No 64 Febrero 2012 ISSN 1995-1086
SUMARIO Foto: Jaime Takuma
Foto: Álvaro Uematsu
[ 22 sabores ]
¡Oh! Calamares, tradición en el buen comer
[ 4 testimonio ]
Lima Nikko. La escuela de la memoria Foto: Álvaro Uematsu
[ 18 emprendedores ]
Foto: Álvaro Uematsu
Tomyko spa. Veinte años al servicio de la belleza
[ 8 especial ] Testimonios de amor
Estimados amigos La comunidad nikkei celebró en enero el tradicional Shinnenkai, la festividad con la que se recibe el nuevo año y se comparten los deseos de éxitos para este 2012, año del Dragón. Así como esta festividad, muchas otras forman parte del calendario de celebraciones en diversos países, donde febrero es considerado el mes del amor y la amistad en torno al llamado Día de San Valentín, que ha devenido en una fiesta popular y sobre todo muy comercial, como en Japón, donde tiene además características muy peculiares. Pero los afectos están en realidad en las propias experiencias. Varios artistas y personajes nikkei nos muestran en esta edición cómo sienten, viven o representan el amor, en un ejercicio íntimo que comparten con todos. Luis Huemura Yoshimoto Presidente Asociación Peruano Japonesa
Director Juan Antonio Adaniya Higa Editora Harumi Nako Fuentes Coeditor Enrique Higa Sakuda Editor fotográfico Álvaro Uematsu Publicidad Ana Shimabuko Impresión Gráfica Lima ISSN 1995-1086. Depósito Legal: 98-3235
Elogio del amor. De expresiones, testimonios y vivencias. Foto: Álvaro Uematsu
KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVII Nº 64. FEBRERO 2012 Revista mensual de la Asociación Peruano Japonesa editada por el Departamento de Prensa e Imagen Corporativa. Teléfono (51 1) 518 7450 anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: kaikan@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe/kaikan. ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESA Dirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803, Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450, 518-7500. E-mail: info@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe KAIKAN FEBRERO 2012 3
TESTIMONIO
Exalumnos de Lima Nikko recuerdan su casa de estudios
La escuela de la 4 FEBRERO 2012 KAIKAN
TESTIMONIO [texto Javier García Wong Kit / fotos Jaime Takuma]
H
ay recuerdos que se guardan en álbumes de fotos, cintas de video, baúles cerrados y diarios íntimos. Los del colegio Lima Nikko, la escuela japonesa más grande que hubo en el Perú, se conservan en la mente de sus exalumnos, quienes cada año se reencuentran para celebrar un año más de su desaparecido centro de estudios. Más de un centenar de nikkei, de los más de 1.800 alumnos que llegó a tener la escuela ubicada en el distrito de Jesús María (donde hoy se encuentra el colegio Teresa González de Fanning), asistieron a la última ceremonia de aniversario, donde la vieja campana de bronce volvió a sonar como en sus mejores épocas. El nombre de Goroo Yokose, el director fundador de este colegio primario, el de su esposa Haruko, el de algunos profesores y el de los alumnos que ya no están se escucharon en la sala-museo dedicada a Lima Nikko en el Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka”, que la noche del evento estuvo llena y bulliciosa como aula de clase. En las paredes había fotos en sepia del patio de la escuela, de las promociones de alumnos y del auditorio, del que se han rescatado una de las bancas y el piano. Tam-
MEMORIA KAIKAN FEBRERO 2012 5
TESTIMONIO
El ábaco (arriba) y el viejo piano (abajo), entre otros objetos y fotografías de la Escuela Japonesa de Lima (Lima Nikko) se exhiben hasta el 28 de febrero en el Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka”.
bién se pueden ver una libreta de notas, el soroban (ábaco japonés), el shushin (el libro de ética) y el shouka (cancionero) de un estudiante. Pero las anécdotas más pintorescas están fuera de los vitrales. DISCIPLINA CON AFECTO Margarita Tanimoto de Mizuaray vivía cerca de la escuela, por eso iba a Lima Nikko caminando. Como todos los alumnos, lo primero que hacía al llegar era formarse en el patio. Si descubrían que alguien había comprado golosinas o se había escapado para ir al cine, lo castigaban, cuenta. La disciplina que le inculcaron es una de las cosas que más recuerda. “En nuestro colegio no teníamos personal de limpieza. Nos turnábamos para asear las
6 FEBRERO 2012 KAIKAN
“LOS COROS, LOS BAILES Y EL UNDOKAI, EL FESTIVAL DEPORTIVO, CUANDO LOS PADRES PONÍAN PETATES ALREDEDOR DEL PATIO PARA ACOMPAÑAR A SUS HIJOS, ERAN LOS MOMENTOS MÁS BONITOS”.
aulas. Recuerdo que había un profesor que se llamaba Yoshimoto, que había sido policía en Japón. En las clases de kendo, tenía una katana. Al que llegaba último, ¡le daba con la katana!”, dice entre risas. Pero no todos eran tan estrictos. El rescripto imperial (que les mandaba ser obedientes con sus padres, afectuosos con sus hermanos y sinceros con los amigos) dejaba un espacio para el deporte, las artes y el afecto. Margarita mira la pared y recuerda a todos sus profesores de memoria: Serna, Castillo, Correa, Yamada. En una foto más distingue a Kambayashi, el profesor de música al que llamaban cariñosamente ‘El loco del piano’. PASEOS Y COMIDAS A la hora de almorzar, les servían sopa, segundo, fruta, pan y té por sólo 25 centavos. A Margarita le encantaba comer ahí porque les preparaban comida criolla y podía repetir las veces que quisiera. Ykuko Ganaja, la actual presidenta de la Asociación de Exalumnos de Lima Nikko, recuerda que ella debía volver a casa, no sabe por qué, si vivía tan lejos. Por eso, los días de paseo los disfrutaba con especial agrado. “Nos íbamos a Ancón, que para nosotros era hacer un viaje largo, o al bosque Matamula donde cantábamos y comíamos. Nuestros papás nos mandaban pan con camote, frutas y una gaseosa de color rojo”, cuenta Ykuko, quien recuerda que los profesores siempre estaban atentos para escuchar si los alumnos conversaban en español para regañarlos. Eran tiempos en que el 80% de las clases (de historia, lengua, ciencias naturales, geografía y matemáticas) se dictaban en japonés y el 20% en español. En 1941, debido a la Segunda
TESTIMONIO Guerra Mundial, muchos japoneses, que luego fueron deportados por el gobierno peruano, enviaron a sus hijos a Japón. A algunos los cambiaron de colegio. Otros se quedaron sin educación. La promoción 21 fue la última de Lima Nikko.
Margarita Yamamoto formó parte de la última promoción de la escuela Lima Nikko, a la que llegaba a diario caminando.
Margarita de Mizuaray valora la disciplina que le inculcaron en Lima Nikko. Ykuko Ganaja recuerda con nostalgia los paseos a Ancón o al bosque Matamula.
VESTIDOS Y DEPORTES Ykuko Ganaja se pasó al José Gálvez del Callao y Margarita Tanimoto se fue al Zamudio de Lima. Margarita Yamamoto, su tocaya de la última promoción, estudió en Lima Nikko hasta tercero de primaria y luego se fue al Gálvez. Más que el cambio, lo que le dolió fue el maltrato de los demás alumnos que la insultaban por ser nikkei. Fueron tiempos duros de los que ella prefiere rescatar los más alegres. Como cuando iba a su querido colegio caminando desde su casa en Lince, cruzando por una huaca para cortar camino, con su uniforme característico (el jampa, una especie de overol con un lazo en el cuello) y una bolsa de tela como mochila que su mamá le tejía. “Los que tenían mucha plata llevaban bolsas de cuero. Los coros, los bailes y el undokai, el festival deportivo, cuando los padres ponían petates alrededor del patio para acompañar a sus hijos, eran los momentos más bonitos”, dice Margarita, a quien le apena que el amor por el colegio sea algo que no se pueda heredar a los hijos y nietos. En noviembre de 2010, cuando la última estructura original de Lima Nikko estaba a punto de ser derruida, algunos alumnos fueron al colegio para despedirse del concreto. El pasado no se hereda, es cierto, pero se puede compartir. Y los exalumnos de esta escuela tienen siempre los brazos abiertos para recibir a quienes quieran oír sus recuerdos. KAIKAN FEBRERO 2012 7
ESPECIAL
Testimonios
A estas alturas ya no importa mucho si el Día de San Valentín es una fiesta que usa el amor como coartada para exacerbar el consumismo, quién fue el tan mentado santo o por qué tiene su día. Gianmarco Higuchi [artista gráfico]
8 FEBRERO 2012 KAIKAN
de
Jaime Higa [artista plástico, director de Bruno Gallery]
ESPECIAL
Febrero, sin duda, es el mes del amor, así que aprovechamos para celebrarlo publicando la obra de cuatro artistas, dos declaraciones amorosas y una crónica sobre cómo viven los japoneses su singular Valentine’s Day. Akio Sakai [fotógrafo]
Haroldo Higa [artista plástico]
KAIKAN FEBRERO 2012 9
ESPECIAL
Tratado personal del amor verdadero Doris Midori Moromisato [Poeta, gestora cultural, directora cultural de la Cámara Peruana del Libro]
En las culturas asiáticas era muy común comparar el amor con el acto de hervir el agua: la frialdad inicial alcanzaría altas temperaturas con el paso del tiempo. Esta metáfora nos enseñaría que la pasión es fruto de la paciencia y que, por el contrario, toda impulsiva atracción inicial es sumamente sospechosa, y hasta peligrosa. Mi padre y mi madre, al igual que todas las parejas que emigraron de Japón, construyeron una familia con este irrefutable principio térmico. Menos sabia y mucho más cursi, la idea del amor verdadero se incubó en mí exactamente a los 12 años entre canciones de Salvatore Adamo, relatos de Vanidades y anuncios de Selecciones. La pareja que eligiese para toda la vida debía de beber Ballantines, besarme como los galanes de Corín Tellado y llorar de amor con los aullidos de Camilo Sesto. La realidad con su filuda ironía se encargó de desbaratar estas ilusiones y hacerme sentir absolutamente ridícula. Ya sin un amor ideal bajo el brazo, crecí sin permitirme cursilerías. Marguerite Yourcenar aconseja que al quebrantar los escrúpulos existentes es bueno construirse los propios. ¿Cómo sería el amor, entonces?, ¿qué señas tendría, cómo descubrirlo en la enmarañada selva de hormonas y emociones? Invadida de dudas, leí tanto sobre el amor como amé tanto cuanto pude. Yo quería saber por qué Miguel de Unamuno 10 FEBRERO 2012 KAIKAN
postulaba “solo a través del amor podemos conocer cuánto de espiritual tiene la carne y cuánto de carnal tiene el espíritu”, y ante cada uno de sus llamados me entregué con una desbordada pasión sentimental y mental. Jamás, lo confieso, pude seguir la cordura de mis padres. A mí siempre me agarraba el agua hirviendo y padecía placentera los incendios del deseo y la ternura. Mi anhelo era atrapar el amor detrás de esas miradas, de esos cuerpos germinando bajo la luna, de esos sonidos emergiendo de almas entregadas al laberinto del caos amoroso. Todo lo amé, y todo en mí fue amado, mas una profunda tristeza seguía socavándome como un río subterráneo que amenazaba con llevarse mi alma. La duda de Platón aún me perseguía: Al inicio de los tiempos un dios rencoroso partió en dos a cada ser, y cada mitad va buscándose para fusionarse y conseguir el éxtasis de la complementariedad. ¿Algún día, al voltear la esquina, encontraría a ese ser reservado para mí? Una mañana de noviembre levanté la vista para atrapar un rayo de sol traspasando las gruesas nubes y supe que el amor verdadero había llegado al fin. Una chispa en mi pecho restalló y el dolor no estuvo presente por primera vez. La belleza ya no era territorio de la melancolía y la memoria servía para curar. Esa fue la señal que esperaba. Hoy han retornado a mí todas las imágenes y sen-
saciones de la infancia, esplendentes y maravillosas sin que un ápice de tristeza las corrompa con su cara larga. La paciencia de mis padres me enseñó a esperar, no como ellos hubiesen querido, para hallar la pieza exacta de mi rompecabezas: la criatura más fascinante y cursi del planeta que hoy me acompaña con su sonrisa, me enseña lo que olvidé aprender y, lo más importante, bebe whisky conmigo, me canta boleros todo el tiempo y sus besos ganarían todos los premios hollywoodenses. Vivo en estado de amor constante, es decir enamorada, y soy absolutamente feliz. Moraleja: No desfallezcas, sí existe un amor verdadero para ti y está por algún lugar del mundo, buscándote también. No cambies tu felicidad por un miserable plato de lentejas (llámese convenciones, conveniencia, aburrimiento, miedo a la soledad). Ya muy bien lo había dicho Clint Eastwood en Los puentes de Madison: “Solo una vez en la vida se tiene esta certeza”.
“Una mañana de noviembre levanté la vista para atrapar un rayo de sol traspasando las gruesas nubes y supe que el amor verdadero había llegado al fin. Una chispa en mi pecho restalló y el dolor no estuvo presente por primera vez”.
Testimonio del excong resista SamESPECIAL uel Matsuda
Cuando “córtate los pe litos de la nariz” significa “te amo”
En estos tiempos en qu e los matrimonios se cae n como castillos de naipe años es una proeza que s, permanecer casado du testimonia que sí, el am rante 44 or aún es posible, no es El matrimonio formado una quimera. por Samuel Matsuda y Kik ella en diciembre del añ ue Matayoshi duró 44 o pasado. Durante la mi años, hasta el fallecim iento de sa que se realizó al me recordó en un emotivo s de su partida, el excon discurso que el amor, a gresista nos veces, antes que con fra con sencillos gestos cot ses grandilocuentes, se idianos. A continuació expresa mejor n, sus palabras:
Esta noche antes de ven que pareciera una anéc ir a la parroquia, me corté los pelitos de dota sin ton ni son alb la nariz. Este hecho y de emociones encont erga para mí un trasf ondo sentimental risue radas. ño Cierto día cuando, en la UCI de una clínica cado el tubo de la ga lo cal, a mi esposa Kik rganta y el respirador artificial, se encontrab ue recién le habían sahablar. De un estado a muy adolorida, no po de casi pérdida del co día nocimiento había recu lucidez. Le conté que perado absolutamente en la noche tenía un su compromiso social, pe nas de asistir. Como ella ro no tenía muchas ga papel. Me escribió: “N no podía hablar, me hizo señas para que le alcanzara un lápiz o te preocupes, anda y un , pero córtate los pe se vistió con una mu litos de la nariz”. Mi eca de sonrisa, pero rostro en realidad estaba a pu Besé su amplia frente nto de reventar en so y le dije “gracias por llozos. cuidarme, ya vengo”. Aún en su precario es tado de salud, ella evi ajenas, especialmente denciaba sus desvelos por las mías y por las po de nuestros hijos y nie r las preocupaciones otros familiares y am igos. En lo que a mí re tas, de sus hermanas specta, por ejemplo, cia personal; antes de cómo cuidaba mi apari y sa ensaco, “lústrate los za lir me acomodaba la corbata, me sacaba alg pato ún hilo impregnado en el Era tan preocupada po s”, “no te has peinado”, “córtate los pe litos de la nariz”. r mis preocupaciones. causé. Y yo tantas y tan larga s preocupaciones le Absolutamente cons ciente de su enfermed ad renidad, sin quejarse mayormente pues tenía , luchaba para sobreponerse a ella, con se el umbral del dolor mu si es defecto o virtu d. Su gran entereza, y alto, lo cual ya no su amor por su ento sé de vida, su enorme fo rno rtaleza de espíritu qu e no le permitía dejarse humano, su voluntad dad y las dificultades, arredrar ante la adversinos daban el ejemplo vivificante de que no que luchar en lo que hay que rendirse, que piensas, creas y sient hay as, y si consideras qu constructivo, no cejes e es en tu empeño. Y por eso solía repetirme, co o es bueno, positivo, aquello que solíamos mo un canto de vida, decir a nuestros hijos : “No hay peor gestión El médico de cuidado s intensivos me decía que la que no se hace que ella no era de esta na, porque cuando él ”. pensaba que clínicame tierra sino una marciante la veían en un esta reservado, ella emergía do delicado de pronós pa tico cidad de resistencia, de ra dar la contra a la opinión médica. Le as istía una enorme capa aguante, y lo describe de matrimonio y 50 de mejor el hecho de qu sde que nos conocim e me aguantó 44 años os. En noviembre del años. El 2011, de acuerd 2011, o con el horóscopo oriental, era su año, sin postrada, cumplió 72 bien. Así es la vida. embargo no la pasó Yo creo, como el poet a, que solo se van o se dos con cariño por su calidad humana, por su mueren aquellos que no son bien recordaganarse. don de gentes, por el amor que habían sabid o ¿Hay una sola manera de expresar o demost ces un solo gesto, sim rar amor, cariño, amist ad o simpatía? A veple, sin decir palabra alguna, quizá una palm apretón de mano; ofre ada en el hombro, un cerle el chocolate o el pastel que sabes qu de su autor preferido e más le gusta o el lib aún no leído no necesa ro ria “qué te parece si nos vamos a comer una so mente por su cumpleaños; o, de repente pa sui-kao en el chifa preparan el mejor sui-k de Miraflores donde ao palabra amable de estím de Lima”; o también una rezongada con la mejor intención, o ulo y reconfortante an la tas maneras de manif te situaciones felices estar ese sentimiento de afecto a las person o difíciles… Hay tangenuina sinceridad. as que apreciamos co n “Córtate los pelitos de la nariz” significa KAIKAN FEBRERO 2012 11 también “te amo”.
ESPECIAL
El día de San Valentín en Japón
Los chocolates hablan por ti
L
[texto Angélica Camacho / fotos David Arai]
os diabéticos son los que más sufren en el San Valentín japonés. No es una frase que se refiera a los aguafiestas de la celebración (que los hay), quienes no aguantan el día con más melcocha del calendario. Es un dicho pegado a la letra que responde a la marea del chocolate desbordado en las tiendas, donde mujeres de todas las edades hacen cola para elegir el que más le convenga. La costumbre lo manda. Son ellas las que regalan dulces que hablen en su nombre. Es el día en que las damas toman las riendas, eligen y manifiestan eso que llevan guardado. En la cultura japonesa, el miedo al fracaso es una constante. Por eso si alguien siente atracción por otro difícilmente lo hará notar. Ni hombres ni mujeres (y en este punto, ellos ganan por goleada). Desde finales de enero las tiendas vuelcan todo su decorado anunciando sus promociones. El rosa y el rojo se repiten y alegran el invierno. Es casi tan vistoso como las navidades en este lado del mundo. Pero el hermetismo emocional de los nipones contrasta con los corazones en las vitrinas. Cómo 12 FEBRERO 2012 KAIKAN
no preguntarse si aman el romance en privado o si el real enamoramiento se da entre las empresas chocolateras y un mercado que consume más de 212 mil toneladas de este producto cada año. … Oí decir que detrás de esta revolucionaria forma de celebrar a Cupido estaba la oportunidad de luchar con esa timidez que es incluso sinónimo de virtud en toda la nación. Nada que temer si se trata de la pareja, esta recibirá el detalle feliz de seguir siendo objeto del afecto. Pero si él no lo sabe y ella se atreve a darle la sorpresa, también puede acabar sorprendida: el chico tiene la libertad de rechazar la cortesía para evitar malentendidos. Pero la mayoría de japonesas (especialmente las adolescentes) decide correr el riesgo motivadas por la adrenalina del juego y los afanes del mercado. Es casi imposible ignorar la publicidad y la estética de los productos (las envolturas son para guardarlas de recuerdo por su delicadeza). ¿Es una excentricidad o un cálculo económico? Abre tu caja y te diré cuánto te quiere. El año pasado, la empresa
Meiji Seika Kaisha se inscribió en el libro de Record Guinness por el panel más grande del mundo. Era una publicidad que cubría el exterior de toda la fábrica. Una barra de chocolate de 166 metros de ancho y 28 de alto, colocada cerca de
ESPECIAL mostrar su cariño a todos los hombres cercanos a ellas: amigos, compañeros de trabajo, jefes, familiares (esto incluye hijos y hermanos). Traducido sería: ellas deben comprar regalos a cuantos hombres existan en su radio de acción. Entre el chocolate especial para el “enamorado” y el “obligatorio” la industria chocolatera sigue creciendo. Es ella la que más saborea el alboroto. …
Chocolates y corazones brillan en las tiendas japonesas en San Valentín.
dos líneas de tren para endulzar la mente de las chicas. Fue inaugurado a pocos días del 14 de febrero. Por las noches enciende la luz y brilla con más fuerza invitando a hablar a través de él. Las mujeres también deben
Viví la fecha al estilo oriental dos veces. No falté a la tradición, compré cajitas de chocolates para mis compañeros de oficina. Me dejé llevar por la euforia del dulce. En esos casos es mejor adelantarse al horario de trabajo para verles las caras de complacencia a la primera hora del día. Como el duende que te pone una moneda debajo de la almohada cuando no lo ves, así debía poner yo las pequeñas cajitas en sus escritorios. No hacía falta mi nombre, era solo una declaración de amistad en un ambiente de redacción de periódico. Ellos solían encontrar la misma cantidad de obsequios que de colegas mujeres. ¿De quién es esto?, iban diciendo, el editor en jefe, el corrector de estilo, el ingeniero de sistemas, mientras nosotras levantábamos la mano reconociendo el regalo. Ellos agradecían de lejos, sin beso de por medio. Puede haber confusiones. El esmero es visto como interés. Es mejor ser clara en los sentimientos cuando se quiere decir algo más. Una tarjeta y unas cuantas palabras podrían solucionarlo. En caso contrario la sencillez es bienvenida. Preparar el regalo en casa implica una declaración total. Mejor que ellos ni toquen el pastel (o lo que le entregue) si la chica no es de su especial agrado. Una prima que vive
en Japón cerca de una década recuerda a su hermano dando esa recomendación a sus amigos tras su primer episodio de San Valentín nipón. La experiencia de salir deprisa de una situación embarazosa lo hizo ser el portavoz de los aclares interculturales. … San Valentín sabe de desplantes y tristezas. En algunos colegios se ha prohibido que haya chocolates para evitar chicas en llanto y muchachos que vuelven a casa con las manos vacías. Quieren cortar futuras depresiones. El día más dulce de Japón también puede ser amargo en el recuerdo. La popularidad es medida con el barómetro de la cantidad recibida. … Ellos quedan en deuda con las mujeres después del 14 de febrero. Apenas llegan a sus casas cargados con tanto chocolate que no puedan acabar en una semana, o ese único que les alegró el día, pensarán en devolver el dulce. Eso será en un mes, en el llamado “White day”. No pasarán vergüenza, ya sabrán a quién o a quiénes devolver. Su timidez está salvaguardada. Mientras tanto, los guapos refuerzan su ego contando su suerte y los científicos reportan cómo el cacao aumenta la producción del colesterol bueno en el cuerpo, ese que protege contra las enfermedades del corazón. Feliz coincidencia: el chocolate le hace bien al corazón. Lástima que el producto no llegue a todos los de corazón resquebrajado (¿o a falta de él se les quebró?). En ese caso siempre queda regalarse a sí mismo uno y menguar las penas. La caja más especial. Al menos se engañará al frío del invierno. Llamémosle una muestra de amor. KAIKAN FEBRERO 2012 13
ENTREVISTA
HÉCTOR HANASHIRO
Un nikkei dedicado a la gestión de riesgos
Un hombre llamado por la emergencia
A
menudo, cuando se habla de la atención de emergencias, se piensa en los bomberos, paramédicos y rescatistas salvando a niños de edificios envueltos en llamas o bajo los escombros de un derrumbe. Pero el trabajo de esos héroes urbanos no sería posible sin el apoyo y la organización de aquellos seres anónimos que se dedican a la gestión de riesgos. Héctor Hanashiro Hanashiro es uno de ellos. Su misión como gerente de Desarrollo y Proyectos de Cáritas del Perú implica el planeamiento de programas sociales y el manejo de situaciones de riesgo (desastres naturales, epidemias, crisis y otras emergencias) que se puedan presentar en el Perú y el extranjero. En sus 20 años dentro de esta organización de la Iglesia Católica, ha asistido a distintos
14 FEBRERO 2012 KAIKAN
[texto Javier García Wong-Kit]
escenarios dramáticos, como los terremotos de Ica en 2007, Haití en 2010 y Chile en 2011, de los que ha sacado valiosas lecciones que bien vale la pena rescatar de sus recuerdos. La respuesta inmediata es, a su modo de ver, la clave en estas situaciones donde se debe auxiliar a personas que lo han perdido todo, o que están al borde de la muerte, como ha ocurrido en los huaycos, heladas e inundaciones que conforman las cerca de cuatro mil emergencias que se presentan en el Perú cada año. PRIMERAS EXPERIENCIAS Desde que ingresó a la Universidad Cayetano Heredia para estudiar Medicina en 1976, Héctor ha estado tan cerca de los enfermos, heridos y damnificados, que recorrer las zonas más pobres y abandonadas del país llevando ayuda parecía el camino lógico de un hombre que desde joven sintió el llamado de la ayuda social. “Estudié Medicina y Biolo-
gía en paralelo, pero fueron las ciencias y la filosofía las que más me interesaron por los métodos científicos empleados para demostrar hipótesis”, cuenta Héctor, quien siguió cursos de medicina comunitaria que lo llevaron a la selva, donde convivió con los nativos. Vivió un año en Lagunas, Yurimaguas, donde realizó su SERUMS (Servicio Rural y Urbano Marginal de Salud) y seis meses más en el valle de Pangoa, Satipo. Conoció a los indígenas cocama-cocamillas, a los nomatsiguengas y a los asháninkas. Gracias a ellos entendió que la medicina no puede aplicarse si no se entiende la cultura e idiosincrasia de cada pueblo. LLAMADO DE EMERGENCIA “Siempre me gustó viajar, conocer las zonas más remotas y alejadas”, dice Héctor quien acaba de estar en Honduras y que dentro de poco regresará a Haití, donde participará en el planeamiento de la recons-
ENTREVISTA tencia por sequía en el sur del país. En 1994 sobrevino su primer auxilio por terremoto, en la pequeña localidad cusqueña de Pilpinto. Y dos años más tarde, encararía otro sismo: el de Marcona, en Nazca, que afectó a toda la provincia y parte del norte de Arequipa. CONTRA TODO RIESGO “Recuerdo que volamos a Nazca en avioneta, por la tarde, y cuando llegamos vimos los molinos de arroz destruidos. Inmediatamente elaboramos un plan de emergencia para la zona”. Dos años después, llegaría otra experiencia en forma de desastre natural. Esta vez en Honduras y con el nombre de Huracán Mitch. “Llegamos un mes después del paso del huracán y, cuando estábamos trabajando el plan de emergencia, hubo una tormenta tropical y tuvimos que dar la alerta de evacuación y rescate. Fue la primera vez que tuve miedo, íbamos de pueblo en pueblo, con los ríos desbordados llevándose las casas”. Por esa época, el Perú sufría su propia desgracia natural. El Fenómeno El Niño ocasionó catástrofes en 14 departamentos del país. Héctor atendió esta y otras emergencias que se fueron sucediendo año tras año: en 2001 el incendio de Mesa Redonda y el terremoto de Arequipa; en 2002 las lluvias torrenciales, huaycos y olas de frío; y en 2007 el sismo de Ica.
trucción tras el terremoto que dejó más de 100 mil muertos. A fines de los ochenta, cuando trabajaba en un programa de salud comunitaria en Villa El Salvador, Héctor se unió a un programa social de emergencia gestado por la Organización
Panamericana de la Salud y Cáritas del Perú. Fue como recibir el llamado del destino, que desde entonces lo colocaría frente a situaciones de riesgo aun más graves. En 1991 fue la epidemia del cólera y un año después la asis-
SITUACIONES EXTREMAS “El Perú tiene condiciones geológicas, meteorológicas y socioeconómicas que generan muchas vulnerabilidades. Más de la mitad de la población está en situación de riesgo”, dice Héctor, quien tiene un diagnóstico severo cuando se refiere a la capacidad de respuesta del gobierno. “Además de los muertos y heridos que dejaría un sismo KAIKAN FEBRERO 2012 15
ENTREVISTA
Historia de familia Héctor nació en Perú pero tiene dos hermanos mayores nacidos en Japón. Sus padres, Koei y Asaku, vivían en Gushikawa, Okinawa, donde eran profesores. El hermano de su abuelo paterno fue el primero en inmigrar buscando un trabajo temporal. Su familia se afincó en el distrito limeño de San Miguel, dedicándose a la agricultura. Héctor y sus cuatro hermanos crecieron en medio de las chacras y granjas, escuchando a sus padres hablar el dialecto Okinawa-go mientras aprendían el español. Al poco tiempo, su hermano mayor volvió a Japón y se quedó a vivir allá. El resto de la familia se mudó al distrito de Puente Piedra, donde continuaron vinculados al campo. Hoy el Dr. Héctor Hanashiro Hanashiro es un experto en la gestión de emergencia. Hizo un posgrado en salud pública y gerencia de servicios de salud en ESAN y llevó talleres para la atención de desastres en el Instituto Interamericano para el Desarrollo Económico y Social (INDES) del BID en Perú y Burkina Faso. Está casado y tiene dos hijos a quienes extraña cada vez que debe viajar llamado por una emergencia. “Sin el apoyo de mi familia no podría hacer mi trabajo”, confiesa. 16 FEBRERO 2012 KAIKAN
de gran magnitud, los escombros impedirían que llegue la ayuda. La mitad de los habitantes de Lima se quedaría sin agua. La gestión de riesgos es bien clara. El Perú no está preparado para una emergencia”. En Haití, Héctor vio al país más pobre de la región sumergido en una tragedia. Por si fuera poco, la cooperación internacional creó una babel de idiomas, posturas y creencias donde era difícil ponerse de acuerdo. En situaciones de crisis, la concertación es un bien esquivo. Como en Ica, donde las autoridades discutían para decidir qué debía hacer cada uno. CRISIS Y DESGOBIERNO “Hasta ahora hay gente en Ica que está viviendo en carpas. Al gobierno le faltó decisión política para atender a la población. A menos de 30 días del sismo se creó el Forsur, una entidad de financiamiento para la reconstrucción de las carreteras y del aeropuerto. Había un interés pero era económico, no social”. En Chile, le impactaron las escenas de la gente saqueando las tiendas. Un país con un nivel educativo tan alto se dejó llevar por la anomia permitida por un gobierno que desconoció la gravedad del sismo y que no lanzó la alerta de tsunami a tiempo. A Héctor, esa película le parecía familiar. “En Ica ocurrió lo mismo. A nosotros nos robaron dos camiones y en Pisco asaltaban todos los días. El primer año después del terremoto la violencia y las violaciones aumentaron. En Japón tú no has visto ese tipo de reacción después del sismo del año pasado. ¿Por qué una emergencia debe convertirse en violencia social? Hay un factor educativo ahí que es clave”. ¿ESTAMOS PREPARADOS? Cuando Héctor regresó de Hai-
tí tras el terremoto, sus compañeros de oficina notaron que había bajado de peso y que tenía la mirada perdida, como si viniera del infierno. Quizá lo que más le preocupaba era que el gobierno del Perú no sea consciente de lo que significa una gran emergencia, que es cuando “sale lo mejor y lo peor de la condición humana”. Hace 20 años las Naciones Unidas dio recomendaciones para dar una respuesta inmediata en situaciones de riesgo. Pero la inestabilidad de los ministerios impide que se desarrollen políticas que vayan más allá de apagar el fuego y remover escombros. Sin ideas claras pueden ocurrir desastres sobre desastres, tal como lo que vio Héctor en Haití. “Había doctores que, ante una fractura expuesta, les amputaban la pierna o el brazo a los heridos. No se les dio la atención médica correcta, esas cosas no se deben permitir”.
Hanashiro dialoga con pobladores de Chincha tras el terremoto de agosto de 2007.
DE INTERÉS Elecciones APJ
Lista única
Festival gastronómico
Okinawa Matsuri La alegría y hospitalidad de los uchinanchu se dejarán sentir nuevamente en el Tercer Festival Artístico y Gastronómico Okinawense que se realizará el próximo 25 de febrero, donde se conjugarán la danza, la música, los sabores de diversos platillos y mucha tradición. El Okinawa Matsuri presentará a grupos como Okinawa Chanpuru, K-chiashi, Uchinamun, Ryukyukoku Matsuri Daiko, entre otros. Las manifestaciones culturales okinawenses harán la mejor de las galas en un ambiente ideal para toda la familia, que podrá degustar
El 28 de febrero los asociados de la APJ elegirán al nuevo consejo directivo de la institución para el periodo marzo 2012-febrero 2013. Al proceso electoral se presentó una única lista candidata, presidida por Abel Fukumoto Sato e integrada por Francisco Okada Tooyama (vicepresidente), Eduardo Yanahura Morishita (secretario), Víctor García Toma (prosecretario), Pedro Ganaja Kamisato (tesorero) y Jorge Kunigami Kunigami (protesorero). Se tiene previsto que el nuevo consejo directivo asumirá funciones el próximo 9 de marzo.
además la variada gastronomía okinawense, nikkei y criolla.
[dato] Donación: S/. 5.00 (Niños menores de 10 años no pagan) Hora: A partir de la 1:00 p. m. Lugar: Asociación Okinawense del Perú, Av. Asturias Mz. 6 Lote 1, Urb. Mayorazgo, Ate. Venta de entradas: Restaurant del Policlínico Peruano Japonés, Restaurant Nakachi, Cooperativa AOPCOOP y local de AOP.
Integrantes de la Lista Nº 1. De izq. a der.: Víctor García Toma, Eduardo Yanahura, Abel Fukumoto, Francisco Okada, Pedro Ganaja y Jorge Kunigami.
KAIKAN FEBRERO 2012 17
EMPRENDEDORES
TOMYKO SPA,
veinte años al servicio de la belleza
“Toda persona que mejor sabe
18 FEBRERO 2012 KAIKAN
EMPRENDEDORES
debe hacer lo hacer”
T
[entrevista Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
omyko Okuma de Tsuha hace lo que le gusta y lo hace bien. He ahí la clave del éxito que la acompaña desde 1992, cuando creó Tomyko Spa, uno de los centros de belleza más completos de Lima.
ESTE NEGOCIO LO HE COMENZADO MUY JOVEN, hace como 35 años. Siempre he trabajado en Santa Catalina (La Victoria). A mí me gusta mucho la peluquería, me gusta mucho lo que hago. Me apasiona el color. Todo el mundo me dice “ya debes descansar”, pero para mí esto no es un trabajo. Me apasiona, me gusta. COMO NO INGRESÉ A LA UNIVERSIDAD, mi papá me dijo “hasta aquí yo te ayudé, ahora tú ve lo que vas a hacer”. Al costado de mi casa había una peluquería. Yo todos los días iba a ayudar, qué cosas bonitas se hacían. Yo decía “esto me interesa”. Ahí nació el gusto por esta profesión. Más tarde me fui a estudiar a una academia que quedaba por el centro de Lima. La directora, como yo era jovial, amiguera, me mandaba a todos los luga-
res a hacer prácticas. Yo decía “esto me está gustando”. MI PRIMER NEGOCIO fue una peluquería en (la calle) Pazos Varela, en Santa Catalina. Pero nunca estaba conforme, yo decía “algún día tengo que tener una cosa más grande”. Estuve en Pazos Varela bastante tiempo. Yo necesitaba un cambio. Como siempre tenía la idea de querer algo mejor, me vine acá (el local de la avenida Esteban Campodónico). Primero era mi casa. En la época en que todos se iban a Japón, yo derribé toda la casa. Mi mamá me decía “tú estás loca, todo el mundo se está yendo a Japón y tú estás derruyendo toda esta casa”. Yo decía “yo veré hasta dónde llego; si en algún momento no puedo continuar, la vendo; para mí no es cosa perdida”. La verdad, siempre he sido muy arriesgada. Bueno, quien no arriesga no gana. CUANDO ME ESTABA PASANDO DE PAZOS VARELA A CAMPODÓNICO, ya en esa época estaba mejorando la situación: había menos apagones, menos racionamiento de agua. Pero un día hubo un apagón (en Pazos Varela). Fue un 6 de noviembre (de KAIKAN FEBRERO 2012 19
EMPRENDEDORES SIEMPRE ESTOY ACTUALIZÁNDOME. Gracias a esta profesión, he conocido muchos lugares. Conozco Europa: Alemania, Francia, Italia, Bélgica, Holanda. A Japón he ido de excursión. Fui al Uchinanchu Taikai. La última vez que fui a Francia fue hace como cinco años. La Intercoiffure, que es una organización mundial, me dio un reconocimiento: Personality of the Year. He ido a Estados Unidos. Voy todos los años a Sao Paulo, porque ahí está la última tecnología; toda la moda en peluquería la tiene Brasil. Antes era Argentina, pero quedó rezagada. Sao Paulo es la capital de la belleza.
Tomyko Okuma asegura que la constancia, la audacia y el conocimiento del negocio son básicos para el éxito.
1992), el día de mi cumpleaños. Vine acá (Campodónico) y lo poco que podía traerme lo traje y empezamos a trabajar. Desde ese día me quedé en Campodónico. Por eso nuestro aniversario es el 6 de noviembre. Sin querer, sin pensar, sucedió. PENSABA IRME A OTRO SECTOR, pero la verdad es que yo en este distrito he tenido bastante apoyo del público. No solo tengo clientas de La Victoria, tengo clientas de San Isidro, Miraflores, Surco, incluso de La Punta.
20 FEBRERO 2012 KAIKAN
UNA PERSONA TIENE QUE SER CONSTANTE para poder surgir en cualquier negocio. Uno tiene que ser muy dedicado, mi dedicación me ha llevado a tener… simplemente tengo estas dos peluquerías. Intentamos tener otra, pero tenemos que pensarlo bien, porque no se trata de abarcar mucho si no tienes sustento. Nosotros tenemos bastante público, pero se debe a que estamos ahí. Yo hago el control de calidad. A mí no se me va una clienta descontenta. Yo pregunto qué necesita, qué le ha parecido.
ESTOY ORGULLOSA DE QUE MIS HIJAS ESTÉN CONMIGO EN EL NEGOCIO. Cada una tiene su profesión, pero yo les dije “quiero hacer una empresa un poquito más grande, necesito la ayuda de ustedes”. Mi esposo también nos ayuda. Él ya es jubilado, trabajaba en el BCR, es contador público. La verdad, gracias a Dios yo tengo mucho apoyo de mi familia. Son los pilares de mi negocio. Mi esposo se llama Juan Tsuha y mis hijas se llaman Hiromi y Akemi. Las dos están casadas, pero siguen trabajando acá como al principio, cuando eran solteras. Y gracias a Dios mi gente son chicos que tienen mucha calidad humana. YO ESTOY FELIZ A PESAR DE QUE HAY COMPETENCIA. Yo digo “bienvenida la competencia”. La verdad, eso es lo que te inspira, lo que te dan las ganas de seguir. Si no uno se duerme en sus laureles. Es buena la competencia. A mí no me asusta. Me gusta que haya competencia porque así uno ve lo que puede lograr. NOSOTROS SOMOS UNA PELUQUERÍA MUY COMPLETA. Tenemos peluquería, el área
EMPRENDEDORES Foto: Archivo familiar
de spa es completísima, tenemos infinidad de maquinarias, todas de última generación. Nosotros mandamos a nuestro personal a capacitarse, porque de qué nos vale traer un aparato costosísimo si lo vamos a tener de adorno. EL QUE QUIERE ABRIR UN NEGOCIO, TIENE QUE APRENDER EL NEGOCIO. El que quiere abrir un restaurante, lo primero que tiene que aprender es cómo se lleva un restaurante. Ese es el éxito: toda persona debe hacer lo que mejor sabe hacer. De lo contrario, yo no le veo el éxito por ningún lado. Por ejemplo, si yo tuviese que trabajar en una peluquería, nunca trabajaría en un lugar cuyos dueños no fueran peluqueros. ¿Por qué? Porque el pensamiento es muy diferente. Cuando han venido otros chicos, nosotros les hemos preguntado “¿de dónde vienes?”. “De tal o cual peluquería”. “¿Por qué te has salido?”. “Porque los dueños no son peluqueros”. Tienen otra idea, otro concepto. No saben del negocio. No les compran nada, y si les compran es medido. En cambio con nosotros es diferente; sabes cómo se maneja, qué es lo que se necesita. Eso es muy importante. Yo no he visto a ninguna persona exitosa que haya hecho algo que no sabe. HOY TENGO MUCHO PÚBLICO JOVEN, que me va a sostener en el tiempo. Incluso estoy pensando en hacer algo para los niños. Tengo, por ejemplo, colegialas, estudiantes universitarias, chicas de oficina, amas de casa, empresarias. CADA VEZ HAY MÁS HOMBRES. Comenzamos en Tomyko Spa. Luego decidimos abrir Tomyko Spa Men. Se han ido pasando la voz y hemos salido en muchas publicidades. El área de spa está creciendo. Sobre todo viene bastante gente joven, ejecuti-
Para Tomyko, su esposo Juan y sus hijas Hiromi y Akemi son un gran respaldo en su negocio.
“YO DIGO ‘BIENVENIDA LA COMPETENCIA’. LA VERDAD, ESO ES LO QUE TE INSPIRA, LO QUE TE DAN LAS GANAS DE SEGUIR. SI NO UNO SE DUERME EN SUS LAURELES”. vos, de oficina. Se cuidan muy bien. Hoy en día lo que se ve es lo que se vende. YO NO SABÍA QUE HUBIERA TANTOS CABALLEROS QUE SE QUISIERAN DEPILAR. La verdad hasta yo me he sorprendido. Justo una chica me acaba de decir que quiere que le prepare otra cabina de depilación, eso significa que los caballeros se están depilando bastante. VIENE TANTA GENTE Y DE TODA CONDICIÓN, y cada uno tiene una historia que me cuenta. Yo aprendo mucho, eso también me interesa. Me encanta. NOSOTROS ATENDEMOS A KEIKO, su esposo Mark, Sachi. Son gente muy sencilla, buenísimas personas, muy amigables. No te imaginas cómo es de sencilla Keiko. Sachi es una persona espléndida.
TOMYKO 1. Tomyko Spa atiende en Esteban Campodónico 640, Santa Catalina (sitio web: www.tomykospa.com). Tomyko Spa Men se ubica a media cuadra: Esteban Campodónico 692 (www.tomykospamen.com). Teléfono: 2046100. 2. Servicios: corte, tratamiento facial, manicure, pedicure, depilación, masaje, color y sauna, entre otros. 3. Alrededor del 30 por ciento de clientes de Tomyko son hombres. 4. Algunos clientes famosos: Sofía Franco, Verónica Linares, Bruno Pinasco y Adolfo Aguilar, además de empresarios y políticos. 5. Tomyko tiene 80 empleados y dos locales de cinco pisos. KAIKAN FEBRERO 2012 21
EMPRENDEDORES
22 FEBRERO 2012 KAIKAN
SABORES
¡Oh! Calamares, tradición en el buen comer
Huarique de corazón victoriano S [texto Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
i una visita de Gastón Acurio es un barómetro para medir la popularidad y la calidad de un restaurante, entonces en ¡Oh! Calamares pueden sentirse satisfechos. El gurú de la cocina peruana ha pisado tres veces este tradicional huarique localizado en Balconcillo, La Victoria. ¡Oh! Calamares cumple 43 años en 2012, pero su historia se remonta a la mitad del siglo pasado, exactamente a 1958, cuando una pareja de inmigrantes japoneses, Kengi y Yoshi Matsumoto, abre una bodega-restaurante en la esquina de la avenida 28 de julio y la calle Andahuaylas, en La Victoria. En 1969 se mudan a la calle Las Ágatas, su actual local. Los hijos Augusto, Shiguemasa y Roberto relevaron a los pa-
dres en el manejo del negocio. Hoy, Luisa, la viuda de Augusto, es la propietaria, y Roberto, el menor de los hermanos, el jefe de cocina. Así que si va a ¡Oh! Calamares y prueba el delicioso tallarín saltado, ya sabe a quién tiene que agradecerle. El tallarín es el plato emblemático del restaurante, “el clásico”, según Roberto. Otros platos poderosos: el cebiche, el chaufa y el pescado al sillao. LA SAZÓN VIENE DE FAMILIA Roberto está orgulloso de haber heredado la sazón de su mamá. Cocina desde chico y recuerda que a la salida del colegio –donde estudió con el chef Javier Wong– ponía el hombro en el negocio familiar. ¿Cuál es el secreto para cocinar rico? “Estar concentrado y alegre”, contesta. Hay que poner todos los sentidos en lo
que se hace, cien por ciento concentrado, y a la vez cocinar con alegría, para transmitir buenas vibras. “Tienes que estar motivado, así las cosas salen mejor”, asegura. Además –agrega– hay que tener constancia y trabajar con “productos buenos y frescos”. ¡Oh! Calamares es victoriano de toda la vida, pero aspira a expandirse. Hay planes para inaugurar un nuevo local, quizá el próximo año. “Ojalá Dios me dé tiempo para abrir un restaurante en Miraflores”, enfatiza Roberto, quien dicho sea de paso ha sido cinco veces campeón nacional de bowling, e incluso ha representado al Perú en países como Estados Unidos y Venezuela. HASTA ESTADOS UNIDOS La fama de este huarique nikkei ha traspasado fronteras. En Nueva Jersey existe
KAIKAN FEBRERO 2012 23
SABORES
un restaurante llamado ¡Oh! Calamares. No, no es una franquicia. Su dueño, un peruano, le puso el nombre en homenaje a su restaurante favorito. Una vez Roberto caminaba por una calle de Miami cuando, de pronto, desde un automóvil un tipo le gritó “¡Oh! Calamares”. Era un antiguo cliente. Lo mismo le ocurrió en Venezuela. El restaurante de los Matsumoto tiene público de varias generaciones: clientes de los primeros tiempos que hoy acuden a comer con sus nietos o gente que retorna después de más de treinta años de residencia en el extranjero y que se alegra de reencontrarse con un pedazo de su infancia o juventud. 24 FEBRERO 2012 KAIKAN
“¿CUÁL ES EL SECRETO PARA COCINAR RICO? ‘ESTAR CONCENTRADO Y ALEGRE’, CONTESTA. HAY QUE PONER TODOS LOS SENTIDOS EN LO QUE SE HACE, CIEN POR CIENTO CONCENTRADO, Y A LA VEZ COCINAR CON ALEGRÍA, PARA TRANSMITIR BUENAS VIBRAS”.
¡OH! CALAMARES Atención de lunes a sábado, de 11:30 a. m. a 4 p. m. Dirección: Las Ágatas 154, Balconcillo. Teléfono: 2657215.
Un gran sector de su clientela proviene de otros distritos. Muchos llegan gracias a la publicidad más eficaz, el boca a boca: una persona lleva a un amigo, que luego jala a otro, y así sucesivamente, tejiendo una amplia red de fieles. ¿Una anécdota? “Un día estaba cocinando y se aparece Gastón de la nada, con cámaras, gritando ‘¡hola compadre!’. Me asusté”, relata con una sonrisa. Otra vez aterrizó Mauricio Fernandini, llevado por Karen Dejo, para grabar su programa 20 lucas. Pese a la fama de ¡Oh! Calamares, Roberto no parece darse por aludido. Es un hombre sencillo, de perfil bajo. Su hábitat es la cocina. Ahí se siente un campeón, como en el bowling.
SABORES AUTOS
El drifting, una competencia de destreza al volante
D
[texto Javier García Wong-Kit / fotos Álvaro Uematsu] rifting en español significa derrapar. Pero la práctica del dorifuto, como se le dice en Japón, empezó precisamente en este país, en los años setenta, cuando los autos bajaban a gran velocidad desde las colinas deslizándose de manera controlada, para no caer por los precipicios. Luego, esta técnica fue copiada por quienes hacían carreras clandestinas en la vía pública, en pistas cortas y angostas.
La maniobra consiste en controlar un auto descontrolado, especialmente en las curvas, que es donde se frenan las ruedas traseras para hacer que resbalen sobre el asfalto; chillando, quemando los neumáticos y levantando una estela de humo que completa la coreografía rodante. “Conocí el drifting hace cinco años cuando viajé a Japón, donde es la competencia de autos más popular.
Me gustó y cuando volví a Perú empecé a practicarlo”, cuenta Takeo Matayoshi, quien ahora tiene un Nissan Silvia preparado para este tipo de pruebas. Takeo y Luis Antonio Mendoza son los fundadores de la Asociación Peruana de Drifting (APD), reconocida por
KAIKAN FEBRERO 2012 25
AUTOS la Federación Peruana de Automovilismo Deportivo, que desde el año pasado organiza competencias para los 27 pilotos inscritos. Son aficionados que, como en Japón, empezaron realizando carreras clandestinas en Lima. SHOW Y COMPETENCIA “No fue fácil inscribir la APD, por eso agradezco el apoyo de Eduardo Dibós y de los nikkei Seiko Kina, Carlos Miyasato, Sergio Galla y las familias Tomita y Matayoshi”, dice Takeo, quien en la actualidad le dedica la mitad de su tiempo, pero todo su esfuerzo, a difundir el drifting que cada vez gana más adeptos, más notas en revistas y más patrocinadores. Han hecho exhibiciones en Los Caminos del Inca, Las Seis Horas Peruanas y, hace poco, fueron invitados para inaugurar la ampliación de la avenida Canadá y asistir a la vendimia de Ica. “El drifting es un show, a la gente le gusta ver a los autos haciendo piruetas sobre las pistas”, dice Takeo junto a su auto cubierto de calcomanías de auspiciadores. El año pasado se organizó el Primer Campeonato de Drifting, que constó de cinco fechas, y para este año tienen programadas seis más (cinco del torneo y una competencia nocturna); siempre en la Brigada de Aviación del Ejército en Chorrillos. El 2011 el campeón fue Bruno Sanguinetti, seguido por Carlos Belatín, Choso Nakamoto y Gonzalo Meza Cuadra. DESTREZA Y MECÁNICA A diferencia de una carrera, donde se mide la velocidad, en el drifting se evalúa el ángulo de “ataque” y de salida de una curva, la constancia de manejo y otros aspectos de destreza en el manejo del vehículo. Lograr un derrape no es sencillo. Para empezar, se necesita un auto que tenga tracción trasera. 26 FEBRERO 2012 KAIKAN
AUTOS Foto: Difusión
Foto: Difusión
presente. Casco, cinturón y un extinguidor debajo del asiento del copiloto son algunas de las medidas que se adoptan para realizar estas maniobras que ponen a prueba la capacidad de torsión del chasis de los autos y su resistencia.
“A DIFERENCIA DE UNA CARRERA, DONDE SE MIDE LA VELOCIDAD, EN EL DRIFTING SE EVALÚA EL ÁNGULO DE ‘ATAQUE’ Y DE SALIDA DE UNA CURVA, LA CONSTANCIA DE MANEJO Y OTROS ASPECTOS DE DESTREZA EN EL MANEJO DEL VEHÍCULO”. Autos como el Toyota Supra, el Toyota AE86, el Nissan Skyline y el Nissan Silvia son los más usados en el drifting, aunque hay otros que se emplean para estos fines. Luego está la habilidad del piloto para lograr el deslizamiento, que puede hacerse con el embrague, el freno de mano, bajando de velocidad con la caja de cambios, con el freno de pedal o, simplemente, por inercia.
La mecánica y la preparación del vehículo son otros aspectos que no se pueden descuidar. Además de instalarle una jaula antivuelco a su auto, Takeo Matayoshi ha invertido en un motor turbo de 280 caballos de fuerza, una computadora, entre otros elementos que están a cargo de Álvaro Brandes, en la mecánica, y Andy Ledgar, en la parte electrónica. La seguridad está siempre
LA HORA DEL DRIFTING En Japón, hay varios mangas dedicados al dorifuto. El más popular es Initial D. También hay anime, películas, videojuegos y todo lo que el merchandising pueda imaginar. En la vida real, uno de los héroes del drifting es Kunimitsu Takahashi, un corredor de motos y autos al que se le considera el padre de esta técnica de manejo. La otra figura emblemática es Keiichi Tsuchiya, uno de los discípulos de Takahashi, a quien llegó a considerársele como el rey del dorifuto, gracias a su Toyota Sprinter Trueno AE86, el hachiroku, un modelo que se ha convertido en un auto de culto y de colección en todo el mundo. En el Perú, la afición por este ballet sobre ruedas está acelerando. La última vez hubo más de mil espectadores presenciando la competencia y, aunque todavía se está lejos del boom que hay en Japón y la moda que pegó en Estados Unidos (acompañada por películas como “Rápidos y furiosos”), después del Dakar que se organizó en el país, la hora del drifting está llegando a toda velocidad. KAIKAN FEBRERO 2012 27
CULTURA
POETA GANADOR DEL PREMIO NACIONAL “JOSÉ WATANABE VARAS”
Lo esencial en 28 FEBRERO 2012 KAIKAN
R
CULTURA
[entrevista y fotos Jhohana Pujay]
etazos de identidad. Puntos de vista. Una lectura de Víctor Ruiz Velazco, el poeta, el editor, la persona. ¿Desde cuándo escribes? De chico creaba historias, pero es a los 18 o 19 cuando descubro autores importantes que de alguna forma me enseñan un camino, es cuando por primera vez digo “mi forma de expresar va por esta sensibilidad y quiero ir por esta ruta”. Al tomar conciencia de eso es que empiezo a escribir de manera más profesional. ¿Podrías definir qué es ser poeta? No sé si alguien pueda decirlo completamente, pero sí creo tener una lectura de lo que es para mí la poesía, y no está muy alejado de lo que decía Watanabe: la poesía finalmente está en todas partes. Hablando de artes, está en todas, y hablando de la vida diaria está en la sonrisa de un niño o en la luz que entra en el cuarto y te devela una mujer preciosa. Eso que es inaprensible y te conmueve es poesía. La poesía, por definición, es un intento de recuperar el hecho irrecuperable e irrepetible. Y el poeta va siempre con la premisa de intentar reproducir ese acto mágico mediante palabras. Para la forma en que escribo, esa definición me resulta conveniente y válida. ¿Cómo observas el panorama de la poesía en el Perú? Sin ser chauvinista, creo que la poesía peruana del siglo XX es la mejor poesía en lengua castellana, incluso mejor que la española. La chilena es la única que podría acercarse a la nuestra.
En Perú se inicia todo con Vallejo, pero se vuelve a iniciar con la generación del 50 que termina de leer bien gracias a eslabones como Westphalen y Martín Adán, que leen a Vallejo y se lo hacen leer al resto. Y cuando la generación del 50 ya interiorizó a Vallejo, un poeta que escribe como peruano, la poesía peruana adquiere un tono y una altura que no tenía hasta entonces. Tenía grandes poetas, pero como individualidades. A partir de los 50, el tono de Vallejo está instaurado en todos los poetas, desde los más puros como Eielson, que es supervallejiano, hasta los más sociales como Romualdo. Lo decía Arguedas: “Vallejo es principio y final”. La prolongación del 50 termina siendo la generación del 60, con poetas más hispanistas como Marco Martos, Arturo Corcuera y otros que terminan de incorporar las lecturas de la poesía anglosajona, como Antonio Cisneros y Rodolfo Hinostroza. En el 70 hay un cambio de registro y se revalúan muchas cosas. Aparece Hora Zero y aparecen poetas fundamentales: Enrique Verástegui, Jorge Pimentel y José Watanabe. Pero Watanabe es insular, no participa en ninguna movida, y hace su carrera solo. En los 80 están Roger Santiváñez, Domingo de Ramos y la poesía femenina. En los 90 hay un vacío total. En el 2000, la generación a la que pertenezco, muchos de nosotros habíamos ingresado a la universidad un año antes. Estábamos desconectados del tema político y nos vinculamos más con nuestros poetas fundacionales, retomamos lecturas desde Vallejo. ¿A qué poeta te hubiese gustado conocer? A Eielson, para mi generación KAIKAN FEBRERO 2012 29
CULTURA do ese círculo, apareció nuevamente la figura femenina y me pareció excesivo. Pensé que una forma de liquidarlo era dejando que ella contará su versión de los hechos, y no es un intento de discurso de género, es simplemente reconstruir un personaje, cual Frankenstein, basado en retazos de memoria personal y en mujeres notables. Una es George Sand, otra es Blanca Varela, y algo de Gertrude Stein.
DATOS
Víctor Ruiz Velazco nació en Lima en 1982, estudió literatura en la Universidad Nacional Federico Villarreal, ha publicado tres poemarios y dirige el sello editorial Lustra Editores. Su más reciente galardón como poeta lo obtuvo con Fantasmas esenciales, poemario ganador del Premio Nacional de Creación Literaria “José Watanabe Varas” 2011, convocado por la Asociación Peruano Japonesa. ha sido una figura totalmente excluyente. Hay dos poetas que marcan una línea en mi generación, marcan el momento de decidir ser o no ser poeta: Eielson y Watanabe. A Watanabe tuve la suerte de conocerlo. DE FANTASMAS ESENCIALES Y MUJERES Dices que en Fantasmas Esenciales las voces femeninas cuentan su versión de los hechos ¿Cuál es esa versión? Una forma de leer mis anteriores libros es la visión de la pérdida de la amada, y casi todos los libros eran un testimonio de parte. En este poemario, cuando pensé que había cerra30 FEBRERO 2012 KAIKAN
¿Qué intentan decirnos esas tres mujeres? Ahí sí hay, en algún momento, un discurso de género. Una forma de réplica a esta lectura que tenemos de lo femenino consagrado a la maternidad, a la casa, a los espacios cerrados. Era ir en contra de eso, y situar a esta mujer como la factótum de esta relación amorosa, donde quien sale perdiendo finalmente es el hombre, que en realidad casi no aparece. Es simplemente la mujer siendo mujer al margen de una cuestión cultural o social. UNA LECTURA SOBRE SÍ MISMO Ahora, en este momento de tu vida, si miras atrás, ¿qué ves? Veo a un chico que escribía como un loco, que leía como un loco, que iba a visitar a los poetas y los tenía podridos, porque a veces era un poco impertinente. La poesía me ha dado todo, tengo una editorial que publica poesía, he conocido a héroes literarios que no hubiese llegado a conocer si no fuera gracias a la poesía. Lo único que ha cambiado entre aquel que era y el que soy ahora es que cuando tenía 19 años me entraba aprensión si no escribía un poema al día, tenía que escribir porque era parte del oficio, escribir aunque no supieras qué decir. Ahora esa aprensión no está, ya no se trata de decir aquí estoy, este soy.
Esas ansias de reconocimiento que todo poeta que empieza tiene se fueron aplacando con el trabajo mismo, que dejó de ser una imposición que te das al inicio para ser mejor que todos. El trabajo comenzó a ser la recompensa en sí mismo. Te das cuenta de que no estás compitiendo con otros sino contigo mismo, y tratas de ser mejor en tu interior. Aplacadas esas ansias, ¿sabes hacia dónde vas, qué es lo que quieres alcanzar? Creativamente, en este momento, me encuentro alejado de la poesía. El mundo que tenía era tan pequeñito que cuando terminé de escribir Fantasmas Esenciales se agotó. Este libro lo terminé 7 u 8 meses antes del concurso, pensaba sacarlo y por distintas razones, entre ellas el hecho de no haber terminado la novela que estoy escribiendo, no saqué el poemario. Yo vivo cerca, sabía del concurso, pero no tenía las fechas y me enteré faltando un día para que cierre el concurso. Un amigo, también poeta, me dijo que mande el libro, le hice caso y mira cómo suceden las cosas, pero el libro ya estaba cerrado. “Yo escribo para conocerme” decías, ¿qué hay de claro en el proceso de conocerte? Me llevo mejor conmigo ahora que hace 10 años. He encontrado algunas verdades fundamentales. La familia y los amigos son soportes en los que uno siempre tiene que confiar. Y la poesía, si bien es gran parte de mi vida, de las cosas no importantes es la más importante. Quiero decir, mi hermana tiene una hija de un año y soy su padrino, y la veo y no hay nada más. Estoy leyendo o corrigiendo un libro por mi trabajo, pero Silvana viene y me sonríe y me dice que la cargue y lo hago y nada más importa.
ZOOM
Los mejores del 2011
E
[texto Enrique “Junior” Martínez*] l 2011 ha sido un año de lujo para los fanáticos de los videojuegos. Mientras la mayoría de medios daban por muertos a los videojuegos “triple A” y coronaban a los minijuegos de iPhone como “el futuro de la industria”, esta misma industria se encargó de producir casi una veintena de megatítulos de compra obligada y que retaban en calidad a superproducciones hollywoodenses. También hubo ideas originales, nuevos personajes y retornos triunfales de franquicias que no veíamos hace tiempo. Aquí están, sin ningún orden en especial, algunos de los mejores videojuegos del año que pasó.
KAIKAN ENERO 2012 31
AUTOS
MORTAL KOMBAT n 3, TED 3: tio UNCHAR N DE DRAKE [PlaySta IÓ IC A ] R T 6 LA Xbox 3 0 amado “MK9”, tion 3] s ta o S ll g y e n la ju ié [P a 2 Tamb a la enciono PORTAL n 3, ela marc de u c e Cuando m n a películas de s a tio t s ta e n S cció ra de [Play a resurre ue había que supe , estoy hablando id b 0, PC] e 6 d 3 x ste od Xbo uicia q q n arte de e a Hollywo 3. Protagonizado s fr n a un rimera p como una sus fa p a d a n o L te o d r c a a y n h res Unc enzó decepcio s años. El nuevo deros acto juego com ntil, pero ahora ho c u por verda cular acabado ia m ó d r s e o tu ta at regr el ga p tesis es un espec l, la tercera entre tal Komb on un ertido en gente r v o n o M c a h c a e s u s e te in li en audiovis a exclusiva para ego más a sus oríg juego basado ju o el e g id a v s o s años. En amos o de esta ma de en clar e e o u im t s q lt is u s s ú p a s 3 z on de lo s y patad ortal utili PlayStati límites para lo en golpe duelen y en los erso de P re huecos iv y n a u h o o v e n t que teracti que ab lities que realmen medio in o un arma des (o “portales”) ables Fata dres y d a r d que este g o a s m a e d pa s p re grar. El lizaron a mundo. La en la letransportarnos s a d puede lo atrapante, el n a c s e s s para te mientra n todo el historia e ijugador online e do a otro ulos. Lo olíticos e de la caja no está p la n u lt e u ia d c n cia stác modo m la experie res amos ob adverten puras: este juego a iv d u q to istema s y e o o nto levis de este s sica or las le efectiv te p te io í n n v h o a e c a s t e n le r fí tib lla inte adame asado en es compa miendo la panta es extrem o para niños ni ue está b ás de una q o s c e e r t e s L p 3-D. ueda iste m y no es a s sensibles. No e de que p real y ex tijos que lto u d a más gran sobre todo para a a los acer al tratar r a n p ió c lu , o ir s consegu el avión. Hágame traremos broma. d os encon el destartalado n a n e c s e la ar d de escap de Aperture caso. rio to ra o plus es labo tremend n U . e c n Scie z para los ión de vo ientación c a tu c a la b s y la am ia personaje rá la claustrofob a n o to ad r. que de de un jug s á m n e oculta
32 FEBRERO 2012 KAIKAN
> > > > > > > > >
S OF SHADOW ED N M THE DA on 3, ti ta [PlayS o ] Xbox 360 ombat fue el jueg K l ta r te o s Si M ño, é nto del a más viole ndo por poco. gu s quedó se f the Damned no o s Shadow García Hotspur, a presenta o cazador de an ic x e e estrella un m n aires d ra del o u c lt s u io c n la o , atar a su dem *Paralax debe resc rá ir al e u q k o c g o r de videojue ook.com/ esto debe eb ia. Y para c v a o .f n w w w aralax culturap
ENTREVISTA ER THE ELD SKYRIM V S 2 L L S O U SCR INFAMO n 3] tion 3, tio ta oes, [PlaySta S y la [P superhér ] a e y 0 d r 6 3 a la c x e li o u p Xb ex Otra sec este caso es uno difícil de n Un juego do virtual donde aunque e s videojuegos. un lo n e que el m a es enorme y o Cole nacid oll era parte jero im r p se desarr ue se teje no es u s n s E n e q nm a la historia dos. En Skyrim rath es u sportando G c M to os ta tran igual para s, sino que vivim en bicicle que contiene o m a g te ju e no stro un paqu o artefacto ra de nue stras tu n s e o v r a e e la explota un pod según nu n este je a n l aparato ad, o E s . r e o e p ic y s tr e c n lé e iu io ia c d ecis te, uye med le da a Cole propias d uede, literalmen tr s e d y ep xplosión mundo s e nos dé la gana. pero la e ntes poderes que u q lo r r na enta hace impresio sar para servir ería, enfr c a c e d u r ar Sali él deberá destruirlo todo coleccion ra tan , s e n o o g o c dra éte migos al públi s y un etc isma e r e rse a ene esta v á ta d n a e c m fr a r n e id ta l v n a . la fre sos En rgo como e a este juego erno y en s. e podero scenario d la fi l in a u o ig m e mis hac arro parte, el es lo que l. Eso sí, Skyrim s más biz segunda ente un mundo ia a los sere no recomendado c e p s s m tan e o es nueva o emulando ra quiene Otro jueg s pequeños ya s apto pa estudios, er e p , o á n to , r m s s o ie ab a Nueva igam bajo, d para lo a , tr s e n a a la abatid ina, ia y g , c a s n n z e e te le n v io io c v ta es atr obliga que la e ema”. ego de K familia u irá todo plano d pero extr rleans lu e posibilidades O m “cómica, protagonista es . u s lo r sd que con el ia al juga s con ciento nes. Incluye Además, or de groserías existenc e a r o tr io s d is e a u g d im n de ju de y min un genera fuera de control. millones to editor o c le p in C m te o n c e s ite n e m u lm . o r o g e ta ll e to jue os p dan fe de al que el n les que n ropias o m e r s a iv o g n n ju e e M u stras p ura. Los q n crear nue echar un vistazo calidad p il 5 y se quedaro y s Ev misione ante (pero Resident sabor de boca, s o) e r l a a lo inte mente complicad con un m mejor opción en a d a a n extrem n de tienen u f the Damned. la creació o s e s e w u o q d a Sh gos. videojue Y CIT ARKHAM BATMAN n 3, tio [PlaySta , PC] Xbox 360 el exitoso d la e ÁN MIS trajo La secu NDE EST lum nos y Ó s D A Y ¿ m a Arkh UERRA? Batman, GOS DE G n primera F ZELDA amente a ndo abierto E O v e JU D u N n E G ters e un mu THE LE o Los “shoo vieron un buen ahora en osibilidades, per D SWORD ttlefield y p ” SKYWAR a e no de erson tu rcera parte de Ba d e p ll a re, y m te is de la te mo s [Wii] ern Warfa ox is n ía d s o g o á m c l lo M o m e o ñ a n ty n a o o ó c cr e captur Call of Du tion 3, Xb Según la elda, este es mbate qu ado y cientos un nuevo ados para PlaySta d. ¿Pero por o Z c e d a g s a z a n la s de la cion ambos la to antes de Navid ejores? La de un afi ias a su cómic de r episodio rario s m ju s c o el prime C n r lo e P e e e r d m y d a fe s 360 lista verd de re s del te la n s u ra n e s e , cializado tu e s n r n e e e s tá s v s i a dios e pe que n. Y s é no e uede e e los gam p u m ig n q e r s s ú o , o g , h e s ta c s e r) es e mu Link. Y historie s mejor opinión d la de este redacto 3 no fan de la gar con una de uno de lo o e d r n ju también blicamente a The fa e r r a el (incluy optar po o pú Modern W W3 cayó en la rsiones d as e y v 3 s ld le retando Time, considerad e ip fi Battle las múlt nuevo. M ás de of e”, basad e Ocarina ron nada a, presentando m s e la Noch y shows r juego d d ie jo c r e e o fr ñ m e o l S e “ n y ante su e la ruti s gráficas hasta ho empos. Skyward s trampa d quedándose corto arfare en novela Para batifanático ti n s o lo c , s s o y jo d W le to s. lo mismo l primer Modern ers). Y BF3 está muy ora, animado náticos por igual. m s (e d Sword no a fa v n ti u ta a o precuela an millones de ga ltijugador, yn ria c g u e m una histo te uso del aún lo ju xcelente modo odo n e ciente m fi n e un excele nte Wiimote (con u d ió n c u e fr n o o c o se ompañó que “si n omnipre s) y un excelente pero lo ac ue da a entender vengas”. lu P e n u o q ti o aq eso Mo e, mejor n Campañ gráfico. Y gar onlin el “síndrome de la ju apartado está en HD. No a s e n vie ra tado por ox360) ni siquie ta es una de las bién afec ears of War 3 (Xb m a T ores s é a e G hos jugad osas d arte”, c por nad p it u x e ra m e s y c á r te te n ias m , pero para iáticame franquic egó med espectacularidad mismo”. p . o d n lo su Ninte “más de2012 33 alabaron ta KAIKAN mbiénFEBRERO e fu s o h muc
zoom
AUTOS
SÍGANOS TAMBIÉN EN:
Centro Cultural Peruano Japonés /
Para niños
@prensaAPJ /
Novedades de la Biblioteca
La Biblioteca Elena Kohatsu ha programado las siguientes actividades para febrero. El ingreso es libre, previa inscripción. SÁBADOS 11 Y 25 Proyección de video: Mi Vecino Totoro (Tonari no Totoro) Este clásico anime dirigido por Hayao Miyazaki es un retrato de la vida rural japonesa en los años cincuenta. Un profesor universitario se traslada junto a sus dos hijas a una casa cerca de un bosque, donde las pequeñas descubrirán a divertidos seres mágicos. Hora: 10:30 a. m.
prensaAPJ
AGENDA Revise la agenda completa del Centro Cultural Peruano Japonés en el portal web de la APJ: www.apj.org.pe. Si desea recibir la agenda mensual a través de e-mail escríbanos a: prensa3@apj.org.pe.
DOMINGOS 12 Y 26 Festival de Títeres: La flor de Ricardo Presenta la agrupación El Botón teatro y títeres. Hora: 4:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai LUNES 13 Y 27 Charla Voces “La flauta mágica” de Wolfgang Amadeus Mozart y “El violinista en el tejado” de Jerry Bock se presentan el 13 y 27 de febrero, respectivamente. Comentarios a cargo del maestro Oswaldo Kuan. Hora: 7:00 p. m. Lugar: Sala Directorio. MARTES 14 Los que nos hacen cantar Concierto de música criolla. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
Durante todo febrero continúa el descuento de 50% en la membresía anual del carné de biblioteca, que permite al usuario el préstamo de libros a domicilio.
MIÉRCOLES 15 Papercraft: Elabora el símbolo del año 2012 El staff de la Biblioteca enseñará a los niños a elaborar en papercraft un dragón, símbolo del año 2012. Dirigido a niños de 5 a 12 años. Hora:4:00 p. m.
SÁBADO 18 Manitos a la obra: Lúcete con un bloc personalizado Anticipándose al inicio de clases, el staff de la Biblioteca enseñará a los niños a personalizar su bloc escolar. Los asistentes deberán traer un cuaderno tamaño A4. Se les entregará material y diseños para realizar la manualidad. Dirigido a niños de 5 a 12 años. Hora: 10:30 a. m.
DATOS Horario: De lunes a viernes de 9:30 a. m. a 8:00 p. m., sábados de 9:00 a. m. a 1:00 p. m. Ubicación: 8.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. Teléfono 5187450 E-mail: biblioteca@apj.org.pe 1056KAIKAN 1055,2012 anexos 34 FEBRERO Biblioteca CC Peruano Japonés
MIÉRCOLES 15 DE FEBRERO Anime Akademeias: Ani-foro Akira Proyección y reflexiones sobre este popular anime. Presenta: Shin Bunka Yûgô Club. Hora: 7:00 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
AVISOS
VIERNES 17 Conferencia: Maestros del manga El traductor y estudioso español del manga Marc Bernabé llega a nuestro país para presentar su proyecto “Masters of Manga”, a través del cual ha entrevistado a famosos creadores de manga. Bernabé brindará una reseña de mangakas como Gô Nagai, conocido por historias como Mazinger Z; Hideki Ohwada, uno de los dibujantes de manga de humor más reconocidos de la actualidad, que parodia conocidísimas series como Gundam; Ken Akamtasu, uno de los autores más exitosos del manga actual, con mangas como Love Hina, entre otros. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall.
DEL 14 DE FEBRERO AL 3 DE MARZO Exposición: Desc-art-able El grupo DMJC Crew (Dedos Manchados en la Jungla de Concreto) interviene la galería Ryoichi Jinnai con una muestra que da a conocer otra forma de valorar el grafiti a través de diversos soportes y materiales sin dejar de lado su esencia. Lugar: Galería de Arte Ryoichi Jinnai
XII Ciclo de Cine Japonés: mes de anime JUEVES 16 La niña que salta en el tiempo (Toki wo kakeru Shojo) Director: Mamoru Hosoda / Año: 2006 / Duración: 98 minutos JUEVES 23 Día de verano con Coo (Kappa no Kuu to Natsuyasumi) Director: Keiichi Hara / Año: 2007 / Duración: 135 minutos Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
SÁBADO 18 Imaginaria en concierto La banda de rock interpretará temas de su primer disco “Construyendo fortalezas de arena”. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
KAIKAN ENERO 2012 35
CELEBRACIONES Destacadas personalidades asistieron al Shinnenkai. De izquierda a derecha: Dr. Roberto Shimabuku, director del Instituto Nacional de Salud del Niño; Santiago Fujimori, excongresista; Luis Huemura, presidente de la APJ; Masahiro Fukukawa, embajador de Japón; Rafael Yamashiro, excongresista; Olga Oka, presidenta de la Asociación Femenina Peruano Japonesa; y Yohei Sasakawa, presidente de The Nippon Foundation.
El Dragón del Shinnenkai de la APJ.
Yohei Sasakawa, presidente de The Nippon Foundation, tuvo a su cargo el brindis de Año Nuevo.
El coro de la Asociación Femenina Peruano Japonesa interpretó la canción de Año Nuevo.
El año del
La Asociación Peruano Japonesa celebró el Shinnenkai, tradicional festividad que organiza la colectividad nikkei para dar la bienvenida al nuevo año. [fotos Jaime Takuma]
36 FEBRERO 2012 KAIKAN
CELEBRACIONES María Isabel Cubas; Dr. Víctor García Toma, exministro de Justicia; Amalia Cornejo, editora de la Revista Voces; y Jorge Yamashiro, director del departamento de Cultura de la APJ.
Los nacidos en el año del dragón recibieron un recuerdo especial. Hugo Miyadi y Mercedes Nagamine, de la APJ de Huancayo; Dali Yazawa, de la Federación Nikkei Japonesa de Venezuela; y Elvis Fernández Fukumoto, presidente de la APJ de Puerto Maldonado. Aisa Wong Sato; Dora Sato, Gerente de Relaciones Públicas de Ajinomoto del Perú S. A.; Dr. Roberto Shimabuku, director del Instituto Nacional de Salud del Niño; y Dra. Graciela Nakachi. Gerardo Maruy tuvo un papel activo en el mochitsuki, ceremonia en la que se amasa el arroz para preparar el mochi.
Carlos Saito, consejero de la Asociación Peruano Japonesa; Yoshiko Kakimoto, voluntaria de la JICA; y Takeshi Nagata, representante residente adjunto de la JICA.
KAIKAN FEBRERO 2012 37
GALERÍA
GALERÍA
[Agasajo a condecorados ] El 11 de enero, las instituciones nikkei brindaron un reconocimiento a Jirosi Shoji, Kiyomi de Nakachi y Carlos Saito, quienes fueron condecorados por el gobierno de Japón en 2011.
Condecorados con el embajador de Japón, Masahiro Fukukawa, y su esposa, Noriko Fukukawa.
[Premio] La Asociación Peruano Japonesa entregó el Premio Nacional de Creación Literaria “José Watanabe Varas” 2011 a Víctor Ruiz Velazco, en ceremonia realizada el 18 de enero.
38 FEBRERO Premiados 2012 KAIKANVíctor Ruiz, Alejandro Mautino Guillén y Roy Alfonso Vega Jácome (menciones honrosas), con Marco
Martos, Hildebrando Pérez y Camilo Fernández, jurados del concurso, así como representantes de la APJ.
o .
[Legado nikkei] GALERÍA
El Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka” inauguró la muestra temporal “Escuela Japonesa de Lima (Lima Nikko). Remembranzas de un gran legado nikkei”, con una gran concurrencia de exalumnos de este emblemático centro de estudios.
Olga de Oka, presidenta de la Asociación Femenina Peruano Japonesa, felicita a condecorada Kiyomi de Nakachi.
Agasajados con familiares y representantes de instituciones nikkei.
Ganador por el libro Fantasmas esenciales, Víctor Ruiz, con Akira Yamashiro y Luis Huemura, director de Cultura y presidente de la APJ, respectivamente.
Tradicional corte de cinta a cargo de Luis Huemura, presidente de la APJ; embajador del Japón Masahiro Fukukawa; e Ikuko Ganaja, presidenta de la Asociación de Exalumnos de Lima Nikko.
[Apoyo a labor social ] El Policlínico Emmanuel de Ventanilla realizó una ceremonia de bendición de los equipos médicos donados por la embajada de Japón a través de su programa de apoyo comunitario, los cuales han permitido mejorar el servicio de este centro de salud que atiende diariamente a 300 personas de escasos recursos.
KAIKAN FEBRERO 2012 39
第二回汎米日本語弁論大会 II Concurso Panamericano de Oratoria en Idioma Japonés
不思議な力 みなさんこんにちは。 エクトル・サンフアンと言います。僕は去年の9月に日本に留学しまし た。 日本に行き、最初はもちろん学校で知り合いがいませんでした。サッカ ー部に入って少し友達ができました。僕はメキシコでやっていたことを 使って友達をもっと作りたかったんです。なのに、あまり成功しません でした。「どうしようかな」と思いなやみました。やはり日本の習慣や 日本の雰囲気になれないとだめでした。それで、「アルミカンの上にあ るミカン」のようなだじゃれを覚えてだんだん友達を増やしていきまし た。でも誰にでも、いつでも通じていたのは笑顔でした。どこの国でも なんの言語でも笑顔はいつも笑顔です。 3月11日は金曜日でした。横浜に行き、店の中をブラブラしていた 時、急にすごい揺れが来ました。僕はビルを飛び出して、駅前に出て揺 れが収まるのを待っていました。周りにいた人たちも駅前に集まってき ました。すごく恐かったです。でも、みんなはちゃんとアナウンスされ た指示を守っていたのには頭が下がります。 あんなにスゴイ地震だったのに、月曜日には当然のように仕事が始まり ました。ホストファミリーのお父さんが会社に行って帰ってきた時、「 パパさん職場の皆さんは出席でしたか」と聞くと、「もちろん、全員出 勤したよ。」と答えました。驚きました。 この勤勉さは昔からの日本の文化に根付いたものだと思いました。日本 人が愛する桜のようなうつくしい花は、種をまいたらすぐに咲くもので はありません。水をやり、時には肥料をまいて、ゆっくり時間をかけて 育てます。 メキシコを木だとすると、この木は面白い木だと思います。昔から種 をちゃんとまいたわけではありませんでした。水をやったときもあっ たし、ぜんぜんやらなかったときもあったと思います。メキシコで有名 な、色あざやかなブーゲンビリアは、大木に見えても、じつは根っこは 何本も絡み合い、細い幹は何重にもなっています。 僕は外国語の勉強を通して、その国の文化も勉強してきました。花をそ の国の文化に例えるなら、よその庭の花を見れば見るほど、自分の花の 美しさがはっきりとわかってきました。 日本人のように規則を守る、イギリス人のように時間を守る、韓国人の ようにたくさん勉強する。どこの国にもいいところがあるでしょう。そ のいいところを見つけ出し、それを認めて、「ああ、これメキシコでや ろうよ!」と思うのはいいことだと思います。 外国語が分かると不思議な力を得ると思います。ほかの国の人たちの意 見を聞いたり、自分の意見も言ったり、お互いに尊重し合って交流する ことができます。新たな見方を得て考え方が広がります。僕は日本語を 勉強できて、本当によかったと思います。この不思議な力をもっともっ と育てて、これからも自分自身の成長につなげていきたいです ありがとうございました。 名前: エクトル サン フアン フアンチ 国籍: メキシコ人 歳: 17 歳
40 FEBRERO 2012 KAIKAN
日本語を習いましょう!!! ¡Aprendamos japonés!
lección 9
Por: Departamento de Idioma de la APJ
>>> Cultura tradicional y pasatiempos でんとうぶんか
ごらく
伝統文化。娯楽 [Dentoobunka] GORAKU Palabra
Lectura
Traducción
Sadoo
Ceremonia del té
Ikebana
Arreglo floral
Shodoo
Caligrafía
歌舞伎
Kabuki *
Teatro japonés tradicional
のう
Noo
Drama musical japonés
Bunraku
Teatro de marionetas japonés
Sumoo
Lucha libre
Juudoo
Judo
Kendoo
Kendo
Karate
Karate
Rakugo
Monólogo
Igo
Igo
将棋 パチンコ
Shoogi
Shoogi
Pachinko
Pinball japonés
カラオケ
Karaoke
Karaoke
Bon odori
Baile
さどう
茶道 い
ばな
生け花 しょどう
書道 か
ぶ
き
能 ぶんらく
文楽 すもう
相撲 じゅうどう
柔道 けんどう
剣道 からて
空手 らくご
落語 いご
囲碁 しょうぎ
ぼんおど
盆踊り Kabuki
El más popular teatro clásico japonés es el Kabuki que tiene una de las más grandes tradiciones del mundo. Data aproximadamente de 1603, en que una mujer llamada “Okuni” se disfrazó de hombre con un traje extraño y bailó una danza denominada kabuki-odori, la cual con el transcurso del tiempo ha ido cambiando su estilo. El Kabuki, en su sentido original, significa tener una nueva tendencia o buscar una nueva línea del arte. Los repertorios del Kabuki se pueden clasificar en cuatro: 1. temas de aristócratas o samuráis; 2. manifestación de los sentimientos de alegría y tristeza de la gente; 3. danza dramatizada; 4. materia diversa. KAIKAN FEBRERO 2012 41
日本語を習いましょう!!! ¡Aprendamos japonés! La característica de que en el Kabuki sólo los hombres sean los actores que interpretan todos los papeles desde el de princesa hasta el de samurai, tiene su origen en la época de Kamakura, cuyo gobierno autorizó la representación del Kabuki, a condición de que no actuaran mujeres y niños. Son limitados los que pueden ser actores de Kabuki, ya que se establece un sistema de sucesión por el cual, a lo largo de varias generaciones, los hijos propios o los adoptados heredan de sus padres las formas del arte y la tradición de la familia. たんじょうせき
誕 生 石 TANJOOSEKI
Piedras que simbolizan el mes de nacimiento 1
月
Enero
ガーネット
Gaanetto
Granate
2
月
Febrero
アメジスト
Amejisuto
Amatista
3
月
Marzo
アクアマリン
Akuamarin
Aguamarina
4
月
Abril
ダイヤモンド
Daiyamondo
Diamante
5
月
Mayo
エメラルド
Emerarudo
Esmeralda
6
月
Junio
パール
Paaru
Perla
7
月
Julio
ルビー
Rubii
Rubí
8
月
Agosto
ペリドット
Peridotto
Peridoto
9
月
Setiembre
サファイア
Safaia
Zafiro
10 月
Octubre
オパール
Opaaru
Ópalo
11 月
Noviembre
トパーズ
Topaazu
Topacio
12 月
Diciembre
ターコイズ
Taakoizu
Turquesa
EL AÑO EN GEMAS Mes de nacimiento
Lista moderna
Lista tradicional
Enero
Granate
Granate
Febrero
Amatista
Amatista
Marzo
Aguamarina
Sanguinaria
Abril
Diamante
Diamante
Mayo
Esmeralda
Esmeralda
Junio
Perla
Piedra luna; alexandrita
Julio
Rubí
Rubí
Agosto
Peridoto
Sardonyx
Septiembre
Zafiro
Zafiro
Octubre
Ópalo
Turmalina
Noviembre
Citrina
Citrina; topacio amarillo
Diciembre
Turquesa
Topacio azul; lapislázuli
42 FEBRERO 2012 KAIKAN
AVISOS
44 ENERO 2012 KAIKAN