1 minute read

En ciento ocho centros educativosdeAragón

The Fiddler Of Dooney

William Butler Yeats (Irlanda, 1865-Francia, 1939)

Advertisement

WHEN I play on my fiddle in Dooney, Folk dance like a wave of the sea; My cousin is priest in Kilvarnet, My brother in Moharabuiee.

I passed my brother and cousin: They read in their books of prayer; I read in my book of songs I bought at the Sligo fair.

When we come at the end of time, To Peter sitting in state, He will smile on the three old spirits, But call me first through the gate;

For the good are always the merry, Save by an evil chance, And the merry love the fiddle And the merry love to dance:

And when the folk there spy me, They will all come up to me, With ‘Here is the fiddler of Dooney!’ And dance like a wave of the sea.

William Butler Yeats (1865-1939). fue un poeta y dramaturgo irlandés. Siempre interesado en el misticismo y esoterismo, fue una de las figuras más representativas del renacimiento literario irlandés y uno de los fundadores del Abbey Theatre. Cuando Irlanda finalmente alcanzó su independencia ejerció como senador por dos términos (1922 a 1928). Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en el año de 1923. (fuente e imagen: Wikipedia)

Traducci N El Violinista De Dooney

Cuando toco mi violín en Dooney, la danza folclórica es como una ola del mar; Mi primo es sacerdote en Kilvarnet, mi hermano en Mocharabuiee.

Me crucé con mi hermano y mi primo: Leían en sus libros de oración; Leí en mi libro de canciones que compré en la feria de Sligo.

Cuando lleguemos al final de los tiempos a Pedro sentado en el estado, Él sonreirá a tres espíritus viejos, pero llámame primero a través de la puerta;

Porque los buenos son siempre los alegres, salvo por una mala suerte, y los alegres aman el violín, y los alegres aman bailar:

Y cuando la gente me espíe, todos se acercarán a mí con «Aquí está el violinista de Dooney!» Y baila como una ola del mar.

Poesía para llevar está en las bibliotecasde los centros y en:

This article is from: