Sıfırdan Japonca - 1

Page 1

2010

Japonca Sıfırdan Japonca AkademiPress Yayınları

AkademiPress


JAPONCA AkademiPress

JAPONCA SERİSİ - 1 AkademiPress © Yabancı Dil Setleri ISBN : 978-605-4330-22-5 Dağıtım: AkademiPress Sipariş: 0356 275 89 29 - 0356 275 89 30 0505 735 87 55 İletişim: info@akademipress.com Baskı: Dört Renk, Bursa

2


JAPONCA AkademiPress

Bu kitap, Japonca Setlerimizin yanında öğrencilerimizin bilgi ve birikimlerinin arttırılması suretiyle sınavlara daha hazır olmaları için oluşturulmuştur. İlgili dizinin ilk serisi olmakla birlikte soru ve çözümler alışılmışın dışında ve öz olarak sunulmuştur.

Tüm öğrencilerimize başarılar dileriz.

AkademiPress

3


JAPONCA AkademiPress

4


JAPONCA AkademiPress

日本語の教育 始めましょう!!! Harfler ve Telaffuz; Japon dilinde üç farklı yazı sistemi (alfabe) vardır, bunlar; Alfabeler 1. Hiragana: Temel Japon alfabesi; Genelde dilbilgisel işlevlerle ilgili olarak kullanılır. Ayrıca Kanjilerin okunuşlarını göstermek için de kullanılır. 2. Katagana: Kanji karşılığı olmayan yabancı kökenli sözcüklerin yazımında kullanılan bir alfabedir. Hamburger, video, Tom vs.. 3. Kanji: Çin yazı sisteminin Japonca’a uyarlanmış halidir. 日、火 Bir karakter bir heceden fazlasını ifade eder, çok şekilde okunabilir.

Bu eğitimimizde ağırlıklı olarak gramer ve cümle kurulumuna yer vereceğimiz için hiragana ve katagana alfabesini öğreneceğiz, fakat bu temel seviyede 380 kanji öğrenmiş olacaksınız.

1. HIRAGANA YAZı SISTEMI

5


JAPONCA AkademiPress

Her dilde olduğu gibi Japonca dilinde de bazı yazı kuralları vardır, bunlar;

6


JAPONCA AkademiPress 1. Yumuşak ünsüzler け => げ

(ke => ge)- は => ば (ha =>ba) ― し =>じ

(shi => Ji) gibi aşağıdaki tabloda ( `` ) işareti ile yumuşamaya uğramış harfleri görebiliyoruz. Bu ünsüzlerin yumuşaması Katagana Alfabesi için de geçerlidir. Aşağıdaki tabloda dikkat edilmesi gereken birkaç harf var; Bu yumuşama tüm harfleri içermemektedir. Sadece sırasıyla, KA – Kİ – KU – KE – KO

=> GA – Gİ – GU – GE – GO

SA – SHİ – SU – SE – SO => ZA – Jİ – ZU – ZE – ZO TA – CHİ – TSU – TE – TO => DA – Jİ – ZU – DE - DO Yukarıda görüldüğü gibi iki tane ‘’ZU’’ ve ‘’Jİ’’ harfimiz bulunuyor, bunlar kullanım alanlarına göre değişmektedir. HA – Hİ – HU/FU – HE – HO Burada iki tür değişim söz konusu; 1.

2.

`` işaretini alırsa sırasıyla : BA – Bİ – BU – BE – BO

° işaretini alırsa sırasıyla : PA – Pİ – PU – PE – PO

Yani;

は ひ ふ へ ほ

7


JAPONCA AkademiPress

ば び ぶ べ ぼ ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

8


JAPONCA AkademiPress

9


JAPONCA AkademiPress 2. Ünsüz harf + küçük YA – YU – YO Bu kural sadece ‘’ i ‘’ katagorisi için geçerlidir. Yani küçük Ya, Yu ve Yo harflerini alabilen ünsüzler ; Ki – Hi – SHİ – Rİ – Mİ – Nİ

p ぴ ゃ ぴ ゅ ぴ ょ

きゃ

ひゃ

ちゃ

しや りゃ みゃ にゃ

KYA

HYA

SHA

RYA

MYA

m み ゃ み ゅ み ょ

h ひ ゃ ひ ゅ ひ ょ

b び ゃ び ゅ び ょ

j じ ゃ じ ゅ じ ょ

g ぎ ゃ ぎ ゅ ぎ ょ

r り ゃ り ゅ り ょ

NYA

n に ゃ に ゅ に ょ

c ち ゃ ち ゅ ち ょ

s し ゃ し ゅ し ょ

k き ゃ き ゅ き ょ

ya yu yo

Not: İ katagorisinde olan ünsüzlerin `` ve ° işaretlerini alıp değişime uğramış olanlar da küçük ya – yu – yo harfini alabilirler. ぎゃ

びゃ ぴゃ

ぢゃ じゃ gibi..

3. Küçük tsu harfi - つ İki ünsüzü birbirine bağlar, hem telaffuz hem de anlam olarak değişikliğe uğrar. び

- く

=>

びっく

10


JAPONCA AkademiPress Bİ も

KU

- と

MO -

TO

=>

BİKKU

=>

もっと

=>

MOTTO

MOTO anlamı : önce Motto anlamı : çok 4. Ünsüzleri uzatma Ünsüz harflerin sonuna あ - い - う ; a – i – u ekleri getirerek uzatabiliriz. けい あう こう くう Ünsüz + あ

Japonca yazı sisteminde harf yazı sırası / harf çizim sayısı(kakusuu) vardır. Bu tüm Kanji ve Katagana alfabeleri için de geçerlidir. Bu harf yazı sırası özellikle Kanji alfabesi için sözlükten aradığımız kelimeyi kolaylıkla bulmamıza sağlar, bu nedenle her Kanji sözlüğünün arka sayfasında tüm kelimelerin kakusuu – harf çizim sayısına göre dizilişi bulunur.

ひらがな画数表 1画

く、し、つ、の、へ

11


JAPONCA AkademiPress

2画

い、う、こ、て、と、ひ、め、り、ろ、ん

3画 あ、え、か、け、さ、す、せ、そ、ち、に、 ぬ、み、も、や、ゆ、よ、ら、る、れ、わ、ゐ 4画

お、き、た、ね、は、ふ、ま、む、を

5画

な、ほ、ゑ

12


JAPONCA AkademiPress

2. KATAGANA;

13


JAPONCA AkademiPress

14


JAPONCA AkademiPress

Katagana Yazı Kuralları; Bir Kana harfi genellikle Japonca okunuşun bir fazla vuruşu olarak kabul edilir. Japonca’da dört farklı tür hece vardır. Bunlar; • • • •

パ パー パン パツ

= Pa 1 vuruş = Paa 2 vuruş = Pan 3 vuruş = Patsu/ PaQ 4 vuruş

1. Ünsüzlerde yumuşama: `` ve ° işaretleri K, H, S, T harf katagorileri için geçerlidir. Telaffuz Hiragana alfabesi ile aynıdır, sadece harfler farklılık gösterir. ガ ギ グ ゲ ゴ Gİ - GU - GE - GO

=

GA -

ザ ジ ズ ゼ ゾ - ZU - ZE - ZO

=

ZA - Jİ

ダ ヂ ヅ デ ド Dİ/Jİ - ZU - DE - DO

=

DA -

バ ビ ブ ベ ボ Bİ - BU - BE - BO

=

BA -

15


JAPONCA AkademiPress パ ピ プ ペ ポ - PU - PE - PO

=

PA - Pİ

2. HARFLERİ UZATMA

Harflerin sonuna – çizgisi getirilerek harf uzatılır. ター taa ー aa

サー saa

パー

paa

3. KÜÇÜK ÜNLÜLER Harflerin yanına küçük ア イ ウ エ オ; a, i, u, e, o harfleri getirilerek önündeki ekin telaffuzunu değiştirir. ファ fu + a = fa テウ te+u = tu İlave sesler;

v ヴ ァ ヴ ィ

w ワ ウ ィ

F フ ァ フ ィ

ヴ ヴ ェ

ウ ウ ェ

フ フ ェ

ç チ ャ チ チ ュ チ ェ

d

t

c

ş

ダ デ ィ ド ゥ

タ テ ィ ト ゥ

ジャ シャ

a

i

ジュ シュ

u

ジェ シェ

e

16


JAPONCA AkademiPress

ヴ ォ

ウ ォ

フ ォ

チ ョ

ジョ ショ

o

4. KÜÇÜK YA, YU, YO Harflerin yanına gelerek önüne geldiği harfin telaffuzunu değiştirir. Hiragana alfabesinde olduğu gibi sadece ‘’i’’ katagorisi için geçerlidir. キャ KYA キョ KYO

ピュ

5. KÜÇÜK TSU -

PYU

ミャ

MYA

İki harfi birbirine bağlar. コップ

KOPPU

ベット

BETTO

カッタ

KATTA

カタカナ画数表 ***Katagana harf çizim sayısı; kakusuu 1画

ノ、ヘ、フ、レ

2画 ア、イ、カ、ク、コ、ス、セ、ソ、ト、ナ、 ニ、ヌ、ハ、ヒ、マ、ム、メ、ヤ、ユ、ラ、リ、ル、 ワ、ン

17


JAPONCA AkademiPress

3画 ウ、エ、オ、キ、ケ、サ、シ、タ、チ、ツ、 テ、ミ、モ、ヨ、ロ、エ、オ 4画

ネ、ホ

18


JAPONCA AkademiPress

SINIF İFADELERİ こんにちは KONNICHIWA

: MERHABA

おはようございます OHAYOUGOZAİMASU : GÜNAYDIN こんばんは KONBANWA : İYİ AKŞAMLAR すみません SUMIMASEN : AFFEDERSİNİZ はじめましてどうぞよろしく HAJIMEMASHITE DOUZO YOROSHIKU – TANIŞTIĞIMA ÇOK MEMNUN OLDUM はじめますーはじめましょう HAJIMEMASU - HAJIMEMASHOU : BAŞLAYACAĞIZ BAŞLAYALIM おわりますーおわりましょう

19


JAPONCA AkademiPress OWARIMASU – OWARIMASHOU : BİTİRECEĞİZ - BİTİRELİM わかりますか WAKARIMASU : ANLADINIZ MI? ―はい。わかります HAİ, WAKARIMASU : EVET , ANLADIK ―いいえ。わかりません İİE, WAKARİMASEN : HAYIR, ANLAMADIK ちょっとまってください CHOTTO MATTE KUDASAİ : BİRAZ BEKLEYİNİZ LÜTFEN よくきいてください YOKU KİİTE KUDASAİ : LÜTFEN DİKKATLE DİNLEYİNİZ いってください İTTE KUDASAİ : LÜTFEN SÖYLEYİNİZ もういちどういってください MOU İCHİDOU İTTE KUDASAİ : LÜTFEN TEKRAR SÖYLEYİNİZ よんでください YONDE KUDASAİ : LÜTFEN OKUYUNUZ

20


JAPONCA AkademiPress かいてください KAİTE KUDASAİ : LÜTFEN YAZINIZ ほんをあけてください HON O AKETE KUDASAİ : LÜTFEN KİTABI AÇINIZ ほんをとしてください HON O TOSHİTE KUDASAİ : LÜTFEN KİTABI KAPATINIZ ほんをみてください HON O MİTE KUDASAİ : LÜTFEN KİTABA BAKINIZ ほんをみないでください HON O MİNAİDE KUDASAİ : LÜTFEN KİTABA BAKMAYINIZ しつもんをしてください SHİTSUMON O SHİTE KUDASAİ : LÜTFEN SORU SORUNUZ こたえてください KOTAETE KUDASAİ : CEVAPLAYINIZ LÜTFEN すみませんがもういちどういってください SUMİMASEN GA MOU İCHİDOU İTTE KUDASAİ : AFFEDERSİNİZ AMA LÜTFEN TEKRAR SÖYLEYİNİZ よくできました

21


JAPONCA AkademiPress YOKU DEKİMASHİTA : ÇOK İYİ YAPTINIZ はい、いいです HAİ, İİ DESU : EVET, GÜZEL (EVET, DOĞRU/TAMAM) いいえ、ちがいます IIE, CHIGAIMASU : HAYIR, YANLIŞ (OLMAZ / İYİ DEĞİL) やすみましょう YASUMIMASHOU : HAYDİ ARA VERELİM

第一か

22


JAPONCA AkademiPress

1. ÜNİTE 1. A

B です. です

は (wa) , A ve B arasındaki ilişkiyi ifade eder, yani ekimiz は ‘dır. Cümle isim ya da sıfat ile bitiyorsa cümle sonuna です (desu) gelir. Cümle yapımız; Özne + ek + nesne + yüklem

わたしはマイク・ミラーです。

WATASHI WA MIKE MIRAI DESU. BEN MIKE MIRAI. •

わたしはせんせいです。

WATASHI WA SENSEI DESU. BEN BİR ÖĞRETMENİM. •

わたしはがくせいです。

WATASHI WA GAKUSEI DESU.

23


JAPONCA AkademiPress

BEN BİR ÖĞRENCİYİM. DİYALOG

-

会話

さとう:おはようございます やまだ:おはようございます さとうさん、こちらはマイクですか マイク:はじめましてどうぞよろしく。私はマイク です。アメリカからきました。 やまだ:やまだ・こそです。どうぞよろしく。 れんしゅう 1. 私はマイクです。 Watashi wa Mike. – Ben Mike.

エダーさん

せんせい

あのひと

せんせい トルコ人 日本人 がくせい

です。 です。

よこはま トルコ語のせ んせい かいしゃい ん

です。 です。

です。 です。

です。

24


JAPONCA AkademiPress

ちゅうごく じん

Cümle yapısı; Watashi Edasan desu.

sensei wa

Torukojin

Sensei

gakusei

Anohito

Yokohama

Yukarıda görüldüğü gibi ‘’wa’’ eki özne ve nesnenin birbiri ile ilişkisini ifade ediyor; sıfat ve isimle biten cümleler ‘’desu’’ ekini alıyor. Yukarıdaki örneği Türkçe tanımlayacak olursak; Ben

öğretmen

Eda Hanım dir.

Türk

Öğretmen

Türkçeöğretmeni

O kişi

öğrenci vs..

25


JAPONCA AkademiPress

Kelimeler; せんせい : sensei - öğretmen トルコ: Toruko - Türkiye トルコじん : Torukojin – Türk トルコご : Torukogo - Türkçe にほん: Nihon - Japonya にほんじん : Nihonjin – Japon にほんご: Nihongo – Japonca ちゅうごく: chuugoku - Çin ちゅうごくじん: chuugokujin – Çinli ちゅうごくご : chuugokugo - Çince えいご: eigo - ingilizce がくせい : gakusei - öğrenci かいしゃいん: kaishain - Şirket çalışanı イギリス : igirisu - ingiliz 2. OLUMSUZ CÜMLE

26


JAPONCA AkademiPress

İsimden sonra ‘’desu’’ yerine ‘’ja arimasen’’ veya ‘’dewa arimasen’’ kelimelerini kullanırsak cümleyi olumsuzlaştırırız. •

エンジニア

です。

Watashi wa enjinia desu - ben müdendisim. •

エンジニア

ではありません

ーじゃありません。 Watashi wa enjinia dewa arimasen/ja arimasen. – Ben mühendis değilim •

よこはまさん す。

ブラジル人

Yokohamasan wa Burajirujin desu. – Yokohamasan bir Fransızdır. •

よこはまさん は ブラジル人 はありませんーじゃありません。

Yokohamasan wa Burajirujin dewa arimasen/ja arimasen. – Yokohamasan Fransız değildir. •

やまださん です。

ぎんこういん

27


JAPONCA AkademiPress

Yamadasan wa ginkouin desu. – Yamadasan bir bankacıdır. •

山田さん は ぎんこういん ありませんーじゃありません

では

Yamadasan wa ginkouin dewa arimasen/ja arimasen. Yamadasan bankacı değildir. 練習 Renshuu – alıştırmalar 1. 2. 3. 4.

ミラーさん タワポンさん シュミットさん エダーさん

― ― ― ―

かいしゃいん イギリス アメリカ人 ぎんこういん

Aşağıdaki alıştırmaları yukarıdaki eşleştirmeye göre hem olumlularını hem de olumsuzlarını yapınız. 3. ‘’ の‘’ EKİ ‘’の‘’ – ‘’no’’ eki Türkçe dilinde ‘’-nın, -nin ‘’ anlamını taşır. Türkçe çevirisin de –nın, -nin ekini taşımasa da ikinci kelimenin(sonraki kelimenin) ilk cümleye ait olduğunu ifade eder. せんせい の ほん

28


JAPONCA AkademiPress

Sensei no hon - öğretmenin kitabı トルコご の じゅぎょう Torukogo no jugyou - Türkçe öğretmeni トヨタ の じどうしゃ Toyota no jidousha - Toyota (markalı) araba IMC の かいしゃいん IMC no kaishain - IMC çalışanı わたし の ともだち Watashi no tomodachi - benim arkadaşım Soru yapısı; •

なん の じどうしゃ Ne (marka) arabası? なん の ほん Ne kitabı? なんの のコンピュータ Ne (marka) bilgisayar?

4. SORU CÜMLELERİ

29


JAPONCA AkademiPress

Cümlenin sonuna ‘’か‘’ ekini getirdiğimizde cümleyi soru kalıbına çeviririz. ‘’ か ‘’ ekinin Türkçe karşıtı ‘’mı, mi’’ dir. さとうさんは

えいごのせんせい

です

か。

Satousan wa eigo no sensei desu ka? – Satousan İngilizce öğretmeni mi? 川さん

ドイツじん

です

か。

Kawasan wa doitsujin desu ka? - Kawasan Alman mı? 会話 Kaiwa - diyalog A: しつれいですが、おなまえはなんですか。 B: アリです。 A: アリさんはがくせいですか。 B: いいえ、私は学生ではありません。わたしはぎん こういんです。 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------A: Pardon, isminiz nedir? B: Ali.

30


JAPONCA AkademiPress

A: Ali Bey öğrenci misiniz? B: Hayır, ben öğrenci değilim. Ben bankacıyım.

A: はじめまして、私はワンです。 B: どうぞよろしく。ワンさんはいしゃですか。 A: いいえ。わたしはいしゃではありません。わたし はちゅうごくのせんせいです。 B: じゃ、私はホンダのかいしゃいんです。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A: Hajimemashite, watashi wa Wine desu. Merhaba, ben Wine. B: Douzo yoroshiku. Winesan wa isha desu ka? Tanıştığıma memnun oldum. Winesan (siz) diş doktoru musunuz? A: iie. Watashi wa isha dewa arimasen. Watashi wa chuugoku no sensei desu. Hayır, ben diş doktoru değilim. Ben Çince öğretmeniyim.

31


JAPONCA AkademiPress

B: Ja, watashi wa Honda no kaishain desu. Ya, ben Honda personeliyim(çalışanıyım).

5. ‘’も も ‘’ EKİ Türkçe anlamı –de, - da olup, özneden sonra gelir. ‘’は’’ ekinin yerine geldiği için cümle tekrar ‘’は’’ ekini almaz. あのかた です。

は アカデミピレスのかいしゃいん

Anokata wa AkademiPress no kaishain desu. O kişi AkademiPress personelidir. エダーさん です。

も アカデミピレスのかいしゃいん

Edasan mo AkademiPress no Kaishain desu. Eda Hanım da AkademiPress personelidir. Not: - de ‘’ も’’ ekini kullandığımız için wa - は ekini cümleden çıkarıyoruz. 私 です。

パワーでんきのエンジニア

32


JAPONCA AkademiPress

Watashi wa Pawa- denki no enjinia desu. Ben Elektrik mühendisiyim. ありさん です。

パワーでんきのエンジニア

Alisan mo Pawa-denki no enjinia desu. Ali Bey de elektrik mühendisidir. 6. おなまえはなんですか。İsminiz nedir? おなまえはなんですか。 おしごとはなんですか。İşiniz nedir? おしごとはなんですか。 ‘’なまえ ‘’isim demek; ‘’しごと ‘’ iş/meslek’’ demek. Saygınlık gerektiren ifadelerde bunların başına ‘’お ‘’ getiriyoruz. Soru belirtecimiz ‘’ なに‘’ nani – ne ‘dir. 会話 Diyalog - 1 A: おなまえはなんですか。 B: 私はエダです。 A: おしごとはなんですか。 B: わたしはいしゃです。 A: Adınız nedir?

33


JAPONCA AkademiPress

B: Benim adım Eda’dır. A: Mesleğiniz nedir? B: Ben diş doktoruyum.

第二か 2. Ünite 1. これ、それ、あれ - BU, ŞU, O – İşaret Zamiri 2. この、その、あの - BU, ŞU, O + İSİM - İşaret Sıfatı Elimizde veya bize çok yakın olan nesneleri gösterirken ‘’ これ’’; yan yana konuştuğumuz insanın elinde olan yada bizim etrafımızda olan nesneleri ifade ederken ‘’ それ’’; bize çok uzak olan nesneleri gösterirken ‘’ あれ’’.

34


JAPONCA AkademiPress

A C

B

Diyalog - 1 B: それはほんですか A: いいえ、これはじしょうです。 B: C さん、あれはなんですか C: これもじしょうです。 B: Sore wa hon desu ka? / Şu (elindeki) kitap mı?

35


JAPONCA AkademiPress

A: İie, koreha jishou desu / Hayır, bu bir sözlük. B: Csan, are w anan desuka? / C, o nedir? C: Kore mo jishou desu. / Bu da sözlük. Açıklama; •

それ

ほん

です

か。

B, A’ya ‘’şu kitap mı?’’ A’nın yakınında bulunduğu için ve kitap kendi elinde olmadığı için ‘’それ’’ kullanıyor. A, ‘’hayır, bu sözlük’’ – sözlük kendi elinde olduğu için ‘’ これ’’ işaret zamirini kullanıyor. B, bu sefer C’e soruyor: ‘’O nedir?’’ C mesafe olarak hem A’ ya hem de B’ye uzaktır, bu nedenle ‘’ あれ’’ işaret zamirini kullanıyoruz. Diyalog - 2 A: このほん は にほんご の ほん ですか。 B: はい、そのほん そのほん はにほんご の ほんです。 A: O kitap Japonca kitabı mı? B: Evet, O kitap Japonca kitabıdır. Diyalog - 3

36


JAPONCA AkademiPress

A: あのじどうしゃ は ドイツ の じどうしゃですか。 あの B: いいえ、あの あのじどうしゃ は ドイツ の じどうし あの ゃ ではありません。 あの じどうしゃ は にほん の じどうしゃ です。 A: Ano jidousha wa doitsu no jidousha desu ka? / O araba Alman arabası mı? B: İie, ano jıdousha wa doitsu no jidousha ja arimasen. Ano jidousha wa nihon no jidousha desu. Hayır, o araba Alman arabası değil, o araba Japon arabasıdır. Sorumuz; これ それ

なん

ですか。

あれ Bu Şu

nedir?

O Cevap;

37


JAPONCA AkademiPress

Uzaklık durumlarına göre; これは

それは

しんぶん

です。

めいし

です。

コンピューターのほん

です。

わたしのつくえ

です。

せんせいのボールペン

です。

かぎ あれは

です。

トヨタのじどうしゃ

です。

アカデミピレスのほん

です。

せんせいのかばん

です。

Sorumuz; この

ドイツ

その コンピューター コンピューター ですか。

あの Kono

せんせい

やまださん doitsu

38


JAPONCA AkademiPress

Sono konpyu-ta- wa konpyu-ta- desu ka?

sensei

Ano

Yamadasan

Bu Şu

no

Alman bilgisayar

O

öğretmen

in

bilgisayarı mı?

Yamadasan

Ya da この

ドイツ

その コンピューター ですか。

せんせい

あの

やまださん

Kono Sono ka?

doitsu konpyu-ta- wa

Ano

sensei

no

desu

Yamadasan

Bu Şu

Alman bilgisayar

öğretmen

in

mi?

39


JAPONCA AkademiPress

O

Yamadasan

Not: sensei no – Alisan no ifadesinden sonra isim kullanmasak bile onun – öğretmenin …. Kavramlarını ifade etmiş oluruz.

Cevap; •

はい、

この

ドイツ

その コンピューター コンピューター です。

せんせい

あの

やまださん

Evet, Kono

doitsu

Sono konpyu-ta- wa konpyu-ta- desu.

sensei

Ano

Yamadasan

Bu

no

Alman

Şu

bilgisayar

O

öğretmen

in

bilgisayarı (dır).

Yamadasan •

いいえ、

40


JAPONCA AkademiPress

この

ドイツ

その コンピューター は せんせい ンピューター ではありません。 あの

やまださん

Kono

doitsu

Sono konpyu-ta- wa sensei konpyu-ta- dewa arimasen? Ano Bu

no

Yamadasan Alman

Şu bilgisayar değil(dir)?

öğretmen

O

Yamadasan

in

bilgisayarı

Kelimeler; しんぶん : gazete つくえ: masa コンピューター : bilgisayar かぎ: anahtar

41


JAPONCA AkademiPress

かばん: çanta めいし: gözlük ボールペン: tükenmez kalem 会話 Diyalog -1 A: あれはなんですか B: これはとけいです。 A: あれはとけいですか B1: はい、そうです、とけいです。 B2: いいえ、そうじゃありません。これはざっしで す。 A: Are w anan desu ka? / O nedir? B: Kore wa tokei desu. / Bu bir saat. A: Are wa tokei desu ka? / O bir saat mi? B1: Hai, soudesu, tokei desu. / Evet, öyle, bu bir saat. B2: İie, sou ja arimasen. Kore wa zasshi desu. / Hayır, öyle değil, bu bir dergi.

42


JAPONCA AkademiPress

Diyalog - 2 A: それはラジオですか。 B: はい、そうです、ラジオです。 はい、そうです A: あれはいすですか。 B: いいえ、そうじゃありません、つくえです。 いいえ、そうじゃありません A: Şu bir radyo mu? B: Evet öyle, radyo. A: O bir sandalye mi? B: Hayır, değil, o bir masa.

練習 Alıştırmalar; 1. Eda karşışındaki arkadaşına soruyor – ざっし, arkadaşı öyle olduğunu söylüyor. それはざっしですか はい、そうです。ざっしです。 2. Yamadasan uzaktaki arkadağına soruyor – じどうし ゃ, arkadaşı öyle olmadığını bilgisayar olduğunu söylüyor.

43


JAPONCA AkademiPress あれはじどうしゃですか。 いいえ、そうじゃありません。コンピューター です。 Aşağıdaki alıştırmaları da yukarıda örnekte olduğu gibi yapınız. 1. Yamasan karşışındaki arkadaşına soruyor – カード, arkadaşı öyle olduğunu söylüyor. 2. Kitagawasan kendi elindekini soruyor – チョコレー タ arkadaşı öyle olduğunu söylüyor. 3. Mary uzaktaki arkadaşına soruyor – かさ, arkadaşı öyle olmadığını çanta olduğunu söylüyor.

44


JAPONCA AkademiPress

2. SAYILAR

Yaşlar

ゼロ Zero,Rei,Maru 0 一 İchi 1 二 Ni 2 三 San 3 四 Yon,Shi 4 五 Go 5 六 Roku 6 七 Shichi,Nana 7 八 Hachi 8 九 Kyu,kuu 9 十 Juu 10 十一 Juuichi 11 十二 Juuni 12 十三 Juusan 13

二十 百 Ni Juu hyaku 10 100 二十一 Ni Juu ichi 11 1千 二十二 issen Ni juu ni 1000 12 二十三 一万 ichiman Ni juu 10000 san 13 二十四 Ni juu yon 14 二十五 Ni juu go 15 二十六 Ni juu roku 16 二十七 Ni juu

İssai Nisai Sansai Yonsai Gosai Rokusai Nanasai-Shichisai Hassai Kyuusai Jussai Ju issai Ju nisai Ju sansai . . . . Hatachi(Nijussai) Niju issai Niju nisai Niju sansai .

45


JAPONCA AkademiPress

. . . .

nana 17 ・ ・ 三十 San juu 30 三十一 San juu ichi 31 . . . 四十 Yon juu 40 . . 九十 Kyuu juu 90

3. なんさいですか。Kaç yaşındasınız? なんさいですか。 Soru ifademiz ‘’ なんさい’’ dır. A: はやしさんはなんさいですか。 林さんは四十五さいです。

46


JAPONCA AkademiPress

はやしさん (hatachi)

二十歳

わたし (gojuukyuusai)

は です。

五十九

えいごのせんせい (sanjuuissai)

三十一歳

Hayashisan

20

yaşındadır

Ben

59

yaşındayım

İngilizce öğretmeni 31

yaşındadır.

4. Burası, Şurası, Orası – Neresi? ここ こちら

そこ

あそこ

そちら

あちら

どこですか。 ―

どちらですか。

Bulunduğumuz yeri işaret ederken ‘’ ここ’’-koko; yakın çevremizi işaret ederken ‘’ そこ’’ - soko; uzaktaki bir yeri gösterirken ‘’ あそこ’’ - asoko ifadelerini kullanıyoruz. Sorumuz: どこですか。 A: おてあらいはどこですか。 B: あそこです。

47


JAPONCA AkademiPress

A: Lavoba nerededir? B: Oradadır. Cümle yapısı; •

ここはしょくどうです。

Burası yemekhanedir. •

でんわはそこです。

Telefon şuradadır. 会話 Diyalog -1 A: おくにはどちらですか。 B: アメリカです。 A: Ülkeniz neresi? B: Amerika’dır. ______________________________________________ ____________________ A: エレベーターはどちらですか。 B: そちらです。 A: Asansör nerede?

48


JAPONCA AkademiPress

B: Şurada.

A: これはどこのじどうしゃですか。 B: トルコのじどうしゃです。 A: Bu hangi ülkenin arabası? B: Türkiye’nin arabası.

***Uzaklık mesafesine göre; ここ そこ です。

きょうしつ は

だいがく

あそこ

イスタンブル

Koko/Burası

Kyoushitsu/ sınıf

Soko/Şurası dir.

wa

Asoko/Orası

Daigaku / üniversite

İstanbul.

Farklı bir kalıpta da yazabiliriz;

49


JAPONCA AkademiPress

さとうさん は か。 おてあらい Satousan wa Satousan nerde(dir)? Otearai Lavoba おてあらい さとうさん

Otearai wa Otearai burada dır. Satousan Satousan şurada dır.

どこ

です

doko desu ka? /

ここ です。 そこ あそこ koko desu/ soko

/

Asoko

/

orada dır. Farklı Kullanımlar; •

エレベーター Erebe-ta Asansör

エレベーター

は どちら ですか。 wa dochira desu ka? neresi(dir)?

こちら

です。

50


JAPONCA AkademiPress

そちら あちら Erebe-ta- wa kochira / sochira / achira desu. Asansör burda(bu tarafta), şurda (şu tarafta), orda (o tarafta) dır. これ

どこのコンピューター

ですか。

Kore wa doko no konpyu-ta- desu ka? Bu nerenin (hangi ülkenin) bilgisayarı (dır)? それ す。

アメリカ

にほん

のコンピューター

のコンピューター

す。 ちゅうごく

のコンピューター

です。 Sore wa Amerika/nihon/chuugoku no konpyu-ta- desu. O Amerika/Japon/Çin malı bilgisayar(dır). Kelimeler;

51


JAPONCA AkademiPress

エレベーター : Asansör おてあらい : Lavoba きょうしつ : Sınıf しょくどう: Yemekhane だいがく: Üniversite

5. Ne kadar? いくら Fiyatları sormak için kullanıyoruz. 会話

‘’ いくら’’ – ikura

soru zarfını

Diyalog - 1

A: この ネクタイ は いくら ですか。 B: その ネクタイ は 1500 円です。 A: Kono Nekutai wa ikura desu ka? - Bu kravat ne kadar? B: Sono Nekutai wa 1500 yen desu. – O kravat 1500 Yen. Sorumuz; あのじどうしゃ

52


JAPONCA AkademiPress

この フランス の ワイン すか。

いくら

そのベット Ano jidousha

/ O araba

Kono furansu no wain wa ikura desuka? / Bu Fransız şarabı ne kadar(dır)? Sono betto

/ Şu yatak

Cevap; あのじどうしゃ このフランスのワイン す。

13,000 円

そのベット Ano jidousha araba

/O

Kono furansu no wain wa 13000yen desu. / Bu Fransız şarabı 13000yen (dir). Sono betto yatak

/ Şu

53


JAPONCA AkademiPress

Not: ‘’で ‘’ bir rakamdan sonra gelirse, tamamını kapsadığı anlamını verir. ぜんぶ

で 千円

です。

Bunların hepsi 1000 yen(dir). ぜんぶ

で いくら ですか。

Bunların hepsi ne kadar? ぜんぶ

で 五万円 です。

Bunların hepsi 50000 yen(dir).

54


JAPONCA AkademiPress

練習 - Alıştırmalar; Aşağıda sayılarla belirtilen soruları A, B,C seçenekleri ile tekrar cümle kurarak cevaplayınız. 1. かいぎしつ は どこ ですか。 Kaigishitsu wa doko desuka? / Toplantı odası nerde(dir)? A. そこ B. ここ C. あそこ 2.カナさん は どちら ですか。 Kanasan wa dochira desu ka. / Kanasan nerde(dir)? A. こちら B. そちら C. あちら 3.ミラーさん の おくに は どちら ですか。 Mira-san no okuni wa dochira desuka? / Mirasan’ın ülkesi neresi(dir)? A. トルコ B. アメリカ 4.これ は どこ の ビデオ ですか。 Kore wa doko no video desu ka? / Bu nerenin videosu(dur)?

55


JAPONCA AkademiPress

A. イタリア B. にほん 5.あの かさ は いくら ですか Ano kasa wa ikura desu ka? / O şemsiye ne kadar? A. 3000 円 B. 600 円 Kelimeler; かいぎしつ: toplantı odası イタリア : Italya かさ : Şemsiye くに : ülke

56


JAPONCA AkademiPress

第三か 3.ÜNİTE 1.なんにがありますか なんにがありますか

だれがいますか

Nani ga arimasu ka? - Dare ga imasu ka? / Ne var? Kim var? Canlılar için ‘’ います’’; cansız varlıklar için ‘’ あります’’ kullanılır. Yani ‘’ あります’’ varoluşu (mevcudiyeti) ifade eden bir fiildir. Öznenin bir sıra, sandalye, ev gibi hareket etmeyen bir nesne olması gerektiği dikkate alınır. Olumlu Cümle Yapısı; きょうしつ

つくえ

あそこ

えき

あなたのうち が あります。

ベット

イスタンブール

うみ

そのへや

テレビ

Kyoushitsu masa

tsukue

/ Sınıf

57


JAPONCA AkademiPress

Asoko durak Anata no uchi ni ev de/da yatak İstanbu-ru İstanbul Sono heya oda

/ Ora

eki

betto var(dır).

ga arimasu / Senin

umi

/

terebi

/ O

deniz

TV

Soru Cümle Yapısı; きょうしつ あそこ あなたのうち が あります。

なに

イスタンブール そのへや

Kyoushitsu Sınıf

/

Asoko

/ Ora

58


JAPONCA AkademiPress

Anata no uchi ni nani Senin ev de/da ne var?

ga arimasu ka?/

İstanbu-ru İstanbul

/

Sono heya oda

/ O

Olumsuz Cevap きょうしつ あそこ あなたのうち ありません せん。 も ありま せん 。

なに

イスタンブール そのへや Kyoushitsu Sınıf

/

Asoko

/ Ora

Anata no uchi ni nani mo arimasen . Senin ev de/da hiçbir şey yok.

/

59


JAPONCA AkademiPress

İstanbu-ru İstanbul

/

Sono heya oda

/ O

ÖZET Olumlu Cümle Yapısı; Evim de televizyon var.

- ・・・に ・・・

・・・

あります Soru Cümle Yapısı; Evinde ne var? ・・・に・・・・なにがあります。 Olumsuz Cümle yapısı; Evimde hiçbirşey yok. ・・・に

なにもありません。

60


JAPONCA AkademiPress

***‘’います’’ olumlu cümle yapısı; あそこに

おとこのひと

います。

おんなのひと こども Asoko ni otoko no hito ga imasu. / Orda bir erkek var. Onna no hito

/

bayan

kodomo

/

çocuk

Soru Cümlesi; あそこに

だれ

いますか。

Asoko n idare ga imasu ka? / Orda kim var? Olumsuz Cümle Yapısı; あそこに

だれ

いません。

Asoko ni dare mo imasen. / Orda kimse yok. ÖZET Olumlu Cümle Yapısı;

61


JAPONCA AkademiPress

var. 。。。に。。。がいます。

Orada bir erkek Soru Cümle Yapısı;

Orada kimse var mı? 。。。に。。。だれがいます か。 Olumsuz Cümle Yapısı; Orada kimse yok.

。。。に

だれもいません。

Not: Ek yüklemden önce gelirse ‘’ が’’ – ga ; özneden hemen sonra gelirse ‘’ は’’ ekini alır. Anlamda ufak bir değişiklik oluşur. A

に B

が あります/います

=> A’ da B var.

B は A に あります/います => B, A’dadır / B, A’da bulunur.

あそこ

なに

が ありますか。

Asoko ni nani ga arimasu ka? / Orada ne var? あそこ

ほんや が あります。

Asoko ni honya ga arimasu. / Orada bir kitapçı var.

62


JAPONCA AkademiPress

あそこ

だれ が いますか。

Asoko ni dare ga imasu ka? / Orada kim var? あそこ

がくせい

が います。

Asoko ni gakusei ga imasu. / Orada bir öğrenci var. ______________________________________________ ___________________________ ほんや は

どこ に ありますか。

Honya wa doko ni arimasu ka? / Kitapçı nerede(dir)? ほんや

あそこ に あります。

Honya wa asoko ni arimasu. / Kitapçı orada (dır). がくせい

は どこ に いますか。

Gakusei wa doko ni imasu ka? / Öğrenci nerede (dir). がくせい

は あそこ に います。

Gakusei wa asoko ni imasu. / Öğrenci orada(dır). 会話 - Diyalog A: すみません。ゆうびんきょく は どこ ですか。 B: ゆうびんきょくですか。

63


JAPONCA AkademiPress

あそこにしろいビルがありますね。あのビルのなか です。 A: そうですか。どうもすみません。 B: いいえ。

A: あのう。。ABC のざっし が ありませんか。 B: はい。みぎ に おおきな みせ があります。ざっ しはしたから二だんめです。 A: わかりました。どうも。 A: Sumimasen, yuubinkyoku wa doko desu ka? / Affedersiniz. PTT nerede(dir)? B: Yuubinkyoku desu ka? Asoko ni shiroi biru ga arimasune. Anobiru no naka desu. PTT mi? Orada beyaz bir bina var ya, O beyaz binanın içinde var. A: Sou desu ka. Doumo sumimasen. / Öyle mi.. Çok affedersiniz. B: İie. / Yoo, hayır..

64


JAPONCA AkademiPress

______________________________________________ _______________________ A: Anou.. ABC no zasshi ga arimasen ka? / Hıımm.. KCK dergisi yok mu? B: Hai, migi ni ooki na mise ga arimasu, zasshi wa shita kara nidanme desu. Evet. Sağ tarafda büyük bir market var. Dergi aşağıdan ikinci katta(dır). A: Wakarimashita, doumo / Anladım. Teşekkürler. Yön Kelimeleri; みぎ : sağ ひだり: sol となり:yanın(da) うえ: üstün(de) した :altın(da) ちかく: yakının(da) あいだ : arasın(da) まえ :önün(de)

65


JAPONCA AkademiPress

なか : için(de)

A

やまださん

やまださんは A

B

B のあいだ

にいます。

Yamadasan A ile B’nin arasındadır. やまださんは A のとなりにいます。 Yamadasan A’nın yanındadır. やまださんは A のみぎにいます。 Yamadasan A’nın sağındadır.

ほんや は に あります。

えきのちかく

ぎんこうのとなり はなやと スーパーのあいだ

66


JAPONCA AkademiPress

どこ か。 Kitapçı bulunur.

durağın yakınında

dır/

bankanın yanında çiçekçi ile marketin arasında nerede

dir?

Kelimeler; ゆうびんきょく: yuubinkyoku - PTT ぎんこう: ginkou - Banka えき : eki - Durak はなや : honya - Çiçekçi スーパー : su – pa- Süpermarket ビル : biru - Bina 二だんめ : nidanme - 2. Kat 練習練習 Renshuu - Alıştırmalar Aşağıdaki kelimeleri örnekteki gibi cümle haline getiriniz.

67


JAPONCA AkademiPress

わたしのうち・ぎんこう・ちかく わたしのうちはぎんこうのちかくにあります。 • • • • •

へや・だれ がっこう・ゆうびんきょく・みぎ つくえ・テレビ・した コンピューター・ラジオとソファ・あいだ せんせい・きょうしつ・なか

2.A 2. に。。。や。。。や。。。や。。。など あります/います。 が あります います。 A’ nın içinde B, C, D, E vs var(dır) anlamını içerir. れいぞうこ に きゅうにゅう やさい など が あります。

たまご

Reizouko ni kyuunyuu ya tamago ya yasai nado ga imasu. Buzdolabında süt, yumurta, sebze vs.. var(dır). Yani bunun gibi daha başka şeyler de vardır. ***A

B と

C と

D

れいぞうこ に きゅうにゅう やさい が あります

あります。 と

たまご

Reizouko ni kyuunyuu to tamago to yasai ga imasu.

68


JAPONCA AkademiPress

Buzdolabında süt, yumurta ve sebze vardır. Yani bunlardan başka bişey yoktur. このへや に ベットや やテレビや やラジオ など が あります。 Kono heya ni betto ya terebi ya rajio nado ga arimasu. / Bu odada yatak, tv, radyo vs var(dır). きょうしつに

男の人

女の人

います。

Kyoushitsu ni otokonohito to onnanohito ga imasu. Sınıfta kızlar ve erkekler var(dır). (başka kimse yok)

3. Çeşitli Sayma Biçimleri Japonca’da sayma biçimi olarak kullanılan sözcükler nesneye bağlı olarak farklılaşır. Örneğin, eğer insanlar sayılıyorsa, sayılara sınıflandırıcı 一人 – hitori (1 kişi) de olduğu gibi sayının sonuna ’’人 ‘’ – nin eki eklenir. • •

Eğer ince kağıt gibi şeyler sayılıyorsa, sayının sonuna ‘’まい’’ - mai eki eklenir. Uzun silindir şeklinde ise; ‘’ほん’’ – hon eki eklenir.

69


JAPONCA AkademiPress

• • • • • • • •

Makinalar ve taşıtlar için sayının sonuna ‘’だい‘’ - dai eklenir. Ayaklara giyilen şeylerde, ‘’ そく‘’ – soku eki eklenir. Kitaplar sayılıyorsa, ‘’さつ ‘’ - satsu eki eklenir. Kuşlarda, ‘’ わ‘’ - wa Balıklarda, böceklerde ve benzeri küçük hayvanlarda ; ‘’ ひき‘’ - hiki Büyük hayvanlarda; ‘’ とう ‘’ - tou Evlerde; ‘’ けん‘’ - ken İnsan olmayan küçük şeyler için; ‘’ つ‘’ - tsu genel olarak kulanılır.

Sayılan Nesne •

İnsanlar;

一人 - hitori - 1kişi 二人 - futari - 2kişi 三人 - sannin - 3kişi 四人 - yonin - 4kişi 五人 - gonin - 5kişi 六人 - rokunin - 6kişi

70


JAPONCA AkademiPress

七人 - nananin - 7kişi 八人 - hachinin - 8kişi 九人 - kyuunin - 9kişi 十人 - juunin

- 10kişi

何人 ? - nannin - kaç kişi きょうしつ

何人

いますか。

Kyoushitsu ni nannin ga imasu ka? / Sınıfta kaç kişi var? きょうしつ

二十人

います。

Kyoushitsu ni nijuunin ga imasu. / Sınıfta 20 kişi var. きょうしつ に 二人の男の人 と 十八人の女 の人 が います。 Kyoushitsu ni futari no otokonohito to juuhachinin no onnanohito ga imasu. Sınıfta 2 erkek ve 18 kız var. きょうしつ に

一人

いません。

Kyoushitsu ni hitori mo imasen. / Sınıfta bir kişi bile yok.

71


JAPONCA AkademiPress

İnce kağıt, kartpostallar, tabaklar, mendiller, pullar ve gömlekler;

一枚

- ichimai - 1 adet

二枚

- nimai - 2 adet

三枚

- sanmai - 3 adet

四枚

- yonmai - 4 adet

五枚

- gomai - 5 adet

六枚

- rokumai - 6 adet

七枚

- nanamai - 7 adet

八枚

- hachimai - 8 adet

九枚

- kyuumai - 9 adet

十枚

- juumai - 10 adet

何枚

- nanmai - kaç adet?

つくえの上 に はがき が 五枚 枚 あります あります。

きって が 二

Tsukue no ueni hagaki ga gomai to kitte ga nimai arimasu. Cümle yapısı;

72


JAPONCA AkademiPress

Özne = ni = nesne ga adet = arimasu/imasu Masanın üzerinde beş kartpostal ve iki pul var(dır). つくえの上に

きって

何枚

ありますか。

Tsukue no u eni kitte ga nanmai aimasu ka? / masanın üstünde kaç adet pul var(dır)? つくえの上に

きって

四枚

あります。

Tsukue no u eni kitte ga yonmai arimasu. •

Makine, bisikletler, otomobiller, araçlar, televizyon, radyo ve kameralar

一台

- ichidai - 1 tane

二台

- nidai - 2 tane

三台

- sandai - 3 tane

四台

- yondai - 4 tane

五台

-godai - 5 tane

六台

- rokudai - 6 tane

七台

- nanadai - 7 tane

八台

- hachidai - 8 tane

九台

- kyuudai - 9 tane

十台

- juudai

- 10 tane

73


JAPONCA AkademiPress

えきのまえに

じどうしゃ

二台

あります。

Eki no mae ni jidousha ga nidai arimasu. / Durağın önünde 2 tane araba var(dır). •

Kitaplar, Defterler ve Dergiler

一冊

- issatsu - 1 adet

二冊

- nisatsu - 2 adet

三冊

- sansatsu - 3 adet

四冊

- yonsatsu - 4 adet

五冊

- gosatsu - 5 adet

六冊

- rokusatsu - 6 adet

七冊

- nanasatsu - 7 adet

八冊

- hassatsu - 8 adet

九冊

- kyuusatsu - 9 adet

十冊

- juusatsu - 10 adet

何冊

- nansatsu - kaç adet?

74


JAPONCA AkademiPress

せんせいのかばんの中

ほん

何冊

あり

ますか。 Sensei no kaban no naka ni hon ga nansatsu arimasu ka? Öğretmenin çantasının içinde kaç tane kitap var(dır). せんせいのかばんの中 ます。

ほん

五冊

あり

Sensei no kaban no naka ni hon ga gosatsu arimasu. Öğretmenin çantasının içinde 5 adet kitap var(dır). •

Uzun şeyler; kurşun kalemler, şemsiyeler, ağaçlar, sigaralar, şişeler

一本

- ippon

二本

- nihon

75


JAPONCA AkademiPress

三本

- sanbon

四本

- yonhon

五本

- gohon

六本

- roppon

七本

- nanahon

八本

- happon

九本

- kyuuhon

十本

- juppon

何本

- nanbon

かばんの中に 何本

かさ

ボールーペン

ありますか。

Kaban no naka ni kasa to bo-ru-pen ga nanbon arimasu ka? Çantanın içinde şemsiye ve tükenmez kalem kaç adet var? •

かばんの中に ーペン

かさ 六本

二本

ボール

あります。

Kaban no naka ni kasa ga nihon to bo-rupen ga roppon arimasu.

76


JAPONCA AkademiPress

Çantanın içinde 2 adet şemsiye ve 6 adet tükenmez kalem var. • 一足

Ayağa giyilen şeyler; ayakkabı, çorap, terlik vs. – issoku

1 çift

二足 - nisoku 2 çift 三足 - sanzoku 3 çift 四足

- yonsoku 4 çift

五足 - gosoku 5 çift 六足

- rokusoku 6 çift

七足

- nanasoku 7çift

八足

- hassoku 8 çift

何足

- nanzoku kaç çift?

はこ に ますか。

くつ

と くつした

何足

あり

Hako ni kutsu to kutsushita ga nanzoku arimasu ka?/ Kutuda kaç çift çorap ve ayakkabı var? はこ に くつ が 八足 一足 あります。

くつした

77


JAPONCA AkademiPress

Hako ni kutsu ga hassoku to kutsushita ga issoku arimasu. Kutuda 8 çift çorap ve 1 çift ayakkabı var. •

Balıklar ve buna benzer küçük hayvanlar

一匹

- ippiki

二匹

- nihiki

三匹

- sanhiki

四匹

- yonhiki

・ 何匹

- nanbiki

このみずうみに

さかな

何匹

ありますか。

Kono mizuumi ni sakana ga nanbiki arimasu ka? / Bu gölde kaç tane balık var? そのみずうみに

さかな

八匹

あります。

Sono mizuumi ni sakana ga happiki arimasu. / Bu gölde 8 tane balık var. • 一羽

Kuşlar; serçeler, güvercinler, tavuklar ichiwa

78


JAPONCA AkademiPress

二羽

niwa

三羽

sanba

・ 何羽

nanba

そろに

とり

何羽

ありますか。

Soro ni tori ga nanba arimasu ka? / Gökyüzünde kaç tane kuş var? そらに

とり

十羽

あります。

Sora ni tori ga juuwa arimasu. / Gökyüzünde 10 tane kuş var. •

Evler

一軒

ikken

二軒

niken

三軒

sangen

四軒

yonken

・ 何軒

nangen

79


JAPONCA AkademiPress

そのまちに

うち

何軒

ありますか。

Sono machi ni uchi ga nangen arimasu ka? / O şehirde kaç tane ev var? このまちに

うち

十八軒

あります。

Kono machi ni uchi ga juuhakken arimasu. / Bu şehirde 18 tane ev var. •

***yumurta, mandalin, elmalar, kaseler, sıralar, sandalyeler

一つ

- hitotsu

二つ

- futatsu

三つ

- mitsu

四つ

- yotsu

五つ

- itsutsu

六つ

- mutsu

七つ

- nanatsu

八つ

- yatsu

九つ

- kokonotsu

80


JAPONCA AkademiPress

- too

いくつ

- ikutsu

れいぞうこの中に か。

たまご

いくつ

あります

Reizouko no naka ni tamago ga ikutsu arimasu ka? / Buzdolabında kaç tane yumurta var? れいぞうこの中に

たまご

二つ

あります。

Reizouko no nakani tamago ga mitsu arimasu. / Buzdolabının içinde 2 tane yumurta var. Kelimeler; たまご : yumurta れいぞうこ : Buzdolabı まち : mahalle くつ : ayakkabı くつした : çorap かさ :Şemsiye 3. しかありません - しかいません

81


JAPONCA AkademiPress

Shika arimasen - shika imasen / -dan başka yok – başka kimse yok Miktar ifade eden zarflardan sonra ‘’ しか’’ ve canlı varlıksa ‘’ いません’’; cansız ise ‘’ ありません’’ gibi bir olumsuz fiili takip edince, konuşan kişiye göre miktarın az olduğu anlamını taşır. ‘’ しか’’ ı daima bir olumsuz fiilin izlediğini dikkat edin. がくせい は 三人 しか いません Gakusei wa sannin shika imasen. / Üç öğrenciden başka kimse yok. (sadece üç öğrenci var.) りんご は 一つ しか ありません。 Ringo wa hitotsu shika arimasen. / İki elmadan başka bişey yok. (sadece iki elma var.)

にわ に き が 二本 しかありません。 Niwa ni ki ga nihon shika arimasen. /Bahçede iki ağaçtan başka yok. (sadece iki ağaç var.) 会話 – Diyalog1 A: この むら には うち が 何軒 ありますか。

82


JAPONCA AkademiPress

B :十軒 しかありません。 A: さいふ の 中 に おかねが たくさん ありますか。 B: いいえ。おかね が すこし あります。 A: Kon omura ni wa uchi ga nangen arimasu ka? / Bu köyde kaç tane ev var? B: jukken shika arimasen. / Sadece 10 tane. A: Saifu no naka ni okane ga takusan arimasuka? /Cüzdanında çok para var mı? B: İie, okane ga sukoshi arimasu. / Hayır, çok az para var. Kelimeler; さいふ: cüzdan すこし : az たくさん: çok むら: köy 木 : ki - ağaç おかね : para Cümle yapısı;

83


JAPONCA AkademiPress

にわ 三本

このむら 四軒

がっこう ありません

そのまち 二軒 しか

には

うち

きょうしつのまえ 三人 いません

さいふのなか たくさん

おかね

84


JAPONCA AkademiPress

4. ÜNİTE 1. Saatler いま

なんじ

ですか。

İma nanji desu ka? - Şimdi saat kaç? Saatlerden sonra ‘’ じ’’ eki gelir saat + ji; soruda da yukarıda olduğu gibi ‘’ なんじ’’ –nan + ji soru zarfından hemen sonra gelir. Cümle Yapısı; いま

なんじ

ですか。

İma nanji desu ka? / Şuan saat kaç(tır)? いま

3じ

です。

9じ

85


JAPONCA AkademiPress

İma sanji desu. / ima kuji desu. Şuan saat 3’dür. / Şuan saat 9’dur. *** Saat 1:05; 2:15 vs.. gibi dakikaları belirtirken, dakikadan sonra ‘’hun’’ ekini getiriyoruz. Bu ek yanına geldiği bazı sayılara göre telaffuzda ufak bir değişime uğruyor. いま

なんじ

ですか。

İma nanji desu ka? Şuan saat kaç? 4じ5ふん

です。

Yojigohun desu. 4:05 ‘dir. 2じ10ぷん

です。

Nijijuppun desu. 2:10’ dur. Saatlerde sadece aşağıdaki sayılarda telaffuz değişimi olmaktadır. Yoji - saat 4 Shichiji - saat 7 Kuji - saat 9 **Dakikalar:

86


JAPONCA AkademiPress

一ぷん

İppun

二ふん

Nihun

三ぶん

Sanbun

四ふん

Yonhun

五ふん

Gohun

六ぷん

Roppun

七ふん

Nanahun

八ぷん

Happun

九ふん

Kyuuhun

十ぷん

Juppun

‘’Buçuk’’ olduğunu söylerken ‘’はん‘’ – han ekini sona getiriyoruz. 9じはん です Kujihan desu – saat 9:30 ちょうど

三じはん

Choudo sanjihan : tam 3:30 ‘’すぎ‘’ – sugi : geçiyor

87


JAPONCA AkademiPress

‘’ まえ‘’- mae : var 9じ5ふんすぎです。 Kujigohunsugi desu. 9’u 5 geçe. 9じ5ふんまえです。 Kujigohunmae. 9’a 5 var.

今なんじですか。 じですか。

今なん

いま3じです。 10 じ 10 ぷんすぎです。

いま

88


JAPONCA AkademiPress

です。

2 じ はん Saat ikibuçuk.

Saat 2’dir.

です。

Saat 2:30’dur./

5ふん

です。

Saat 2:05’ dir.

5ふん

すぎ

です。

Saat 2’e 5 geçiyor.

5ふん

まえ

です。

Saat 2’e 5 var.

2.’’から 2. から’’ から

‘’まで まで’’ まで

- -den -e kadar

Bir işlevi zaman belirterek anlatma için –den - e kadar kalıbını kullanıyoruz. Aşağıdaki alıştırmaları inceleyelim. わたし す。

9じ

から 5じ

まで はたらきま

ねます べんきょう します Watashi wa kuji kara goji made hatarakimasu/nemasu/benkyoushimasu. Ben saat 9’ dan 5’ e kadar çalışıyorum(işte)/uyuyorum/ders çalışıyorum.

89


JAPONCA AkademiPress

______________________________________________ __________________________ ぎんこう ですか。

なんじ

から なんじ まで

ゆうびんきょく Ginkou/ PTT wa nanji kara nanji made desuka? Banka/ PTT kaçtan kaça kadar açık (oluyor)? ______________________________________________ ___________________________

9じ

から

3じ

まで

です

Kuji kara sanji made desu. 9’ dan 3’e kadar. ______________________________________________ _______________________ ひるやすみ

12じから、1じまで 12じから 1じまで です。

Hiruyasumi wa nijuuji kara ichiji made desu. Öğle tatili saat 12’ den 1’ e kadar(dır).

90


JAPONCA AkademiPress

Kelimeler; ねます : Uyumak - nemasu べんきょうします: ders çalışmak - benkyou shimasu はたらきます : (işte) çalışmak - hatarakimasu ひるやすみ : öğle tatili - hiruyasumi ぎんこう : Ginkou – banka

2. Günler 日よう日

Nichiyoubi

- Pazar

月よう日

Getsuyoubi

-Pazartesi

火よう日

Kayoubi

- Salı

水よう日

Suiyoubi

-Çarşamba

木よう日

Mokuyoubi

-Perşembe

金よう日

Kinyoubi

-Cuma

土よう日

Doyoubi

-Cumartesi

やすみ

なんよう日 ですか。

91


JAPONCA AkademiPress

きょう あした •

土よう日です。

A: Yasumi/ kyou/ ashita wa nanyoubi desu ka? Tatil/ bugün/ yarın

hangi gün?

B: Doyoubi desu. / Cumartesi.

わたし は 月よう日から 金よう日まで はたらきます。 べんきょうします。

Watashi wa getsuyoubi kara Kinyoubi made hatarakimasu/ benkyou shimasu. Ben Pazartesi’ den Cuma’a kadar çalışıyorum/ ders çalışıyorum. 会話 - Diyalog - 1 A: はい。イスタンブールのデパートです。 B: すみません。そちらはなんじからなんじまでです か。

92


JAPONCA AkademiPress

A: 10じから4じまでです。 B: やすみはなんよう日ですか。 A: 金よう日です。 A: Hai. Istanbul no Depaato desu. / Evet İstanbul alışveriş mağzası. B: Sumimasen. Sochira wa nanji kara nanji made desuka? Affedersiniz. Orası kaçtan kaça kadar (açık)? A: juuji kara yojimade desu. /Saat 10’dan 4’ e kadar. B: Yasumi wa nanyoubi desu ka? / Tatil hangi gün? A: Kinyoubi desu. / Cuma günü.

Diyalog - 2 A: だいがくはなんじからですか。 B: 9じからです。 A: なんじにおわりますか。 B: 5じにおわります。

93


JAPONCA AkademiPress

A: まいにちですか。 B: はい。 A: Daigaku wa nan ji kara desu ka? / Üniversite saat kaçta başlıyor(açılıyor)? B: Kuji kara desu. / Saat 9’da. A: Nan ji ni owarimasu ka? /Ne zaman bitiyor? B: Go ji ni owarimasu. / Saat 5’de bitiyor. A: Mainichi desu ka? / Hergün mü? B: Hai. / Evet. 3. Geçişli Fiiller ‘’ します‘’ - Yapmak - ‘’ みます ‘’ - Bakmak - ‘’ か きます‘’ - yazmak - ‘’ ききます‘’ - dinlemek - ‘’ う たいます‘’ - şarkı söylemek - ‘’ すいます‘’ – sigara içmek eylemin etkilediği bir nesneyi gerektiren fiillerdir.. Bu fiiller cümle içerisinde nesne gerektirir. Nesneyi belirtmek için ‘’ を ‘’ kullanılır. Olumlu Cümle Yapısı; わたしは 日よう日に

うんどう

を します。

94


JAPONCA AkademiPress

ほん

を よみます。

てがみ

を かきます。

テレビ

を みます。

コーヒー

を のみます。

たばこ

を すいます。

Not: Günlerden ve saatlerden sonra ‘’de, da’’ ekini karşılayan ‘’ に’’ eki gelir. Watashi wa nichiyoubi ni undou o shimasu. / Ben Pazar günleri spor yaparım hon o yomimasu. Kitap okurum tegami o kakimasu. Mektup yazarım TV o mimasu. TV izlerim Koohii o nomimasu. Kaffe içerim Tabako o suimasu. Sigara içerim.

95


JAPONCA AkademiPress

Olumsuz cümle yapısı; わたしは 日よう日に

うんどう

を しません。

ほん

を よみません。

てがみ

を かきません。

テレビ

を みません。

コーヒー

を のみません。

たばこ

を すいません。

Watashi wa nichiyoubi ni undou o shimasen. / Ben Pazar günleri spor yapmam hon o yomimasen. Kitap okumam tegami o kakimasen. Mektup yazmam TV o mimasen. TV izlemem Koohii o nomimasen. Kaffe içmem

96


JAPONCA AkademiPress

Tabako o suimasen. Sigara içmem Soru cümle yapısı: Fiillerin sonuna sadece ‘’ か’’ ekini getiriyoruz. 4. Telefon Numarası Sorma ‘’なんばんですか。 なんばんですか。 ‘’ さとうさん すか。

でんわばんご

は なんばん で

Satousan no denwa bango wa nanban desu ka? / Satousan’ın telefon numarası kaçtır? わたし の うち 1254 です。

でんわばんご

872 の

Watashi no uchi no denwabango wa 872 no 1254’ dür.Evimin telefon numarası 8721254’dür. でんわばんご : Telefon Numarası

97


JAPONCA AkademiPress

5. ÜNİTE 1. – e gitmek - へ いきます Bir yere gitmek, bir yere dönmek, bir yere gelmek ifadeleri için yönelme eki ‘’-e’’ olarak ‘’ へ’’ ekini kullanıyoruz. Farklı kullanımlar; わたし

イスタンブール

いきます。

うち がっこう Watashi wa Istanbul e ikimasu. / İstanbul’a - eve - okula gidiyorum. あした

どこ へ いきますか。

Ashita doko e ikimasuka? / Yarın nereye gideceksin?

98


JAPONCA AkademiPress

わたし

アンカラ

へ きます。

だいがく トルコ Watashi wa Ankara e kimasu. / Ben Ankara – Üniversite – Türkiye’ye geliyorum. ______________________________________________ ___________________________ 日よう日 に

どこ へ きますか。 かえりますか。

Nichiyoubi ni doko e kimasuka/kaerimasuka? / Pazar günü nereye geleceksin/döneceksin? 日よう日

イズミル

へ きます。 かえります。

Nichiyoubi ni İzmir e kimasu / kaerimasu. / Pazar günü İzmir’ e geleceğim/ döneceğim. 2. Geçmiş Zaman Fiilin sonuna ‘’ した‘’ getirilerek ifade geçmiş zamana çevrilir. Lütfen aşağıdaki örnekleri inceleyelim.

99


JAPONCA AkademiPress

Cümle yapısı; きのう

どこ

へ いきました した か。 きました した

か。

かえりました した か。 Knou doko e ikimashita ka? / Dün nereye gittiniz? Kimashita ka ?

geldiniz?

Kaerimashita ka?

döndünüz?

きのう ぎんこう えりました

いきました・きました・か

Kinou ginkou e ikimashita – kimashita – kaerimashita./Dün bankaya gittim -geldim - döndüm. きのう

どこ へ も いきません でした。 でした きません

でした。

かえりません でした。 Knou doko e mo ikimasen deshita / kimasen deshita / kaerimasen deshita.

100


JAPONCA AkademiPress

Dün hiçbir yere gitmedim / gelmedim / dönmedim. ねます ― ん でした

ねません

ねました

ねませ

Nemasu – nemasen – nemashita – nemasen deshita Uyurum – uyumam - uyudum - uyumadım みます ― ん でした

みません

みました

みませ

Mimasu – mimasen – mimashita – mimasen deshita/Bakarım –bakmam - baktım– bakmadım かきます ― かきません かきません でした

かきました

Kakimasu – kakimasen – kakimashita – kakimasen deshita Yazarım – yazmam – yazdım – yazmadım Not: ‘’Bir yere vasıta ile gitmeyi’’ ifade ederken kullanılan vasıtadan sonra ‘’ で’’ - ile eki kullanılır.

101


JAPONCA AkademiPress

ありさん は きました。

バス

かいしゃ へ

ちかてつ じでんしゃ de kaisha e

Alisan wa basu / chikatetsu / jidensha ikimashita. Ali otobüs / hızlı tren / bisiklet

ile şirkete gittim

Sorumuz; ありさん か。

なんで かいしゃ

いきました

Alisan wa nande kaisha e ikimashita ka? / Ali ne ile şirkete gitti? *** Bir yere biri ile gittim cümlesinde ‘’Biri ile ‘’ ifadesini kullanırken eşlik edecek kişiden sonra ‘’ と‘’ eki kullanılır. わたし た。

ともだち

と にほん

いきまし

かぞく エダーさん

102


JAPONCA AkademiPress

Watashi wa tomodachi to nihon e ikimashita. / Ben arkadaşım ile Japonya’ya gittim Kazoku ailem Eda

Eda

だれ と にほん

へ いきました

か。

Dare to nihon e ikimashita ka? / Kiminle (kim ile) Japonya’ya gittiniz? *** Zaman Belirtirken; さとうさん は す。

らいしゅう

くに

かえりま

土よう日に Satousan wa raishuu kuni e kaerimasu. Satousan gelecek hafta ülkeye geri dönecek. Doyoubi Cumartesi günü さとうさん

いつ

くに

へ かえりますか。

Satousan wa itsu kuni e kaerimasu ka? / Satousan ne zaman ülkeye geri dönecek?

103


JAPONCA AkademiPress

会話会話 Diyalog-1 A: あした

ブルサへいきます。

B: なんで

いきますか。

A: ひこうき B: 一人で

いきます。

いきますか。

A: いいえ、ともだち と

いきます。

A: Ashita Bursa e ikimasu - Yarın Bursa’ ya gideceğim. B: Nande ikimasu ka? - Ne ile gideceksin? A: Hikouki de ikimasu. - Uçakla gideceğim. B: Hitori de ikimasu ka? - Tek başına mı gideceksin? A: iie, tomodachi to ikimasu. - Hayır, arkadaşımla gideceğim. Diyalog - 2 A: この

バス

タクシン

いきますか。

B: いいえ、いきません。 A: いつ

にほん

へ きましたか。

104


JAPONCA AkademiPress

B: きょうねん

きました。

A: Kono basu wa Taksim e ikimasuka? / Bu otobüs Taksim’e mi gidiyor? B: iie, ikimasen. / hayır, gitmiyor. A: itsu nihon e kimashitaka? / Nezaman Japonya’ya geldin? B: Kyounen kimashita. / Kyounen kimashita. Kelimeler; きょうねん : Kyounen - geçen yıl あした : ashita - yarın きょう: Kyou - bugün らいしゅう: raishuu - gelecek hafta ひこうき: hikouki - uçak 一人で : hitori de - tek başına 6. ÜNİTE 1. Günlük kullanılan fiiller Genel cümle yapısı;

105


JAPONCA AkademiPress

わたしは たべました。

パン

たべます・

くだもの にく

やさい

Watashi wa pan / kudamono / niku to yasai o tabemasu - tabemashita. Ben ekmek / meyve / et ve sebze yerim – yedim. Soru cümle yapısı; あなたは したか。

なに

たべますか・たべま

Anata wa nani wo tabemasu ka - tabemashita ka? Sen ne yersin - yedin? Olumsuz cümle yapısı; わたしは した。

なに

かいません・かいません

たべません・たべません

した。 しません・しません

でした。

106


JAPONCA AkademiPress

Watashi wa nani mo kaimasen – kaimasen deshita. Tabemasen - tabemasen deshita. Shimasen - shimasen deshita. Ben hiçbir şey almayacağım – almadım. Yemeyeceğim - yemedim. Yapmayacağım - yapmadım.

2. Ne yaptın? - Daha sonra

-

なにをしましたか。― それから / Nani o shimashita ka? --- sorekara Birden fazla eylemi belirtirken iki eylem arasına ‘’sore kara’’ – ondan sonra bağlacını kullanıyoruz. ***A

sorekara B

A: なに

しました か。

B: ごはん

たべました。

それから

みせで

ほん を かいました。

107


JAPONCA AkademiPress

A: Nani o shimashita ka? / Ne yaptın? B: Gohan tabemashita. Sorekara mise de hon o kaimasita. Yemek yedim, daha sonra dükkandan kitap aldım. 会話 - Diyalog -1 A: けさ

なに を しました か。

B: ともだち

それから、えいが それから A: 日よう日

タクシム

いきました。

を みました。 なに を しましたか。 しましたか

B: てがみをかきました。それから それから ビデオ みま した。 たなかさんは? A: わたしは

としょかん

べんきょうしました。

A: Kesa nani o shimashita ka? / Bu sabah ne yaptın? B: Tomodachi to Taksim e ikimashita, sorekara eiga o mimashita. Arkadaşım ile Taksim e gittim, daha sonra film seyrettim.

108


JAPONCA AkademiPress

A : Nichiyoubi ni nani o shimashita ka? / Pazar günü ne yaptın? B: Tegami o kakimashita, sorekara video o mimashita. Tanakasan wa? Mektup yazdım, daha sonra video seyrettim. Ya Tanakasan (sen)? A: Watashi wa toshokan de benkyou shimashita. Ben Kütüphanede ders çalıştım. Kelimeler; としょかん : Toshokan - Kütüphane てがみ : Tegami - Mektup けさ : Kesa – bu sabah ごはん : Gohan - yemek たべます : Tabemasu - ( Yemek ) yemek えいが : Eiga - Sinema くだもの : Kudamono - Meyve にく : Niku - et やさい : Yasai - sebze

109


JAPONCA AkademiPress

パン : Pan - ekmek 3. …….. yapalım mı? - ・・・・ しません か。 しましょう。 Birine bir şey teklif ederken –shimasen ka (yapalım mı) formu kullanılır; cevap olarak –shimashou ( yapalım) yapısı kullanılır. いっしょに

おちゃ

のみません ません

きょうと

いきません ません

えいが

みません ません か。

か。

か。

110


JAPONCA AkademiPress

İsshouni ocha o nomimasen ka? / Birlikte çay içelim mi? Kyouto e ikimasen ka? / gidelim mi?

Kyouto’e

Eiga o mimasen ka? seyredelim mi?

Film

・・ええ、のみましょう。 しょう。 いきましょう。 しょう。 みましょう。 しょう。

…. Ee, nominashou. / Hıımm.. içelim İlimashou.

Gidelim

Mimashou.

Seyredelim

111


JAPONCA AkademiPress

Not: -masu eki çıkarılır ve ‘’yapalım’’ anlamını karşılayan - shou eki getirilir. やすみます

やすみましょう しょう

いきます

いきましょう しょう

します

しましょう しょう

Yasumimasu / dinlenmek --Dinlenelim

Yasumimashou /

İkimasu / gitmek

---

İkimashou / Gidelim

Shimasu/ yapmak

----

Shimashou / Yapalım

会話会話 Diyalog – 1 A: こんばん いっしょうに

ビルを

のみませんか。

B: ええ、いいですね。 A: じゃ。6じ

えきで

あいましょう。

B: わかりました。 A: Konban isshouni biru o nomimashou ka? / Bu akşam birlikte bira içelim mi? B: Ee.., iidesu. / Hıımm.. tamam

112


JAPONCA AkademiPress

A: Ja, rokujini ekide aimashou. / (öyleyse) saat 6 da durakta buluşalım. B: Wakarimashita. Tamam.

113


JAPONCA AkademiPress

7. ÜNİTE 1. 人 - Jin **Bir insanın ait olduğu milliyetini tanımlarken; ait olduğu ülkesinin sonuna ‘’ 人’’ – jin ekini ekliyoruz. にほん

にほん人

Japonya - Japon トルコ

トルコ人

Türkiye - Türk インドネシア

インドネシア人

Endonezya - Endonezyalı アメリカ

アメリカ人

Amerika - Amerikan ちゅうごく

ちゅうごく人

Çin - Çinli

114


JAPONCA AkademiPress

イタリア

イタリア人

Italya - Italyalı **Ülke isimlerinden sonra ‘’ ご‘’ –go ekini getirdiğimizde anlam ülkenin dili olarak değişir. にほん

にほんご

Japonya - Japonca トルコ

トルコご

Türkiye - Türkçe ドイツ

ドイツご

Almanya - Almanca ちゅうごく

ちゅうごくご

えいご

Çin - Çince **イギリス

İngiltere - İngilizce

2. なんで ― Nande - Ne ile Bir eylemi yaparken vasıta, araç, alet ile işlev söz konusu ise kullanılan araçtan sonra ‘’ile’’ ekini veren ‘’ で’’ ekini kullanıyoruz.

115


JAPONCA AkademiPress

***Çatal, bıçak vs.. ile にほん人 は はし ん を たべます。

ナイフ

ごは

フォーク

スプーン Nihonjin wa hashi de gohan o tabemasu. / Japonlar çubuk ile yemek yerler. Naifu to fo-ku bıçak ve çatal Spu-n kaşık Sorumuz; にほん人

なんで ごはん

たべますか。

Nihonjin wa nan de gohan o tabemasu ka? / Japonlar ne ile yemek yerler? ***… aracı ile わたしたち た。

バス

で だいがく

へ きまし

116


JAPONCA AkademiPress

Watashitachi wa basu de Daigaku e kimashita. / Biz otobüs ile Üniversite’e geldik. なんで だいがく

へきましたか。

Nan de Daigaku e kimashita ka? Ne ile Üniversite’e geldiniz? ***…… dil de アリさん ました。

にほんご

レポート

かき

トルコご えいご Alisan wa nihongo de repo-to o kakimashita. / Ali japonca (dilinde) rapor yazdı. Torukogo

Türkçe

(dilinde) Eigo İngilizce (dilinde)

「ありがよう」は

えいご

で ‘’ thank you’’ です。

スペインご

‘’ Gracias’’

です。

117


JAPONCA AkademiPress

‘’Arigatou’’ wa eigo de ‘’thank you’’ desu. -‘’Arigatou’’ wa supeingo de ‘’Gracias’’ desu. ‘’Teşekkür ederim’’ ingilizce de ‘’Thank you’’ demek. İspanyolca da ‘’Gracias’’ demek. タイご

なん

ですか。

Taigo de nan desu ka? / Tailand dilinde ne demek? 会話 - Diyalog – 1 A: これは

にほんご で

なんですか。

B: 「はさみ」です。 A: 「はな」は

えいご でなん

ですか。

B: ‘’Flower’’ です。 A: どうも。 A: Kore wa nihongo de nan desu ka? / Bu japonca da ne demek? B: ‘’Hasami’’ desu. / makas demek. A: ‘’Hana’’ wa eigo de nan desu ka? / ‘’çiçek’’ ingilizce de ne demek? B: ‘’Flower’’ desu. / ‘’flower’’ demek.

118


JAPONCA AkademiPress

A: Doumo / Teşekkürler. 3. だれに ― Dare ni - Kime? Birine bir şey vermek yada almak derken –e, -a yönelmesini karşılayan ek ‘’ に’’ dir. おかあさん に

なに を

あげましたか。

Annene ne verdin? はは に はな

を あげました。 とけい くつ

Haha ni hana o agemashita. / Anneme çiçek verdim. Tokei

saat

Kutsu

ayakkabı

Not: Japonca dilinde başkasından veya başkasının ailesinden bahsederken nezaket – saygınlık dili kullanılır; bu nedenle kelimelerde farklılıklar oluşur. ***Mesela;

119


JAPONCA AkademiPress

Başkasının ailesinden bahsederken : Gokazoku , kendi ailenden bahsederken : Kazoku Başkasının annesinden veya babasından bahsederken : Okaasan - Ojiisann Kendi annenden veya babandan bahsederken : Haha Çiçi Bu nedenle yukarıda verilen örnekte olduğu gibi; arkadaşının annesinden bahsederken ‘’Okaasan’’ olarak bahsediyor; cevapta ise kendi annesinden bahsettiği için ‘’çiçi’’ ifadesini kullanıyor. 4. あげます ― かいます ― もらいます ― かります ― かします あげます: Agemasu - vermek もらいます : Moraimasu - almak かいます : Kaimasu - satın almak かります : Karimasu - ödünç almak かします : Kashimasu - ödünç vermek. ちち た。

に シャツ

あげます ―

あげまし

120


JAPONCA AkademiPress

かいます

かいま

した。 かします

かしまし

た。 Chichi ni shatsu o agemasu - agemashita. / Babama gömlek veririm – verdim. Kaimasu – kaimashita. / satın alırım – satın aldım. Kashimasu – kashimashita. / ödünç veririm – ödünç verdim. だれ に したか。

シャツ

あげますか

かいますか

あげま

かい

ましたか。 かしますか

かしま

したか。 Dare ni shatsu o agemasu ka – agemashitaka? / Kime gömlek verirsin - vereceksin? Kaimasu ka – kaimashita ka? / alırsın – alacaksın?

121


JAPONCA AkademiPress

Kashimasu ka – kashimashita ka? / ödünç verirsin – ödünç verdin? ちち に シャツ らいました。

もらいます ―

かります

りました。 Chichi ni shatsu o moraimasu - moraimashita. / Babamdan gömlek alırım – aldım. Karimasu - karimashita. / Babamdan gömlek ödünç alırım – aldım. だれ に シャツ を らいましたか。

もらいますか

かりますか

りましたか。 Dare ni shatsu o moraimasu ka – moraimashita ka? / Kimden gömlek alırsın – aldın? Karimasu - karimashita ka? / Kimden gömlek ödünç alırsın – aldın? ***Not: -masu ile biten filler geniş zaman kavramını da içermekte; gelecek zaman kavramını da içermektedir.

122


JAPONCA AkademiPress

Eğer cümle başında ‘’ashita’’ – yarın, ‘’raishuu’’ – gelecek hafta gibi gelecek zaman zarfları getirildiğinde bu cümlenin gelecek zamana ait olduğunu anlarız. Eğer geniş zaman zarfları var ise, ‘’mainichi’’ hergün gibi eylemin veya ifadenin geniş zaman kavramı içerisinde olduğunu anlarız. らいしゅう どこ

へ いきます ますか。 ます

Raishuu doko e ikimasuka? / gelecek hafta nereye gideceksin? わたしは

まいにち うんどう

します ます。 ます

Watashi wa mainichi undou shimasu. / Ben hergün spor yaparım. きのう がっこう

へ いきました ました。 ました

Kinou gakkou e ikimashita. / Dün okula gittim. 会話 - Diyalog-1 A: おとうさん の かいますか。

たんじょうび

B: きれいなとけい

なに

かいます。

A: Otousan no tanjoubi ni nani o kaimasu ka? / Babanın doğum gününde ne alacaksın?

123


JAPONCA AkademiPress

B: Kirei na tokei o kaimasu. / güzel bir saat alacağım. Diyalog - 2 A: その

とけい

すきですね。

B: ありがとうございます。 たんじょうび

ちち

に もらいました。

A: Sono tokei sukidesune..Bu saat çok güzel. B: Arigatou gozaimasu. / teşekkür ederim. Tanjoubi ni chichi ni moraimashita. / doğum günümde babam aldı.

5. もう ― まだ - Mou - mada - Daha yapmadın mı? - Henüz yapmadım ‘’daha’’ ve ‘’henüz’’ kavramlarını ifade ediyor. A: もう ひるごはん を

たべました ました か。

B: いいえ、まだ まだ です。これから

たべます ます。 ます

A: Mou hirugohan o tabemashita ka? / Daha öğle yemeğini yemedin mi?

124


JAPONCA AkademiPress

B: İie, mada desu. Korekara tabemasu. / Hayır henüz yemedim, şimdi yiyeceğim. A: もう プレゼント を B: いいえ、まだ まだ

です。

かいました ましたか。 ました これから

かいます ます。 ます

B : はい、もう もう かいました ました。 ました A: Mou presento o kaimashita ka? / Daha hediye almadın mı? B: İie, mada desu. Korekara kaimasu. / Hayır, henüz almadım. Şimdi alacağım. B: Hai, mou kaimashita. / Evet çoktan aldım. A: もう レポート B: いいえ、まだ まだ

を おくりました ましたか。 ました です。これから これから

おくります。 おくります

B: はい、もう もう おくりました ました。 ました A: Mou repo-to o okurimashita ka? / daha raporu göndermedin mi? B: İİe, mada desu. Korekara okurimasu. / Hayır, henüz değil. Birazdan göndereceğim. B: Evet, çoktan gönderdim.

125


JAPONCA AkademiPress

****Yukarıdaki örneklerde olduğı gibi; daha ….. dın mı? Daha + geçmiş zaman Cevap1: Hayır, henüz değil, birazdan ….. acağım. Korekara + gelecek zaman Cevap2: Evet, çoktan ……dım. Mou + gemiş zaman. Kelimeler; こんばん : Konban - bu akşam おくります : Okurimasu - göndermek たんじょうび : Tanjoubi - doğum günü びょういん : Byouin - hastane おとうさん ― chichi - babam

ちち : Otousan – babanız /

おかあさん - annem

はは : Okaasan – anneniz / haha

かぞく ― – aileniz

ごかぞく: Kazoku – ailem / gokazoku

会話 - Diyalog -1 A: もう

てがみ

を かきましたか。

126


JAPONCA AkademiPress

B: いいえ、まだ です、あした かきます。テ ラさん、かいもの を しましたか。 A: いいえ、まだ んか。

です。いっしょうに

B: いいです。いっしょうに かいもの

しませ

ましょう。 A: Mou tegami kakimashita ka? / Daha mektup yazmadın mı? B: İie, mada desu, ashita kakimasu. Terasan kaimono o shimashita ka? Hayır, henüz değil. Yarın yapacağım. Terasan alışveriş yaptın mı? A: İie, mada desu. İsshouni shimasen ka? / Hayır, henüz değil. Birlikte yapalım mı? B: İi desu. İsshouni kaimono o shimashou. / Tamam. Beraber alışveriş yapalım.

8. ÜNİTE

127


JAPONCA AkademiPress

1. Sıfalar ***Herhangi bir kişiyi veya nesneyi nitelerken aşağıdaki formatta olduğu gibi sıfatlar yapısal olarak hiçbir değişikliğe uğramazlar. かわもとせんせい

ハンサム

です。

しんせつ いい おもしろい Kawamoto sensei wa hansamu desu. / Kawamoto öğretmen yakışıklı (biridir). Shinsetsu yardımsever İi

iyi

Omoshiroi eğlenceli かわもとせんせい

どう

ですか。

Kawamoto sensei wa dou desu ka? / Kawamoto öğretmen nasıldır?

128


JAPONCA AkademiPress

***Olumlu cümlelerde eğer sıfat bir ismin öncesinde gelirse; ‘’ い’’ ile biten sıfatlar istisnalar hariç (kirei) değişikliğe uğramazlar. いい

がくせい

です。

İi gakusei desu. / İyi öğrenci (dir). おいしい

たべもの

です。

Oishii tabemono desu. / Lezzetli yiyecek おおきい

ビル

です。

Ookii biru desu. / Büyük bina *** Olumsuz cümlelerde ‘’ い’’ – i ile biten sıfatlarda ‘’ い’’ yerine ‘’ くない‘’eki getirilir. はやい

はやくない

Erken - erken değil おおきい

おおきくない

Büyük - büyük değil おそい

おそくない

Yavaş - yavaş değil

129


JAPONCA AkademiPress

***’’ い’’ ile bitmeyen sıfatlardan sonra isim geldiğinde sıfat ‘’ な’’ ekini alır. ハンサム

おとこのひと,

Hansamu na otokonohito / Yakışıklı erkek きれい

おんなのひと

Kirei na onnanohito / güzel kız しんせつ

せんせい

Shinsetsu na sensei / yardımsever öğretmen にぎやか

まち

Nigiyaka na machi / kalabalık şehir *** Bu sıfatların olumsuz formları; げんき

じゃ

ありません

Genki ja arimasen / Keyifli/sağlıklı değil にぎやか

じゃ

ありません

Nigiyaka ja arimasen / kalabalık değil

130


JAPONCA AkademiPress

OLUMLU YAPI

OLUMSUZ YAPI

きれい い です

きれい

じゃありません

げんき

げんき

じゃありません

にぎやか

です です

にぎやか

じゃありません

たかい い です

たかくない

です

おいしい い です

おいしくない

いい い です

よくない です

です

131


JAPONCA AkademiPress

Yukarıdaki tabloda görüldüğü gibi ‘’kirei’’ istisna bir sıfattır; ‘’i’’ ile bitmesine rağmen ‘’ja arimasen’’ ekini alır. ‘’ii’’ sıfatının olumsuz yapısında tamamen bir değişim söz konusudur.

132


JAPONCA AkademiPress

’’ い’’ yapısı (’’ い’’ ile biten ‘’na’’ yapısı (’’ い’’ sıfatlar) ile bitmeyen sıfatlar) あかい い かばん です ゆうめい な だいがく です あたらしい い うち です げんき な ひ と です ふるい い じどうしゃ で きれい な ま す ち です かばん は あかい い で その だいがく す。 は ゆうめい です。 うち は あたらしい い その ひと は です。 げんき です。 じどうしゃ は ふるい い その まち は です。 きれい です。 かばん は あかくない くない そのだいがくは ゆう です。 めい じゃありません うち は あたらしくな くな そのひと は げんき い です。 じゃありません。 じゃありません じどうしゃ は ふるく く そのまち は きれい ない です。 じゃありません。

133


JAPONCA AkademiPress

’’ い’’ yapısı (’’ い’’ ile biten sıfatlar) Kırmızı çanta

‘’na’’ yapısı (’’ い’’ ile bitmeyen sıfatlar) Meşhur (populer) üniversite

Yeni ev

Sağlıklı insan

Eski araba

Güzel şehir

Çanta kırmızı(dır).

O üniversite meşhur(dur).

Ev yeni(dir)

O kişi sağlıklı(dır).

Araba eski(dir).

O kasaba güzel(dir)

Çanta kırmızı değil.

O üniversite populer değil.

Ev yeni değil.

O kişi sağlıklı değil.

Araba eski değil.

O kasaba güzel değil.

134


JAPONCA AkademiPress

Sorumuz; **Eğer sıfat yüklemden önce ise; やませんせい

どう ですか。

Yamasensei wa dou desu ka? / Yama öğretmen nasıldır? やませんせい

しんせつ

です。

Yamasensei wa shinsetsu desu. / Yama öğretmen yardımseverdir. やまだせんせい

いい

です。

Yamada öğretmen iyi biridir. **Eğer sıfat isimden sonra geliyor ise; イスタンブール

どんな まち

ですか。

Istanbul wa donna machi desu ka? / Istanbul nasıl bir şehirdir? イスタンブール

きれい な まち

です。

ゆうめい

135


JAPONCA AkademiPress

Istanbul wa kirei şehirdir.

na machi desu. / İstanbul güzel bir

Yuumei イスタンブール

meşhur

ふるい まち

です。

おもしろい Istanbul wa furui şehirdir.

machi desu. / Istanbul eski

Omoshiroi

bir

eğlenceli

2. ‘’が が’’ bağlacı -

….. ama ……

Bir şeyin olumlu ve olumsuz niteliğinden bahsederken ‘’ama’’ ifadesini karşılayan ‘’が’’ bağlacını kullanıyoruz. しごと です。

は いそがしい

です が おもしろい

Shigoto wa isogashii desu ga omoshiroi desu. / İş yoğun ama eğlenceli. にほんのせいかつ のしい です。

むずかしい です が た

Nihon no seikatsu wa muzukashii desu ga tanoshii desu. Japonya’da yaşam zor ama eğlenceli.

136


JAPONCA AkademiPress

このかばん

たかい

です

きれい

です。

Kono kaban wa takai desu ga kirei desu. / bu çanta pahalı ama güzel. 会話会話 Diyalog – 1 A: おげんきですか。 B: はい、げんきです。にほんご は どうですか。 A: そうですね。。おもしろい です。

べんきょう

ですが むずかしい

A: Ogenki desu ka? / Nasılsın? B: Hai, genki desu. Nihongo no benkyou wa dou desu ka? A: Sou desune, omoshiroi desu ga muzukashii desu. / Evet.. Eğlenceli ama zor. ______________________________________________ __________________________ A: せんしゅう

イズミル

B: そうですか。わたし も どんな

まち

いきました。 らいしゅう

いきます。

ですか。

137


JAPONCA AkademiPress

B: たのしい

まち

です。

A: Senshuu İzmir e ikimashita. / Geçen hafta İzmir’e gittim. B: Sou desu ka?. Watashi mo raishuu ikimasu. Donna machi desu ka? Öyle mi? Ben de haftaya gideceğim. Nasıl bir şehir? A: Tanoshii machi desu. / Eğlenceli bir şehir. Not: ‘’も’’ –de, da anlamlarını karşılar. わたし

も イズミル へ

いきます。

Watashi mo İzmir e ikimasu. / Ben de İzmir’e gideceğim. ありさん

も にほんご

べんきょうします。

Alisan mo nihongo o benkyoushimasu. / Ali de japonca çalışıyor. このかばん

も やすい

です。

Kono kaban mo yasui desu. / bu çanta da ucuz. Kelimeler; やすい : Yasui - ucuz たかい : Takai - pahalı / yüksek

138


JAPONCA AkademiPress

せんしゅう: senshuu - geçen hafta せいかつ: seikatsu – yaşam/hayat むずかしい : muzukashii - zor たのしい : tanoshii - eğlenceli ゆうめい : Yuumei - meşhur/populer 9. ÜNİTE 1. すきです

すきじゃありません

Daha çok hobilerimizden bahsederken bu iki kalıbı kulanıyoruz. …… i severim ; ….i sevmem が + すきです / すきじゃありません わたし は えいが じゃありません。 じゃありません

が すきです。― すき すきです

スポーツ かんこく

りょうり

Watashi wa eiga ga sukidesu. - suki ja arimasen. / Ben filmleri severim. – sevmem.

139


JAPONCA AkademiPress

Supo-tsu sporu Kankoku ryouri Kore yemeklerini なに

が すきですか。 すきですか

Nani ga sukidesu ka? / Ne seversin? 会話 - Diyalog – 1 A: ミラーさん

スポーツ

すきですか。

B: はい、すきです。 A: どんな

スポーツ が

B: やきゅう が

すきですか。

すきです。

______________________________________________ ________________________ A: Mirasan supotsu ga sukidesu ka? / Mirasan sporu sever misin? B: Hai, sukidesu. / Evet severim. A: Donna supotsu ga sukidesu ka? / Hangi sporu seversin?

140


JAPONCA AkademiPress

B: Yakyuu ga sukidesu. / Beyzbol‘ u severim Diyalog - 2 A: トルコりょうり

が すきですか。

B: ええ、すきです。 A: じゃ

日よう日に いっしょうに

たべませんか。

B: いいですね。。 ______________________________________________ _______________________ A: Toruko riyouri ga sukidesuka? / Türk yemeklerini sever misin? B: Ee, sukidesu. / Hıımm, evet severim. A: Ja.. Nichiyoubi ni isshouni tabemasen ka? / Pazar günü beraber yiyelim mi? B: İidesune. / Tamam. (iyi olur) 2. あまり

141


JAPONCA AkademiPress

‘’ Pek fazla yapmıyorum, ilgilenmem’’ ifadesindeki ‘’pek fazla’’ anlamını karşılayan sözcük

‘’ あまり’’ dir.

Formu: あまり + olumsuz ek A: りょこう

B: ええ、すきです おかね

すきですか。 が

あまり しません。

が ありません

から。。

A: Riyoko ga sukidesu ka? / Seyahat yapmayı sever misin? B: Ee, sukidesu ga amari shimasen. /Evet, severim ama pek fazla yapmam. Okane ga arimasen kara../ Para olmadığı için…

3. じょうず Türkçe anlamı …… alanda iyi olmak’ tır. さんとすさん

うた

じょうず です。

りょうり

142


JAPONCA AkademiPress

にほんご Santosusan wa uta ga jouzu desu. / Santosusan güzel şarkı söyler. Ryouri

güzel

yemek yapar. Nihongo

Santos’un japoncası

iyidir. Olumsuz yapısı; じょうず

じゃありません

Cümle yapısı; Özne wa nesne ga jouzu desu/iyidir. カリナさん は ダンス が じょうず じゃありません。

じょうず

です。―

Karinasan wa dansu ga jouzu desu. Jouzu ja arimasen Karinasan iyi dans eder. - dansı iyidir. / dansı iyi değildir. アリさん じょうず

は テニス が じょうず じゃありません。

です。―

Alisan wa Tenis ga jouzu desu. – jouzu ja arimasen.

143


JAPONCA AkademiPress

Ali iyi tenis oynar. – tenisi iyidir / iyi değildir. 4. わかります - anlamak ‘’ わかります’’ kelimesi anlamak, kavramak, bilmek, öğrenmek gibi çeşitli anlamlara gelebilmektedir; kendisinden önce herzaman ‘’ が’’ ekini alır. わたし

は かんじ

わかります。

にほんご ひらがな

Watashi wa kanji ga wakarimasu. / Ben Kanji biliyorum. Nihongo

Japonca

Hiragana

hiragana

なに

わかりますか

Nani ga wakarimasu ka? / Ne anlıyorsun? – ne biliyorsun? 5. Miktar belirten Kelimeler

144


JAPONCA AkademiPress

ぜんぜん: Zenzen - hiç/asla すこし : Sukoshi - az あまり: Amari - pek fazla (değil) だいたい : Daitai – genellikle/az çok よく: Yoku – oldukça 会話 - Diyalog - 1 A: マリアさん

B: はい、すこし

えいご

わかりますか。

わかります。

A: Mariasan wa eigo ga wakarimasu ka? / Mariasan ingilizce anlıyor musun? B: Hai, sukoji wakarimasu. / evet az anlıyorum. Diyalog - 2 A:やまださん

かんじ

わかりますか。

B1: はい、だいたい わかります。 わかります B2: はい、よく わかります。 わかります A: Yamadasan wa kanji ga wakarimasuka? / Yamadasan kanji biliyor musun?

145


JAPONCA AkademiPress

B1: Hai, daitai wakarimasu. / evet, az çok biliyorum. B2: Hai, yoku wakarimasu. / evet çok iyi biliyorum.

146


JAPONCA AkademiPress

Diyalog - 3 A: エダーさん

にほんご

わかりますか。

B1: いいえ、あまり いいえ あまり わかりません。 わかりません B2: いいえ、ぜんぜん わかりません。 わかりません A: Edasan wa nihongo ga wakarimasu ka? / Edasan Japonca biliyor musun? B1: İie, amari wakarimasen. / Hayır, pek fazla bilmiyorum. B2: İie, zenzen wakarimasen. / Hayır hiç bilmiyorum. 6. Sahiplik ifadesi 「あります」 Öncesinde herzaman ‘’ が’’ ekini alır. Cümle yapısı; Özne + wa + nesne + ga + arimasu. わたし

は カメラ

あります。

くるま やくそく

147


JAPONCA AkademiPress

ようじ Watashi wa kamera ga arimasu. / Benim kameram var. Kuruma

arabam

Yakusoku

randevum

Youji

işim

Diyalog – 1 A: ミラーさん

パソコン

ありますか。

B: いいえ、ありません。 A: そうですか。おかね が B: はい、たくさん

ありますか。

あります。

______________________________________________ _____________________________

A: Mirasan wa pasokon ga arimasuka? / Mirasan labtop’ un var mı? B: İie, arimasen. / Hayır, yok.,,

148


JAPONCA AkademiPress

A: Sou desuka. Okane ga arimasuka? / Öylemi? Paran var mı? B: Hai, takusan arimasu. / Evet, birçok var. 7. から - için Bir sebebi belirtirken kullandığımız ‘’için’’ ifadesine karşılayan sözcük olarak ‘’ から’’ kelimesini kullanıyoruz. Cümle yapısı; Sebep == kara == sonuç いそがしいです ん。

から どこ

しごと

あります

じかん

ありません

いきませ

İsogashii desu kara doko mo ikimasen. / Yoğun olduğum için hiçbir yere gidemiyorum. Shigoto ga arimasu

İşim olduğu

Jikan ga arimasen olmadığı

zamanım

どうして

どこも いきませんか。

149


JAPONCA AkademiPress

Doushite dokomo ikimasenka. / Niçin hiçbir yere gitmiyorsun? -

どうして === ………… から Niçin? ==== ………. için

会話 - Diyalog – 1 A: どうして んか。

ごしゅじん

テニス

B: おっと は スポーツ りません から。

あまり

すきじゃあ

A: どうして B: らいしゅう

タイごのほん タイ

しませ

かいましたか。

いきます

から。

______________________________________________ __________________________ A: Doushite goshuujin wa tenisu o shimasenka? / Eşin niçin tenis oynamıyor? B: Otto ha Supotsu ga amari suki ja arimasen kara. A: Doushite Taigo no hon o kaimashita ka? / Niçin Tailand dil kitabı aldın?

150


JAPONCA AkademiPress

B: Raishuu Tai e ikimasu kara. / Gelecek hafta Tailand’a gideceğim için. **Not: Yukarıdaki konuşmada görüldüğü gibi; A, arkadaşının eşinden bahsederken ‘’ ごしゅじん’’ eşin ifadesini kullanıyor. B, kendi eşinden bahsederken ‘’ おっと’’ – eşim (kocam) ifadesini kullanıyor. 10. ÜNİTE 1. İsim ve sıfatlarla biten cümlelerde Geçmiş zaman Burada iki grubumuz var; Biri ‘’い’’ ile biten sıfatlar.. İkincisi ‘’ い’’ ile bitmeyen isim ve sıfat grubu.. bu grupta isim ve sıfatların yapısında herhangi bir değşiklik yoktur. Sadece isim ve sıfattan sonra gelen –desu fiil yapısı geçmiş zaman formuna girer. きょう した。

ゆき

です。

ひま

です。

きのう

ゆき

ひま

した。

151


JAPONCA AkademiPress

やすみ

です。

やすみ

でした。 Kiyou wa yuki desu.

Kinou wa yuki deshita.

Hima desu.

Hima deshita.

Yasumi desu.

Yasumi deshita.

Bugün (Hava) karlı

Dün (hava) karlıydı.

Sakin

sakindi.

Tatil

tatildi.

Olumsuz yapısı; やすみ でした ん でした

やすみ

じゃ

ありませ

きれい でした ん でした

きれい

じゃ

ありませ

しずか でした ん でした

しずか

じゃ

ありませ

Yasumi deshita / Tatildi deshita / Tatil değildi

Yasumi ja arimasen

Kirei deshita / Güzeldi Güzel değildi

Kirei ja arimasen deshita /

152


JAPONCA AkademiPress

Shizuka deshita / sessizdi deshita / Sessiz değildi

Shizuka ja arimasen

***‘’い’’ ile biten sıfatlar.. あつい

です

あつ

おいしい

です

おいし

いい

です

かった

です

かった かった

です です

Atsui desu / sıcak

Atsu katta desu. / sıcaktı.

Oishii desu / lezzetli idi.

Oishi katta desu. / Lezzetli

İi desu / İyi

Yo katta desu. / İyi idi.

Geniş zaman Olumsuz Yapısı; Sıfatın sonundaki ‘’ い’’ düşüyor, yerine ‘’ くない ‘’ kunai eki getiriliyor. Dolayısıyla Geniş zaman kavramı içerisinde olduğu için ‘’ です’’ formu değişmiyor. Lütfen aşağıdaki örnekleri inceleyiniz. あつい

です

あつくない

いそがしい

です

いそがしくない

いい

です

よくない

です です

です

153


JAPONCA AkademiPress

Atsui desu /sıcak değil

Atsu kunai desu / sıcak

İsogashii desu / Yoğun değil

İsogashi kunai desu / yoğun

İi desu / İyi

Yo kunai desu / İyi değil.

Şimdi olumsuz yapının geçmiş zamanını inceleyelim; あつかった

です

あつくなかった

です。 いそがしかった た です。 よかった す。

です

です

いそがしくなかっ

よくなかった

Atsukatta desu / sıcaktı desu / sıcak değildi.

Atsukunakatta

Isogashikatta desu / yoğundu desu. / yoğun değildi

Isogashikunakatta

Yokatta desu / İyi idi İyi değildi.

Yokunakatta desu /

*Kısacası sıfatlarda ‘’İ’’ formatı için;

154


JAPONCA AkademiPress

• • • • • •

Sade hali : あつい です - atsui desu (eklerde bir değişiklik yok) Olumsuz hali: あつくない です - atsukunai desu Sıfatın sonundaki ‘’i’’ harfi düşüyor; ‘’kunai’’ eki ekleniyor. ‘’desu’’ formu değişmiyor. Geçmiş zaman : あつかった です – atsukatta desu Sıfat sonundaki ‘’i’’ eki düşüyor; ‘’katta’’ eki ekleniyor; ‘’desu’’ formu değişmiyor. Geçmiş Zaman Olumsuz Yapı: あつくなかった です - atsunakatta desu

Aynı şekilde ‘’i’’ eki düşüyor; önce sıfatı olumsuzlaştırıyoruz: あつくない – atsukunai Geçmiş zamana çevirmek için ‘’katta’’ ekini eklememiz gerekiyor; aynı yöntem ile sondaki ‘’i’’ ekini tekrar düşürüp ‘’katta’’ ı ekliyoruz. 会話 - Diyalog – 1 A: おまつり

たのしかった ですか。 ですか

B: いいえ、たのしくなかった たのしくなかった です。 です A: サントスさん

は げんき でしたか。 でしたか

B: はい、げんき げんき でした。 でした

155


JAPONCA AkademiPress

______________________________________________ ___________________________ A: Omatsuri wa tanoshi katta desuka? / Festival eğlenceli miydi? B: İie, tanoshikuna katta desu. / Hayır, eğlenceli değildi. A: Santosusan genki desu ka? / Santosusan iyi misin? B: Hai, genki desu. Evet, iyiyim. Diyalog - 2 A: こうえん

には

人 が

おおかった

ですか。

B: いいえ、おおくなかった です。 A: どう

でしたか。

B: さむかった

です。

A: Kouen niwa hito ga ookatta desuka. / Parkta çok insan varmıydı? B: İie, ookunakatta desu. / Hayır, çok yoktu. A: Dou deshita ka? / Nasıldı? B: Samukatta desu. / Soğuktu. Kelimeler;

156


JAPONCA AkademiPress

おおい : Ooi - çok (sayılabilir varlıklar için) こうえん : Kouen - park さむい : Samui - soğuk げんき

ですか : genki desu ka? - nasılsın?/İyi misin?

おまつり: Omatsuri - Festival しずか : Shizuka – sessiz 2. A wa B yori ……. desu. A, B’den ……dir. İki objeyi birbiri ile karşılaştırırken bu formu kullanabiliriz. イスタンブール おおきい です。

イズミル

より

このシャツ

そのシャツ

エダーさん

ミラーさん

Istanbul İzmir’den

wa İzmir büyük(tür).

yori ookii desu. / İstanbul,

Kono shatsu o gömlekten

sono shatsu

/ Bu gömlek,

Edasan Mira’dan

Mirasan

/ Eda,

157


JAPONCA AkademiPress

会話 - Diyalog – 1 A: このかばん すか。

B: いいえ、あかいの A: ミラーさん じょうず

そのかばん

たかい

エダーさん

より

たかい

です。 より

テニス

より

ですか。

B: いいえ。エダーさん は ミラーさん ニス が じょうず です。

______________________________________________ _____________________________ A: Kono kaban wa sono kaban yori takai desu ka? / Bu çanta o çantadan daha pahalı mı? B: İie, akaino wa takai desu. / Hayır, kırmızı olan pahalı. A: Mirasan wa Edasan yori tenisu ga jouzu desu ka? Mirasan, Edasan’dan tenisde daha iyi mi? B: İie, Edasan wa Mirasan yori tenisu ga jouzu desu. Hayır, Edasan, Mirasan’dan tenisde daha iyi. Not: Yukarıdaki konuşmada ‘’akaino wa’’ – kırmızı olan ifadesi ‘’akai no kaban’’ anlamını içeriyor.

158


JAPONCA AkademiPress

***Karşılaştırmalarda Sorumuz; 。。。と。。。と

どちら

。。。。。

A ve B’den hangisi …… ? サッカー もしろい

と やきゅう ですか。

ほん

えいが

しごと

べんきょう

と どちら が お

Sakka

to Yakyuu to dochira ga omoshiroi desu ka?

Hon

Eiga

Shigoto

Benkyou

Futbol ve Beyzbol’dan hangisi eğlenceli? Kitap

film

İş

ders

Cevabımız; 。。。。の ほう

。。。。。です。

A daha eğlenceli (dir). サッカー

ほう

おもしろい

です。

159


JAPONCA AkademiPress

ほん しごと Sakka- no hou ga omoshiroi desu. / Futbol daha eğlencelidir. Hon

Kitap

Shigoto

İş

会話 - Diyalog – 1 A: のみもの

いかがですか。

B: ありがとうございます。 A: コーヒー すか。

B: コーヒー の

おちゃ

ほう

どちら

いいで

いいです。

______________________________________________ __________________________ A: Nomimono ga ikaga desuka? / İçecek bir şey ister misiniz? B: Arigatou gozaimasu. / Teşekkür ederim.

160


JAPONCA AkademiPress

A: Ko-hi- to Ocha to dochira ga iidesu ka? / Kaffe ve Çay’dan hangisini istersiniz? B: Ko-hi- no hou ga iidesu. / Kaffe daha iyi. Diyalog - 2 A: くだもの

いかがですか。

B: ありがとうございます A: りんご か。

B: りんご を

みかん と

どちら

いいです

おねがいします。

______________________________________________ ________________________ A: Kudamono ga ikagadesu ka? / Meyve ister misiniz? B:Arigatou gozaimasu. / Teşekkür ederim. A: Ringo to mikan to dochira ga iidesuka? / Elma ve mandalin’den hangisini istersiniz? B : Ringo o onegaishimasu. / Elma lütfen.

161


JAPONCA AkademiPress

3. いちばん – birinci – en fazla –en çok Kullanım alanlarını aşağıdaki örneklerde net olarak görebiliriz. スポーツ で ろい ですか。

なに

いちばん

おもし

かぞく

だれ

げんき

せかい

どこ

きれい

いちねん

いつ

さむい

Supotsu de nani ga ichiban omoshiroi desu ka? Kazoku

dare

genki

Sekai

doko

kirei

İchinen

itsu

samui

Sporda en komik ne(dir)?

162


JAPONCA AkademiPress

Ailemde en sağlıklı kim(dir)? Dünyada en güzel yer neresi(dir)? Bir yılda en soğuk (zaman) ne zaman(dır)? 会話 - Diyalog -1 A: イズミル

いつが

いちばん

いいですか。

B: そうですね。。 A: 6 月

きれいな

いちばん いいです。 はな

たくさん

あります

から。

______________________________________________ _________________________ A: İzmir wa itsu ga ichiban iidesu ka? / İzmir’in en güzel olduğu zaman ne zamandır? B: Roku gatsu ga ichiban iidesu. / Haziran ayı en güzel zamanıdır. Kirei na hana ga takusan arımasu kara / Birçok güzel çiçekler olduğu için.. Not: Ayları rakamla ifade ediyoruz, rakamın yanına ‘’ay’’ anlamına gelen ‘’ 月’’ harfini ekliyoruz.

163


JAPONCA AkademiPress

Telaffuzda ise; 1 月: ichigatsu - Ocak 2 月: nigatsu – Şubat 3 月: sangatsu – Mart 4 月: shigatsu – Nisan 5 月: gogatsu – Mayıs 6 月: rokugatsu – Haziran 7 月: shichigatsu – Temmuz 8 月: hachigatsu – Ağustos 9 月: kugatsu – Eylül 10 月: juugatsu – Ekim 11 月: juuichigatsu – Kasım 12 月: juunigatsu - Aralık Not: ‘’ いつ’’ - ne zaman? demektir. 11.ÜNİTE

164


JAPONCA AkademiPress

1. ほしいです

- istemek

Öncesinde ‘’ が’’ ekini alır. Cümle Yapısı; わたしは

くるま

ほしいです。

うち ともだち Watashi wa kuruma ga hoshii desu. / Ben araba istiyorum. Uchi

ev

Tomodachi

arkadaş

なに

が ほしいですか。

Nani ga hoshii desu? / Ne istiyorsun? 会話 - Diyalog – 1 A: すみません。「おはようテレビ」です。 いま、なに なに が いちばん ほしいですか。 ほしいですか B: やすみ が ほしいです。 ほしいです

165


JAPONCA AkademiPress

まいにち

いそがしいですから。

A: そうですか。どうも ありがとうございました。 ______________________________________________ _____________________________ A: Sumimasen, ‘’Ohayouterebi’’ desu. İma nani ga ichiban hoshiidesuka? Affedersiniz. ‘’Günaydın TV’’ den. Şuan en çok ne istiyorsunuz? B: Yasumi ga hoshiidesu. Mainichi isogashii desukara. Tatil istiyorum. Hergün çok yoğunum çünkü.. A: Soudesuka. Doumo arigatougozaimashita. Öyle mi? Çok teşekkür ediyorum. 2. 。。。。たいです - …..mak istiyorum. Fiilin sonuna -tai eki getirilerek o ylemi yapmak istediği ifadesi verilir. Lütfen aşağıdaki örnekleri inceleyiniz. わたし は

カメラ

かいたいです たいです。 たいです

かぞく

あいたいです たいです。 たいです

がいこく で

はたらきたいです たいです。 たいです

166


JAPONCA AkademiPress Watashi wa kamera o kaitai desu. / istiyorum.

Ben kamera almak

Kazoku ni aitai desu. /

Ailemi görmek

istiyorum. Gaikoku de hatarakitai desu. / çalışmak istiyorum. あなた は

なに

Yurtdışında

を したい たい ですか。

Anata wa nani o shitai desu ka? / Sen ne yapmak istiyorsun? Fiillerin sonuna gelen –masu eki düşüyor; -tai desu eki getiriliyor. いきます

いきたい たい

です

ねます

ねたい たい

です

かいます

かいたい たい

です

İkimasu - gitmek

ikitai desu – gitmek istiyorum

Nemasu – uyumak

netai desu – uyumak istiyorum

Kaimasu – satın almak Kaitai desu – Satın almak istiyorum 会話 - Diyalog – 1 A: のど

かわきましたね。

167


JAPONCA AkademiPress

B: ええ、なに A: あの

のみたいですか。

きっさてん に

B: ええ、そう

はいりません

か。

しましょう。

A: つかれました。 ちょっと

やすみたいです。

______________________________________________ ________________________ A: Nodo ga kawakımashitane. / Susadım. B: Ee nani ka nomımashou ka? / Bir şey içelim mi? A: Ano kisseten ni hairimasen ka? / Şu kantin’e girelim mi? B: Ee, sou shimashou. / Tamam öyle yapalım. A: Tsukaremashita. / yoruldum. Chotto yasumitai desu. / Biraz dinlenmek istiyorum. Kelimeler; つかれます: Tsukaremasu - Yorulmak のど が susamak

かわきます : Nodo ga kawakimasu -

168


JAPONCA AkademiPress

なに

か : Nani ka - Birşey

きっさてん : Kissaten - kantin ねます: Nemasu - Uyumak がいこく: Gaikoku - yurtdışı はたらきます: hatarakimasu – çalışmak (işte) ***Olumsuz Yapısı; いきたい です

です

けっこん したい たくない です

いきたくない

です

けっこん

もらいたい です い です

もらいたくな

İkitai desu – gitmek istiyorum - gitmek istemiyorum

İkitakunai desu

Kekkon shitai desu – evlenmek istiyorum Kekkon shıtakunai desu – Evlenmek istemiyorum Moraitai desu – almak istiyorum desu – almak istemiyorum

Moraitakunai

169


JAPONCA AkademiPress

Not: Yukarıdaki örneklerde olduğu gibi ‘’tai’’ ekindeki ‘’i’’ düşüyor; yerine ‘’kunai’’ eki geliyor. Diyalog – 2 A: いっしょうに

おまつり

B: とても

つかれましたね。

どこへも

いきたくない

いきましょう

か。

です。

A: そうですか。 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------A: İsshouni omatsuri e ikimashou ka? / Birlikte festivale gidelim mi? B: Totemo tsukaremashitane.. Doko e mo ikitakunaidesu. Çok yoruldum.. Hiçbir yere gitmek istemiyorum. A: Sou desuka? / Öyle mi? 3. 。。。。に いきます - gideceğim わたしは イスタンブール いきます。

…….yapmaya/için

あそび

かいもの

170


JAPONCA AkademiPress

べんきょう すし

Watashi wa İstanbul e asobi

たべ

ni ikimasu.

Kaimono Benkyou Sushi o tabe Ben İstanbul’a eğlenmeye/eğlenmek için gideceğim. Alışveriş yapmaya Ders çalışmaya Sushi yemek için Sorumuz; あなたは イスタンブール いきますか。

なに

Anata wa İstanbul e nani o shi ni ikimasuka? Sen İstanbul’a ne yapmak için gideceksin? Not: Fiilin sonuna gelen –masu ekini tamamen çıkarıp ‘’için’’ anlamına gelen ‘’ni’’ ekini ekliyoruz.

171


JAPONCA AkademiPress

します

しに に

たべます

たべに に

みます

みに に

Shimasu – yapmak

shi ni - yapmaya/yapmak için

Tabemasu – yemek

tabe ni – yemeye/ yemek için

Mimasu – bakmak

mi ni – bakmaya/bakmak için

会話 - Diyalog – 1 A: しゅうまつ

なに

B: ブルサへ トルコりょうり ました。

しましたか。 を

たべ

いき

A: どうでしたか。 B: とても

おもしろかったです。

______________________________________________ __________________________

A: Shuumatsu ni nani o shimashita ka? / Hafta sonu ne yaptın?

172


JAPONCA AkademiPress

B: Bursa e Torukoriyori o tabe ni ikimashita. / Bursa’ya Türk yemeği yemeye gittim. A: Doudeshita ka? / Nasıldı? B: Totemo omoshirokattadesu. / Çok eğlenceli idi.

173


JAPONCA AkademiPress

12. ÜNİTE 1. 。。。してください ……. Yapınız lütfen Fiillerde üç grup form vardır; Aaşağıda yaygın kullanılan fiillerden bikaç tanesini görebiliriz; İstisnalar dışında fiilin yapı değişikliğinde belirli bir kural vardır. Fiilin –masu ekinden önceki harfi; き ise : き harfi düşüyor, yerine いて harfleri geliyor. • ぎ ise: ぎ harfi düşüyor, yerine いで harflerini alıyor. • み- び ise: bu harflerin yerine んで harfleri geliyor. • り - ち ve い ise: bu harfler düşüyor, yerine って eki geliyor; yani –masu dan önceki karf –te harfi ile bağlanıyor. 1. Grup – i grubu •

かきます kakimasu

かいて ください kaite kudasai

-

174


JAPONCA AkademiPress

いきます itte kudasai

いって

ください

-

いそぎます isogimasu

いそいで ください isoide kudasai

のみます nomimasu

のんで ください nonde kudasai

-

よびます yobimasu

よんで ください yonde kudasai

-

かえります kaerimasu

かえって ください kaette kudasai

かいます kaemasu

かって ください katte kudasai

-

まちます machimasu

まって ください matte kudasai

-

かします kashimasu

かして ください kashite kudasai

-

ikimasu

175


JAPONCA AkademiPress

2. Grup Bu grupta istisnalar hariç –masu ekinden sonra fiil yapısı hiçbir değişikliğe uğramadan direk ‘’te’’ eki getirilerek oluşturulur. Aşağıda işaretlenmiş fiiller istisna durumda olanlardır. たべます tabemasu

たべて ください tabete kudasai

-

ねます nemasu

ねて ください nete kudasai

**おきます okimasu

おきて okite kudasai

ください

-

**かります karimasu

かりて karite kudasai

ください

-

**みます mimasu

みて mite kudasai

ください

-

-

176


JAPONCA AkademiPress

**います imasu

いて ite kudasai

ください

-

3. Grup きます Kimasu

きて ください Kite kudasai

-

します shimasu

して ください Shite kudasai

-

さんぽ します さんぽ して ください sanpo shimasu sanpo shite kudasai Cümle yapısı; します

して

ください

きます

きて

ください

ねます

ねて

ください

まちます

まって

ください

Yapmak

yapınız lütfen/yapar mısınız

Gelmek

geliniz lütfen/ gelir misiniz

Uyumak

uyuyun lütfen/ uyur musunuz

Beklemek

bekleyiniz lütfen / bekler misiniz

177


JAPONCA AkademiPress

Kelimeler; かきます: Kakimasu - yazmak いそぎます: isogimasu - acele etmek かえります : kaerimasu - geri dönmek まちます : Machimasu - beklemek さんぽ •

します: sanpo shimasu - yürüyüş yapmak ひだり

まがって

ください。

Hidari e magatte kudasai / sola dönün lütfen. •

すみません ください。

でんわばんご

おしえて

Sumimasen, denwa bango o oshiete kudasai Affedersiniz, telefon numaranızı söyleyebilir misiniz? ミラーさんは ださい

いま

レポート

よんで

ビデオ

みて

トルコご

おしえて

178


JAPONCA AkademiPress

Mira-san wa ima repo-to o yonde kudasai/Mirasan, şimdi raporu okuyunuz lütfen.-okyabilir misiniz? Video o mite videoya bakınız lütfen/bakabilir misiniz? Toruko o oshiete öğretiniz lütfen / öğretebilir misiniz?

Türkçe

会話 - Diyalog – 1 A: すみません、ちょっと ください

ボールペン

かして

B: はい。どうぞ A: この

にもつ

を もって

ください。

B: いいですよ。 ______________________________________________ __________________________ A: Sumimasen, Chotto bo-rupen o kashite kudasai. / Affedersiniz, tükenmez kaleminizi ödünç verebilir misiniz? B: Hai, douzo / Evet buyurun. A: Kono nimotsu o motte kudasai / bu valizi taşıyabilir misin?

179


JAPONCA AkademiPress

B: iidesuyo / tamam. 2. Şimdiki Zaman Fiilin kökü ile ‘’masu’’ eki arasına bir öndeki öğrendiğimiz ‘’ て ください’’ formunda olduğu gibi son harfin durumuna göre ‘’tei’’ , ‘’ttei’’ , ‘’ndei’’ veya ‘’dei’’ harflerini getirdiğimizde işlevin o an yapılmakta olduğunu ifade ederiz. Lütfen aşağıdaki cümle yapısını inceleyiniz. エダーさんは

てがみ

かいて

ビル

のんで

にほんご

べんきょう

います。 います

して

あそんで Edasan wa tegami o kaiteimasu yazıyor Biru o nondeimasu

/ Eda mektup

/

bira

Nihongo o benkyou shiteimasu/

japonca

içiyor

çalışıyor Asondeimasu

/

eğleniyor

180


JAPONCA AkademiPress

エダーさんは

なに

して いますか。 いますか

Edasan wa nani o shiteimasu ka / Eda ne yapıyor? 会話 - Diyalog – 1 A: さあ。。かいぎ を はじめましょうか。 あれ ? ミラーさんは ? B: いま

でんわ

かけています。

A: そうですか。 じゃ

ちょっと

まちましょう。

A: Saa.. Kaigi o hajimemashouka. Are? Mirasan wa? Hadi toplantıya başlayalım. Aa? Mirasan? B: İma denwa o kaketeimasu. / şimdi telefon ediyoruz. A: Sou desuka. Ja chotto machimashou. / Ya.. öyle ise biraz bekleyelim. Diyalog -2 A: ありさんは ていますか。

いま がいこく

B: IMC のかいしゃ で

なに

はたらいています。

181


JAPONCA AkademiPress

A: しごと B: たのしい

どうですか。

ですが

いそがしい

です。

______________________________________________ ________________________ A: Alisan wa ima gaikoku de nani o shiteimasu ka? / Ali şuan yurtdışında ne yapıyorsun? B: IMC no kaisha de hataraiteimasu. / IMC şirketinde çalışıyorum. A: Shigoto wa dou desu ka? / İş nasıl? B: Tanoshii desuga isogashii desu. / Eğlenceli ama yoğun. Kelimeler; でんわ etmek

かけます : Denwa o kakemasu - telefon

かいぎ: Kaigi - toplantı あそびます : Asobimasu - eğlenmek にもつ : Nimotsu - valiz/çanta

13. ÜNİTE

182


JAPONCA AkademiPress

1. 。。。ても いいです。….. いいです。 yapsam olur mu? / yapabilir miyim? Fiillerdeki yapı yine aynı; de mo iidesu ka? Yapsam olur mu? Hai, iidesu - evet, olur ya da İie, tewa ikemasen - hayır olmaz

• • •

えんびつ

かいても ても

いいですか。 いいですか

Enbitsu de kaite mo iidesu ka? / Kurşun kalemle yazsam olur mu? このでんわ

つかっても ても

いいですか。 いいですか

Kono denwa o tsukatte mo iidesuka? / Bu telefonu kullanabilir miyim? ここに

すわっても ても

いいですか。 いいですか

Koko ni suwattemo iidesuka? / Buraya oturabilir miyim. Olumlu Yanıt; はい、いいです Hai, iidesu - Evet yapabilirsin. Olumsuz Yanıt;

183


JAPONCA AkademiPress

いいえ、つわっては

いけません

すわっては かいては İie, tsuwatte wa ikemasen - Hayır, Kullanamazsın Suwatte wa

oturamazsın

Kaite wa

yazamazsın

会話 – Diyalog1 A: パソコン

つかっても いいですか。

B1: はい、いいです。 B2: いいえ、つかっては いけません。 A: Pasokon o tsukatte mo iidesuka? / Labtop’u kullanabilir miyim? B1: Hai, iidesu / evet kullanabilirsin. B2: İie, tsukattewa ikemasen / Hayır, kullanamazsın. ______________________________________________ _________________________ A: まど

あけても いいですか。

184


JAPONCA AkademiPress

B1: はい、いいです。 B2:いいえ、あけては

いけません。

A: Mado o aketemo iidesuka? / Pencereyi açabilir miyim? B1: Hai, iidesu / Evet, açabilirsin. B2: İie, aketewa ikemasen. / Hayır açamazsın. Not: Olumlu cevaplarda aynı kalıp: te mo iidesu Olumsuz cevaplarda fiilin yapısı bakımından aynı kalıp, sadece sonuna gelen ek durumunda bir değişiklik söz konusu. -

Dewa ikemasen

185


JAPONCA AkademiPress

会話 - Diyalog – 1 A: うみません、この かさ すか。

B:

ええ、いいですよ、どうぞ

A:

どうも

かりても

いいで

ありがとうございます。

______________________________________________ _____________________________ A: Sumimasen, Kono kasa o karite mo iidesu ka? / Afedersiniz, bu şemsiyeyi ödünç alabilir miyim? B: Ee, iidesuyo. Douzo / Evet, buyurun. A: Doumo arigatougozaimasu. / Çok teşekkür ederim.

186


JAPONCA AkademiPress

Alıştırmalar 1. Aşağıdaki cümleleri örnekteki gibi birleştirerek şimdiki zaman formunda tekrar yazınız. Örnek; カリナさん・なに・ばんきょう カリナさん すか。

なに

します

べんきょう

していま

1: イーさん・なに・けんきゅうします 2: やまださん・どこ・はたらきます 3: ワットさん・なに・します 4: エダーさん・なに・よみます

187


JAPONCA AkademiPress

2. Aşağıdaki cümleleri birleştirerek ‘’ ても すか’’ kalıbı ile tekrar yazınız.

いいで

1. ここ・たばこ・すいます いいえ、。。。。。。。。。 2.でんわ・つかいます はい、。。。。。。。。 3.てれび・けします いいえ、。。。。。。。

188


JAPONCA AkademiPress

Kelimeler; つかいます: tsukaimasu - kullanmak けします : Keshimasu - kapatmak たばこ içmek

すいます : Tabako o suimasu - sigara

けんきゅう yapmak

します : Kenkyuu shimasu – araştırma

189


JAPONCA AkademiPress

14. ÜNİTE 1.。。。。て。。。。。て。。。。します …..(yap)ıp ……(yap)ıp …… (yap)tım. Birden fazla eylemi, işlev sırasına göre belirtmek için fiilleri –te bağlacı ile bağlayarak yapılır. Örnekleri aşağıda inceleyiniz lütfen. あした タクシン へ かいもの します。 します

いって て、えいが

みて て、

Ashita Taksim e itte, eiga o mite, kaimono shimasu. Yarın Taksim’e gidip, film seyredip, alışveriş yapacağım. きのう ほん ねました。 ねました

よんで で、てがみ

かいて て、

Kinou hon o yonde, tegami o kaite, nemashita. Dün kitap okuyup, mektup yazıp, uyudum.

190


JAPONCA AkademiPress

日よう日に10じに くじ します します。

おきて て、さんぽ

して て しょ

Nichiyoubi ni 10 ji ni okite, sanpo shite, shokuji shimasu. Pazar günü saat 10’da kalkıp, yürüyüş yapıp yemek yiyeceğim.

191


JAPONCA AkademiPress

会話 - Diyalog – 1 A: きのう

どこか いきましたか。

B: ええ、イスタンブール へ

いきました。

A: そうですか。イスタンブール を しましたか。

いって

なに

B: ともだち に あって、しょくじ して、それか ら いっしょうに さんぽしました。 ______________________________________________ _____________________________

A: Kinou wa doko ka ikimashita ka? / Din bir yere gittin mi? B: Ee.. İstanbu-ru e ikimashita. / Hıımm.. İstanbul’a gittim. A: Sou desu ka? İstanbu-ru e itte, nani o shimashita ka? Öyle mi? İstanbul’a gidip, ne yaptın?

192


JAPONCA AkademiPress

B: Tomodachi ni atte, shokuji shite, sorekara isshouni sanpo shimashita. Arkadaşımla buluşup, yemek yiyip, daha sonra birlikte yürüyüş yaptık. Not: soru zamirlerinden sonra gelen ga ve ka arasındaki anlam farkını aşağıda inceleyiniz lütfen. なに か しますか。- nani ka : bir şey yapacak mısın? なに

が しますか。- nani ga : ne yapacaksın?

どこ

どこ

へ いきますか。- nereye gideceksin?

いきますか。- biryere gidecek misin?

あさごはん を たべて、しんぶん かいしゃ へ いきました。

よんで、

Asagohan o tabete, shinbun o yonde, kaisha e ikimashita. Sabah kahvaltısını yapıp, gazete okuyup, şirkete gittim. きょう へ

にほんご

いって、しけん

べんきょうして、だいがく を

やります。

Kiyou nihongo o benkyou shite, daigaku e itte, shiken o yarimasu.

193


JAPONCA AkademiPress

Bugün japonca çalışıp, üniversiteye gidip, sınava gireceğim. Kelimeler; しけん: Shiken - sınav やります: Yarimasu - Yapmak しんぶん: Shinbun - gazete あさごはん: Asagohan - sabah kahvaltısı あいます: Aimasu – buluşmak

ともだち

に あいます

かぞく せんせい Tomodachi ni aimasu / arkadaşla buluşacağım Kazoku

ailem ile

Sensei

öğretmen ile

2. 。。。。から。。。。。ます。/…… sonra …….. 。。。。から。。。。。ます。

194


JAPONCA AkademiPress

Sebep ve sonuç bildiren cümlelerin arasına ‘’ から’’ için bağlacının kullanıldığını önceki bölümlerde öğrenmiştik. Fakat - kara bağlacından önceki fiil –masu yapısındaydı; bunu – te bağlacı ile bağlarsak anlamda değişiklik olur; için bağlacı ‘’sonra’’ olarak değişir. Yani; A

te kara B : A’ dan sonra B •

でんわ を ちの うち

Denwa o kakete

かけて から へ いきました。

ともだ

kara tomodachi no uchi e ikimashita.

Telefon ettiktem sonra arkadaşımın evine gittim. •

しごと を おわって に いきます

Shigoto o owatte

から

およぎ

kara oyogimasu

İşim bittikten sonra yüzmeye gideceğim. •

うち はん

へ を

かえって たべました。

から

ばんご

Uchi e kaette kara bangohan o tabemashita. Eve döndükten sonra akşam yemeği yedim.

195


JAPONCA AkademiPress

トルコへ きて べんきょう を

から トルコご はじめました。

Toruko e kite kara Torukogo no benkyou wo hajimemashita. Türkiye’e geldikten sonra Türkçe çalışmaya başladım.

Not: ‘’kara’’ yerine ‘’sorekara’’ da kullanabiliriz. Anlamı ‘’ondan sonra’’ anlamı içerir. デパート へ いって、かいものして、それから えいが を みます。 Depa-to e itte, kaimono shite, sorekara eiga o mimasu. Mağazaya gidip, alışveriş yapıp, ondan sonra(daha sonra) film izleyeceğim. 会話 - Diyalog – 1 A: にほんご

じょうずですね。

どのくらい べんきょう B: 1 年

ぐらい

しましたか。

です。

196


JAPONCA AkademiPress にほん へ

きて

から はじめました。

A: そうですか。すごいですね。 B: いいえ、まだまだ です。

______________________________________________ _____________________ A: Nihongo ga jouzu desune.. / Japoncan çok iyi.. Donogurai benkyou shimashita ka? / Nezamandır çalışıyorsun? B: 1 nen gurai desu. / yaklaşık 1 yıldır. Nihon e kite kara hajimemashita. / Japonya’a geldikten sonra başladım. A: Sou desuka. Sugoidesune. / Ya – öyle mi. Harika B: İie, madamada desu. / Hayır, o kadar değil.. *Sorumuz; どのぐらい : Dono gurai – Ne zamandır? *Cevap: 1ねん

ぐらい : İchi nen gurai – yaklaşık 1 yıl

‘’gurai’’ yaklaşık anlamını karşılar; kullanılan miktardan sonra gelir; bu 1 月、3 月、5じかん – 1 ay, 3 ay, 5 saat de olabilir; bir zaman-miktar bildirmesi gerekiyor. Sorusu: Dono gurai?

197


JAPONCA AkademiPress

Anlamı: Ne zamandır, ne kadardır? すごい ですね。。: sugoi büyük,harika, olağanüstü gibi anlamlara gelebilmektedir. いいえ、まだまだ です。: iie, madamada desu Nezaket gereği söylenen bir cevap; yok, o kadar değil anlamını karşılayabilir.

198


JAPONCA AkademiPress

3. Özellikleri belirtme Bir kişinin özelliklerinden bahsederken aşağıdaki yapıyı kullanıyoruz. Cümle yapısı; Özne + wa + nesne + ga + sıfat desu. カリナさん

gözleri

Me büyük(tür).

です。

おおきい

かみ Karina san wa se ga boyu uzun(dur).

たかい

みじかい takai desu. / Karina’nın

ookii

199


JAPONCA AkademiPress

saçı

Kami kısadır.

mijikai

**Not: Fiil –desu ile bittiği için ve olumlu cümle olduğu için sıfatlar yapısal değişikliğe uğramazlar. Sorumuz; カリナさん

どの

ひと

ですか。

Karinasan wa dono hito desuka. / Karina nasıl biridir?

200


JAPONCA AkademiPress

4. Sıfatlarda - de bağlacı ile sıralama Önceki konularımızdan aşağıdaki sıfat değişimlerini hatırlayacaksınız; sıralama yaparken de bu yapıyı kullanıyoruz. Sade hali -de bağlacı – olumlu yapı olumsuz yapı

-de bağlacı

たかい くないで

たかくて

たか

わかい ないで

わかくて

わかく

いい ないで

よくて

よく

201


JAPONCA AkademiPress

ハンサム サムないで

ハンサムで

ハン

きれい れいないで

きれいで

Takai / yüksek takakute/yüksek olup takakunaide/yüksek olmayıp Wakai/genç wakakute/genç olup wakakunaide/genç olmayıp İi/iyi yokute/iyi olup yokunaide/ iyi olmayıp Hansamu/yakışıklı hansamude/yakışıklı olup hansamunaide/yakışıklı olmayıp Kirei/güzel kireide/güzel olup kireinaide/güzel olmayıp Sıfatlarda sıralama cümle yapısı; •

Özne wa sıfat1 de sıfat2 desu.

ミラーさん です。

わかくて

あたま い

よくて

げんき

おもしろ

です。

202


JAPONCA AkademiPress

ハンサムで

しんせ

25さいで

どくし

です。

です。

Mirasan wa

wakakute Atama ga yokute

genki

desu.

omoshiroi desu.

Hansamude shinsetsu desu. 25saide Mira

dokushin desu.

genç

ve sağlıklı (dinamik) dir.

Zeki

ve

eğlencelidir.

Yakışıklı ve yardımseverdir. 25 yaşında ve bekardır. Not: Yukarıdaki örnekte verilen ‘’atama ga yokute’’; atama – baş, kafa demek; yokute – ‘’ii’’ nin –de bağlacı ile eşleşmiş halidir. Burada mecazi anlam içermektedir, yani ‘’atama ga yokute’’ zeki anlamını içermektedir. Bu cümle yapısını sadece isanlar için değil; aynı zamanda şehir ve eşyalar için de kullanabiliriz. Cümle yapısı; Özne = wa = nesne ga sıfat = de = nesne ga sıfat = desu

203


JAPONCA AkademiPress

イスタンブール

どう

ですか。

İstanbul wa dou desuka? / İstanbul nasıl (bir yer)? イスタンブール は くるま が おおくて、みど おおくて みど り が すくない です。 İstanbul wa desu.

kuruma ga ookute, midori ga sukunai

İstanbul’ da birçok araba vardır, yeşillik azdır. ______________________________________________ _______________________ •

りょこう

どうでしたか。

Ryoko wa doudeshita ka? / Seyahat nasıldı? •

てんき

よくて、たのしかったです。

Tenki ga yokute, tanoshikatta desu. / Hava güzeldi, eğlenceli idi. •

りょう

どうですか。

Ryou wa doudesuka? / Yurt (öğrenci yurdu) nasıl? •

へや

きれいで、あかるい

です。

Heya ga kirei de, akarui desu. / Oda güzel ve aydınlık.

204


JAPONCA AkademiPress

ホテル

どうでしたか。

Hoteru wa doudeshitaka? / Otel nasıldı? しずかで、サービス

よかったです。

Shizuka de, sa-bisu ga yokattadesu. / Sessiz ve servisi iyi idi.

205


JAPONCA AkademiPress

Kelimeler; サービス : Sa-bisu - servis あかるい : akarui - aydınlık りょう: Ryou - öğrenci yurdu みどり: Midori - yeşillik てんき: Tenki - hava 会話 - Diyalog – 1 A: トルコのいスパルタ から B: いスパルタ? どんな

きました。

ところ

A: そうですね。みどり が ところです。

ですか。

おおくて、きれい

______________________________________________ ___________________________

206


JAPONCA AkademiPress

A: Toruko no Isparta kara kimashita. / Türkiye’nin Isparta ilinden geliyorum, (Türkiye’nin Isparta ilindenim) B: Isparta? Donna tokoro desuka? / Isparta? Nasıl bir yer? A: Sou desune, midori ga ookute, kirei na tokoro desu. Evet, yeşilliği bol, güzel bir yer. Not: どこ から きました。Doko kara kimashita? iki anlam içermekte; 1. Nerelisin?

2. nerden geldin?

イスタンブール kara kimashita.

から きました。İstanbul

イズミル アンカラ 1. İstanbul – İzmir - Ankara’lıyım. 2. İstanbul – İzmir – Ankara’dan geldim.

207


JAPONCA AkademiPress

15. ÜNİTE 1. Olumsuz Uyarılar - Nai de kudasai Bu uyarıları kullanabilmemiz için öncelikle fiilin yapısını incelememiz gerekiyor. Olumsuz yapıda Fiilin –masu ekinden önceki harfi –nai olumsuz eki ile eşleştiği için değişiyor. Aşağıdaki fiil yapılarını inceleyiniz lütfen. Daha önce belirttiğimiz gibi fiillerde üç grup vardır. 1. Grup; ‘’İ’’ grubu ‘’a’’ formuna göre çekimleniyor. Aşağıda bu değişimi gösteren bazı fiiller var, lütfen inceleyiniz. –masu’dan önceki hece için; すいます ください

すわない

いきます

いかない

いそぎます

いそがない

208


JAPONCA AkademiPress

はなします

はなさない

まちます

またない

よびます

よばない

のみます

のまない

かえります

かえらない

Suimasu/sigara içmek / sigara içmeyiniz lütfen

Suwanai de kudasai

İkimasu/gitmek kudasai/gitmeyiniz

İkanai de

İsogimasu/ acele etmek kudasai/ acele etmeyiniz

isoganai de

Hanashimasu/konuşmak kudasai/ konuşmayınız

hanasanai de

Machimasu/beklemek kudasai/ beklemeyiniz

matanai de

Yobimasu/bağırmak kudasai/bağırmayınız

yobanai de

Nomimasu/içmek kudasai/içmeyiniz

nominai de

209


JAPONCA AkademiPress

Kaerimasu/dönmek kudasai/ dönmeyiniz

kaeranai de

Not: Aşağıdaki iki yapı arasında farklılık vardır; ama her iki yapıda da kullanılabilir. はなさない - hanasanai - bağırma (kaba dil) はなさない で ください - hanasanai de kudasai bağırmayınız lütfen (kibar dil)

210


JAPONCA AkademiPress

2. Grup Bu grupta -masu dan önceki harfde herhangi bir değişiklik olmuyor; -masu ekini düşürüyor, olumsuzluk eki olan –nai ekini ekliyoruz. たべます い

たべない

くださ

いれます い

いれない

くださ

います

いない

おきます い

おきない

みます

みない

かります い

かりない

ください で

くださ

ください で

くださ

211


JAPONCA AkademiPress

Tabemasu/yemek yemeyiniz lütfen

tabenai de kudasai /

İremasu/girmek kudasai/girmeyiniz

irenai de

İmasu/bulunmak bulunmayınız

inai de kudasai/

Okimasu/koymak koymayınız

okinai de kudasai/

Mimasu/bakmak bakmayınız

minai de kudasai/

Karimasu/ödünç almak ödünç almayınız

karinai de kudasai/

3. Grup Yapısal olarak tamamen değişikliğe uğrayan fiiller; きます

こない

ください

します

しない

ください

しんぱい さい

します

Kimasu/gelmek gelmeyiniz lütfen

しんぱい

しない

くだ

konai de kudasai/

212


JAPONCA AkademiPress

Shimasu/yapmak yapmayınız lütfen

shinai de kudasai/

Shinpai shimasu/endişelenmek shinpai shinai de kudasai/ endişelenmeyiniz lütfen Cümle yapımız; たばこ

すわ

パスポート かさ

ない

ください

なくさ

わすれ

Tabako o suwa meyiniz lütfen

nai de kudasai / Sigara iç

Pasupo-to o nakusa kaybet

Pasaportunuzu

Kasa o wasure mayınız lütfen

Şemsiyenizi unut

会話 - Diyalog – 1 A: おふろ

はいって

いいですか。

B: いいえ、2,3 日 いれないで A: はい

ください。

わかりました。

213


JAPONCA AkademiPress

A: Ofuro ni haitte mo iidesu ka? / Banyo yapsam olur mu? B: İie, 2-3 nichi irenai de kudasai / Hayır, 2-3 gün girmeyiniz lütfen. A: Hai, wakarimashita./ Tamam.

214


JAPONCA AkademiPress

2. Olumsuz Uyarılarda Zorunlukluk なければ

なりません

-malı, -meli

Fiilin sonuna ‘’nakereba narimasen’’ getirilerek fiil anlamsal ve yapısal değişikliğe uğrar. Fiilin yapısı; -masu ekinden önceki harf –de kudasai daki yapı ile aynıdır. くすり ほん

を を

のま ま

なければ

なりません

かえさ さ

ざんぎょう Kusuri o noma melisin

し nakereba narimasen / İlaç iç

Hon o kaesa melisin

kitabı geri getir

Zangyou shi malısın

mesai yap

215


JAPONCA AkademiPress

はやく うち ません。

かえら

なければ なり

Hayaku uchi e kaera nakereba narimasen/ Erkenden eve gel melisin. •

パスポート ん。

みせ

なければ なりませ

Pasupo-to o mise nakereba narimasen/ Pasaportunu göster melisin. •

まいにち かんじ を べんきょう ければ なりません。

Mainichi kanji o benkyou shi nakereba narimasen/ Hergün Kanji çalış malısın. Not: Soru yapısında diğerlerin de olduğu gibi fiilden sonra ‘’ か’’ - mı – mi ekini getiriyoruz. 会話 - Diyalog – 1 A: ひるごはん

たべ

B: すみません、これから ければ なりません。 A: なんじ まで なりませんか。

いきません

びょういん

に りょう

か。 いかな

かえらなければ

216


JAPONCA AkademiPress

B: 12じ

までに

かえらなければ

なりません。

A: ざんねんですね。。 ______________________________________________ _____________________________

A: Hirugohan o tabe ni ikimasen ka? / Öğle yemeğine gidelim mi? B: Sumimasen, Korekara byouin e ikanakereba narimasen. / üzgünüm, hastaneye gitmeliyim. A: Nanji made ni ryou e ikanakereba narimasenka? (en son)Saat kaça kadar yurda dönmelisin? B: 12ji made ni kaeranakereba narimasen / Saat 12’e kadar yurda dönmeliyim. A:Zannendesune. Ne kötü. Kelimeler; ざんねん : Zannen - ne yazık, ne kötü かえります: Kaerimasu - geri dönmek びょういん: byouin - hastane

217


JAPONCA AkademiPress

みせます: Misemasu - göstermek パスポート: Pasupo-to - pasaport ざんぎょう: Zangyou - mesai

218


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.