C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ASPIRAZIONE ODONTOTECNICA ABBATTITORI DI POLVERE I nuovi abbattitori di polvere con pulizia automatica e pneumatica del filtro ad ogni arresto dell aspirazione, dove la polvere precipita sul fondo in un recipiente facile da vuotare, sono costruiti in tre modelli di diverse dimensioni e portate.
ESEMPI DI PROGETTAZIONE - DESIGN EXAMPLES
DUST BUSTERS The new dust busters, with automatic and pneumatic cleaning of the filter on each stoppage of aspiration, with the dust falling to the bottom of an easy-emptied recipient, are made in three models of different size and capacity
APRIL 2007
Aspirazione per box ritocchi Aspiration for retouch box
BACS A POUSSIERE Les nouveaux de poussière avec nettoyage automatique et pneumatique du filtre à chaque arrêt de l'aspiration, où la poussière tombe au fond dans un bac facile à nettoyer, existent en trois modèles de débit et dimensions différentes.
Subject: aspiration and compressed air in dentistry
ENTSTAUBER Die neuen Entstauber mit automatischer und pneumatischer Reinigung des Filters bei jedem Saugstop, bei der sich der Staub auf den Boden eines Behälters fällt, welcher leicht zu leeren ist, werden in drei Modellen mit unterschiedlichen Maßen und Leitungen hergestellt. PRECIPITADORES DE POLVO Los nuevos precipitadores de polvo con limpieza automática y neumática del filtro a cada parada de la aspiración, donde el polvo precipita al fondo en un recipiente fácil de vaciar, han sido construidos en tres modelos de diversas dimensiones y capacidades. ARIA COMPRESSA - COMPRESSED AIR
Aspirazione per squadramodelli Aspiration for model trimmer
Abbattitore polveri per grandi impianti Dust buster for large installations
Caviglie e conchiglie Stocks and shells
ASPIRAZIONE - ASPIRATION
CATTANI S.p.A.
VIA NATTA, 6/A - 43100 PARMA - ITALY TEL: +39 0521 607604 SALE DEPT. FAX: +39 0521 607628 PURCHASING DEPT. FAX: +39 0521 607855 ACCOUNTING DEPT. FAX: +39 0521 399966
ESAM S.p.A.
VIA NATTA, 4/A - 43100 PARMA - ITALY TEL: +39 0521 607613 FAX: +39 0521 399968
http://www.esam.it Email: info@esam.it
http://www.cattani.it Email: info@cattani.it
Aspi-Labor Sala macchine di grande impianto di aspirazione da banco Machine room for large dust extraction systems for benches Mono-Labor
Company with Quality System Certified by DNV UNI EN ISO 9001/2000 - UNI CEI EN ISO 13485 -
Company with Quality System Certified by DNV UNI EN ISO 9001/2000
Ed. APRIL 2007
Gruppo aspirante assemblato Assembled aspirating unit
C
IMPIANTI A LIQUIDO E AD ARIA
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
IMPIANTI AD UMIDO umido
liquido
COMPRESSORE A SECCO Il compressore a secco CATTANI (privo di lubrificazione ad olio) completo di impianto di essiccazione e di una serie di filtri, è in grado di fornire aria compressa secca e di elevata qualità e purezza.
semi-wet
wet
COMPRESSORI A SECCO
PAL 50 V.E.
OIL-FREE COMPRESSOR The CATTANI oil-free compressor (without oil lubrication) complete with drying system and a set of filtres, is capable of supplying dry compressed air of extremely high quality and purity. COMPRESSEUR SANS HUILE Le compresseur sans huile Cattani (qui n'a pas besoin d'être lubrifié à l'huile) équipé de dessiccateur et d'une série de filtres, est en mesure de fournir de l'air comprimé sec d haute qualité et d'un haut degré de pureté.
IMPIANTI CENTRALIZZATI DI ASPIRAZIONE A LIQUIDO, PARTICOLARMENTE INDICATI PER LA CHIRURGIA DENTALE Sono caratterizzati da una notevole forza di aspirazione (prevalenza) con un limitato volume d aria.
ÖILFREIE TROCKENLUFTKOMPRESSOR Der Trockenkompressor CATTANI (ohne ölschmierung), komplett mit Trocknungsanlage und einer Reihe von Filtern, ist in der Lage, trockene Druckluft hoher Qualítät und Reinheit zu liefern.
PAL-22 VE
COMPRESOR DE AIRE SECO El compresor de aire seco CATTANI (desprovisto de lubricación a aceite), equipado con instalacion de secado y con una serie de filtros, está en condiciones de suministrar aire comprimido seco, de gran calidad y pureza.
CENTRALISED LIQUID ASPIRATION INSTALLATIONS, PARTICULARLY SUITED FOR DENTAL SURGERY These are distinguished by a considerable aspirating force (delivery head) and limited air flow.
TURBO-SMART
SYSTEMES CENTRALISES D'ASPIRATION A LIQUIDE, SPECIALEMENT CONÇUS POUR LA CHIRURGIE DENTAIRE. Ils se caractérisent par une force d'aspiration remarquable (prévalence) avec débit d'air limité.
IMPIANTI AD UMIDO Nell impianto di aspirazione ad umido si ha una situazione intermedia rispetto alle precedenti: prevalenza e volume si equivalgono per cui, senza raggiungere i livelli massimi di prevalenza o volume dei modelli a liquidi e ad aria, possono essere usati in entrambe le discipline, chirurgia e protesi.
ZENTRALISIERTE NAßABSAUGUNG, BESONDERS GEEIGNET FÜR DIE ZAHNCHIRURGIE Diese Anlagen kennzeichnen sich durch ihre erhebliche Absaugkraft (Förderhöhe) mit einem begrenzten Luftvolumen. EQUIPOS CENTRALIZADOS DE ASPIRACIÓN POR LÍQUIDO, ESPECIALMENTE INDICADOS PARA LA CIRUGÍA DENTAL Están caracterizados por una notable fuerza de aspiración (carga hidrostática) con un limitado volumen de aire.
PAL-50 VE
EQUIPOS CENTRALIZADOS DE ASPIRACIÓN POR AIRE, ESPECIALMENTE INDICADOS PARA LAS PREPARACIÓNES DE PRÓTESIS. Están caracterizados por un notable volumen de aire aspirado con una modesta fuerza de aspiración.
aria air
Compressore 1 cilindro insonorizzato 1-cylinder soundproofed compressor
MEDIO-JET
SEMI-WET INSTALLATIONS In semi-wet aspiration installations; an intermediate situation is obtained with regards to the previous ones: head and flow have equal values. In this way, both disciplines may be used, whether surgical or prosthetic, without reaching the maximum levels of head or flow of the wet and air systems. SYSTEMES A HUMIDE Le système d'aspiration à humide offre une situation intermédiaire par rapport aux précédentes : prévalence et débit s'équivalent ; par conséquent, sans atteindre les niveaux maximums de prévalence ou de débit des modèles à liquide et à air, ils peuvent être utilisés dans les deux disciplines, chirurgie et prothèse.
TURBO HP due
EQUIPOS POR HÚMEDO En el equipo de aspiración por húmedo existe una situación intermedia con respecto a las anteriores: carga hydrostática y volumen se equivalen sin alcanzar los niveles máximos de carga hydrostática o volumen de los modelos por líquido y por aire, por lo cual este equipo puede ser utilizado en ambas disciplinas, cirugía y prótesis.
FEUCHTANLAGEN In der Feucht-Absauganlage besteht eine Zwischensituation im Vergleich zu den zuvor genannten: Förderhöhe und Volumen sind gleich, daher kann sie auch ohne die Höchstwerte für Förderhöhe und Absaugvolumen der Flüssigkeits- bzw. Luftausführungen zu erreichen in beiden Einsatzgebieten Chirurgie und Prothesen angewendet werden.
Testata a 6 cilindri 6-cylinder-head
Compressore 3 cilindri 3-cylinder compressor
IMPIANTI CENTRALIZZATI DI ASPIRAZIONE AD ARIA, PARTICOLARMENTE INDICATI PER PREPARAZIONI PROTESICHE. Sono caratterizzati da un notevole volume di aria aspirata con una modesta forza di aspirazione. CENTRALISED AIR ASPIRATION INSTALLATIONS, PARTICULARLY SUITED TO PREPARATION OF PROSTHESES These are distinguished by a considerable aspirated air flow and modest head. SYSTEMES CENTRALISES D'ASPIRATION A AIR, SPECIALEMENT CONÇUS POUR LES PREPARATIONS DE PROTHESES Ils se caractérisent par un débit remarquable d'air aspiré avec une prévalence modeste. ZENTRALISIERTE LUFTABSAUGUNG, BESONDERS GEEIGNET FÜR PROTHESEANFERTIGUNG Diese Anlagen kennzeichnen sich durch ein erhebliches Absaugluftvolumen mit einer geringen Absaugkraft.
Compressore 3 cilindri a 2 testate 3-cylinder twin head compressor Gruppo aspirante per grandi impianti centralizzati ad aria e ad umido Aspirating unit for large air and semi-wet centralised installations
Block-Jet Gruppo aspirante per grandi impianti centralizzati ad umido Aspirating unit for large centralised semi-wet installations
COSTIAMO MENO DEGLI ULTIMI E SIAMO TRA I PRIMI DEL MONDO ECCO PERCHÈ: HOW CAN WE DO WE LEAD IN OUR FIELD, YET WE COST LESS THAN THE ALTERNATIVES? THIS IS HOW:
Linea Blok-Jet Compressori Per poliambulatori, cliniche, Università ed ospedali, siamo in grado di progettare il Blok-Jet dimensionato per le Vostre esigenze: con 4 o più testate, per portate di aria resa con mandata a 5 bar effettivi di 1680 N l/min. o più. Progettare la distribuzione dell’aria compressa per il Vs. nuovo ambulatorio è un compito che la CATTANI S.p.A. considera compreso nel prezzo del compressore. Le caratteristiche tecniche e i dati di aria resa sono consultabili nel catalogo “Grandi Impianti”.
FACCIAMO RICERCA: questo ci permette di avere a nostra disposizione tecnologie di ultima generazione. WE RESEARCH: this lets us apply the latest technology in all of our products and solutions. AUMENTIAMO LE PRESTAZIONI: le tecnologie informatiche ed elettroniche aumentano le prestazioni e la sicurezza dei nostri prodotti. WE INCREASE PERFORMANCE: electronic and information technology allow us to increase the performance and reliability of our products. RIDUCIAMO I COSTI: meno costi di manutenzione meno spese di energia: nel rapporto costi benefici siamo sempre i più convenienti. WE REDUCE COSTS: less maintenance and energy costs mean on a cost-benefit analysis we are always the most economical. RIDUCIAMO L’IMPATTO AMBIENTALE: risparmiamo il 50% di materie prime, facciamo risparmiare a voi dal 30% al 50% di energia elettrica. WE REDUCE ENVIRONMENTAL IMPACT: we save 50% of primary materials, and allow you to save between 30% and 50% of electrical consumption.
BLOK-JET COMPRESSOR LINE
For multiple surgeries, clinics, universities and hospitals we can design a customized Blok-Jet according to your needs: with 4 or more heads, for an air production of 1680 N l/min. or more with delivery pressure at 5 real bar. Planning compressed air distribution for your new surgery is a task that CATTANI S.p.A. considers to be included in the price of the compressor. Technical features and produced air data are available on the “Large Plants” catalogue.
LIGNE BLOK-JET COMPRESSEURS
LINIE BLOK-JET KOMPRESSOREN
Für Großpraxen, Kliniken, Universitäten und Krankenhäuser können wir kundenspezifische Blok-Jets nach Ihren Bedürfnissen entwerfen: beispielsweise mit 4 oder mehr Aggregaten, mit einer Flussleistung von 1680 oder mehr N l/min. bei 5 bar. Die Verteilung der Druckluft in Ihrer neuen Praxis zu planen, ist eine Aufgabe, die für CATTANI S.p.A. im Preis des Kompressors inbegriffen ist. Die technischen Eigenschaften sowie die Druckluftdaten sind über den “Large Plants“ Katalog einsehbar.
LINEA BLOK-JET COMPRESORES
Para policlínicas, clínicas, Universidades y hospitales podemos proyectar el Blok Jet para sus exigencias: con 4 o más cabezas para suministro de un caudal de aire rendido, a 5 bar efectivos, de 1680 N l/min. o más. Proyectar la distribución del aire comprimido para su nuevo consultorio odontólogico es tarea que CATTANI S.p.A. incluye en el precio del compresor. Características técnicas y datos de aire producido están disponibles en el catálogo “Large Plants”.
SMART THINKING, THE WAY WE INNOVATE.
Ci occupiamo di tecnologia dell’aria da oltre 30 anni: la specializzazione ha dato buoni frutti. We have been dealing with air technology for more than 30 years: specialization has given good results.
cod: Ed. 02.15
Pour les cabinets multiples, pour les cliniques, pour les écoles dentaires et les hôpitaux, nous pouvons faire l’étude d’un Blok-Jet personnalisé suivant vos exigences : avec 4 têtes ou plus pour une production d’air effective à 5 bar de 1680 N l/min ou plus. Le coût de votre compresseur comprend l’étude du projet de distribution de l’air comprimé dans votre cabinet dentaire. Caractéristiques techniques et données sur l’air produit sont disponibles sur le catalogue “Large Plants”.
6/A Via Natta. 43122 Parma. Italy 10’21’48” EST - 44’50’46” NORD
tel +39.0521.607604 fax +39.0521.607628 (Uff. vendite/ Sales Dept.) fax +39.0521.607855 (Uff. acquisti/ Purchasing Dept.) fax +39.0521.399966 (Uff. amministrativo/ Accounting Dept.) www.cattani.it - e-mail: info@cattani.it
azienda con Sistema Qualità Certificato UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 13485:2012 Company with Quality System certified UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 13485:2012
A SECCO
OIL-LESS COMPRESSORS
Dimensioni compatte e più razionali per eventuali interventi. Nuovo look, total black. Compact and more rational size for easy maintenance intervention. New, total black look.
Compressore a secco.
Il compressore a secco Cattani
(privo di lubrificazione ad olio) completo di impianto di essiccazione e di una serie di filtri, è in grado di fornire aria compressa secca e di elevata qualità e purezza. Con il filtro sterilizzante l’aria viene inoltre trattata con efficienza del 99,9999+% su particelle da 0,01 µm. Abbiamo fatto della qualità ed affidabilità la nostra bandiera, per questo siamo in grado di darVi 3 anni di garanzia. Protezione insonorizzante in plastica e carenatura insonorizzante riducono il rumore rispettivamente di circa 10 e 20 dB (A). Le caratteristiche tecniche e i dati di aria resa sono consultabili nel listino prezzi e nel catalogo Grandi Impianti. COMPRESSORI PER TUTTE LE PORTATE.
Aria compressa secca di elevata qualità e purezza. High quality and purity dry compressed air.
La tecnologia del gruppo Cattani-Esam ha prodotto uno dei componenti delle attrezzature scientifiche dello Shuttle, la navetta della NASA protagonista di tante missioni.L‘affidabilità dell‘azienda ha indotto la Ferrari Engineering (fornitore dell‘Ente Spaziale Europeo) ad inserirla nel prestigioso team dei suoi fornitori, commissionandole un compressore di 180 grammi di peso con una pressione che arriva a 38 bar. The Cattani-Esam group designed and manufactured one of the scientific components in the famous NASA space shuttle. Due to our reputation for reliability, Ferrari Engineering (supplier of European Space Agency) chose us as one of its prestigious suppliers for the production of a 180 gram compressor, which reached a pressure of 38 bar.
Oil-less compressor.
The CATTANI oil-less compressor
(without oil lubrication) complete with drying system and a set of filters, is capable of supplying dry compressed air of extremely high quality and purity. With the sterilising filter air is treated with an efficiency of 99.9999+% on 0.01 µm particles. We have chosen quality and reliability as our emblems: this is why we can grant you a 3-year warranty. The deadening plastic cover and cabinet reduce noise by about 10 and 20 dB (A) respectively. Technical features and produced air data are available on the price list and on the “Large Plants” catalogue. COMPRESSORS FOR EVERY REQUESTED FLOW.
Compresseur sans huile.
Öilfreie Trockenluftkompressor.
Compresor de aire seco.
Le compresseur sans huile Cattani
Der Trockenkompressor CATTANI
El compresor de aire seco CATTANI
(qui n’a pas besoin d’être lubrifié à l’huile) équipé de dessiccateur et d’une série de filtres, est en mesure de fournir de l’air comprimé sec d’un haut degré de pureté. Grâce au filtre stérilisant l’air est traité avec une efficacité égale à 99,9999+% sur des particules de 0,01 µm. Nous avons pris la qualité et la fiabilité comme symboles : c’est pour cela que nous pouvons vous offrir 3 ans de garantie. Un capotage et une armoire d’insonorisation réduisent respectivement le bruit de environ 10 et 20 dB (A). Caractéristiques techniques et données sur l’air produit sont disponibles sur la liste des prix et sur le catalogue “Large Plants”.
(ohne ölschmierung), komplett mit Trocknungsanlage und einer Reihe von Filtern, ist in der Lage, trockene Druckluft hoher Qualität und Reinheit zu liefern. Mit dem Sterilisationsfilter wird die Luft außerdem mit einem Wirkungsgrad von 99,9999+% auf Partikel von 0,01 µm behandelt. Qualität und Zuverlässigkeit sind unserer Fahne geworden. Deshalb sind wir in der Lage, Ihnen 3 Jahre Garantie zu gewähren. Ein schallschluckender Kunststoffschutz und Gehäuse mit Schalldämmung setzen den Geräuschpegel um Ungefähr 10 und 20 dB (A) herab. Die technischen Eigenschaften sowie die Druckluftdaten sind über die Preisliste und den “Large Plants“ Katalog einsehbar.
(desprovisto de lubricación a aceite), equipado con instalacion de secado y con una serie de filtros, está en condiciones de suministrar aire seco, de gran calidad y pureza.
Con el filtro esterilizador, el aire es tratado además con una eficiencia del 99,9999+% sobre partículas de 0,01 µm. Hemos hecho de la calidad y fiabilidad nuestra bandera, por este motivo podemos ofrecer 3 años de garantia. La protección insonorizante en plástico y la campana insonorizante reducen el ruido respectivamente en 10 y 20 dB (A). Características técnicas y datos de aire producido están disponibles en la lista de precios y en el catálogo “Large Plants”.
Italiano / English
SMART THINKING, THE WAY WE INNOVATE.
A UNIVERSAL ASPIRATOR
Più di un aspiratore universale, un collaboratore perfetto. Dialogo costante con la macchina. Finalmente un aspiratore che parla e sa come comportarsi! Certo, Turbo-Smart è una macchina che informa costantemente sulle condizioni di lavoro ed è automaticamente reattivo in presenza di difficoltà ambientali, di alimentazione o di utilizzo. Infatti Turbo-Smart entra in autoprotezione attiva quando l’aspiratore è sollecitato da un evento che potrebbe danneggiarlo come sovraccarico o alta temperatura. Al verificarsi di questi eventi Turbo-Smart modifica automaticamente il suo funzionamento per superare l’emergenza e ripristina, sempre automaticamente, il funzionamento programmato ad evento critico superato. Ciò è possibile solo con gli apparecchi progettati secondo le moderne tecnologie. Gli apparecchi a velocità fissa, senza inverter e software non conoscono l’autoprotezione attiva e in emergenza possono solo fermarsi. Turbo-Smart è piccolo e grande allo stesso tempo, è piccolo quando è utilizzato da un solo operatore e cresce quando aumenta il numero degli utilizzatori; è per questo che Turbo-Smart ha una intensità di aspirazione costante, non si surriscalda quando è sottoutilizzato e grazie all’inverter il consumo di corrente elettrica è proporzionato all’utilizzo consentendo un risparmio energetico di circa il 50% rispetto agli aspiratori a velocità fissa. Turbo-Smart è un concentrato di tecnologia innovativa progettato per soddisfare le esigenze professionali e al contempo rispondere a criteri di sostenibilità ambientale.
Collegamento WIRELESS
Con Turbo-Smart è possibile il collegamento senza fili con il computer dello studio. Sul monitor del computer appare la videata di Turbo-Smart: il professionista può così controllare e modificare il funzionamento dell’aspiratore, in qualsiasi momento e senza spostarsi dall’ambulatorio.
More than a universal aspirator: it’s your right-hand assistant. Constant dialogue with the machine. Finally, a clever aspirator that communicates with the operator! Turbo-Smart is programmed to respond to situations and anomalies that typically disturb the operation of an aspiration unit, or even damage it. In the event of a functional anomaly that can damage the machine (such as an overload or overheating), Turbo-Smart’s active protection feature automatically resets the unit, protecting it from such damage. Turbo-Smart recognises situations such as an overload of fluids or excessive temperatures and automatically adjusts its functioning and performance to overcome the issue, returning to normal operation once the situation has corrected itself, and often without the clinic staff even realising such an anomaly has been dealt with. Such intuition and flexibility is only possible from equipment that uses modern technologies, such as the inverter control. Fixed speed aspiration units (without inverter and software control) have no such active protection, and in response to such scenarios can only stop to protect against damage. It performs like a small and large machine at the same time: small when it is used by one operator and large when it is upgraded to fit an expanded surgery. This is the reason why TurboSmart offers consistent suction and even reduces its heat output when the demand for the suction is low, so as to avoid overheating. Thanks to the inverter, its electrical energy consumption is proportional to its use, thus allowing a 50% energy saving if compared to fixed speed aspirators. Turbo-Smart is a “concentrate” of innovative technology and it has been designed to meet all customers’ requirements and the criteria of the environmental sustainability.
WIRELESS connection
Turbo-Smart can be connected wireless to the computer in the surgery. The computer screen will show the complete menu of the machine so that the dentist can check and modify the functioning of the aspirator at any time without moving from the surgery.
Display per il dialogo. Display for data communication.
Operando sul tastierino, attraverso semplici e facili operazioni è possibile verificare lo stato di funzionamento dell’impianto. L’aspiratore è dotato di memoria storica degli accadimenti ed una approfondita analisi tecnica consente diagnosi precise di eventuali anomalie. Through simple and easy operations on the keypad you can monitor the working status of the unit. The unit also has a memory, which keeps a record of errors, and is equipped with a software that monitors a series of technical parameters allowing precise analysis of possible anomalies.
L’aspiratore fornisce all’utente comunicazioni dettagliate relativamente a:
PREVALENZA MANUTENZIONE ASSORBIMENTO ELETTRICO TEMPERATURA MACCHINA CAPACITA’ CONDENSATORI TEMPERATURA AMBIENTE LIVELLO AMALGAMA ORE LAVORO
Turbo-Smart è assolutamente innovativo ed è coperto da
brevetti.
Turbo-Smart è assolutamente affidabile: in presenza di difficoltà di funzionamento Turbo-Smart entra in autoprotezione, l’elettronica modula il funzionamento consentendo all’aspiratore di superare la difficoltà senza danni.
Precise information for perfect operation. The suction unit informs the operator of:
VACUUM HEAD MAINTENANCE CURRENT ABSORPTION MACHINE TEMPERATURE CONDENSERS’ CAPACITY ROOM TEMPERATURE AMALGAM LEVEL RUNNING HOURS
Turbo-Smart is an original and innovative machine with
patents.
Turbo-Smart is incredibly reliable: in the event of a functional problem, the auto-protection feature electronically adjusts the unit’s operation, resolving the problem without damaging the machine.
Prestazioni elevate, risultati sorprendenti.
Dal piccolo al grande impianto, Turbo-Smart è la risposta ad ogni esigenza.
Outstanding performance, surprising results. From small to large systems, Turbo-Smart adapts to any requirement.
Alte prestazioni Turbo-Smart può essere montato in parallelo senza periferiche e senza inseritore. L’inserimento con password, che permette di trasformare Turbo-Smart A (2 posti) in Turbo-Smart B (3-4 posti), è possibile in ogni momento con macchine nuove e usate. La prevalenza può essere regolata su richiesta del professionista.
Di conseguenza: Con Turbo-Smart il commerciante ha sempre la macchina idonea a qualsiasi richiesta, il professionista riceve sempre l’aspiratore che desidera. Dunque sia il venditore che il professionista non hanno mai il problema della scelta. Risultato: Un risparmio significativo per tutti!
High performance Turbo-Smart can be installed in parallel without peripheral units and without connectors. It is possible to upgrade the Turbo-Smart model A (for 2 surgeries) to model B (for 4 surgeries) by entering a password into the machine, either before or anytime after the installation of the unit. The operator can regulate the head value according to his variable needs.
Consequently, with Turbo-Smart the dealer can count on one single aspirator adapting to all customers’ requirements, while the dentist is sure to receive the aspirator which meets his needs, therefore there is no problem of choice for either of them. Result: a significant advantage for everyone!
CARENATURA e SEPARATORE DI AMALGAMA possono essere aggiunti in un secondo tempo. Sono disponibili carenature insonorizzanti per interno e carenature per esterno con doppio tetto isolante e controllo della temperatura di funzionamento dell’aspiratore. L’elettronica è sempre completa di controllo del livello di amalgama e di tutte le sicurezze previste dalle normative vigenti, anche quando l’aspiratore è richiesto senza idrociclone. BOX and AMALGAM SEPARATOR can be fitted anytime after installation of the unit. Sound-proof box for indoor installation and box for outdoor installation with double insulating roof and aspirator operation temperature control are also available. The electronics of Turbo-Smart (also in the model without amalgam separator) is complete with amalgam level control and all safety devices according to the laws in force.
Riduzione ottimale
della contaminazione ambientale e dell’areosol batterico.
Optimal reduction of contamination around the dental chair and of contaminated nebulized liquid. Collegamenti possibili Possible connections
A
B
Turbo-Smart 2V Con due ventole in serie, il nuovo aspiratore Turbo-Smart 2V raggiunge la prevalenza di 2.800 mm/H2O. La prevalenza può essere programmata da 0 a 2.800/mm in colonna d’acqua e può essere modificata in qualsiasi momento dallo stesso professionista. La maggiore prevalenza può essere utile in presenza di canalizzazioni aspiranti di diametro troppo piccolo, o con sifoni dove ristagnano liquidi che, a prevalenza normale, riducono il flusso di aspirazione. Per motivi tecnici Turbo-Smart 2V è prodotto solo in versione B. Thanks to the power of two turbines connected in series, the new aspiration unit Turbo-Smart 2V can reach a vacuum of 2,800 mm H2O. The vacuum level can be set between 0-2,800mm H2O, and thanks to the inverter control the dentist can adjust this vacuum level at any time, if required. A higher vacuum level is advisable in clinics where the aspiration pipes are smaller than optimal, where there are excessive pipe runs, or where the pipeline design allows for fluids to collect, reducing airflow. For technical reasons the Turbo-Smart 2V is only available in ‘B’ version.
Turbo-Smart Misure Kg = 36 L = 400 mm P = 355 mm H = 650 mm Alimentazione: 230/240 Volt.
Turbo-Smart 2V Measures Kg = 36 W = 400 mm D = 355 mm H = 650 mm Supply: 230/240 Volt.
Misure Kg = 40 L = 540 mm P = 400 mm H = 650 mm Alimentazione: 230 Volt.
Measures Kg = 40 W = 540 mm D = 400 mm H = 650 mm Supply: 230 Volt.
Dimensioni Dimensions
Alimentazione Supply
L / W P/ D H Kg
= 420 mm = 350 mm = 470 mm = 23
230/240 V
Dimensioni Dimensions
Alimentazione Supply
L / W P/ D H Kg
= 500 mm = 370 mm = 650 mm = 38
230/240 V
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 1
18/03/13 17.08
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 2
18/03/13 17.09
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 3
18/03/13 17.09
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 4
18/03/13 17.09
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 5
18/03/13 17.09
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 6
18/03/13 17.09
A B C D E
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 7
18/03/13 17.09
Ci occupiamo di tecnologia dell’aria da oltre 30 anni: la specializzazione ha dato buoni frutti. We have been dealing with air technology for more than 30 years: specialization has given good results.
6/A Via Natta. 43122 Parma. Italy 10’21’48” EST - 44’50’46” NORD
tel +39.0521.607604 fax +39.0521.607628 (Uff. vendite/ Sales Dept.) fax +39.0521.607855 (Uff. acquisti/ Purchasing Dept.) fax +39.0521.399966 (Uff. amministrativo/ Accounting Dept.) www.cattani.it - e-mail: info@cattani.it
ASPIRAZIONE LAB-1803t.indd 8
azienda con Sistema Qualità Certificato da DNV UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 13485:2012 Company with Quality System certified by DNV UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 13485:2012
18/03/13 17.09