladolid Film Week (Seminci) between 1984 and 2004 and has served as delegate in Spain for the Berlin Film Festival; he has advised on many international film festivals. He is a Knight of the Ordre des Arts et des Lettres in France and has written numerous critical works on the history of Spanish cinema.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

MARIE-CLAUDE BENHA Programadora de origen egipciolibanés. Estudió cine en el INSAS de Bruselas y ha dedicado su vida profesional a la defensa del audiovisual árabe. Fue delegada adjunta en la Bienal de los Cines Árabes de París, organizada por el Instituto del Mundo Árabe. En esta institución fue también responsable de programación del Departamento de Cine. Actualmente es Vicepresidenta de la Asociación del Cine Euorárabe (ACEA) y programa festivales como la Semana del Documental de Fez (Marruecos). Egyptian-libanese film programmer, she studied film at the INSAS of Bruxelles and has devoted her life to the defense of Arab cinema. She was commissioner of the Biennale of Arab Cinema in Paris, organized by the Institute of the Arab World. In there, she was also programmer for the Film Department. She is currently the Vice President of the Association of Film Euro Arab (ACEA) and programmer of festivals like Documentary Week in Fès (Morocco).

65


66

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

ÓSCAR ABOU- KASSEM 
 Periodista español especializado en Oriente Próximo. Trabajó en los informativos de Cuatro como reportero desde Gaza y en la sección internacional de El País. Fue enviado especial en varias ocasiones a zonas en conflicto. Actualmente desempeña su labor periodística asociado al diario Público, cubriendo noticias relacionadas con Oriente Medio. Spanish journalist specialized in the Middle East. He worked as a reporter for Cuatro tv news from Gaza and the international section of El País. He was correspondent in several conflict areas. He is currently working for Público newspaper, covering news related to the Middle East.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

LIANA SALEH Directora de cine palestina. Su primer cortometraje A ball and a coloring box (2002) obtuvo repercusi贸n internacional. Colabora de forma habitual en producciones cinematogr谩ficas y trabaja como periodista en diversos medios de comunicaci贸n como Radio Monte-Carlo Doualiya, Radio France International o France 24 TV. Palestinian filmmaker. Her first short film A ball and a coloring box (2002) got international diffusion. Liana Saleh works regularly in film productions and as a journalist in different media such as Radio Monte-Carlo Doualiya, Radio France International and France 24 TV.

67


68

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

NAYLA ABDEL KHALEK 
 Libanesa residente en París, jefa de commNprod International, una compañía francesa involucrada en la cultura y la comunicación internacional. Trabajó en distintos medios de comunicación de habla árabe como radios, televisiones, prensa. Colaboró con la UNESCO en diferentes proyectos educativos así como en la División de Cultura. Nayla participó en la programación de varios festivales de cine, además fue responsable de comunicación en el Festival de Cine South-South de Assilah, Marruecos. Escribe mensualmente en Afrique-Asie y preside la Fundación Ghassan Abdul-Khaled para la Cultura. Lebanese living in Paris, head of commNprod International, a french company involved in culture and worldwide communication. She worked for arab-speaking media, radios, tvs and press, and collaborated with UNESCO in projects related to education and in the Cultural Division. Nayla co-programmed several film festivals and was responsible for the communication of the SouthSouth Film Festival in Assilah, Morocco. She writes in Afrique-Asie monthly and presides the Ghassan Abdul-Khalek Foundation for Culture.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

69

CHUSI RIVEIRA 
 Productora de cine y tv. Comenzó su carrera profesional en Venezuela donde desempeñó diversas funciones audiovisuales con productoras, como: Pandora Films, Menphis & Jacob Comunicaciones, Edd &Goldie, Underground y el Taller del Actor entre otras. Desde el 1996 trabaja en la Televisión de Galicia (TVG), en la que actualmente desempeña la función de analista de guiones. Film and tv producer. She started her career in Venezuela, where she worked in several positions for different film companies like Pandora Films, Memphis &Jacob Comunicaciones, Edd &Goldie, Undergrounde or El Taller del Actor, amongst others. Since 1996 she is linked to Televisión de Galicia (TVG), where she is currently working as script analyst.


70

JURADO Y PREMIOS/ JURADO

PELA DEL ÁLAMO 
 Gallego, Licenciado en Comunicación Audiovisual y Máster en Documental de Creación por la Universidad Pompeu-Fabra. Ha trabajado como freelance en publicidad, televisión, ficción y sobre todo, documental. En 2005 funda Diplodocus Producións, estudio desde el que, además de realizar servicios audiovisuales, ha producido y dirigido, entre otras piezas, los documentales A Cuarta Pista y N-VI. Es miembro del laboratorio permanente de documental “El Retrato Filmado” desarrollado en el Festival PlayDoc Galician, Bachelor in Audiovisual Communication and MA in Creative Documentary at the Pompeu-Fabra University. He has worked as a freelance in commercials, television, fiction and especially documentaries. He established Diplodocus Producións in 2005, a Production Company which, in addition to film services, has produced and directed, amongst others, documentaries A Cuarta Pista and N-VI. He is a member of the permanent documentary lab “The Portrait Shot” developed by the PlayDoc festival.


JURADO Y PREMIOS/ JURADO

71


72

JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

El Trofeo Amal que recibieron todos los galardonados en la octava edición del Festival Amal fue un año más esculpido por el afamado artista Acisclo Manzano. Este escultor ourensano es miembro de la Academia Gallega de Bellas Artes y su larga trayectoria ha sido reconocida en numerosas ocasiones.

The Amal Prize that all those awarded in the eighth edition of the Amal Festival received was once more sculpted by famous artist Acisclo Manzano. This sculptor from Orense is a member of the Galician Fine Arts Academy and his long career has been recognised and awarded on numerous ocassions.


JURADO Y PREMIOS/ TROFEO AMAL

73


74

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

Una gran fiesta de clausura celebrada el sábado 30 de octubre en el Teatro Principal puso punto y final a la octava edición del Festival Amal. La presentadora gallega Nelly Fernández fue la encargada de conducir una gala a la que asistieron numerosas personalidades del mundo de la cultura, el cine y la política. En el transcurso de la velada fueron desvelaron los nombres de los ganadores en las distintas categorías oficiales de esta octava edición. El evento finalizó con la actuación musical del grupo Umeya, un colectivo multiétnico que nos sumergió en un sorprendente viaje por la cultura andalusí a través de la música, la imagen y la danza. Un espectáculo fascinante que culminó una intensa semana de actividades. La Gala de Clausura de Amal 2010, fue retransmitida en directo desde la página www.festivalamal.es Esta retransmisión permitió que personas de todo el mundo puedan participar de algún modo en esta gran celebración del diálogo, la convivencia, la tolerancia y el encuentro entre culturas.


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

A Closing Gala ceremony was celebrated on Saturday the 30th of October at the Principal Theatre it ended the eighth edition of the Amal Festival. The Galician TV presenter Nelly FernĂĄndez was in charge of conducting a ceremony to which numerous personalities of the cultural, film and political world attended. During the evening the names of the winners of the different official categories of this eighth edition were disclosed. The event ended with a performance by musical group Umeya, a multiethnic collective that submerged us in a surprising journey through the AndalusĂ­ culture with the help of music, images and dance. A fascinating spectacle that culminated an intense week of activities. The Amal Closing Ceremony 2010 was broadcast live at webpage www.festivalamal.es. This broadcast enabled people from all over the world to participate in their own way in this great celebration of dialogue, coexistance, tolerance and the meeting of cultures.

75


76

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

77


78

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

79


80

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

81


82

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

83


84

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

85


86

JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA


JURADO Y PREMIOS/ GALA DE CLAUSURA

87


88

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS

MEJOR LARGOMETRAJE DE FICCÓN BEST FICTION FEATURE FILM

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM

“Whisper in the Wind” de Shahram Alidi

“Camino a Nahr Al Bared” de Sebastián Talavera

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT

“C´est Dimanche” de Samir Guesmi

“My Ragdoll“ de Sheeren Ghieth

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR Elia Sulieman por “The time that remains” Michel Khleifi por “Zindeeq”


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS

89

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS

MEJOR ACTOR BEST ACTOR

Hafsia Herzi, Sondos Belhassen y Wassila Dari por “Buried Secrets”

Omar Chawshin por “Whisper in the Wind”

PREMIO AMAL DEL PÚBLICO PEOPLE’S CHOICE AWARD

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIA TELEVISION DE GALICIA AWARD

“Mashi Trasi que Trasi” de Eduardo Alter

“The Time that Remains” de Elia Suleiman

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD “Camiño da Memoria, Path of Memory” de Alberte Mera, Valentona Alonso y Lucía Calvo


90

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo de ficción

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados: r i8IJTQFS XJUI UIF 8JOEu i&M .FOTBKFSPu

r i5IF 5JNF UIBU 3FNBJOTu i&M 5JFNQP 3FTUBOUFu

r i#VSJFE 4FDSFUTu i4FDSFUPT &OUFSSBEPTu

Entrega Xose A. Sánchez Bugallo, Alcalde de Santiago de Compostela

Premiado “Whisper with the Wind” (“El Mensajero”), de Shahram Alidi


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor largo de ficción

Recoge Shahram Alidi, director del largometraje

91


92

JURADO Y PREMIOS/ PALMARร S/ mejor largo documental

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados r i$BNJOP B /BIS "M #BSFEu r i"M )BMRB JO UIF 4UPSZUFMMFS T $JSDMFu i&M DVFOUBDVFOUPTu

r i4IPPUJOH .VIBNNBEu

Entrega Ignacio Santos, Gerente del Xacobeo

Premiado โ Camino a Nahr Al Baredโ , de Sebastiรกn Talavera


JURADO Y PREMIOS/ PALMARร S/ mejor largo documental

93

MEJOR LARGOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY FEATURE FILM

Recoge Sebastiรกn Talavera, director del documental


94

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto de ficción

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados: r i$ FTU %JNBODIFu i&T EPNJOHPu

r i1BMF 3FEu i3PKP 1ÃMJEPu

r i-B /FJHF $BDIF M PNCSF EFT 'JHVJFSTu i-B /JFWF 5BQB -B 4PNCSB de las Higueras”)

Entrega Ramón Domínguez, Patrono de la Fundación Araguaney y Director General de CTV Producciones Audiovisuales

Premiado “C´est dimanche”, “Es domingo”) de Samir Guesmi


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto de ficción

95

MEJOR CORTOMETRAJE DE FICCIÓN BEST FICTION SHORT

Recoge Samir Guesmi, director del cortometraje


96

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto documental

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados r i.Z 3BHEPMMu i.J .VÒFDB EF 5SBQPu

ru 1BTUFMu r i8BJUJOH GPS UIF 4OPXu i&TQFSBOEP B MB /JFWFu

Entrega Anxo Quintanilla, Director del Consorcio Audiovisual de Galicia

Premiado “My Ragdoll” (“Mi Muñeca de Trapo”), de Sheeren Ghieth


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor corto documental

MEJOR CORTOMETRAJE DOCUMENTAL BEST DOCUMENTARY SHORT

Recoge Liana Saleh, miembro del jurado

97


98

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor director

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados r&MJB 4VMFJNBO QPS i5IF 5JNF UIBU 3FNBJOTu i&M 5JFNQP 3FTUBOUFu r.JDIFM ,IMFJà QPS i;JOEFFRu r4IBSBN "MJEJ QPS i8IJTQFS XJUI UIF 8JOEu i&M .FOTBKFSPu

Entrega Roberto Varela Fariña, Conselleiro de Cultura

Premiado Elia Sulieman por “The Time that Remains” (“El Tiempo Restante”)


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor director

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR

Recoge Oscar Abou-Kassem Rubio, miembro del jurado

MEJOR DIRECTOR BEST DIRECTOR

Recoge El ganador ex aequo Michel Khleifi

99


100

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actriz

Trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominadas r )BGTJB )FS[J QPS i#VSJFE 4FDSFUTu i4FDSFUPT &OUFSSBEPTu

r 4POEPT #FMIBTTFO QPS i#VSJFE 4FDSFUTu i4FDSFUPT &OUFSSBEPTu

r 8BTTJMB %BSJ QPS i#VSJFE 4FDSFUTu i4FDSFUPT &OUFSSBEPTu

Entrega Alfonso Cabaleiro, Secretario Xeral de Medios, Xunta de Galicia

Premiada: Hafsia Herzi, Sondos Belhassen y Wassila Dari, por “Buried Secrets” (“Secretos enterrados”)


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actriz

101

MEJOR ACTRIZ BEST ACTRESS

Recoge Wassila Dari, actriz de “Buried Secrets” (“Secretos enterrados”)


102

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actor

Trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados r 0NBS $IBXTIJO QPS i8IJTQFS XJUI UIF 8JOEu i&M .FOTBKFSPu r -ZFT 4BMFN QPS i.BTDBSBEFT i i.BTDBSBEBTu

r .PIBNNBE #BLSJ QPS i;JOEFFRu

Entrega Elías Rodríguez, patrono de la Fundación Araguaney, empresario, locutor y Vicepresidente de Soundub

Premiado Omar Chawshin, por “El mensajero”


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ mejor actor

103

MEJOR ACTOR BEST ACTOR

Recoge Shahram Alidi, director del largometraje


104

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio del público

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Entrega Musa Odeh, Embajador de Palestina en España

Premiado “Mashi Trasi que Trasi”, de Eduardo Alter


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio del público

105

PREMIO AMAL DEL PÚBLICO PEOPLE’S CHOICE AWARD

Recoge Eduardo Alter, director del documental


106

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Televisión de Galicia

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano Nominados: ri8IJTQFS XJUI UIF 8JOEu i&M .FOTBKFSPu

ri5IF 5JNF UIBU 3FNBJOTu i&M 5JFNQP 3FTUBOUFu

ri#VSJFE 4FDSFUTu i4FDSFUPT &OUFSSBEPTu

Entrega Rosa Vilas Directora de Televisión de Galicia

Premiado “The Time that Remains” (“El tiempo Restante”), de Elia Suleiman


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Televisión de Galicia

107

PREMIO TELEVISIÓN DE GALICIA TELEVISION DE GALICIA AWARD

Recoge Marie Claude Benha, Miembro del Jurado.


108

JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Amal Express

Premio y trofeo Amal del escultor Acisclo Manzano

Entrega D. Juan José Casares, Rector Magnífico de la Universidade de Santiago de Compostela

Premiado “Camiño da Memoria” de Alberte Mera, Valentina Alonso y Lucia Calvo


JURADO Y PREMIOS/ PALMARÉS/ premio Amal Express

109

PREMIO AMAL EXPRESS AMAL EXPRESS AWARD

Recogen Alberte Mera, Valentina Alonso y Lucia Calvo



Amal es, ante todo, un foro de reflexión y debate abierto donde intercambiar ideas, expresar opiniones y compartir experiencias. Por esta razón Los coloquios se han convertido en una pieza clave en el engranaje de un Festival que aboga por el diálogo,la colaboración y el entendimiento. Cineastas, actores y guionistas procedentes de todo el mundo viajaron a Santiago de Compostela, entre el 23 y el 30 de octubre, para participar en los coloquios organizados tras las proyecciones. Un total de once invitados de diversas nacionalidades que conversaron animadamente con los espectadores, comentaron sus impresiones y respondieron a las dudas planteadas por el público.

Amal is, above all else, an open forum for reflection and debate where ideas con be exchanged, opinions expressed and experiences shared. For this reason, question and answer sessions have become a key feature of the Festival’s activities as it champions dialogue, collaboration and understanding. Directors, actors and scriptwriters from all over the world travelled to Santiago de Compostela between the 23rd and the 30th of October, to participate in the Q&As that were organised after the screenings. A total of eleven guests of different nationalities conversed animatedly with the public, commenting on their impressions and answering their questions.


112

COLOQUIOS/ MICHEL KHLEIFI, director

Proyección: “Zindeeq” Coloquio: Michel Khleifi, director Projection: “Zindeeq” Q&A: Michel Khleifi, director


COLOQUIOS/ MICHEL KHLEIFI, director

113


114

COLOQUIOS/ SALAH AZZAZ, protagonista

Proyección: “Salah Azzaz” Coloquio: Salah Azzaz, protagonista Projection: “Salah Azzaz” Q&A: Salah Azzaz, main character


COLOQUIOS/ SALAH AZZAZ, protagonista

115


116

COLOQUIOS/ JAWAD RHALIB, director y SOUAD AMIDOU, directora

Proyección:” Bumerán” Coloquio: Jawad Rhalib, director Projection: “Boomerang” Q&A: Jawad Rhalib, director Proyección: “Camille y Jamila” Coloquio: Souad Amidou, directora Projection:”Camille and Jamila” Q&A: Souad Amidou, director


COLOQUIOS/ JAWAD RHALIB, director y SOUAD AMIDOU, directora

117


118

COLOQUIOS/ DIMA HAMDAN, directora

Proyección: “Gaza-London” Coloquio: Dima Hamdan, directora Projection: “Gaza-London” Q&A: Dima Hamdan, director


COLOQUIOS/ DIMA HAMDAN, directora

119


120

COLOQUIOS/ Michela Sechi, guionista

Proyección: “Shooting Muhammad”. Coloquio: Michela Sechi, guionista Projection: “Shooting Muhammad”. Q&A: Michela Sechi, scriptwriter


COLOQUIOS/ Michela Sechi, guionista

121


122

COLOQUIOS/ EDUARDO ALTER, director

Proyección: “Mashi Trasi que Trasi” Coloquio:Eduardo Alter, director Projection: “Mashi Trasi que Tras”i Q&A: Eduardo Alter, director


COLOQUIOS/ EDUARDO ALTER, director

123


124

COLOQUIOS/ SHARHAM ALIDI, director

Proyección: “El Mensajero” Coloquio: Sharham Alidi, director Projection:”Whisper With The Wind” Q&A: Sharham Alidi, director


COLOQUIOS/ SHARHAM ALIDI, director

125


126

COLOQUIOS/ THOMAS LADENBURGUER, director

Proyección: “El Cuentacuentos” Coloquio:Thomas Ladenburguer, director Projection: ”In The Storyteller’s Cycle” Coloquio: Thomas Ladenburguer


COLOQUIOS/ THOMAS LADENBURGUER, director

127


128

COLOQUIOS/ LIDIA PERALTA, directora

Proyección: “Alas sobre Khartoum” Coloquio: Lidia Peralta, directora Projection: “Wings Above Khartoum” Q&A: Lidia Peralta, director


COLOQUIOS/ LIDIA PERALTA, directora

129


130

COLOQUIOS/ 0USSILA DARI, actriz

Proyección: “Secretos Enterrados” Coloquio: Ouassila Dari, actriz Projección: “Buried Secrets” Q&A: Ouassila Dari, actress


COLOQUIOS/ 0USSILA DARI, actriz

131




134

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

135


136

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

137


138

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

139


140

GALERÍA FOTOGRÁFICA


GALERÍA FOTOGRÁFICA

141



La octava edición de Amal contó principalmente con tres sedes debido al incremento de programación: Teatro Principal: largometrajes de ficción y documentales de Selección Oficial.

Amal’s eighth edition took place in 3 main venues due to an increase of activities in the festival’s program: Principal Theatre: Fiction Feature Films and Documentaries, Oficial Selection.

Salón de Convenciones del Hotel Meliá Araguaney: películas del Ciclo de Cine Infantil.

Hotel Melia Araguaney Convention Room: Workshops for children.

Nueva Sede de la Fundación AraguaneyPuente de Culturas: cortometrajes de Selección Oficial.

Araguaney Foundation – Bridge Between Cultures, new headquarters: Short Films, Oficial Selection.

Los talleres de danza oriental, cocina árabe y masterclass de Fathy Salama completaron el Festival Amal 2010 y se llevaron a cabo en los Salones Olivo, Naranja y de Actos del Hotel Meliá Araguaney.

Arab cooking seminar, Arabic dance workshop and Fathy Salama’s music masterclass completed the Amal Festival 2010 program and took place at the Hotel Melia Araguaney in the Olivo, Naranja and Actos Rooms.

El músico egipcio Fathy Salama ofreció un concierto en la Sala Capitol, Santiago de Compostela.

Egyptian musician Fathy Salama played a concert at the Capitol Hall in Santiago de Compostela.


144

ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

656 476

623

627

681

672

535

320

Sábado 23

Domingo 24

Lunes 25

Martes 26

Miércoles 27

Jueves 28

Viernes 29

Sábado 30

ESPECTADORES POR DÍA / SPECTATORS PER DAY Cabe tener en cuenta que el primer día del Festival (sábado 23), se proyectó únicamente un largometraje de ficción mientras que en los días siguientes las proyecciones contaban cada día con un largometraje documental, un largometraje de ficción y varios cortometrajes de ficción y documentales.

Analyzing the data, we have to keep in mind that the first day (Saturday 23rd) only one feature film was screened. During the following days a documentary film, feature film and various shorts, fiction and documentary, were screened each day.

Del domingo 24 al viernes 29, los espectadores pudieron disfrutar de cinco pases diarios, entre cortometrajes documentales y de ficción, largometrajes de ficción, documentales y la sesión matinal del Ciclo de Cine Infantil.

From Sunday 24th to Friday 29th, spectators could screen up to five productions per day: short films, feature films, documentaries and films screened at the children’s workshops.

El sábado 30 tuvo lugar la Gala de Clausura en el Teatro Principal donde se entregaron los premios a las películas ganadoras y los 320 asistentes pudieron disfrutar de la actuación del grupo de música del mundo Umeya.

On Saturday 30th, the closing ceremony took place at the Teatro Principal where the winning films were awarded and the 320 guests enjoyed the world music group Umeya.

* Los datos y gráficos expuestos a continuación están extraídos del sistema Piwik, una aplicación web de análisis que permite la obtención de datos para generar estadísticas. Los datos hacen referencia al sitio web del festival Amal (www.festivalamal.es). _The following data and diagrams are taken from the Piwik system, an open source web analyising system which allows data extraction to generate statistics. The data is for the Amal Festival’s website (www.festivalamal.es).


ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR DÍA

700

2008

2009

145

2010

600 500 400 300 Día 1

Día 2

Día 3

Día 4

Día 5

Día 6

Día 7

ESPECTADORES POR DÍA Y AÑO / SPECTATORS PER DAY AND YEAR

La asistencia de espectadores fue muy regular a lo largo de los siete días de proyecciones, con una media de 610 espectadores por día, frente a los 508 espectadores de media de la séptima edición de Amal, lo que supone un incremento medio en la asistencia de un 17% respecto al 2009. Además, aunque la edición 2010 duró un día menos que la del año anterior, el número de espectadores por día aumentó, lo que refleja el interés cada vez mayor que cada año genera Amal entre el público de Compostela.

During the seven days of projections, the average participation was very regular with an average of 610 spectators per day compared to the average of 508 spectators for the seventh edition. The data shows a significant increase of 17%. Although the eight edition of Amal was a day shorter than the previous edition, the average number of spectators per day increased which reflects the greater interest that Amal generates each year for the public of Santiago de Compostela.


146

ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR CATEGORÍA Largometrajes

Feature Films Fiction

Co rtometrajes Short Films Fiction

Documentales

Documentary Features

Cine infantil

Children’s Films

16%

24%

43%

17% ESPECTADORES POR PASE / SPECTATORS PER CATEGORY

Se observa una mayoría de espectadores en la sesión de largometrajes de ficción, con un 43% del total, seguido por la sesión de documentales, con un 24%, el Ciclo de Cine Infantil con un 17% y por último los cortometrajes con un 16%.

The data reflects that the majority of spectators assisted to screenings of fiction feature films with a total percentage of 43%, followed by documentaries with a 24%, the children’s workshops with a 17% and the shorts with a 16%.

En comparación con la pasada edición de Amal, se produce un incremento en el número de espectadores en los cortometrajes (7% en Amal 2009). Sin embargo, cabe resaltar que el premio del público este año fue otorgado a la película documental “Mashi, Trasi que Trasi”.

Compared to the last edition of Amal, there has been a significant increase in the total number of spectators for short films (7% en Amal 2009). Yet this year, documentary “Mashi, Trasi que Trasi ” won Amal’s Audience Award.


ESTADÍSTICAS/ ESPECTADORES POR GÉNERO

147

60% 60%

60%

60%

40% 40%

Hombres Men

Mujeres Women

Largometrajes

Feature Films Fiction

40%

40%

Documentales

Cortometrajes

Documentary Features

Short Films Fiction

ESPECTADORES POR GÉNERO / SPECTATORS PER GENRE

La gran presencia de mujeres cineastas y de películas sobre el papel de la mujer en el mundo árabe en el programa de la octava edición de Amal concuerda con las estadísticas de la edición anterior sobre el sexo de los espectadores asistentes. Se observa una mayoría de espectadoras (60%) en todas las categorías. Esta tendencia además se observa en las mismas proporciones tanto en los largometrajes de ficción, como documentales o cortometrajes.

The high number of female directors and films about women’s roles in the Arab World included in the eighth edition of the festival coincides with statistics of female assistance. A majority of women (60%) assist in all categories. This trend is the reflected in feature films, documentaries and short films.


ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

148

700 600 500 400 300 200

19 rc ol es 20 Ju ev es 21 Vi er ne s2 2 sá ba do 23 Do m in go 24 Lu ne s2 5 M ar te s2 M ié 6 rc ol es 27 Ju ev es 28 Vi er ne s2 Sá 9 ba do Do 30 m in go 31

te s

M

ar M

Lu

ne

s1

8

100

VISITAS WEB / El gráfico muestra la actividad online de la página web oficial del Festival Amal. En particular, se representan los accesos entre los días 18 de Octubre y 01 de noviembre 2010. Se observa un crecimiento de la actividad en los días previos al Festival, coincidiendo con las acciones publicitarias y de comunicación más importantes. Además, sube el número de visionados durante los días de proyecciones, especialmente al principio de la Semana Oficial del Festival que coincide con la apertura del plazo de inscripción del Concurso online Amal Express.

ONLINE ACTIVITY

The diagram shows the online activity for the Amal Festival’s website. Access between October 18 and November 1 is specifically represented. The data reflects a significant increase in sessions in the week prior to the Festival, coinciding with the most important marketing and communication actions. Visits increase during days with projections, especially at the beginning of the Festival’s official week that coincides with the opening of the inscription for online challenge Amal Express.


ESTADÍSTICAS/ VISITAS WEB

149

Entradas desde otras webs

Entrances from other webs

40%

Entradas através de motores de busqueda. ej:google...

45%

17%

Entrances from search engines, i.e. google...

Entradas directas

Direct entrances

ENTRADAS DESDE /

22%

ENTRIES FROM

5%

11%

0-30 s 30-60 s

6%

17%

1-2 min 2-4 min

7%

4-6 min

7%

6-8 min

10%

15%

8-11 min n mi 11-15 >15 min

DURACIÓN DE LA VISITA / El promedio de tiempo que permanecen los usuarios en la web oscila entre 4 y 6 minutos. Además de España, hay muchos usuarios de otros países que acceden a la web de Estados Unidos y Europa. Entre ellos destacan Gran Bretaña y Francia. En cuanto a países árabes, los países que más han visitado la web son Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos.

VISIT DURATION

Average time of access of the online users is 4 to 6 minutes. As well as Spanish users there are others from the U.S and Europe. Among these, the U.K. and France stand out. As for Arab countries, Saudi Arabia and The United Arab Emirates are the countries with the highest online activity.


ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS SECCIÓN OFICIAL

150

% 33

1 1%

España Spain Irak Iraq Estados Unidos U.S.A Qatar Qatar

% 1 1

Coproducciones Coproductions Francia France Marruecos Morocco Italia Italy

4%

4%

4% 4%

4% 4%

4%

4%

4%

4%

4%

4%

4% 4%

Canadá Canada Egipto Egypt Bélgica Belgium Alemania

Germany

Kuwait kuwait Reino Unido U.K Palestina Palestine Jordania Jordan Siria Syria

PELÍCULAS SELECCIÓN OFICIAL /

FILMS OFICIAL SELECTION En la Selección Oficial se proyectaron un total de 45 películas entre cortometrajes y largometrajes, tanto en formato documental como de ficción. Además se proyectaron 3 cortos adicionales en el Ciclo de Cine Infantil. En el siguiente gráfico podemos observar la participación por países.

Este año destaca la presencia de muchas películas de producción española, un 11% del total de los trabajos proyectados durante el Festival Amal. Entre las producciones árabes Egipto, Irak, Marruecos y Palestina son los países que tienen una mayor participación en sección oficial. Este año las coproducciones fueron numerosas y constituyen más del 33% de las películas presentadas; en particular, las coproducciones franco-argelinas encabezan esta lista.

A total of 45 films were projected in the Official Section, including shorts and feature length fiction and documentary productions. 3 additional shorts were proyected in the Children’s workshops. The following graph shows participation by country. This year Spanish presence stands out reaching an 11% of the total. Egypt, Iraq, Morrocco and Palestine are the countries with the hightest participation in the official section. There are numerous co-productions, more than 33% of the films screened, in particular FrancoAlgerian co-productions lead the list.


ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS SECCIÓN OFICIAL

DIRECTORES POR SEXO

/ DIRECTORS BY GENRE

40%

Hombres

60%

Mujeres

Si la igualdad de géneros no se logra con exactitud, hemos observado sin embargo una más que notable presencia femenina, ya que las 18 directoras de este año han asumido un 40% de representación en el festival. Persiste una mayor manifestación masculina, sobre todo en los largometrajes de ficción con un 85% de directores frente a un 15% de directoras. Las cifras se igualan para los cortometrajes de ficción.

If gender equality is not achieved, we have noted a significant female presence. In fact, 18 directors were women and represent a 40%. Male presence in fiction feature length films persists with an 85% as opposed to 15% of films directed by women. Figures are equal in short fiction films.

151


152

23%

77% DIRECTORES DE LARGOMETRAJES DOCUMENTALES DOCUMENTARY FILM DIRECTORS

14%

86% DIRECTORES DE LARGOMETRÁJES DE FICCIÓN FEATURE FILM DIRECTORS

43%

57%

DIRECTORES DE CORTOMETRAJES DOCUMENTALES DOCUMENTARY SHORT FILM DIRECTORS

50%

50%

DIRECTORES DE CORTOMETRAJES DE FICCIÓN FICTION SHORT FILM DIRECTORS

Hombres

Mujeres


ESTADÍSTICAS/ PELÍCULAS RECIBIDAS

13%

Otros

10%

40%

8%

Others

Francia

France

Palestina

Egypt

libano

Lebanon

España

Spain

Argelia

Algeria

Iraq

Jordania

PELÍCULAS RECIBIDAS / FILMS RECEIVED

Francia, con el 13% de los trabajos presentados este año, encabeza la lista de más de 300 países que han participado en el festival. Le siguen Palestina con un 10%, Egipto y Líbano con un 8%. Por otra parte, observamos en el gráfico a continuación que Francia ha enviado un 41% de producciones propias y un 59% de coproducciones, entre las que destacan las llevadas a cabo con Argelia, 20%, con Líbano y Túnez, 9%, y el 6% coproducido con Palestina.

Palestine

Egipto

Irak

6%

6%

5%

8% 4%

153

France with a 13% of the screenings this year tops the list of more than 300 countries that have participated in the festival. Palestine with a 10% is second on the list follwed by Egypt and Lebanon with an 8%. On the other hand, we see in the chart below that France has sent 41% of its own productions and a 59% of co-productions, most notably with Algeria, 20%, with Lebanon and Tunisia, 9% and a 6% with Palestine.

Jordan


ESTADÍSTICAS/ PARTICIPACIÓN DE ESPAÑA

154

29% Otras coproducciones Other co-productions

8%

63%

España Spain

España/ Palestina Spain/Palestine

PARTICIPACIÓN DE ESPAÑA / SPANISH PARTICIPATION

España reúne el 5% de las películas recibidas, entre las cuales el 63% son producciones propias y el 37% coproducciones. Destacamos las colaboraciones con Palestina, mayoritarias en un 8%.

Spain represents 5% of the films received, among which 68% are Spanish productions and 32% co-productions. In particular, we highlight collaborations with Palestine, a majority with 8%.


ESTADÍSTICAS/ ENTRADAS

155

Pago individual

10%

90% ENTRADAS /

ENTRANCE TICKETS

En Amal 2010 hubo diferentes tipos de entradas. Los largometrajes de ficción y documentales contaron con una entrada tipo de 2 euros por sesión; los cortometrajes costaron 1 euro por sesión. Estuvo a disposición de los espectadores un bono especial a un coste de 15 euros con el que se permitió el acceso a 10 sesiones. En el siguiente gráfico, se recoge el número de espectadores que acudieron al Festival Amal, distinguidos por tipo de entrada.

There were different types of tickets for Amal 2010. rder to Feature length fiction and documentary films cost 2 Euros per session. Entrace to short films cost a euro per session. Spectators had the possibility of acquiring a 10 session ticket for 15 euros. The following diagram shows the number of spectators divided into the various categories of entrance tickets.

Individual payment

Bono de 10

10 ticket entrance


ESTADÍSTICAS/ CONCIERTOS

156

14%

Conciertos

2%

Concerts

Talleres

Workshops

Proyecciones

Projections

84%

CONCIERTOS / El programa de Amal 2010 fue diverso y contó con numerosas actividades: campaña de información en la ciudad Amal Informa, talleres de cocina árabe y de danza oriental, masterclass sobre las raíces de la música árabe y concierto del músico egipcio Fathy Salama. En la Gala de Clausura los espectadores pudieron disfrutar del grupo Umeya. En el siguiente diagrama podemos observar la gran acogida que recibió Fathy Salama en su concierto de la Sala Capitol y Umeya en el Teatro Principal.

CONCERTS

The Amal 2010 program was diverse and included numerous activities: the information campaign in the city Amal Informa, Arabic cooking and oriental dance workshops, a masterclass on Arabic music roots and a concert by Egyptian musician Fathy Salama. At the closing ceremony at the Principal Theatre spectators had the chance to enjoy musical group Umeya. The following diagram shows the reception enjoyed by Fathy Salama at the Capitol Concert Hall and Umeya at the Teatro Principal.


ESTADÍSTICAS/ COMUNICACIÓN

157

13% Radio

10%

Radio

44%

33%

COMUNICACIÓN /

La difusión del Festival fue amplia y variada. El siguiente gráfico muestra la información aparecida en los diferentes medios de comunicación

COMUNICATION

There were different ways of distribution in regard to the Festival. The following diagram shows information about the different media of communication.

Online Online

Periodicos Newspapers

televisión Televison


La estrategia de comunicación de Amal 2010 parte del deseo de implicar al público en nuestro proyecto desde un principio.

The Communications strategy for Amal 2010 starts with the intention of implicating its public in the Project from the very beginning.

En este sentido, la campaña de este año tuvo como punto de partida una iniciativa puesta en marcha en las redes sociales , y que planteaba la pregunta de ¿Qué significa Amal para ti?.

In this sense, this year’s campaign had its starting point in an intitiative that appeared in the festival’s social pages and which asked “Whatdoes Amal mean for you ?

A partir de las diversas respuestas recibidas se desarrolló la imagen gráfica de la octava edición del festival, una gota de esperanza que une distintas opiniones sobre qué es Amal, sobre qué es esperanza.

The different answers received were used to develope the graphic image of the eighth edition of the festival, a drop of hope which united the different opinions of what people had responded to what is Amal, what is hope.



160

PUBLICIDAD / IMPRESA


PUBLICIDAD / IMPRESA

161


162

PUBLICIDAD / IMPRESA


PUBLICIDAD / IMPRESA

163


164

PUBLICIDAD / IMPRESA


PUBLICIDAD / IMPRESA

165


166

PUBLICIDAD / AUDIOVISUAL


PUBLICIDAD / AUDIOVISUAL

167


168

PUBLICIDAD / ON-LINE


PUBLICIDAD / ON-LINE

169


170

PUBLICIDAD / MERCHANDISING


PUBLICIDAD / MERCHANDISING

171




174

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

LAS LUNAS DE AMAL/ AMAL MOONS Las Lunas de Amal es el nombre del ciclo de cine que, durante los meses de febrero, marzo, abril y mayo, proyectó de forma gratuita películas participantes en anteriores ediciones del Festival. La interactividad fue una de las claves de esta iniciativa, que ofreció al público la posibilidad de elegir los títulos proyectados, a través de un sistema de votaciones on-line. The Amal Moons is the name of a film cycle that, during the months of February, March, April and May, projects films that have participated in previous editions of the festival free of charge. Interactivity was one of the key elements of this initiative, that offered the public the possibility of choosing the titles that were projected thanks to an online voting system.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

175

MUESTRAS DE AMAL/ AMAL SAMPLES Las Muestras Amal son ciclos de películas pensados para mostrar cine árabe más allá de nuestras fronteras, permitiendo a entidades de todo el mundo programar una serie de largometrajes, documentales y cortometrajes en colaboración con Amal. Muestra Amal en Palestina: La Muestra Amal en Palestina tuvo lugar en El Campo de Refugiados de Balata a finales del mes de mayo. Este proyecto fue posible gracias a la colaboración del equipo de Amal con la Universidad de An-Najaha en Nablus, la Librería Educativa de Jerusalén , el Dar al-Nadwe (Centro Internacional de Belén), y el propio Campo de Refugiados de Balata en Palestina. Muestra Amal en Argentina: La 1º Muestra Amal de Cine Árabe en Argentina tuvo lugar en Buenos Aires del 29 de Julio al 12 de Agosto 2010. Este evento cultural fue organizado por el Festival Amal, en colaboración con la Asociación Creciente Cine Fértil. The Amal Samples are film cycles that have been conceived to show Arab films internationally and which permit other organisations from around the World to programme a series of films, documentaries and shorts in collaboration with Amal. Amal Sample in Palestine: The Amal Sample in Palestine took place in the Balata Refugee Camp at the end of the month of May. This project was possible thanks to the collaboration of the Amal Team with the University of An-Najaha in Nablus, the Educational Library in Jerusalem, the Dar al-Nadwe (International Centre in Bethlehem) and the Balata Refugee Camp in Palestine. Amal Sample in Argentina: The 1st Amal Sample of Arab Film in Argentina took place in Buenos Aires from the 29th of July to the 12th of August 2010. This cultural event was organised by the Amal Festival in collaboration with the Association Growing Fertile Cinema (Asociación Creciente Cine Fértil)


176

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

177


178

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

FESTIVAL DOS ABRAZOS /THE FESTIVAL OF HUGS El Festival Amal se unió al equipo del Festival de los Abrazos para organizar el Ciclo de Cine ‘Palestina siempre”, que se celebró en Santiago de Compostela durante el mes de agosto. Amal Festival joined the team of The Festival of Hugs to organise film cycle “Palestine Forever” that was celebrated in Santiago de Compostela during the month of August.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

179

XVII SEMANA CULTURAL IES DE CURTIS / XVII CULTURAL WEEK CURTIS SECONDARY SCHOOL En marzo, la XVII Semana Cultural IES de Curtis proyectó, en colaboración con Amal, el cortometraje documental Salma Cuenta a alumnos de 1º y 2º de la ESO. In March, the XVII Cultural Week of Curtis Secondary School projected, in collaboration with Amal, the short documentary film “Salma Tells” to 1st and 2nd year secondary school students.


180

OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

MOSTRA INTERNACIONAL DE TEATRO UNIVERSITARIO DE OURENSE/ INTERNATIONAL SHOWING OF UNIVERSITY THEATRE IN OURENSE La 15º Edición de la Muestra Internacional de Teatro MITEU de Ourense incluyó en su programa de proyecciones del Jueves 22 de Abril, la película El color de los olivos, gracias a un acuerdo de colaboración con Amal. The 15th Edition of the International Showing of University Theatre (MITEU) in Ourense included in its programme a screening on Thursday the 22nd of April of the film “The Colour of Olives” thanks to a collaboration agreement with Amal.

CURSO SOBRE PALESTINA. ASAMBLEA DE CIENCIAS POLÍTICAS/ COURSE ON PALESTINE. POLITICAL SCIENCE ASSEMBLY La Asamblea de Ciencias Políticas de la Universidad de Santiago de Compostela organizó, en colaboración con Amal, un Curso sobre Palestina que tuvo lugar del 3 al 12 de mayo de 2010. The Political Science Assembly of the University of Santiago de Compostela organised, in collaboration with Amal, a course on Palestine, which took place from May the 3rd to the 12th, 2010.

SEMANA DE CULTURA ÁRABE / ARAB CULTURE WEEK La semana cultural árabe, organizada por la Asociación Albidaya en colaboración con Amal, se celebró del 10 al 15 de mayo en la Ciudad de Vigo. The Arab cultural week, organised by the Albidaya Association in collaboration with Amal, was celebrated from May the 10th to the 15th in the city of Vigo.

CICLO DE CINE ÁRABE. CAMBRE / ARAB FILM CYCLE. CAMBRE La asociación Cambre Pobo Solidario organizó, los días 24, 31 de mayo y 7 de junio en la localidad coruñesa de Cambre, un ciclo de cine árabe en colaboración con Amal. The association Cambre City of Solidarity (Cambre Pobo Solidario) organised on May 24th, 31st and June 7th, in the city of Cambre in Coruña, an Arab film cycle in collaboration with Amal.


OTRAS ACTIVIDADES Y COLABORACIONES

181

FESTIVAL CINEMIGRANTE / INMIGRANT FILM FESTIVAL Festival Cinemigrant, celebrado entre el 22 y 29 de Septiembre en Argentina, contó con la colaboración de Amal. The Inmigrant Film Festival, celebrated from the 22nd to the 29th of September in Argentina also received collaboration from Amal.

JORNADAS SOBRE MUJER Y RESISTENCIA CIVIL/ WOMEN AND CIVIL RESISTANCE CONFERENCE Las Jornadas sobre Mujer y Resistencia Civil que tuvieron lugar en Bilbao del 31 de mayo al 3 de Junio contaron también con la colaboración del equipo de Amal. The Women and Civil Resistance Conference took place in Bilbao from May 31st to June 3rd, and also received help from the Amal team.

CICLO DÍAS DE CINE NORTE DE ÁFRICA/ NORTH AFRICAN CINEMA CYCLE La ciudad de Toledo acogió os días 17, 22, 24, 27 de junio y 1 de julio un ciclo dedicado al cine realzado en el norte de África organizado por la Escuela de Traductores de Toledo, en colaboración con Amal. The city of Toledo celebrated on the 17th, 22nd, 24th, 27th of June and the 1st of July a film cycle dedicated to North Africa organised by the Translators School of Toledo in collaboration with Amal.

XARXA D’ENLLAC AMB PALESTINA/ XARXA D’ENLLAC WITH PALESTINE El Festival Amal colaboró con la Asociación Xarxa d’enllaç amb Palestina en la organización de proyecciones que tuvieron lugar en localidades como Barcelona, St. Feliu de Llobregat o Valencia entre otras, a lo largo del mes de octubre. The Amal Festival also collaborated with the Xarxa d’enllaç with Palestine Association in the organisation of projections that took place in locations like Barcelona, St. Feliu de Llobregat or Valencia among others during October.

CICLO DE CINE PALESTINO DE ZARAGOZA/ PALESTINIAN FILM CYCLE IN ZARAGOZA VI Ciclo de cine Palestino-Israelí, celebrado en Zaragoza en el mes de octubre, estuvo organizado por la Asociación Solidaria Aragonesa, en colaboración con Amal. The VI Cycle of Palestinian-Israeli Cinema, celebrated in Zaragoza during the month of October, was organised by the Aragon Solidarity Association in collaboration with Amal.


182


183


184

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL AUDIOVISUAL COVERAGE TELEVISIÓN/TELEVISIÓN SEPTIEMBRE - SEPTEMBER 28.04.2010

TVG

OCTUBRE-OCTOBER 22.09.10

Correo TV

22.10.10 R

Correo TV

22.09.10

Localia

22.10.10 R

Correo TV

13.10.10

TVG

22.10.10 R

Correo TV

13.10.10

Correo TV

23.10.10

ANTENA 3

13.10.10 R

Correo TV

23.10.10

TVG

14.10.10 R

Correo TV

23.10.10

TVG

14.10.10 R

Correo TV

23.10.10

Correo TV

14.10.10 R

Correo TV

23.10.10 R

Correo TV

14.10.10

TVG

23.10.10 R

Correo TV

20.10.10

Correo TV

23.10.10 R

Correo TV

20.10.10 R

Correo TV

23.10.10 R

Correo TV

21.10.10

Correo TV

24.10.10

Correo TV

21.10.10 R

Correo TV

24.10.10 R

Correo TV

21.10.10 R

Correo TV

24.10.10 R

Correo TV

21.10.10 R

Correo TV

24.10.10 R

Correo TV

21.10.10 R

Correo TV

24.10.10 R

Correo TV

22.10.10

Correo TV

25.10.10

Correo TV


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

25.10.10

Correo TV

28.10.10

Correo TV

25.10.10

Correo TV

28.10.10 R

Correo TV

25.10.10 R

Correo TV

28.10.10 R

Correo TV

25.10.10 R

Correo TV

28.10.10 R

Correo TV

25.10.10.R

Correo TV

28.10.10 R

Correo TV

25.10.10.R

Correo TV

29.10.10

Localia

26.10.10

TVE 2

29.10.10 R

Correo TV

26.10.10

TVG

29.10.10 R

Correo TV

26.10.10

Localia

29.10.10 R

Correo TV

26.10.10

Correo TV

30.10.10

TVG

26.10.10 R

Correo TV

30.10.10

TVG

26.10.10 R

Correo TV

30.10.10

TVG

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

26.10.10 R

Correo TV

27.10.10

Correo TV

27.10.10

Correo TV

27.10.10 R

Correo TV

27.10.10 R

Correo TV

27.10.10 R

Correo TV

27.10.10 R

Correo TV

27.10.10 R

Correo TV

185


186

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION TVG 28.04.2010

La Revista, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez y la actriz palestina Yasmine Al Massri, comentan la importancia del cine euroárabe.

13.10.10

Informativo Local, nota de prensa de Presentación del Festival Amal.

14.10.10

Zig Zag, Programa especial sobre el Festival Amal, Pilar Comesaña entrevista al director del Festival Amal, Ghaleb Jaber M. sobre las novedades del certamen.

23.10.10

Cultura 10, reportaje sobre el Festival Amal, destacando la presencia del Músico Fathy Salama.

23.10.10

Informativo local, despacho en directo desde el Teatro Principal con motivo de la inauguración del Festival Amal.

26.10.10

Zigzag diario, reportaje sobre el programa de actividades del Festival Amal

30.10.10

Cultura 10, Reportaje del Festival Amal, entrevista al director de Amal Ghaleb Jaber, al director Jawad Rhalib, al actor Salah Azzaz, y a la coordinadora del Festival

30.10.10

Telexornal Serán, Gala de clausura del Festival Amal 2010

31.10.10

Telexornal Mediodía, nota sobre los ganadores del Festival Amal.

TVE 26.10.10

Informativo La 2 Noticias, reportaje en profundidad sobre el Festival Amal, entrevista al director del Festival Amal Ghaleb Jaber M. y a Michel Khleifi, director de la película Zindeek.

ANTENA 3 23.10.10

Informativo, talleres de cocina árabe.

CORREO TV


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Televisión

22.09.10

Informativos, presentación oficial del concurso Amal Express

13.10.10

Informativos, rueda de prensa del lanzamiento del Festival Amal.

20.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

21.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

22.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

23.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

24.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

25.10.10

Preguntoiro, Inés do Pazo entrevista en profundidad a Ghaleb Jaber Martínez.

25.10.10

Informativos, Semana Gastronómica Árabe del Restaurante Caney.

25.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

26.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

27.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

27.10.10

Fu&Fa, Carlos Román entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

28.10.10

Informativos, presentación de actividades de Amal en la agenda cultural.

187

LOCALIA TV 22.09.10

Informativo, presentación oficial del concurso Amal Express.

13.10.10

Informativo, presentación oficial del Festival Amal.

26.10.10

Informativo, entrevista a los participantes del ciclo de cine infantíl del Amal.

29.10.10

Viva Santiago, Entrevistan en plató a Ghaleb Jaber Martínez.

MBC 4.11.10

El Periodista Mousthafa Zarou asistió como enviado especial a Amal y entrevistó al director Michel Khleifi y a Marie Claude Benha y Liana Saleh, miembros del jurados de Amal.


188

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL AUDIOVISUAL COVERAGE RADIO/RADIO MARZO-MARCH 02.03.10

Radio Voz

SEPTIEMBRE - SEPTEMBER 22.09.10

Radio Voz

22.09.10

Radio Galega

27.09.10

Agareso

OCTUBRE - OCTOBER 07.10.10

Radio Nacional de España

13.10.10

Radio Voz

13.10.10

Cadena Ser

13.10.10

Radio Cope

13.10.10

Radio Obradoiro

14.10.10

Onda Cero

16.10.10

Radio Voz

17.10.10

Radio Voz

17.10.10

Es Radio

20.10.10

Radio Nacional de España (Ed. Árabe)

23.10.10

Cadena Ser

24.10.10

Radio Nacional de España


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

24.10.10

Radio Galega

25.10.10

Radio Voz

25.10.10

Cadena Ser

26.10.10

Cadena Ser

26.10.10

Radio Nacional de España

26.10.10

Radio Nacional de España

27.10.10

Cadena Ser

28.10.10

Cadena Ser

29.10.10

Cadena Ser

29.10.10

Cadena Ser

NOVIEMBRE - NOVEMBER 11.11.10

Radio Galega

189


190

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION RADIO NACIONAL DE ESPAÑA 07.10.10

Programa Mediterráneo, programa especial de Amal

20.10.10

RNE ed. Árabe, entrevista a Ghaleb Jaber Ibrahim.

24.10.10

RNE informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

26.10.10

RNE informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

26.10.10

RNE informativo, entrevista al director Jawad Rhalib.

RADIO VOZ 02.03.10

Voces de A Coruña, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

22.09.10

Entrevista a Ghaleb Jaber por el lanzamiento de Amal Express.

13.10.10

La Tarde es tuya, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el lanzamiento de Amal.

16.10.10

Con Voz de Sábado, entrevista a Ghanem Aldroubi por el taller de cocina árabe.

17.10.10

Con Voz de Domingo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

25.10.10

Voces de A Coruña, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez.

CADENA SER 13.10.10

Hoy por Hoy, entrevista al director del Festival Amal, Ghaleb Jaber M.

23.10.10

A vivir Galicia, entrevistan al director del Festival, Ghaleb Jaber M.

25.10.10

Hoy por Hoy, entrevistan al cocinero del Caney, Pedro Lestón por la semana gastronómica árabe.

26.10.10

Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

27.10.10

Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

28.10.10

Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

29.10.10

Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

30.10.10

Hoy por Hoy, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO AUDIOVISUAL/ Radio

RADIO OBRADOIRO 13.10.10

Caixón de Sastre, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

RADIO GALEGA 22.09.10

Boletín informativo, noticia sobre la presentación oficial de Amal Express

24.10.10

Somos quen, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez

11.11.10

Vivir en Igualdade, entrevista a Alberte Mera, ganador de Amal Express.

AGARESO 27.09.10

Café Solidario, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el Festival Amal

ES RADIO 17.10.10

Informativos, entrevista a Ghaleb Jaber M.

ONDA CERO 14.10.10

Informativo, entrevista a Ghaleb Jaber Martínez sobre el lanzamiento de Amal Express.

COPE 13.10.10

Informativo, noticia sobre la presentación de Amal Express

191


192

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES PRINT AND DIGITAL COVERAGE ENERO-JUANARY 04/01/10

wn.com

Asma Beseiso abrió Amal con un filme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

10/01/10

escuela-tai.com

Festival Internacional de Cine Euroárabe

13/01/10

wn.com

Asma Beseiso abrió Amal con un filme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

13/01/10

pantallanueve.blogspot.com

Festival Internacional de Cine Euroárabe

14/01/10

pantallanueve.blogspot.com

Festival Internacional de Cine Euroárabe

17/01/10

Galicia-Hoxe

Fermín Muguruza / Checkpoint rock

18/01/10

culturagalega.org

To shoot an elephant en Compostela

18/01/10

El Correo Gallego

Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10

Galicia Hoxe

Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10

La Voz de Galicia

Proyección mundial de To Shoot an Elephant

18/01/10

La Voz de Galicia

Proyección de To Shoot an Elephant

18/01/10

santiagoturismo.com

Proyección de To Shoot an Elephant

21/01/10

A nosa terra

Check Point Rock

24/01/10

wn.com

Asma Beseiso abrió Amal con un filme sobre la dura verdad del asedio a Gaza

24/01/10

chuza.org

AMAL organiza roteiro de dous dias polo Courel

27/01/10

abc.es

Festival internacional Amal abre para inscribir filmes aspirantes a 8ª edición

28/01/10

La Voz de Galicia

Abierto el plazo para el Festival Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

28/01/10

lavozdegalicia.com

Abierto el plazo para el Festival

29/01/10

El Progreso

Abierto el plazo para el Festival

193

FEBRERO-FEBRUARY 05/02/10

agapi.org

Aberta a inscrición no Amal

05/02/10

arabfilmfestival.org

Arab filmmaker wins film award, Israel airline security nabs it

16/02/10

galiciae.com

Amal volve os últimos luns de cada mes desde o 22 de febreiro

17/02/10

El Correo Gallego

Arranca as luas de Amal

18/02/10

20minutos.es

As lúas de Amal

18/02/10

adn.es

As lúas de Amal

18/02/10

agapi.org

As lúas de Amal

18/02/10

anosatierra.org

As lúas de Amal

18/02/10

berenguela.com

As lúas de Amal

18/02/10

culturagalega.org

As lúas de Amal

18/02/10

ecodiario.eleconomista.es

As lúas de Amal

18/02/10

El Correo Gallego

As lúas de Amal

18/02/10

elcorreogallego.es

As lúas de Amal

18/02/10

eldigitaldemadrid.es

As lúas de Amal

18/02/10

europapress.es

As lúas de Amal

18/02/10

finanzas.com

Amal en Argentina y Palestina

18/02/10

Galicia Hoxe

As lúas de Amal

18/02/10

hoy.es

Amal en Argentina y Palestina

18/02/10

inicio.com

As lúas de Amal

18/02/10

newspeg.com

As lúas de Amal


194

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

18/02/10

santiagoturismo.com

As lúas de Amal

18/02/10

socialia.org

Muestras de Amal

18/02/10

terra.es

As lúas de Amal

18/02/10

es.noticiasyahoo.com

As lúas de Amal

19/02/10

Diario de Pontevedra

As lúas de Amal

19/02/10

diariosigloxxi.com

As lúas de Amal

19/02/10

diariosur.es

Amal en Argentina y Palestina

19/02/10

El Correo Gallego

As lúas de Amal

19/02/10

El Progreso

Amal en Argentina y Palestina

19/02/10

Galicia Hoxe

As lúas de Amal

19/02/10

La Voz de Galicia

As lúas de Amal

19/02/10

lainformacion.com

As lúas de Amal

19/02/10

lasprovincias.es

Amal en Argentina y Palestina

19/02/10

lavozdegalicia.com

As lúas de Amal

19/02/10

novaxove.com

As lúas de Amal

19/02/10

vieiros.com

As lúas de Amal

19/02/10

Xornal de Galicia

As lúas de Amal

22/02/10

1arte.com

As lúas de Amal

22/02/10

La Voz de Galicia

As lúas de Amal

23/02/10

La Voz de Galicia

As lúas de Amal (entrevista Ghaleb)

26/02/10

artezblai.com

As lúas de Amal

26/02/10

bitacoras.com

Amal en Palestina

26/02/10

galiciae.com

Amal en Palestina

26/02/10

mcshuibhne.com

Amal en Palestina


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

26/02/10

xornal.com

Amal en Palestina

27/02/10

Galicia Hoxe

Amal en Palestina

27/02/10

Xornal de Galicia

Amal en Palestina

28/02/10

El Correo Gallego

Amal en Palestina

195

MARZO-MARCH 02/03/10

20minutos.es

Medio centenar de películas están inscritas

02/03/10

ecodiario.eleconomista.es

Medio centenar de películas están inscritas...

02/03/10

europapress.es

Medio centenar de películas están inscritas...

02/03/10

gentedigital.es

Medio centenar de películas están inscritas...

03/03/10

apeneira.com

Medio centenar de películas están inscritas…

03/03/10

El Progreso

Medio centenar de películas están inscritas…

03/03/10

Galicia Hoxe

Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10

cineytele.com

Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10

clusteraudiovisualgalego.com

Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10

elcorreogallego.es

Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10

lukor.com

Medio centenar de películas están inscritas…

04/03/10

xornal.com

Medio centenar de películas están inscritas…

08/03/10

abc.es

Presidente Fundación Araguaney se reúne en Túnez con intelectuales palestinos

08/03/10

elcorreogallego.es

O festival Amal viaxa a Túnez para fomentar unha imaxe sen destrucción de Palestina

09/03/10

El Correo Gallego

Palestinos de peso debaten sobre su tierra

09/03/10

El Progreso

Ghaleb Jaber presentará en Tunisia o Festival

09/03/10

elcorreogallego.es

Palestinos de peso debaten sobre su tierra

09/03/10

La Voz de Galicia

Presidente Fundación Araguaney se reúne en Túnez con intelectuales palestinos


196

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

11/03/10

La Voz de Galicia

Plazo de inscrippción

16/03/10

aldadis.com

Las Lunas de Amal

16/03/10

berenguela.com

Las Lunas de Amal

17/03/10

La Voz de Galicia

Las Lunas de Amal

18/03/10

La Voz de Galicia

Sugerencias musicales

18/03/10

santiagoturismo.com

Las Lunas de Amal

26/03/10

filme.xacobeo.com

O Festival Amal colabora con diversas institucións na difusión do cine árabe

29/03/10

uaav.org

VIII Edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

31/03/10

elcorreogallego.es

Las Lunas de Amal

06/04/10

El Correo Gallego

Abiertas las votaciones para las Lunas de Amal

07/04/10

La voz de Galicia

Alta participación en la VIII del Festival Amal

07/04/10

La voz de Galicia- Santiago

Alta participación en la VIII del festival con predominio de filmes de ficción

21/04/10

santiagoturismo.com

Ciclo as lúas de amal “Un Extraño en mi Casa”

25/04/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día Ghaleb Jaber

26/04/10

El Correo Gallego

Lúas de Amal citado como evento

26/04/10

Galicia Hoxe

Lúas de Amal citado como evento

26/04/10

Humania tv

Proyección del documental Un Extraño en mi Casa

26/04/10

La voz de Galicia

Una cinta sobre ocho familias refugiadas en su propia ciudad (Lúas de Amal)

ABRIL-APRIL


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

197

27/04/10

concursillos.blogspot

Bases del concurso festival amal

27/04/10

El Correo Gallego

Xacobeo filme impulsa todos os ciclos de cine activos en Galicia

27/04/10

El progreso

Xacobeo filme reune once festivais de cine en toda Galicia

27/04/10

El Correo Gallego

O xacobeo apoioa once festivais de cine do pais

07/05/10

La región

Amal citado como evento

11/05/10

La región

Amal citado como evento

15/05/10

berenguela.com

El festival amal sigue con la selección de películas un mes más

18/05/10

filme.xacobeo

El 15 de junio se cierran las inscripciones del festival amal

19/05/10

La región

Amal citado como evento

25/05/10

Faro de vigo

Dairas se presenta al festival internacional de cine árabe Amal

29/05/10

El Correo Gallego

protagonistas del día Ghaleb Jaber

29/05/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

29/05/10

La región

Amal citado como evento

10/06/10

El Correo Gallego

Dairas en Amal, el festival de cine de Ourense y Perú

10/06/10

La Región de Ourense

Noticia sobre inscripción

12/06/10

Faro de Vigo (Deza-Tabeirós)

Referencia Amal en otra noticia

16/06/10

El Correo Gallego

O Festival Amal recibe películas de máis de 50 países

17/06/10

El Correo Gallego

Amal ataca de nuevo con más brío que nunca

MAYO-MAY

JUNIO-JUNE


198

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

17/06/10

El Correo Gallego

Referencia Amal en otra noticia

18/06/10

La Voz de Galicia- Santiago

Amal cierra la inscripción con un 40% más de participación que el año pasado

18/06/10

La Voz de Galicia

Amal cierra la inscripción con un 40% más de participación que el año pasado

22/06/10

ocioenferrolterra

Festivales de cine de Galicia

24/06/10

El Correo Gallego

El Festival de cine amal apuesta de nuevo por los cortos express

24/06/10

Faro de Vigo

Referencia Amal en otra noticia y cortos express

24/06/10

Galicia Hoxe

Amal convoca unha nova edición do seu apartado Express

24/06/10

La Voz de Galicia

Breve noticia sobre Amal Express

24/06/10

Xornal de Galicia

Só 96 horas para facer unha curtametraxe

26/06/10

cinearabe

Festival Amal

12/07/10

ABC

Fundación Araguanay colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

12/07/10

Europapress.es

Fundación Araguaney colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

12/07/10

Finanzas.com

FundaciónAraguaney colaborará con la primera muestra de cine en Argentina

13/07/10

A nosa terra

Fundación Araguaney colaborará con primera muestra de cine en Argentina

13/07/10

El Correo Gallego

El Festival de cine Amal se exporta de Compostela a Argentina

13/07/10

El Progreso

Fundación Araguaney colabora con un festival Argentino de cine árabe

14/07/10

El Correo Gallego

El Festival de cine Amal se exporta de Compostela a Argentina

JULIO-JULY


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

199

15/07/10

La Voz de Galicia

El Festival de cine Amal tiende puentes con Argentina a través del cine

15/07/10

A nosa terra

Festival Amal colabora con mostra de cine árabe en arxentina

15/07/10

Cinecomfly

Referencia a Amal en noticia sobre muestra de cine árabe en Argentina

15/07/10

El País edición Galicia

La actriz de las tres patrias

17/07/10

La Voz de Galicia

El Festival de cine Amal tiende puentes con Argentina a través del cine

19/07/10

palestinalibre.org

Noticia sobre actriz palestina

22/07/10

El Correo Gallego

Cursos de cocina y danza árabe en el Festival Amal

22/07/10

La Voz de Galicia

Actividades Festival Amal

23/07/10

La Voz de Galicia-Santiago

Festival Amal-Fernando Lara

28/07/10

filme xacobeo

Festival amal

29/07/10

El Correo Gallego

Protagonistas del dia: Ghaleb Jaber

29/07/10

escribiendo cine

Comienza un ciclo de cine arabe en Argentina (referencia amal)

AGOSTO-AUGUST 04/08/10

El Correo Gallego

45 películas para el Festival Amal

04/08/10

Galicia Hoxe

Noticia sobre oFestival dos Abrazos

04/08/10

Galicia Hoxe

45 películas competirán este ano no festival Amal

04/08/10

La voz de Galicia- Santiago

Un total de 45 películas competiran este ano no Festival Internacional de cine Amal

06/08/10

Página 12

Ojos que Sienten

09/08/10

Xornal de Galicia

Noticia sobre o Festival dos Abrazos


200

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

10/08/10

El país

Noticia sobre o Festival dos Abrazos

11/08/10

El Correo Gallego

Arrancan las proyecciones en la calle Jerusalen del Festival Amal

11/08/10

El Progreso

Checkpoint Rock abre un ciclo de proxeccións na rúa Xerusalem

11/08/10

La voz de Galicia- Santiago

El filme Checkpoint Rock abre la proyecciones en la calle Jerusalen

12/08/10

Galicia Hoxe

Noticia sobre o festival dos abrazos

13/08/10

cinebuho.com

1ª muestra internacional de cine árabe en Argentina

14/08/10

elcorreogallego.es

Edición on line Kiko Cadaval hoxe no Festival dos Abrazos

14/08/10

La voz de Galicia- Santiago

El festival amal acercará la cultura árabe a los bares de la zona monumental

14/08/10

La voz de Galicia- Santiago

Edición on line el festival amal acercará la cultura árabe a los bares de la zona monumental

15/08/10

El Correo Gallego

El Festival Amal también enseña árabe

19/08/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día Ghaleb Jaber Martínez

19/08/10

El País - Galicia

Referencia a Festival dos Abrazos

19/08/10

La voz de Galicia- Santiago

Festival dos Abrazos citado como evento

25/08/10

El Correo Gallego

Edicion online oportunidad para disfrutar del cine euroárabe

25/08/10

El Correo Gallego

Última oportunidad para disfrutar del mejor cine euroárabe

25/08/10

Galicia Hoxe

O Festival dos Abrazos enche Santiago de música e teatro

25/08/10

La Voz de Galicia

Evento rúa xerusalen (cortos de Amal )

02/09/10

El Correo Gallego

Masterclass con Fathy Salama en el Festival Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

201

SEPTIEMBRE-SEPTEMBER 02/09/10

El progreso

El músico Fathy Salama impartirá una masterclass a profesionales

02/09/10

Xornal de Galicia

Música exipcia para profesionais en Santiago

05/09/10

El Correo Gallego

Un conocido músico egipcio una de las sorpresas del arranque de Amal 2010

07/09/10

La voz de Galicia- Santiago

El festival Amal aclarará dudas del mundo árabe con carteles

07/09/10

El Correo Gallego

Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

10/09/10

El Correo Gallego

10/09/10

La voz de Galicia- Santiago

Protagonistas de dia Pela del Álamo,jurado de Amal Chusi Riveira y Pela del Álamo citados dentro de otra noticia

14/09/10

El Correo Gallego

Protagonistas de dia Pela del Álamo,jurado de Amal

16/09/10

El Correo Gallego

Ciclo de cine infantil, la cantera de Amal

17/09/10

El Correo Gallego

Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

17/09/10

El progreso

O festival Amal celebrarase do 23 ao 30 de outubro

17/09/10

Xornal de Galicia

Amal chega a Compostela con 45 filmes de produción euroárabe

21/09/10

Galicia Hoxe

Amal proxectará 45 películas pertencentes a 22 países

21/09/10

La voz de Galicia- Santiago

Breve referencia a Amal

22/09/10

El Correo Gallego

Protagonistas del dia Ghaleb Jaber

22/09/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

22/09/10

Europa press

Amal propón pensar unha idea, grabala e montala en 96h baixo unha palabra clave

22/09/10

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

23/09/10

El Correo Gallego

El festival amal invita a los autores a crear cortos a contrareloj


202

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

23/09/10

Faro de Vigo

Amal express propone la creación de un corto en 96 horas

23/09/10

La voz de Galicia- Santiago

Amal express apuesta por la creatividad de los más jóvenes en tiempo record

23/09/10

Xornal de Galicia

Amal reta a crear a mellor curta en 96 horas

24/09/10

Diario de Pontevedra

Amal propón pensar unha idea, grabala e montala en 96h baixo unha palabra clave

25/09/10

Xornal de Galicia

O festival Amal procura a creatividade no concurso de curtas Amal express

OCTUBRE-OCTOBER 01/10/10

El Correo Gallego

Talleres de cocina y danza en el Festival Amal

01/10/10

La Voz de Galicia

Festival- Talleres Árabes

05/10/10

ABC Galicia

Michel Khleifi presentará Zindeeq en la inauguración del Festival Amal

06/10/10

Diario de Pontevedra

Michel Khleifi presentará o seu traballo no Amal

06/10/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día: Michel Khleifi

06/10/10

El Progreso

Michel Khleifi presentará Zindeeq en el Festival Amal

06/10/10

Músicos ao vivo

Masterclass de Fathy Salama

06/10/10

Diario de Pontevedra

Mención a los ganadores de Amal Express

07/10/10

Humania tv

07/10/10

Músicos ao vivo

Masterclass de Fathy Salama

09/10/10

El Correo Gallego

Talleres de danza y cocina árabe en Amal

09/10/10

La Voz de Galicia- Santiago

Danza, cocina y música árabes

10/10/10

ABC Galicia

Séptima edición del Festival de Cine Árabe en Amal

10/10/10

El Correo Gallego

Masterclass para destapar las caras del mundo árabe


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

203

10/10/10

La Voz de Galicia- Santiago

En la sección oficial del festival competirán 46 películas

13/10/10

El Correo Gallego

El cine regresa a rúa do vilar con la Fundación Araguaney

13/10/10

Humania tv

Convocatoria de Prensa.

13/10/10

Revista Xacobeo

Reportaje Amal

14/10/10

20 minutos

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países…

14/10/10

ABC

Un total de 45 filmes compiten en la octava Edición del Festival Amal

14/10/10

ABC

Cine con sabor a cuscus

14/10/10

ADN

Un total de 45 filmes compiten en la octava edición del Festival Amal

14/10/10

El Correo Gallego

Buen cine árabe en Compostela

14/10/10

El Correo Gallego

Jaber Martínez impulsa Amal con 45 películas

14/10/10

El Correo Gallego

Amal abre otra vez la alfombra roja con 45 películas

14/10/10

Faro de Vigo

Amal proyecta 45 filmes que muestran la cultura árabe

14/10/10

El Progreso

El Festival Amal de Santiago proyectará 45 filmes de temática árabe de 22 países

14/10/10

Euroárabe

Llega a Santiago el Festival de Cine amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental

14/10/10

Galicia Hoxe

Amal segue medrando

14/10/10

Galicia É

Amal acercará el mundo árabe a Compostela del 23 al 30 de octubre

14/10/10

Grupo Es Comunicación Galicia

La VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal proyecta 45 películas

14/10/10

La Información

Un total de 45 filmes compiten en el VIII Festival Internacional de Cine Árabe Amal


204

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

14/10/10

La voz de Galicia-Santiago

45 filmes en Amal

14/10/10

La Voz de Galicia

Ubicación Línea artística

14/10/10

La Voz de Galicia

Un total de 45 filmes competirán en Amal 2010

14/10/10

La voz de Galicia-Santiago

La Fundación Araguaney abre su nueva sede cultural en a rúa do Vilar

14/10/10

La Voz Libre

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países

14/10/10

Xornal de Galicia

Amal preséntase este ano como o festival “necesario” con 45 filmes

16/10/10

La Voz de Galicia

Que nadie se lo tome a mal

17/10/10

deconcursos.com

Comienza el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

17/10/10

confidencial.com

Un total de 45 filmes compiten en el VIII Festival Internacional de Cine Árabe Amal

17/10/10

Globalnet

Festival Amal (citado como evento)

17/10/10

Páxinas Galegas

VIII Festival Internacional de Cine Árabe en Compostela

17/10/10

webislam.com

Amal abre otra vez la alfombra roja con 45 películas

18/10/10

compostela cultura

Logo amal

20/10/10

El correo Gallego

Cineastas de todo el mundo se darán cita en el Festival Amal

20/10/10

Galicia Hoxe

Michel Khleifi ou Sharham Alidi súmanse ao Festival Amal

20/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Numerosos directores acuden al Festival Amal

21/10/10

El Correo Gallego

2 días para que arranque Amal Express

21/10/10

El Correo Gallego

Concurso de corto Amal Express: faltan dos días

21/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Siete días vivos de celuloide para conocer a este mundo que está aquí

22/10/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día: Michel Khleifi


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

205

22/10/10 2010

El Correo Gallego

Fernando Lara presidirá el Jurado de Amal

22/10/10

Galicia Hoxe

Michel Khleifi inaugura maña o Festival Amal con Zindeeq

22/10/10

La Voz de Galicia

Festival Amal citado como pequeño evento

23/10/10

ABC

Cine Euroárabe

23/10/10

El Correo Gallego

El egipción Fathy Salama & Sharkiat integra la música popular árabe con el jazz

23/10/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día: G.Jaber Martínez

23/10/10

El Correo Gallego

Amal citado en Agenda de Octubre

23/10/10

El Correo Gallego

Ghaleb Javer: queremos mostrar una imagen más sincera del mundo árabe

23/10/10

Faro de Vigo

Comienza en Santiago el Festival Internacional de cine árabe Amal

23/10/10

Galicia É

El Festival de Cine Euroárabe comienza este sábado en Santiago

23/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Breve reseña a la inauguración de Amal

23/10/10

La voz de Galicia-Santiago

El director palestino Michel Khleifi inaugura la octava edición de Amal

23/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Breve referencia a Amal

23/10/10

La voz de Galicia (Vigo)

Referencia a Amal

23/10/10

Notodo.com

Evento: Festival Amal

23/10/10

Turismo Galicia

Festival Amal

23/10/10

Xacobeo 10

Este sábado arranca la octava edición del Festival Amal

23/10/10

Xornal de Galicia

A película palestina Zindeeq abre Amal

24/10/10

Diario de Pontevedra

El Festival Amal de Santiago estrena Zindeeq del Palestino Khleifi

24/10/10

El Correo Gallego

Compostela se empapa de cultura árabe


206

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

24/10/10

El Correo Gallego

Un nuevo espacio para la cultura y el cine en Compostela

24/10/10

El Correo Gallego

Referencia al Festival Amal

24/10/10

El Correo Gallego

Éxito total de Fathy Salama y las películas de Amal

24/10/10

El País- Edición Galicia

Citado como evento

24/10/10

El Progreso

Michel Khleifi eligió Amal para presentar su película Zindeeq

24/10/10

Galicia Hoxe

Pequeña reseña a Amal

24/10/10

La Voz de Galicia

Breve referencia a las proyecciones de Amal

24/10/10

La voz de Galicia-Santiago

EL último filme de Khleifi y la música de Fathy Salama inauguran amal

24/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Referencia al Festival Amal

24/10/10

Xornal de Galicia

O festival Amal abre con Zindeeq a súa oitava edición

27/10/10

El Correo Gallego

Una directora palestina lamenta la insensibilidad social ante las guerras

27/10/10

El Correo Gallego

Coloquios a cargo de Michela Sechi y Mohammed Bouchaib

27/10/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

27/10/10

El Correo Gallego

Amal citado dentro de otra noticia

27/10/10

El Correo Gallego

Logo de Amal + proyecciones del día

27/10/10

Galicia Hoxe

Dima Hamdam trae a Amal a curta Gaza-Londres

27/10/10

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

28/10/10

El Correo Gallego

Coloquio con Eduardo Alter, Ladenburguer y Alidi en Amal

28/10/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

207

28/10/10

El Correo Gallego

Recta final cum laude para el Festival Amal

28/10/10

El Correo Gallego

Logo amal + proyecciones día 28

28/10/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

28/10/10

Faro de Vigo

Amal cinema 2010

28/10/10

El Progreso

El Kurdoiraní Alidí proyecta hoy en Amal El Mensajero, que aun no puede verse en su pais

28/10/10

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

28/10/10

Galicia Hoxe

Amal difunde os datos sobre o mundo árabe

28/10/10

La opinión

El filme El Mensajero se presenta en Santiago , no pudo proyectarse en Irán

28/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Amal informa sobre lo árabe

28/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Amal citado como evento

29/10/10

El Correo Gallego

Amal contará hoy con los coloquios de Lidia Peralta y Wassila Dari

29/10/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

29/10/10

El Correo Gallego

Amal afronta su última jornada y prepara su clausura que podrá seguirse online

29/10/10

El Progreso

Alter llevó a Amal una cinta sobre payasos en Palestina

29/10/10

Galicia Hoxe

As mulleres cineastas protagonizan hoxe Amal

29/10/10

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

29/10/10

La voz de Galicia-Santiago

Amal citado como evento

29/10/10

Xornal de Galicia

Amal centra o último día nas mulleres

30/10/10

El Correo Gallego

Cita a Amal

30/10/10

El Correo Gallego

Amal citado como evento

30/10/10

El Correo Gallego

Protagonistas del día G. Jaber Martínez


208

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

30/10/10

El Correo Gallego

Amal cierra con gran éxito su octava edición

31/10/10

El Progreso

Teheran- Santiago una odisea de 24 horas ( en referencia a Sharham Alidi)

31/10/10

El Correo Gallego

El mensajero vence en la octava edición del festival amal

31/10/10

El Correo Gallego

Una gran fiesta en el Teatro Principal cerró el Festival de cine euroárabe amal

31/10/10

Galicia Hoxe

O Mensaxeiro de Sharham Alidi vence en Amal

31/10/10

Galicia Hoxe

O Carteiro da Paz

31/10/10

La opinión

El Mensajero de Sharham Alidi, mejor película El Mensajero de Sharham Alidi, mejor película

01/11/10

Diario de Pontevedra

O mensaxeiro de Sharham Alidi gaña o premio á mellor película no Festival Amal

01/11/10

El Correo Gallego

Representantes de las comunidades palestinas en Amal

01/11/10

Xornal de Galicia

O iraniano Sharham Alidi gaña o Festival Amal co “Mensaxeiro”

02/11/10

La voz de Galicia-Santiago

Alianza cultural de vino y letras (referencia a la reunión de comunidades Palestinas en Amal)

06/11/10

El Correo Gallego

Nota de agradecimiento Amal 10

06/11/10 en otra

Diario de Pontevedra

Referencia a los ganadores de Amal Express noticia

25/10/11

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

25/10/11

El Correo Gallego

Intenso programa de proyecciones en Amal

25/10/11 Caney

El Correo Gallego

Arranca la semana árabe en el restaurante

25/10/11

El Correo Gallego

Logo Amal+ lugar y hora de las proyecciones

25/10/11

El Correo Gallego

Pequeña reseña a Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS /SEGUIMIENTO MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES

209

25/10/11

El Correo Gallego

Referencia al Festival Amal

25/10/11

El Correo Gallego

Protagonistas del día Michel Khleifi

25/10/11

El Progreso

El festival compostelano de cine árabe amal vivió una intensa jornada de filmes y talleres

25/10/11

La Voz de Galicia

26/10/11

ABC ( Edición Galicia)

Noticia sobre Amal

26/10/11

El Correo Gallego

Cineastas y actores alertan de la “islamofobia”

26/10/11

El Correo Gallego

Amal presenta hoy un coloquio con Dima Hamdam

26/10/11

El Correo Gallego

Referencia al Festival Amal

26/10/11

El Correo Gallego

Referencia al Festival Amal

26/10/11

El Correo Gallego

Logo semana gastronómica Caney

26/10/11

El Correo Gallego

Logo Festival Amal

26/10/11

El País- Edición Galicia

Amal, cine en Búsqueda del encuentro con el otro

26/10/11

El Progreso

Cineastas alertan en Amal del aumento de la “islamofobia”

26/10/11

Galicia Hoxe

Amal citado como evento

26/10/11

La voz de Galicia-Santiago

“A los franceses nos gusta hacer la revolución” Souad Amidou dixit

26/10/11

La Voz de Galicia-Santiago

Amal citado como evento

19/10/10

La Voz de Galicia-Santiago

Amal crece en la red para reforzar su presencia internacional


210

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES BLOGS AND OTHER DIGITAL COVERAGE MARZO-MARCH 03/03/10

ouff.org

El Festival Amal recibe medio centenar de películas en un mes, la mayoría producciones de ficción

23/06/10

anosaterra.org

O Festival Amal convoca o concurso de curtas Amal Express

24/06/10

redperiodistas.es

96 horas para grabar un corto

24/06/10

filme.xacobeo.es

Concursa en Amal Express: 96 horas para grabar un corto

26/06/10

xornal.com

O festival Amal convoca unha nova edición do seu concurso de curtas

21/07/10

filme.xacobeo.es

Acércate a la danza y cocina árabes con Amal

22/07/10

filme.xacobeo.es

El periodista Fernando Lara estará en el jurado de Amal 2010

JUNIO-JUNE

JULIO-JULY

AGOSTO-AUGUST 02/08/10

redperiodistas.es

45 películas competirán en la VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

03/08/10

filme.xacobeo.es

45 películas competirán en el Festival Amal

04/08/10

anosaterra.org

45 películas concorren ao VIII Festival Amal

05/08/10

filme.xacobeo.es

Amal busca voluntarios

09/08/10

compostelafilm.com

Amal ya tiene selección oficial para el Festival de 2010

13/08/10

filme.xacobeo.es

El festival amal introduce a los compostelanos en el mundo árabe


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

211

17/08/10

palestinalibre.com

El Festival Amal acercará la cultura árabe a los clientes de los bares de la zona monumental

02/09/10

redperiodistas.es

Masterclass de música arabe y egipcia en Octubre

22/09/10

europapress.es

El certamen Amal Express propone “pensar una idea, grabarla y montarla” en 96 horas en torno a una palabra clave

SEPTIEMBRE-SEPTEMBER 25/09/10

xornal.com

O Festival Amal procura a creatividade co concurso de curtas Amal Express

02/10/10

filme.xacobeo.es

El mensajero, del iraní sharham Alidi, gana el VIII Festival Amal

OCTUBRE-OCTOBER 03/10/10

rtve.es

Festival Amal. Cine y música árabe en Galicia

04/10/10

compostelavirtual.com

Festival de Cine Amal

05/10/10

adn.es

Michel Khleifi presentará su film “Zindeeq” en la apertura del festival Amal

05/10/10

hoycinema.com

Michel Khleifi presentará su film “Zindeeq” en la apertura del festival Amal

06/10/10

seriesonline.com3.es

MIchel khleifi presentará su film “zindeeq” en la apertura del festival amal

07/10/10

maghress.com

“Zindeeq”

09/10/10

egypty.com

“Mi muñeca de trapo”

13/10/10

20minutos.es

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

que.es

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

lavozlibre.com

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias


212

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

13/10/10

terra.es

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

es.noticias.yahoo.com

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

grupoescomunicaciongalicia.com

13/10/10

ecodiario.eleconomista.es

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películasde 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

gentedigital.es

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

13/10/10

comunicaciongalicia.info

El Festival Amal 2010 proyecta en Compostela 45 películas de 22 países buscando la convivencia entre culturas

13/10/10

disfrutasantiago.com

El Festival Amal programa 45 películas en Octubre

13/10/10

xacobeo.es

La VIII edición del Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal, del Ciclo Xacobeo Filme, tendrá lugar en Santiago entre el 23 y el 30 de octubre

13/10/10

culturagalega.org

45 filmes proxectaranse no Festival de Cine Euroárabe Amal

14/10/10

berenguela.com

El Festival Amal regresa a Santiago el día 23 de octubre

14/10/10

Asturgalicia Blog

Llega a Santiago el festival de cine Amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental

14/10/10

anosaterra.org

O VIII Festival Amal reúne 45 filmes

14/10/10

veo.tv

Llega a Santiago el festival de cine Amal como puente de unión entre el mundo árabe y el occidental

16/10/10

filme.xacobeo.es

Amal ultima su octava edición

La III edición do Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal proyecta 45 películas de 22 países de contenido social


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

213

17/10/10 películas

webislam.com

Amal abre otra vez la alfombra roja con 45

19/10/10

xornal.com

Amal preséntase como un festival “necesario” con 45 filmes euroárabes

19/10/10

nuriamagazine.info

20/10/10

berenguela.com

20/10/10

xacobeo.es

Taller de cocina árabe en el hotel Araguaney de Santiago

20/10/10

cineytele.com

Todo listo para el comienzo del Festival Amal en Santiago de Compostela

20/10/10

guiasamarillas.es

El Festival Amal convoca una nueva edición del concurso de cortometrajes Amal Express

20/10/10

alrai.com

Amal Express

21/10/10

xornal.com

Cineastas de todo o mundo asistirán ao Festival de Cine Amal

21/10/10

filme.xacobeo.es

Amal: comienza la cuenta atrás

21/10/10

blog.hostalmexico.com

Información general Festival Amal

22/10/10

europapress.es

El Festival Amal trae a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias

22/10/10

noticias.com

El Festival Amal comienza mañana con la nueva película de Michel Khleifi

22/10/10

noticias.lainformacion.com

El festival de cine euroárabe Amal comienza este sábado en Santiago

22/10/10

galiciae.com

El festival de cine euroárabe Amal comienza este sábado en Santiago

22/10/10

xacobeo.es

Comienza mañana en Santiago la VIII Edición del Festival Amal Internacional de Cine Euroárabe ‘Amal’, incluido en el Ciclo Xacobeo Filme

22/10/10

filme.xacobeo.es

Amal Express, un reto para los más osados

El Festival Amal traerá a Santiago 45 películas de 22 países y un completo programa de actividades complementarias Taller de cocina árabe en el hotel Araguaney de Santiago


214

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

22/10/10

cineytele.com

45 películas competirán en el Festival de Cine Internacional Euroárabe Amal

22/10/10

turismogalicia.blogspot.com

Información general Festival Amal

22/10/10

culturagalega.org

Santiago prepárase para unha nova edición de Amal, o Festival de cine Euroárabe

22/10/10

xunta.es

Comeza mañá en Santiago a VIII Edición do Festival Internacional de Cine Euroárabe ‘Amal’, incluído no ciclo Xacobeo Filme

22/10/10

mobil.augsburger

22/10/10

compostelavirtual.com

Santiago prepárase para unha nova edición de Amal, o festival de cine euroárabe Comienza el Festival Amal

22/10/10

compostelavirtual.com

Fathy Salama en la Sala Capitol

22/10/10

almasryalyoum.com

Fathy Salama

22/10/10

kikah.com

“Zindeeq”

23/10/10

gloobal.net

VIII Festival Internacional de Cine Euro Árabe.

23/10/10

data-red.com

Información general Festival Amal

23/10/10

programacion2010.xacobeo.es

Este sábado arranca el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

23/10/10

cineytele.com

“Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal”

23/10/10

cinearabe.es

Información general Festival Amal

23/10/10

paxinasgalegas.es

Información general Festival Amal

23/10/10

notodo.com

Información general Festival Amal

23/10/10

festivales.com

Información general Festival Amal

23/10/10

metropolis-ce.com

VIII edición del Festival Amal

23/10/10

terra.es

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

es.noticias.yahoo.com

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

215

23/10/10

noticias.com

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

diariodebergantiños.es

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

inicio.com

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

karameloo.com

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

adn.es

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

filme.xacobeo.es

El cine independiente y social euroárabe se da cita en Santiago

23/10/10

globedia.com

“Zindeeq”, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

23/10/10

santiagodecompostela

Hoy empieza el Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal

23/10/10

vivelohoy.com

“Zindeeq” de Michel Kheifli abrio el festival de cine euroárabe Amal

24/10/10

cineytele.com

El concurso Amal Express fija su convocatoria

25/10/10

lavozlibre.com

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10

terra.es

Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa

25/10/10

europapress.es

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10

es.noticias.yahoo.com

Directores do festival AMAL critican a visión “estereotipada” do mundo árabe a causa da “falta de comunicación”

.wordpress.com 25/10/10

es.noticias.yahoo.com

Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa


216

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

25/10/10

diariocalledeagua.com

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe

25/10/10

ecodiario.

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10

gentedigital.es

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10

noticias.lainformacion.com

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

25/10/10

diariocine.com

Cineastas y actores alertan del aumento de la ‘islamofobia’ en Europa

25/10/10

palestinalibre.com

‘Zindeeq’, de Michel Khleifi, abrió el Festival de cine euroárabe Amal

25/10/10

humania.tv

Ciclo de cinema infantil de Cine Euroárabe Amal en Santiago de Compostela

26/10/10

palestinalibre.com

Directora palestino-jordana lamenta la creciente insensibilidad a las guerras

26/10/10

latinamericanfilm

Concurso Amal Express Cortometrajes

27/10/10

cineytele.com

Éxito rotundo de los Talleres Amal y de la Masterclass de Fathy Salama

28/10/10

berenguela.com

La mujeres protagonizan la última jornada de Amal

28/10/10

cineytele.com

Amal 2010 apuesta de nuevo por la comunicación intercultural en Santiago de Compostela”

28/10/10

cineytele.com

‘Warda’, ‘El vendedor de pañuelos’ y ‘Hudud’ en el Ciclo Infantil Amal

29/10/10

berenguela.com

La octava edición de Amal se clausura mañana

29/10/10

terra.es

Prejuicios europeos hacia árabes o explotación infantil en cartelera de Amal

29/10/10

karameloo.com

Una película iraní y otra palestina, favoritas en el festival de cine Amal

29/10/10

cineytele.com

Clausura del Festival Internacional de Cine EuroÁrabe Amal


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

217

29/10/10

maghress.com

Festival Amal

29/10/10

maghress.com

Festival Amal

29/10/10

sidonianews.net

Festival Amal

30/10/10

elconfidencial.com

“El mensajero”, de Sharham Alidi se lleva la VIII edición del Festival Amal

30/10/10

europapress.es

Roberto Varela clausura en Santiago el Festival de cine árabe Amal

30/10/10

elcorreogallego.es

Roberto Varela clausura en Santiago el Festival de cine árabe Amal

31/10/10

xornal.com

O Festival Amal abre con ‘Zindeeq’ a súa oitava edición

31/10/10

xornal.com

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

elmundo.es

Los retos de vuelos y visados para cineastas árabes camino de Compostela

31/10/10

lavozlibre.com

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

terra.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

europapress.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

es.noticias.yahoo.com

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

ecodiario.eleconomista.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

gentedigital.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

noticias.lainformacion.com

El mensajero de Sharham Alidi mejor película del Festival Amal

31/10/10

wikio.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

31/10/10

eduardoalter.wordpress.com

premio emocional


218

REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

31/10/10

academiagalegaudiovisual.com

El mensajero, de Sharham Alidi, gaña o premio á mellor película Amal 2010

31/10/10

lukor.com

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

NOVIEMBRE-NOVEMBER 02/11/10

cineytele.com

‘Whisper with the Wind’ mejor película del Festival EuroÁrabe Amal

02/11/10

culturagalega.org

O filme O mensaxeiro gaña o VIII Festival Amal

02/11/10

mobil.augsburger-allgemeine.de

O filme O mensaxeiro gaña o VIII Festival Amal

02/11/10

porlared.com

La película iraquí Whisper with the Wind triunfa en el VIII Festival de Cine Euroárabe Amal 2010

03/11/10

shababalyemen.net

“Mi muñeca de trapo”

04/11/10

palestinalibre.com

Director Eduardo Alter dice que los palestinos ‘pasan de la risa al llanto’

07/11/10

arabic.irib.ir

“El mensajero”, de Sharham Alidi

07/11/10

www.youm7.com

“Mi muñeca de trapo”

08/11/10

20minutos.es

Directores del festival AMAL critican la visión “estereotipada” del mundo árabe a causa de la “falta de comunicación”

08/11/10

20minutos.es

‘El mensajero’, de Sharham Alidi, gana el premio a la mejor película ‘Amal 2010’

08/11/10

berenguela.com

El Festival Internacional de Cine Euroárabe Amal sale al encuentro de los ciudadanos de Santiago de Compostela

08/11/10

egypty.com

Festival Amal

09/11/10

mincom.gov.ma

Participación de Marruecos en el Festival


REPERCUSIÓN EN MEDIOS / SEGUIMIENTO DE BLOGS Y OTROS MEDIOS DIGITALES

219


220


221



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.