Jacob 2013 catalogue

Page 1

Product catalogue EUROPE‘S NO. SYSTEMS EUROPAS NR.1 1ININPIPEWORK ROHRSYSTEMEN

Rohrsysteme nach dem Baukasten-Prinzip Modular pipework systems Système de tuyauterie modulaire


Produkte & Preise Katalog für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip

Product & Prices Catalogue for modular pipework systems

Les Produits & Les Prix Catalogue produits pour Systèmes de Tuyauterie Modulaire

PP 1103 · Gültig ab 01.03.2011 PP 1103 · Effective from 01.03.2011 PP 1103 · Valable au 01.03.2011


1

Allgemeine Informationen

General information

Informations générales

Druckstoßfestigkeit von Rohrteilen

Pressure surge resistance of pipe components

Résistance à la surpression des tuyaux

Werkstoffe, Oberflächen, Durchmesser

Materials, surfaces, diameters

Matériau, traitement de surface, diamètres

INNOVATIONS HIGHLIGHT

Seite Page

4 - 19

2

Verbindungselemente Connecting components Eléments de liaison

Übersicht Verbindungen Overview of connections Résumé des liaisons

Spannringe ohne Dichtmasse Pull-rings without sealant Colliers de serrage sans joint

Bördeldichtringe U-shaped seals Joints profilés pour bord tombé

Spannringe mit Dichtmasse Pull-rings with sealant Colliers de serrage avec joint

Erdungsbrücke Earthing bridge Pont de mise à la terre

Seite Page

20 - 27

3

Rohre Pipes Tuyaux

Rohre Pipes Tuyaux

Anschweißenden Welding ends Collerettes à souder

Einschiebrohre Push-in pipes Tuyaux télescopiques

Ringdichtungen Ring-seals Joints annulaires

Einsatzbereich Einschiebrohre Range of application push-in pipes Domaine d’utilisation tuyaux télescopiques

Seite Page

30 - 37

4

Segmente und Bögen Segments & bends Secteurs et coudes

Übersicht Rohrbögen Overview of bends Résumé des coudes

Segmente Segments Secteurs

Rohrbögen Bends Coudes

Verschleißschutz Wear protection Protection antiabrasion

Gussteile Cast-iron piping Tuyauterie en fonte

Seite Page

38 - 47

5

Abzweigstücke Branch pieces Dérivations

T-Stücke T-pieces Pièces en T

Gabelstücke Forks Culottes droites

Konische Gabelstücke Conical forks Culottes coniques

Hosenrohre Symmetrical forks Culottes symétriques

Konische Hosenrohre Conical symmetrical forks Culottes symétriques

Seite Page

50 - 57

6

Übergänge Transition pieces Pièces d’adaptation

Konusstücke Cone pieces Réductions

Anschlussstutzen Connecting flanges Tubulures de raccordement

Übergangsstücke Spouts Trémie de liaison

Deflektorhauben Jet caps Capots déflecteurs

Regenhauben Rain caps Capots contre la pluie

Seite Page

58 - 67

7

Inspektionsrohrteile Inspection components Pièces d’inspection

Kontrollrohre Inspection-pipes Conduit à regard

Reinigungsrohre Cleaning-pipes Tuyaux de nettoyage

Kontrollstutzen Inspection T-pieces Manchons de contrôle

Gummideckel Rubber cover Couvercle de caoutchouc

Deckel-Arretierungen Cover locks Verrouillage du couvercle

Seite Page

68 - 69

8

Regel- und Absperrorgane Regulators & shut-off valves Eléments de régulation ou de fermeture

Rohrdrossel-/ Absperrklappen Throttle-/ Shut-off valves Vannes à clapet

Hinweise Absperrklappen Notes on shut-off valves Indications sur vannes à clapet

Luftregulierschieber Air flow control gates Vannes de régulation d’air

Rückschlagklappen Non-return valves Soupape de retenue

Schüttgutschieber Bulk goods slide valves Vannes guillotines

Seite Page

70 - 81

9

Zwei-Wege-Verteilungen Two-way-distributors Distributeurs 2 voies

Übersicht Einsatzgebiete Summary of applications Vue d’ensemble critères d’utilisation

Klappkästen mit Kragen Two-way-valves with collar Boîtes à clapet

Klappkästen mit Dichtung Two-way-valves with seal Boîtes à clapet avec joint

2-Wege-Verteiler Two-way-distributors Distributeurs 2 voies

Hinweise 2-Wege-Klappen Notes on two-way-valves Indications sur distributeurs 2 voies

Seite Page

84 - 103

10

Mehrwege-Verteilungen Multi-way distributors Distributeurs multi-voies

Drehrohrverteiler Turn-head distributors Distributeurs rotatifs

Doppeldrehrohrverteiler Twin-pipe turn-head distributors Distributeurs rotatifs double

Staubdichte Drehrohrverteiler Turn-head distributors, dust tight Distributeurs rotatifs, étanches à la poussière

Drehrohrweichen Swivel pipe switches Aiguillage multi-voies

11

Befestigungselemente und Zubehör Fixing components & accessories Eléments de fixation et accessoires

Flansche Flanges Brides

Bördelvorrichtungen Flanging tools Appareils pour border

Erdungskabel / -laschen Earthing wires / -lugs Câbles et pattes pour mise à la terre

Rohrschellen Pipe-clamps Suspensions

Schläuche Hoses Flexibles

Seite 118 - 121 Page

Kompensator Compensator Compensateur

Rohrkugelgelenke Pipe ball joints Rotules

Plexiglasrohre Plexiglass pipes Tuyaux avec plexiglas

Sackstutzentöpfe Bagging spouts Bouche d’ensachage

Sackschnalle Bag clamp Sangle de maintien

Seite 122 - 125 Page

12 2

Seite 106 - 117 Page

Rohr- und Formteile mit Losflanschen

Modular pipework systems with loose flanges

Tuyaux et pièces de forme avec brides tournantes

Seite 128 - 143 Page

Bestellnummernschlüssel Allgemeine Lieferungsund Zahlungsbedingungen Alphabetischer Index

Order-no-code General terms of delivery and payment Alphabetical index

Code des Nos d’articles Conditions générales de vente et de paiement Index alphabétique

Seite 144 - 153 Page 3


Neu bei JACOB ROHRSYSTEME – Stark in Innovationen New at JACOB PIPE SYSTEMS – Strength through innovation Nouveau dans les Systèmes de Tuyauterie JACOB – La Force par l‘Innovation

INNOVATIONS HIGHLIGHT

150.000 Mal praxiserprobt Bestseller JACOB Erdungsbrücke©

1

Die innovative JACOB Erdungsbrücke für den elektrostatischen Potentialausgleich des Rohrsystems ist ungebrochen ein Verkaufsschlager. Fazit: Seit Markteinführung mehr als 150.000 Mal verkauft. Die Vorteile gegenüber dem herkömmlichen Erdungskabel mit Laschen sind bestechend. So benötigt die Nachrüstung von Anlagen keine Schweißarbeit. Unkompliziert, einfach und sicher wird die zertifizierte Erdungsbrücke mit wenigen Handgriffen am JACOBSpannring montiert. Die Umstellung auf Serienfertigung haben wir als attraktiven Preisvorteil an den Kunden weitergegeben. Kostenvorteil: Jetzt mehr als 50 % gegenüber der Alternative Erdungskabel und Erdungslaschen. Kurze Montagezeiten bewirken zusätzliche Einsparungen.

ZE

1

A DEKRM

Montagefreundlich – Sichere Qualität – Kundenorientiert – Eben ORIGINAL JACOB.

EXA

Siehe auf S. 24/25.

150,000 times successfully applied in practice The best selling JACOB earthing bridge©

FIKAT RTI

Succès plus de 150.000 fois Bestseller: Pont de mise à la terre JACOB©

Innovative Pulverbeschichtung ohne Mehrpreis

Innovative powder coating at no extra cost

Revêtement par pulvérisation innovateur sans supplément de prix

Mit seinem neuen Qualitätsstandard hat JACOB ROHRSYSTEME die Maßstäbe auch in der Serienbeschichtung im Industrie-Farbton RAL 7032 gesetzt. Die neue hochmoderne Pulverbeschichtungsanlage bewirkt vielfachen Mehrwert.

With its new quality standard, JACOB ROHRSYSTEME has now also raised the bar for powder coating in the industrial colour RAL 7032. The new ultra-modern powder-coating system results in multiple added value benefits.

Avec son nouveau standard de qualité, JACOB ROHRSYSTEME a également défini de nouveaux critères dans le revêtement de série pour la teinte industrielle RAL 7032. L’installation de revêtement par pulvérisation ultramoderne contribue à une plus-value à plusieurs niveaux.

Hier die überzeugenden Kundenvorteile von ORIGINAL JACOB:

The advantages of ORIGINAL JACOB for the customer are persuasive:

Les avantages client ORIGINAL JACOB sont convaincants:

The innovative JACOB earthing bridge for equipotentialisation of the pipework system remains an undisputed best seller. Summary: Since its introduction into the market, more than 150,000 have been sold. The advantages of this certified earthing bridge in comparison with the customary earthing cables with lugs are significant. For instance, no welding is required when retrofitting existing systems. The earthing bridge can be fitted easily and securely to the JACOB pull-ring in just a few uncomplicated steps. With the switch to series production, we passed on the associated cost benefits to our customers. Cost benefits: Now more than 50 % in comparison with the alternative earthing cables and earthing lugs. Short installation times result in further savings.

• Elektrostatisch ableitfähige Oberflächenbeschichtung!

• Electrostatically dissipative surface coating! • FDA-compliant powder-coating!

• revêtement de surface à dissipation électrostatique!

Easy to install – assured quality – customer-oriented – ORIGINAL JACOB!

• FDA-konforme Pulverbeschichtung!

• Optimised corrosion protection due to internal coating!

• revêtement par pulvérisation conforme à la norme FDA!

• Optimum surface quality and long service life due to four pretreatments!

• optimisation de la résistance à la corrosion grâce au revêtement intérieur!

3 mm Feuerverzinktes Programm jetzt auch in Serie

• qualité optimale de la surface et longue durée de vie grâce au quadruple prétraitement!

Speziell für Schüttgutförderung im Außenbereich eignet sich das feuerverzinkte Rohrsystem, DN 200-300 mm, ab Lager erhältlich. Damit tragen wir einem besonderen Bedarf unserer Kunden rund um die Schüttguttechnik Rechnung, sobald eine Wandstärke von 3 mm gefordert wird, wenn die Förderprodukte abrasive Eigenschaften haben.

• Lieferung optimiert korrosionsgeschützt durch Innenbeschichtung! • Optimale Oberflächengüte und Langlebigkeit durch 4-fache Vorbehandlung!

Le pont de mise à la terre innovant JACOB pour la liaison équipotentielle électrostatique JACOB du système de tuyauteries reste un article à grand succès. Bilan: Depuis son lancement sur le marché il en a été vendu plus de 150.000 exemplaires. Les avantages que présente ce pont de mise à la terre par rapport au câble de mise à la terre traditionnel avec barres de liaison à la terre sont fascinants. C’est ainsi qu’aucune opération de soudage n’est nécessaire quand il s’agit de mettre des installations à niveau. Le pont de mise à la terre certifié peut être monté sur le collier de serrage JACOB en quelques tours de main, aisément, simplement et de manière fiable. Nous avons répercuté à nos clients les avantages de prix attrayants suite au passage à la fabrication en série, à savoir plus de 50 % par rapport au câble de mise à la terre alternatif avec barres de liaison à la terre. Les temps de montage courts contribuent à des économies supplémentaires. Montage facile – qualité stable et fiable – orientation clients – ORIGINAL JACOB par excellence.

See page 24/25.

Voir page 24/25.

Sonderprospekt „Feuerverzinktes JACOB-Programm (3 mm)“ bestellen unter: www.jacob-rohre.de oder Hotline +49 (0)571 9558-0.

Absperrklappen mit zertifiziertem Qualitätsstandard ORIGINAL JACOB-Qualität bestätigt auch die jüngste Zertifizierung der Absperrklappen mit Dichtung. Explosiondruckstoßfestigkeit und darüber hinaus auch Zünddurchschlagsicherheit bis 3 bar bescheinigt die DEKRA EXAM für die Durchmesser DN 80-200 mm. Für die Antriebe der pneumatisch gesteuerten Absperrklappen gilt ein Betriebsdruck von 5 bar. Siehe auch Katalog S. 72.

3 mm Hot-Dip Galvanized range of products now available in series production The Hot-Dip Galvanized pipework system, DN 200-300 mm, is specially designed for conveying bulk goods in outdoor areas and is available ex warehouse. This system has been developed in response to the particular requirements of our customers in the bulk goods industry, wherever a wall thickness of 3 mm is required and the products to be conveyed exhibit abrasive characteristics.

Shut-off valves with certified standard of quality

Special brochure: order your overview of JACOB’s Hot-Dip Galvanized (3 mm) product range at: www.jacob-rohre.de or via the hotline +49 (0)571 9558-0.

The latest certification of the shut-off valves and seal also confirms AUTHENTIC JACOB quality. The DEKRA EXAM attests shock explosion resistance and also flashback resistance to 3 bar for diameters from 80 to 200 mm. An operating pressure of 5 bar applies for the shut-off valves. Please also refer to page 72 of the catalogue.

3 mm Programme galvanisé à chaud désormais de série

Vannes à clapet avec standard qualité certifiée La récente certification des vannes à clapet confirme également la qualité ORIGINALE JACOB. De plus, la DEKRA EXAM confirme pour les diamètres DN 80-200 mm une résistance à la surpression et une résistance au claquage d’amorçage jusqu’à 3 bar. Pour les entraînements des vannes à clapet actionnées par voie pneumatique, la pression de service est 5 bar. Voir également catalogue, page 72. 4

Les tuyauteries galvanisées à chaud DN 200-300 mm conviennent tout spécialement pour la manutention gravitaire de produits à l’extérieur. Elles sont disponibles départ entrepôt. Nous tenons ainsi compte des besoins particuliers de nos clients en tout ce qui concerne la manutention gravitaire de produits dès qu’une épaisseur de paroi de 3 mm est nécessaire et que les produits à véhiculer ont des propriétés abrasives. Vous pouvez commander le dépliant spécial ”Gamme de produits galvanisés JACOB“ en vous connectant sur www.jacob-dosatec.fr ou en composant le numéro de ligne directe: +33 (0)1 39 59 47 58. 5


1 Staubdichter Schieber als Serienumbau Das Leistungsspektrum im Schieberprogramm komplettiert die Produktvariante des gekapselten Schiebers. Dieser Schieber ist nach außen staubdicht. Unsere Kundenberater beraten Sie gern, wenn Sie individuelle Lösungsanpassungen von Serienteilen in ORIGINAL JACOB-Qualität benötigen.

INNOVATIONS HIGHLIGHT

Garantiert sicher – neue Zertifizierungen bis 3 bar

1

Das bis 3 bar explosionsdruckstoßfest geprüfte JACOB-Programm wurde aktuell erweitert. Neue Zertifizierungen bis zum Durchmesser DN 800 mm erhielten Rohre, Segmente und Bögen, Konusstücke oder auch T-Stücke. (Vergleiche dazu ggf. auch die Kennzeichnung unter den Katalogtabellen.)

Guaranteed safe – new certification up to 3 bar Dust tight regulator gates as a series conversion

The JACOB shock explosion proof to 3 bar range has recently been extended. New certification up to a diameter of 800 mm has been awarded for pipes, segments and bends, conical pieces and also T-pieces.

The range of products in the regulator gate catalogue has been extended with the addition of the sealed regulator gate. This regulator gate is sealed to prevent dust from leaking out. Our customer services representatives will be happy to advise you if you require individual solutions using ORIGINAL JACOB quality series parts.

(See also the identification marking in the catalogue tables.)

Garantie – nouvelles certifications jusqu’à 3 bar Le programme JACOB contrôlé en matière de résistance à la surpression jusqu’à 3 bars vient d’être élargi. Des tubes jusqu‘à un diamètre DN 800, des segments et arcs ainsi que des pièces coniques ou des pièces en T ont obtenu de nouvelles certifications.

Vanne étanche à la poussière maintenant dans notre gamme standard Le choix de notre gamme de vannes guillotines s’est élargit avec un tiroir pour tuyaux étanche. Cette vanne est conçue pour éviter que la poussière ne s’échappe dans l’environnement. Nos technico-commerciaux se tiennent à votre disposition pour vous conseiller sur l’intégration de cette nouvelle vanne dans nos systèmes de tuyauterie.

(Vous référer aux marquages spécifiques dans les pages de ce catalogues.)

Produktspezifisches Stecksystem mit Führungsringen Stark in Serienqualität wie in Sonderlösungen aus der Serie – so gilt es beim JACOB Rohrsystem auch für eine Sonderlösung mit Führungsringen (DN 100-400 mm). Dieses System bietet eine besondere, anwendungsspezifische Lösung. Das kann zum Beispiel in Absaugleitungen der Tabakindustrie, der Zellstoffindustrie oder auch zahlreichen anderen Industrien der Fall sein. Wir beraten Sie gern, ob sich dieses System als spezifische Lösung für Ihren Anwendungsfall anbietet.

Neuer Spannring für 3 mm Rohrbau. Einmal mehr dicht – stabil – wirtschaftlich, so gilt es auch für den zweiteiligen Spannring für 3 mm Wandstärken. Er kann problemlos mit den Bördeldichtringen für 2 mm Wandstärke kombiniert werden. Siehe Katalog S. 24.

Product-specific connector system with guide rings

New pull-ring for pipe installations with 3 mm wall thickness.

Strong in serial production quality as well as in customised solutions using our serial products – this also applies for the JACOB pipework system using a customised solution with guide rings (DN 100-400 mm). This system provides a special application-specific solution. It can be used for instance in dust extraction pipes in the tobacco industry, the pulp industry or in many other industries besides. We would be pleased to advise you whether this system would be suitable as a specific solution for your particular application.

Once again, sealed – stable – cost-effective; this also applies to the two-part pull-ring for 3 mm wall thicknesses. It can be combined with the U-shaped seals for 2 mm wall thicknesses without difficulty. See catalogue page 24.

Nouveau collier de serrage pour tuyauterie 3 mm

Gamme de tuyauterie spéciale avec bagues de guidage

Encore plus étanche, solide et économique: tels sont les critères qui caractérisent le collier de serrage en deux parties pour les épaisseurs de paroi en 3 mm. Ce dernier peut être combiné aux joints profilés à bords tombés d’épaisseur de paroi 2 mm.

La qualité de la gamme standard JACOB avec fabrication en série se retrouve aussi dans la fabrication de pièces spéciales. De nouvelles solutions vous sont proposées avec ce système de tuyauterie particulier intégrant des bagues de guidage insérées dans les composants (de DN 100 à 400 mm). Cette solution innovante permet un montage simplifié sur des applications en tuyauterie d’aspiration dans l’industrie du tabac, de la cellulose et autres. Nous nous tenons à votre disposition pour vous conseiller et vous préciser si ce système constitue une solution idéale à vos besoins.

Voir catalogue, page 24.

10 bar druckstoßfestes Rohrsystem in Serienqualität

Kundenservice 3-D-Konstruktionszeichnungen

Service clients: plans de construction 3D

Besonders hohe Anforderungen an die Explosionsdruckstoßfestigkeit deckt das DEKRA-EXAM beziehungsweise BVS/FSA zertifizierte Sonderprogramm (DN 80-300 mm) als Bördelrohrbau oder alternativ auch aus Winkelflanschrohrbau ab. Extra-Broschüre bestellen unter: www.jacob-rohre.de oder Hotline +49 (0)571 9558-0.

Als Service-Komponente für ihre Konstruktionszeichnungen finden JACOB-Kunden die gängigsten Produkte unseres Rohrsystems auff unserer Website, www.jacob-rohre.de unter „Produkte“. Gleich von dort herunterladen oder alternativ auf DVD bei uns anfordern. So können Sie Ihre Konstruktionszeichnungen mit unseren Rohrsystemteilen in 3-D (STP/ IGS) oder alternativ auch in 2-D (dwg/dxf) müheloser und zeitsparend erstellen.

En tant que client JACOB et dans le cadre de nos services offerts, vous trouverez les composants les plus courants de notre système de tuyauterie sur notre site internet www.jacob-dosatec.fr à la rubrique ”Produits“. Vous pourrez ainsi télécharger les fichiers en 3 D (STP/IGS) ou en 2 D (dwg/dxf) ou vous procurer le DVD auprès de notre filiale.

Shock explosion proof to 10 bar pipe system in series production quality Particularly exacting demands regarding shock explosion resistance can be met by the special range of DN 80-300 mm products certified by DEKRA-EXAM or BVS/FSA, with U-shaped seals or slip-over flanges. Order the special brochure at: www.jacob-rohre.de or via the hotline +49 (0)571 9558-0.

Tuyauterie résistante aux chocs de pression 10 bar Le programme spécial certifié DEKRA-EXAM ou BVS/FSA (DN 80-300 mm) en tuyauterie à bords tombés ou en version alternative avec bride cornière répond aux exigences de la résistance à la surpression. Vous pouvez commander notre brochure spéciale en vous connectant sur www.jacob-dosatec.fr ou en composant le numéro de ligne directe: +33 (0)1 39 59 47 58. 6

Service clients: +33 (0)1 39 59 47 58.

Hotline +49 (0)571 9558-0.

Customer service 3-D-engineering drawings As a service component for their engineering drawings, customers can find drawings of most of our pipework system products on our website: www.pipe-systems.eu, click ’Products‘. You can download these directly from the website or we can send you them, on request, on a DVD. This will enable you to incorporate our pipework system components quickly and effortlessly into your engineering drawings in 3-D (STP/IGS) or alternatively in 2-D (dwg/dxf). Hotline +49 (0)571 9558-0. 7


1

Mit Systemlösungen zu EUROPAS NR. 1 IN ROHRSYSTEMEN

System solutions make us EUROPE‘S NO. 1 IN PIPE SYSTEMS

Unser 1924 gegründetes Familienunternehmen hat sich bereits in den 50er Jahren auf die Herstellung von Rohrsystemen nach dem Baukastenprinzip fokussiert. Heute haben wir uns zum bedeutendsten Spezialisten auf dem Gebiet des Bördelrohrbaus mit Spannringverbindung in Europa entwickelt. Tradition und Erfahrung sind immer wieder Herausforderung und Ansporn für Mitarbeiter und Geschäftsführung, die Qualität und Entwicklung des eigenen Rohrbaus voranzutreiben. Das Know-how des Unternehmens besteht heute vor allem in der großen Anzahl selbst gefertigter Werkzeuge für die Herstellung unseres breiten Spektrums an Formteilen, wie z. B. gezogene Bögen, Klappkästen und Spannringe. Ein moderner Maschinenpark und eine separate Edelstahlfertigung, unterstützt durch eine leistungsstarke Entwicklungsabteilung, erzeugen einen gleichbleibenden hohen Qualitätsstandard. Hinzu kommt unser über 5.600 Quadratmeter großes Fertigteillager, das Ihnen eine schnelle Verfügbarkeit sichert.

Rund 40 Repräsentanzen in Europa und Übersee gewährleisten dem Marktführer die Nähe zu den Kunden und ein kontinuierliches Wachstum. Zur JACOB GRUPPE gehören unter anderem Tochterunternehmen in Deutschland, Frankreich, Italien, Großbritannien und in den USA. JACOB ist die Nr. 1 für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip und weltweit präsent. Namhafte Unternehmen aus allen Wirtschaftsbereichen zählen im In- und Ausland zu unseren langjährigen und zufriedenen Kunden. Diesen Spitzenplatz und das Vertrauen unserer Kunden weiter auszubauen, ist unser Ziel.

Our family-owned enterprise was founded in 1924 and had already become specialized in the Fifties in the production of modular pipe systems. Today we have developed into the most important specialist in Europe in the field of flanged piping with pull-ring connections. Tradition and experience are always a challenge and encouragement for our employees and for the management to push to the limit the quality and development of our own pipe systems. The know-how of the enterprise comprises mainly a large number of self-made tools for the production of a wide range of press-formed componentes for example smooth bends, valves and pull-rings. Modern machinery and a separate plant for stainless steel, supported by an efficient development department, produce a permanently high quality standard of products. Not to forget our store room for finished goods of more than 5.600 square meters, which guarantees an immediate availability.

1960 – 1980

Les solutions systèmes du NUMERO 1 EUROPEEN DES SYSTEMES DE TUYAUTERIE Round about 40 representative offices in Europe and Overseas give to the market leader the possibility to be near the customers and to grow constantly. JACOB GROUP owns subsidiaries in Germany, France, Italy, UK and USA. JACOB is the No. 1 for modular pipe systems with a world-wide presence. Well-known enterprises from all industrial branches in Germany as well as abroad have been our satisfied customers for years. Our aim is to extend this top position and the confidence of our customers.

2005

Notre entreprise familiale, créée en 1924, s'est déjà spécialisée dans les années 50 dans la fabrication de systèmes de tuyauteries modulaires. Aujourd'hui, nous sommes devenus le spécialiste le plus important en Europe dans le domaine des tuyauteries à bords tombés avec des raccordements par colliers de serrage. Tradition et expérience incitent toujours les collaborateurs et la direction à promouvoir la qualité et le développement de la construction maison de tuyauteries. Le savoir-faire de l'entreprise, c'est, avant tout, un grand nombre d'outillages maison pour la fabrication de notre large éventail de pièces embouties, comme par exemple les coudes, les boîtes à clapet et les colliers de serrage. Un parc moderne de machines et une fabrication séparée pour l'acier inoxydable, assistés par un bureau d'études performant, produisent un standard de qualité élevé et constant. A cela s'ajoute notre

stock de produits finis sur une surface de plus de 5.600 m2 qui vous assure une disponibilité rapide. Environ 40 représentations en Europe et Outremer garantissent au leader du marché la proximité avec ses clients et une croissance continue. Le GROUPE JACOB compte, entre autres, des filiales en Allemagne, France, Italie, Grande-Bretagne et aux Etats-Unis. JACOB est le Numéro 1 des systèmes de tuyauteries modulaires avec une présence mondiale. Des entreprises réputées dans tous les secteurs économiques comptent, dans notre pays comme à l'étranger, au nombre de nos clients fidèles et satisfaits. Continuer à développer cette place de leader et la confiance de nos clients, voilà notre objectif.

2011

2007

1924

Qualitätsvorsprung seit über 80 Jahren 8

Quality evolution over 80 years Qualité & Progrès depuis plus de 80 ans 9


1 Europas Nr. 1 in Rohrsystemen – weltweit im Einsatz

1

Europe’s no. 1 for modular pipe systems – with a global presence Le numéro 1 des systèmes de tuyauterie modulaire en Europe. Nous sommes présents dans le monde entier.

The JACOB GROUP – • in über 40 Ländern präsent • present in more than 40 countries • présent dans plus de 40 pays

Profitieren Sie von der Zusammenarbeit mit uns Take advantage from co-operation with us Profitez d'une coopération avec nous

• JACOB hat das Spannringsystem entwickelt und steht für dichte Rohrsysteme mit Spannringverbindung. • JACOB has developed the pull-ring system and is a synonym for tight pipe systems with pull-ring connections. • JACOB a développé le système des colliers de serrage et est le spécialiste des systèmes de tuyauteries étanches avec raccordement par collier de serrage.

10

• JACOB ist Markt- und Innovationsführer – zum Beispiel mit der Innovation QUICK CONNECT® Spannring. • JACOB is market leader and top in innovations – for example with the innovation QUICK CONNECT® pull-ring. • JACOB est leader en termes de marché et d'innovation – par exemple avec son collier de serrage innovant QUICK CONNECT®.

• ORIGINAL JACOB ist Qualitätsmaßstab. Der hohe Anteil an Werkzeugfertigung sichert gleichbleibend präzise Produkte, die problemlose Austauschbarkeit gewährleisten. • ORIGINAL JACOB is quality standard. The large range of tool production ensures permanently accurate products and guarantees an exchange without problems. • D'ORIGINE JACOB – la référence de qualité. La proportion élevée de fabrication d'outils permet d'assurer des produits de précision constante, garantissant une interchangeabilité sans problème.

• JACOB steht für kürzeste Lieferzeiten aus dem größten Lager gebördelter Rohrteile. • JACOB offers shortest delivery times out of the largest stock of lipped-end pipework. • JACOB offre des délais de livraison très courts grâce au plus grand stock de tuyaux à bord tombé.

11


1 Vorteile im System

Advantages in the system

Les avantages du système

Wir bieten Ihnen druckstoßfeste, längsnahtgeschweißte und gebördelte Rohr- und Verteilsysteme nach dem Baukastenprinzip für Schüttgut, Entstaubung oder Kühlluft/ Abluft (Ø 60-800 mm, Ausführung in Stahl pulverbeschichtet/grundiert, verzinkt oder in Edelstahl, 1-3 mm Wandstärke) sowie Sonderfertigung auf Anfrage. Das Baukastensystem gewährleistet unseren Kunden den problemlosen, kompatiblen Austausch und auch die schnelle Erweiterungsoption.

Advantages of the system shock explosion proof, longitudinally welded and flanged pipe and distributing systems in modules for bulk goods, dust extraction, cooling air / exhaust (Ø 60-800 mm; powder-coated/primed steel, galvanized or stainless steel versions, wall thickness 1-3 mm) as well as special products on request. The modular system guarantees a compatible replacement without problems and gives our customers the option for quick extension.

Nous vous proposons des systèmes de tuyauterie et de distribution résistants à la surpression, avec soudures longitudinales et à bords tombés, selon le principe modulaire, pour les produits en vrac, le dépoussiérage, l'air de refroidissement/ventilation (Ø 60-800 mm, version acier thermolaquage/ acier peint, galvanisé ou acier inoxydable, épaisseur de paroi 1-3 mm) ainsi que des fabrications spéciales sur demande. Le système modulaire offre à nos clients le remplacement sans problèmes et compatible des éléments et leur extension.

Les systèmes de tuyauteries JACOB trouvent leur application dans tous les secteurs industriels – autant pour la manipulation de produits en vrac, le dépoussiérage ou la ventilation, de même que comme alimentations jusqu'à une pression différentielle de 0,5 bar. La qualité d'origine JACOB est devenue une référence. N'en citons que la facilité de montage, l'étanchéité, la stabilité et la durabilité ainsi que notre capacité de livraison rapide grâce à plus de 5 000 produits en stock. Des conseils techniques étendus associés à notre force d'innovation ont contribué à asseoir la réputation de nos systèmes de tuyauteries. Nous tenons de plus une position de premier ordre dans tous les secteurs industriels utilisant des conduits métalliques dans le cadre de leurs processus de fabrication.

Ausgereifte Spitzenprodukte

Perfected top quality products

Des produits de pointe de grande maturité

ORIGINAL JACOB-QUALITÄT ist ein Begriff. Mit unserem Rohrsystem nach dem Baukastenprinzip – in Verbindung mit unserem bewährten und innovativen Spannringsystem – setzen wir höchste Ansprüche an Verarbeitungsqualität und Funktionalität. Beste Fertigungsqualität mit beispielhafter Dichtigkeit ist für uns Anspruch und zugleich Herausforderung, der wir uns stets stellen. Unsere Leistungsfähigkeit ist auf Kundennutzen und Kundenzufriedenheit ausgerichtet. Das sind die Maximen unserer Kundenorientierung.

ORIGINAL JACOB QUALITY is a brand. With our modular pipe system – in combination with our proven and innovative pull-ring system – we have the highest demands with regard to the quality of workmanship and function. Best production quality with extraordinary tightness is our claim as well as challenge, we always want to take up. Our performance is directed to our customers' advantage and satisfaction. These are the main principles of our customer orientation.

La QUALITE D'ORIGINE JACOB est une référence. Avec notre système de tuyauterie modulaire – associé à notre système de serrage innovant qui a fait ses preuves – nous sommes très exigeants en termes de qualité de mise en œuvre et de fonctionnalité. Notre ambition mais également le défi auquel nous faisons constamment face, c'est la meilleure qualité de fabrication avec une étanchéité exemplaire. Notre performance s'oriente à l'utilité pour le client et à la satisfaction du client. Voici les principes de notre orientation clientèle.

Schnelle Lieferfähigkeit

Short delivery times

Livraisons rapides

Les applications principales se trouvent dans l'industrie des aliments et des produits de consommation (par exemple café, chocolat, sucre, tabac), dans le traitement des céréales, dans l'industrie chimique, pharmaceutique et des matières synthétiques, dans la construction automobile, dans les usines d'aliments pour bétail, dans l'industrie du verre et des microprocesseurs, dans la construction de machines, dans l'industrie du papier et des matériaux de construction.

In unserem Produktkatalog finden Sie mehr als 5.000 Teile in verschiedensten Ausführungen, die wir in unserem Lieferprogramm für Sie auf einem mehr als 5.600 Quadratmeter großem Lager ständig bereithalten. Dadurch bieten wir unseren Kunden eine beispielhaft schnelle Lieferfähigkeit.

In our product catalogue you will find more than 5.000 components in different makes out of our product range, which are available for you in a warehouse that is larger than 5.600 square metres. Therefore we can offer extraordinary short delivery times to our customers.

Notre catalogue de produits vous propose plus de 5 000 pièces de différentes versions, que nous tenons à votre disposition dans notre stock de plus de 5 600 mètres carrés. Ainsi, nous pouvons offrir des délais de livraison très courts à nos clients.

Faire Preise

Fair prices

Des prix corrects

Die Kostenstruktur unserer Produkte stellen wir ständig auf den Prüfstand. Faire Preise gehören für uns zur Erfolgssicherung. Kostenvorteile geben wir deshalb stets in vollem Umfang an unsere Kunden weiter.

The cost structure of our products is permanently checked. For us, fair prices are part of our success. Price advantages are therefore always passed on to our customers.

La structure des coûts de nos produits fait constamment l'objet de réévaluation. Des prix corrects font pour nous partie de la garantie du succès. Pour cette raison, nous faisons entièrement bénéficier nos clients des avantages en termes de coût que nous pouvons obtenir.

Zufriedene Kunden sprechen für uns

Satisfied customers – our best recommendation

Des clients satisfaits sont nos porte-parole

Am besten Original-Qualität von JACOB ROHRSYSTEME. Sicher – wirtschaftlich – bewährt. Unser Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt. Ihr Vertrauen in unsere Produkte und in unsere Leistungsfähigkeit hat uns zur Nr. 1 in Europa für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip gemacht. Mehr Kundennutzen ist unser Ziel. Daran arbeiten wir ständig. Wir setzen auf langjährige Partnerschaften durch zufriedene Kunden. Langlebige und gut funktionierende Anlagen stehen für die JACOB-Erfolgsgeschichte.

The best is original quality by JACOB PIPE SYSTEMS. Safe – economic – proven. Our price – performance relation is correct. Your confidence in our products and our performance has made us No. 1 in Europe for modular pipe systems. Our aim is to satisfy our customers best. On this we are working permanently. We rely on long-lasting partnerships as a result of satisfied customers. Durable systems with perfect function are the reason for JACOB's story of success.

De préférence la qualité d'origine des SYSTEMES DE TUYAUTERIES JACOB. Sûrs – économiques – éprouvés. Avec un bon rapport qualité/prix. Votre confiance accordée à nos produits et à notre performance a fait de nous le N° 1 des systèmes de tuyauteries modulaires. Nous visons un plus grand profit pour le client et nous y travaillons constamment. Nous misons sur des partenariats à long terme grâce à des clients satisfaits. L'histoire du succès de JACOB repose sur des installations durables qui fonctionnent parfaitement.

JACOB ROHRSYSTEME – hoher Fertigungsstandard, schnelle Lieferfähigkeit, ausgereifte Qualität, faire Preise – Original-Qualität nach dem Baukastenprinzip JACOB PIPE SYSTEMS – high production standard, short delivery time, perfected quality, fair prices – original quality in modular technique SYSTEMES DE TUYAUTERIES JACOB – grands standards de fabrication, livraisons rapides, qualité au point, prix corrects – la qualité d'origine selon le principe modulaire

JACOB Rohrsysteme werden in allen Industriebereichen eingesetzt – sie werden angewendet im Schüttguthandling, bei Entstaubung oder Abluft sowie als Versorgungsleitungen bis 0,5 bar Differenzdruck. ORIGINAL JACOB-Qualität ist zum Begriff geworden. Dazu gehören leichte Montierbarkeit, Dichtigkeit, Stabilität und Langlebigkeit sowie unsere besonders schnelle Lieferfähigkeit von mehr als 5.000 Produkten ab Lager. Umfassende technische Beratung gepaart mit Innovationskraft, haben den exzellenten Ruf unserer Rohrsysteme zusätzlich begründet. Dadurch haben wir eine herausragende Stellung in allen Industriebereichen, die im Rahmen der Fertigungsprozesse metallene Laufrohre einsetzen, erreicht. Die Hauptanwendungen finden sich in der Lebens- und Genussmittelindustrie (zum Beispiel Kaffee, Kakao, Schokolade, Zucker, Tabak) sowie in der Getreideverarbeitung, in der chemischen-, pharmazeutischen- und Kunststoffindustrie, im Automobilbau, in Kraftfutterwerken, in der Glas- und Chipindustrie, im Maschinenbau, in der Papier- und auch in der Baustoffindustrie.

12

JACOB pipe systems are used in all industrial sectors – they are used for bulk goods handling, dust extraction or exhaust air and as well as supply lines up to 0.5 bar differential pressure. Original JACOB quality has become a brand. This means, our products are easy to mount, tight, sturdy and have a long service life, not to forget our very short delivery time for more than 5.000 items from stock. Comprehensive technical advice together with innovative strength have as well established the excellent reputation of our pipe systems. Therefore we have reached a firstrate position in all industrial sectors which use metal conveying pipes for their production processes. The main applications are for food and luxury goods industry (e.g. coffee, cocoa, chocolate, sugar, tobacco) as well as for grain processing, in the chemical, pharmaceutical and plastic industry, in automobile construction, in animal feed plants, in glass and chip industry, in machine construction, in paper industry and as well in construction material industry.

13

1


1 Sonderteilfertigung: Sie brauchen individuelle Lösungen – mit uns kein Problem!

Vorsprung durch Technik

Special components production: You need individual solutions – no problem with us!

Technology gives a head start

Fabrication de pièces spéciales: Des solutions individuelles – aucun problème pour nous!

Avance par la technique

Bei besonderen Anwendungsfällen bietet Ihnen das JACOB-Service-Team gern maßgeschneiderte Problemlösungen.

Zwei neue, vollautomatische Laserschweißanlagen optimieren den überlegenen Standard unserer Serienfertigung. Das heißt, TopSchweißnähte unserer Rohre der Durchmesser 80-630 mm.

Sie können sich auf die umfassende Erfahrung unserer Techniker verlassen. Planerische und konzeptionelle Unterstützung gehören für uns zum selbstverständlichen technischen Kundenservice. Profitieren Sie von unserer Fachkompetenz bei der Beratung und speziellen Problemlösungen Ihres individuellen Anlagenbedarfs. Jederzeit gewährleisten wir die Kompatibilität unseres gesamten Baukastensystems. Druckstoßfestigkeit, beispielgebende Qualität, Dichtigkeit, schnelle Montage, Wartungsfreundlichkeit. Dafür stehen wir: Original-Qualität von JACOB. Sonderfertigung mit EUROPAS NR. 1 IN ROHRSYSTEMEN. Testen Sie uns!

14

For special applications the JACOB service team likes to offer tailor-made solutions. You can rely on the large experience of our technicians. Support in planning and design belong, of course, to our technical customer service. Take advantage of our competence in consulting and offering you special solutions for your problems concerning individual requirements for your system. We always guarantee compatibility of our entire modular system. Surge pressure proof products, exemplary quality, tightness, fast mounting, easy maintenance. For this we excel: Original quality by JACOB. Special production with EUROPE'S NO. 1 IN PIPE SYSTEMS. Try us out!

L'équipe Service de JACOB vous propose volontiers des solutions sur mesure pour des cas d'application particuliers. Vous pouvez faire confiance à la grande expérience de nos techniciens. L'aide à la planification et à la conception font chez nous naturellement partie du service technique à la clientèle. Profitez de notre compétence technique lors d'entretiens de conseil et des solutions spécifiques aux problèmes posés par vos installations individuelles. Nous offrons à tout moment la compatibilité de tout notre système modulaire. Résistance à la surpression, qualité exemplaire, étanchéité, montage rapide, facilité d'entretien. Nous nous en portons garant: la qualité d'origine de JACOB. Fabrications sur mesure avec le N° 1 DES SYSTEMES DE TUYAUTERIES EN EUROPE. Mettez-nous à l'épreuve!

Mit einer hochmodernen Pulverbeschichtungsanlage setzen wir neue Maßstäbe in der Rohrbeschichtung. Das gilt von der Vorbehandlung bis zur Innen- und Außenbeschichtung der Rohrund Formteilen. Unsere Pulverbeschichtung im Industriestandard RAL 7032 erfüllt die Leistungskriterien „elektrostatisch ableitfähig“ und „FDA konform“ in einem. Mit unseren Qualiätsstandards investieren wir in eine erfolgreich Zukunft, die unsere führende Rolle als Europas Nr. 1 in Rohrsystemen festigen und weiter ausbauen soll. So haben wir die Weichen klar auf weiteres Wachstum gestellt.

1 Two new, fully automatic, laser-welding plants optimise the superior standard of our series production. That means top quality welding seams of our pipes in the diameters 80-630 mm. With our ultra-modern powder-coating system we are setting new standards in the pipe coating industry. This applies for all production phases, from pretreatment through to the inner and outer coating of the pipes and fittings. Our industrial-standard powder-coating in the colour RAL 7032 satisfies the performance criteria for ’electrostatically dissipative‘ and ’FDA compliance‘. With our high quality standards, we are investing in a successful future that will strengthen and extend our leading role as Europe's No. 1 in pipe systems. Thus we have clearly set our course on further growth.

Zu unseren Investitionsmaßnahmen zählen neben der Modernisierung und dem Ausbau der Fertigungskapazitäten auch die Sicherung unserer schnellen Lieferfähigkeit ab Lager. Unsere Lagerkapazitäten, bisher bereits Europas größtes Lager dieser Art, haben wir weiter ausgebaut auf jetzt mehr als 5.600 m2.

Our investment measures not only comprise of modernization and extension of our production capacities but also the securing of our fast deliveries ex works. Our stock capacities, that have been up to now already Europe's largest warehouse of this kind, has been enlarged to more than 5.600 m2.

Unsere Kunden profitieren davon.

Our customers will take advantage from this.

Deux installations entièrement automatisées de soudage au laser optimisent le standard de qualité de notre fabrication en série. Ceci permet des soudures de toute première qualité pour nos tuyaux de diamètres 80 à 630 mm. Nous définissons de nouveaux standards en matière de revêtement de tuyauterie grâce à une installation de thermolaquage ultra-moderne. Notre recherche de qualité s’applique à toutes les étapes du processus de peinture: du traitement préliminaire, à la pulvérisation jusqu’au revêtement des intérieurs et extérieurs des tubes et accessoires. Notre revêtement par pulvérisation de couleur RAL 7032, intégré à notre processus industriel, satisfait à la fois aux critères de performance de ”dissipation électrostatique“ et de ”conformité FDA“. Grâce à nos standards qualité, nous investissons avec succès dans l’avenir. Destiné à affirmer et à développer notre rôle de leader en tant que N°1 européen de systèmes de tuyauterie, nous avons donc clairement choisi la voie d’une nouvelle croissance dans l’innovation. Nos récents efforts d’investissements se sont orientés sur la modernisation et l’extension de nos capacités de production, tout comme sur le stockage, afin de vous assurer une disposition de produits et donc une rapidité de livraison. Avec le plus grand stock européen en la matière, nos capacités de stockage ont encore été agrandies pour atteindre plus de 5.600 m2.

15


1 Schüttgut-Handling Bulk goods handling Manutention des produits en vrac

Entstaubung und Abluft Dust extraction & Exhaust air Dépoussiérage et évacuation d’air

1

Laufrohrbau

Pipework assemblies

Conduites de transport

Umwelttechnik

Environmental engineering

Technologie de l’environnement

쎲 Rund um’s Korn

쎲 Grain

쎲 Grains

쎲 Recycling

쎲 Recycling

쎲 Recyclage

Getreide Kraftfutter Saatgut

쎲 Nahrungs- und Genussmittel Gewürze Kaffee Tabak Schokolade Backwaren Teigwaren Zucker

쎲 Chemie, Pharma, Kunststoffe Styropor PU-Schaum Polyamide Zwischenprodukte Pharmazeutika Lacke

Cereals Animal feed Seeds

쎲 Food and luxury goods Spices Coffee Tobacco Chocolate Bakery products Pasta Sugar

쎲 Chemicals, pharmaceuticals, plastics Polystyrene PU Foam Polyamides Intermediate products Pharmaceuticals Lacquers

Céréales Alimentation bétail Semences

Electronics Plastics Glass Paper Wood Wood shavings Cellulose

Électrotechnique Matières synthétiques Verre Papier Bois Copeaux Cellulose

쎲 Produits alimentaires et denrées de luxe Epices Café Tabac Chocolat Pâtisseries Pâtes Sucre

쎲 Chimie, industrie pharmaceutique et matières synthétiques Polystyrène Mousse de PU Polyamides Produits intermédiaires Produits pharmaceutiques Vernis-peintures

Niederdruckversorgung Low pressure supply lines Alimentation en basse pression Saug- und Druckluft bis 0,5 bar (abhängig von Wandstärke und Durchmesser)

Vacuum and blow-lines up to 0.5 bar (depending upon wall thickness and diameter)

Air d’aspiration et air comprimé jusqu’à 0,5 bar (suivant épaisseur et diamètre)

Druckereien Getreidekühlung Sperrluftleitung

Printing companies Cereal cooling Air seal pipe lines

Imprimeries Réfrigération des céréales Conduits d’air d’arrêt

16

Elektronik Kunststoff Glas Papier Holz Späne Zellstoff

쎲 Metallverarbeitung Entfettungsanlagen Lösemittelrückgewinnung Schweißrauch Ölnebel Schleifstäube

쎲 Chemie, Pharma, Kunststoffe Stäube Brüden

쎲 Metal-working

쎲 Travail des métaux

Degreasing systems Solvent recovery Welding fumes Oil mist Grinding dusts

Installations de dégraissage Récupération des solvants Fumée de soudure Brouillard d’huile Poussières de polissage

쎲 Chemicals, pharmaceuticals, plastics

쎲 Chimie, industrie pharmaceutique et matières synthétiques

Dusts Fumes

Poussières Vapeurs

쎲 Nahrungsund Genussmittel

쎲 Food and luxury goods

쎲 Produits alimentaires et denrées de luxe

쎲 Steine und Erden

쎲 Earth and stones

쎲 Pierres et terres

17


1

ZE

Druckstoßfestigkeit von JACOB-Rohrteilen Pressure surge resistance of JACOB pipe components Résistance à la surpression des tuyaux de JACOB

FIKAT RTI

A DEKRM EXA

Zertifiziert Seit 1980 werden JACOB-Rohrteile vom Institut für Explosionsschutz und Sprengtechnik der Bergbau-Versuchsstrecke, Dortmund (DMT, EXAM) und der Forschungsgesellschaft für angewandte Systemsicherheit und Arbeitsmedizin (FSA) unter dynamischen Belastungen bei Explosionsbedingungen geprüft und zertifiziert.

Since 1980 JACOB pipe components have been tested under dynamic load in explosive conditions and certified from the Institute for Explosion Protection and Explosives Technology in Mining, Dortmund (DMT, EXAM) and from the Research Association for Applied System Safety and Industrial Medicine (FSA).

Depuis 1980, les tuyaux JACOB sont testés et certifiés, sous des charges dynamiques et conditions explosibles, par l’ Institut allemand pour la protection contre les explosions et les techniques de tirs de mines, Dortmund (DMT, EXAM) et la Société allemande de recherche pour la sécurité de systèmes appliquée et la médecine du travail (FSA).

Eine Aufstellung der geprüften Rohrteile senden wir Ihnen auf Wunsch zu.

A general survey of the pipework certification can be sent on request.

Un aperçu général de la certification de nos systèmes de tuyauterie peut être envoyé sur demande.

Einschiebrohre, Reinigungsrohre (mit rechteckiger Öffnung), Luftregulierschieber und Plexiglasrohre sind in druckstoßfester Ausführung nicht lieferbar.

Push-in pipes, cleaning-pipes (with square opening), air flow control gates and plexiglass pipes are not available in the shock-explosion proof version.

Tuyaux télescopiques, tuyaux de nettoyage (avec ouverture carrée), vannes de régulation d’air et tuyaux de plexiglas ne sont pas disponibles en version résistant à la surpression.

Drosselklappen, Klappkästen und Rückschlagklappen wurden auf Gehäusefestigkeit nach außen geprüft, nicht jedoch zur druckstoßfesten Absperrung der Rohrleitung (außer Absperrklappen mit Dichtung).

Throttle valves, two-way-valves and non-return valves have been tested to the outside for housing resistance, but not for the shockexplosion proof shutting off of the piping (except shut-off valves with seal).

Vannes à clapet, boîtes à clapet et soupape de retenue ont subi un contrôle visuel extérieur quant à la résistance du corps, mais non quant à la fermeture résistante à la surpression de la tuyauterie (sauf les vannes à clapet avec joint).

Rohrteile über Durchmesser 300 mm sind nur mit Losflanschverbindung explosionsdruckstoßfest zertifiziert.

Pipe components with a diameter of more than 300 mm have been certified as shock-explosion proof only with loose flange connection.

Les tuyaux de diamètre supérieur à 300 mm sont certifiés en matière de résistance à la surpression seulement s'ils sont munis d'un raccord à bride tournante.

In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit in Hamm (Inburex) wurden unsere Artikel einer Zündquellengefahrenanalyse unterzogen und die Eigenzertifikation bei der PTB hinterlegt.

In cooperation with INBUREX Consulting (Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit), Hamm, our items have undergone a risk analysis of ignition sources and the own certification has been filed at PTB.

Die meisten unserer Rohrteile sind einsetzbar, sofern bauseits eine ordnungsgemäße Erdung vorgenommen wird und Gase mit der Explosionsneigung der Gruppe IIC sowie Stäube mit einer Mindestzündenergie unter 3 mJ auszuschließen sind.

Most of our pipe components can be used on construction sites if correct earthing has been installed and gases with tendency towards explosion of group ICC as well as dusts with a minimum ignition energy below 3 mJ can be excluded.

En collaboration avec la „Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit“ de Hamm (Inburex) [Société allemande pour la protection contre les explosions et la sécurité des installations], nos produits ont subi une analyse de risque des sources d'allumage et la certification effectuée en propre a été déposée auprès de PTB.

Bitte beachten Sie, dass Mehrpreise für Antriebe, Magnetventile und Endschalter bei Ausführung nach Atex erhoben werden.

Please note that a surcharge applies for actuators, solenoids and limit switches in Atex version.

La plupart de nos tuyaux peuvent convenir à condition que la mise à la terre soit effectuée dans les règles de l’art sur site et que des gaz à explosibilité latente du groupe IIC ainsi que des poussières avec une énergie d'amorçage minimale soient exclus. Veuillez noter que les suppléments de prix pour les entraînements, electrovannes et fins de course augmentent en cas de version spécial Atex.

Auf den folgenden Seiten sind nicht alle lieferbaren Durchmesser und Materialien aufgeführt. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. The following pages do not list all available diameters and materials. Prices and delivery time on request. Les pages ci-après ne listent pas tous les diamètres et matériaux disponibles. Prix et délais de livraison sur demande. Alle Rohrteile sind dicht geschweißt, nicht gefalzt oder überlappend gepunktet. All components are tightly continuously welded, not folded nor overlap spot welded. Tous les tuyaux sont soudés de façon étanche, non pas pliés ou pointés par chevauchement.

CER

Wir liefern unter Geltung unserer „Allgemeinen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Siehe unter ww.jacob-rohre.de oder auf Anforderung. Business is transacted in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘ which can be found in our website www.jacob-rohre.de or on demand. Nous livrons selon nos ”Conditions Générales de Vente“ que vous pouvez consulter sur notre site web www.jacob-rohre.de ou sur demand.

CA TIFI TE

FDrtifiAed ce

18

Bestellnummern Fettdruck = Lagerteile bzw. kurzfristig lieferbar. Bold order numbers = components on stock or short delivery time. Références en gras = pièces sur stock rapidement disponibles.

Werkstoffe:

Materials:

Matériau:

Normalstahl: Werkstoff DC 04 (ST 1403) und Werkstoff DC 01 (ST 1203) Pulverbeschichtung: Gepulvert innen und außen, RAL 7032. Pulverbeschichtung (elektrostatisch ableitfähig, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität nach 21CFR175.300). Grundierung: Grundierung innen und außen, RAL 7032. Grundierte Oberflächenqualität ist im Katalog gekennzeichnet. Durchmesser ab 710 mm sind im Standard grundiert. Auf Anfrage auch pulverbeschichtet. Auf Kundenwunsch auch Endlackierung gegen Aufpreis möglich.

Mild steel: material DC 04 (ST 1403) and material DC 01 (ST 1203) Powder coating: Powder coating of interior and exterior in RAL 7032. Powder coating (electrostatically dissipative, food-grade and FDA compliant to 21CFR175.300). Priming: Interior and exterior primed in RAL 7032. Primed surface finish is identified in the catalogue. Diameters of 710 mm upwards are primed in the standard quality. Powder coating also available on request. Final coating also possible on request for an extra charge.

Mehrkosten für Endlackierung außen: 1 und 1,5 mm Rohrteile 16 % 2 mm Rohrteile 12 % 3 mm Rohrteile 10 %. Mindestbetrag für Endlackierung £ 42 (nicht rabattfähig). Ausnahmen sind pneumatisch und elektromotorisch oder handbetätigte Teile: Absperrklappen, KlappRohrschieber, kästen, Rückschlagklappen Auslaufschieber Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – ab Ø 450 mm – £ 46.20 Feuerverzinkung, 70 µm nach DIN EN ISO 1461. Temperaturbeständig bis 200 °C. Keine Lebensmittelqualität. Einige Teile können nur galvanisch verzinkt werden. Temperaturbeständig bis 60 °C. Bitte beachten Sie den geringeren Korrosionsschutz. Feuerverzinktes Programm (DN 200 – 300 mm) für Schüttgüter in 3 mm Wandstärke siehe Extra-Prospekt auf Anfrage. Chromnickelstahl: Werkstoff 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) Oberfläche Cr-Ni-gestrahlt. Temperaturbeständig bis 300 °C. Auch aus Werkstoff 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Oberfläche gebeizt und passiviert lieferbar. Preise V4A auf Anfrage.

Extra cost for final outside paint topcoat: 1 and 1.5 mm piping 16 % 2 mm piping 12 % 3 mm piping 10 %. Minimum cost for final paint topcoat £ 42 (no allowance possible). Exceptions are pneumatically and electrically or manually operated parts: Shut-off valves, Two-way- Pipe regulators, valves, Non-return valves Outlet-gates Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – from Ø 450 mm – £ 46.20

Acier normal: matériau DC 04 (ST 1403) et matériau DC 01 (ST 1203) Revêtement par pulvérisation: Pulvérisation à l’intérieur et à l’extérieur, RAL 7032. Revêtement par pulvérisation (dissipation électrostatique, qualité alimentaire avec conformité FDA selon 21CFR175.300). Peinture: Peinture intérieure et extérieure, RAL 7032. La qualité de la surface peinte est indiquée dans le catalogue. Les diamètres à partir de 710 mm sont peints en version standard. Revêtement par pulvérisation possible sur demande. A la demande du client, il est possible d’appliquer un vernis contre supplément. Supplément pour vernis extérieur: 1 et 1,5mm Surcoût produits = 16 % 2 mm Surcoût produits = 12 % 3 mm Surcoût produits = 10 % Un forfait minimum de £ 42 – non négociable et non remisable – sera appliqué dans le cas où les surcoûts produits n'atteignent pas cette somme. Les produits équipés d'un servomécanisme ou d’une commande manuelle se verront appliquer les coûts forfaitaires suivants: Vannes à clapet, boîtes à Tiroirs pour tuyau, clapet, soupape de retenue vannes guillotine Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – à partir Ø 450 mm – £ 46.20 Galvanisation à chaud selon, 70 µm DIN EN ISO 1461. Résistance à des températures jusqu'à 200 °C. Pas de qualité alimentaire. Certains éléments ne sont disponibles qu'en version galvanisée électrolytique. Résistance à des températures jusqu'à 60 °C. Veuillez noter que la protection contre la corrosion en est réduite. Nouvelle gamme de produits galvanisés à chaud de diamètre DN 200 à 300 mm, d’épaisseur 3 mm pour manutention de produits en vrac (voir dépliant sur demande). Acier inoxydable: matériau 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) surface Cr-Ni-microbillé. Résistance à des températures jusqu'à 300 °C. Egalement disponible en matériau 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Possibilité de livrer une surface décapée et passivée. Prix V4A sur demande.

Toleranzen: Rohrdurchmesser und Rundheit – DIN EN 10296-1. Längen- und Winkelmaße – DIN ISO 2768 Teil 1 – Toleranzklasse V, sehr grob. Ausnahme: Segmente und Übergangsstücke mit Neigung, Winkeltoleranz ±1°. Bei gezogenen oder geschliffenen Teilen kann sich die Wandstärke verändern.

Anschlüsse: Sofern nicht anders ersichtlich, sind die Rohrteile an den Enden 6 mm gebördelt für Spannringverbindungen. Die Durchmesser 60, 80, 140, und 224 mm werden kaum im Schüttgutbereich eingesetzt, einige Wandstärken, Rohr und Formteile, wie z. B. 2-Wege-Klappen sind in diesen Durchmessern nicht lieferbar. DN 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 140 mm 150 mm 175 mm 200 mm 224 mm 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm 500 mm 560 mm 630 mm

s=1 mm s=1,5 mm s=2 mm – 78 100 120 136 150 175 200 220 250 300 350 400 450 500 – –

57 77 100 120 136 150 175 200 220 250 300 350 399 449 499 559 629

– 76 99 119 135 149 174 199 219 249 299 349 398 448 498 558 628

s=3 mm – – – 118 – 148 173 198 218 248 298 348 396 446 496 556 626

Hot-dip galvanized to 70 micron according to DIN EN ISO 1461. Temperature resistance up to 200 °C. No food quality. Some components can only be electro galvanized. Temperature resistance up to 60 °C. Please observe the lower protection against corrosion. Hot-dip galvanized programme (DN 200 – 300 mm) for bulk goods, 3 mm wall thickness, special brochure on request. Stainless steel: material 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) surface Cr-Ni-blasted. Temperature resistance up to 300 °C. As well as material 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Available pickled and passivated. Prices V4A on request.

Tolerances: Pipe diameter and roundness – DIN EN 10296-1. Lengths and angles – DIN ISO 2768 part 1 – tolerance class V, very rough. Exclusions: segments and spouts with inclination, angle tolerance ±1°. The wall-thickness can be amended for specially drawn or cut components.

Tolérances:

Connections:

Diamètre et rondeur – DIN EN 10296-1. Longueur et angle – DIN ISO 2768 section 1 – classe de tolérance V, très gros. Exception: secteurs et trémies de liaison carré rond sous inclinaison, tolérance d’angle ±1°. L’épaisseur de paroi peut varier en fonction des pièces embouties ou mécanosoudées.

Unless otherwise mentioned, the pipe components have lipped ends 6 mm for pull-ring connections. Diameters 60, 80, 140, and 224 mm are rarely used in areas handling bulk goods, certain wall thicknesses, pipe segments and components, such as two-way-valves, are not available in these diameters.

Raccordements: Sauf mention contraire, les tuyaux sont à bords tombés 6 mm, pour des raccordements par colliers de serrage. Les diamètres 60, 80, 140 et 224 mm sont rarement utilisés dans le domaine du vrac, certaines épaisseurs et certains tuyaux et pièces de forme comme les distributeurs à 2 voies par ex. ne sont pas disponibles dans ces diamètres.

Innendurchmesser (d) der Rohrteile bezogen auf den Nenndurchmesser (DN).

d s

Inside diameter (d) of the piping in relation to the nominal diameter (DN).

Diamètre intérieur (d) des tuyaux par rapport au diamètre nominal (DN).

6

+-1

D

6

+-1

Bördelrand für Spannringverbindung Lip for pull-ring connection Bord tombé pour le raccordement par colliers de serrage 19

1


2 1.)

2.)

Übersicht Verbindungsarten

Overview of connecting systems

Résumé des liaisons

Spannringe für Bördeldichtringe

Pull-rings for U-shaped seals

Colliers de serrage pour joints profilés

1. Quick Connect Spannring besonders schnell montierbar.

Ø 80 bis 300 mm (bis 400 mm möglich)

1. Quick Connect pull-ring extremely quick mounting.

Ø 80 to 300 mm (up to 400 mm possible)

1. Collier Quick Connect Ø 80 à 300 mm (possible jusqu’à 400 mm) montage particulièrement rapide.

2. Spannring mit Verschraubung

Ø 60 bis 400 mm

2. Pull-ring with screw fitting

Ø 60 to 400 mm

2. Collier de serrage avec vis

Versions: electro galvanized. Alternative: stainless steel (1.4301). Same profile of pull-rings for piping with a thickness of 1 mm and 2 mm. The wall thickness is equalized by thicker U-shaped seals for 1 mm pipes and thinner ones for 2 mm pipes. The U-shaped seal is only slipped over one of the two lips. U-shaped seals are available in NBR, silicone (both food-grade/FDA compliant), EPDM (conductive plus FDA compliant) and Viton.

Versions : electro galvanisé. Alternativement : acier inoxydable (1.4301). Le profil de collier est le même pour des tuyaux de 1mm et de 2 mm d'épaisseur. Des joints profilés plus épais pour des tuyaux de 1 mm et moins épais pour ceux de 2 mm assurent la compensation des épaisseurs de paroi. Le joint profilé en ”V“ n'est passé qu'autour d'un des bords tombés. Les joints profilés sont disponibles en NBR, silicone (tous deux en qualité alimentaire/FDA), EPDM (conductible plus/FDA) et Viton.

Besonders dichte Verbindung: Die bei einem Differenzdruck von 0,5 bar gemessenen Luftverluste pro Verbindung – z.B. von ca. 0,08 Litern pro Stunde bei Durchmesser 80 mm und 1,8 l/h bei Durchmesser 300 mm – liegen weit unterhalb der vergleichsweisen zulässigen Werte der DIN EN 12237, Dichtheitsklasse D. Auch die Vorgaben für kerntechnische Anlagen (KTA 3601) von max. 10 Litern pro Stunde und Quadratmeter Rohroberfläche werden unterschritten. Sofern die Bördeldichtringe ausreichend beständig sind, wurden gegenüber auskondensierten Flüssigkeiten im Rohr noch keine Leckagen festgestellt.

Special tight connection: The air leakage per connection measured at a differing pressure of 0,5 bar – e.g. 0,08 litres per hour on a diameter of 80 mm and 1,8 l/h on a diameter of 300 mm – are far below the admissible values of DIN EN 12237, class D. The requirements for nuclear plants (KTA 3601) of max. 10 litres per hour and square meter pipe surface are below the limits. Provided that the U-shaped seals are resistant enough, no leakages have been found out with condensed liquids in the pipe.

Raccordements particulièrement étanches: Les pertes d'air par raccordement mesurées avec une pression différentielle de 0,5 bar – par ex. de 0,08 litres/h pour un diamètre de 80 mm et 1,8 l/h pour un diamètre de 300 mm sont largement inférieures aux valeurs admissibles selon DIN EN 12237, classe d'étanchéité D. On descend même en dessous des valeurs de consigne pour installations nucléaires (KTA 3601) de max. 10 litres par heure et mètre carré de surface de tuyau. Dans la mesure où les joints profilés sont suffisamment résistants, aucune fuite n'a encore été constatée par rapport à des liquides de condensation.

Verbindungen von 1,5 mm bis 2 mm / 3 mm starken Rohrteilen sind bis Ø 300 mm explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert, Ø 80 mm auch bei 1 mm einsetzbar. Druckstoßfeste Rohrleitungen über 300 mm Durchmesser sind mit Losflanschverbindungen auszuführen. Anwendung: Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen bei Differenzdrücken bis 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WS).

20

2)

Connections of 1.5 mm and 2 mm / 3 mm thick piping with up to Ø 300 mm and 1 mm thickness for Ø 80 mm have been certified as shock-explosion proof up to 3 bar overpressure. Surge pressure proof pipelines with a diameter of more than 300 mm have to be installed with loose flange connections. Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WC).

Les raccordements de tuyaux de 1,5 mm à 2 mm / 3 mm d'épaisseur sont certifiés résistants à la surpression et à l'explosion jusqu'à une surpression de 3 bar pour des Ø jusqu'à 300 mm, Ø 80 mm également à 1 mm. Des tuyauteries résistantes à la pression de diamètre supérieur à 300 mm doivent être installées avec des brides tournantes. Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques avec des différences de pression jusqu'à 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm CE).

Spannringe mit werkseitig eingelegter Dichtmasse

Pull-rings with factory-fitted mastic sealant

Colliers de serrage avec joint inséré à l'usine

Durchmesser: Ausführung:

Diameter: Version:

Diamètre: Version:

Ø 80 bis 630 mm galvanisch verzinkt

Ø 80 to 630 mm electro galvanized

Ø 80 à 630 mm electro galvanisé

Wegen der stärkeren Durchbiegung von Leitungen mit kleineren Durchmessern, bedingt durch die plastische Dichtmasse, sind unterschiedliche Spannring-Profilbreiten durchmesserabhängig für 1 mm, 2 mm und 3 mm starke Rohrteile erhältlich.

Due to a larger bending of lines with smaller diameters caused by the mastic sealant, different pull-ring profile widths are available for the different diameters of 1 mm, 2 mm and 3 mm thick piping.

En raison de la forte courbure de tuyaux de faibles diamètres, inhérente au joint malléable, différentes largeurs de profils de collier de serrage sont disponibles en fonction du diamètre pour des tuyaux de 1 mm, 2 mm et 3 mm d'épaisseur.

Sehr montagefreundliche Verbindung. Die dauerplastische Dichtmasse im Spannring ist physiologisch unbedenklich. Sie ist mit einem Folienstreifen abgedeckt, trotzdem kann nicht ausgeschlossen werden, dass Dichtmasse ins Rohrinnere gelangt. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C.

A very easily assembled connecting system. The permanently elastic sealant in the pull-ring is physiologically safe. It is covered by a foil, but nevertheless it cannot be excluded that sealant comes inside the pipe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C.

Raccordement très facile à monter. Le joint malléable dans le collier de serrage ne présente aucun risque du point de vue physiologique. Il est recouvert d'une bande de film, mais il n'est pas possible pour autant d'exclure que de la masse d'étanchéité ne pénètre à l'intérieur du tuyau. Plage de températures -40 °C à +90 °C.

Anwendung: Gravitative Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen. Bei höheren Anforderungen an die Dichtheit und Beständigkeit der Verbindung sind Spannringe mit Bördeldichtringen vorzuziehen.

1)

Ø 60 à 400 mm

Ausführungen: galvanisch verzinkt. Alternativ: Chromnickelstahl (1.4301). Gleiches Spannring-Profil für 1 mm und 2 mm starke Rohrteile. Der Wandstärkenausgleich erfolgt durch dickere Bördeldichtringe für 1 mm und dünnere für 2 mm starke Rohrteile. Der V-förmige Bördeldichtring wird nur über einen der beiden Bördelränder gezogen. Bördeldichtringe sind in NBR, Silikon (beide in Lebensmittelqualität/FDA), EPDM (leitfähig plus/FDA) und Viton erhältlich.

Application: Bulk goods conveying by gravity and plants for air technique. For higher demands with regard to sealing and resisting properties of the connection pull-rings with U-shaped seals should be preferred.

Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques. En cas d'exigences supérieures à l'étanchéité et la stabilité du raccordement, des colliers de serrage avec joints profilés sont à préférer.

Losflanschrohrteile – Preise und Maße siehe ab Seite 128

Loose flange piping – prices and dimensions see from page 128

Tuyaux à bride tournante – voir prix et dimensions à partir de la page 128

Durchmesser: Ø 350 bis 800 mm Ausführungen: Stahl pulverbeschichtet (Ø 350–630 mm), Stahl grundiert (Ø 710/ 800 mm), Chromnickelstahl, galvanisch verzinkt Rohrstärken: 1 mm (1,5 mm) und 2 mm - 3 mm auf Anfrage

Diameter: Versions:

Ø 350 to 800 mm powder-coated steel (Ø 350 – 630 mm), primed steel (Ø 710/800 mm), stainless steel, galvanized Pipe thickness: 1 mm (1.5 mm) and 2 mm - 3 mm on request

Diamètre: Versions:

Die Bördelrandhöhe bei Losflanschverbindungen beträgt nicht 6 mm wie bei Spannringverbindungen, sondern 10 mm. Zur Abdichtung ist ein Bördeldichtring für 10 mm erforderlich, der über einen der beiden Bördelränder gezogen wird. Verschiedene Qualitäten der Bördeldichtringe siehe S. 142. Die Verbindung ist bei entsprechenden Rohrteilen bis 800 mm Durchmesser explosionsdruckstoßfest zertifiziert auf 3 bar Überdruck (siehe gekennzeichnete Rohr- und Formteile in Kapitel 12).

The lip width for loose flange connections is not 6 mm as used for pull-ring connections but it is 10 mm. For sealing a U-shaped seal for 10 mm is necessary, which is pulled over one of the two lips. Please refer to page 142 for the various U-shaped seal qualities available. The connection with respective piping up to a diameter of 800 mm is certified as shock-explosion proof up to 3 bar over-pressure (please refer to the pipe segments and components identified in Chapter 12).

La hauteur du bord tombé en cas de raccordements à bride tournante n'est pas de 6 mm comme pour les colliers de serrage, mais de 10 mm. L'étanchéité requiert un joint profilé pour 10 mm qui sera placé par-dessus l'un des bords tombés. Pour les différentes qualités des joints profilés, cf. page 142. Le raccordement avec des tuyaux correspondants jusqu'à un diamètre de 800 mm est certifié résistant à la surpression jusqu'à une surpression de 3 bar (cf. tuyaux et pièces de forme précisées au chapitre 12).

Anwendung: Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen bei Differenzdrücken bis 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).

Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WC).

Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques avec des différences de pression jusqu'à 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).

Spannringe und Rohrsystemteile bis 10 bar druckstoßfest

Pull-rings and pipe system components are shock-explosion proof up to 10 bar

Colliers de serrage et tuyauteries de système résistants à la surpression jusqu'à 10 bars

(Programmübersicht siehe Extrabroschüre „10 bar“)

(For an overview of products see the supplementary brochure entiteled ’10 bar‘)

(Vue d’ensemble du programme, voir brochure spéciale ”10 bar“)

Durchmesser: Ausführung:

Diameters: Type:

Diamètre: Version:

Ø 80 bis 300 mm pulverbeschichtet, Chromnickelstahl auf Anfrage

Ø 80 to 300 mm powder-coated, stainless steel on request

Rohrsystemteile als Bördelrohrbau1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm Wandstärke) mit Spannringverbindung und Bördeldichtring. Alternativ: Rohrsystemteile mit angeschweißtem Winkelflansch2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 mm Wandstärke) mit Spannringverbindung und werksseitig aufgebrachter dauerelastischer, silikonfreier Dichtung.

Pipe system components as lip-flanged pipe components1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm wall thickness) with pull-ring connections and U-shaped seals. Or, as an alternative: Pipe system components with welded slip-over flanges2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 wall thickness) with pull-ring connections and factory-fitted, permanently elastic, silicone-free seals.

Spannringe DN 100 – DN 200 und Bördeldichtringe auf Nachfrage in verstärkter Ausführung auch bis 10 bar explosionsdruckstoßfest. Für komplette Programmübersicht bitte Extra-Broschüre bestellen.

Heavy-duty DN 100 – DN 200 pull-rings and U-shaped seals are also available on request to provide shock-explosion resistance up to 10 bar. For a complete overview of the entire range, please also order the supplementary brochure.

Ø 350 à 800 mm acier thermolaquage (Ø 350 – 630 mm), acier peint (Ø 710/ 800 mm), acier inoxydable, galvanisé Epaisseurs de tuyau: 1 mm (1,5 mm) et 2 mm - 3 mm sur demande

Ø 80 à 300 mm thermolaquage, acier inoxydable sur demande.

Tuyauteries de système tel que tuyauteries à bords tombés1) (Ø 100 – 200 mm, épaisseur de paroi 2/3 mm) avec raccordement de collier et joint profilé pour bord tombé. Alternative: Tuyauteries de système avec bride cornière soudée2) (Ø 80 – 300 mm, épaisseur de paroi 2/3 mm) avec raccordement de collier et joint à élasticité permanente sans silicone mis en place à l’usine. Les colliers de serrage DN 100 – DN 200 et joints profilés pour bord tombé sont également disponibles sur demande en version renforcée avec résistance à la surpression jusqu’à 10 bars. Prière de commander la brochure spéciale pour avoir une vue d’ensemble complète du programme. 21

2


2

Spannringverbindungen mit Bördeldichtringen

Pull-ring connections with U-shaped seals

Raccordements de colliers avec joints profilés

QUICK CONNECT Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe bei 1 mm und 2 mm Rohrteilen

Abmessungen (mm)

QUICK CONNECT pull-rings without sealant for U-shaped seals for piping 1 mm and 2 mm wall thickness

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

60

60

Colliers QUICK CONNECT sans joint pour joints profilés pour tuyauterie 1 mm et 2 mm épaisseur

80

100

80

0,35

80

12082903

6.30 12083903

14.00

100

123

103

0,37

100

12102903

6.30 12103903

14.00

120

143

123

0,40

120

12122903

6.50 12123903

14.40

140

159

139

0,45

140

12142903

6.60 12143903

14.90

150

173

153

0,47

150

12152903

6.60 12153903

14.90

175

198

178

0,49

175

12172903

7.10 12173903

15.40

Bördeldichtringe müssen passend zu den Wandstärken der zu verbindenden Rohrteile bestellt werden.

200

223

203

0,51

200

12202903

7.50 12203903

15.90

224

243

223

0,55

224

12222903

9.30 12223903

18.00

Bördeldichtringe für 1 mm auch zur Verbindung von: 1 mm mit 1,5 mm, 1 mm mit 2 mm und 1,5 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.

250

273

253

0,58

250

12252903

9.30 12253903

18.00

300

323

303

0,62

300

12302903

10.20 12303903

18.80

350

373

353

0,68

350

12352903

15.00 12353903

26.40

400

423

403

0,74

400

12402903

19.40 12403903

33.40

galvanisch verzinkt

Chromnickelstahl

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Bördeldichtringverbindung (Separate Montageanleitung beachten!) U-shaped seal connection (Observe separate mounting instructions!)

B

Zur Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen muss die Verschraubungsseite angezogen sein! The swivel bolt must be tightened to secure against unintentional opening! Pour empêcher toute ouverture involontaire, il faut fermement serrer le raccord à vis!

Einsatz der Ø 350 und Ø 400 mm nur nach Rücksprache. Use of Ø 350 and Ø 400 mm only after consultation. Utilisation des Ø 350 et Ø 400 mm uniquement après concertation préalable.

2 Spannring Pull-ring Collier de serrage

Bördeldichtring U-shaped seal Joint profile

Raccordements par joint profilé (Respecter la notice de montage séparée!)

A

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Bördeldichtringe für 2 mm auch zur Verbindung von: 2 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen. Bördeldichtringe aus Keltan (EPDM) sind elektrostatisch leitfähig für Potentialausgleich bei Rohrteilen aus Edelstahl und Stahl verzinkt und auch für Rohrteile mit elektrostatisch ableitfähiger Pulverbeschichtung. Die angegebenen Temperaturen sind Dauertemperaturen und können kurzzeitig überschritten werden. Bördeldichtringe müssen vom Anwender auf ausreichende Beständigkeit gegenüber den vorhandenen Medien geprüft werden. Auf Wunsch senden wir Muster zur Prüfung. Empfohlene Bördeldichtringe Perbunan (NB) und Silikon (SI) für 2 mm Rohrteile.

3085

U-shaped seals must be ordered to match the wall thickness of the pipes to be connected. U-shaped seals for 1 mm also to connect: 1 mm with 1.5 mm; 1 mm with 2 mm and 1.5 mm with 1.5 mm thick piping.

Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe bei 1 mm und 2 mm Rohrteilen Pull-rings without sealant for U-shaped seals for piping 1 mm and 2 mm wall thickness Colliers de serrage sans joint pour joints profilés pour tuyauterie 1 mm et 2 mm épaisseur

60

81

60

0,30

60

12062383

4.80 12063383

13.50

U-shaped seals for 2 mm also to connect: 2 mm with 1.5 mm thick piping.

80

101

80

0,31

80

12082383

4.80 12083383

13.50

100

125

104

0,33

100

12102383

4.80 12103383

13.50

120

145

124

0,36

120

12122383

4.90 12123383

13.90

140

161

140

0,37

140

12142383

5.50 12143383

14.70

150

175

154

0,39

150

12152383

5.50 12153383

14.70

175

200

179

0,42

175

12172383

6.60 12173383

16.00

Les joints profilés sont à commander en fonction des épaisseurs des tuyaux à raccorder.

200

225

204

0,45

200

12202383

7.10 12203383

16.60

224

245

224

0,47

224

12222383

7.60 12223383

18.50

Joints profilés pour 1 mm, également pour le raccordement de: tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm, 1 mm avec 2 mm et 1,5 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.

250

275

254

0,51

250

12252383

7.60 12253383

18.50

300

325

304

0,57

300

12302383

9.50 12303383

21.30

350

375

354

0,63

350

12352383

11.10 12353383

22.30

400

425

404

0,68

400

12402383

12.70 12403383

23.00

U-shaped seals made of Keltan (EPDM) are conductive for static electricity with piping made of stainless steel and mild-steel galvanized and also with dissipative powder-coating. The listed temperatures are permanent temperatures and can be exceeded for a short time. U-shaped seals have to be tested by the user with regard to their sufficient resistance to the materials used. If desired, samples can be sent for testing. Recommended U-shaped seals Perbunan (NB) and silicone (SI) for 2 mm pipework.

Joints profilés pour 2 mm, également pour le raccordement de: tuyaux de 2 mm avec 1,5 mm d'épaisseur. Les joints profilés en Keltan (EPDM) sont conductibles électrostatique pour liaison tuyauterie dans le cas d'acier inoxydable et d'acier galvanisé et thermolaquage. Les températures indiquées correspondent à des températures durables qui peuvent brièvement être dépassées. L'utilisateur doit vérifier la stabilité suffisante des joints profilés par rapport aux médias présents. Sur demande, nous vous adressons des échantillons pour tests. Joints profilés Perbunan (NB) et Silicone (SI) pour tuyauterie épaisseur 2 mm.

3060

Bördeldichtringe unterschiedliche Stärken für 1 mm oder 2/3 mm Rohrteile (für QUICK CONNECT Spannringe und 2-teilige Spannringe ohne Dichtung)

Perbunan (NBR)* Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

U-shaped seals for pipe flanges different wall thickness for 1 mm or 2/3 mm piping (for QUICK CONNECT pull-rings and 2-part pull-rings without sealant)

DN

Joints profilés pour bord tombé de différentes épaisseurs pour tuyaux de 1 mm ou 2/3 mm (pour QUICK CONNECT joints profilés et 2-pièces joints profilés sans joints)

B

A

DN

Silicone (SI)*

Keltan (EPDM)*/**

Viton (FKM)

1 mm -30 bis +100 °C grauweiß

2 mm -30 bis +100 °C grau

1 mm -60 bis +250 °C beige

2 mm -60 bis +250 °C beige

1 mm -30 bis +120 °C schwarz

2 mm -30 bis +120 °C schwarz

1 mm -15 bis +120 °C braunrot

2 mm -15 bis +120 °C braunrot

grey white gris blanc

grey gris

beige beige

beige beige

black noir

black noir

brown red rouge marron

brown red rouge marron

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

10067951

1.30

1.00 100869527

1.00

10087951

1.40 10087952

1.40 100889515

1.40 100889525

1.40 10089951

6.30 10089386

6.30

101069517

1.30 101069527

1.30

10107951

1.50 10107952

1.50 101089515

1.50 101089525

1.50 10109951

7.10 10109386

7.10

101269517

1.30 101269527

1.30

10127951

1.60 10127952

1.60 101289515

1.60 101289525

1.60 10129951

8.00 10129386

8.00

140

101469517

1.40 101469527

1.40

10147951

1.80 10147952

1.80 101489515

1.80 101489525

1.80 10149951

8.80 10149386

8.80

150

101569517

1.40 101569527

1.40

10157951

1.80 10157952

1.80 101589515

1.80 101589525

1.80 10159951

9.20 10159386

9.20

0,04

175

101769517

1.50 101769527

1.50

10177951

1.90 10177952

1.90 101789515

1.90 101789525

1.90 10179951

9.50 10179386

9.50

0,05

200

102069517

1.70 102069527

1.70

10207951

2.00 10207952

2.00 102089515

2.00 102089525

2.00 10209951

10.30 10209386

10.30

0,05

224

102269517

1.80 102269527

1.80

10227951

2.30 10227952

2.30 102289515

2.30 102289525

2.30 10229951

12.40 10229386

12.40

0,06

250

102569517

1.80 102569527

1.80

10257951

2.30 10257952

2.30 102589515

2.30 102589525

2.30 10259951

13.60 10259386

13.60

0,07

300

103069517

2.00 103069527

2.00

10307951

2.50 10307952

2.50 103089515

2.50 103089525

2.50 10309951

15.80 10309386

15.80

0,08

350

103569517

2.30 103569527

2.30

10357951

2.90 10357952

2.90 103589515

2.90 103589525

2.90 10359951

18.10 10359386

18.10

0,09

400

104069517

2.50 104069527

2.50

10407951

3.40 10407952

3.40 104089515

3.40 104089525

3.40 10409951

20.20 10409386

20.20

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

60

57

69

0,02

60

100669517

0.90

80

81

93

0,02

80

100869517

100

103

115

0,03

100

120

123

135

0,03

120

140

139

151

0,04

150

153

165

0,04

175

178

190

200

203

215

224

223

235

250

253

265

300

303

315

350

353

365

400

403

415

£

Nr.

£

Nr.

100689515

£ 1.30

Nr.

£

Nr.

10069951

£ 5.80

* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.

* Food quality FDA approved.

* Qualité alimentaire avec agrément FDA.

** Elektrostatisch leitfähig

** Electrostatically conductive

** Conductibilité électrique

Nr. –

£ –

3070

Spannringe mit Bördeldichtring in Verbindung mit den im Katalog gekennzeichneten Rohrteilen geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest. Pull-rings with a U-shaped seal, when used in conjunction with the pipe components identified in the catalogue, are shock explosion proof tested up to 3 bar. Les colliers de serrage avec joint profilé en combinaison avec les tuyaux marqués dans le catalogue sont contrôlés pour une résistance à la surpression jusqu’à 3 bar.

22

23


2

Spannringverbindungen mit Bördeldichtringen

Pull-ring connections with U-shaped seals

Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe für 3 mm Rohrteile

für 3 mm Rohrteile for 3 mm piping tuyauterie 3 mm épaisseur

Pull-rings without sealant for U-shaped seals made for piping 3 mm wall thickness Colliers de serrage sans joint pour joints profilés pour tuyauterie épaisseur 3 mm

Raccordements de colliers avec joints profilés

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

DN

galvanisch verzinkt

Chromnickelstahl

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Perbunan (NBR)*

Silicone (SI)*

3 mm -30 bis +100 °C grau

3 mm -60 bis +250 °C beige

grey gris

beige beige

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

DN

Nr.

£

Nr.

£

60

60

60

80

80

80

100

100

100

120

126

151

0,44

120

12122926

14.40

120

101269527

140

140

140

150

156

181

0,47

150

12152926

5.60 12153926

15.10

150

101569527

1.40 10157952

1.80

175

181

206

0,52

175

12172926

6.80 12173926

16.50

175

101769527

1.50 10177952

1.90

200

206

231

0,55

200

12202926

7.50 12203926

17.10

200

102069527

1.70 10207952

224

224

224

250

256

281

0,61

250

12252926

7.80 12253926

19.20

250

102569527

1.80 10257952

2.30

300

306

331

0,64

300

12302926

9.70 12303926

21.90

300

103069527

2.00 10307952

2.50

5.00 12123926 –

3080

Erdungsbrücke Chromnickelstahl Earthing bridge stainless steel

Nr. 11003792

. einfach Genial le. p m si y usl Ingenio . t simple n e m le Génia

eite 5. Siehe S

2.20* 1400

Einsetzbar zur leitfähigen Überbrückung aller Spannringverbindungen mit dem 2-teiligen Spannring oder dem QUICK CONNECT Spannring von JACOB Rohrsysteme. Montage nachträglich ohne Schweißen und Bohren möglich. Durch EXAM-Bochum, Fachstelle für Explosionsschutz, zertifiziert. Die Erdungsbrücke wird auf einer der Schrauben des Spannrings befestigt. Vorhandene Farbschichten im Bereich der beiden Kontaktstellen müssen entfernt werden. Eventuell mit Zinkspray gegen Korrosion schützen. Bitte beachten Sie die Hinweise auf unserer Montageanleitung. Alternativ kann der Potentialausgleich auch über leitfähige Bördeldichtungen aus EPDM oder mit Erdungskabeln (Seite 118) erfolgen.

1.60

* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.

2.00 –

3070

Earthing continuity provided for all 2-part pull-rings or the QUICK CONNECT pull-ring of the JACOB pipe system. Retrofit mounting possible without welding and drilling. Certified by EXAM Bochum, Institute for Explosion Protection.

* Preis per Stück für Abgabe im 10er-Gebinde.

The earthing bridge is fixed to one of the screws of the pull-ring. Existing colour coating must be removed in the area of both contacts. If necessary, protect these points with zinc spray against corrosion. Always observe the advice in our mounting instructions.

* Item price (sold in packs of ten pieces).

Alternatively the potential equalisation can be reached with conductive U-shaped seals made of EPDM or PTFE or with earthing-wires (page 118).

* Prix unitaire par lot de 10. Neuentwicklung für elektrostatischen Potentialausgleich. Patentrechtlich geschützt.

1.30 10127952

New development for electrostatic potential equalisation. Patented.

£

Pont de mise à la terre acier inoxydable

2

Nouveau produit pour la liaison équipotentielle électrostatique. Brevet déposé. Utilisable pour le pontage conducteur des connexions par colliers de serrage (en 2 parties ou QUICK CONNECT) de JACOB. Montage ultérieur possible sans soudage ou perçage. Certifié par EXAM-Bochum, organisme spécialisé en matière de protection contre les explosions. Le pont de mise à la terre se fixe sur l’une des vis du collier de serrage. Des couches de peinture éventuellement existantes aux deux points de contact doivent être enlevées auparavant. Protéger éventuellement contre la corrosion au moyen d’un aérosol de zinc. Veuillez respecter les instructions de notre notice de montage. Une alternative consiste à établir la liaison équipotentielle via des joints profilés conductibles en EPDM ou PTFE ou encore à l’aide de câbles de mise à la terre (page 118).

Spannringe mit Bördeldichtring in Verbindung mit den im Katalog gekennzeichneten Rohrteilen geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest. Pull-rings with a U-shaped seal, when used in conjunction with the pipe components identified in the catalogue, are shock explosion proof tested up to 3 bar. Les colliers de serrage avec joint profilé en combinaison avec les tuyaux marqués dans le catalogue sont contrôlés pour une résistance à la surpression jusqu’à 3 bar.

24

25


2

Spannringverbindungen mit dauerplastischer Dichtmasse

Spannringe mit Dichtmasse

Pull-ring connections with mastic sealant

Abmessungen Alle Ausführungen galvanisch verzinkt

Pull-rings with mastic sealant

Dimensions Dimensions

Colliers de serrage avec joint

DN

A

B

für for 1 mm pour

C

E

für for 2 mm pour

All versions electro galvanized Toutes versions electro galvanisées

Colliers de serrage avec joint

für 1 mm Rohrteile

für 2 mm Rohrteile

für 3 mm Rohrteile

for 1 mm piping tuyauterie 1 mm épaisseur

for 2 mm piping tuyauterie 2 mm épaisseur

for 3 mm piping tuyauterie 3 mm épaisseur

Ød

A

B

C

E

F

G

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

99

80

100

80

0,23

80

11082381

4.00 11082382

4.10

100

121

102

123

103

0,26

100

11102381

4.00 11102382

4.10

120

141

122

143

123

145

124

0,28

120

11122381

4.50 11122382

4.80 11122383

140

157

138

159

139

0,30

140

11142381

4.80 11142382

5.20

150

171

152

173

153

175

154

0,33

150

11152381

4.80 11152382

175

198

178

200

179

0,34

175

11172382

200

223

203

225

204

0,38

200

224

243

223

244

223

0,40

224

250

275

254

275

254

0,42

300

325

304

325

304

350

375

400

423

450

500

560

630

Werkseitig im Spannring eingelegte Dichtmasse (Egobon). Physiologisch unbedenklich. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C.

5.20

Sealant put in pull-ring by factory (Egobon). Physiologically safe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C.

5.20 11152383

5.90

5.50 11172382

5.50 11172383

7.10

Joint mis en place à l'usine. Sans risque du point de vue physiologique (Egobon). Plage de températures -40 °C à +90 °C.

11202382

5.90 11202382

5.90 11202383

7.60

11222382

6.00 11222382

6.00 11222383

8.00

250

11252382

6.50 11252382

6.50 11252383

8.00

0,50

300

11302382

7.70 11302382

7.70 11302383

10.50

354

0,68

350

11352383

11.40 11352383

11.40 11352383

11.40

402

0,75

400

11402383

13.30 11402383

13.30 11402383

13.30

473

452

0,81

450

11452383

15.60 11452383

15.60 11452383

15.60

523

502

0,88

500

11502383

18.00 11502383

18.00 11502383

18.00

583

562

0,95

560

11562383

21.30 11562383

21.30

653

632

1,05

630

11632383

24.30 11632383

24.30

2

3050

F

G

für for 3 mm pour

Spannringe 1-teilig mit Dichtmasse

Spannringe für 1 mm auch zur Verbindung von 1 mm mit 1,5 mm oder 2 mm starken Rohrteilen.

Pull-rings for 1 mm also to connect 1 mm with 1.5 mm or 2 mm thick piping.

Colliers de serrage pour 1 mm également pour le raccordement de tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm ou 2 mm d'épaisseur.

Spannringe für 2 mm auch zur Verbindung von 2 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.

Pull-rings for 2 mm also to connect 2 mm with 1.5 mm thick piping

Colliers de serrage pour 2 mm également pour le raccordement de tuyaux de 2 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.

Spannringe für 3 mm werden in größeren Durchmessern für alle Wandstärken verwendet.

Pull-rings for 3 mm in larger diameters are used for all wall thicknesses.

Colliers de serrage pour 3 mm sont utilisés pour toutes épaisseurs de la paroi en cas de diamètre de grande taille.

Abmessungen Ausführung galvanisch verzinkt

Pull-rings one-part with mastic sealant

Dimensions Dimensions

Colliers de serrage mono-bloc avec joint

DN

für for 1 mm pour

B

A

für 1 mm Rohrteile

Version electro galvanized Version electro galvanisée

for 1 mm piping tuyauterie 1 mm épaisseur

Ød

A

B

C

E

F

G

kg

DN

Nr.

£

60

80

97

80

0,04

60

80

11082371

3.70

100

119

102

120

139

122

0,05

100

11102371

3.70

0,06

120

11122371

150

169

152

3.90

0,07

150

11152371

4.20

175

194

177

200

219

202

0,08

175

11172371

4.50

0,09

200

11202371

5.10

Werkseitig im Spannring eingelegte Dichtmasse (Egobon). Physiologisch unbedenklich. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C. Sealant put in pull-ring by factory (Egobon). Physiologically safe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C. Joint mis en place à l'usine. Sans risque du point de vue physiologique (Egobon). Plage de températures -40 °C à +90 °C.

3055

Sechskant-Schraubendreher zur Spannringmontage

Spannringe 1-teilig auch einsetzbar zur Verbindung von 1 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.

Pull-rings one-part can also be used to connect 1 mm with 1.5 mm thick piping.

Colliers de serrage mono-blocs utilisables également pour le raccordement de tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.

Beim Spannring 1-teilig sind Montagekenntnisse erforderlich.

For pull-rings one-part great care during mounting is required.

L'installation du collier de serrage mono-bloc requiert de connaissances pour le montage.

galvanisch verzinkt electro galvanized electro galvanisé

Hexagon cap screw-driver to mount pull-rings Tournevis hexagonal pour le montage des colliers de serrage

SW 5 mm für Spannring 1-teilig

SW 6 mm für Spannring 2-teilig

SW 5 mm for pull-ring one-part SW 5 mm pour collier de serrage mono-bloc

SW 6 mm for pull-ring two-part SW 6 mm pour collier de serrage 2 pièces

Nr.

£

Nr.

£

10002361

2.30

10002362

2.50

SW

4030

26

27



3 Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Geschweißte Rohre

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Welded pipes Tuyaux soudés Nennlänge 2000 mm Nominal length 2000 mm Longueur nominale 2000 mm

L

d

kg

1 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

57

1984

4,30

60

11061010 *)

15.00

11062010 *)

21.70

11063010 *)

49.10

80

78

1984

3,90

80

11081010

15.30

11082010

22.10

11083010

58.80

100

99

1984

10,15

100

11101010

15.70 12101010

27.10

11102010

22.40

11103010

59.40 12103010

97.50

120

119

1984

11,85

120

11121010

17.60 12121010

28.90 13121010

39.80 11122010

24.90

11123010

67.40 12123010

113.00

140

135

1984

13,15

140

11141010

21.60 12141010

33.90

11142010

30.30

11143010

78.00

150

149

1984

15,05

150

11151010

21.30 12151010

33.40 13151010

47.20 11152010

30.10

11153010

78.00 12153010

133.50

175

174

1984

17,25

175

11171010

24.50 12171010

38.10 13171010

54.50 11172010

35.20

11173010

85.30 12173010

148.50

200

199

1984

19,25

200

11201010

27.30 12201010

42.30 13201010

61.10 11202010

40.40

11203010

95.00 12203010

177.50

224

219

1984

21,65

224

11221010

31.50 12221010

44.70

11222010

43.60

11223010

105.50

250

249

1984

24,45

250

11251010

31.50 12251010

44.70 13251010

71.70 11252010

43.60

11253010

105.50 12253010

202.50

300

299

1984

29,05

300

11301010

36.00 12301010

53.40 13301010

83.60 11302010

52.00

11303010

129.00 12303010

238.00

350

349

1984

34,50

350

11351010

44.90 12351010

68.60 13351010

96.20 11352010

64.10

11353010

140.50 12353010

252.00

400

398

1984

39,40

400

11401010

64.80 12401010

96.20 13401010

126.00 11402010

83.90

11403010

178.00 12403010

291.50

450

448

1984

44,30

450

11451010

76.70 12451010

126.50 13451010

157.50 11452010

98.30

11453010

208.50 12453010

325.50

500

498

1984

49,30

500

11501010

81.30 12501010

138.00 13501010

177.50 11502010

109.00

11503010

243.00 12503010

385.50

560

558

1984

56,20

560

12561010

153.50 13561010

203.00

12562010

241.00

12563010

412.50

630

628

1984

64,00

630

12631010

174.00 13631010

228.50

12632010

270.50

12633010

451.50

DN

£

Nr.

£

Nr.

£

1010

Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm

Bitte beachten: Die Rohrlänge und der Durchmesser DN sind Nennmaße, die wahre Länge ist unter L aufgeführt. Der Innendurchmesser ist abhängig von der Wandstärke und ist auf der Seite 19 angegeben. Unter Ø d ist die lichte Weite von 2 mm Teilen angegeben. Passlängen sind lieferbar. Preise und Lieferzeit auf Anfrage. Rohre Ø 60 bis 200 mm können auch in Längen bis 6000 mm gebördelt und ungebördelt geliefert werden (außer DN 175, DN 200 in 1 mm Chromnickelstahl). Please observe: The pipe length and the diameter DN are nominal values, the true length is listed up under L. The inside diameter depends from the wall thickness and is listed up on page 19. Under Ø d the clear width of 2 mm parts is listed up. Special lengths are available. Prices and delivery time on request. Pipes Ø 60 to 200 mm can be delivered in lengths up to 6000 mm either flanged or unflanged (except DN 175, DN 200, 1 mm stainless steel).

Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm

60

57

984

2,10

60

11061020 *)

9.50

11062020 *)

12.90

11063020 *)

27.90

80

78

984

1,95

80

11081020

9.70

11082020

13.30

11083020

31.40

100

99

984

4,95

100

11101020

9.80 12101020

13.80

11102020

13.40

11103020

31.70 12103020

120

119

984

5,85

120

11121020

11.20 12121020

15.10 13121020

22.40 11122020

13.80

11123020

35.70 12123020

60.20

140

135

984

6,55

140

11141020

13.80 12141020

19.70

11142020

16.30

11143020

41.20

150

149

984

7,25

150

11151020

13.60 12151020

19.40 13151020

27.50 11152020

16.10

11153020

41.20 12153020

70.10

175

174

984

8,55

175

11171020

14.60 12171020

20.40 13171020

30.20 11172020

21.30

11173020

45.90 12173020

81.40

200

199

984

9,45

200

11201020

16.50 12201020

22.40 13201020

33.90 11202020

23.50

11203020

50.40 12203020

92.00

224

219

984

10,75

224

11221020

18.10 12221020

24.50

11222020

24.10

11223020

58.30

250

249

984

12,05

250

11251020

18.10 12251020

24.50 13251020

40.70 11252020

24.10

11253020

58.30 12253020

105.00

300

299

984

14,25

300

11301020

19.60 12301020

27.60 13301020

44.50 11302020

28.10

11303020

69.30 12303020

123.50

350

349

984

16,55

350

11351020

26.70 12351020

35.40 13351020

49.60 11352020

37.00

11353020

81.40 12353020

134.00

400

398

984

18,95

400

11401020

32.00 12401020

49.50 13401020

64.80 11402020

43.20

11403020

105.00 12403020

162.00

450

448

984

21,65

450

11451020

38.20 12451020

64.80 13451020

81.20 11452020

51.30

11453020

115.00 12453020

174.00

500

498

984

24,60

500

11501020

41.10 12501020

74.10 13501020

92.00 11502020

57.00

11503020

129.00 12503020

201.00

560

558

984

28,10

560

12561020

78.90 13561020

105.50

12562020

129.00

12563020

228.50

630

628

984

29,85

630

12631020

89.90 13631020

119.00

12632020

139.00

12633020

254.00

60

57

486

1,03

60

11061030 *)

6.50

11062030 *)

8.00

11063030 *)

16.00

80

78

486

0,95

80

11081030

6.60

11082030

8.10

11083030

16.90

100

99

486

2,55

100

11101030

6.70 12101030

11102030

8.20

11103030

17.10 12103030

13.30 11122030

8.50

11123030

19.70 12123030

30.60

11142030

11.50

11143030

22.40

7.70

50.90

26.70

120

119

486

2,90

120

11121030

7.10 12121030

Veuillez noter:

140

135

486

3,25

140

11141030

8.80 12141030

10.80

La longueur du tuyau et le diamètre DN sont des valeurs nominales, la longueur réelle est indiquée sous L. Le diamètre intérieur dépend de l'épaisseur de la paroi et est indiqué à la page 19. Le diamètre intérieur de pièces de 2 mm est indiqué sous Ø d.

150

149

486

3,65

150

11151030

8.80 12151030

10.80 13151030

16.20 11152030

11.50

11153030

22.40 12153030

36.30

175

174

486

4,35

175

11171030

9.30 12171030

12.40 13171030

17.60 11172030

12.80

11173030

25.50 12173030

41.70

200

199

486

4,85

200

11201030

9.80 12201030

13.80 13201030

19.60 11202030

13.10

11203030

27.60 12203030

46.50

224

219

486

5,30

224

11221030

9.90 12221030

14.70

11222030

13.40

11223030

31.40

250

249

486

5,95

250

11251030

9.90 12251030

14.70 13251030

22.80 11252030

13.40

11253030

31.40 12253030

56.00

300

299

486

7,25

300

11301030

11.20 12301030

16.70 13301030

24.80 11302030

16.00

11303030

37.00 12303030

63.70

350

349

486

8,45

350

11351030

15.60 12351030

19.90 13351030

27.80 11352030

20.60

11353030

45.00 12353030

71.20

400

398

486

9,55

400

11401030

18.20 12401030

26.70 13401030

35.80 11402030

23.40

11403030

62.00 12403030

91.20

450

448

486

10,75

450

11451030

21.80 12451030

33.60 13451030

42.10 11452030

28.20

11453030

65.70 12453030

105.00

500

498

486

12,05

500

11501030

22.90 12501030

38.60 13501030

50.00 11502030

11503030

68.80 12503030

120.00

560

558

486

14,10

560

12561030

42.30 13561030

56.40

12562030

73.40

12563030

139.50

630

628

486

15,80

630

12631030

47.80 13631030

64.10

12632030

80.20

12633030

149.50

Il est possible de fournir des longueurs sur mesure. Prix et délais de livraison sur demande. Des tuyaux de Ø 60 à 200 mm peuvent également être livrés avec collet pour des longueurs jusqu'à 6000 mm ou sans collet (sauf DN 175, DN 200, 1 mm acier inoxydable).

*) 1,5 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

30

9.10 13121030 –

29.80

*) 1,5 mm tested up to 3 bar shock explosion proof

*) 1,5 mm résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

31

3


3 Geschweißte Rohre

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Welded pipes Tuyaux soudés 200 mm lang 200 mm long 200 mm de long

L

d

kg

DN

1 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

57

200

0,45

60

11061040 *)

£ 4.50

11062040 *)

Nr.

5.50

11063040 *)

8.80

80

78

200

0,40

80

11081040

4.50

11082040

5.50

11083040

9.60

100

99

200

1,00

100

11101040

4.60 12101040

4.90

120

119

200

1,20

120

11121040

4.90 12121040

5.40 13121040

140

135

200

1,40

140

11141040

5.80 12141040

7.00

150

149

200

1,50

150

11151040

5.80 12151040

175

174

200

1,80

175

11171040

6.50 12171040

200

199

200

2,05

200

11201040

224

219

200

2,20

224

250

249

200

2,55

250

300

299

200

2,95

350

349

200

400

398

200

5.60

11103040

9.70 12103040

6.00

11123040

10.90 12123040

16.60

11142040

7.70

11143040

13.00

7.00 13151040

10.80 11152040

7.70

11153040

13.00 12153040

20.10

7.70 13171040

11.70 11172040

8.40

11173040

14.40 12173040

21.20

6.90 12201040

8.20 13201040

13.70 11202040

9.00

11203040

15.60 12203040

23.60

11221040

7.10 12221040

8.80

11222040

9.20

11223040

17.20

11251040

7.10 12251040

8.80 13251040

15.30 11252040

9.20

11253040

17.20 12253040

27.70

300

11301040

7.10 12301040

10.20 13301040

16.20 11302040

10.20

11303040

20.10 12303040

31.80

3,70

350

11351040

9.30 12351040

13.40 13351040

19.20 11352040

13.80

11353040

21.80 12353040

36.50

4,10

400

11401040

10.80 12401040

15.50 13401040

21.10 11402040

14.90

11403040

35.00 12403040

50.00

11082050

4.00

11083050

5.60

11102050

4.10

11103050

5.70 12103050

6.70

6.00 11122050

4.30

11123050

5.80 12123050

7.20

11142050

5.00

11143050

6.40 12143050

8.00

60

50

0,15

80

11081050

3.20

100

99

50

0,30

100

11101050

3.30 12101050

3.40

0,40

120

11121050

3.50 12121050

3.70 13121050

11141050

3.90 12141050

4.20

50

55 mm lang 55 mm long 55 mm de long

L

d

50

0,45

150

149

50

0,50

150

11151050

3.90 12151050

4.20 13151050

7.30 11152050

5.00

11153050

6.40 12153050

8.00

175

174

50

0,55

175

11171050

4.20 12171050

4.40 13171050

7.70 11172050

5.40

11173050

7.20 12173050

9.00

200

199

50

0,60

200

11201050

4.50 12201050

4.70 13201050

8.30 11202050

5.80

11203050

7.90 12203050

9.90

11221050

4.70 12221050

4.90

11222050

6.00

11223050

9.30 12223050

11.50

224

219

50

0,65

224

250

249

50

0,75

250

11251050

4.70 12251050

4.90 13251050

9.30 11252050

6.00

11253050

9.30 12253050

11.50

300

299

50

0,90

300

11301050

5.30 12301050

5.80 13301050

10.20 11302050

6.70

11303050

11.90 12303050

12.30

DN

tested up to 3 bar shock explosion proof

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

1 mm pulverbeschichtet

2 mm Stahl ungrundiert

2 mm pulverbeschichtet

3 mm Stahl ungrundiert

3 mm pulverbeschichtet

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

2 mm steel unprimed 2 mm acier non peint

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm steel unprimed 3 mm acier non peint

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

Nr.

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

57

55

0,14

60

11061060 *)

£

3.10 11060060 *)

2.90

11063060 *)

4.40

80

78

55

0,15

80

11081060 *)

3.20 11080060 *)

3.00

11083060

4.90

100

99

55

0,35

100

12100060

3.20 12101060

3.40

12103060

6.60

120

119

55

0,40

120

12120060

3.50 12121060

3.70 13120060

12123060

7.10

140

135

55

0,45

140

12140060

4.00 12141060

4.20

12143060

7.60

150

149

55

0,45

150

12150060

4.00 12151060

4.20 13150060

5.30 13151060

5.50

12153060

7.60

175

174

55

0,55

175

12170060

4.20 12171060

4.50 13170060

6.00 13171060

6.10

12173060

8.90

200

199

55

0,60

200

12200060

4.50 12201060

4.70 13200060

6.20 13201060

6.40

12203060

10.10

224

219

55

0,70

224

12220060

4.60 12221060

4.90

12223060

11.30

250

249

55

0,75

250

12250060

4.60 12251060

4.90 13250060

6.60 13251060

6.70

12253060

11.30

300

299

55

0,90

300

12300060

5.60 12301060

6.00 13300060

7.40 13301060

7.60

12303060

12.30

350

349

55

1,05

350

12350060

5.90 12351060

6.20 13350060

8.00 13351060

8.20

12353060

13.50

400

398

55

1,15

400

12400060

6.40 12401060

6.70 13400060

8.60 13401060

8.80

12403060

14.90

450

448

55

1,40

450

12450060

7.30 12451060

7.70 13450060

9.80 13451060

10.20

12453060

18.40

500

498

55

1,55

500

12500060

8.30 12501060

8.70 13500060

10.90 13501060

11.30

12503060

21.10

560

558

55

1,70

560

12560060

9.20 12561060

9.70 13560060

12.30 13561060

12.80

12563060

24.10

630

628

55

1,90

630

12630060

10.50 12631060

11.10 13630060

14.30 13631060

14.70

12633060

26.60

*) 1,5 mm

32

135

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Collerettes à souder, bordées d’un côte

140

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Welding ends, flanged on one side

140

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

Anschweißenden, einseitig gebördelt

1010

*) 1,5 mm

78

13.40

*) 1,5 mm

80

119

£

11102040

60

120

Nr.

8.90 11122040

*) 1,5 mm 50 mm lang 50 mm long 50 mm de long

£

£

*) 1,5 mm

5.10 13121060 –

Nr.

5.30 –

£

*) 1,5 mm

1020

33

3


3 Einschiebrohre

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Push-in pipes Tuyaux télescopiques

L

A

d

Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm

B

kg

DN

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

Nr.

£

Nr.

60

57

25

54

990

2,20

60

11061110

80

77

25

75

990

1,85

80

11081110

Nr.

£

Nr.

15.80

11062110

20.20

Nr.

£

41.60

11082110 *)

21.20 11083110

48.70

100

100

25

96

990

3,50

100

120

120

25

116

990

4,30

120

11101110

16.50

11102110

21.30 11103110

11121110

18.80

11122110

23.40 11123110

49.10

12103110

51.60

12123110

140

136

25

132

990

4,60

140

11141110

23.40

11142110

27.10 11143110

59.90

150

150

25

146

990

5,40

150

175

175

25

171

990

6,20

175

11151110

23.40

11171110

26.20

11152110

27.10 11153110

59.90

12153110

93.70

11172110

33.20 11173110

66.30

12173110

109.50

200

200

25

196

990

7,00

200

11201110

28.50

11202110

35.90 11203110

76.20

12203110

122.50

224

220

25

216

990

250

250

25

246

990

7,60

224

11221110

35.30

8,80

250

11251110

35.30

11222110

43.20 11223110

87.00

11252110

43.20 11253110

87.00

12253110

140.00

300

300

25

296

350

350

50

346

990

10,70

300

11301110

990

12,40

350

11351110

38.60

11302110

50.60 11303110

101.50

12303110

161.50

47.70

11352110

65.00 11353110

123.50

12353110

400

399

50

396

990

14,20

400

166.50

11401110

60.10

11402110

79.30 11403110

132.50

12403110

201.00

60

57

25

54

492

1,10

60

11061120

11.20

11062120

13.40

80

77

25

75

492

0,95

80

11081120

11082120 *)

13.90 11083120

26.60

100

100

25

120

120

25

96

492

1,80

100

116

492

2,10

120

11101120

11.80

11102120

14.10 11103120

11121120

12.50

11122120

15.00 11123120

140

136

25

132

492

2,45

140

11141120

14.50

11142120

150

150

175

175

25

146

492

2,65

150

25

171

492

3,10

175

11151120

14.50 13151120

11171120

17.80 13171120

200

200

25

196

492

3,50

200

11201120

18.30 13201120

224

220

25

216

492

250

250

25

246

492

3,90

224

11221120

22.20

4,50

250

11251120

22.20 13251120

300

300

25

296

492

5,40

300

11301120

24.50 13301120

350

350

50

346

492

6,20

350

11351120

28.70

400

399

50

396

492

7,20

400

11401120

60

80

77

25

75

200

0,40

60

80

11081130

10.40

100

100

25

96

200

0,75

100

16.40

£

£

Nr.

£

Nr.

11063110

£

71.30 81.40 –

1030

Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm

Verbindung bei 1 bis 3 mm Rohren Connection for pipes 1 to 3 mm Liaison avec tuyauterie 1 à 3 mm

Einschiebrohr 1 bis 3 mm Push-in pipe 1 to 3 mm Tuyau télescopique 1 à 3 mm

Spannring + Ringdichtung Pull-ring + ring seal Collier de serrage + joint annulaire

Normalrohr 1 bis 3 mm Standard pipe 1 to 3 mm Tuyau normal 1 à 3 mm

200 mm lang 200 mm long 200 mm de long

11.60

22.80

26.80

12103120

29.80

12123120

16.60 11143120

33.00

24.90 11152120

16.60 11153120

33.00

12153120

50.80

28.10 11172120

20.20 11173120

36.50

12173120

57.70

32.50 11202120

21.30 11203120

42.40

12203120

64.30

11222120

26.60 11223120

48.00

36.30 11252120

26.60 11253120

48.00

12253120

40.40 11302120

29.80 11303120

54.50

12303120

87.00

11352120

37.30 11353120

62.50

12353120

109.50

35.70

11402120

45.70 11403120

65.00

12403120

125.50

11082130 *)

12.80 11083130

15.70

11101130

10.70

11102130

12.90 11103130

15.70

12103130

11063120

37.80 43.60 –

– 76.20

22.60

120

120

25

116

200

0,85

120

11121130

11.10

11122130

13.50 11123130

17.10

12123130

Der Einsatz des Einschieberohrs wird ausschließlich im Falle eines Paßlängenausgleichs empfohlen. Konstruktionstechnisch bedingt gilt eine Explosionsdruckstoßfestigkeit (bis 3 bar) nicht für ein Einschieberohr.

140

136

25

132

200

0,95

140

11141130

12.90

11142130

16.00 11143130

18.70

150

150

25

146

200

1,10

150

11151130

12.90

11152130

16.00 11153130

18.70

12153130

29.00

Push-in pipes should only be used in cases where length adjustment is necessary. Due to their design, push-in pipes are not shock-explosion proof (up to 3 bar).

175

175

25

171

200

1,30

175

11171130

15.80

11172130

18.60 11173130

20.70

12173130

30.20

200

200

25

196

200

1,50

200

11201130

17.90

11202130

20.50 11203130

23.90

12203130

33.30

224

220

25

216

200

1,55

224

11221130

20.20

11222130

23.90 11223130

26.50

250

250

25

246

200

1,90

250

11251130

20.20

11252130

23.90 11253130

26.50

12253130

39.10

300

300

25

296

200

2,45

300

11301130

22.50

11302130

27.40 11303130

29.90

12303130

44.40

L’utilisation du tube télescopique est recommandée exclusivement pour une compensation des longueurs. Du fait de la construction, une résistance à la surpression (jusqu’à 3 bar) n’est pas applicable pour un tube télescopique.

24.20 –

> 50mm

> 45mm

*) 1 mm

Einsatzbereich Einschiebrohre

Range of application push-in pipes

Domaine d'utilisation tuyaux télescopiques

Bauseitige Passlängen können mit Anschweißenden bzw. durch Neubördeln des gekürzten Rohres erstellt werden. Besonders einfach ist die Verwendung von Einschiebrohren: Ringdichtung auf das Einschiebrohr rollen, es entsprechend weit in das Normalrohr schieben, Ringdichtung bis zum Bördelrand des Normalrohrs zurückrollen und mit einem Spannring (ohne Dichtung) anpressen. Entsprechende Spannringe siehe Seite 36/37.

Special lengths can be achieved by using a welding end or flanging the shortened pipe. The simplest application is to use push-in pipes: Roll the ring seal onto the push-in pipe, push it as far as required into the normal pipe, roll the ring seal back to the lip of the normal pipe and press it by means of a pull ring (without seal). For corresponding pull rings please look up page 36/37.

Die Verbindung ist nicht explosionsdruckstoßfest. Zulässiger Differenzdruck 100 mbar (1000 mm WS, 10.000 Pa).

This connection is not shock-explosion proof. Admissible differential pressure 100 mbar (1000 mm WG, 10.000 PA).

Les longueurs adaptées au site peuvent se réaliser grâce à des embouts à souder ou par le reprofilage du collet du tuyau raccourci. L'utilisation de tuyaux télescopiques s'avère particulièrement aisée: Rouler le joint annulaire sur le tuyau télescopique, le pousser sur la longueur correspondante dans le tuyau normal, rouler le joint annulaire en arrière jusqu'au collet du tuyau normal et presser à l'aide d'un collier de serrage (sans joint). Voir page 36/37 pour les colliers de serrage appropriés.

Einschiebrohrverbindungen können keine axialen Kräfte aufnehmen. Die Rohrteile sind bauseits zu befestigen, damit sie sich nicht verschieben können. Bei waagerecht verlegten Leitungen muss im Bereich der Verbindung eine Rohraufhängung vorgesehen werden, um ein Durchhängen der Leitung zu verhindern. Da der Bereich zwischen dem Einschiebrohr und dem Normalrohr kaum sauber zu halten ist, sollte bei höheren Hygieneanforderungen kein Einschiebrohr verwendet werden.

Push-in pipe connections cannot absorb any axial forces. The piping must be fixed on site so that it cannot displace. For horizontally installed pipelines a support of the pipes must be planned in the area of the connection in order to prevent the pipeline from sagging. As the area between the push-in pipe and the normal pipe is difficult to keep clean, a push-in pipe is not recommended in case of higher requirements with regard to hygiene.

Bei Kondensatanfall in der Leitung muss das Einschiebrohr so montiert werden, dass sich im Bereich zwischen den Rohren keine Flüssigkeit ansammeln kann. Die Flussrichtung ist bei Luft beliebig. Feste Stoffe nur in Richtung vom Einschiebrohr zum Normalrohr fördern. Einschiebrohre sind keine Teleskop-Rohre, die während des Betriebs verstellt werden können.

In case of formation of condensation the push-in pipe must be mounted in a way, that in the area between the pipes no liquid may gather. The flow direction for air is not defined. Solid materials may only be conveyed from the push-in pipe in the direction of the normal pipe. Push-in pipes are not telescopic pipes that can be adjusted during operation.

Le raccord ne résiste pas à la surpression ou à l'explosion. Pression différentielle admissible 100 mbar (1000 mm WS, 10.000 Pa). Les raccords à tuyau télescopique ne peuvent pas absorber des forces axiales. Il faut fixer les tuyaux sur le site de telle sorte qu'ils ne puissent pas se déplacer. Pour les tuyauteries disposées à l'horizontale, il faut prévoir une suspension dans la zone du raccord afin d'éviter que la conduite ne fléchisse. Etant donné qu'il est difficile de maintenir la zone entre le tuyau télescopique et le tuyau normal propre, il est déconseillé d'utiliser un tuyau télescopique en cas d'exigences accrues en matière d'hygiène. En cas de présence de condensation dans la conduite, il faut monter le tuyau télescopique de telle sorte qu'aucun liquide ne puisse s'accumuler dans la zone entre les tuyaux. Le sens du débit n'a pas d'importance quand il s'agit de l'air. Pour les matières solides, le transport doit se faire uniquement du tuyau télescopique vers le tuyau normal. Avec ces tuyaux télescopiques il ne s'agit pas de tuyaux télescopiques pouvant être déplacés en cours de fonctionnement.

34

35

3


3 Spannringe für Einschieberohre mit 1 + 2 mm Wandstärke für Ringdichtungen

Abmessungen (mm)

Pull-rings for push-in pipes 1 + 2 mm wall thickness for ring-seals

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Colliers de serrage pour tuyaux télescopiques pour 1 + 2 mm épaisseur pour joints annulaires

DN

DN

galvanisch verzinkt

Chromnickelstahl

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

60

81

60

0,30

60

12062383

Nr.

£

4.80 12063383

Nr.

13.50

£

80

101

80

0,31

80

12082383

4.80 12083383

13.50

100

125

104

0,33

100

12102383

4.80 12103383

13.50

120

145

124

0,36

120

12122383

4.90 12123383

13.90

140

161

140

0,37

140

12142383

5.50 12143383

14.70

150

175

154

0,39

150

12152383

5.50 12153383

14.70

175

200

179

0,42

175

12172383

6.60 12173383

16.00

200

225

204

0,45

200

12202383

7.10 12203383

16.60

224

245

224

0,47

224

12222383

7.60 12223383

18.50

250

275

254

0,51

250

12252383

7.60 12253383

18.50

300

325

304

0,57

300

12302383

9.50 12303383

21.30

350

375

354

0,63

350

12352383

11.10 12353383

22.30

400

425

404

0,68

400

12402383

12.70 12403383

23.00

Verbindung bei 1 bis 3 mm Rohren Connection for pipes 1 to 3 mm Liaison avec tuyauterie 1 à 3 mm

Einschiebrohr 1 bis 3 mm Push-in pipe 1 to 3 mm Tuyau télescopique 1 à 3 mm

3 Spannring + Ringdichtung Pull-ring + ring seal Collier de serrage + joint annulaire

Normalrohr 1 bis 3 mm Standard pipe 1 to 3 mm Tuyau normal 1 à 3 mm

3060

Spannringe für Einschieberohre mit 3 mm Wandstärke für Ringdichtungen

150

156

181

0,47

150

12152926

5.60 12153926

15.10

Pull-rings for push-in pipes 3 mm wall thickness for ring-seals

175

181

206

0,52

175

12172926

6.80 12173926

16.50

Colliers de serrage pour tuyaux télescopiques pour 3 mm épaisseur pour joints annulaires

200

206

231

0,55

200

12202926

7.50 12203926

17.10

224

224

250

256

281

0,61

250

12252926

7.80 12253926

19.20

300

306

331

0,64

300

12302926

9.70 12303926

21.90

Der Einsatz des Einschieberohrs wird ausschließlich im Falle eines Paßlängenausgleichs empfohlen. Konstruktionstechnisch bedingt gilt eine Explosionsdruckstoßfestigkeit (bis 3 bar) nicht für ein Einschieberohr. Push-in pipes should only be used in cases where length adjustment is necessary. Due to their design, push-in pipes are not shock-explosion proof (up to 3 bar).

L’utilisation du tube télescopique est recommandée exclusivement pour une compensation des longueurs. Du fait de la construction, une résistance à la surpression (jusqu’à 3 bar) n’est pas applicable pour un tube télescopique.

3080

QUICK CONNECT Spannringe für Einschieberohre mit 1 + 2 mm Wandstärke für Ringdichtungen

60

60

QUICK CONNECT pull-rings for push-in pipes 1 + 2 mm wall thickness for ring-seals

80

100

80

0,35

80

12082903

6.30 12083903

14.00

100

123

103

0,37

100

12102903

6.30 12103903

14.00

120

143

123

0,40

120

12122903

6.50 12123903

14.40

140

159

139

0,45

140

12142903

6.60 12143903

14.90

150

173

153

0,47

150

12152903

6.60 12153903

14.90

175

198

178

0,49

175

12172903

7.10 12173903

15.40

200

223

203

0,51

200

12202903

7.50 12203903

15.90

224

243

223

0,55

224

12222903

9.30 12223903

18.00

250

273

253

0,58

250

12252903

9.30 12253903

18.00

300

323

303

0,62

300

12302903

10.20 12303903

18.80

350

373

353

0,68

350

12352903

15.00 12353903

26.40

400

423

403

0,74

400

12402903

19.40 12403903

33.40

A

Colliers QUICK CONNECT pour tuyaux télescopiques pour 1 + 2 mm épaisseur pour joints annulaires

B

Zur Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen muss die Verschraubungsseite angezogen sein! The swivel bolt must be tightened to secure against unintentional opening! Pour empêcher toute ouverture involontaire, il faut fermement serrer le raccord à vis!

Einsatz der Ø 350 und Ø 400 mm nur nach Rücksprache. Use of Ø 350 and Ø 400 mm only after consultation. Utilisation des Ø 350 et Ø 400 mm uniquement après concertation préalable.

3085

Ringdichtungen zur Abdichtung von Einschiebrohren bei 1 bis 3 mm Wandstärke Ring-seals to seal push-in pipes for 1 to 3 mm wall-thickness Joints annulaires pour l’étanchéité de tuyaux télescopiques pour 1 à 3 mm épaisseur

A

Für 3 mm Wandstärken Einsatz der Ringdichtung aus Silicone (SI). For 3 mm wall thicknesses, the silicone (SI) ring-seal is used. Utilisation du joint annulaire en silicone (SI) pour épaisseur de paroi de 3 mm. Montagehinweise siehe S. 34. For further details refer to installation instructions page 34. Informations complémentaires, voir instructions de montage page 34.

9

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Perbunan (NBR)*

Silicone (SI)*

Keltan (EPDM)*/**

Viton (FKM)

-30 bis +100 °C

-60 bis +250 °C

-30 bis +120 °C

-15 bis +120°C

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

60

7

53

60

100661557

0.80 10067155

2.30 100681555

2.30 10069155

17.00

80

9

68

80

100861557

0.90 10087155

2.50 100881555

2.50 10089155

18.80

100

9

87

100

101061557

1.20 10107155

2.70 101081555

2.70 10109155

18.80

120

9

106

120

101261557

1.30 10127155

2.90 101281555

2.90 10129155

19.70

140

9

121

140

101461557

1.40 10147155

3.00 101481555

3.00 10149155

20.60

150

9

138

150

101561557

1.40 10157155

3.00 101581555

3.00 10159155

20.60

175

9

162

175

101761557

1.60 10177155

3.40 101781555

3.40 10179155

21.20

200

9

186

200

102061557

1.80 10207155

3.60 102081555

3.60 10209155

21.60

224

9

205

224

102261557

1.90 10227155

3.70 102281555

3.70 10229155

22.10

250

9

233

250

102561557

2.00 10257155

4.00 102581555

4.00 10259155

23.00

300

9

281

300

103061557

2.40 10307155

4.40 103081555

4.40 10309155

25.90

350

9

328

350

103561557

2.50 10357155

4.70 103581555

4.70 10359155

29.70

400

9

376

400

104061557

2.80 10407155

5.10 104081555

5.10 10409155

33.80

DN

Nr.

£

Nr.

* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. ** Elektrostatisch leitfähig

36

£

Nr.

* Food quality FDA approved. ** Electrostatically conductive

£

Nr.

* Qualité alimentaire avec agrément FDA. ** Conductible électriquement

£

3020

NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln). NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality). NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (dissipative poudre), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).

37


4 Übersicht Segmente / Rohrbögen Overview of segments / bends Résumé des Secteurs / Coudes

Eine runde Sache – Innovative Fertigung aus gezogenen Halbschalen

A matter of roundness – Innovative production out of pressed shells

Rondement menée – La fabrication innovante à partir de demi-coques embouties

JACOB bietet ein komplettes Rohrbogenprogramm.

JACOB offers a complete range of pipe bends.

JACOB propose une gamme complète de coudes.

Rohrbögen R = 2 D bis 250 mm Durchmesser werden aus gezogenen Halbschalen gefertigt, Durchmesser 300 bis 400 mm aus gewölbten Segmenten. Im Einsatz bedeutet dies eine Strömungsoptimierung und eine größere Verschleißfestigkeit. Bögen über 400 mm Durchmesser bestehen aus ungewölbten Segmenten.

Pipe bends R = 2 D up to 250 mm diameter are produced out of pressed shells, for diameters 300 to 400 mm out of pressed segments. In use this means an optimization of flow and a better wear protection. Bends with a diameter of more than 400 mm are made of lobster back segments.

Les coudes R = 2 D à 250 mm de diamètre sont fabriqués en demi-coques embouties, les diamètres 300 à 400 mm en secteurs bombés. A l'utilisation ceci signifie une optimisation des débits et une meilleure résistance à l'usure. Les coudes de plus de 400 mm de diamètre sont réalisés par des secteurs non emboutis.

Für beengte Platzverhältnisse bieten wir auch Rohrbogen R = 1 D, 90° in den gängigen Durchmessern bis 250 mm aus gezogenen Halbschalen.

For limited space we offer bends R = 1 D, 90° in the common diameters up to 250 mm out of drawn half-liners.

En cas de place restreinte, nous offrons également des coudes R = 1D, 90°, dans les diamètres courants jusqu’à 250 mm, en demi-coques embouties.

Bögen für die gravitative Schüttgutförderung mit kleinem Radius in 5° bis 45° sind als Segmente ab Seite 40-44 aufgeführt.

Bends for bulk goods conveying by gravity with a small radius in 5° up to 45° are listed up as segments from page 40-44 on.

Les coudes pour la manutention gravitaire de produits en vrac avec un petit rayon de 5° à 45° sont réalisés sous forme de secteurs (à partir de la page 40-44).

Rohrbögen bis 800 mm Durchmesser sind unter Losflanschteilen auf Seite 134-137 aufgeführt. In Sonderfertigung sind auch Durchmesser über 800 mm lieferbar.

Bends up to a diameter of 800 mm are listed up under loose flanges on page 134-137. Diameters over 800 mm are available as special production, too.

Guss-Segmente für Verschleißhemmung, 5° – 45°, Ø 120 – 300 mm, austauschbar gegen Standardsegmente, finden Sie auf Seite 46/47.

Please find cast-iron segments against abrasion, 5° – 45°, Ø 120 – 300 mm, interchangeable against standard-segments, on page 46/47.

Les coudes d'un diamètre inférieur à 800 mm sont listés sous les brides tournantes à la page 134-137. En version spéciale, nous pouvons également fournir des diamètres supérieurs à 800 mm.

Segmente 5°

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Segments 5°

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Secteurs 5°

DN 5°

R

d ) 1 ungewölbtes Segment ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti

Ød

A

B

C

E

F

R

60

80

78

240

100

99

215

120

119

140

136

150

149

175

174

200

199

224

220

250

249

300

299

350 ) 400 1) 450 1)

kg

DN

– 0,10

Segments en fonte résistants à l'abrasion de diamètres 120 – 300 mm, 5° – 45°, (échangeables contre des segments standards) en p. 46/47.

4

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

80

11081300

4.00

0,20

100

11101300

4.00

12101300

4.90

295

0,25

120

11121300

4.20

12121300

420

0,35

140

600

0,45

150

11151300

4.50

560

0,55

175

11171300

6.30

690

0,65

200

11201300

6.90

675

0,70

224

635

0,75

250

11251300

8.70

625

0,95

300

11301300

14.00

349

350

0,80

350 )

399

400

0,95

400 1)

449

450

1,40

450 1)

500 )

499

500

1,45

500 1)

560 1)

557

560

1,60

560 1)

627

630

2,15

Nr.

£

Nr.

£

11082300

4.50 11083300

11.30

11102300

4.50 11103300

11.30 12103300

– 12.70

5.20 13121300

11.00 11122300

5.00 11123300

12.90 12123300

14.40

12151300

6.20 13151300

12.20 11152300

5.20 11153300

13.40 12153300

19.70

12171300

7.70 13171300

15.00 11172300

7.60 11173300

17.40 12173300

24.80

12201300

8.10 13201300

16.10 11202300

7.90 11203300

19.40 12203300

27.60

12251300

10.60 13251300

18.70 11252300

10.80 11253300

25.30 12253300

34.90

12301300

15.50 13301300

21.80 11302300

15.20 11303300

29.90 12303300

44.60

11351300

18.60 12351300

22.10 13351300

26.20 11352300 *)

22.80 11353300

49.50 12353300

52.40

11401300

20.10 12401300

27.70 13401300

30.20 11402300 *)

25.90 11403300

55.20 12403300

66.20

11451300

25.20 12451300

29.00 13451300

36.90 11452300 *)

30.90 11453300

62.50 12453300

70.30

11501300

29.20 12501300

33.00 13501300

39.20 11502300 *)

34.10 11503300

69.90 12503300

77.70

12561300

37.50 13561300

47.50 12562300 **)

45.20

12563300

91.20

12631300

45.00 13631300

55.20 12632300 **)

54.10

12633300

108.50

Auf Anfrage. On request. Sur demande.

1 1

1

1

1

630 )

Auf Anfrage. On request. Sur demande.

1

1

630 )

1110

Segmente 15°

15°

11.30 12103310

11.30 11122310

5.00 11123310

12.90 12123310

5.20 11143310 *)

13.40

12.50 11152310

5.20 11153310

13.40 12153310

19.80

7.70 13171310

15.40 11172310

7.60 11173310

17.40 12173310

25.10

8.10 13201310

16.60 11202310

7.90 11203310

19.40 12203310

4.10

11101310

4.10

155

0,30

120

11121310

4.40

185

0,30

140

250

0,55

150

11151310

4.60

12151310

6.30 13151310

280

0,75

175

11171310

6.50

12171310

270

0,80

200

11201310

6.90

12201310

220

0,55

224

310

1,05

250

11251310

8.80

12251310

10.60 13251310

310

1,30

300

11301310

14.50

12301310

15.50 13301310

350

1,75

350 1)

120

0,10

80

78

130

Secteurs 15°

100

99

130

120

119

140

136

150

149

175

174

200

199

224

220

250

249

300

299

350 1)

349

15°

11.30

4.60 11103310

11081310

100

) 1 ungewölbtes Segment 1 ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti

4.60 11083310

80

0,20

1

0,10

d

57

R

24.80

60

60

Segments 15°

11061310

11.50

12101310

4.90

12121310

5.20 13121310

11141310

4.60

11221310

8.80

11062310 *)

11082310

11102310

11142310 *)

11222310 *)

12.70 11063310 *)

14.40 –

28.10 –

10.80 11223310

28.10

19.40 11252310

10.80 11253310

28.10 12253310

35.70

22.40 11302310

15.20 11303310

30.60 12303310

45.60

11351310

19.20 12351310

22.10 13351310

28.70 11352310 *)

22.80 11353310

49.90 12353310

53.60

399

400

2,35

400 )

11401310

20.70 12401310

27.70 13401310

32.20 11402310 *)

26.70 11403310

55.70 12403310

67.50

450 1)

449

450

2,95

450 1)

11451310

26.00 12451310

29.00 13451310

39.10 11452310 *)

31.80 11453310

63.10 12453310

71.80

500 1)

499

500

3,50

500 1)

11501310

30.10 12501310

33.00 13501310

41.70 11502310 *)

35.10 11503310

70.40 12503310

79.40

560 1)

557

560

4,40

560 1)

12561310

37.50 13561310

50.50 12562310 **)

45.20

12563310

92.90

630 1)

627

630

5,60

630 1)

12631310

45.00 13631310

58.60 12632310 **)

54.10

12633310

110.50

**) 1,5 mm **) 2 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

38

12.70

400 )

1

1

tested up to 3 bar shock explosion proof

*) 1,5 mm

1120

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

39


4 Segmente 30°

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Segments 30°

DN

Secteurs 30° 30° 30°

R

d

) 1 ungewölbtes Segment ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

R

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

100

0,10

80

11081320

4.50

11082320

4.90 11083320

12.20

100

99

95

0,30

100

11101320

4.50

12101320

5.30

120

119

110

0,40

120

11121320

4.70

12121320

5.50 13121320

140

136

140

0,45

140

150

149

175

0,70

150

11151320

5.50

12151320

7.10 13151320

175

174

208

1,05

175

11171320

7.30

12171320

10.30 13171320

200

199

180

1,05

200

11201320

224

220

195

0,95

224

250

249

230

1,55

250

11251320

9.70

12251320

12.70 13251320

300

299

230

1,90

300

11301320

15.20

12301320

16.50 13301320

350 1)

349

350

3,30

350 1)

11351320

23.00 12351320

400 1)

399

400

4,10

400 1)

11401320

450 1)

449

450

5,60

450 1)

500 )

499

500

6,60

500 1)

560 1)

557

560

8,50

560 1)

630 1)

627

630

10,50

630 1)

11141320

7.50 –

5.50

4.90 11103320

12.20 12103320

5.10 11123320

13.30 12123320

17.30

6.10 11143320 *)

15.00

12.90 11152320

6.10 11153320

15.00 12153320

22.60

15.90 11172320

9.70 11173320

20.70 12173320

32.20

9.80 11203320

11142320 *)

21.70 12203320

34.00

28.50

21.30 11252320

13.00 11253320

28.50 12253320

42.50

25.10 11302320

17.10 11303320

32.60 12303320

51.00

25.70 13351320

31.60 11352320 *)

26.50 11353320

54.80 12353320

62.30

24.90 12401320

32.60 13401320

40.80 11402320 *)

30.90 11403320

63.80 12403320

78.90

11451320

29.50 12451320

34.30 13451320

42.30 11452320 *)

35.40 11453320

73.00 12453320

83.50

11501320

33.30 12501320

37.10 13501320

48.00 11502320 *)

39.80 11503320

79.10 12503320

12561320

44.20 13561320

56.70 12562320 **)

53.10

12563320

107.50

12631320

50.90 13631320

65.70 12632320 **)

61.00

12633320

124.50

12201320 9.70

17.10 11202320

14.70

13.00 11223320

11221320

10.30 13201320

11102320

12.00 11122320

11222320 *)

1 1

¹)

1

Segmente 45°

– –

*) 1,5 mm

**) 2 mm

*) 1,5 mm

90.80

1130

60

60

Segments 45°

80

78

80

0,15

80

11081330

4.90

11082330

5.20 11083330

13.00

Secteurs 45°

100

99

83

0,35

100

11101330

4.90

12101330

11102330

5.20 11103330

13.00 12103330

120

119

88

0,50

120

11121330

12.90 11122330

5.70 11123330

15.10 12123330

20.20

140

136

112

0,50

140

6.20 11143330 *)

18.60

150

149

150

0,90

150

11151330

12151330

7.80 13151330

14.60 11152330

6.20 11153330

18.60 12153330

27.50

175

174

160

1,20

175

11171330

8.30 12171330

11.00 13171330

16.80 11172330 *)

9.70 11173330 *)

24.20 12173330

39.00

200

199

195

1,55

200

11201330

9.30 12201330

12.90 13201330

19.30 11202330 *)

13.50 11203330 *)

30.30 12203330

43.00

224

220

155

1,10

224

11221330

11.80

11222330 *)

15.40 11223330 *)

35.20

250

249

195

1,95

250

11251330

11.80 12251330

14.90 13251330

24.90 11252330 *)

15.40 11253330 *)

35.20 12253330

300

299

205

2,50

300

11301330

17.60 12301330

20.30 13301330

29.80 11302330 *)

22.70 11303330 *)

45.40 12303330

74.60

350 2)

349

350

4,90

350 2)

11351330

46.40 12351330

56.90 13351330

63.20 11352330 *)

55.60 11353330 *)

99.20 12353330

121.00

400 2)

399

400

6,50

400 2)

11401330

53.40 12401330

63.70 13401330

77.70 11402330 *)

62.20 11403330 *)

126.50 12403330

142.00

450 2)

449

450

8,15

450 2)

11451330

59.30 12451330

73.40 13451330

89.90 11452330 *)

69.00 11453330 *)

142.50 12453330

165.50

99.20 11502330 *)

81.10 11503330 *)

R

45°

45°

d

2

) 2 ungewölbte Segmente 22,5° ) 2 lobster back segments 22,5° 2 ) 2 secteurs non emboutis 22,5°

Guss-Segmente für Verschleißhemmung Ø 120-300 mm, austauschbar gegen Standardsegmente, finden Sie auf Seite 46/47.

2

Please find cast-iron segments against abrasion Ø 120-300 mm, interchangeable against standard-segments, on page 46/47.

Toleranzen von ± 1° sind möglich. Tolerances of ± 1° are possible. Des tolérances de ± 1° sont possibles.

Secteurs en fonte Ø 120-300 mm coulé contre l’usure et interchangeable avec les secteurs standards, voir page 46/47.

5.30 –

11141330 6.00

5.50

6.40 13121330

12121330 6.00

11142330 *)

500

10,00

500 )

11501330

69.60 12501330

81.00 13501330

162.00 12503330

182.00

557

560

12,40

560 2)

12561330

98.30 13561330

120.00 12562330 **) 114.50

12563330

216.50

630 2)

627

630

16,10

630 2)

12631330

119.50 13631330

144.00 12632330 **) 139.00

12633330

258.50

**) 2 mm

*) 1,5 mm

Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

DN

Coudes R = 1 D, 90°

90 °

90°

R d

1

) 2 gewölbte Segmente 45° 2 ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 30° und 2 x 15° 1

) 2 pressed segments 45° ) 4 lobster back segments 2 x 30° and 2 x 15°

54.10

499

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile

Bends R = 1 D, 90°

560 2)

*) 1,5 mm

Rohrbogen R = 1 D, 90°

16.50

500 )

2

2

1140

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

R

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

77

80

0,40

80

11081339

20.80

11082339

23.70

11083339

45.10

100

100

100

0,43

100

11101339

20.80

11102339

23.70

11103339

46.40

120

120

120

1,00

120

11121339

26.00

11122339

28.60

11123339

53.10

140 1)

136

125

1,20

140 1)

30.70

34.20 11143339 *)

81.00

150

150

150

0,92

150

11152339

81.00

175

174

175

2,00

175 1)

11171339

36.20

11172339

42.50 11173339 *)

84.00

– 11151339

– 30.70

11141339 –

– 34.20

11142339 –

11153339

200

200

200

2,42

200

11201339

36.90

11202339

44.70 11203339 *)

98.70

224 1)

220

224

2,60

224 1)

11221339

55.80

11222339

66.20 11223339 *) 112.00

250

250

250

4,00

250

11251339

55.80

11252339

66.20 11253339 *) 112.00

300 1)

300

210

5,00

300 1)

11301339

68.50

11302339

82.50 11303339 *) 130.00

350 2)

350

350

8,00

350 2)

11351339

108.00

11352339

121.00 11353339 *) 211.00

2

2

400 )

399

400

10,00

400 )

11401339

130.00

11402339

147.00 11403339 *)

245.00

1

450 2)

449

450

13,00

450 2)

11451339

139.50

11452339

153.50 11453339 *)

287.50

500 2)

499

500

16,00

500 2)

11501339

163.00

11502339

181.00 11503339 *)

327.50

560 2)

558

560

26,00

560 2)

12561339

180.50

11562339 **) 228.50

630 2)

628

630

23,00

630 2)

12631339

211.50

11632339 **) 263.00

) 2 secteurs emboutis 45° 2 ) 4 secteurs non emboutis 2 x 30° et 2 x 15° geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

2

**) 2 mm

40

12563339

383.50

12633339

413.00

**) 1,5 mm

1220

41

4


4 Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Rohrbogen R = 2 D, 30°

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Bends R = 2 D, 30° Coudes R = 2 D, 30°

30°

30°

R d

DN

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

11062343 *)

13.30 11063343 *)

25.90

DN

Ød

A

B

C

E

F

R

kg

Nr.

£

Nr.

60

57

120

0,25

60

11061343

80

76

160

0,35

80

11081343

100

99

200

0,60

100

11101343

120

119

240

0,80

120

11121343

15.00 12121343

18.30 13121343

140

135

280

1,00

140

11141343

19.20 12141343

22.90

150

149

300

1,25

150

11151343

19.20 12151343

175

174

350

1,65

175

11171343

200

199

400

2,10

200

224

219

448

2,65

224

11.90 12.70

£ 12.30

Nr.

£

Nr.

£

12081343

12.70

11082343

12.80 11083343

27.00

12101343

12.90

11102343

13.40 11103343

27.10 12103343

37.40

27.40 11122343 *)

15.10 11123343

40.50 12123343

54.70

11142343 *)

19.90 11143343

50.20 12143343

69.90

22.90 13151343

32.00 11152343 *)

19.90 11153343

50.20 12153343

69.90

22.60 12171343

24.80 13171343

35.20 11172343 *)

23.40 11173343

54.30 12173343

76.40

11201343

25.20 12201343

30.20 13201343

39.40 11202343 *)

28.60 11203343 *)

64.00 12203343

91.60

11221343

31.80 12221343

36.20

11222343 *)

35.90 11223343 *)

81.50

250

249

500

3,50

250

11251343

31.80 12251343

36.20 13251343

51.00 11252343 *)

35.90 11253343 *)

81.50 12253343

110.50

300 2)

299

600

4,60

300 2)

11301343

44.30 12301343

50.00 13301343

57.50 11302343 *)

50.00 11303343 *)

95.40 12303343

112.50

2

350 2)

349

700

6,35

350 2)

12351343

53.60 13351343

62.40 11352343 **)

57.80

12353343

115.00

1

400 2)

398

800

8,50

400 2)

12401343

63.60 13401343

70.10 11402343 **)

65.00

12403343

121.00

450 2)

448

900

10,70

450 2)

12451343

79.80 13451343

90.80 11452343 *)

83.90

12453343

168.50

500 )

498

1000

13,20

500 2)

12501343

87.00 13501343

105.50 11502343 *)

100.50

12503343

191.50

560 2)

558

1120

15,90

560 2)

12561343

109.00 13561343

128.50 11562343 *)

115.50

12563343

246.00

630 2)

628

1260

19,00

630 2)

12631343

141.50 13631343

152.00 11632343 *)

143.00

12633343

290.50

1

) 1 gewölbter Bogen 30° ) 3 ungewölbte Segmente 1 x 15° und 2 x 7,5°

) 1 pressed segment 30° 2 ) 3 lobster back segments 1 x 15° and 2 x 7,5° ) 1 secteur embouti 30° 2 ) 3 secteurs non emboutis 1 x 15° et 2 x 7,5° 1

1

2

2

1230

Rohrbogen R = 2 D, 45°

45°

57

120

0,40

60

80

76

160

0,50

80

11081344

Coudes R = 2 D, 45°

100

99

200

0,85

100

11101344

120

119

240

1,15

120

11121344

17.50 12121344

20.40 13121344

140

135

280

1,45

140

11141344

22.50 12141344

26.90

150

149

300

1,80

150

11151344

22.50 12151344

175

174

350

2,25

175

11171344

26.00 12171344

200

199

400

3,00

200

11201344

224

219

448

3,90

224

250

249

500

4,80

250

299

600

7,20

300 1)

11301344

350 )

349

700

9,80

350 1)

400 1)

398

800

12,70

400 1)

2

450 2)

448

900

16,00

450 2)

1

500 2)

498

1000

19,80

500 2)

45°

60

Bends R = 2 D, 45°

R d

300 1) 1

1

) 2 gewölbte Segmente 22,5° ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 15° und 2 x 7,5°

) 2 pressed segments 22,5° 2 ) 4 lobster back segments 2 x 15° and 2 x 7,5°

2

1

) 2 secteurs emboutis 22,5° ) 4 secteurs non emboutis 2 x 15° et 2 x 7,5°

2

2

– 13.80

11062344 *)

15.40 11063344 *)

26.10

12081344

17.20

11082344

16.70 11083344

35.60

12101344

17.40

11102344

11061344

13.10

17.70 11103344

36.10 12103344

53.10

34.40 11122344 *)

19.30 11123344

42.50 12123344

61.30

11142344 *)

24.80 11143344

57.90 12143344

83.60

26.90 13151344

39.40 11152344 *)

24.80 11153344

57.90 12153344

83.60

30.30 13171344

43.60 11172344 *)

28.70 11173344

66.90 12173344

99.20

28.30 12201344

32.50 13201344

47.80 11202344 *)

31.90 11203344 *)

73.00 12203344

108.00

11221344

37.80 12221344

45.90

43.30 11223344 *) 104.50

11251344

37.80 12251344

45.90 13251344

68.80 11252344 *)

43.30 11253344 *) 104.50 12253344

152.50

65.30 12301344

72.30 13301344

88.20 11302344 *)

71.80 11303344 *) 133.50 12303344

170.50

12351344

75.60 13351344

93.30 11352344 **)

80.70

12353344

175.50

12401344

96.20 13401344

114.00 11402344 **) 102.50

12403344

197.00

12451344

115.00 13451344

130.00 11452344 *)

120.00

12453344

237.50

12501344

129.50 13501344

153.00 11502344 *)

134.00

12503344

286.50

15.10

11222344 *)

560 )

558

1120

23,90

560 )

12561344

152.50 13561344

184.00 11562344 *)

150.00

12563344

370.50

630 2)

628

1260

29,60

630 2)

12631344

173.00 13631344

223.50 11632344 *)

185.00

12633344

419.00 1240

Rohrbogen R = 2 D, 60°

60°

57

120

0,50

60

80

76

160

0,65

80

11081346

Coudes R = 2 D, 60°

100

99

200

1,10

100

11101346

120

119

240

1,50

120

11121346

22.80 12121346

29.60 13121346

140

135

280

2,05

140

11141346

28.30 12141346

33.10

150

149

300

2,40

150

11151346

28.30 12151346

175

174

350

3,15

175

11171346

31.30 12171346

200

199

400

4,10

200

11201346

224

219

448

5,20

224

250

249

500

6,90

250

299

600

9,30

300 1)

11301346

86.60 12301346

350 )

349

700

13,00

350 1)

12351346

400 1)

398

800

16,90

400 1)

450 )

448

900

21,30

450 )

500 2)

498

1000

26,40

500 2)

560 2)

558

1120

31,90

560 2)

630 2)

628

1260

37,90

630 2)

60

°

60

Bends R = 2 D, 60°

R

300 1) d 1

) 2 gewölbte Segmente 30° ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 20° und 2 x 10°

2 1

) 2 pressed segments 30° 2 ) 4 lobster back segments 2 x 20° and 2 x 10° 1

) 2 secteurs emboutis 30° ) 4 secteurs non emboutis 2 x 20° et 2 x 10°

1

2

2

– 20.20 20.50

11062346 *)

16.00 11063346 *)

29.00

12081346

20.40

11082346

20.70 11083346

45.40

12101346

20.70

11102346

11061346

14.40

21.80 11103346

45.80 12103346

40.40 11122346 *)

23.40 11123346

64.90 12123346

92.90

11142346 *)

29.00 11143346

74.10 12143346

100.00

33.10 13151346

44.90 11152346 *)

29.00 11153346

74.10 12153346

100.00

36.50 13171346

48.90 11172346 *)

37.80 11173346 *)

80.20 12173346

112.00

35.70 12201346

46.90 13201346

58.80 11202346 *)

42.20 11203346 *)

98.30 12203346

138.00

11221346

66.60 12221346

74.50

72.00 11223346 *) 142.50

11251346

66.60 12251346

74.50 13251346

11222346 *)

105.00 11252346 *)

72.00 11253346 *) 142.50 12253346

223.50

100.50 13301346

121.00 11302346 *) 102.00 11303346 *) 186.50 12303346

226.00

105.00 13351346

126.00 11352346 **) 111.00

12353346

231.50

12401346

121.00 13401346

155.00 11402346 **) 126.00

12403346

270.50

12451346

144.50 13451346

176.00 11452346 *)

164.50

12453346

356.00

12501346

166.00 13501346

198.50 11502346 *)

185.00

12503346

384.00

12561346

214.00 13561346

252.00 11562346 *)

213.00

12563346

456.50

12631346

255.00 13631346

288.00 11632346 *)

233.00

12633346

535.50

**) 2 mm

*) 1,5 mm

*) 1,5 mm

2

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

42

62.40

tested up to 3 bar shock explosion proof

1250

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

43

4


4 Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Rohrbogen R = 2 D, 90°

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Bends R = 2 D, 90° Coudes R = 2 D, 90°

90 °

90°

R

d 1

) 3 gewölbte Segmente 30° 2 ) 6 ungewölbte Segmente 4 x 18° und 2 x 9°

DN

1 mm pulverbeschichtet

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

11062349 *)

16.80 11063349 *)

30.30

DN

Ød

A

B

C

E

F

R

kg

Nr.

£

Nr.

60

57

120

0,75

60

11061349

80

76

160

0,95

80

11081349

100

99

200

1,55

100

11101349

120

119

240

2,20

120

11121349

27.00 12121349

30.70 13121349

53.90 11122349 *)

140

135

280

3,05

140

11141349

34.00 12141349

40.80

150

149

300

3,50

150

11151349

34.00 12151349

40.80 13151349

175

174

350

4,60

175

11171349

36.50 12171349

45.90 13171349

200

199

400

6,10

200

11201349

41.30 12201349

224

219

448

7,80

224

11221349

83.00 12221349

250

249

500

9,70

250

11251349

83.00 12251349

97.90 13251349

300 1)

299

600

13,50

300 1)

11301349

120.50 12301349

350 1)

349

700

19,60

350 1)

12351349

400 1)

398

800

25,00

400 1)

450 2)

448

900

32,00

450 2)

21.60 22.00

£ 14.60

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

12081349

24.20

11082349

24.40 11083349

53.60

12101349

24.50

11102349

24.90 11103349

53.60 12103349

79.80

30.10 11123349

68.00 12123349

100.00

11142349 *)

36.40 11143349

93.70 12143349

138.50

63.40 11152349 *)

36.40 11153349

93.70 12153349

138.50

66.60 11172349 *)

42.90 11173349 *) 105.50 12173349

154.50

55.70 13201349

91.60 11202349 *)

52.10 11203349 *) 116.00 12203349

171.00

97.90

96.60 11223349 *) 221.00

11222349 *)

96.60 11253349 *) 221.00 12253349

298.50

135.00 13301349

189.00 11302349 *) 150.50 11303349 *) 294.00 12303349

307.50

146.00 13351349

195.00 11352349 **) 152.50

12353349

321.50

12401349

171.00 13401349

218.00 11402349 **) 173.00

12403349

382.00

161.00 11252349 *)

12451349

231.00 13451349

268.00 11452349 *)

252.00

12453349

486.00

2

500 )

498

1000

39,30

500 2)

12501349

260.50 13501349

313.50 11502349 *)

284.50

12503349

582.00

1

560 2)

558

1120

47,90

560 2)

12561349

300.00 13561349

329.50 11562349 *)

327.50

12563349

698.00

630 2)

628

1260

56,90

630 2)

12631349

344.00 13631349

417.50 11632349 *)

367.50

12633349

800.50

1

) 3 pressed segments 30° ) 6 lobster back segments 4 x 18° and 2 x 9°

2

) 3 secteurs emboutis 30° 2 ) 6 secteurs non emboutis 4 x 18° et 2 x 9°

**) 1,5 mm **) 2 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

Rohrbogen 90°

tested up to 3 bar shock explosion proof

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Bends 90°

DN

Coudes 90° 90°

B

C

E

F

R

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

60

80

76

0

500

3,40

80

12081359

156.50

12083359

189.00

100

99

0

500

4,10

100

12101359

215.00

12103359

290.00

120

119

0

600

5,70

120

12121359

232.50

12123359

316.50

150

149

0

750

13,50

150

13151359

286.00

12153359

352.50

175

175

0

875

12,40

175

13171359

420.50

12173359

562.50

200 2)

199

100

1000

26,20

200 2)

13201359

420.50

12203359 **) 708.50

250 2)

249

100

1000

32,80

250 2)

13251359

567.50

12253359 **) 1,035.00

13301359

837.50

DN 60

A

A

A

d

A

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

299

100

1200

46,40

2

300 )

Ød –

A –

B –

C –

E –

F –

kg – –

DN 60

1,5 mm pulverbeschichtet

1,5 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inox

Nr.

£

Nr.

£

80

80

100

70

55°

1,50

100

11101335

26.90 11103335

37.40

120

120

60

45°

1,60

120

11121335

27.70 11123335

38.60

140

140

150

150

80

45°

2,40

150

11151335

29.90 11153335

45.40

175

175

100

45°

3,00

175

11171335

34.90 11173335

54.40

200

200

120

45°

3,50

200

11201335

224

224

250

250

140

45°

6,30

250

11251335

300

300

37.00 11203335

60.40

43.80 11253335

77.00

**) 3 mm

Der bei der pulverbeschichteten und Chromnickelstahl-Ausführung verwendete verzinkte Spannring mit Dichtmasse ist werkseitig nur vormontiert, damit die Rohrteile einstellbar bleiben. Im Endzustand sind die Spannringverschraubungen festzuziehen. Alternativ: Auch 2 Segmente können gegeneinander verdreht montiert werden, um Zwischenwinkel zu erreichen.

100

£

12303359 **) 1,428.00 1270

Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

a

2 mm Chromnickelstahl

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

A

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile

d

3 mm pulverbeschichtet

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

Rohrbogen mit Zwischenwinkel auf Anfrage. Bends with other angles on request. Coudes avec autres rayons sur demande.

Coudes de 0° à 45°

2 mm pulverbeschichtet

Ød

300 )

Adjustable elbows from 0° to 45°

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

60

2

Kniegelenke von 0° bis 45°

1260

**)1,5 mm

The galvanized pull-ring with sealant that is used with the powder-coated and stainless steel version is only pre-assembled by factory, so that the pipe components remain adjustable. For final mounting the pull ring screws have to be tightened. Alternative: 2 segments can be mounted in a back-to-back way in order to get intermediate angles. Le collier de serrage galvanisé avec joint utilisé pour la version thermolaquage et en acier inoxydable est seulement pré-monté à l'usine pour que les tuyaux restent ajustes. L'état final requiert le resserrage des raccords à vis du collier de serrage. Alternativement: Il est possible de monter deux segments à rotation contraire afin d'obtenir un angle intermédiaire.

1145

44

45

4


4

Verschleißschutz

Wear protection

Protection antiabrasion

Guss-Rohrteile aus Kugelgraphitguss (GGG) 7,5 mm Wandstärke, pulverbeschichtet Cast-iron piping made from modular spheroidal graphite cast iron (GGG) 7.5 mm wall-thickness, powder-coated Tuyauterie en fonte de graphite nodulaire (GGG) 7,5 mm épaisseur, thermolaquage

d

d

Colliers de serrage por tuyaux en fonte

Winkelflansch angeschweißt Slip-over flange welded-on Bride cornière soudée

DN

Ød

120

118

150

148

200

198

250

248

300

298

Nr.

£

R

Nr.

155

17121310

600

17151300

30.40

250

17151310

690

17201300

42.70

270

635

17251300

50.80

310

625

17301300

52.80

310

R

£

R

Nr.

30.40

110

17121320

38.60

34.50

175

17151320

38.60

17201310

46.70

180

17201320

50.80

17251310

54.90

230

17251320

87.40

17301310

63.00

230

17301320

97.90

1160

Stahlrohr Steel pipe Tuyau acier

Guss-Rohre Cast-iron pipes Tuyaux en fonte

£

1170

R

4

Nr.

£

150

17151330

42.70

195

17201330

63.00

195

17251330

97.90

205

17301330

104.00

1180

Spannringe für Guss, verzinkt, mit Dichtmasse Pull-rings for cast-iron piping, galvanized, with seal Colliers de serrage p. tuyaux en fonte, galvanisé, avec joint

1190

Winkelflansche Slip-over flanges Brides cornière

Winkelflansche, 1x getrennt Slip-over flanges, 1x separated Brides cornière, 1x séparé

L

Der aufgeschnittene Winkelflansch wird hinter den Bördelrand eines vorhandenen Stahlrohres gedreht, wenn es mit Guss-Rohrteilen verbunden werden soll.

d

d

Für Neuanlagen oder wenn das anzuschließende Rohr gekürzt werden muss, um Platz für ein Guss-Verlängerungsrohr zu schaffen, ist es vorteilhafter, einen nicht aufgeschnittenen Winkelflansch anzuschweißen.

d+7

d £

d+7

20

Gussrohr Cast-iron pipe Tuyau en fonte

R

30°

R

R

Guss-Segmente 45° Cast-iron segments 45° Secteurs en fonte 45°

20

Pull-rings for cast-iron piping

Guss-Segmente 30° Cast-iron segments 30° Secteurs en fonte 30°

R

Gusssegment Cast-iron segment Secteur en fonte

Spannringe für Guss

Guss-Segmente 15° Cast-iron segments 15° Secteurs en fonte 15°

45°

Guss-Segmente 5° Cast-iron segments 5° Secteurs en fonte 5°

Winkelflansch (1x getrennt) Slip-over flange (1x separated) Bride conique (1x séparé)

15°

Stahlrohr gebördelt Steel pipe flanged Tuyau acier a bord tombé

The cut slip-over flange is turned in behind the lip of an existing steel pipe, if it shall be connected with cast-iron piping.

DN

Ød

L

Nr.

For new installations or if the pipe to be connected has to be shortened in order to get room for a cast-iron extension pipe it is better to weld on a non-cut slip-over flange.

120

118

150

17121040

50.40

17122382

7.50

33121705

3.90

17121705

4.90

150

148

150

17151040

54.40

17152382

8.60

33151705

4.20

17151705

4.90

La bride cornière coupée est tournée contre le bord tombé d'un tuyau en acier existant, s'il doit être raccordé avec des tuyaux en fonte.

200

198

200

17201040

97.10

17202382

9.20

33201705

5.40

17201705

5.50

Dans le cas d'installations neuves ou lorsque le tuyau à raccorder doit être raccourci pour créer de la place pour un tuyau de prolongation en fonte, il est préférable de souder une bride cornière non coupée.

250

248

250

17251040

103.00

17252382

10.80

33251705

7.00

17251705

5.80

300

298

300

17301040

135.50

17302382

11.90

33301705

7.90

17301705

6.50

Nr.

1150

Bei Umlenkungen des Förderguts tritt Verschleiß der Rohrleitung nicht nur im Segment auf, sondern meist auch in dem folgenden Rohrstück. Bei ungünstigen Situationen können zwei Guss-Rohre hintereinander eingebaut werden.

When the goods are conveyed through a bend, the pipes are worn not only in one segment but in most cases also in the following piping. In difficult situations two castiron pipes can be installed one after the other.

Die Innendurchmesser und Radien der Guss-Segmente entsprechen den Abmessungen unserer 3 mm starken Rohrteile, so dass auch nachträglich an problematischen Verschleißstellen im Austausch Guss-Segmente eingesetzt werden können.

The inside diameters and radii of the cast-iron segments correspond to the dimensions of our 3 mm thick piping, so that cast-iron segments can be inserted in exchange later at problematic places that are subject to wear.

Statt des oben angegebenen Winkelflansches kann auch ein Anschweißende aus unserem Winkelflanschprogramm verwendet werden. Die Winkelflanschrohrteile passen übergangslos zu den Guss-Rohrteilen. Durch den am Rohr anliegenden Schenkel des Winkelflansches wird der besonders gefährdete Bereich der Verbindungs-Stoßstelle verstärkt. Da keine Druckstoßfestigkeit erforderlich ist, kann wegen der einfacheren, schnelleren Montage die werkseitige Dichtung des Winkelflansches entfallen.

A welded-on pipe out of our slip-over flange range can be used instead of the above mentioned slip-over flange. The slip-over flange piping fits perfectly to the cast-iron piping. Due to the side of the slip-over flange that lies flat on the pipe the extremely sensitive area of the connection is reinforced. As no resistance to surge pressure is required, a sealing of the slip-over flange by factory is not necessary in order to have a simpler and quicker installation.

Für alle hier aufgeführten Verbindungen können die Spannringe für Guss eingesetzt werden, die werkseitig mit einer dauerplastischen, für Lebensmittel geeigneten, Dichtung versehen sind.

For all connections listed up above pull-rings for cast-iron piping can be used, which are equipped by factory with a permanently elastic sealant that is also suitable for foodstuff.

Schüttgutbremsen und Auskleidungen der Rohrleitung mit Polyurethan oder Verschleißgummi auf Anfrage.

Bulk good brake units and lining of the pipes with polyurethane or rubber on request.

Nr.

£

1200

£

Nr.

£

7000

1210

En cas de déviations du produit convoyé, l'usure du tuyau ne se présente non seulement dans le segment, mais souvent également dans la partie de tuyauterie qui suit. Dans des cas défavorables, il est possible d'opter pour l'installation de deux tuyaux en fonte l'un derrière l'autre. Les diamètres intérieurs et rayons des secteurs en fonte correspondent aux dimensions de nos tuyaux de 3 mm d'épaisseur, de sorte qu'il soit possible, aux endroits d’usure problématiques, même après coup d'utiliser en remplacement des secteurs en fonte. Au lieu de la bride cornière indiquée ci-dessus, il est également possible d'utiliser une extrémité à souder de notre gamme de brides cornières. Les tuyaux à bride cornière s'adaptent sans transition aux tuyaux en fonte. La branche de la bride cornière qui repose sur le tuyau renforce la zone particulièrement à risque de l'endroit de jonction. Etant donné qu'aucune résistance à la surpression n'est exigée ici, le montage plus facile et plus rapide rend la mise en place d'une étanchéité de la bride cornière à l'usine inutile. Pour tous les raccordements listés ici, il est possible d'utiliser des colliers de serrage pour fonte qui ont été munis à l'usine d'un joint d'étanchéité à plasticité permanente et qui conviennent à des applications alimentaires. Retardateur de vitesse et revêtements des tuyaux en polyuréthane ou caoutchouc antiabrasion sur demande.

46

47



5 T-Stücke

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

T-pieces Pièces en T

L

d

d

B

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

DN

Ød

A

B

C

G

H

L

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

60

57

60

130

0,40

60

11061240

24.40

11062240

27.60

11063240

60.40

80

78

70

150

0,60

80

11081240

24.70

11082240

27.60

11083240

60.60

100

100

100

200

1,00

100

11101240

24.90

11102240

27.80

11103240

60.90 12103240

120

120

110

220

1,20

120

11121240

25.90

11122240

29.40

11123240

63.70 12123240

79.50

140

136

120

240

1,40

140

11141240

32.30

11142240

37.80

11143240

74.20

150

150

125

250

1,65

150

11151240

32.30

11152240

37.80

11153240

74.20 12153240

105.50

175

175

137,5

275

2,05

175

11171240

36.50

11172240

39.70

11173240

104.00 12173240

138.00

200

200

150

300

2,55

200

11201240

38.80

11202240

48.40

11203240

110.50 12203240

147.50

224

220

162,5

325

2,90

224

11221240

50.80

11222240

63.20

11223240

120.00

250

250

175

350

3,50

250

11251240

50.80

11252240

63.20

11253240

120.00 12253240

155.00

300

300

200

400

4,70

300

11301240

61.70

11302240

74.40

11303240

129.00 12303240

189.50

350

350

275

550

8,10

350

11351240

84.50

11352240

95.80

11353240

152.50 12353240

226.00

400

399

300

600

9,90

400

11401240

100.00

11402240

113.50

11403240

167.50 12403240

256.50

450

449

325

650

12,75

450

11451240

111.50

11452240

126.50

11453240

183.00 12453240

287.50

500

499

350

700

14,10

500

11501240

133.50

11502240

151.50

11503240

197.50 12503240

326.00

560

557

380

760

17,60

560

12561240

147.00

12562240

167.00

12563240

347.50

630

627

415

830

20,35

630

12631240

167.00

12632240

186.00

12633240

377.50

kg

DN

1,5 mm pulverbeschichtet

Nr.

£

£

£

74.40

1070

Gabelstücke 45°

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Forks 45° Culottes droites 45° d

45° d H

L

G

45°

DN

Ød

A

B

C

G

H

L

60

57

115

115

145

kg 0,50

DN

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

60

11061220

Nr.

£ 22.10

11062220

£ 23.90

Nr.

£

Nr.

11063220

£ 41.20

Nr.

£

– –

80

78

123

137

160

0,75

80

11081220

22.30

11082220

23.90 11083220

41.20

100

100

177

176

215

1,15

100

11101220

22.40

11102220

24.00 11103220

41.40

12103220

120

119

187

185

240

1,95

120

11121220

23.90 12121220

27.30 13121220

40.20 11122220

26.40 11123220

53.60

12123220

77.70

140

136

216

219

280

1,90

140

11141220

29.00 12141220

32.00 13141220

45.90 11142220

32.80 11143220

74.40

12143220

112.00

150

149

234

231

300

3,05

150

11151220

29.00 12151220

32.00 13151220

45.90 11152220

32.80 11153220

74.40

12153220

112.00

175

174

269

266

340

3,90

175

11171220

34.20 12171220

42.30 13171220

51.00 11172220

41.10 11173220

92.00

12173220

129.50

200

199

309

306

390

5,40

200

11201220

42.50 12201220

48.80 13201220

54.30 11202220

48.10 11203220

99.60

12203220

165.50

224

220

334

336

420

5,40

224

11221220

49.90 12221220

65.10 13221220

77.20 11222220

57.20 11223220

132.00

12223220

192.00

250

249

358

352

450

7,20

250

11251220

49.90 12251220

65.10 13251220

77.20 11252220

57.20 11253220

132.00

12253220

192.00

300

299

418

412

520

10,30

300

11301220

62.00 12301220

81.40 13301220

102.50 11302220

72.10 11303220

152.00

12303220

262.50

350

349

498

472

615

15,00

350

11351220

89.50 12351220

96.60 13351220

138.00 11352220

108.00

11353220

168.50 12353220

313.50

400

398

557

533

685

17,75

400

11401220

113.00 12401220

132.00 13401220

193.00 11402220

134.00

11403220

236.50 12403220

346.50

450

448

662

623

800

22,80

450

11451220

140.00 12451220

155.00 13451220

227.00 11452220

163.00

11453220

281.00 12453220

401.50

500

498

701

674

850

27,20

500

11501220

164.50 12501220

171.00 13501220

251.00 11502220

191.50

11503220

308.00 12503220

452.00

560

558

789

786

950

38,00

560

12561220

197.00 13561220

290.50 11562220

222.50

12563220

504.00

630

628

885

890 1060

48,00

630

12631220

233.50 13631220

342.50 11632220

267.50

12633220

556.50

65.10

1050

Gabelstücke 30°

30°

Forks 30° Culottes droites 30°

d

d

H

L

G

30°

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

60

57

170

170

200

0,70

60

11061230

23.80

11062230

27.90

51.00

80

78

209

216

240

1,30

80

11081230

23.90

11082230

27.90 11083230

51.00

100

99

262

248

300

2,30

100

11101230

24.10 12101230

26.60

11102230

28.10 11103230

51.10

12103230

120

119

299

296

340

2,95

120

11121230

26.40 12121230

28.90 13121230

47.50 11122230

30.70 11123230

64.20

12123230

140

136

336

334

390

2,80

140

11141230

31.20

11142230

36.50 11143230

87.40

150

149

355

350

410

4,00

150

11151230

31.20 12151230

38.10 13151230

56.40 11152230

36.50 11153230

87.40

12153230

136.00

175

174

392

383

450

5,20

175

11171230

41.00 12171230

49.30 13171230

62.40 11172230

45.50 11173230

104.50

12173230

168.50

200

199

463

457

530

7,20

200

11201230

51.50 12201230

61.50 13201230

70.20 11202230

64.60 11203230

139.50

12203230

196.50

224

220

510

510

580

6,90

224

11221230

57.30

11222230

75.40 11223230

163.50

250

249

547

544

620

10,80

250

11251230

57.30 12251230

79.40 13251230

100.50 11252230

75.40 11253230

163.50

12253230

233.00

300

299

640

640

720

14,40

300

11301230

71.00 12301230

115.00 13301230

126.50 11302230

96.20 11303230

195.00

12303230

295.50

350

349

728

717

820

18,60

350

11351230

107.00 12351230

126.00 13351230

185.50 11352230

127.50

11353230

228.50 12353230

385.00

400

398

826

825

925

25,40

400

11401230

139.00 12401230

157.50 13401230

231.00 11402230

162.50

11403230

255.00 12403230

410.00

450

448

945

930 1050

31,40

450

11451230

173.50 12451230

191.50 13451230

281.00 11452230

199.50

11453230

346.50 12453230

436.50

500

498

1038 1027 1150

38,40

500

11501230

207.50 12501230

211.00 13501230

310.00 11502230

234.00

11503230

381.50 12503230

504.00

560

558

1180 1175 1300

54,00

560

12561230

242.00 13561230

356.50 11562230

274.00

12563230

578.50

630

628

1301 1304 1430

64,00

630

12631230

258.00 13631230

381.00 11632230

300.00

12633230

616.00

11063230

83.00 95.40 –

1060

50

51

5


5 Konische Gabelstücke 30°

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Conical forks 30° Culottes coniques 30°

E

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

DN

C

E

F

G

H

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

60-60-60

57

57

57

170

170

200

0,70

60-60-60

11061230

Nr.

£ 23.80

11062230

£

26.80 11063230 *)

Nr.

£ 51.00

80-60-60

77

57

57

170

170

200

0,80

80-60-60

11081255

23.90

11082255

27.30 11063255 *)

51.00

80-80-80

77

77

77

209

216

240

1,32

80-80-80

11081230

23.90

11082230

27.90 11083230

51.00

100-80-80

100

77

77

237

236

250

1,25

100-80-80

11101255

39.40

11102255

44.40 11103255

84.50 12103255

109.00

100-100-80

100

100

78

239

248

250

1,35

100-100-80

11101258

44.20

11102258

49.40 11103258

87.80 12103258

110.50

100-100-100

100

100

100

262

248

300

1,70

100-100-100

11101230

24.10 12101230

26.60

11102230

28.10 11103230

51.10 12103230

83.00

120-80-80

120

78

77

258

259

255

1,35

120-80-80

11121286

44.20

11122286

49.40 11123286

87.80 12123286

110.50

120-100-80

120

100

77

260

261

255

1,45

120-100-80

11121257

42.50

11122257

48.20 11123257

88.70 12123257

111.00

120-100-100

120

100

100

267

267

290

1,75

120-100-100

11121255

47.50

11122255

53.20 11123255

102.00 12123255

129.50

120-120-80

120

120

78

256

258

250

1,50

120-120-80

11121258

45.60

11122258

50.80 11123258

92.40 12123258

117.50

120-120-120

120

120

120

299

296

340

2,20

120-120-120

11121230

26.40 12121230

28.90 13121230

47.50 11122230

30.70 11123230

64.20 12123230

95.40

140-100-100

136

100

100

290

292

300

1,95

140-100-100

11141255

51.80

11142255

58.80 11143255

110.50 12143255

150.00

140-120-80

136

120

77

274

278

255

1,65

140-120-80

11141257

48.00

11142257

53.70 11143257

100.50 12143257

126.00

140-120-100

136

120

100

291

293

300

2,00

140-120-100

11141256

49.00

11142256

55.30 11143256

98.30 12143256

122.50

140-140-80

136

136

77

275

284

255

1,70

140-140-80

11141258

48.40

11142258

54.40 11143258

97.50 12143258

121.50

140-140-140

136

136

136

336

334

390

2,80

140-140-140

11141230

31.20

11142230

36.50 11143230

87.40

150-100-100

150

100

100

291

294

290

2,10

150-100-100

11151254

46.00

11152254

56.60 11153254

103.50

150-120-100

150

120

100

293

296

290

2,05

150-120-100

11151256

52.10

11152256

58.60 11153256

107.00 12153256

136.50

150-120-120

150

120

120

323

324

340

2,45

150-120-120

11151255

56.20

11152255

63.30 11153255

121.00 12153255

154.50

150-140-80

150

136

77

286

292

255

1,75

150-140-80

11151287

50.60

11152287

56.50 11153287

106.00 12153287

131.50

150-150-80

150

150

77

282

288

250

1,85

150-150-80

11151258

50.40

11152258

56.40 11153258

100.50 12153258

150-150-150

150

150

150

355

350

410

3,05

150-150-150

11151230

31.20 12151230

38.10 13151230

175-120-120

175

120

120

343

347

340

2,70

175-120-120

11171285

59.30

175-140-120

175

136

120

344

348

340

2,70

175-140-120

11171286

63.70

175-150-80

175

150

77

302

311

250

1,90

175-150-80

11171258

51.50

175-150-100

175

150

100

315

321

290

2,40

175-150-100

11171257

55.50

175-150-120

175

150

120

345

349

340

2,80

175-150-120

11171256

61.70

175-150-150

175

150

150

375

373

410

3,80

175-150-150

11171255

68.00

175-175-175

175

175

175

392

383

450

4,00

175-175-175

11171230

41.00 12171230

49.30 13171230

200-140-140

200

136

136

387

401

390

3,60

200-140-140

11201285

68.90

200-150-120

200

150

120

365

373

340

2,70

200-150-120

11201286

65.60

200-150-150

200

150

150

395

396

410

5,00

200-150-150

11201255

69.80

200-175-100

200

175

100

336

346

290

2,70

200-175-100

11201258

60.40

200-175-120

200

175

120

366

374

340

3,10

200-175-120

11201257

64.10

200-175-150

200

175

150

396

398

410

4,10

200-175-150

11201256

73.10

200-200-80

200

200

77

330

348

255

2,50

200-200-80

11201253

200-200-100

200

200

100

348

358

300

3,00

200-200-100

200-200-200

200

200

200

463

457

530

5,60

224-150-150

220

150

150

410

424

410

224-175-140

220

175

136

406

423

390

224-200-100

220

200

100

364

377

224-200-120

220

200

120

384

224-224-224

220

220

220

510

30°

H

G

L

F

C

Durchmesser C, E, F = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C, E, F = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm

126.00

56.40 11152230

36.50 11153230

11172285

67.40 11173285

126.00 12173285

158.00

11172286

71.90 11173286

131.50 12173286

165.00

11172258

57.90 11173258

106.00 12173258

134.00

11172257

62.20 11173257

115.50 12173257

146.50

11172256

69.50 11173256

126.00 12173256

160.50

11172255

76.70 11173255

146.00 12173255

186.50

62.40 11172230

45.50 11173230

104.50 12173230

168.50

11202285

78.70 11203285

150.00 12203285

187.00

11202286

74.60 11203286

137.00 12203286

171.00

11202255

78.70 11203255

150.00 12203255

192.00

11202258

67.80 11203258

123.50 12203258

157.00

11202257

72.00 11203257

134.00 12203257

171.00

11202256

82.50 11203256

150.00 12203256

191.50

54.80

11202253

58.30 11203253

147.00 12203253

175.00

11201254

61.50

11202254

66.10 11203254

155.00 12203254

193.00

200-200-200

11201230

51.50 12201230

61.50 13201230

70.20 11202230

64.60 11203230

139.50 12203230

196.50

4,00

224-150-150

11221255

75.60

11222255

86.10 11223255

165.50 12223255

206.50

4,00

224-175-140

11221256

74.40

11222256

84.90 11223256

155.00 12223256

193.50

300

3,00

224-200-100

11221258

67.90

11222258

76.70 11223258

137.00 12223258

170.50

395

340

3,30

224-200-120

11221257

71.60

11222257

81.30 11223257

152.50 12223257

189.50

510

580

6,90

224-224-224

11221230

57.30

11222230

75.40 11223230

163.50

87.40 12153230

*) 1,5 mm Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Preise für konische Gabelstücke 30° 2 + 3 mm auf Anfrage.

Other combinations of diameter available on request. Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request.

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

52

136.00

1080

Autres combinaisons de diamètres sur demande. Les prix pour culottes coniques 30° 2 + 3 mm sur demande.

tested up to 3 bar shock explosion proof

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

53

5


5 Konische Gabelstücke 30°

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Conical forks 30°

DN

Culottes coniques 30°

E

30°

H

G

L

F

C

Durchmesser C, E, F = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C, E, F = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

C

E

F

G

H

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

250-200-150

250

200

150

438

446

410

4,60

250-200-150

11251286

Nr.

82.10

11252286

94.50 11253286

171.50 12253286

214.00

250-200-175

250

200

175

453

455

450

5,80

250-200-175

11251256

84.50

11252256

95.80 11253256

171.50 12253256

219.50

250-200-200

250

200

200

503

513

530

6,10

250-200-200

11251255

90.80

11252255

102.50 11253255

194.50 12253255

248.50

250-224-120

250

220

120

409

424

340

4,20

250-224-120

11251288

77.20

11252288

87.40 11253288

155.00 12253288

193.50

250-224-140

250

220

136

433

455

390

4,40

250-224-140

11251287

81.30

11252287

95.80 11253287

176.00 12253287

220.50

250-250-80

250

250

77

374

398

255

2,90

250-250-80

11251253

65.10

11252253

69.40 11253253

150.50

250-250-100

250

250

100

392

409

300

3,50

250-250-100

11251254

66.50

11252254

72.00 11253254

158.00 12253254

216.50

250-250-250

250

250

250

547

544

620

10,80

250-250-250

11251230

57.30 12251230

75.40 11253230

163.50 12253230

233.00

300-224-224

300

220

220

575

584

580

7,70

300-224-224

11301285

108.00

11302285

126.00 11303285

241.50 12303285

301.50

300-250-140

300

250

136

475

493

390

4,90

300-250-140

11301288

89.90

11302288

102.50 11303288

180.50 12303288

225.00

300-250-150

300

250

150

476

495

410

5,30

300-250-150

11301258

87.80

11302258

99.20 11303258

183.00 12303258

226.50

300-250-175

300

250

175

496

505

450

5,90

300-250-175

11301257

90.80

11302257

102.50 11303257

188.50 12303257

240.00

300-250-200

300

250

200

546

563

530

7,10

300-250-200

11301256

100.50

11302256

114.00 11303256

204.50 12303256

262.00

300-250-250

300

250

250

587

580

620

8,70

300-250-250

11301255

110.00

11302255

124.00 11303255

234.00 12303255

299.00

300-300-80

300

300

77

417

448

255

3,30

300-300-80

11301253

70.10

11302253

73.10 11303253

153.00

300-300-100

300

300

100

435

459

300

4,10

300-300-100

11301254

73.90

11302254

78.90 11303254

161.00 12303254

221.00

300-300-300

300

300

300

640

640

720

14,40

300-300-300

11301230

71.00 12301230

96.20 11303230

195.00 12303230

295.50

350-250-250

350

250

250

627

627

620

9,60

350-250-250

11351255

136.50

11352255

154.00 11353255 *)

290.50 12353255

370.50

350-300-150

350

300

150

524

546

410

6,10

350-300-150

11351288

128.00

11352288

150.00 11353288

272.00 12353288

339.50

350-300-200

350

300

200

590

613

530

7,90

350-300-200

11351257

128.00

11352257

144.00 11353257 *)

265.50 12353257

339.00

350-300-224

350

300

220

619

636

580

8,90

350-300-224

11351286

142.50

11352286

163.00 11353286 *)

291.00 12353286

363.50

350-300-250

350

300

250

630

630

620

9,90

350-300-250

11351256

143.50

11352256

162.50 11353256 *)

292.00 12353256

373.00

350-350-350

350

350

350

728

717

820

18,60

350-350-350

11351230

107.00 12351230

126.00 13351230

127.50 11353230 *)

228.50 12353230

385.00

400-300-250

399

300

250

670

677

620

10,40

400-300-250

11401256

148.50

11402256

167.50 11403256 *)

301.50 12403256

384.50

400-300-300

399

300

300

721

724

720

12,40

400-300-300

11401255

160.00

11402255

180.00 11403255 *)

340.00 12403255

435.00

400-350-175

399

350

175

583

609

450

7,40

400-350-175

11401288

146.00

11402288

171.00 11403288

309.00 12403288

386.00

400-350-224

399

350

220

663

686

580

10,20

400-350-224

11401287

161.50

11402287

189.00 11403287 *)

350.50 12403287

437.00

400-400-400

399

399

399

826

825

925

25,40

400-400-400

11401230

139.00 12401230

157.50 13401230

231.00 11402230

162.50 11403230 *)

255.00 12403230

410.00

450-350-300

449

350

300

764

774

720

14,80

450-350-300

11451256

172.00

11452256

194.00 11453256 *)

349.00 12453256

446.00

450-350-350

449

350

350

809

811

820

17,50

450-350-350

11451255

182.00

11452255

205.00 11453255 *)

386.00 12453255

497.50

450-400-200

449

399

200

676

713

530

10,70

450-400-200

11451258

179.00

11452258

201.50 11453258 *)

364.00 12453258

465.00

450-400-250

449

399

250

716

730

620

12,80

450-400-250

11451257

191.00

11452257

215.50 11453257 *)

396.00 12453257

506.50

450-450-450

449

449

449

945

930 1050

31,40

450-450-450

11451230

173.50 12451230

191.50 13451230

281.00 11452230

199.50 11453230 *)

346.50 12453230

436.50

500-400-350

499

399

350

853

861

820

18,20

500-400-350

11501256

235.00

11502256

265.00 11503256 *)

477.50 12503256

610.00

500-400-400

499

399

399

909

914

925

22,70

500-400-400

11501255

247.00

11502255

278.50 11503255 *)

527.50 12503255

675.00

500-450-224

499

449

220

749

786

580

13,00

500-450-224

11501288

221.00

11502288

260.00 11503288 *)

473.50 12503288

591.00

500-450-300

499

449

300

810

827

720

17,00

500-450-300

11501257

219.00

11502257

247.00 11503257 *)

454.00 12503257

579.00

500-500-500

499

499

499 1038 1027 1150

38,00

500-500-500

11501230

207.50 12501230

310.00 11502230

234.00 11503230 *)

381.50 12503230

504.00

79.40 13251230

115.00 13301230

211.00 13501230

100.50 11252230

126.50 11302230

185.50 11352230

£

Nr.

£

*) 1,5 mm Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Preise für konische Gabelstücke 30° 2 + 3 mm auf Anfrage.

Other combinations of diameter available on request. Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request.

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

54

£

Nr.

£

1080

Autres combinaisons de diamètres sur demande. Les prix pour culottes coniques 30° 2 + 3 mm sur demande.

tested up to 3 bar shock explosion proof

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

55

5


5 Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile

Hosenrohre 60°

Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Symmetrical forks 60°

DN

Culottes symétriques 60°

d

A

60° 2 x 30°

B

60°

d

d

1,5 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

77

40

120

0,80

80

11081270

48.00

11082270

57.80 11083270

78.10

100

100

50

120

1,00

100

11101270

50.60

11102270

60.80 11103270

81.60

12103270

110.00

120

120

50

150

1,50

120

11121270

53.30

11122270

64.50 11123270

102.00

12123270

117.00

140

136

70

165

2,00

140

11141270

55.70

11142270

69.30 11143270

112.50

12143270

131.50

150

150

75

175

2,20

150

11151270

55.70

11152270

69.30 11153270

112.50

12153270

131.50

175

175

80

210

3,10

175

11171270

63.30

11172270

73.80 11173270

121.00

12173270

142.50

200

200

90

240

4,00

200

11201270

70.50

11202270

79.00 11203270

131.50

12203270

155.00

224

220

90

275

5,00

224

11221270

80.50

11222270

86.10 11223270

141.00

12223270

167.00

250

250

100

300

6,20

250

11251270

86.60

11252270

95.40 11253270

150.00

12253270

181.50

300

300

120

360

8,90

300

11301270

94.50

11302270

109.00 11303270

165.50

12303270

208.00 1095

Hosenrohre 90°

90° 2 x 45°

Symmetrical forks 90° Culottes symétriques 90°

d

A

B d

90°

5

d

60

60

80

77

40

80

0,55

80

11081260

38.40

11082260

39.90 11083260

72.50

100

100

60

100

0,90

100

11101260

38.40

11102260

39.90 11103260

72.50

12103260

120

120

75

110

1,10

120

11121260

40.00 13121260

47.90 11122260

42.30 11123260

76.20

12123260

99.60

140

136

75

120

1,65

140

11141260

41.40

11142260

43.80 11143260

79.80

12143260

103.00

150

150

75

125

1,45

150

11151260

41.40 13151260

54.70 11152260

43.80 11153260

79.80

12153260

103.00

175

175

75

140

1,75

175

11171260

48.50 13171260

63.60 11172260

51.90 11173260

94.50

12173260

122.00

200

200

90

170

2,60

200

11201260

59.20 13201260

78.70 11202260

63.20 11203260

116.50

12203260

147.50

224

220

100

190

3,00

224

11221260

77.10

11222260

83.40 11223260

150.00

12223260

193.50

250

250

100

200

3,50

250

11251260

77.10 13251260

102.00 11252260

83.40 11253260

150.00

12253260

243.50

300

300

120

220

4,40

300

11301260

108.00 13301260

134.00 11302260

113.50 11303260

215.50

12303260

280.00

350

350

120

250

5,40

350

11351260

117.50

11352260

131.50

11353260

240.50 12353260

311.50

400

399

150

270

6,85

400

11401260

126.50

11402260

144.00

11403260

259.50 12403260

334.50

450

449

150

300

8,35

450

11451260

137.50

11452260

154.50

11453260

286.50 12453260

360.00

500

499

175

325

10,20

500

11501260

148.50

11502260

166.00

11503260

313.00 12503260

386.00

95.00

1100

Konische Hosenrohre 60° Conical symmetrical forks 60° Culottes symétriques 60°

A

C

B

60°

E

E

60° 100-80-80 2 x 30° 120-100-100

40

130

100

77

0,85

100-80-80

11101275

40.70

11102275

44.90 11103275

77.30

12103275

97.50

50

150

120

100

1,25

120-100-100

11121275

41.90

11122275

46.40 11123275

81.90

12123275

103.00

140-100-100

50

150

136

100

1,25

140-100-100

11141275

43.10

11142275

47.50 11143275

92.00

12143275

115.00

150-100-100

50

170

150

100

1,40

150-100-100

11151276

43.10

11152276

47.50 11153276

92.00

12153276

115.00

150-120-120

50

170

150

120

1,65

150-120-120

11151275

44.40

11152275

49.00 11153275

95.00

12153275

118.50

175-120-120

50

200

175

120

2,00

175-120-120

11171276

47.80

11172276

55.60 11173276

102.00

12173276

127.50

200-140-140

60

200

200

136

2,35

200-140-140

11201276

59.90

11202276

62.30 11203276

131.50

12203276

171.00

200-150-150

60

200

200

150

2,50

200-150-150

11201275

59.90

11202275

62.30 11203275

131.50

12203275

171.00

224-150-150

60

220

220

150

2,65

224-150-150

11221275

84.90

11222275

88.20 11223275

165.50

12223275

213.00

250-200-200

60

250

250

200

3,50

250-200-200

11251275

105.50

11252275

114.00 11253275

199.50

12253275

260.00

300-224-224

70

300

300

220

4,80

300-224-224

11301276

113.50

11302276

124.50 11303276

226.00

12303276

283.50

350-250-250

70

300

350

250

5,30

350-250-250

11351275

124.00

11352275

129.00

11353275

252.00 12353275

326.00

400-300-300

70

350

399

300

6,20

400-300-300

11401275

135.00

11402275

140.00

11403275

272.50 12403275

366.00

450-350-350

80

400

449

350

9,20

450-350-350

11451275

146.00

11452275

156.50

11453275

294.00 12453275

377.00

500-400-400

80

450

499

399

11,40

500-400-400

11501275

157.50

11502275

168.00

11503275

314.00 12503275

398.50

1090

Durchmesser C + E = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C + E = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C + E = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

56

tested up to 3 bar shock explosion proof

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

57


6 Konusstücke

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Cone pieces Réductions

L Rohrende teilweise zylindrisch ausgeformt. End of pipe partly in cylindrical shape. Extrémité de tuyau partiellement de forme cylindrique.

A

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

B

C

E

F

L

kg

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

57

77

60

0,17

60- 80

11001488

Nr.

8.10

80-100

77

100

100

0,35

80-100

11001450

8.30

11002450

1

£

Nr.

£

Nr.

£

12.50

9.80 11003450

13.10

11003488 *)

80-120 )

77

120

80

0,35

80-120 )

11001478

9.50

11002478

10.40 11003478

13.90

80-140

77

136

120

0,55

80-140

11001479

9.70

11002479

10.40 11003479

13.90

80-150

77

150

140

0,65

80-150

11001489

10.20

11002489

11.80 11003489

14.60

100-120 1)

100

120

60

0,30

100-120 1)

11001451

9.20

11002451

10.20 11003451

13.10 12003451

16.00

100-140

100

136

100

0,50

100-140

11001459

10.50

11002459

12.30 11003459

14.80

100-150 1)

100

150

95

0,50

100-150 1)

11001452

9.50

11002452

10.80 11003452

15.30 12003452

21.80

100-175

100

175

120

0,70

100-175

11001464

10.70

11002464

11.90 11003464

15.80 12003464

24.40

100-200

100

200

120

0,75

100-200

11001453

13.20

11002453

14.90 11003453

17.90 12003453

26.00

100-250

100

250

200

1,45

100-250

11001454

15.50

11002454

15.90 11003454

18.40 12003454

26.90

120-140

120

136

100

0,55

120-140

11001466

11.80

11002466

13.80 11003466

16.00

120-150 1)

120

150

150

0,60

120-150 1)

11001455

9.80

13001455

28.10 11002455

11.00 11003455

16.20 12003455

22.00

120-175

120

175

100

0,65

120-175

11001456

10.90

13001456

29.20 11002456

12.20 11003456

18.10 12003456

26.60

120-200

120

200

120

0,80

120-200

11001457

13.50

13001457

31.40 11002457

15.00 11003457

22.30 12003457

31.80

120-250

120

250

150

1,20

120-250

11001458

13.90

13001458

32.60 11002458

15.50 11003458

25.70 12003458

39.40

140-150

136

150

100

0,60

140-150

11001467

12.20

11002467

14.20 11003467

16.60

140-175

136

175

100

0,65

140-175

11001468

13.80

11002468

16.00 11003468

18.70

140-200

136

200

150

1,05

140-200

11001469

15.00

11002469

17.60 11003469

20.60

150-175

150

175

100

0,60

150-175

11001460

11.10

13001460

25.50 11002460

12.80 11003460

16.60 12003460

23.20

150-200 1)

150

200

100

0,75

150-200 1)

11001461

10.80

13001461

30.40 11002461

13.10 11003461

18.90 12003461

27.50

150-224

150

220

150

1,15

150-224

11001472

16.40

11002472

20.70 11003472

24.10

150-250

150

250

150

1,10

150-250

11001462

13.90

13001462

32.60 11002462

16.30 11003462

25.70 12003462

33.40

150-300

150

300

200

1,85

150-300

11001463

18.20

13001463

37.10 11002463

21.00 11003463

27.60 12003463

38.70

175-200

175

200

100

0,80

175-200

11001465

11.70

13001465

33.80 11002465

13.80 11003465

19.70 12003465

27.10

175-224

175

220

100

0,85

175-224

11001473

15.80

11002473

19.20 11003473

29.20

200-224

200

220

100

0,85

200-224

11001474

16.40

200-250

200

250

120

1,10

200-250

11001470

13.50

13001470

200-300

200

300

150

1,55

200-300

11001471

17.60

13001471

224-250

220

250

100

1,00

224-250

11001476

18.00

224-300

220

300

150

1,60

224-300

11001477

21.00

250-300

250

300

150

1,65

250-300

11001475

17.60

13001475

250-350

250

350

200

2,28

250-350

11001484

26.60

13001484

300-350

300

350

200

2,60

300-350

11001480

29.50

13001480

300-400

300

399

200

2,85

300-400

11001481

33.20

350-400

350

399

200

2,95

350-400

11001482

37.40

350-450

350

449

200

3,15

350-450

11001483

38.40

400-450

399

449

200

3,40

400-450

11001485

40.90

400-500

399

499

250

4,40

400-500

11001486

43.30

450-500

449

499

200

3,70

450-500

11001487

450-560

449

559

250

4,99

450-560

12001495

51.10 13001495

500-560

499

559

250

5,23

500-560

12001496

500-630

499

629

300

6,65

500-630

12001497

560-630

559

629

300

7,00

560-630

12001498

1

L

)

3 mm pulverbeschichtet

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

A

1

B

DN

2 mm pulverbeschichtet

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

60- 80

DN

A

1,5 mm pulverbeschichtet

B

Durchmesser A + B = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter A + B = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre A + B = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm

49.60

58

11002474

19.70 11003474

24.10 12003474

32.80

35.30 11002470

16.20 11003470

25.70 12003470

37.00

37.50 11002471

21.00 11003471

32.10 12003471

49.80

11002476

21.60 11003476

26.40

11002477

25.50 11003477

31.50 12003477

54.90

40.30 11002475

20.10 11003475

32.30 12003475

50.40

47.90 11002484

31.90 11003484

40.60 12003484

58.50

51.00 11002480

37.50 11003480

43.40 12003480

62.50

13001481

55.10 11002481

40.30 11003481

45.90 12003481

68.60

13001482

59.80 11002482

43.00 11003482

47.70 12003482

66.10

13001483

64.80 11002483

45.50 11003483

52.00 12003483

77.70

13001485

70.90 11002485

46.80 11003485

56.80 12003485

75.80

13001486

75.20 11002486

51.00 11003486

63.70 12003486

94.10

13001487

84.00 11002487

51.90 11003487

70.90 12003487

92.40 12002495 *)

55.90

12003495

116.00

54.10 13001496

102.50 12002496 *)

58.80

12003496

125.50

59.80 13001497

117.50 12002497 *)

64.80

12003497

136.50

69.40 13001498

132.00 12002498 *)

75.40

12003498

146.50

*) 2 mm

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest

tested up to 3 bar shock explosion proof

*) 1,5 mm

97.90

1330

résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée

59

6


6 Anschlussstutzen

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Connecting flange Tubulures de raccordement

DN

L

d B

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

S

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

108

123

6

6

35

0,27

80

11081431

5.30

11082431

5.40 11083431

17.30

100

100

130

150

6

6

28

0,23

100

11101431

5.30

11102431

5.40 11103431

17.30

120

119

150

170

6

6

28

0,35

120

11121431

5.50

13121431

20.00 11122431

5.60 11123431

19.70

140

140

150

149

180

202

6

6

36

0,50

150

11151431

8.10

13151431

21.80 11152431

8.10 11153431

24.00

175

174

205

228

6

6

40

0,60

175

11171431

11.30

13171431

23.00 11172431

11.80 11173431

29.70

200

199

230

250

6

6

37

0,65

200

11201431

224

224

250

249

280

300

6

6

48

0,95

250

11251431

300

300

350

350

400

400

450

500

560

630

C

A

1,5 mm pulverbeschichtet

11.90

13201431

13.30

13251431

450

500

560

630

23.90 11202431

12.90 11203431

35.40

29.20 11252431

14.80 11253431

42.80

– 1310

Anschlussstutzen mit Losflansch gebohrt nach DIN 24154, T2

60

Connecting flange with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2 Tubulures de raccordement avec bride tournante percée suivant DIN 24154, T2 L

C

B

102

128

9,5

4

50

0,50

80

78

118

142

9,5

4

50

100

100

139

165

9,5

4

50

120 *) 119

60

11061432

5.30

11062432

5.40 11063432

17.30

0,52

80

11081432

8.80

11082432

9.40 11083432

22.60

0,69

100

11101432

9.20

11102432

9.90 11103432

24.60

165

189

9,5

4

50

0,87

120 *)

11121432

10.10

11222432

15.50 11123432

26.50

136

182

212

11,5

8

50

1,05

140

11141432

10.40

11142432

10.50 11143432

28.90

150 *) 149

200

225

11,5

8

50

1,16

150 *)

11151432

11.30

11152432

12.00 11153432

31.20

140 175

174

219

250

11,5

8

50

1,35

175

11171432

12.00

11172432

13.00 11173432

33.70

200

199

241

275

11,5

8

50

1,44

200

11201432

12.50

11202432

13.40 11203432

37.30

224

220

265

295

11,5

8

50

1,62

224

11221432

14.40

11222432

15.50 11223432

45.30

250

249

292

329

11,5

8

50

1,78

250

11251432

14.40

11252432

15.50 11253432

45.30

300 *) 299

366

395

11,5

8

50

4,00

300 *)

11301432

16.50

13301432

19.30 11302432

17.60 11303432

67.80

350 *) 349

405

435

11,5

8

50

4,30

350 *)

11351432

20.00

13351432

22.10 11352432

21.30 11353432

72.00

23.80

13401432

26.50 11402432

25.30 11403432

79.80

d

A

57

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

400

398

448

484

11,5

12

50

4,90

400

11401432

450

448

497

535

11,5

12

50

5,60

450

12451432

27.30 13451432

30.50 12452432 *)

29.80

12453432

96.20

500

498

551

584

11,5

12

50

6,00

500

12501432

32.60 13501432

36.40 12502432 *)

34.70

12503432

107.50

560

558

629

664

14

16

50

8,00

560

12561432

48.50 13561432

69.90 12562432 *)

51.90

12563432

140.50

630

628

698

734

14

16

50

9,00

630

12631432

52.50 13631432

79.50 12632432 *)

56.20

12633432

154.50

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Adapters with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2*

DN

Adaptateurs avec bride tournante percée suivant DIN 24154, T2*

L

A

B

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

A

B

C

E

S

L

kg

120

120

50

0,85

150-160*

150

160

50

1,30

150-160*

11001443

25.00

175-180*

175

175

50

1,45

175-180*

11001445

17.30

250-280*

250

280

50

3,05

250-280*

11001446

39.40

280*-300 1)

300

280

50

3,10

280*-300 1)

11001447 1)

42.90

300-315*

300

315

50

3,50

300-315*

11001448

56.90

) Ø 280 mit angeschweißtem Flansch n. DIN 24154, T2 ) Ø 280 with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2 1 ) Ø 280 avec bride soudée suivant DIN 24154, T2 1

DN

1,5 mm pulverbeschichtet

120-125*

1

Ød

1315

*) 2 mm

*) Durchmesser nicht in DIN enthalten. *) Diameter not contained in DIN. *) Diamètre non compris dans la DIN.

Adapterstücke mit Losflansch gebohrt nach DIN 24154, T2*

6

120-125*

* Flansche siehe Seite 118. * Flanges see page 118. * Brides voir page 118.

Nr. 11001441

£ 15.30

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

19.50 11003441

26.50

11002443 )

29.50 11003443

49.40

11002445

22.30 11003445

30.30

11002446

47.40 11003446

68.10

11002447 1)

51.80 11003447 1)

76.60

11002448

70.40 11003448

109.50

11002441 1) 1

1

Nr.

£

) Mit angeschweißtem Flansch n. DIN 24154, T2 ) With welded-on flange acc. to DIN 24154, T2 1 ) Avec bride soudée suivant DIN 24154, T2

1320

1

Durchmesser A + B = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter A + B = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre A + B = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm

60

61


6 Übergangsstücke von vierkant auf rund

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Trémie de liaison carre rond

DN

A B C

d

Spouts from square to round

L

E Druckstoßfeste Ausführung bis 3 bar mit angeschweißtem Flansch auf Anfrage. Shock-explosion proof version 3 bar with welded-on flange on request. Version résistante à la surpression 3 bar avec bride soudée sur demande.

1,5 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

100

120

140

7

50

0,36

80

11081400

11.30

11082400

11.90

11083400

29.70

100

100

120

140

160

7

60

0,45

100

11101400

11.30

11102400

11.90

11103400

29.70 12103400

36.30

120

120

140

164

180

7

70

0,63

120

11121400

12.10 13121400

28.80 11122400

12.90

11123400

31.50 12123400

48.90

150

150

180

202

220

7

85

0,90

150

11151400

12.80 13151400

28.80 11152400

15.10

11153400

38.30 12153400

54.00

175

175

200

225

245

7

145

1,50

175

11171400

25.60 13171400

40.30 11172400

26.90

12173400

67.10

200

200

250

270

290

7

115

1,80

200

11201400

25.70 13201400

41.00 11202400

26.90

12203400

78.70

250

250

300

325

345

7

150

2,70

250

11251400

49.90 13251400

74.10 11252400

53.10

12253400

112.50

300

300

350

375

395

7

210

3,90

300

11301400

55.90 13301400

82.90 11302400

60.70

12303400

121.50 1280

Übergangsstücke unter Neigung von 60°

60

Spouts with inclination of 60° Trémie de liaison carre rond, sous inclinaison de 60°

L

A B C

60° d

60

80

78

100

120

140

7

190

0,48

80

11081410

26.40

11082410

28.50

11083410

46.80

100

100

120

140

160

7

190

0,90

100

11101410

26.40

11102410

28.50

11103410

46.80 12103410

61.40

120

120

140

164

180

7

215

1,20

120

11121410

27.60 13121410

41.50 11122410

28.70

11123410

50.50 12123410

67.20

150

150

180

202

220

7

260

1,80

150

11151410

32.30 13151410

48.70 11152410

34.30

11153410

57.80 12153410

77.50

175

175

200

225

245

7

275

2,25

175

11171410

42.10 13171410

63.00 11172410

42.80

12173410

90.30

200

200

250

270

290

7

265

2,40

200

11201410

44.30 13201410

66.60 11202410

53.10

12203410

112.00

250

250

300

325

345

7

345

4,05

250

11251410

56.50 13251410

84.90 11252410

60.20

12253410

161.50

300

300

350

375

395

7

475

6,60

300

11301410

63.50 13301410

95.80 11302410

67.00

12303410

176.00 1290

E

Übergangsstücke unter Neigung von 45°

60

60

Spouts with inclination of 45°

80

78

100

120

140

7

160

0,40

80

11081420

20.30

11082420

21.40

11083420

43.40

100

100

120

140

160

7

180

0,75

100

11101420

20.30

11102420

21.40

11103420

43.40 12103420

53.40

120

120

140

164

180

7

190

0,90

120

11121420

23.60 13121420

37.90 11122420

25.10

11123420

46.10 12123420

59.90

150

150

180

202

220

7

295

1,95

150

11151420

33.90 13151420

47.10 11152420

37.00

11153420

52.80 12153420

68.80

175

175

200

225

245

7

300

2,40

175

11171420

41.30 13171420

59.60 11172420

45.20

12173420

79.30

200

200

250

270

290

7

325

2,75

200

11201420

42.70 13201420

63.60 11202420

50.20

12203420

99.60

250

250

300

325

345

7

395

4,65

250

11251420

53.30 13251420

78.60 11252420

57.30

12253420

146.00

300

300

350

375

395

7

450

5,55

300

11301420

59.90 13301420

90.80 11302420

63.00

12303420

151.50

Trémie de liaison carre rond, sous inclinaison de 45°

L

A B C

45°

d 1300

E

Schlauchanschlussstutzen

Abmessungen für 1 mm Rohrteile Dimensions for 1 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1 mm

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

F

S

L

kg

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

57

50

50

1

80

0,20

60-50

110614990

7.10

110624990

8.70

110634990

60

57

60

60

1

80

0,20

60

11061499

6.70

11062499

8.10

11063499

80

78

78

80

15

1

88

0,20

80

11081499

11082499

S

100

100

95

100

15

1

100

0,25

100

120

120

122

125

15

1

100

0,30

120

11121499

8.40

11122499

10.10

140

136

138

140

15

1

100

0,35

140

11141499

9.20

11142499

10.80

150

150

145

150

20

1

100

0,40

150

175

175

177

180

20

1

100

0,45

175

11171499

10.10

11172499

11.80

200

200

198

200

20

1

100

0,50

200

11201499

10.50

11202499

224

220

222

225

20

1

100

0,57

224

11221499

11.10

250

250

248

250

20

1

100

0,65

250

11251499

11.10

300

300

298

300

20

1

100

0,75

300

11301499

13.00

DN

F

d

B C

Passende Schläuche, Schlauchschellen unter Zubehör, Seite 122/123. Fitting hoses, special hose clamps under ’accessories‘, page 122/123. Les flexibles correspondants, colliers spéciaux pour flexibles sous accessoires, page 122/123.

62

1 mm verzinkt

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

60-50

Raccords pour flexible

DN

1,5 mm pulverbeschichtet

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

L

Hose connection

1 mm pulverbeschichtet

7.90 –

£

11101499

7.90

11151499

9.20

9.70

13.00 12.40

14.50

9.70 11103499

14.50

11123499

15.50

11143499

16.80

10.80 11153499

16.80

11173499

18.50

12.20

11203499

19.30

11222499

13.00

11223499

20.40

11252499

13.00

11253499

20.40

11302499

14.10

11303499

23.90

£

11083499

£

11102499

11152499

1340

63

6


6 Deflektorhauben

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

2 mm verzinkt

2 mm Chromnickelstahl

Jet caps

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Capots déflecteurs

DN

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

60

£

80

76

230 110

188

360

3,20

80

12082805

139.50

12083805

241.50

100

99

230 110

152

325

3,40

100

12102805

139.50

12103805

247.50

120

119

260 125

169

355

5,20

120

12122805

170.50

12123805

273.00

140

135

310 130

222

415

6,40

140

12142805

173.50

12143805

303.00

150

149

310 130

200

390

6,20

150

12152805

173.50

12153805

303.00

175

174

360 160

237

460

9,50

175

12172805

219.00

12173805

383.50

200

199

460 200

322

620

12,50

200

12202805

261.00

12203805

456.50

224

219

515 235

368

695

16,50

224

12222805

302.00

12223805

534.00

250

249

515 235

322

650

15,50

250

12252805

302.00

12253805

534.00

300

299

575 255

335

680

18,50

300

12302805

351.00

12303805

611.00

350 *) 349

645 275

448

865

25,50

350 *)

12352805

381.00

12353805

664.00

400 *) 398

715 295

480

915

29,50

400 *)

12402805

441.50

12403805

768.50

450 *) 448

820 320

588

1040

49,50

450 *)

12452805

501.50

12453805

900.50

500 *) 498

870 320

588

1040

53,50

500 *)

12502805

566.50

12503805

1,044.00

560 *) 558

C

L

B

A

Ød

60

d Wasseraustritt umlaufend Water outlet revolving Sortie d'eau périphérique

990 372

703

1208

71,00

560 *)

12562805

629.00

12563805

1,194.00

630 *) 628 1140 442

776

1434

95,00

630 *)

12632805

716.50

12633805

1,358.00

710 *) 707 1290 502

901

1627 118,00

710 *)

12712805

1,084.00

12713805

1,832.00

800 *) 797 1440 520 1020

1790 142,00

800 *)

12802805

1,246.00

12803805

2,197.00 1430

*) Ab 350 mm Durchmesser mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2, jedoch ohne Gegenflansch. (Passende Flansche siehe Seite 118.) *) Diameters from 350 mm with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2, but without counter-flange. (Matching flanges see page 118.) *) Au-dessus 350 mm avec bride soudée suivant DIN 24154, T2 mais sans contrebride. (Brides correspondantes voir page 118.)

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

Rain caps

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Capots contre la pluie

DN

Regenhauben

Ausführung Ø 80-200 mm Type Ø 80-200 mm Exécution Ø 80-200 mm

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

180

50

92

0,60

80

11082850

49.10

11083850

67.10

100

100

225

50

102

0,90

100

11102850

51.20

11103850

81.00

120

120

270

50

112

1,30

120

11122850

53.30

11123850

95.40

140

136

325

50

122

1,70

140

11142850

58.50

11143850

109.50

150

150

325

50

127

1,80

150

11152850

58.50

11153850

109.50

175

175

375

50

140

2,30

175

11172850

61.80

11173850

123.50

200

200

425

50

152

2,90

200

11202850

66.50

11203850

138.00

224

219

525 205

100

275

6,10

224

11222850

80.70

11223850

165.50

250

250

525 205

100

275

6,40

250

11252850

80.70

11253850

165.50

300

300

625 230

100

315

8,40

300

11302850

94.10

11303850

194.50

350

349

750 300

150

395

14,70

350

11352850

151.50

11353850 *)

301.50

400

398

850 320

150

435

15,20

400

11402850

171.50

11403850 *)

376.50

450

448

950 340

150

470

22,00

450

12452850

187.50

12453850

479.50

500

498 1050 410

200

550

27,70

500

12502850

203.50

12503850

538.00

560

558 1150 435

200

590

27,00

560

12562850

220.50

12563850

574.50

630

628 1300 470

200

645

32,00

630

12632850

240.00

12633850

604.00

C

L

A

Ød

d

Ausführung ab Ø 224 mm Type from Ø 224 mm Exécution à partir du Ø 224 mm

L

A

1440

C

B

*) 1,5 mm

d

64

65

6


6 Lochgitter mit Bördeldichtring NBR für 2 mm

Abmessungen (mm)

1 mm verzinkt

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

Perforated sheet metal with U-shaped seal for 2 mm

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Tôle perforée avec joint profilé pour 2 mm

DN

A

69 % freie Fläche, Lochgröße 10 x 10 mm 69 % free space, hole size 10 x 10 mm 69 % surface libre, dimension du trou 10 x 10 mm

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

92

0,01

80

11083716

10.80

100

114

0,05

100

11103716

10.80

120

134

0,05

120

11123716

12.60

140

150

0,05

140

11143716

13.10

150

164

0,10

150

11153716

13.10

175

189

0,10

175

11173716

13.80

200

214

0,11

200

11203716

15.00

224

238

0,11

224

11223716

17.50

250

264

0,11

250

11253716

17.50

300

314

0,14

300

11303716

21.30

350

364

0,15

350

11353716

25.80

400

414

0,15

400

11403716

31.60

– 1380

Ausblasrohre 45° mit Vogelschutzgitter

60

60

Air outlet pipes 45° with bird-guard

80

78

280

200

0,90

80

11082880

48.00

11083880

66.90

100

100

300

200

1,20

100

11102880

48.00

11103880

66.90

120

120

320

200

1,50

120

11122880

56.70

11123880

82.30

140

136

340

200

1,90

140

11142880

66.50

11143880

95.00

150

150

350

200

2,20

150

11152880

66.50

11153880

95.00

175

175

375

200

2,60

175

11172880

73.10

11173880

104.00

200

200

400

200

3,20

200

11202880

78.80

11203880

114.50

224

220

424

200

3,70

224

11222880

87.40

11223880

126.00

250

250

450

200

4,40

250

11252880

87.40

11253880

126.00

300

300

500

200

6,00

300

11302880

104.00

11303880

153.00

350

350

550

200

8,20

350

11352880

149.00

11353880

208.00

400

399

600

200

10,20

400

11402880

178.50

11403880

258.50

450

449

650

200

12,40

450

11452880

216.50

11453880

295.50

500

499

700

200

14,90

500

11502880

247.50

11503880

342.00

560

558

760

200

23,70

560

11562880

291.00

12563880

481.00

630

628

830

200

29,20

630

11632880

324.50

12633880

546.00

Tuyaux d’échappement 45° avec grille de protection contre les oiseaux

d

A

45°

L Vogelschutzgitter, Maschenweite 20 x 20 x 2 mm Bird-guard, mesh size 20 x 20 x 2 mm Grille de protection, maille 20 x 20 x 2 mm

6

1450

Blinddeckel

60

70

0,04

60

11063715

3.40

Blank-off covers

80

92

0,08

80

11083715

4.30

100

114

0,12

100

11103715

4.40

120

134

0,17

120

11123715

4.80

140

150

0,21

140

11143715

5.60

150

164

0,25

150

11153715

5.60

175

189

0,33

175

11173715

6.40

200

214

0,42

200

11203715

7.30

224

234

0,51

224

11223715

8.30

250

264

0,64

250

11253715

8.30

300

314

0,91

300

11303715

9.20

Plaque d’extrémité

A

350

364

1,63

350

12353715

23.00

Blindflansch (Blinddeckel für Flansche) DN 350-800 mm auch als Blindflansch lieferbar (gebohrt nach DIN 24154, T2).

400

414

2,11

400

12403715

30.80

450

464

2,66

450

12453715

37.30

Blank flanges (blank covers for flanges) DN 350-800 mm also available as blank flange (drilled to DIN 24154, part 2).

500

514

3,26

500

12503715

45.50

560

574

4,08

560

12563715

57.00

630

644

5,14

630

12633715

72.10

Bride d’obturation (plaque d’extrémité pour bride) DN 350-800 mm également disponible en tant que bride d’obturation (percé selon DIN 24154, partie 2).

1370

66

67


7 Kontrollrohre

Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm

Inspection-pipes

Ø 80 – 300 mm

L

A

d

Ø 350 – 400 mm

Dichtring Neoprene (CR), -30 max. +90 °C. Material of seal Neoprene (CR), -30 max. +90 °C. Joint en Néoprène (CR), -30 max. +90 °C.

Verstärkte, druckstoßfeste Ausführung bis 3 bar auf Anfrage. Reinforced, shock explosion proof to 3 bar version available on request. Version renforcée, résistante à la surpression jusqu’à 3 bar sur demande.

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

77

80

200

1,05

80

11081190

29.80

11082190

35.40 11083190

64.30

100

100

115

200

1,25

100

11101190

29.80

120

120

115

200

1,45

120

11121190

31.00

13121190

140

136

115

200

1,55

140

11141190

32.80

150

150

115

200

1,65

150

11151190

32.80

175

175

115

200

1,85

175

11171190

34.20

200

200

115

200

2,00

200

11201190

35.30

13201190

224

220

115

200

2,25

224

11221190

37.10

250

250

115

200

2,40

250

11251190

37.10

300

300

115

200

2,85

300

11301190

38.80

350

350

115

200

3,40

350

11351190

49.80

400

399

115

200

3,80

400

11401190

53.00

DN

Conduits à regard

1,5 mm pulverbeschichtet

11102190

35.40 11103190

64.30

12103190

47.20 11122190

37.00 11123190

65.80

12123190

77.90

11142190

39.70 11143190

68.00

13151190

49.90 11152190

39.70 11153190

68.00

12153190

82.90

13171190

50.50 11172190

41.30 11173190

70.50

12173190

85.70

52.80 11202190

42.30 11203190

74.00

12203190

11222190

45.90 11223190

78.70

13251190

55.10 11252190

45.90 11253190

78.70

12253190

99.20

13301190

56.50 11302190

47.70 11303190

85.30

12303190

111.00

13351190

66.20 11352190

61.00 11353190

99.20

12353190

126.50

13401190

72.00 11402190

66.00 11403190

110.50

12403190

145.00

79.50 –

91.20 –

2010

d

Reinigungsrohre

200

224

350

486

4,70

200

11201195

92.90

11202195

113.00

11203195

177.00

224

220

224

350

486

5,20

224

11221195

99.60

11222195

122.50

11223195

190.00

Tuyaux de nettoyage

250

250

224

350

486

5,70

250

11251195

99.60

11252195

122.50

11253195

190.00

300

300

350

350

486

6,30

300

11301195

106.00

11302195

129.00

11303195

201.50

350

350

350

350

486

8,40

350

11351195

112.50

11352195

138.00

11353195

214.00

400

399

350

350

486

9,10

400

11401195

119.00

11402195

146.50

11403195

225.50

450

448

500

350

486

11,60

450

12451195

127.50

12452195 *)

163.00

12453195

241.00

500

498

500

350

486

12,80

500

12501195

137.00

12502195 *)

175.50

12503195

258.00

560

558

500

350

486

14,30

560

12561195

147.00

12562195 *)

194.50

12563195

276.00

630

628

500

350

486

16,00

630

12631195

159.50

12632195 *)

207.00

12633195

299.50

B L

200

Cleaning-pipes

Dichtung EPDM hell, -35 max. +80 °C. Material of seal EPDM bright, -35 max. +80 °C. Joint en EPDM clair, -35 max. +80 °C.

A

60+80

Inspection T-pieces without rubber cover

d

L

A

Manchons de contrôle sans couvercle de caoutchouc

B

60+80

100

100

100

79

120

120

100

89

165

0,70

100

11101200

14.00

11102200

15.80 11103200

34.90

12103200

40.80

165

0,80

120

11121200

14.80

13121200

25.10 11122200

17.00 11123200

36.50

12123200

150

150

120

100

43.70

198

1,20

150

11151200

17.60

13151200

28.70 11152200

21.30 11153200

42.80

12153200

175

175

150

114

56.20

225

1,50

175

11171200

20.70 12171200

25.10 13171200

30.80 11172200

22.90 11173200

56.80

12173200

200

200

150

125

73.10

225

1,75

200

11201200

22.10 12201200

28.10 13201200

39.30 11202200

27.60 11203200

58.80

12203200

78.30

250

250

150

300

300

150

150

225

2,20

250

11251200

29.00 12251200

37.10 13251200

48.20 11252200

35.70 11253200

65.40

12253200

82.40

177

225

2,55

300

11301200

34.60 12301200

39.10 13301200

54.30 11302200

41.70 11303200

69.00

12303200

100.50

Rubber covers Couvercle de caoutchouc

DN

B

C

E

Perbunan NBR

(+90 °C)

Ød

A

60

80

100

Inspection T-pieces see T-pieces on page 50.

(+120 °C)

(+120 °C)

£

60

80

10085201

2.90

0,15

100

10105201

2.90 10106201

4.60 10108201

4.60

0,20

120

10125201

3.40 10126201

5.30 10128201

5.30

0,35

150

10155201

4.30 10156201

7.10 10158201

7.30

0,45

175

10175201

7.10 10176201

10.70 10178201

11.80

0,60

200

10205201

8.70 10206201

14.50 10208201

14.40

42

0,90

250

10255201

12.50 10256201

20.20 10258201

21.00

40

1,35

300

10305201

17.40 10306201

26.20 10308201

24.50

C

E

F

79

109

6

22

101

122

5

22

120

121

140

6

24

150

151

176

7

33

175

176

205

7

200

201

228

8

250

251

280

300

301

328

L

kg

DN

0,10

– –

35 40

10 8

1040

Neoprene CR

Nr.

B

Manchons de contrôle voir pièces en T page 50.

Respecter la sortie Ø A pour le couvercle de caoutchouc.

Natural rubber NR

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Kontrollstutzen siehe T-Stücke S. 50.

Observe outlet Ø A for rubber cover.

Abgang Ø A für Gummideckel beachten.

Gummideckel

A

2020

*) 2 mm

Kontrollstutzen ohne Gummideckel

Nr.

£

Nr.

£

NR NBR CR

(Naturkautschuk) (Perbunan) (Neoprene)

Farbe weiß Farbe dunkelgrau Farbe hellgrau

NR NBR CR

(Natural rubber) (Perbunan) (Neoprene)

colour: white colour: dark grey colour: light grey

NR NBR CR

(Caoutchouc) (Perbunan) (Neoprene)

couleur: blanc couleur: gris foncé couleur: gris clair

Für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Suitable for use with foodstuffs. Convient pour un contact avec des aliments.

3030

Additional cover locks Verrouillage supplémentaire du couvercle

C

Zusätzliche Deckel-Arretierungen

DN

Nr.

2 mm galvanisch verzinkt

£

2 mm electro galvanized

2 mm electro galvanisé Pour manchons de contrôle Ø 100 et 120

100

100

0,30

100

11102210

15.60 Für Kontrollstutzen Ø 100 und 120

For inspection T-piece Ø 100 and 120

120

120

0,35

120

11122210

16.00 Für Kontrollstutzen Ø 150

For inspection T-piece Ø 150

Pour manchons de contrôle Ø 150

150

150

0,55

150

11152210

20.00 Für Kontrollstutzen Ø 175 bis 300

For inspection T-piece Ø 175 to 300

Pour manchons de contrôle Ø 175 à 300

3040

68

69

7


8

Rohrdrossel- / Absperrklappen ohne Dichtung der Innenklappe

Rohrdrosselklappen ohne Dichtung, handbetätigt

Throttle- / Shut-off valves without sealed closure inside the valve

Abmessungen (mm)

Vannes à clapet sans joint du clapet intérieur

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1,5 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Throttle valves without seal, hand-operated

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Vannes à clapet manuelle sans joint

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

60

57

80

63

60

0,70

60

11061566

34.40

11063566

70.70

80

77

103

87

100

1,60

80

11081566

35.90

11082566

47.80

11083566

88.70

100

100

115

99

100

1,80

100

11101566

37.90

11102566

49.10

11103566

88.70 12103566

94.50

120

120

125

109

120

2,10

120

11121560

45.40

11122560

57.00

11123560

96.20 12123560

102.50

140

136

133

117

140

2,40

140

11141560

50.30

11142560

61.30

11143560

111.00

150

150

140

124

150

2,60

150

11151560

50.30

11152560

61.30

11153560

111.00 12153560

117.00

175

175

152

136

175

3,10

175

11171560

61.50

11172560

67.80

11173560

126.00 12173560

136.50

200

200

165

149

200

3,70

200

11201560

66.70

11202560

73.70

11203560

153.00 12203560

160.50

224

220

175

159

200

4,10

224

11221560

85.70

11222560

96.20

11223560

185.00

250

250

190

174

200

4,70

250

11251560

85.70

11252560

96.20

11253560

185.00 12253560

196.00

300

300

215

199

200

5,80

300

11301560

11302560

108.00

11303560

210.00 12303560

222.00

350

349

233

240

200

7,90

350

12351560

110.00

12352560

125.00

12353560

230.00

400

398

258

265

200

9,40

400

12401560

123.00

12402560

138.50

12403560

267.50

£

£

L

d

DN

B

A

94.10

2070

Absperrklappen ohne Dichtung, pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig), 2 mechanische Endschalter komplett in Endschalterbox verdrahtet, Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden Throttle- / Shut-off valves without seal, pneumatically operated with rotary actuator, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box, switch-over time for 90° < 3 seconds Vannes à clapet sans joint, actionné pneumatiquement, avec vérin rotatif, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine), 2 fins de course mécaniques câblés, câblées entièrement dans le boîtier des fins de course, temps de rotation pour 90° < 3 secondes

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

DN

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

£

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

60

57

280

63

79

60

3,30

60

56620603..

400.00 66620603..

473.50

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

Spannung:

80

76

303

87

79

100

3,60

80

56620803..

407.50 66620803..

493.50

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

100

99

315

99

79

100

3,90

100

56621003..

407.50 66621003..

494.00

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

120

119

325

109

79

120

4,30

120

58521203..

410.50 68521203..

499.50

140

135

333

117

79

140

4,70

140

58521403..

415.50 68521403..

505.50

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

150

149

340

124

79

150

5,00

150

58521503..

415.50 68521503..

505.50

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

175

174

352

136

84

175

6,60

175

58521703..

430.00 68521703..

536.50

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

200

199

364

149

84

200

7,40

200

58522003..

439.50 68522003..

552.50

224

219

374

159

84

200

7,90

224

58522203..

461.00 68522203..

598.50

250

249

388

174

84

200

8,60

250

58522503..

461.00 68522503..

598.50

300

299

414

199

84

200

9,80

300

58523003..

472.50 68523003..

621.50

350

349

460

224

84

200

10,90

350

58523503..

494.00 68523503..

655.00

400

398

485

248

84

200

12,30

400

58524003..

518.00 68524003..

690.50

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 97.90

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 97.90 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 97.90

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Magnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage.

Andere Antriebe auf Anfrage lieferbar. Preise auf Anfrage.

Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request.

Other actuators on request. Prices on request.

ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Autres vérins sur demande. Prix sur demande.

8

2095

Absperrklappen ohne Dichtung, elektromotorisch mit Belimo-Klappenantrieb Umschaltzeit 90° cirka 150 Sek., Endschalter für Stellungsrückmeldung gegen Aufpreis.

60

Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge. Vannes à clapet sans joint, électro-motorisées par servomoteur de clapet Belimo Temps de rotation pour 90° 150 sec., fin de course pour contrôle à distance contre supplément.

57

145

63

60

3,60

60

56620605..

295.50 66620605..

383.00

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

80

76

166

87

100

3,90

80

56620805..

299.00 66620805..

401.00

100

99

179

99

100

4,20

100

56621005..

299.00 66621005..

401.50

120

119

189

109

120

4,60

120

58521205..

302.00 68521205..

406.00

Klappenantrieb, Fabrikat Belimo

Spannung:

140

135

197

117

140

5,00

140

58521405..

308.50 68521405..

416.00

Valve actuator, make Belimo

current:

150

149

204

124

150

5,20

150

58521505..

308.50 68521505..

416.00

Servomoteur de clapet, fabrication Belimo

tension:

175

174

216

136

175

5,60

175

58521705..

340.50 68521705..

469.00

200

199

229

149

200

6,40

200

58522005..

350.50 68522005..

485.50

224

219

239

159

200

6,80

224

58522205..

387.50 68522205..

524.50

250

249

254

174

200

7,40

250

58522505..

387.50 68522505..

524.50

300

299

277

199

200

8,70

300

58523005..

403.00 68523005..

560.00

230V, AC = No. ..51

24V, DC/AC = No. ..52

230V, AC = No. ..81

24V, DC/AC = No. ..82

Stetig regelbarer Belimo-Klappenantrieb, externes Signal 0-10 V, auf Anfrage. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request. Servomoteur de clapet Belimo à réglage constant, signal externe 0-10 V, sur demande.

>DN 300 mm auf Anfrage.

>DN 300 mm on request.

>DN 300 mm sur demande.

2105

Absperrklappen ohne Dichtung, elektromotorisch mit Stellantrieb einschließlich 2 einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter. Umschaltzeit 90° ca. 6 Sekunden. Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically operated with adjustable drive incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds. Vannes à clapet sans joint, électro-motorisées par servomoteur y compris 2 fins de course libre de potentiel réglables et thermorupteurs. Temps de rotation pour 90° 6 sec.

L

d

B

A

60

60

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

80

76

267

86

100

4,40

80

56620807..

428.50 66620807..

519.00

100

99

279

98

100

4,70

100

56621007..

428.50 66621007..

519.00

120

119

290

108

120

5,10

120

58521207..

431.50 68521207..

525.50

Stellantrieb, Fabrikat Deufra

Spannung:

140

135

297

116

140

5,40

140

58521407..

437.50 68521407..

531.50

Adjustable drive, make Deufra

current:

150

149

304

123

150

5,70

150

58521507..

437.50 68521507..

531.50

Servomoteur, fabrication Deufra

tension:

175

174

317

135

175

6,30

175

58521707..

452.50 68521707..

564.00

200

199

329

148

200

7,10

200

58522007..

462.50 68522007..

581.00

224

219

339

158

200

7,60

224

58522207..

485.50 68522207..

629.50

250

249

354

173

200

8,30

250

58522507..

485.50 68522507..

629.50

300

299

379

199

200

9,50

300

58523007..

497.00 68523007..

653.50

ATEX-Ausführung auf Anfrage. Preise auf Anfrage. ATEX version on request. Prices on request. Exécution ATEX sur demande. Prix sur demande.

>DN 300 mm auf Anfrage. >DN 300 mm on request. >DN 300 mm sur demande.

2107

70

71


8

Rohrdrossel- / Absperrklappen mit Dichtung der Innenklappe

Rohrdrosselklappen mit Dichtung, handbetätigt

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Throttle valves with seal, hand-operated

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Vannes à clapet manuelle avec joint

DN

L

d

B

Throttle- / Shut-off valves with sealed closure inside the valve

A

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

60

60

80

76

103

86

100

1,90

80

100

99

133

98

100

2,20

120

119

143

108

120

2,60

140

135

151

116

140

150

149

158

123

175

174

170

135

200

199

183

148

224

219

193

158

250

249

208

173

300

299

233

198

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£ –

12081577 *)

79.90 12083577

146.50

100

12101577

79.90 12103577

146.50

120

12121577

82.70 12123577

156.00

2,90

140

12141577

89.90 12143577

170.50

150

3,20

150

12151577

89.90 12153577

170.50

175

3,80

175

12171577

105.00 12173577

197.00

200

4,60

200

12201577

116.00 12203577

215.00

200

5,10

224

12221577

145.00 12223577

269.50

200

5,80

250

12251577

145.00 12253577

269.50

200

7,00

300

12301577

159.00 12303577

295.00

*) 1,5 mm Absperrklappen mit Dichtung, pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Magnetvenil (1-spulig), 2 mechanische Endschalter komplett in Endschalterbox verdrahtet, Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden Throttle- / Shut-off valves with seal, pneumatically operated with rotary actuator, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box, switch-over time for 90° < 3 seconds Vannes à clapet avec joint, actionné pneumatiquement avec vérin rotatif, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine), 2 fins de course mécaniques câblés, câblées entièrement dans le boîtier des fins de course, temps de rotation pour 90° < 3 secondes

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

DN

Vannes à clapet avec joint du clapet intérieur

2080

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

60

60

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

Spannung:

80

76

303

87

79

100

3,60

80

57720803..

443.50 67720803..

535.50

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

100

99

315

99

79

100

3,90

100

57721003..

443.50 67721003..

535.50

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

120

119

325

109

79

120

4,30

120

57721203..

446.50 67721203..

540.00

140

135

333

117

79

140

4,70

140

57721403..

452.50 67721403..

549.00

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

150

149

340

124

79

150

5,00

150

57721503..

452.50 67721503..

549.00

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

175

174

352

136

84

175

6,60

175

57721703..

467.50 67721703..

582.50

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

200

199

385

149

84

200

7,40

200

57722003..

478.00 67722003..

598.50

224

219

395

159

84

200

7,90

224

57722203..

501.00 67722203..

647.50

250

249

410

174

84

200

8,60

250

57722503..

501.00 67722503..

647.50

300

299

439

199

84

200

9,80

300

57723003..

513.50 67723003..

669.50

£

2090

Die Dichtung in Absperrklappen ist aus Silikon. Andere Dichtungsmaterialien auf Anfrage. The seal in shut-off valves is made of silicone. Other sealing materials on request. Le joint dans les vannes à clapet est en silicone. Autres matériaux d’étanchéité sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 97.90

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 97.90 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 97.90

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Magnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage.

Andere Antriebe auf Anfrage lieferbar. Preise auf Anfrage.

Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request.

Other actuators on request. Prices on request.

ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Autres vérins sur demande. Prix sur demande.

DN 80 bis DN 200 bis 3 bar explosionsdruckstoßfest geprüft und zünddurchschlagsicher. Druckluftanschluss für Drehantrieb mit mindestens 5 bar Betriebsdruck betreiben. DN 80 – DN 200 tested for shock-explosion resistance up to 3 bar and resistant for flame transmission. Compressed air connection for rotary actuator to be operated at an operating pressure of at least 5 bar. DN 80 à DN 200 contrôlé en matière de résistance à la surpression et resistant au claquage d’amorçag jusqu’à 3 bar. Utiliser la raccordement de l’air comprimé pour vérin rotatife avec une pression de service d’au moins 5 bar.

Absperrklappen mit Dichtung, elektromotorisch mit Belimo-Klappenantrieb Umschaltzeit 90° cirka 150 Sek., Endschalter für Stellungsrückmeldung gegen Aufpreis.

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge.

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

60

60

Klappenantrieb, Fabrikat Belimo

Spannung:

Vannes à clapet avec joint, électro-motorisées par servomoteur de clapet Belimo Temps de rotation pour 90° 150 sec., fin de course pour contrôle à distance contre supplément.

80

76

166

86

100

3,90

80

57720805..

332.50 67720805..

417.50

Valve actuator, make Belimo

current:

100

99

179

98

100

4,20

100

57721005..

332.50 67721005..

438.50

Servomoteur de clapet, fabrication Belimo

tension:

120

119

189

108

120

4,60

120

57721205..

336.00 67721205..

442.50

140

135

197

116

140

5,00

140

57721405..

342.00 67721405..

452.00

150

149

204

123

150

5,20

150

57721505..

342.00 67721505..

452.00

175

174

216

135

175

5,80

175

57721705..

357.00 67721705..

478.00

200

199

229

148

200

6,60

200

57722005..

368.00 67722005..

496.50

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

L

d

A

B

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

>DN 200 mm auf Anfrage.

>DN 200 mm on request.

60

Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically operated with adjustable drive incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds.

76

264

86

100

4,40

80

57720807..

466.50 67720807..

563.50

100

99

276

98

100

4,70

100

57721007..

466.50 67721007..

563.50

120

119

286

108

120

5,10

120

57721207..

470.00 67721207..

568.00

Stellantrieb, Fabrikat Deufra

Spannung:

140

135

294

116

140

5,40

140

57721407..

476.00 67721407..

577.00

Adjustable drive, make Deufra

current:

150

149

301

123

150

5,70

150

57721507..

476.00 67721507..

577.00

Servomoteur, fabrication Deufra

tension:

175

174

314

135

175

6,30

175

57721707..

491.50 67721707..

612.50

200

199

326

148

200

7,10

200

57722007..

502.50 67722007..

629.50

224

219

396

158

200

7,60

224

57722207.. *)

569.00 67722207.. *)

723.00

250

249

411

173

200

8,30

250

57722507.. *)

569.00 67722507.. *)

723.00

300

299

439

199

200

9,50

300

57723007.. *)

582.50 67723007.. *)

746.00

L

B

A

230V, AC = No. ..81

24V, DC/AC = No. ..82

>DN 200 mm sur demande.

80

d

24V, DC/AC = No. ..52

2100

60

Vannes à clapet avec joint, électro-motorisées par servomoteur y compris 2 fins de course libre de potentiel réglables et thermorupteurs. Temps de rotation pour 90° 6 sec.

230V, AC = No. ..51

Stetig regelbarer Belimo-Klappenantrieb, externes Signal 0-10 V, auf Anfrage. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request. Servomoteur de clapet Belimo à réglage constant, signal externe 0-10 V, sur demande.

Absperrklappen mit Dichtung, elektromotorisch mit Stellantrieb einschließlich 2 einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter. Umschaltzeit 90° ca. 6 Sekunden.

72

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

2102

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

ATEX-Ausführung auf Anfrage. Preise auf Anfrage. ATEX version on request. Prices on request. Exécution ATEX sur demande. Prix sur demande.

>DN 300 mm auf Anfrage. >DN 300 mm on request. >DN 300 mm sur demande.

*Umschaltzeit 90° DN 224-300 mm ca. 35 Sekunden. Alternativen auf Anfrage. *Switch-over time for 90° DN 224-300 mm 35 seconds. Alternative on request. *Temps de rotation 90° DN 224-300 mm env. 35 secondes. Alternative sur demande.

73

8


8 Viton

EPDM

Silikon

Hinweise Absperrklappen (Rohrdrosselklappen)

Notes on throttle- / shut-off valves

Indications sur vannes à clapet

Absperrklappen (Rohrdrosselklappen) ohne Dichtung der Innenklappe

Throttle valves (Shut-off valves) without seal inside the valve

Vannes à clapet sans joint du clapet intérieur

Die auf Seite 70-71 aufgeführten Klappen sind beidseitig gebördelt für Spannringverbindungen. Beide Wellendurchführungen sind abgedichtet mit einer O-Ring-Dichtung aus Viton und einer aus EPDM-leitfähig, um Aufladungen der Innenklappe auf das Gehäuse abzuleiten. Temperaturbeständig von -50 bis +120 °C. Durchmesser 350 bis 400 mm können gebördelt für Spannringverbindung (nicht druckstoßfest) oder mit Losflanschen geliefert werden. Durchmesser über 400 mm werden mit Losflansch nach DIN 24154, T2 ausgeführt, jedoch ohne Gegenflansch. Flansche siehe Seite 118. Die Wellen sind kugelgelagert und mit einem O-Ring aus Viton abgedichtet. Bis 630 mm Durchmesser nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. Preise auf Anfrage.

The valves listed up on pages 70-71 are flanged on both sides for pull-ring connections. Both shaft openings are sealed with a O-ring seal of Viton and with a O-ring seal of conductive EPDM in order to carry off charge of the inside valve to the housing. Temperature resistance from -50 up to +120 °C. Diameters of 350 to 400 mm are available in flanged version for pull-ring connections (not shock-explosion proof) or with loose flanges. Diameters over 400 mm are installed with loose flange according to DIN 24154, T2, but without counter-flange. Flanges see page 118. The shafts have ball-bearings and are sealed with a O-ring of Viton. Up to a diameter of 630 mm shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Prices on request.

Les clapets indiqués page 70-71 présentent des bords tombés des deux côtés pour un raccordement par collier de serrage. Les deux passages d'arbre sont rendus étanches par un joint torique en Viton et un joint torique en EPDM conducteur électrique, afin de dévier les charges du clapet intérieur sur le carter. Résistance aux températures -50 jusqu'à +120 °C. Les diamètres 350 à 400 mm sont également disponibles à bords tombés pour raccord par collier de serrage (non résistant à la surpression) ou avec des brides tournantes. Des diamètres supérieurs à 400 mm sont exécutés avec une bride tournante selon DIN 24154, T2, mais sans contrebride. Pour les brides, voir page 118. Les arbres sont soutenus par des roulements à billes et rendus étanches par un joint torique en Viton. Jusqu'à 630 mm de diamètre vers l'extérieur, résistant à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

Absperrklappen (Rohrdrosselklappen) mit Dichtung der Innenklappe

Throttle valves (Shut-off valves) with seal inside the valve

Vannes à clapet avec joint du clapet intérieur

Die auf Seite 72-73 aufgeführten Klappen sind beidseitig gebördelt für Spannringverbindungen. Standardmäßig mit Dichtung der Innenklappe aus Silikon. Temperaturbeständigkeit 200 °C. Lebensmittelqualität FDA zugelassen. Andere Gummiqualitäten auf Anfrage. Beide Wellendurchführungen sind abgedichtet mit einer O-Ring-Dichtung aus Viton und einer aus EPDM-leitfähig, um Aufladungen der Innenklappe auf das Gehäuse abzuleiten. Temperaturbeständig von -50 bis +120 °C. Bis 200 mm Durchmesser ist die Klappe nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert. Durchmesser über 300 mm werden mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154, T2 ausgeführt, jedoch ohne Gegenflansch. Flansche siehe Seite 118. Die Dichtung ist auf der gesamten Innenfläche der Klappe angebracht. Die Wellen sind kugelgelagert und mit einem O-Ring aus Viton abgedichtet. Bis 630 mm Durchmesser nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. Preise auf Anfrage.

The valves listed up on pages 72-73 are flanged on both sides for pull-ring connections. Standard finish with seal of Silicone of the inside valve. Temperature resistance up to 200 °C. Food quality FDA approved. Other rubber materials on request. Both shaft openings are sealed with a O-ring seal of Viton and with a O-ring seal of conductive EPDM in order to carry off charge of the inside valve to the housing. Temperature resistance from -50 up to +120 °C. Up to a diameter of 200 mm the valve is certified to be shock-explosion proof to the outside up to 3 bar over-pressure. Diameters over 300 mm are installed with welded-on flanges according to DIN 24154, T2, but without counter-flange. Flanges see page 118. The seal is placed on the whole inside area of the valve. The shafts have ball-bearings and are sealed with a O-ring of Viton. Up to a diameter of 630 mm shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Prices on request.

Les clapets indiqués page 72-73 présentent des bords tombés des deux côtés pour un raccordement par collier de serrage. En version standard, joint d'étanchéité du clapet intérieur en silicone. Résistance au températures 200 °C. Qualité alimentaire avec agrément FDA. D'autres qualités de caoutchouc sur demande. Les deux passages d'arbre sont rendus étanches par un joint torique en Viton et un joint torique en EPDM conducteur électrique, afin de dévier les charges du clapet intérieur sur le carter Résistance aux températures -50 jusqu'à +120 °C. Jusqu'au diamètre 200 mm, le clapet est résistant à la surpression vers l'extérieur jusqu'à 3 bar. Les diamètres supérieurs à 300 mm sont exécutés avec des brides soudées suivant DIN 24154, T2, mais sans contrebride. Pour les brides, voir page 118. Le joint d'étanchéité couvre l'ensemble de la surface intérieure du clapet. Les arbres sont soutenus par des roulements à billes et rendus étanches par un joint torique en Viton. Jusqu'à 630 mm de diamètre vers l'extérieur, résistant à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

Pneumatische Drehantriebe AIR TORQUE (IP 65)

Pneumatic rotary actuators AIR TORQUE (IP 65)

Vérins rotatifs pneumatiques AIR TORQUE (IP 65)

Erforderliche Druckluft 5 bar. Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden. Auf dem Drehantrieb ist ein federrückgeführtes 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung montiert, mit einem Druckluftanschluss für Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Standardmäßig wird die Klappe stromlos geschlossen. 2 Endschalter potentialfrei 4-250 V mit Goldkontakten prellfrei für SPS-Steuerungen und für Stromstärken bis 5 A geeignet, in einer Endschalterbox auf dem Antrieb angebracht. Magnetventil und Endschalter auf Klemmen in Endschalterbox verdrahtet.

Required air pressure 5 bar. Switch-over time for 90° < 3 seconds. On the rotary actuator a 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and spring reverse is mounted, with compressed-air connection for fabric air hoses of 8 mm clear width. As a standard the valve is closed without power supply. 2 limit switches potential-free 4-250 V with spring-free gold contacts for SPS controls and suitable for amperages up to 5 A, mounted to the actuator in a limit switch box. Solenoid-valve and limit switch wired on terminals in a limit switch box.

Air comprimé requis 5 bar. Temps de rotation pour 90° < 3 secondes. Une électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et retour par ressort est montée sur le vérin rotatif, avec un raccordement d'air comprimé pour des flexibles de 8 mm de diamètre intérieur. En version standard, le clapet est mis hors tension. 2 fins de course libre de potentiel 4-250 V avec contacts dorés, sans rebond, pour commandes programmables et pour des ampérages jusqu'à 5 A, montés dans un boîtier de fins de course sur l'entraînement. Electrovanne et fins de course câblés sur bornes dans un boîtier de fins de course.

Elektromotorische Belimo-Klappenantriebe (IP 42)

Electrically operated Belimo valve actuators (IP 42)

Servomoteurs de clapet électro-motorisés Belimo (IP 42)

Überlastsicher, standardmäßig ohne Endschalter ausgeführt. Die Klappe bleibt in der jeweiligen Endlage unter Spannung stehen. Verbrauch ca. 4 Watt. Umschaltzeit für 90° cirka 150 Sekunden. Wegen des begrenzten Drehmoments können Klappen über 350 mm bzw. über 200 mm bei Ausführung mit Dichtung nicht geliefert werden. Variabel einstellbare Endschalter zur Abschaltung und Stellungsrückmeldung oder Potentiometer gegen Mehrpreis lieferbar.

Overload proof, in standard version without limit switch. The valve remains under tension in the respective end position. Consumption approx. 4 watt. Switch-over time for 90° approx. 150 seconds. Due to the limited torque valves over 350 mm or over 200 mm for the version with sealing are not available. Limit switches that can be set variably to switch off and to inform about the status or potentiometers can be delivered with extra charge.

Protégés contre les surcharges, version standard sans fin de course. Le clapet reste sous tension dans sa position de fin de course respective. Consommation environ 4 watt. Temps de rotation pour 90° environ 150 secondes. En raison du étroit couple, il n’est pas possible de livrer des clapets supérieurs à 350 mm ou supérieurs à 200 mm pour les versions avec joint. Fins de course à réglage variable pour l’arrêt et l’indication de position ou potentiomètre disponibles avec supplément.

Elektromotorische Stellantriebe Deufra (IP 65)

Electrically operated adjustable drives Deufra (IP 65)

Servomoteurs électro-motorisés Deufra (IP 65)

1-phasig, mit Handnotbetätigung. Umschaltzeit für 90° cirka 6/35 Sekunden (DN 224300). 2 variabel einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter im Antrieb integriert. Preise für Heizung, Potentiometer, Stellungsregler auf Anfrage.

1-phase, with emergency hand operation. Switch-over time for 90° approx. 6/35 seconds (DN 224-300). 2 variably adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker integrated in the actuator. Prices for heating, potentiometer, position controller on request.

Monophasé, avec actionnement manuel d’urgence. Temps de rotation pour 90° environ 6/35 secondes (DN 224-300). 2 fins de course libre de potentiel à réglage variable et thermorupteurs intégrées dans le servomoteur. Prix pour chauffage, potentiomètre, régulateur de position sur demande.

Richtlinie 94/9/EG (ATEX)

Directive 94/9/EG (ATEX)

Directive 94/9/EG (ATEX)

Je nach Antrieb sind ATEX-Ausführungen für die Umgebung der Klappen in Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X gegen Mehrpreis lieferbar. Innerhalb des Klappengehäuses sind bei Ausführungen ohne Dichtung der Innenklappe Zone 0 und 20 zugelassen. Bei Ausführungen mit Dichtung der Innenklappe aus Silikon ist im Inneren Zone 20 zugelassen, jedoch nicht Zone 0. Sollte Zone 0 erforderlich sein, sind leitfähige Dichtungen erforderlich, die keine Lebensmittelqualität aufweisen. Stäube/Gase <3 mJ sind nach Ex IIc ausgeschlossen.

Depending on the actuator ATEX versions for the surroundings of the valves can be delivered in Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X with extra charge. Inside the valve housing Zone 0 and 20 are admitted for versions without seal of the inside valve. For versions with seal of silicone of the inside valve Zone 20 is admitted inside but not Zone 0. If Zone 0 is required, conductive seals without food quality are necessary. Dusts/gases <3 mJ are excluded from Ex IIc.

Selon le servomoteur, des versions ATEX peuvent être fournies pour les zones d’explosion Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X avec supplément. A l'intérieur du carter du clapet, les zones 0 et 20 sont autorisées pour des versions sans étanchéité du clapet intérieur. Pour des versions avec joint du clapet intérieur en silicone, la zone 20 est autorisée à l'intérieur, mais pas la zone 0. Au cas où la zone 0 s'avère indispensable, il faut des joints d'étanchéité qui sont conducteurs électriques sans qualité alimentaire. Poussières/Gaz <3 mJ exclus du Ex IIc.

Lieferbare Sonderausführungen – Preise auf Anfrage.

Available special versions – prices on request.

Versions spéciales disponibles – prix sur demande.

Gehäusewerkstoff 1.4571. Ausführungen für höhere Temperaturen, Betätigung 100 mm vom Gehäuse entfernt angebracht für bauseitige Isolierung. Antriebe, Magnetventile und Endschalter nach Kundenvorgaben.

Housing material 1.4571. Versions for higher temperatures, actuation mounted 100 mm away from the housing for insulation on site. Actuators, solenoid valves and limit switches acc. to customer's specifications.

Matériau du carter 1.4571. Versions résistantes à des températures plus élevées, actionnement installé à 100 mm du carter pour une isolation à effectuer sur site. Servomoteurs, électrovannes et fins de course selon les consignes du client.

EPDM Viton

Ausführung über Ø 300 mm Version over Ø 300 mm Version sup. au Ø 300 mm

74

75

8


8 Luftregulierschieber (nur für Luftleitungen)

Abmessungen (mm)

Air flow control gates (for air pipelines only)

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Vannes de régulation d’air (seulement pour tuyauterie de ventilation)

DN

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

1,5 mm galvanisch verzinkt 2 mm galvanisch verzinkt 1.5 mm electro galvanized 1,5 mm electro galvanisé

2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé

1 mm Chromnickelstahl

1,5 mm Chromnickelstahl

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

148

50

0,75

80

11081525

25.80

11082525

32.70

11083525

73.20

100

100

175

58

1,10

100

11101525

25.80

11102525

32.70

11103525

73.20

120

120

205

58

1,30

120

11121525

27.50

11122525

35.90

11123525

77.00

140

136

242

70

1,70

140

11141525

37.20

11142525

46.40

11143525

107.50

150

150

250

70

1,80

150

11151525

37.20

11152525

46.40

11153525

107.50

175

175

290

70

2,55

175

11171525

66.00

11172525

66.10

11173525

136.50

200

200

335

70

3,40

200

11201525

68.50

11202525

75.10

11203525

150.00

224

220

392

70

3,90

224

11221525

79.90

11222525

86.60

11223525

186.50

250

250

410

100

4,60

250

11251525

79.90

11252525

86.60

11253525

186.50

300

299

485

100

7,90

300

12303525 *) 213.00

12301525

88.70

12302525

112.00

2050

Abmessungen (mm)

Zusatzluftdeckel Adjustable blank-off covers

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Volet de prise d’air réglable

DN

A B

*) 2mm

1,5 mm Chromnickelstahl 1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

kg

DN

0,15

165

190

215

Ød

A

B

C

E

F

L

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

80

70

92

100

90

115

120

110

135

140

126

151

150

140

175

165

200

190

Nr.

£

60

80

11083522

0,20

100

35.20

11103522

0,25

120

35.20

11123522

0,30

140

38.90

11143522

40.70

0,35

150

0,45

175

11153522

40.70

11173522

0,55

200

53.10

11203522

57.50 2030

Zusatzluftdrosseln

Abmessungen (mm)

d

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Registres de prise d’air réglable

DN L

55

Air bleeds

8

1 mm Chromnickelstahl 1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

78

100

0,35

80

11083523

54.10

100

100

100

0,45

100

11103523

57.90

120

120

100

0,50

120

11123523

61.60

140

136

100

0,55

140

11143523

68.60

150

150

100

0,65

150

11153523

68.60

175

175

100

0,80

175

11173523

79.40

200

200

100

0,85

200

11203523

86.60

– 2040

Rückschlagklappen

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Non-return valves Hebelarm um 360° verstellbar Lever arm adjustable by 360° Bras de force réglable de 360°

Soupapes de retenue

E

d

A

Gewicht auf dem Hebelarm verstellbar Adjustable weight on lever arm Poids sur le bras de force réglable

25 B

C L

76

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

60

60

80

76

150

95

90

20

210

4,30

80

12081575

327.50

12083575

558.00

100

99

175

115

90

22,5

230

4,20

100

12101575

338.00

12103575

575.00

120

119

200

130

100

25

255

6,25

120

12121575

349.00

12123575

581.50

150

149

250

135

120

35

280

8,30

150

12151575

370.50

12153575

629.50

175

174

300

150

140

47,5

315

10,50

175

12171575

388.50

12173575

661.50

200

199

300

185

140

35

350

11,60

200

12201575

412.00

12203575

700.00

250

249

350

225

165

35

415

15,10

250

12251575

446.00

12253575

764.50

300

299

450

260

195

55

480

22,70

300

12301575

489.50

12303575

821.00

DN

£ –

2060

77


8 Rohrregulierschieber

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

2 mm pulverbeschichtet

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Pipe regulator gates

DN

Tiroirs de réglage pour tuyau

L

d

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

80

100

99

100

70

1,10

100

12101610

36.70

120

119

120

70

1,45

120

12121610

38.10

150

149

150

70

2,10

150

12151610

46.50

175

174

175

70

2,75

175

12171610

56.60

200

199

200

70

3,50

200

12201610

65.50

250

249

250

70

5,10

250

12251610

95.00

300

299

300

70

7,10

300

12301610

98.70

A

2110

Nur für körnige (nicht mehlige) Produkte in schräg eingebauten Rohrleitungen. Only for granular (not farinaceous) products in inclined pipelines. Seulement pour des produits granuleux et non farineux dans les tuyauteries installées en oblique.

Rohrschieber, handbetätigt

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

d

Pipe regulators, hand-operated

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Tiroirs pour tuyau, manuel

DN

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

1 mm galvanisch verzinkt

2 mm galvanisch verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

1 mm electro galvanized 1 mm electro galvanisé

2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

11082620

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

111.00

11083620

£

Nr.

£

236.00

60

60

80

78

225

120

160

28

50

150

1,85

80

11081620

100

99

225

120

160

28

60

104

2,05

100

12101620

104.50

12102620

117.50

12103620

252.00

120

119

251

140

180

26

70

138

3,00

120

12121620

105.50

12122620

125.00

12123620

255.50

150

149

295

180

220

25

85

152

4,20

150

12151620

111.00

12152620

141.50

12153620

283.50

175

174

320

200

245

28

145

212

5,80

175

12171620

138.00

12172620

168.00

12173620

333.50

200

199

410

250

290

25

135

182

7,60

200

12201620

151.00

12202620

188.00

12203620

369.00

250

249

432

300

345

30

150

217

9,50

250

12251620

182.50

12252620

214.50

12253620

408.00

300

299

512

350

395

30

210

277

13,50

300

12301620

207.50

12302620

248.50

12303620

456.00

C B

L

E

A

2 mm pulverbeschichtet

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

F

Ød

1 mm pulverbeschichtet

100.50

2120

A

8 Rohrschieber, pneumatisch betätigt einschließlich Zylinder, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung und 2 Magnetfeldschalter, potentialfrei

Pipe regulators, pneumatically operated including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and 2 proximity-switches, potential-free

Tiroirs pour tuyau, à commande pneumatique comprenant vérin, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et 2 fins de course magnétiques, libre de potentiel

ATEX-Ausführung auf Anfrage.

ATEX version on request.

Version ATEX sur demande.

Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck im Rohrsystem. Schieber schließt bei Stromausfall.

Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure inside of the pipe system. Slide plate closes when electric supply is cut.

Application: Isolement de produits en vrac dans une tuyauterie sans pression. Le clapet se ferme en cas de coupure de courant.

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

C B

L

d

E F

L

2 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

DN

Ød

A

B

C

E

F

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

100

99

165

372

80

650 104

5,90

100

56021002..

567.50

£

66021002..

793.00

£

120

119

185

415

90

692 138

6,90

120

56021202..

588.50

66021202..

836.50

150

149

225

505

110

782 152

9,20

150

56021502..

623.00

66021502..

887.50

175

174

250

555

123

882 212

11,00

175

56021702..

649.00

66021702..

934.50

200

199

295

645

148 1055 182

19,90

200

56022002..

700.50

66022002..

1,009.00

250

249

350

780

173 1210 217

22,20

250

56022502..

754.00

66022502..

1,098.00

300

299

400

880

198 1360 277

28,40

300

56023002..

822.50

66023002..

1,160.00 2290

Zylinder, Fabrikat Festo

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

78

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

Andere Zylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins sont disponibles. Prix sur demande.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

79


8 Silo- bzw. Redler-Auslaufschieber, pneumatisch betätigt einschließlich Zylinder, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung und 2 Magnetfeldschalter, potentialfrei. Schieberplatte auf Kugellagern in U-Rahmen geführt. Ausführung: Stahl grundiert. Pulverbeschichtung auf Anfrage. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl auf Anfrage. ATEX-Ausführung auf Anfrage.

F

Matériau: acier peint. Revêtement par pulvérisation sur demande. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable sur demande.

ATEX version on request.

Version ATEX sur demande. Application: Isolement de produits en vrac, sans pression. Le clapet se ferme en cas de coupure de courant.

ohne Übergangsstück without spout sans pièce de liaison

Ød

A

B

C

E

F

kg

DN

Nr.

Nr.

£

199

200

600

710

86

852 360

200

57102001..

962.00 57122001..

1,111.00

250

249

250

600

710

86

952 320

250

57102501..

989.00 57122501..

1,143.00

300

299

300

600

710

86

1052 270

300

57103001..

1,026.00 57123001..

1,188.00

150

149

200

200

310

86

852 150

150

57601501..

904.00 57621501..

1,006.00

200

199

250

250

360

86

952 150

200

57602001..

922.50 57622001..

1,043.00

250

249

300

300

410

86

1052 150

250

57602501..

970.50 57622501..

1,089.00

Silo-Auslaufschieber pneumatisch

F

Silo-outlet-gates pneumatic

C B

A

£

E

Vannes guillotine pour silo pneumatique

Nr.

with spout 3 mm*) avec pièce de liaison 3 mm*)

DN

B + 20

£

with spout 2 mm avec pièce de liaison 2mm

200 d A + 105

L

mit Übergangsstück 2 mm mit Übergangsstück 3 mm*)

E

Dimensions Dimensions

L

Vannes guillotine Redler (tiroir transversal) pneumatique

Vannes guillotine pour silo ou Redler, à commande pneumatique, comprenant vérin, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et 2 fins de course magnétiques, libre de potentiel. Tiroir guidé sur roulement à billes dans un cadre en U.

Abmessungen

C B

A

Redler-outlet-gates (cross-slide) pneumatic

Material: primed steel. Powder-coated on request. Product-contacting parts made of stainless steel on request. Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure. Slide plate closes when electric supply is cut.

Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck. Schieber schließt bei Stromausfall.

Redler-Auslaufschieber (Querschieber) pneumatisch

Silo(Redler)-outlet-gates, pneumatically operated including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and 2 proximity-switches, potential-free. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame.

L

2300

B + 20

d A + 105

Zylinder, Fabrikat Festo

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

230V, AC = No. ..21

Andere Zylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins sont disponibles. Prix sur demande.

24V, DC = No. ..23

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

8 Silo- bzw. Redler-Auslaufschieber, elektrisch betätigt einschließlich Schnecken-Getriebemotor, 230/400 V, 50 Hz, und 2 mechanischen Endschaltern. Schieberplatte auf Kugellagern in U-Rahmen geführt.

Silo(Redler)-outlet-gates, electrically operated including worm-gear-motor, 230/400 V, 50 Hz, and 2 mechanical limit-switches. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame.

Vannes guillotine pour silo ou Redler, à commande électrique comprenant moto réducteur à vis sans fin, 230/400 V, 50 Hz, et 2 fins de course mécaniques. Tiroir guidé sur roulement à billes dans un cadre en U.

Ausführung: Stahl grundiert. Pulverbeschichtung auf Anfrage. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl auf Anfrage.

Material: primed steel. Powder-coated on request. Product-contacting parts made of stainless steel on request.

Matériau: acier peint. Revêtement par pulvérisation sur demande. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable sur demande.

ATEX-Ausführung auf Anfrage.

ATEX version on request.

Version ATEX sur demande.

Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck.

Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure.

Application: Isolement de produits en vrac, sans pression.

Redler-Auslaufschieber (Querschieber) elektrisch betätigt

F A

Redler-outlet-gates (cross-slide) electrically-operated

Abmessungen

C B

ohne Übergangsstück

Dimensions Dimensions

without spout sans pièce de liaison

DN

Ød

A

B

C

E

F

200

199

200

600

710

86

250

249

250

600

710

86

B + 20

300

299

300

600

710

86

C B

150

149

200

200

304

200

199

250

250

354

250

249

300

300

404

L

£

with spout 2 mm avec pièce de liaison 2mm

kg

DN

Nr.

Nr.

845 360

200

57102005

1,268.00 57122005

995 320

250

57102505

1,278.00 57122505

1145 270

300

57103005

71

932 150

150

71

1082 150

200

71

1232 150

250

£

with spout 3 mm*) avec pièce de liaison 3 mm*)

Nr.

£

1,402.00

1,419.00

1,288.00 57123005

1,449.00

57601505

1,179.00 57621505

1,281.00

57602005

1,203.00 57622005

1,313.00

57602505

1,238.00 57622505

1,355.00

L

E

Vannes guillotine Redler (tiroir transversal) à commande électrique

mit Übergangsstück 2 mm mit Übergangsstück 3 mm*)

d A + 105

Silo-Auslaufschieber elektrisch betätigt

F A

Silo-outlet-gates electrically-operated

L

E

Vannes guillotine pour silo à commande électrique

d A + 105

80

B + 20

*) Preise für Auslaufschieber mit Übergangsstück 3 mm auf Anfrage. *) Prices for outlet-gates with spout 3 mm wall-thickness on request. *) Prix pour vannes guillotine avec pièce de liaison 3 mm sur demande.

2310

81



9

symmetrische Bauform symmetrical version symétrique

84

Übersicht 2-Wege-Klappen Einsatzkriterien

Overview of two-way-valves Summary of applications

Vue d’ensemble clapet 2 voies Critères d’utilisation

Alle 2-Wege-Klappen,

All two-way-valves,

Toutes les boîtes 2 voies,

Klappkästen mit Kragen, Klappkästen mit Dichtung, 2-Wege-Verteiler 60° und 2-Wege-Verteiler 45°,

two-way-valves with inlet collar, two-way-valves with seal, two-way-distributors 60° and two-way-distributors 45°,

boîtes à clapet avec collet, boîtes à clapet avec joint, distributeurs 2 voies à 60° et distributeurs 2 voies à 45°,

sind sowohl in symmetrischer wie auch in asymmetrischer Bauform erhältlich. Symmetrische Ausführungen sind optimiert für den Einbau in senkrecht verlaufenden Schüttgutleitungen, asymmetrische für Leitungen, die unter einer Neigung verlaufen, die dem Winkel zwischen den Ausläufen entspricht. Bei den unteren Bildern wurde nur die symmetrische Form dargestellt.

are available in symmetric as well as in asymmetric form. Symmetrical versions are optimized for an installation in vertical bulk goods lines, asymmetric ones for lines that have an inclination that corresponds to the angle between the outlets. The pictures below only show the symmetric form.

sont disponibles autant sous forme symétrique qu'asymétrique. Les versions symétriques sont optimisées pour être montées dans des conduits verticaux à vrac, les asymétriques pour les conduits avec une inclinaison correspondant à l'angle entre les sorties. Les illustrations ci-dessous ne montrent que la forme symétrique.

Klappkästen mit Kragen

Two-way-valves with inlet collar

Boîtes à clapet avec collet

Die Abdichtung des angewählten Weges wird durch eine Überdeckung des Einlaufkragens zur Innenklappe und einer Überdeckung der U-förmigen Innenklappe zum weiterführenden Rohr erreicht. Für abrasive Produkte können Einlauf, Innenkragen und Innenklappe mit Verschleißgummi oder Polyurethan ausgekleidet geliefert werden. 3 mm starke Ausführungen sind bis Ø 300 mm nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert. Die Einbaumaße sind identisch mit den unten aufgeführten Klappkästen mit Dichtung. Einsatz: Gravitative Förderung frei – ohne Rückstau – fließender, nicht haftender, körniger Schüttgüter. Bei pulverförmigen Produkten muss – besonders bei Überduck im freien oder Unterdruck im geschlossenen Auslauf – mit Undichtheiten zum abgesperrten Auslauf gerechnet werden. Für den Einsatz in lufttechnischen Anlagen aufgrund fehlender Abdichtung der Innenklappe nicht einsetzbar. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 84-89.

The sealing of the selected path is reached by a cover of the inlet lip to the inside valve and a cover of the U-shaped inside valve to the next following pipe. For abrasive products the inlet, inner collar and the inside valve can be delivered with a lining of rubber or polyurethane. 3 mm thick versions are certified as shock-explosion proof up to a Ø 300 mm to the outside up to 3 bar overpressure. Dimensions same as two-way-valves with seal (see below). Application: For gravity conveying of free-flowing – without backlog –, non-glutinous, granular bulk goods. With powdery products, – especially with a over-pressure in the free or underpressure in the closed outlet – there could be leakages in the closed outlet. An application in ventilation plants is not recommended due to the absence of a flap seal. Version, dimensions and prices, see page 84-89.

L'étanchéité de la voie sélectionnée est obtenue par un chevauchement de la collerette d'entrée vers le clapet intérieur et un chevauchement du clapet en forme de U vers le tuyau qui continue. L'entrée, col interne et le clapet intérieur peuvent être fournis revêtus de caoutchouc d'usure ou de polyuréthane. Les versions de 3 mm d'épaisseur jusqu'à un Ø 300 mm vers l'extérieur sont certifiées résistantes à la surpression jusqu'à 3 bar. Les dimensions d'installation sont identiques à ceux des boîtes à clapet avec joint ci-dessous. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits granuleux, libre – sans refoulement – produits coulant en vrac, non collants. En cas de produits pulvérulents – surtout en cas de surpression dans la sortie levée ou de sous-pression dans la sortie fermée – il faut s’attendre à des problèmes d’étanchéité vers la sortie bloquée. En raison du manque d'étanchéité du clapet intérieur, ces boîtes ne conviennent que rarement pour des applications dans des installations aérauliques. Version, dimensions et prix, voir page 84-89.

Klappkästen mit Dichtung

Two-way-valves with seal

Boîtes à clapet avec joint

2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus NBR, helle Lebensmittelqualität, temperaturbeständig von -50 bis +80 °C. Die Einbaumaße sind identisch mit den oben aufgeführten Klappkästen mit Kragen. Einsatz: Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,1 bar. Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenzdrücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage. Unterhalb der Welle ist keine Dichtung angebracht, so dass bei höheren Anforderungen an die Dichtheit zum geschlossenen Abgang der 2-Wege-Verteiler verwendet werden sollte. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 90-93.

2-layer, straight flap with intermediate seal of NBR, light food quality, temperature resistant from -50 up to +80 °C. Dimensions same as two-way-valves with inlet collar (see above). Application: For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential pressure up to 0.1 bar. Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned differential pressures. More powerful actuators on request. Below the shaft there is no seal, so that for higher requirements with regard to tightness towards the closed outlet the two-way-distributor should be used. Version, dimensions and prices, see page 90-93.

Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en NBR, qualité alimentaire claire, résistance aux températures -50 jusqu'à +80 °C. Les dimensions d'installation sont identiques à ceux des boîtes à clapet avec collet ci-dessus. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installations aérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,1 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressions différentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande. Aucun joint n'est installé en dessous de l'arbre, de sorte que pour des sollicitations fortes en termes d'étanchéité il est conseillé d'utiliser le distributeur à 2 voies pour la sortie fermée. Version, dimensions et prix, voir page 90-93.

2-Wege-Verteiler 60°-Form, alternativ 45°-Form

Two-way-distributors 60°, alternative 45°

Distributeurs 2 voies 60° ou 45°

2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus Silikon, helle Qualität, bei trockenen Medien temperaturbeständig bis 180 °C. Zur Anpressung der Dichtung ist das Gehäuse im Bereich der Klappenendstellungen verjüngt ausgebildet. Unterhalb der Welle befindet sich eine von außen nachstellbare Dichtung aus Silikon. Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Die komplette Innenklappe einschließlich aller Dichtungen ist auswechselbar, ohne den Verteiler aus dem Rohrsystem zu entfernen. Einsatz: Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,3 bar. Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenzdrücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage. Die 45°-Ausführung ist besser geeignet für die Umlenkung empfindlicherer und schlechter fließender Förderprodukte. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 94-101.

2-layer, straight flap with intermediate seal of Silicone, light quality, for dry materials temperature resistant up to 180 °C. To press on the seal, the housing reduces in the area of the valve end position. Below the shaft there is a seal of Silicone that can be re-adjusted from outside. Shafts with ball-bearing and flat ring-seal of Silicone. The complete inside valve including all seals can be exchanged without removing the distributor from the pipe system. Application: For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential pressure up to 0.3 bar. Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned differential pressures. More powerful actuators on request. The 45° version is better suitable for a deflection of more sensitive products and products with bad flow properties. Version, dimensions and prices, see page 94-101.

Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en silicone, qualité claire, résistance aux températures jusqu'à 180 °C si fluides secs. Dans la zone de position finale du clapet, le carter se réduit pour permettre la compression du joint. En dessous de l'arbre se trouve un joint en silicone réglable par l'extérieur. Arbres soutenus par roulements à billes avec joint annulaire plat en silicone. Le clapet intérieur complet y compris tous les joints peut se remplacer sans devoir sortir le distributeur du système de tuyauterie. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installations aérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,3 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressions différentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande. La version à 45° convient mieux pour la déviation de produits à convoyer plus fragiles et qui coulent moins bien. Version, dimensions et prix, voir page 94-101.

Alle Ausführungen der 2-Wege-Klappen können angeschweißte Flansche mit Abmessungen nach Kundenwunsch erhalten. Dabei sind Ausläufe ggf. auch Einläufe verlängert ausgeführt. Um den Innendurchmesser der anschließenden Rohre zu erreichen, können die Verlängerungen auch konisch ausgeführt werden.

All versions of two-way-valves can be supplied with welded-on flanges specially to customers’ specifications on request. There the outlets and, if necessary, the inlets are extended. To get the inside diameter of the following pipes, the elongations may be conical.

Toutes les versions des clapets à 2 voies peuvent être munies de brides soudées selon les souhaits du client. Les sorties, dans certains cas les entrées également, sont sous forme rallongée. Afin de pouvoir obtenir le diamètre intérieur de tuyaux qui continuent, les rallonges peuvent se présenter également sous forme conique.

asymmetrische Bauform asymmetrical version asymétrique

85

9


9

Klappkästen mit Kragen (Deckenklappkästen) symmetrisch

Two-way-valves with inlet collar symmetrical

Boîtes à clapet 2 voies avec collet, symétrique

Ø 100 bis 300 mm: Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Wellenabdichtung mit Doppel-V-Ring-Dichtung aus NBR. (Viton auf Anfrage)

Ø 100 to 300 mm: Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. Shaft sealing with double V-ring seal of NBR. (Viton on request)

Ø 100 à 300 mm: forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Etanchéité de l'arbre avec double joint en V en NBR (Viton sur demande).

Ø über 300 mm: Winkel zwischen den Ausläufen 50°. Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm: Angle between the outlets 50°. Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counterflange. Matching flanges look up page 118.

Ø sup. à 300 mm: angle entre les sorties 50°. Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Abdichtung aus Viton.

Shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton.

Arbres soutenus par roulement à billes avec joint torique en Viton.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Version électro-motorisée sur demande.

Klappkästen mit Kragen symmetrisch handbetätigt

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

A

Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, hand-operated

B

d

C

Boîtes à clapet avec collet, symétrique, commande manuelle a

L1

L3

L2

Bei Ø über 200 mm zusätzlich mit Handhebelarretierung, Ø 350 und 400 mm ohne Zugfeder. Ø over 200 mm with additional lever lock, Ø 350 and 400 mm without tension spring. Ø sup. à 200 mm avec blocage par levier manuel additionnel, Ø 350 et 400 mm sans ressort.

Gewicht kg

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

Weight kg Poids kg

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

100

60°

135

50

41

118

88

60

12101502

97.50

12103502

237.00

120

60°

160

50

54

129

99

60

12121502

103.00

12123502

254.50

150

60°

200

80

60

146

116

60

12151502

113.00 13151502

158.50 12153502

333.00

175

60°

218

63

75

159

129

60

12171505

141.00 13171505

196.50 12173505

409.50

200

60°

265

110

70

178

148

60

12201505

176.00 13201505

229.00 12203505

465.50

250

60°

305

115

82

199

169

60

12251505

234.00 13251505

306.50 12253505

643.50

300

60°

385

145

110

225

195

60

12301502

323.50 13301502

379.50 12303502

764.50

350

50°

520

95

185

345

300

90

12351505

630.50 13351505

818.00 12353505

1,476.00

400

50°

580

105

195

378

333

90

12401505

729.00 13401505

937.00 12403505

1,697.00

£

£

2130

Klappkästen mit Kragen symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

100

60°

135

50

41

215

129

88

297

55821002..

491.50

65821002..

622.50

120

60°

160

50

54

215

129

99

297

55821202..

496.50

65821202..

638.50

150

60°

200

80

60

215

146

116

297

55821502..

497.00 55831502..

540.50 65821502..

724.00

Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

175

60°

218

63

75

215

159

129

297

55821701..

546.00 55831701..

604.00 65821701..

810.50

200

60°

265

110

70

290

178

148

302

55822001..

580.50 55832001..

642.00 65822001..

864.00

250

60°

305

115

82

290

199

169

302

55822501..

642.50 55832501..

745.50 65822501..

1,031.00

300

60°

385

145

110

290

225

195

302

55823002..

722.00 55833002..

797.50 65823002..

1,141.00

350

50°

520

95

185

310

345

300

312

55823501..

1,129.00 55833501..

1,301.00 65823501..

1,811.00

400

50°

580

105

195

310

378

333

312

55824001..

1,222.00 55834001..

1,416.00 65824001..

2,003.00

Boîtes à clapet avec collet, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

2150

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

Klappkästen mit Kragen symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

d

A

C B

Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

E

Boîtes à clapet avec collet, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin. Hubzylinder, Fabrikat Festo

a

L1

L2

L3

100

60°

135

56

41

440

129

88

88

55821002..

491.50

65821002..

622.50

120

60°

160

50

54

440

129

99

88

55821202..

496.50

65821202..

638.50

150

60°

200

80

60

440

146

116

88

55821502..

497.00 55831502..

540.50 65821502..

724.00

175

60°

218

63

75

440

159

129

88

55821701..

546.00 55831701..

604.00 65821701..

810.50

200

60°

265

110

70

470

178

148

88

55822001..

580.50 55832001..

642.00 65822001..

864.00

250

60°

305

115

82

470

199

169

88

55822501..

642.50 55832501..

745.50 65822501..

1,031.00

300

60°

385

145

110

470

225

195

88

55823002..

722.00 55833002..

797.50 65823002..

1,141.00

350

50°

520

95

185

470

345

300

90

55823501..

1,129.00 55833501..

1,301.00 65823501..

1,811.00

400

50°

580

105

195

470

378

333

90

55824001..

1,222.00 55834001..

1,416.00 65824001..

2,003.00

– 2155

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

86

9

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

87


9

Klappkästen mit Kragen (Rohrklappkästen) asymmetrisch

Two-way-valves with inlet collar asymmetrical

Boîtes à clapet avec collet asymétrique

Ø 100 bis 300 mm: Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Wellenabdichtung mit Doppel-V-Ring-Dichtung aus NBR. (Viton auf Anfrage)

Ø 100 to 300 mm: Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. Shaft sealing with double V-ring seal of NBR. (Viton on request)

Ø 100 à 300 mm: forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Etanchéité de l'arbre avec double joint en V en NBR (Viton sur demande).

Ø über 300 mm: Winkel zwischen den Ausläufen 50°. Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm: Angle between the outlets 50°. Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counterflange. Matching flanges look up page 118.

Ø sup. à 300 mm: angle entre les sorties 50°. Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Abdichtung aus Viton.

Shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton.

Arbres soutenus par roulement à billes avec joint torique en Viton.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Version électro-motorisée sur demande.

Klappkästen mit Kragen asymmetrisch handbetätigt

Abmessungen (mm)

B

d

F A

Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, hand-operated

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

C

Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, commande manuelle

a

Bei Ø über 200 mm zusätzlich mit Handhebelarretierung, Ø 350 und 400 mm ohne Zugfeder. Ø over 200 mm with additional lever lock, Ø 350 and 400 mm without tension spring.

L1

L2

L3

Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.

Ø sup. à 200 mm avec blocage par levier manuel additionnel, Ø 350 et 400 mm sans ressort.

Gewicht kg

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

Weight kg Poids kg

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

100

60°

135

65

41

200

118

88

60

12101512

97.50

12103512

237.00

120

60°

160

70

54

230

129

99

60

12121512

103.00

12123512

254.50

150

60°

200

100

60

300

146

116

60

12151512

113.00 13151512

158.50 12153512

333.00

175

60°

218

90

75

308

159

129

60

12171517

141.00 13171517

196.50 12173517

409.50

200

60°

265

145

70

410

178

148

60

12201517

176.00 13201517

229.00 12203517

465.50

250

60°

305

155

82

460

199

169

60

12251517

234.00 13251517

306.50 12253517

643.50

300

60°

385

190

110

575

225

195

60

12301512

323.50 13301512

379.50 12303512

764.50

350

50°

520

150

185

670

345

300

90

12351515

630.50 13351515

818.00 12353515

1,476.00

400

50°

580

170

195

750

378

333

90

12401515

729.00 13401515

937.00 12403515

1,697.00

£

£

2140

Klappkästen mit Kragen asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

100

60°

135

65

41

252

200

82

86

282

55921002..

491.50

65921002..

622.50

120

60°

160

70

54

252

230

90

94

282

55921202..

496.50

65921202..

638.50

150

60°

200

100

60

252

300

146

116

282

55921502..

497.00 55931502..

540.50 65921502..

724.00

Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

175

60°

218

90

75

252

312

159

129

282

55921701..

546.00 55931701..

604.00 65921701..

810.50

200

60°

265

145

70

308

410

178

148

302

55922001..

580.50 55932001..

642.00 65922001..

864.00

250

60°

305

156

82

308

460

199

169

302

55922501..

642.50 55932501..

745.50 65922501..

1,031.00

300

60°

385

190

110

308

575

225

195

302

55923002..

722.00 55933002..

797.50 65923002..

1,141.00

350

50°

520

150

185

342

670

325

265

334

55923501..

1,129.00 55933501..

1,301.00 65923501..

1,811.00

400

50°

580

170

195

342

750

350

290

334

55924001..

1,222.00 55934001..

1,416.00 65924001..

2,003.00

Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

2160

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

B F

d

A

C

Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

E

Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

a

L1

L2 L3

100

60°

135

65

41

440

200

82

86

88

55921002..

491.50

65921002..

622.50

120

60°

160

70

54

440

230

90

94

88

55921202..

496.50

65921202..

638.50

150

60°

200

100

60

440

300

146

116

88

55921502..

497.00 55931502..

540.50 65921502..

724.00

175

60°

218

90

75

440

312

159

129

88

55921701..

546.00 55931701..

604.00 65921701..

810.50

200

60°

265

145

70

470

410

178

148

88

55922001..

580.50 55932001..

642.00 65922001..

864.00

250

60°

305

156

82

470

460

199

169

88

55922501..

642.50 55932501..

745.50 65922501..

1,031.00

300

60°

385

190

110

470

575

225

195

88

55923002..

722.00 55933002..

797.50 65923002..

1,141.00

350

50°

520

150

185

470

670

325

265

90

55923501..

1,129.00 55933501..

1,301.00 65923501..

1,811.00

400

50°

580

170

195

470

750

350

290

90

55924001..

1,222.00 55934001..

1,416.00 65924001..

2,003.00

– 2165

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

88

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5

Klappkästen mit Kragen asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

Hubzylinder, Fabrikat Festo

9

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

89


9

Klappkästen mit Dichtung aus NBR symmetrisch

Two-way-valves with seal from NBR symmetrical

Boîtes à clapet avec joint en NBR, symétrique

Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Seitlich mit eingeformten Sicken zur Erhöhung der Dichtheit (außer Ø 175).

Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. On the side with formed beads to increase tightness (except Ø 175).

Forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Avec dépouilles latérales pour augmenter l’étanchéité (sauf Ø 175).

Bei handbetätigten Klappkästen bis Ø 300 mm Wellenabdichtung mit Doppel-V-RingDichtung aus NBR, ansonsten Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Dichtung aus Viton. Nur handbetätigte Klappen können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

For hand-operated two-way-valves up to Ø 300 mm shaft sealing with double V-ring seal of NBR, otherwise shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton. Only the hand-operated valves can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Pour les boîtes à clapet à commande manuelle jusqu'à Ø 300 mm étanchéité de l'arbre par un double joint en V en NBR, sinon arbre soutenu par roulement à billes avec joint torique en Viton. Les boîtes à clapet à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). Version électro-motorisée sur demande.

Klappkästen mit Dichtung, symmetrisch, handbetätigt

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Boîtes à clapet avec joint, symétrique, commande manuelle

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

B

A

Two-way-valves with seal, symmetrical, hand-operated

2 mm pulverbeschichtet

Weight kg Poids kg

100

60°

135

50

87

140

88

88

12101503

220.50

12103503

339.50

C

d

Gewicht kg

120

60°

160

50

112

148

96

88

12121503

220.50

12123503

339.50

150

60°

200

80

136

168

119

88

12151503

234.00 13151503

270.50 12153503

414.50

175

60°

218

63

170

198

147

88

12171506

272.50 13171506

296.50 12173506

560.00

200

60°

265

110

167

199

150

88

12201506

272.50 13201506

296.50 12203506

560.00

250

60°

305

115

215

220

171

88

12251506

277.50 13251506

339.50 12253506

689.50

300

60°

385

145

260

264

213

88

12301503

340.00 13301503

413.50 12303503

803.50

a

L1

L2

L3

£

£

2170

Klappkästen mit Dichtung symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

100

60°

135

50

87

193

140

110

265

55421002..

562.00

65421002..

723.00

120

60°

160

50

112

193

148

118

265

55421202..

562.00

65421202..

723.00

150

60°

200

80

136

193

168

138

265

55421502..

575.00 55431502..

612.00 65421502..

797.50

Two-way-valves with seal, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

175

60°

218

63

170

193

198

168

265

55421701..

629.50 55431701..

659.00 65421701..

963.50

200

60°

265

110

167

225

199

169

275

55422001..

629.50 55432001..

659.00 65422001..

963.50

250

60°

305

115

215

225

220

190

275

55422501..

635.00 55432501..

708.50 65422501..

1,092.00

300

60°

385

145

260

225

264

234

275

55423002..

696.00 55433002..

775.00 65423002..

1,205.00

Boîtes à clapet avec joint, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

60°

135

50

87

440

140

110

88

55421002..

587.50

65421002..

748.50

120

60°

160

50

112

440

148

118

88

55421202..

587.50

65421202..

748.50

150

60°

200

80

136

440

168

138

88

55421502..

600.00 55431502..

637.50 65421502..

822.50

175

60°

218

63

170

440

198

168

88

55421701..

654.50 55431701..

684.50 65421701..

989.00

B

200

60°

265

110

167

470

199

169

88

55422001..

654.50 55432001..

684.50 65422001..

989.00

C

250

60°

305

115

215

470

220

190

88

55422501..

660.00 55432501..

733.50 65422501..

1,117.00

300

60°

385

145

260

470

264

234

88

55423002..

721.00 55433002..

800.50 65423002..

1,230.00

A

Boîtes à clapet avec joint, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

a

Spannung: current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

90

100 d

Two-way-valves with seal, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

Cylinder, make Festo

9

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5

Klappkästen mit Dichtung symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

Hubzylinder, Fabrikat Festo

2190

Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose 2-two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

E L1

L2

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

L3

Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.

2195

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

91


9

Klappkästen mit Dichtung aus NBR asymmetrisch

Two-way-valves with seal from NBR asymmetrical

Boîtes à clapet avec joint en NBR, asymétrique

Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Seitlich mit eingeformten Sicken zur Erhöhung der Dichtheit (außer Ø 175).

Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. On the side with formed beads to increase tightness (except Ø 175).

Forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Avec dépouilles latérales pour augmenter l’étanchéité (sauf Ø 175).

Bei handbetätigten Klappkästen bis Ø 300 mm Wellenabdichtung mit Doppel-V-RingDichtung aus NBR, ansonsten Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Dichtung aus Viton. Nur handbetätigte Klappen können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

For hand-operated two-way-valves up to Ø 300 mm shaft sealing with double V-ring seal of NBR, otherwise shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton. Only the hand-operated valves can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Pour les boîtes à clapet à commande manuelle jusqu'à Ø 300 mm étanchéité de l'arbre par un double joint en V en NBR, sinon arbre soutenu par roulement à billes avec joint torique en Viton. Les boîtes à clapet à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). Version électro-motorisée sur demande.

Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch, handbetätigt

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

F

Two-way-valves with seal, asymmetrical, hand-operated

B

d

A

C

Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, commande manuelle

a

L1

L2

L3

Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.

Gewicht kg

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

Weight kg Poids kg

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

100

60°

135

65

87

200

140

88

88

12101513

220.50

12103513

339.50

120

60°

160

70

112

230

148

96

88

12121513

220.50

12123513

339.50

150

60°

200

100

136

300

168

119

88

12151513

234.00 13151513

270.50 12153513

414.50

175

60°

218

90

170

308

198

149

88

12171516

272.50 13171516

296.50 12173516

560.00

200

60°

265

145

167

410

199

150

88

12201516

272.50 13201516

296.50 12203516

560.00

250

60°

305

155

215

460

220

171

88

12251516

277.50 13251516

339.50 12253516

689.50

300

60°

385

190

260

575

264

197

88

12301513

340.00 13301513

413.50 12303513

803.50

£

£

2180

Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

100

60°

135

65

120

60°

160

70

150

60°

200

100

136

193

300

168

138

265

Two-way-valves with seal, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

175

60°

218

90

170

193

308

198

168

275

200

60°

265

145

167

225

410

199

169

275

250

60°

305

155

215

225

460

220

190

300

60°

385

190

260

225

575

264

234

Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung: current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

200

140

110

265

55521002..

562.00

65521002..

723.00

230

148

118

265

55521202..

562.00

65521202..

723.00

55521502..

575.00 55531502..

612.00 65521502..

797.50

55521701..

629.50 55531701..

659.00 65521701..

963.50

55522001..

629.50 55532001..

659.00 65522001..

963.50

275

55522501..

635.00 55532501..

708.50 65522501..

1,092.00

275

55523002..

696.00 55533002..

775.00 65523002..

1,205.00

– 2200

Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

B

d

F

C

A

Two-way-valves with seal, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder. Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

E a

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

9

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5

Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

92

193

Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.

Rotary actuator, make AIR TORQUE

Hubzylinder, Fabrikat Festo

87 193 112

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

L1

L2

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

L3

100

60°

135

65

87

440

200

140

110

88

55521002..

587.50

65521002..

748.50

120

60°

160

70

112

440

230

148

118

88

55521202..

587.50

65521202..

748.50

150

60°

200

100

136

440

300

168

138

88

55521502..

600.00 55531502..

637.50 65521502..

822.50

175

60°

218

90

170

440

308

198

168

88

55521701..

654.50 55531701..

684.50 65521701..

989.00

200

60°

265

145

167

470

410

199

169

88

55522001..

654.50 55532001..

684.50 65522001..

989.00

250

60°

305

155

215

470

460

220

190

88

55522501..

660.00 55532501..

733.50 65522501..

1,117.00

300

60°

385

190

260

470

575

264

234

88

55523002..

721.00 55533002..

800.50 65523002..

1,230.00

Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.

2205

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

93


9

2-Wege-Verteiler 60° mit Dichtung aus Silikon symmetrisch

Two-way-distributors 60° with seal from Silicone symmetrical

Distributeurs 2 voies à 60° avec joint en silicone, symétrique

Ø 100 bis 300 mm:

Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.

Ø 100 to 300 mm:

Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.

Ø 100 à 300 mm:

Ø über 300 mm:

Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm:

Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.

Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.

Ø sup. 300 mm:

Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.

Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.

Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.

DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.

2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch, handbetätigt

Abmessungen (mm)

d B

Two-way-distributors 60°, symmetrical, hand-operated

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

A

Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten.

60°

L1

It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions.

L2 L3

Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.

B

d

A

C

Two-way-distributors 60°, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

E L1

Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course.

L2

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung: current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

100

60°

220

65

128

117

82

88

12101508

120

60°

240

70

145

127

102

88

150

60°

250

75

168

142

107

88

175

60°

200

60°

300

105

218

164

132

88

12201508

250

60°

370

130

277

205

160

88

300

60°

435

150

326

230

185

88

Nr.

£

Nr.

750.50

£

12103508

Nr.

£

1,269.00

12121508

750.50

12151508

774.50

798.00

12203508

12251508

823.00

12301508

898.00

£

12123508

1,269.00

12153508

1,301.00

1,340.00

12253508

1,367.00

12303508

1,432.00

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

117

82

265

59821001..

1,065.00

69821001..

1,561.00

193

127

102

265

59821201..

1,065.00

69821201..

1,561.00

150

60°

250

75

168

193

142

107

302

59821501..

1,087.00

69821501..

1,590.00

175

60°

200

60°

300

105

218

225

164

132

311

59822001..

1,165.00

69822001..

1,679.00

250

60°

370

130

277

271

205

160

334

59822501..

1,243.00

69822501..

1,759.00

300

60°

435

150

326

271

230

185

334

59823001..

1,265.00

69823001..

1,884.00

350

60°

500

185

377

402

255

210

354

59823501..

1,453.00

69823501..

2,092.00

400

60°

600

205

427

402

280

235

354

59824001..

1,723.00

69824001..

2,426.00

450

60°

650

225

474

486

301

261

392

59834501..

1,965.00

69834501..

2,853.00

500

60°

700

250

574

486

326

286

392

59835001..

2,143.00

69835001..

3,190.00

560

60°

800

300

592

437

357

59835601..

2,823.00

69835601..

3,689.00

630

60°

900

350

662

472

392

59836301..

3,337.00

69836301..

4,295.00

2270

220

65

128

440

117

82

88

59821001..

1,107.00

69821001..

1,603.00

240

70

145

440

127

102

88

59821201..

1,107.00

69821201..

1,603.00

150

60°

250

75

168

470

142

107

88

59821501..

1,129.00

69821501..

1,632.00

B

175

60°

C

200

60°

300

105

218

470

164

132

88

59822001..

1,207.00

69822001..

1,721.00

250

60°

370

130

277

470

205

160

90

59822501..

1,285.00

69822501..

1,801.00

300

60°

435

150

326

470

230

185

90

59823001..

1,307.00

69823001..

1,926.00

350

60°

500

185

377

490

255

210

110

59823501..

1,500.00

69823501..

2,139.00

400

60°

600

205

407

490

280

235

110

59824001..

1,779.00

69824001..

2,479.00

450

60°

650

225

474

540

301

261

110

59834501..

2,028.00

69834501..

2,916.00

500

60°

700

250

574

540

326

286

110

59835001..

2,212.00

69835001..

3,261.00

560

60°

800

300

592

437

357

59835601..

2,913.00

69835601..

3,771.00

630

60°

900

350

662

472

392

59836301..

3,444.00

69836301..

4,390.00

A

Cylinder, make Festo

193

145

60°

L2 L3

60°

24V, DC = No. ..23

128

70

60°

L1

230V, AC = No. ..21

65

240

120

E

Spannung:

220

60°

100 d

Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

60°

120

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

Two-way-distributors 60°, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

100

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5

2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

94

60 L3

60°

Rotary actuator, make AIR TORQUE

Hubzylinder, Fabrikat Festo

3 mm pulverbeschichtet

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

2250

2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

2 mm pulverbeschichtet

Weight kg Poids kg

C

Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, commande manuelle

Gewicht kg

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

2275

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

95

9


9

2-Wege-Verteiler 60° mit Dichtung aus Silikon asymmetrisch

Two-way-distributors 60° with seal from Silicone asymmetrical

Distributeurs 2 voies à 60° avec joint en silicone, asymétrique

Ø 100 bis 300 mm:

Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.

Ø 100 to 300 mm:

Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.

Ø 100 à 300 mm:

Ø über 300 mm:

Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm:

Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.

Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.

Ø sup. 300 mm:

Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.

Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.

Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.

DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.

d

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

B

2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch, handbetätigt

F

C

A

Two-way-distributors 60°, asymmetrical, hand-operated Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, commande manuelle Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten. It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions. Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.

60°

B F

C

A L1

60°

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

L2

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung: current:

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

B

d

F

C

A

Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

E 60°

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

100

60°

220

100

128

320

117

82

88

12101509

120

60°

240

110

145

350

127

102

88

150

60°

250

115

168

365

142

107

88

175

60°

200

60°

300

140

218

440

164

132

88

12201509

250

60°

370

170

277

540

205

160

88

300

60°

435

200

326

635

230

185

88

Nr.

£

Nr.

750.50

£

12103509

12121509

750.50

12151509

774.50

798.00

12203509

12251509

823.00

12301509

898.00

Nr.

£

1,269.00

£

12123509

1,269.00

12153509

1,301.00

1,340.00

12253509

1,367.00

12303509

1,432.00

100

60°

220

100

128

193

320

117

82

265

59921001..

1,065.00

69921001..

1,561.00

120

60°

240

110

145

193

350

127

102

265

59921201..

1,065.00

69921201..

1,561.00

150

60°

250

114

168

193

365

142

107

302

59921501..

1,087.00

69921501..

1,590.00

175

60°

200

60°

300

140

218

225

440

164

132

311

59922001..

1,165.00

69922001..

1,679.00

250

60°

370

170

277

271

540

205

160

334

59922501..

1,243.00

69922501..

1,759.00

300

60°

435

200

326

271

635

230

185

334

59923001..

1,265.00

69923001..

1,884.00

350

60°

500

230

377

402

730

255

210

354

59923501..

1,453.00

69923501..

2,092.00

400

60°

600

250

427

402

850

280

235

354

59924001..

1,723.00

69924001..

2,426.00

450

60°

650

270

474

486

920

301

256

392

59934501..

1,965.00

69934501..

2,853.00

486 1000 326

500

60°

700

300

542

288

392

59935001..

2,143.00

69935001..

3,190.00

560

60°

800

350

592

1150 437

357

59935601..

2,823.00

69935601..

3,689.00

630

60°

900

400

662

1300 472

392

59936301..

3,337.00

69936301..

4,295.00 2280

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

Two-way-distributors 60°, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

3 mm pulverbeschichtet

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5

2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

96

60 L3

E

Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course.

Rotary actuator, make AIR TORQUE

2 mm pulverbeschichtet

Weight kg Poids kg

2260

d

Two-way-distributors 60°, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.

Hubzylinder, Fabrikat Festo

L2 L3

Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.

2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

L1

Gewicht kg

L1

L2

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

L3

100

60°

220

100

128

440

320

117

82

88

59921001..

1,107.00

69921001..

1,603.00

120

60°

240

110

145

440

350

127

102

88

59921201..

1,107.00

69921201..

1,603.00

150

60°

250

114

168

470

365

142

107

88

59921501..

1,129.00

69921501..

1,632.00

175

60°

200

60°

300

140

218

470

440

164

132

88

59922001..

1,207.00

69922001..

1,721.00

250

60°

370

170

277

470

540

205

160

90

59922501..

1,285.00

69922501..

1,801.00

300

60°

435

200

326

470

635

230

185

90

59923001..

1,307.00

69923001..

1,926.00

350

60°

500

230

377

490

730

255

210

110

59923501..

1,500.00

69923501..

2,139.00

400

60°

600

250

427

490

850

280

235

110

59924001..

1,779.00

69924001..

2,479.00

450

60°

650

270

474

540

920

301

256

110

59934501..

2,028.00

69934501..

2,916.00

540 1000 326

500

60°

700

300

542

288

110

59935001..

2,212.00

69935001..

3,261.00

560

60°

800

350

592

1150 437

357

59935601..

2,913.00

69935601..

3,771.00

630

60°

900

400

662

1300 472

392

59936301..

3,444.00

69936301..

4,390.00 2285

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

97

9


9

2-Wege-Verteiler 45° mit Dichtung aus Silikon symmetrisch

Two-way-distributors 45° with seal from Silicone symmetrical

Distributeurs 2 voies à 45° avec joint en silicone, symétrique

Ø 100 bis 300 mm:

Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.

Ø 100 to 300 mm:

Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.

Ø 100 à 300 mm:

Ø über 300 mm:

Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm:

Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.

Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.

Ø sup. 300 mm:

Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.

Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.

Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.

DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.

d

2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch, handbetätigt

Abmessungen (mm)

B

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Two-way-distributors 45°, symmetrical, hand-operated

Gewicht kg

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

Weight kg Poids kg

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

45°

260

65

165

117

82

88

12101518

Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, commande manuelle

120

45°

280

70

185

127

102

88

150

45°

315

75

221

135

105

88

Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten.

175

45°

350

90

255

135

193

88

200

45°

400

105

289

160

130

88

250

45°

480

130

356

188

158

300

45°

570

160

426

213

183

C

A

DN 100

45°

It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions.

L1

L2 L3

Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.

£

£

Nr.

12103518

Nr.

£

1,387.00

12121518

820.50

12151518

843.50

12171518

869.50

12201518

869.50

88

12251518

88

12301518

£

12123518

1,387.00

12153518

1,418.00

12173518

1,460.00

12203518

1,460.00

897.50

12253518

1,489.00

979.00

12303518

1,560.00

– 2210

2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

100

45°

260

65

165

193

117

82

265

59221001..

1,190.00

69221001..

1,731.00

120

45°

280

70

185

193

127

102

265

59221201..

1,190.00

69221201..

1,731.00

150

45°

315

75

221

193

135

105

265

59221501..

1,210.00

69221501..

1,756.00

175

45°

350

90

255

225

193

281

275

59221701..

1,297.00

69221701..

1,855.00

200

45°

400

105

289

225

160

130

311

59222001..

1,297.00

69222001..

1,855.00

250

45°

480

130

356

342

188

158

334

59222501..

1,386.00

69222501..

1,947.00

E

300

45°

570

160

426

342

213

183

334

59223001..

1,404.00

69223001..

2,085.00

45°

350

45°

618

185

495

402

238

208

354

59223501..

1,624.00

69223501..

2,328.00

400

45°

698

205

558

402

268

233

354

59224001..

1,927.00

69224001..

2,697.00

450

45°

800

225

624

486

288

256

392

59234501..

2,196.00

69234501..

3,172.00

500

45°

880

250

686

486

313

283

392

59235001..

2,396.00

69235001..

3,547.00

B

d

C

A

Two-way-distributors 45°, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box. Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

Nr.

820.50

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

L2

L3

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE

L1

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

2230

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

9

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

100

45°

260

65

165

440

117

82

88

59221001..

1,232.00

69221001..

1,773.00

120

45°

280

70

185

440

127

102

88

59221201..

1,232.00

69221201..

1,773.00

150

45°

315

75

221

470

135

105

88

59221501..

1,252.00

69221501..

1,798.00

Two-way-distributors 45°, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

175

45°

350

90

255

470

135

193

88

59221701..

1,339.00

69221701..

1,897.00

200

45°

400

105

289

470

160

130

88

59222001..

1,339.00

69222001..

1,897.00

250

45°

480

130

356

470

188

158

90

59222501..

1,428.00

69222501..

1,989.00

300

45°

570

160

426

470

213

183

90

59223001..

1,446.00

69223001..

2,127.00

350

45°

618

185

495

490

238

208

110

59223501..

1,678.00

69223501..

2,405.00

400

45°

698

205

558

490

268

233

110

59224001..

1,990.00

69224001..

2,786.00

450

45°

800

205

624

540

288

256

110

59234501..

2,268.00

69234501..

3,277.00

500

45°

880

250

686

540

313

283

110

59235001..

2,475.00

69235001..

3,664.00

Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

E 45°

2235

Hubzylinder, Fabrikat Festo

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

98

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

99


9

2-Wege-Verteiler 45° mit Dichtung aus Silikon asymmetrisch

Two-way-distributors 45° with seal from Silicone asymmetrical

Distributeurs 2 voies à 45° avec joint en silicone, asymétrique

Ø 100 bis 300 mm:

Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.

Ø 100 to 300 mm:

Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.

Ø 100 à 300 mm:

Ø über 300 mm:

Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.

Ø over 300 mm:

Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.

Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.

Ø sup. 300 mm:

Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.

Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.

Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.

Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).

Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).

DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.

DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.

Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.

Electrically-operated version on request.

Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.

d

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

B

2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch, handbetätigt

F

Two-way-distributor 45°, asymmetrical, hand-operated C

A

Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, commande manuelle Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten. It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions. Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.

45°

L2 L3

Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.

2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.

2 mm pulverbeschichtet

3 mm pulverbeschichtet

2 mm Chromnickelstahl

3 mm Chromnickelstahl

Weight kg Poids kg

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage

3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable

Nr.

DN

A

B

C

E

F

L1

L2

L3 2 mm 3 mm

100

45°

260

100

165

360

117

82

88

12101519

120

45°

280

110

185

390

127

102

88

150

45°

315

115

221

430

135

105

88

175

45°

350

125

255

475

135

193

88

200

45°

400

140

289

540

160

130

88

250

45°

480

170

356

650

188

158

300

45°

570

210

426

780

213

183

Nr.

£

Nr.

820.50

£

12103519

Nr.

£

1,387.00

12121519

820.50

12151519

843.50

12171519

869.50

12201519

869.50

88

12251519

88

12301519

£

12123519

1,387.00

12153519

1,418.00

12173519

1,460.00

12203519

1,460.00

897.50

12253519

1,489.00

979.00

12303519

1,560.00

– 2220

d B

100

45°

260

100

165

193

360

117

82

265

59121001..

1,190.00

69121001..

1,731.00

120

45°

280

110

185

193

390

127

102

265

59121201..

1,190.00

69121201..

1,731.00

150

45°

315

115

221

193

430

135

105

265

59121501..

1,210.00

69121501..

1,756.00

175

45°

350

125

255

225

475

135

193

311

59121701..

1,297.00

69121701..

1,855.00

200

45°

400

140

289

225

540

160

130

311

59122001..

1,297.00

69122001..

1,855.00

250

45°

480

170

356

342

650

188

158

334

59122501..

1,386.00

69122501..

1,947.00

300

45°

570

210

426

342

780

213

183

334

59123001..

1,404.00

69123001..

2,085.00

350

45°

618

230

495

402

848

238

208

354

59123501..

1,624.00

69123501..

2,328.00

400

45°

698

250

558

402

948

263

233

354

59124001..

1,927.00

69124001..

2,697.00

450

45°

800

270

624

486 1070 288

256

392

59134501..

2,196.00

69134501..

3,172.00

500

45°

880

300

686

486 1180 313

283

392

59135001..

2,396.00

69135001..

3,547.00

F

C

A

Two-way-distributors 45°, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box. Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE

L1

Gewicht kg

E L1

45°

Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE

tension:

Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)

Spannung:

Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)

current:

Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:

L2

230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45

L3

2240

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

9

ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.

Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50

24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50

2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.

B

d

F

45°

260

100

165

440

360

117

82

88

59121001..

1,232.00

69121001..

1,773.00

120

45°

280

110

185

440

390

127

102

88

59121201..

1,232.00

69121201..

1,773.00

150

45°

315

115

221

470

430

135

105

88

59121501..

1,252.00

69121501..

1,798.00

175

45°

350

125

255

470

475

135

193

88

59121701..

1,339.00

69121701..

1,897.00

200

45°

400

140

289

470

540

160

130

88

59122001..

1,339.00

69122001..

1,897.00

250

45°

480

170

356

470

650

188

158

90

59122501..

1,428.00

69122501..

1,989.00

300

45°

570

210

426

470

780

213

183

90

59123001..

1,446.00

69123001..

2,127.00

350

45°

618

230

495

490

848

238

208

110

59123501..

1,678.00

69123501..

2,405.00

400

45°

698

250

558

490

948

263

233

110

59124001..

1,990.00

69124001..

2,786.00

450

45°

800

270

624

540 1070 288

256

110

59134501..

2,268.00

69134501..

3,277.00

500

45°

880

300

686

540 1180 313

283

110

59135001..

2,475.00

69135001..

3,664.00

C

A

Two-way-distributors 45°, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.

100

Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.

E 45°

L1

L2 L3

2245

Hubzylinder, Fabrikat Festo

Spannung:

Cylinder, make Festo

current:

Vérin, fabrication Festo

tension:

100

230V, AC = No. ..21

24V, DC = No. ..23

Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.

Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.

101


9 Impulsmagnetventil Impulse-solenoid-valve Electrovanne à impulsion

Drehantrieb Rotary actuator Vérin rotatif

Standard: Antrieb rechtsseitig Standard: drive unit right sided Standard: entraînement à droite

Endschalterbox Limit switch box Boîte de fins de course

Konsole Panel Console

Sonder: Antrieb linksseitig Special: drive unit left sided Spécial: entraînement à gauche

Kontrollöffnung Inspection opening Ouverture de contrôle

102

Hinweise zu 2-Wege-Klappen

Notes on two-way-valves

Indications sur distributeurs 2 voies

Ausführung „pneumatisch betätigt mit Drehantrieb“

Version ’fitted with pneumatic rotary actuator‘

Version ”commande pneumatique par vérin rotatif“

Drehantrieb Fabrikat Air Torque, andere Fabrikate auf Anfrage. Mit 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) mit Handhilfsbetätigung, Fabrikat Airtec in 24 V-DC oder in 230 V-AC. Das Magnetventil ist schlauchlos direkt mit dem Antrieb verbunden. Komplett mit 2 Abluftdrosseln zur Geschwindigkeitsregulierung und Schlauchstutzen für Druckluftanschluss mit Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Erforderliche Druckluftversorgung min. 5 bar bis max. 7 bar. Bei Stromausfall bleibt die angewählte Klappenstellung erhalten. Stellungsrückmeldung über 2 potentialfreie mechanische Mikroendschalter mit Goldkontakten, prellfrei für SPS geeignet. Schaltbereich 4-250 V bei 1 mA bis 5 A. Magnetventil und Endschalter sind in der auf dem Antrieb angebrachten Endschalterbox auf Klemmen verdrahtet. Schutzart IP65.

Rotary actuator make Air Torque, other makes are available on request. With 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) with auxiliary hand operation, make Airtec in 24 V-DC or in 230 V-AC. The solenoid valve is connected without hose directly on to the actuator. Complete with 2 exhaust throttles for speed adjustment and hose nozzle for connection of fabric air hoses of 8 mm clear diameter width. Required air pressure min. 5 bar to max. 7 bar. In case of power failure the selected valve position remains unchanged. Information on position via 2 potential-free mechanical micro limit switches with spring-free gold contacts, suitable for SPS. Switch range 4-250 V at 1 mA to 5 A. Solenoid valve and limit switch are wired on terminals in the limit-switch box that is positioned on the actuator. Protection category IP65.

Vérin rotatif, fabrication Air Torque, autres fabrications sur demande. Avec l’électrovanne 5/2 voies à impulsion (bistable) avec actionnement manuel auxiliaire, fabrication Airtec en version 24 V-DC ou 230 V-AC. L’électrovanne est reliée sans flexible directement avec le vérin. Complet avec 2 réducteurs d’échappement et tubulure pour le raccordement de l'air comprimé au moyen de flexibles de diamètre intérieur de 8 mm. Alimentation en air comprimé requise min. 5 bar à max. 7 bar. En cas d'une panne de courant, la position de clapet réglée est conservée. Indication de position en retour via 2 micro fins de course mécaniques libres de potentiel, avec contacts dorés, sans rebond, compatibles avec des commandes programmables. Plage de commutation 4-250 V à 1 mA à 5 A. L'électrovanne et les fins de course sont câblés sur des bornes dans le boîtier des fins de course installé sur le servomoteur. Type de protection IP65.

Ausführung „pneumatisch betätigt mit Hubzylinder“

Version ’fitted with pneumatic cylinder‘

Version ”commande pneumatique par vérin linéaire“

Fabrikat Festo, andere Fabrikate auf Anfrage. Das 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) mit Handhilfsbetätigung ist verschlaucht auf dem Zylinder angebracht und in 24 V-DC oder in 230 V-AC mit Anschlussdosen IP65, lieferbar. Komplett mit Abluftdrossel, Geschwindigkeitsregulierung und Schlauchstutzen für Druckluftanschluss mit Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Erforderliche Druckluftversorgung min. 5 bar bis max. 7 bar. Bei Stromausfall bleibt die angewählte Klappenstellung erhalten. Stellungsrückmeldung über 2 potentialfreie, auf dem Zylinder angebrachte Magnetfeldschalter mit LED-Anzeige, die auf einen Ringmagneten im Zylinder reagieren. Mit freiem Kabelende 2 m lang. Schaltbereich 10-250 V bei 0,5 bis 1,5 A. Schutzart IP67. Standardausführung ohne Klemmenkasten, ohne Verdrahtung, mit Schutzvorrichtung aus Makrolon.

Make Festo, other makes are available on request. The 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) with auxiliary hand operation is connected with hose on the cylinder and available in 24 V-DC or in 230 V-AC with connection sockets, IP65. Complete with exhaust throttle, speed adjustment and a hose nozzle for compressed-air connection with fabric air hose of 8 mm clear width. Required air pressure min. 5 bar to max. 7 bar. In case of power failure the selected valve position remains unchanged. Information on position via 2 potential-free solenoid switches with LED's, which are positioned on the cylinder and react on a ring magnet in the cylinder. With 2 m free cable end. Switch range 10-250 V at 0.5 to 1.5 A. Protection category IP67. Standard version without terminal box, without wiring, with protective device made of Makrolon.

Fabrication Festo, autres fabrications sur demande. L'électrovanne 5/2 voies (bistable) avec actionnement manuel auxiliaire est montée avec flexible sur le vérin et disponible en version 24 V-DC ou 230 V-AC avec boîtes de connexion, IP65. Complet avec réducteur d’échappement, régulation de la vitesse et tubulure pour le raccordement de l'air comprimé au moyen de flexibles de 8 mm de diamètre intérieur. Alimentation en air comprimé requise min. 5 bar à max. 7 bar. En cas d'une panne de courant, la position de clapet réglée est conservée. Indication de position en retour via 2 interrupteurs magnétiques libres de potentiel, avec affichage par voyant LED, fixés sur le vérin, qui réagissent à un aimant torique dans le vérin. Avec bout de câble libre de 2 m de long. Zone de commutation 10-250 V à 0,5 à 1,5 A. Type de protection IP67. Version standard sans bornier, sans câblage, avec dispositif de protection en Makrolon.

Bei asymmetrischen Bauformen wird die Betätigung standardmäßig rechtsseitig – gemäß Abbildung – angebracht. Wenn aus Platzgründen der Antrieb auf der gegenüberliegenden Seite angebracht werden soll – linksseitige Anbringung – muss dies ausdrücklich vermerkt werden. Kein Mehrpreis.

With asymmetric components the actuation is positioned on the right side as standard according to the illustration. If for space reasons the actuator has to be positioned on the opposite side – left-hand side installation – it has to be noted explicitly. No extra charge.

Pour les versions asymétriques, l’actionnement est placé en version standard à droite suivant l’illustration. Si le servomoteur doit être monté à gauche pour des raisons de place – montage à gauche – ceci doit être spécifié expressément. Pas de supplément.

Ab 150 mm Durchmesser können alle Klappkästen zu Inspektionszwecken der Innenklappe mit einer Kontrollöffnung von 115 mm Durchmesser geliefert werden. Mehrpreis bei pulverbeschichteten 2-Wege-Klappen Mehrpreis bei 2-Wege-Klappen aus Chromnickelstahl 2-Wege-Verteiler generell mit Kontrollöffnungen DN 250 mm.

From a diameter of 150 mm all two-way-valves are available with an inspection hole of 115 mm diameter to control the inside valve. Surcharge for powder-coated two-way-valves Surcharge for valves made of stainless steel 2-way-distributor with inspection points as a standard DN 250 mm.

A partir du diamètre 150 mm, tous les boîtes à clapet voies peuvent être livrés avec un regard d'un diamètre de 115 mm à des fins d'inspection du clapet intérieur. Supplément de prix pour l’exécution acier thermolaquage Supplément de prix pour l’exécution acier inoxydable Distributeur à 2 voies général avec regards DN = 250 mm.

Bei Klappkästen mit Kragen (ohne Dichtung!) bis Durchmesser 200 mm kann der Handgriff mit einer zusätzlich angeschraubten Umschaltvorrichtung für Seil- oder Kettenzugbetätigung geliefert werden. Mehrpreis bei Klappkästen pulverbeschichtet £ 30.20 Mehrpreis bei Klappkästen aus Chromnickelstahl £ 36.10

In two-way-valves with inlet collar (without seal!) up to a diameter of 200 mm the lever is available with an additionally screwed-on switch device for cord or chain operation. Surcharge for powder-coated two-way-valves £ 30.20 Surcharge for valves made of stainless steel £ 36.10

Pour les boîtes à clapet avec collet (sans joint!) jusqu'au diamètre 200 mm la poignée peut être fournie avec un dispositif de commutation supplémentaire vissé pour commande par treuil à câble ou à chaîne. Supplément de prix pour l’exécution acier thermolaquage £ 30.20 Supplément de prix pour l’exécution acier inoxydable £ 36.10

Sonderausführung: Zwei Endschalter auf einer Grundplatte gegenüber der Betätigungsseite angebracht, mit Schutzabdeckung, ohne Klemmenkasten. Mehrpreis bei Ausführung pulverbeschichtet Chromnickel Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50

Special version: Two limit switches positioned on a base plate opposite to the operation side, with protective cover, without terminal box. Surcharge for version powder-coated stainless st. Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50

Version spéciale: Deux fins de course montées sur une plaque de base du côté opposé à celui de la commande, avec cache de protection, sans bornier. Supplément de prix pour version acier thermolaquage acier inox Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50

Preise über 2-Wege-Klappen elektromotorisch betätigt mit Getriebemotor sowie pneumatische Antriebe und Endschalter in Ex-Schutz auf Anfrage. Alle Bauteile sind auch in Ex II 2/3 GD T5 (ATEX) lieferbar. Ausführung und Preise auf Anfrage.

Prices for electrically-operated two-way-valves with gear-motor and pneumatic actuators and limit switches in ex-proof on request. All components are also available in Ex II 2/3 GD T5 (ATEX). Version and prices on request.

Prix pour distributeurs à 2 voies à commande électro-motorisée par moto-réducteur ainsi que pour les servomoteurs pneumatiques et les fins de course en version protection Ex sur demande. Tous les composants peuvent également être fournis en version Ex II 2/3 GD T5 (ATEX). Version et prix sur demande.

Mehrpreise für Endlackierung in Farbtönen nach RAL siehe Seite 19.

Surcharge for special RAL paint colour topcoat see page 19.

Supplément de prix pour peinture finale dans une teinte RAL voir page 19.

9

103



10

Drehrohrverteiler 45° Stahl grundiert

Turn-head distributors 45° Primed steel * Richtwerte für Durchsatzmengen für körnige Produkte mit einem Schüttgewicht von 750 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.

A d

C +20 -20

* Standard values for flow rates for granular products with a bulk-density of 750 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.

45

67

L +35 -35

E +10 -10

B

45°

* Valeurs moyennes pour débits avec des produits granuleux et densité de 750 kg/m3, d’une humidité de 15 % max.

) Getriebemotor 2,3 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 2.3 r.p.m. 1 ) Motoréducteur, 2,3 tours par minute

450

1

1

1

F Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120

Distributeurs rotatifs 45° Acier peint

Zur Verteilung von Getreide und körnigen Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind ca.-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.

For distributing grain and granular products by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, motorcurrent 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.

Pour la distribution gravitaire de produits en vrac granuleux et céréales, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value. Versions ATEX sur demande.

ATEX versions on request. ATEX-Ausführungen auf Anfrage. 2

410

A=800 Entleerungsstutzen 100 A=800 Drain nozzle 100 A=800 Tubulure de vidage 100

2

) Getriebemotor 1,2 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 1.2 r.p.m. 2 ) Motoréducteur, 1,2 tours par minute 2

380

Abmessungen (mm) und Leistung Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

t/h*

100

98

800 1)

3,6

365

138

626

1358

77

8

4 Nr. 5104104501

Ausläufe outlets sorties

£

6 Nr.

3,284.00 5106104501

Ausläufe outlets sorties

£

8 Nr.

3,418.00 5108104501

10

Ausläufe outlets sorties

£ 3,580.00

DN

A

Nr.

100

800 1)

5110104501

outlets sorties

£ 3,754.00

12

£

Nr.

£

Nr.

£

138

1009

1616

116

8

100

1200 )

5112104501

760

138

1408

1983

220

8

100

1600 2)

120

118

800 1)

4

355

155

590

1348

79

12

5104124501

120

800 1)

120

118

1200 1)

4

550

155

974

1608

120

12

120

1200 1)

5110124501

2

120

118

1600 )

4

750

155

1374

1972

225

12

150

148

800 1)

4,5

340

155

590

1333

80

25

5104154501

3,349.00 5106154501

– 3,534.00

120

1600 )

150

800 1)

150

1200 1)

5110154501

4,105.00 5112124501 –

4,206.00 5112154501

4,164.00 5114104501 –

4,289.00 5114124501

150

148

1600 2)

4,5

735

155

1373

1957

230

25

150

1600 2)

5114154501

150

148

2280 2)

4,5

1085

155

2057

2240

362

25

150

2280 2)

175

173

1200 1)

5,4

520

173

940

1576

134

45

5104174501

175

1200 1)

5110174501

4,249.00

175

1600 2)

5112174501

175

173

2280 2)

5,4

1070

173

2022

2255

382

45

175

2280 2)

200

198

1200 1)

6,3

510

183

920

1568

141

65

5104204501

200

1200 1)

5110204501

3,780.00 5106204501

3,969.00 5108204501

4,174.00

4,374.00

5108154501

45

240

1980

1340

173

25

720

129

5,4

– 4,572.00

5,681.00 5114174501 –

5,787.00 5116154501 –

5,877.00 5116174501

200

1600 2)

5112204501

200

198

2280 2)

6,3

1060

183

2000

2255

400

65

200

2280 2)

5116204501

250

248

1200 2)

6,3

485

219

850

1540

155

100

5104254501

250

1200 2)

6,3

685

219

1250

1945

248

100

5108254501

250

1600 )

5110254501

2280 2)

6,3

1035

219

1930

2230

410

100

250

2280 2)

300

298

1200 2)

7,1

480

212

860

1538

165

150

5104304501

300

1200 2)

300

298

1600 2)

7,1

680

212

1260

1940

260

150

300

1600 2)

5110304501

300

298

2

2280 )

7,1

1010

212

1945

2205

430

150

4,605.00 5106304501 – –

– –

5,053.00 – –

5108304501 –

5,429.00

6,434.00 –

300

2

2280 )

5,633.00

5,996.00

8,406.00 5120204501

– – 8,579.00 – – 8,612.00

5112304501

9,361.00 5114304501

9,750.00

8,530.00

10

8,244.00

5112254501

8,314.00 5116254501

8,224.00 5118204501

8,370.00 5120174501

6,276.00

6,640.00

8,117.00 5114254501

1600 )

65

248

250

248

1970

250

– 6,081.00

1320

250

5120154501

183

2

710

4,393.00

5118174501

6,3

4,227.00 5106254501

1600 )

2

6,128.00

198

5,787.00 5114204501

5,933.00 5118154501

6,056.00 5120124501

200

2

5,755.00 5118124501

6,222.00

1593

1600 )

5120104501

974

173

155

175

– 4,396.00

535

4,059.00

5116124501

4,5

3,867.00 5108174501

4,851.00

1200 )

3,720.00 5106174501

4,656.00 5118104501

148

2

4,555.00 5116104501

150

1

3,930.00

2

Ausläufe outlets sorties

Nr.

560

20

3,6

Ausläufe outlets sorties

£

3,6

18

1600 2)

Ausläufe outlets sorties

Nr.

1200 )

16

98

3,604.00

Ausläufe outlets sorties

£

98

3,476.00 5108124501

14

100

3,297.00 5106124501

Ausläufe outlets sorties

Nr.

100

1

1

Ausläufe

2320

106

107


10

Drehrohrverteiler 60° Stahl grundiert

Turn-head distributors 60° Primed steel * Richtwerte für Durchsatzmengen für mehlige Produkte mit einem Schüttgewicht von 500 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.

A d

* Standard values for flow rates for floury products with a bulk-density of 500 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.

B C

* Valeurs moyennes pour débits avec des produits pulvérulents et densité de 500 kg/m3, d’une humidité de 15 % max.

L E

60°

67

45

) Getriebemotor 2,3 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 2.3 r.p.m. 1 ) Motoréducteur, 2,3 tours par minute

450

1

1

1

F

Distributeurs rotatifs 60° Acier peint

Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind ca.-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.

For distributing of bulk goods by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, motorcurrent 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.

Pour la distribution gravitaire de produits en vrac, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value. Versions ATEX sur demande.

ATEX versions on request.

Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120

ATEX-Ausführungen auf Anfrage. 2

410

A=800 Entleerungsstutzen 100 A=800 Drain nozzle 100 A=800 Tubulure de vidage 100

) Getriebemotor 1,2 Umdrehungen/ min. 2 ) Gear-motor 1.2 r.p.m. 2 ) Motoréducteur, 1,2 tours par minute

2

380

Abmessungen (mm) und Leistung Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

t/h*

100

98

800 1)

3,6

590

112

560

1518

82

4

4 Nr. 5104106001

Ausläufe outlets sorties

£

6 Nr.

3,580.00 5106106001

Ausläufe outlets sorties

£

8 Nr.

3,602.00 5108106001

10

Ausläufe outlets sorties

£ 3,807.00

DN

A

Nr.

100

800 1)

5110106001

outlets sorties

£ 4,019.00

12

£

Nr.

£

Nr.

£

925

112

950

1963

127

4

100

1200 )

5112106001

112

1350

2393

227

4

100

1600 2)

120

118

800 1)

4

570

120

540

1498

84

6

5104126001

120

800 1)

120

118

1200 1)

4

905

120

930

1943

134

6

120

1200 1)

5110126001

2

120

118

1600 )

4

1255

120

1330

2373

235

6

150

148

800 1)

4,5

545

125

520

1473

85

12

5104156001

3,632.00 5106156001

– 3,710.00

120

1600 )

150

800 1)

150

1200 1)

5110156001

4,234.00 5112126001 –

4,549.00 5114126001

148

1600 2)

4,5

1230

125

1310

2348

240

12

150

1600 2)

5114156001

150

148

2280 2)

4,5

1835

125

2019

3153

380

12

150

2280 2)

175

173

1200 1)

5,4

860

130

875

1898

153

22

5104176001

175

1200 1)

5110176001

4,347.00

175

1600 2)

5112176001

175

173

2280 2)

5,4

1815

130

1954

3133

405

22

175

2280 2)

200

198

1200 1)

6,3

835

135

855

1873

153

32

5104206001

200

1200 1)

3,858.00 5106206001

3,985.00 5108206001

4,197.00

150

5108156001

22

250

2328

1275

130

12

1210

– 4,800.00

4,670.00

5,707.00 5114176001 –

5,792.00 5116156001

5120156001

5,896.00 –

5116176001

1600 )

6,3

1185

135

1255

2303

265

32

200

1600 2)

5110206001

200

198

2280 2)

6,3

1790

135

1937

3108

430

32

200

2280 2)

5116206001

250

248

1200 2)

6,3

790

150

805

1688

167

50

5104256001

250

1200 2)

4,360.00 5106256001

4,998.00

6,033.00

7,968.00 5118176001

8,260.00 5118206001

8,406.00 5120176001

8,470.00 5120206001

6,374.00

– – 8,614.00 – – 8,676.00

248

1600 )

6,3

1140

150

1205

2158

267

50

5108256001

250

1600 )

5110256001

250

248

2280 2)

6,3

1745

150

1885

2963

435

50

250

2280 2)

5112256001

300

298

1200 2)

7,1

745

160

770

1643

182

75

5104306001

300

1200 2)

300

298

1600 2)

7,1

1095

160

1170

2113

287

75

300

1600 2)

300

298

2

2280 )

7,1

1700

160

1850

2918

460

75

5,157.00 5106306001 – –

– –

5,575.00 – –

5108306001 –

5,539.00

6,517.00 –

300

2

2280 )

5110306001

5,666.00

7,950.00 5112306001

8,147.00 5114256001

9,392.00 5114306001

8,344.00 5116256001

9,789.00

8,552.00

10

8,349.00

250

2

2

5,845.00 5114206001

6,174.00

198

5,554.00 5112206001

5,985.00 5118156001

6,081.00 5120126001

200

2

5,928.00 5118126001

6,341.00

140

5,4

5120106001

1918

1600 )

910

173

125

175

5116126001

880

4,105.00

5,039.00

4,5

3,917.00 5108176001

4,825.00 5118106001

1200 )

2

4,656.00 5116106001

148

3,771.00 5106176001

4,242.00 5112156001

4,427.00 5114106001

150

1

4,024.00

2

Ausläufe outlets sorties

Nr.

1275

20

3,6

Ausläufe outlets sorties

£

3,6

18

1600 2)

Ausläufe outlets sorties

Nr.

1200 )

16

98

3,823.00

Ausläufe outlets sorties

£

98

3,686.00 5108126001

14

100

3,623.00 5106126001

Ausläufe outlets sorties

Nr.

100

1

1

Ausläufe

2330

108

109


10

Doppel-Drehrohrverteiler 45° + 60° Stahl grundiert

Twin-pipe turn-head distributors 45° + 60° Primed steel Zur Verteilung von Getreide und Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch zwei gegenläufige Drehrohre auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar.

A K d

C

d

410

138

E

G

L

B

Distributeurs rotatifs double 45° + 60° Acier peint

For distributing of grain and bulk goods by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through two turn-pipes, working in opposite direction towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge.

Pour la distribution gravitaire de produits en vrac et céréales, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit via deux tuyaux rotatifs sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Versions ATEX sur demande.

ATEX versions on request. ATEX-Ausführungen auf Anfrage.

380 Entleerungsstutzen Drain nozzle Tubulure de vidage

45° Drehrohrneigung Incline of rotary pipe Inclinaison du tuyau rotatif

I F

Abmessungen (mm) und Leistung

2x8

Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit

Drehrohrneigung Incline of rotary pipe Inclinaison du tuyau rotatif

2x10

DN

Ød

A

B

C

E

F

G

I

K

L

kg

t/h*

DN

Nr.

118

1600

4,0

820

150

1375

345

990

160

2220

345

12

120

52081245

120

118

2300

4,0

1170

150

2075

345

1690

160

2410

532

12

120

150

148

1600

4,5

810

160

1370

395

895

190

2210

350

25

150

52081545

150

148

2300

4,5

1160

160

2075

395

1595

190

2400

540

25

150

175

173

2300

5,4

1145

170

2040

430

1515

215

2385

550

45

175

52081745

15,800.00 52101745

200

198

2300

6,3

1135

180

2020

475

1435

240

2375

562

65

200

52082045

250

248

2300

6,3

1110

210

1960

530

1325

290

2900

577

100

250

52082545

£

outlets sorties

Nr.

14,154.00 52101245 –

Ausläufe

£

outlets sorties

Nr.

14,523.00 52121245

14,342.00 52101545

2x12

Ausläufe

£

2x8

Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit

Ausläufe outlets sorties

Nr.

£

2x16

outlets sorties

Nr.

15,258.00 52161245

Ausläufe

2x18

Ausläufe outlets sorties

2x20

£

Nr.

£

Nr.

15,660.00

52181245

16,803.00 52201245

outlets sorties

£ – 16,981.00

52141545

16,227.00 52161545

16,639.00 52181545

17,005.00 52201545

16,083.00 52121745

16,328.00 52141745

16,575.00 52161745

16,897.00 52181745

17,223.00

16,304.00 52102045

16,562.00 52122045

16,823.00 52142045

17,079.00 52162045

17,353.00

16,947.00 52102545

17,205.00

Ausläufe outlets sorties

2x10

Ausläufe outlets sorties

2x12

Ausläufe

14,905.00

14,695.00 52121545

2x14

14,889.00 52141245

*) Standard values for flow rates for granular products with a bulk-density of 750 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.

Abmessungen (mm) und Leistung

– 17,367.00

2340

*) Valeurs moyennes pour débits avec des produits granuleux d’une densité apparente de 0,75, d’une humidité de 15 % max.

Ausläufe outlets sorties

2x14

Ausläufe outlets sorties

2x16

Ausläufe outlets sorties

2x18

Ausläufe outlets sorties

2x20

Ausläufe outlets sorties

DN

Ød

A

B

C

E

F

G

I

K

L

kg

t/h*

DN

Nr.

120

118

1600

4,0

1285

115

1325

265

805

160

2420

350

6

120

52081260

120

118

2280

4,0

1890

115

2025

265

1505

160

3225

545

6

120

150

148

1600

4,5

1255

120

1310

305

680

190

2390

355

12

150

52081560

14,473.00

150

148

2280

4,5

1860

120

2010

305

1380

190

3195

555

12

150

52101560

15,940.00 52121560

16,153.00 52141560

16,371.00 52161560

16,884.00 52181560

175

173

2280

5,4

1835

130

1975

335

1285

215

3170

566

22

175

52081760

16,193.00 52101760

16,481.00 52121760

16,716.00 52141760

17,025.00 52161760

17,273.00

200

198

2280

6,3

1825

135

1960

365

1170

240

3160

580

32

200

52082060

16,661.00 52102060

16,848.00 52122060

17,165.00

250

248

2280

6,3

1765

155

1890

425

1000

290

3100

597

50

250

52082560

17,341.00

*) Richtwerte für Durchsatzmengen für mehlige Produkte mit einem Schüttgewicht von 500 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.

110

outlets sorties

120

*) Richtwerte für Durchsatzmengen für körnige Produkte mit einem Schüttgewicht von 750 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.

60°

Ausläufe

£

Nr.

14,285.00 52101260 –

£

Nr.

14,725.00 52121260 –

*) Standard values for flow rates for floury products with a bulk-density of 500 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

15,089.00

52141260

16,317.00 52161260 –

16,709.00 52181260 –

17,079.00 52201260 –

17,277.00 52201560

£ – 17,433.00 – 17,588.00

*) Valeurs moyennes pour débits avec des produits pulvérulents d’une densité apparente de 0,5, d’une humidité de 15 % max.

2350

111

10


10

Drehrohrverteiler 45° staubdichte Ausführung Stahl grundiert

Turn-head distributors 45° dust-tight version Primed steel Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall bis max. 1 bar Überdruck im Rohrsystem. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Produktförderung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf dem Auslaufstutzen. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.

+20 -20

110

d

C

B

A

+10 -10

E

L +35 -35

45°

410

67

45

380 Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120

F

Distributeurs rotatifs 45° étanches à la poussière, Acier peint

For distributing of bulk goods by gravity up to max. 1 bar overpressure inside of the pipe-system. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on to outlet-sleeves. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure-control wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.

Distribution de produits en vrac gravitaire jusqu’à 1 bar de pression dans la tuyauterie. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Guidage du produit par tube rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tube coulissant presse pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieur suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value.

ATEX versions on request.

Versions ATEX sur demande.

ATEX-Ausführungen auf Anfrage.

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

4

Ausläufe outlets sorties

6

Ausläufe outlets sorties

8

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

100

98

1200

5,0

643

138

1014

1617

54041045

100

98

1600

5,0

843

138

1414

2019

120

118

1200

5,0

621

155

980

1595

54041245

120

118

1600

5,0

821

155

1380

1997

150

148

1200

5,6

640

155

980

1614

54041545

150

148

1600

5,6

840

155

1380

2016

150

2300

175

173

1200

5,4

622

173

944

1596

54041745

175

173

1600

5,4

822

173

1344

1998

175

2300

200

198

1200

6,3

626

183

924

1600

54042045

200

198

1600

6,3

826

183

1324

2002

200

2300

250

248

1600

6,3

784

219

1252

1960

54042545

250

2300

300

298

1600

7,1

817

219

1252

1993

54043045

300

2300

Nr.

£

Nr.

7,807.00 54061045 –

7,912.00 54061245 –

7,970.00 54061545

8,094.00 54061745

8,229.00 54062045

8,805.00 54062545 –

9,633.00 54063045 –

£

Nr.

8,062.00 54081045 –

8,094.00 54081245 –

8,152.00 54081545

8,229.00 54081745

8,313.00 54082045

9,140.00 54082545 –

10,474.00 54083045 –

10

Ausläufe outlets sorties

£

Ausläufe outlets sorties

A

Nr. 54101045

100

1600

120

1200

54101245

120

1600

150

1200

54101545

150

1600

54141545

150

2300

175

1200

54101745

175

1600

54121745

175

2300

200

1200

200

1600

54102045

10,650.00

200

2300

10,387.00

250

1600

54102545

10,611.00

250

2300

10,939.00

300

1600

300

2300

8,253.00 – 8,363.00

8,409.00

8,448.00

8,443.00 54121245 –

8,526.00 54121545

8,576.00

Nr.

Ausläufe outlets sorties

1200

8,287.00 54121045

£

14

100

Nr.

Ausläufe outlets sorties

DN

8,159.00

£

12

8,499.00 54141045 –

8,610.00 54141245 – 8,724.00

– –

£

16 Nr.

8,689.00 54161045 – 8,784.00

Ausläufe outlets sorties

£ 8,879.00

18

£

Nr.

54181045

54161245

10,534.00 54161545 –

20

Nr.

Ausläufe outlets sorties

10,653.00 54181245

10,138.00 54201045 –

10,887.00 54201245

Ausläufe outlets sorties

£ – 10,302.00 – 11,066.00

10,760.00

10,973.00

10,284.00 54122045

10,511.00 54141745

10,716.00 54161745

10

2360

112

113


10

Drehrohrverteiler 60° staubdichte Ausführung Stahl grundiert

Turn-head distributors 60° dust-tight version Primed steel Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall bis max. 1 bar Überdruck im Rohrsystem. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Produktförderung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf Auslaufstutzen. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.

A d

C

B

450

45

67

E

L

60°

Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120

F

Distributeurs rotatifs 60° étanches à la poussière, Acier peint

For distributing of bulk goods by gravity up to max. 1 bar overpressure inside of the pipe-system. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on to outlet-sleeves. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure-control wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.

Distribution de produits en vrac gravitaire jusqu’à 1 bar de pression dans la tuyauterie. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Guidage du produit par tube rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tuyau coulissant presse pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value.

ATEX versions on request.

Versions ATEX sur demande.

ATEX-Ausführungen auf Anfrage.

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

4

Ausläufe outlets sorties

6

Ausläufe outlets sorties

8

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

100

98

1200

5,0

970

112

958

1889

54041060

100

98

1600

5,0

1316

112

1358

2351

120

118

1200

5,0

946

120

932

1865

54041260

120

118

1600

5,0

1293

120

1332

2328

150

148

1200

5,6

939

125

914

1858

54041560

150

148

1600

5,6

1285

125

1314

2320

150

148

2280

5,6

1874

125

1994

3105

175

173

1200

5,4

910

135

880

1829

54041760

175

173

1600

5,4

1257

135

1280

2292

175

173

2280

5,4

1845

135

1960

3076

200

198

1200

6,3

910

140

862

1829

54042060

200

198

1600

6,3

1256

140

1262

2291

200

198

2280

6,3

1845

140

1942

3076

250

248

1600

6,3

1215

155

1210

2250

54042560

250

248

2280

6,3

1804

155

1890

3035

300

298

1600

7,1

1196

165

1176

2231

54043060

300

298

2280

7,1

1785

165

1856

3016

Nr.

£

Nr.

8,051.00 54061060 –

8,253.00 54061260 –

8,273.00 54061560

8,576.00 54061760

8,683.00 54062060

9,022.00 54062560 –

10,591.00 54063060 –

£

Nr.

8,198.00 54081060 –

8,377.00 54081260 –

8,385.00 54081560

8,795.00 54081760

8,899.00 54082060

9,233.00 54082560 –

11,272.00 54083060 –

10

Ausläufe outlets sorties

£

Ausläufe outlets sorties

A

Nr.

100

1200

54101060

100

1600

120

1200

54101260

120

1600

150

1200

54101560

150

1600

54121560

150

2280

175

1200

54101760

175

1600

54121760

175

2280

200

1200

200

1600

54102060

200

2280

10,663.00

250

1600

54102560

11,051.00

250

2280

54122560

11,695.00

300

1600

300

2280

54103060

– 8,721.00 – 8,812.00

9,038.00

9,269.00

Nr.

Ausläufe outlets sorties

DN

8,397.00

£

12

8,744.00 54121060 –

8,995.00 54121260 – 9,065.00

9,410.00

– –

10,782.00 54122060 –

13,200.00 54123060

£

14 Nr.

9,058.00 54141060 –

9,264.00 54141260 –

10,462.00 54141560 –

£

16 Nr.

9,384.00 54161060 – 9,520.00

Ausläufe outlets sorties

£ 9,582.00

18

£

Nr.

54181060

54161260

10,757.00 54161560

20

Nr.

Ausläufe outlets sorties

10,763.00 54181260

10,773.00 54201060 –

10,981.00 54201260

10,994.00

54181560

13,577.00 54201560

11,186.00

54161760

10,987.00 54141760

11,088.00

54142060

13,259.00 54142560 –

Ausläufe outlets sorties

14,198.00 54143060

13,373.00 54162060 –

13,571.00 54162560

13,516.00 54181760 –

13,629.00 54182060

13,623.00 54201760 –

13,702.00 54202060

Ausläufe outlets sorties

£ – 10,950.00 – 11,155.00 – – 13,740.00 – – 13,883.00 – – 13,992.00

13,958.00

15,038.00

– 2370

114

115

10


10

Drehrohr-Weichen 60° Stahl grundiert

Swivel Pipe Switches 60° Primed steel

Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 2576, PN10, 10 mm stark. Lochbild achsfrei zur Sichtklappe. (ohne Gegenflansch)

A d

Inlet and outlets with welded-on flanges acc. DIN 2576, PN 10, 10 mm thick. Master gauge for holes axis-free to cover of man-hole. (without counter-flange)

C

B

60°

Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 2576, PN 10, 10 mm d’épaisseur. Perçage hors axe. (sans contrebride)

410

67

E

L

150

Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120

Aiguillage multi-voies 60° Acier peint

Zur pneumatischen Förderung von Schüttgütern. Überdruck im Rohrsystem bis Durchmesser 150 mm max. 3 bar, Durchmesser 200 + 250 mm max. 2 bar. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Veränderte Einbaulage auf Anfrage. Produktführung durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf Auslaufstutzen, pneumatisch betätigte Abdeckung der Restausläufe. Abstützung durch vier Konsolen je nach Einbaulage am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrweiche darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar.

For pneumatic conveying of bulk goods. Overpressure inside of the pipe-system up to diameter 150 mm max. 3 bar, diameter 200 + 250 mm max. 2 bar. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Other mounting positions on request. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on of the telescopic-pipe onto outlet-sleeves, outlets not in use pneumatically blanked off. Support by means of four lugs, depending on the mounting-position fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure switches wired on terminals in a connecting box. Proximity switches at a surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Swivel pipe switch must not be operated during operation. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge.

ATEX-Ausführungen auf Anfrage.

ATEX versions on request.

Pour transport pneumatique de produits en vrac. Surpression dans la tuyauterie jusqu’à 3 bar pour diamètre 150 mm max. et 2 bar pour diamètre 200 et 250 mm. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Position de montage modifiée sur demande. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tuyau coulissant presse pneumatiquement sur la tubulure de sortie. Fermeture des sorties restantes par clapets actionnés pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. L’aiguillage multi-voies ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue.

380

Versions ATEX sur demande.

F

Ausführung Stahl grundiert

4

Abmessungen (mm)

Ausläufe outlets sorties

6

Ausläufe outlets sorties

8

Ausläufe outlets sorties

10

Ausläufe outlets sorties

12

Ausläufe outlets sorties

14

Ausläufe outlets sorties

Version primed steel

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Version acier peint

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

A

Nr.

80

80

1200

5,0

998

193

1096

1917

80

1200

53040860

9,675.00 53060860

10,202.00 53080860

10,753.00 53100860

11,298.00 53120860

11,841.00 53140860

12,387.00

100

99

1200

8,0

970

203

1064

1889

100

1200

53041060

9,693.00 53061060

10,227.00 53081060

10,778.00 53101060

11,432.00 53121060

11,889.00 53141060

12,445.00

120

118

1200

8,0

946

211

1038

1865

120

1200

53041260

10,004.00 53061260

10,570.00 53081260

11,172.00 53101260

11,740.00 53121260

12,326.00

150

148

1200

10,0

939

216

1020

1858

150

1200

53041560

10,550.00 53061560

11,124.00 53081560

11,754.00 53101560

12,352.00

200

197

1200

11,0

910

231

968

1829

200

1200

53042060

13,073.00 53062060

13,775.00 53082060

14,465.00

200

197

1600

11,0

1256

231

1368

2291

200

1600

53102060

15,888.00

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

15,166.00 53122060

£

Nr.

£

10 2380

Ausführung Stahl grundiert mit produktberührenden Teilen aus Chromnickelstahl

80

80

1200

4,5

998

193

1096

1917

80

1200

63040860

11,535.00 63060860

12,141.00 63080860

12,747.00 63100860

13,349.00 63120860

13,958.00 63140860

14,555.00

Version primed steel with product-contacting parts made of stainless steel

100

99

1200

7,1

970

203

1064

1889

100

1200

63041060

11,576.00 63061060

12,162.00 63081060

12,774.00 63101060

13,385.00 63121060

14,004.00 63141060

14,613.00

Version acier peint avec pièces en contact avec le produit en acier inoxydable

120

118

1200

9,5

946

211

1038

1865

120

1200

63041260

11,954.00 63061260

12,599.00 63081260

13,228.00 63101260

13,871.00 63121260

14,514.00

150

148

1200

8,5

939

216

1020

1858

150

1200

63041560

12,679.00 63061560

13,283.00 63081560

13,950.00 63101560

14,608.00

200

197

1200

11,0

910

231

968

1829

200

1200

63042060

15,627.00 63062060

16,391.00 63082060

17,144.00

200

197

1600

11,0

1256

231

1368

2291

200

1600

63102060

18,783.00

116

17,918.00 63122060

117


11

Befestigungselemente und Zubehör

JACOB-Flansche gebohrt nach DIN 24154, T2

Fixing components & accessories

Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)

JACOB-flanges drilled acc. to DIN 24154, T2

B A d

JACOB-brides percée suivant DIN 24154, T2

DN 60 *)

s

C

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

*) Durchmesser nicht in der DIN enthalten *) Diameter not contained in DIN *) Diamètre non compris dans la DIN

Flansche 2-teilig, mit Lochbild nach DIN 24154, T2

Ød

A

B

C

E

F

S

kg

62

102

128

9,5

4

5

0,40

DN

Eléments de fixation et accessoires pulverbeschichtet

verzinkt

Chromnickelstahl

powder-coated thermolaquage

galvanized galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

60 *)

10061711

£ 3.90

10063711

£ 13.40

80

82

118

142

9,5

4

5

0,40

80

10081711

4.00

10082711

4.70

10083711

14.80

100

105

139

165

9,5

4

5

0,46

100

10101711

4.40

10102711

5.00

10103711

16.50

120 *) 125

165

185

9,5

4

5

0,57

120 *)

10121711

4.90

10122711

5.50

10123711

17.20

140

142

182

212

11,5

8

5

0,73

140

10141711

4.90

10142711

6.20

10143711

19.30

150 *) 155

200

225

11,5

8

5

0,78

150 *)

10151711

5.00

10152711

6.30

10153711

20.70

160

162

200

232

11,5

8

5

0,82

160

10161711

8.60

10162711

9.80

10163711

21.90

175 *) 180

219

250

11,5

8

5

0,93

175 *)

10171711

5.30

10172711

7.00

10173711

21.80

200

205

241

275

11,5

8

5

0,99

200

10201711

5.40

10202711

7.10

10203711

24.40

224

225

265

295

11,5

8

5

1,10

224

10221711

8.70

10222711

10.80

10223711

35.30

250

255

292

325

11,5

8

5

1,21

250

10251711

6.20

10252711

8.40

10253711

28.20

280

283

332

363

11,5

8

8

2,51

280

10281711

12.00

10282711

15.30

10283711

34.00

300 *) 305

366

395

11,5

8

8

3,00

300 *)

10301711

8.10

10302711

11.70

10303711

40.80

315

318

366

398

11,5

8

8

2,98

315

10311711

13.20

10312711

17.10

10313711

42.50

350 *) 355

405

435

11,5

8

8

3,10

350 *)

10351711

8.20

10352711

12.20

10353711

41.50

400

404

448

484

11,5

12

8

3,44

400

10401711

9.70

10402711

14.20

10403711

48.00

450

454

497

534

11,5

12

8

3,90

450

10451711

10.50

10452711

15.40

10453711

50.20

500

504

551

584

11,5

12

8

4,13

500

10501711

11.30

10502711

16.60

10503711

51.40

560

564

629

664

14

16

8

5,90

560

10561711

13.90

10562711

21.20

10563711

88.20

630

634

698

734

14

16

8

6,60

630

10631711

14.60

10632711

26.00

10633711

89.90

710

714

775

814

14

16

8

7,40

710

10711711

19.90

10712711

28.10

10713711

94.10

800

804

861

904

14

24

8

7,95

800

10801711

30.70

10802711

41.70

10803711

136.00

80

82

118

142

9,5

4

5

0,40

80

10081713

6.20

10082713

6.80

10083713

15.40

Flange 2-parted with hole pattern acc. to DIN 24154, T2

100

105

139

165

9,5

4

5

0,46

100

10101713

7.50

10102713

8.10

10103713

18.50

Bride en 2-parties avec perçages selon DIN 24154. T2

120 *) 125

165

185

9,5

4

5

0,57

120 *)

10121713

8.20

10122713

9.10

10123713

20.60

140

142

182

212

11,5

8

5

0,73

140

10141713

10.40

10142713

11.40

10143713

25.90

150 *) 155

200

225

11,5

8

8

1,25

150 *)

10151713

14.40

10152713

14.40

10153713

35.70

175 *) 180

219

250

11,5

8

8

1,50

175 *)

10171713

15.90

10172713

16.20

10173713

39.90

200

205

241

275

11,5

8

8

1,60

200

10201713

16.50

10202713

17.60

10203713

44.00

224

225

265

295

11,5

8

8

1,76

224

10221713

18.80

10222713

19.50

10223713

47.20

250

255

292

325

11,5

8

8

1,94

250

10251713

20.60

10252713

21.20

10253713

52.40

300 *) 305

366

395

11,5

8

8

3,00

300 *)

10301713

28.30

10302713

30.40

10303713

76.40

350 *) 355

405

435

11,5

8

8

3,10

350 *)

10351713

29.00

10352713

31.60

10353713

77.70

400

404

448

484

11,5

12

8

3,44

400

10401713

31.40

10402713

35.90

10403713

89.10

58

3,10

60

10061740

108.00

Farbspray zum Nachbessern (400 ml)

*) Durchmesser nicht in der DIN enthalten *) Diameter not contained in DIN *) Diamètre non compris dans la DIN

Bördelvorrichtungen

60

Flanging tools Appareil pour border

A

von Ø 80-175 mm nur 1 Winkel angeschweißt from Ø 80-175 mm only one angle piece welded du Ø 80 à 175 mm avec seulement une cornière soudée

Erdungskabel 16 mm Earthing-wires 16 mm2 Câbles pour mise à la terre 16 mm2

Erdungslaschen Earthing lugs Pattes pour mise à la terre 118

80

3,30

80

10081740

108.00

100

103

3,60

100

10101740

121.00

Peinture en spray pour retouche (400 ml)

120

123

4,70

120

10121740

144.00

140

139

5,20

140

10141740

164.00

150

153

5,60

150

10151740

164.00

175

178

6,40

175

10171740

174.50

200

203

6,80

200

10201740

195.50

1 kg Farbe und Pinsel

224

223

7,30

224

10221740

229.00

1 kg paint and paint-brush

250

253

8,75

250

10251740

229.00

1 kg peinture et brosse de peintre

300

303

9,35

300

10301740

252.50

350

353

10,30

350

10351740

318.00

400

403

12,00

400

10401740

351.50

1

2

Neu entwickelte Erdungsbrücke siehe Seite 24.

80

Paint-spray for re-touching (400 ml)

2 3

New developed earthing bridge see page 24.

L

1) Sechskantmutter M6, A2 2) Zahnscheibe 6,4, A2 3) Sechskantschraube M6 x 16, A2

1362

für pulverbeschichtet RAL 7032 for powder-coated RAL 7032 pour thermolaquage RAL 7032

100019900

für verzinkt for galvanized pour galvanisé

100029900

Nr.

Nr.

£ 9.50 £ 9.50 4040

4020

1) Ecrou 6-pans M6, A2 2) Rondelle dentée 6,4, A2 3) Vis 6-pans M6 x 16, A2

1) Hexagon nut metric M6, A2 2) Toothed lock washer 6.4, A2 3) Hexagon screw metric M6 x 16, A2

1360

für pulverbeschichtet RAL 7032 for powder-coated RAL 7032 pour thermolaquage RAL 7032

Nr. 100019910

£ 11.30 4050

Achtung: Farbe ist Gefahrgut – separate Verpackung erfolgt! Attention: Colours are hazardous materials – separate packing! Attention: Les peintures font partie des matières dangereuses – emballage séparé! L = 120 mm

Nr. 10000795

L = 230 mm

£

Nr. 1.90 10000796

L = 330 mm

£

Nr. 2.20 10000797

L = 430 mm

£

Nr.

£

2.40 10000798

2.70

Pont de mise à la terre nouvellement conçue, voir page 24.

1420

Erdungslasche lose Earthing lug loose Patte en vrac

Nr. 11003790

£ 0.50 1415

Erdungslasche angepunktet Earthing lug spot-welded Patte soudée

Nr. 11003791

£ 2.00 1410

119

11


Befestigungselemente und Zubehör Abmessungen (mm)

Eléments de fixation et accessoires

Traglast

galvanisch verzinkt

Chromnickelstahl

Load Charge

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Pipe-clamps for wall-mounting with rubber-insert (EPDM, -40 °C – +120 °C)

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Suspensions pour fixer sur le mur avec anneaux de caoutchouc (EPDM, -40 °C – +120 °C)

DN

A

B

C

E

F

T1

T2

kg

60

60

50

100

20x1

2

0,20

DN

Nr.

£

Nr.

60

10062780

Nr.

£ 13.40

10063780

31.10

£

80

80

64

138 30x2,5

3

2,0

1,0

0,70

80

10082780

14.30

10083780

32.70

100

102

75

138 30x2,5

3

2,5

1,0

0,80

100

10102780

14.90

10103780

33.60

120

123

86

138 30x2,5

3

2,5

1,0

0,85

120

10122780

15.80

10123780

36.50

140

139

94

138 30x2,5

3

2,5

1,0

0,85

140

10142780

16.00

10143780

41.60

150

153

101

148 30x2,5

3

3,0

1,2

0,95

150

10152780

16.40

10153780

41.60

175

178

113

148 30x2,5

3

3,0

1,2

1,00

175

10172780

17.70

10173780

45.90

200

203

126

148 30x2,5

3

3,0

1,2

1,05

200

10202780

18.10

10203780

48.60

224

223

136

148 30x2,5

3

3,0

1,2

1,10

224

10222780

19.40

10223780

53.20

250

253

151

230 30x2,5

3

3,0

1,2

1,25

250

10252780

20.80

10253780

53.20

300

303

176

230 30x2,5

3

3,0

1,2

1,40

300

10302780

22.60

10303780

58.50

350

353

204

260

30x3

4

3,5

1,2

1,55

350

10352780

34.40

10353780

72.20

400

402

228

260

30x3

4

3,5

1,2

2,10

400

10402780

38.90

10403780

76.10

450

452

254

300

30x3

4

4,5

1,5

2,95

450

10452780

44.10

10453780

93.70

500

502

279

300

30x3

4

4,5

1,5

3,05

500

10502780

51.10

10503780

105.50

560

562

309

350

30x3

4

5,0

1,7

4,00

560

10562780

57.00

10563780

118.50

630

632

344

350

30x3

4

5,0

1,7

5,00

630

10632780

71.10

10633780

148.50

710

712

385

350

40x4

5

5,50

710

10712780

87.00

10713780

255.00

800

800

450

350

40x4

5

6,50

800

10802780

93.70

10803780

299.50

Rohrschellen für Deckenbefestigung mit Dämmeinlage (EPDM, -40 °C – +120 °C)

60

60

60

20x1

0,11

60

10062770

5.00

10063770

14.20

Pipe-clamps for ceiling-mounting with rubber-insert (EPDM, -40 °C – +120 °C)

80

80

25x1,5

2,0

0,20

80

10082770

5.30

10083770

15.00

100

102

25x1,5

2,0

0,24

100

10102770

6.00

10103770

15.50

120

123

25x1,5

2,0

0,27

120

10122770

6.90

10123770

16.00

140

139

25x1,5

2,0

0,29

140

10142770

7.40

10143770

16.30

150

153

25x1,5

2,0

0,31

150

10152770

7.40

10153770

16.60

175

178

25x1,5

2,0

0,34

175

10172770

8.40

10173770

16.90

200

203

25x1,5

2,0

0,37

200

10202770

8.70

10203770

17.90

224

223

25x1,5

2,0

0,41

224

10222770

9.20

10223770

19.10

250

253

25x1,5

2,0

0,44

250

10252770

9.20

10253770

19.50

300

303

25x1,5

2,0

0,51

300

10302770

10.20

10303770

21.70

350

353

30x2,5

3,0

1,31

350

10352770

30.40

10353770

72.20

400

402

30x2,5

3,0

1,42

400

10402770

31.40

10403770

76.10

450

452

30x2,5

3,0

1,60

450

10452770

32.20

10453770

77.60

500

502

30x2,5

3,0

1,66

500

10502770

33.10

10503770

80.20

560

562

30x2,5

3,0

1,79

560

10562770

34.50

10563770

87.80

630

632

30x2,5

3,0

1,80

630

10632770

36.00

10633770

98.70

710

712

30x2,5

2,50

710

10712770

39.90

10713770

101.00

800

802

30x2,5

3,50

800

10802770

49.90

10803770

129.50

E

A

F

ca. B

E+6

ca. C

13

Einsatz der Rohrschellen nur zur Aufnahme von Rohr-Querkräften. Application for pipe-clamps only for absorbing lateral force. Application des suspensions seulement pour absorber les efforts latéraux. Dämmeinlage Silikon (-60 °C – +170 °C) auf Anfrage. Silicone-insert (-60 °C – +170 °C) on request. Elément insonorisant en silicone (-60 °C – +170 °C) sur demande.

Suspensions pour fixer sur le plafond avec anneaux de caoutchouc (EPDM, -40 °C – +120 °C) M12x70

M10

M12 E

E

A

Ø 60 – 300 mm

E+6

E+6 Ø 350 – 630 mm

Dämmeinlage Silikon (-60 °C – +170 °C) auf Anfrage. Silicone-insert (-60 °C – +170 °C) on request. Elément insonorisant en silicone (-60 °C – +170 °C) sur demande.

Trägerklammer zur Befestigung von Rohrleitungen an Stahlträger (ohne Schweißen oder Bohren)

Klemmstärke Maße (verzinkt)

Bearing clamp for fixing pipes to steel girders (no welding or drilling required)

Gewindestangen 1000 mm lang, DIN 975

Sechskantmuttern DIN 934

Doppelmuttern 30 mm lang

Stockschrauben M 10 x 100 mm Screw metric 10 x 100 mm Vis 10 x 100 mm 120

A

B

C

D

E

H

M

0-20

23

21

42

11

41

44

10

Klemmstärke Maße (VA)

Attache de support pour fixer les tuyauteries aux poutees métalliques (sans soudage ou perçage)

S (mm)

A

0-16 21,5 Thread metric 1000 mm long, DIN 975

Hexagon nut metric DIN 934

Twin-nuts 30 mm long

T2

T1

** T2 bei einer Verformung von 10 mm ** T2 with a deformation of 10 mm ** T2 avec une déformation de 10 mm 3100

Montagebeispiele für Deckenbefestigung (Traglast T1 in kN)* Mounting examples for ceiling-mounting (load T1 in kN)* Exemples de montage pour fixer sur le plafond (charge T1 en kN)*

Hexagon nut metric

Fixing clip

Tube hanger with rubber-insert

Thread profile metric

Tube hanger with rubber-insert

Screw metric

T1

T1

* T1 bei einer Verformung von 5 mm * T1 with a deformation of 5 mm * T1 avec une déformation de 5 mm 3090

Trägerklammer, Guss, verzinkt (Klemmstärke 0 – 20 mm) Bearing clamp, cast iron, galvanized (clamping width 0 – 20 mm) Attache de support, fonte, galvanisé (force de serrage 0 – 20 mm)

Nr.

Komplett für Rohrabhängung DN 60 – DN 300 Durchgangsloch M10

£

10082776

1.80

3190

Clamping width dimensions (stainless steel) Force de serrage dimensions (VA)

B

C

D

E

H

M

21

38

11

34

41,5

10

Tige filetée 1000 mm de long, DIN 975

Ecrou 6-pans DIN 934

Ecrou double 30 mm de long

100

Tube hangers with rubber-inside

Clamping width dimensions (galvanized) Force de serrage dimensions (galvanisé)

S (mm)

M10

M10x45

A

Traglast T1 (in kN) / Load T1 (in kN) / Charge T1 (en kN)* Traglast T2 (in kN) / Load T2 (in kN) / Charge T2 (en kN)**

Including everything required fort he suspension of DN 60 – DN 300 pipes, size of through hole M10

11

Complet pour suspension de tuyauterie DN 60 – DN 300 trou de passage M10 Trägerklammer, V2A (Klemmstärke 0 – 16 mm) Bearing clamp, V2A stainless steel (clamping width 0 – 16 mm) Attache de support, V2A (force de serrage 0 – 16 mm) version

Nr.

£

10083776

15.80 4.50

3190

M 10

10082772

1.80

10083772

M 12

10102772

1.90

M 10

10082774

0.10

M 12

10102774

0.10

M 10

10082775

1.00

M 12

10102775

1.20

3150

M 10

10082773

0.60

3130

Befestigungsbügel 3120

36

46

Fixing clips Etrier de fixation

11 36

3140

22

12,5

4

M12x70

Montagebeispiele für Wandbefestigung Mounting examples for wall-mounting Exemples de montage pour fixer sur le mur

14

Rohrschellen für Wandbefestigung mit Dämmeinlage (EPDM, -40 °C – +120 °C)

Fixing components & accessories

46

11

galvanisch verzinkt electro galvanized electro galvanisé

Traglast 3,0 kN bei 5 mm Verformung Load 3,0 kN with a deformation of 5 mm Charge 3,0 kN avec une déformation de 5 mm

Nr. 10082771

£ 1.70

3110

121


11

Befestigungselemente und Zubehör

Fixing components & accessories

Eléments de fixation et accessoires

Abmessungen (mm)

PU-Schläuche

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Flexibles PU

DN

A

s

PU-hoses

Fixlänge 1 m oder 2 m. * Maximale Länge bis Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m. Fixed length 1 m or 2 m. * Maximum length up to Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m. Longueurs fixes de 1 m ou 2 m. * Longueur maximale Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m.

Ød

A

B

C

E

S

L

kg

50

58

0,70

0,41

50

100501659

12.20 10050165910

12.20 10050165920

24.40

60

68

0,70

0,49

60

100601659

12.50 10060165910

12.50 10060165920

25.10

DN

Nr.

£/ m*

Nr.

£/ 1 m

Nr.

£/ 2 m

80

88

0,70

0,76

80

100801659

17.10 10080165910

17.10 10080165920

34.10

100

110

0,70

0,95

100

101001659

22.20 10100165910

22.20 10100165920

44.40

120

129

0,70

1,12

120

101201659

27.30 10120165910

27.30 10120165920

54.70

140

149

0,70

1,38

140

101401659

28.80

150

161

0,70

1,48

150

101501659

31.80 10150165910

31.80 10150165920

63.70

175

185

0,70

1,85

175

101701659

34.60 10170165910

34.60 10170165920

69.40

200

214

0,70

2,30

200

102001659

38.20 10200165910

38.20 10200165920

76.60

224

235

0,70

2,55

224

102201659

43.70

250

260

0,70

3,02

250

102501659

53.90

300

310

0,70

3,20

300

103001659

59.90

Werkstoff: Polyester Polyurethan mit Federstahldraht Eigenschaften: hochabriebfest, öl- und benzinfest, innen weitgehend glatt. Temperaturbereich: -40 °C bis +90 °C Lebensmittelqualität mit FDA-Zulassung. (Siehe Kennzeichnung auf den Schläuchen.) Material: Polyester polyurethane with spring steel wire Properties: highly abrasion resistant, resistant to oil and fuels, nearly smooth inside. Temperature range: -40 °C up to +90 °C Food quality with FDA-permission. (See marking on the hoses.) Matériau: polyester polyuréthane avec fil d'acier à ressort Propriétés: forte résistance à la friction, résistance à l'huile et au benzine, intérieur en grande partie lisse. Plage de températures : -40 °C à +90 °C Qualité alimentaire avec homologation FDA. (Voir identification sur les tuyaux flexibles.)

3160

Schlauchanschlussstutzen

Abmessungen (mm) für 1 mm Rohrteile

Hose connections

Dimensions (mm) for 1 mm piping Dimensions (mm) pour tuyauterie en épaisseur 1 mm

Raccords pour flexible

DN

A

B

C

F

S

L

1 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

verzinkt

Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

galvanized galvanisé

stainless steel acier inoxydable

kg

DN

Nr.

60-50 110614990 *)

£

Nr.

£

Nr.

£

Spezial-Schlauchschellen

Nr.

£

57

50

50

1

80

0,20

7.10

110634990 *)

13.00

Special hose clamps

50

10052162

4.00 10053162

6.00

57

60

60

1

80

0,20

60

11061499 *)

6.70

11063499 *)

12.40

60

10062162

4.00 10063162

6.10

80

78

78

80

15

1

88

0,20

80

11081499

7.90 11082499

9.70 11083499

14.50

Colliers spéciaux pour flexibles

80

10082162

4.10 10083162

6.30

100

100

95

100

15

1

100

0,25

100

11101499 *)

7.90 11102499 *)

9.70 11103499

14.50

100

10102162

4.70 10103162

7.10

S

120

120

122

125

15

1

100

0,30

120

11121499

8.40 11122499

10.10 11123499

15.50

120

10122162

5.00 10123162

7.40

140

136

138

140

15

1

100

0,35

140

11141499

9.20 11142499

10.80 11143499

16.80

140

10142162

5.80 10143162

8.70

150

150

145

150

20

1

100

0,40

150

11151499 *)

9.20 11152499 *)

10.80 11153499

16.80

150

10152162

6.30 10153162

9.50

175

175

177

180

20

1

100

0,45

175

11171499

10.10 11172499

11.80 11173499

18.50

175

10172162

7.40 10173162

11.00

200

200

198

200

20

1

100

0,50

200

11201499

10.50 11202499

12.20 11203499

19.30

200

10202162

8.50 10203162

12.50

224

220

222

225

20

1

100

0,57

224

11221499

11.10 11222499

13.00 11223499

20.40

224

10222162

15.70 10223162

20.40

250

250

248

250

20

1

100

0,65

250

11251499

11.10 11252499

13.00 11253499

20.40

250

10252162

16.40 10253162

21.50

300

300

298

300

20

1

100

0,75

300

11301499

13.00 11302499

14.10 11303499

23.90

300

10302162

17.50 10303162

22.70

1340

F

*) 1,5 mm Manschetten für Schlauchanschlussstutzen Flexible sleeve for hose connection Manchettes pour raccords pour flexible

L

d

3

kg

DN

Nr.

Werkstoff: Keltan (EPDM) schwarz Lebensmittelqualität mit FDA-Zulassung Elektrostatisch leitfähig Temperaturbeständigkeit: +120 °C bis -20 °C

£

DN

Ød

A

B

C

E

S

L

80

80

200

0,21

80

100881705

33.40

100

100

200

0,26

100

101081705

34.20

120

125

200

0,32

120

101281705

36.40

140

140

200

0,37

140

101481705

38.60

150

150

200

0,40

150

101581705

40.20

175

175

200

0,46

175

101781705

43.60

200

200

200

0,53

200

102081705

46.80

224

225

200

0,59

224

102281705

50.30

250

250

200

0,66

250

102581705

54.10

300

300

200

0,79

300

103081705

60.60

Material: Keltan (EPDM) black Food quality with FDA approval Electrostatic conductivity Temperature resistance: +120 °C up to -20 °C

3170

Schlauchschellen für Manschetten

DN

Nr.

£

Nr.

80

10083163

6.80

Hose clamps for sleeves

100

10103163

7.60

Colliers pour manchettes

120

10123163

7.70

140

10143163

8.10

150

10153163

8.10

175

10173163

8.70

200

10203163

8.90

224

10223163

9.50

250

10253163

9.50

300

10303163

10.20

Matériau : Keltan (EPDM) noir Qualité alimentaire avec homologation FDA Conductible électrostatiquement Résistance à des températures: +120 °C à -20 °C

1345

Kompensator

Abmessungen (mm) für 1 mm Rohrteile

d

Compensator Compensateur

Dimensions (mm) for 1 mm piping Dimensions (mm) pour tuyauterie en épaisseur 1 mm

A

L

s

2)

1) Material: Keltan (EPDM) black Electrostatically conductive Temperature resistance: +100 °C up to -20 °C Operating pressure at 20 °C: 0.2 bar

1) Matériau: Keltan (EPDM) noir Conduction électrostatique Résistance à des températures: +100 °C à -20 °C Pression de service pour 20 °C: 0,2 bar

DN

Ød

A

B

C

E

S

L

kg

DN

2 mm verzinkt

2 mm Chromnickelstahl

2 mm Chromnickelstahl

2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage (EPDM schwarz) 1)

2 mm galvanized 2 mm galvanisé (EPDM schwarz) 1)

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable (EPDM schwarz) 1)

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable (PU transparent) 2)

Nr.

Nr.

£

£

3165

2 mm pulverbeschichtet

£

Nr.

£

Nr.

£

80

78

55

1

200

0,52

80

11081707 *)

33.20 11082707 *)

34.40 11083707 *)

39.10 11083171 *)

81.90

100

99

55

2

200

1,00

100

12101707

34.00 12102707

35.30 12103707

39.90 12103171

99.20

120

119

55

2

200

1,16

120

12121707

36.10 12122707

37.40 12123707

43.70 12123171

109.00

140

135

55

2

200

1,30

140

12141707

38.60 12142707

39.90 12143707

45.80 12143171

115.50

150

149

55

2

200

1,42

150

12151707

39.50 12152707

40.70 12153707

47.00 12153171

122.00

175

174

55

2

200

1,65

175

12171707

41.60 12172707

43.30 12173707

50.40 12173171

124.50

200

199

55

2

200

1,88

200

12201707

43.30 12202707

44.90 12203707

53.80 12203171

146.00

224

219

55

2

200

2,06

224

12221707

47.00 12222707

48.70 12223707

58.00 12223171

151.50

250

249

55

2

200

2,34

250

12251707

49.10 12252707

51.30 12253707

60.50 12253171

168.00

300

299

55

2

200

2,80

300

12301707

53.00 12302707

55.10 12303707

64.70 12303171

194.00

*) 1 mm 122

£

60

B C

1) Werkstoff: Keltan (EPDM) schwarz Elektrostatisch leitfähig Temperaturbeständigkeit: +100 °C bis -20 °C Betriebsdruck bei 20 °C: 0,2 bar

Nr.

60-50 d

1)

DN

L

Ød

1 mm pulverbeschichtet

*) 1 mm

*) 1 mm

*) 1 mm

1348

2) Kompensatoranschlüsse aus VA, Werkstoff 1.4301 mit verpresster Manschette aus extrudiertem Polyurethan, transparent, matt, 1 mm stark. Besonders geeignet im Lebensmittelbereich. Zulassung nach ECC Lebensmitteleignung gemäß EC 2002/72 und EC 1935/2004 FDA CFR Bereiche 175.105, 177.1680 und 177.2600. Temperaturbeständigkeit: +90 °C bis -20 °C. 2) Compensator spigots in stainless steel quality DIN 1.4301 with press-formed connection to extruded polyester/polyurethane sleeve, transparent, matt, 1 mm. Specially suitable for tight connections in the food industry. Approved to ECC food approval according to Directive EC 2002/72 and EC 1935/2004 FDA CFR sections 175.105, 177.1680, and 177.2600 for use in contact with food and drugs. Temperature resistance: +90 °C up to -20 °C. 2) Raccordements de compensateur en acier inoxydable, Matériau 1.4301, avec manchon comprimable en Polyurethan extrudé, transparent, mat, épaisseur 1 mm. Particulièrement adapté en milieu alimentaire. Agrément selon memes alimentaires ECC conformément à EC 2002/72 et EC 1935/2004 sections FDA CFR 175.105, 177.1680 et 177.2600. Résistance à des températures: +90 °C à -20 °C.

123

11


Befestigungselemente und Zubehör

30

80

d

60 54

Prise de flexible avec bouchon pour raccord de flexible

Chromnickelstahl

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

DN

Nr.

60

10062860

£

1,5

Rohrkugelgelenke

Prise de flexible*

87.80

*) Geeignet für Schlauchsteckdose DN 60 mm. *) Adapted for hose socket DN 60 mm. *) Adapté pour raccord de flexible DN 60 mm.

3175

Abmessungen (mm)

A d

Pipe ball joints

£

38.10 10063860 –

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

DN

L

Rotules

115

Hose plug*

6

Nr.

Schlauchstecker*

C

Hose socket with cover for hose plug

galvanisch verzinkt

Eléments de fixation et accessoires

d

Schlauchsteckdose mit Klappe für Schlauchstecker

Fixing components & accessories

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

60

80

100

99

150

25°

130

120

119

150

15°

150

149

200

18°

175

174

250

25°

200

199

250

15°

250

249

300

16°

2,5

11

Chromnickelstahl

electro galvanized electro galvanisé

stainless steel acier inoxydable

DN

ØC

Nr.

45

45

100628651

22.90 100638651

56.20

50

50

100628650

22.90 100638650

56.20

£

Nr.

£

3180

2 mm galvanisch verzinkt

2 mm Chromnickelstahl

2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé

2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable

Nr.

£

Nr.

£

60

80

1,50

100

12102730

48.90 12103730

99.20

115

1,60

120

12122730

51.30 12123730

129.00

160

2,35

150

12152730

68.90 12153730

144.00

200

3,70

175

12172730

96.60 12173730

203.00

170

3,50

200

12202730

102.00 12203730

211.00

190

4,60

250

12252730

108.00 12253730

245.50

2125

Plexiglasrohre einschl. Muffen mit Bördelrand

Abmessungen (mm)

Plexiglass pipes with flanged sockets

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Tuyaux de plexiglas avec manchons bordés

DN

d

A

A

L

L

d

Ø 80 – 150 mm

1 mm pulverbeschichtet

1 mm galvanisch verzinkt

1 mm Chromnickelstahl

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

1 mm electro galvanized 1 mm electro galvanisé

1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

80

60

200

0,50

80

11081722

28.60 11082722

33.10 11083722

38.60

100

100

60

200

0,50

100

11101722

28.60 11102722

33.10 11103722

38.60

120

120

60

200

0,65

120

11121722

30.70 11122722

34.90 11123722

41.60

150

150

60

200

0,85

150

11151722

31.80 11152722

36.30 11153722

43.50

175

175

50

200

0,95

175

11171720

46.20 11172720

51.20 11173720

57.10

200

200

50

250

1,20

200

11201720

47.40 11202720

52.10 11203720

60.50

250

250

50

250

1,50

250

11251720

78.60 11252720

84.00 11253720

97.90

Abmessungen (mm)

Bagging spouts

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Bouche d’ensachage

DN

L

25

d

A B

Plexiglasrohre sind grundsätzlich lastfrei einzusetzen. Temperaturbeständig bis 70 °C Plexiglass pipes are not be installed in load bearing situation. temperature resistant up to 70 °C Tuyaux de plexiglas ne doivent supporter aucun effort. tenue à la température juqu’à 70 °C

1390

Ø 175 – 250 mm

Sackstutzentöpfe

1,5 mm pulverbeschichtet

1,5 mm verzinkt

1,5 mm Chromnickelstahl

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable

Einsatzbeispiele Applications Applications

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

60

60

80

77

275

295

115

80

11081585

33.30 11082585

41.20 11083585

89.10

100

100

275

295

115

100

11101585

33.30 11102585

41.20 11103585

89.10

2

120

120

275

295

115

120

11121585

34.50 11122585

42.80 11123585

90.80

1

150

150

275

295

115

150

11151585

38.40 11152585

47.80 11153585

94.50

175

175

275

295

115

175

11171585

46.10 11172585

57.20 11173585

99.20

200

200

275

295

115

200

11201585

52.20 11202585

68.10 11203585

108.00

4

250

250

275

295

115

250

11251585

66.40 11252585

86.10 11253585

124.00

2

300

300

300

311

115

300

11301585

110.00 11302585

143.00 11303585

170.00

1

3

1350

Sackschnalle aus Leder für Sackstutzentopf

Nr.

£

Bag clamp made from leather for bagging spout

Ø min. = 250 mm

Ø max. = 320 mm

10080581

26.70

Sangle de maintien en cuir pour bouche d’ensachage

Ø min. = 420 mm

Ø max. = 560 mm

10080582

37.40 4010

124

galvanisch verzinkt

5 2 1

1) Sackstutzentopf Bagging spout Bouche d’ensachage 2) Spannring Pull-ring Collier de serrage 3) Rohrdrosselklappe mit Dichtung Throttle valve with seal Vanne à clapet manuelle avec joint

11

4) Rohrdrosselklappe ohne Dichtung Throttle valve without seal Vanne à clapet manuelle sans joint 5) Rohrschieber Pipe regulator Tiroir pour tuyau

125



12 0 mm 0 8 – 0 Ø 35

Innendurchmesser (d) der Rohrteile bezogen auf den Nenndurchmesser (DN).

Inside diameter (d) of the piping in relation to the nominal diameter (DN).

Diamètre intérieur (d) des tuyaux par rapport au diamètre nominal (DN).

Rohr- und Formteile mit Losflanschen Ø 350 – 800 mm

Modular pipework systems with loose flanges Ø 350 – 800 mm

Tuyaux et pièces de forme avec brides tournantes Ø 350 – 800 mm

JACOB-Losflansch-System mit 10 mm Bördel und Flanschen nach DIN 24154, T2

JACOB loose flange system with 10 mm lip and flanges acc. to DIN 24154, T2

Système de bride tournante JACOB avec collet de 10 mm et brides suivant DIN 24154, T2

Auch mit angeschweißten Flanschen möglich – Preis auf Anfrage. Erdungslaschen auf Wunsch. Durchmesserbereich 350 bis 800 mm. Weitere Durchmesser auf Anfrage.

The entire range is also available with welded-on flanges – prices on request. Earthing lugs on request. From diameter 350 mm up to diameter 800 mm. Other diameters on request.

Des brides soudées sont également possibles – prix sur demande. Pattes pour mise à la terre sur demande. Plage de diamètres 350 à 800 mm. D'autres diamètres sur demande.

Werkstoffe:

Materials:

Matériau:

Normalstahl: Werkstoff DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Pulverbeschichtung: Gepulvert innen und außen, RAL 7032. Pulverbeschichtung (elektrostatisch ableitfähig, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität nach 21CFR175.300). Grundierung: Grundierung innen und außen, RAL 7032. Grundierte Oberflächenqualität ist im Katalog gekennzeichnet. Durchmesser ab 710 mm sind im Standard grundiert. Auf Anfrage auch pulverbeschichtet. Auf Kundenwunsch auch Endlackierung gegen Aufpreis möglich. Feuerverzinkung nach DIN EN ISO 1461, temperaturbeständig bis 200 °C, keine Lebensmittelqualität. Chromnickelstahl: Werkstoff 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) Oberfläche Cr-Ni-gestrahlt, temperaturbeständig bis 300 °C. Standardmäßig sind die aufgeführten Teile aus Chromnickelstahl mit Losflanschen aus Normalstahl feuerverzinkt versehen. Flansche in Edelstahl-Ausführung gegen Mehrpreis lieferbar. Sonderausführungen in Werkst. 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) mit Flanschen aus Chromnickelstahl, Oberfläche gebeizt und passiviert, gegen Aufpreis möglich.

Mild steel: material DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Powder coating: Powder coating of interior and exterior in RAL 7032. Powder coating (electrostatically dissipative, food-grade and FDA compliant to 21CFR175.300). Priming: Interior and exterior primed in RAL 7032. Primed surface finish is identified in the catalogue. Diameters of 710 mm upwards are primed in the standard quality. Powder coating also available on request. Final coating also possible on request for an extra charge. Hot-dip galvanized to 70 micron according to DIN EN ISO 1461, temperature resistance up to 200 °C, no food quality. Stainless steel: material 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) surface Cr-Ni-blasted, temperature resistance up to 300 °C. As standard the listed components are made of stainless steel with loose flanges out of hot-dip galvanized standard steel. There is a surcharge for loose flanges made of stainless steel. Special versions in material 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) with flanges made of stainless steel, surface pickled and passivated, available on request.

Acier normal: matériau DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Revêtement par pulvérisation: Pulvérisation à l’intérieur et à l’extérieur, RAL 7032. Revêtement par pulvérisation (dissipation électrostatique, qualité alimentaire avec conformité FDA selon 21CFR175.300). Peinture: Peinture intérieure et extérieure, RAL 7032. La qualité de la surface peinte est indiquée dans le catalogue. Les diamètres à partir de 710 mm sont peints en version standard. Revêtement par pulvérisation possible sur demande. A la demande du client, il est possible d’appliquer un vernis contre supplément. Galvanisation à chaud selon DIN EN ISO 1461, résistance à des températures jusqu'à 200 °C, pas de qualité alimentaire. Acier inoxydable: matériau 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) surface Cr-Ni-microbillé, résistance à des températures jusqu'à 300 °C. Les pièces en acier inoxydables sont fournies en version standard avec des brides tournantes en acier ordinaire galvanisé à chaud. Brides en version acier inoxydable disponibles avec supplément. Versions spéciales exécutées en matériau 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) avec brides en version acier inoxydable, surface décapée et passivée, possible avec supplément.

Wandstärken:

Wall thicknesses:

Epaisseurs:

Rohre: 1 mm für lufttechnische Anlagen bis 100 mbar Überdruck einsetzbar. 2 mm Rohre bis DN 800, explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. 3 mm Rohre auf Anfrage, 3 mm Chromnickelstahl nur mit angeschweißten Flanschen lieferbar. Formteile: 1,5 mm und 2 mm Wandstärke. 3 mm auf Anfrage, 3 mm Chromnickelstahl nur mit angeschweißten Flanschen lieferbar.

Pipes: 1 mm for ventilation plants, suitable up to 100 mbar overpressure. 2 mm pipes up to diameter 800, shock explosion proof up to 3 bar. 3 mm pipes on request, 3 mm stainless steel only available with welded-on flanges. Components: 1.5 mm and 2 mm wall thickness. 3 mm on request, 3 mm stainless steel only available with welded-on flanges.

Tuyaux: 1 mm utilisables pour des installations aérauliques jusqu'à 100 mbar surpression. 2 mm tuyaux DN 800, résistance à la surpression jusqu'a 3 bar. 3 mm tuyaux sur demande, acier inoxydable 3 mm uniquement disponible avec brides soudées. Pièces de forme: 1,5 mm et 2 mm d’épaisseur. 3 mm sur demande, acier inoxydable 3 mm uniquement disponible avec brides soudées.

Toleranzen:

Tolerances:

Tolérances:

Rohrdurchmesser und Rundheit nach DIN EN 10296-1. Längen und Winkelmaße gem. DIN ISO 2768, Teil 1, Toleranzklasse V, sehr grob. Ausnahme: Segmente und Übergangsstücke unter Neigung Winkeltoleranz = ± 1°.

Pipe diameter and roundness acc. to DIN EN 10296-1. Lengths and angles acc. to DIN ISO 2768, part 1, tolerance class V, very rough. Exclusions: segments and spouts with inclination, angle tolerance = ±1°.

Diamètre et rondeur suivant DIN EN 10296-1. Longueur et angle suivant DIN ISO 2768, section 1, classe de tolérance V, très gros. Exception: secteurs et trémies de liaison carre rond sous inclinaison, tolérance d’angle = ±1°.

DN

s = 1 mm

s = 1,5 mm

s = 2 mm

s = 3 mm

Ø 350 mm

350

350

349

348

Ø 400 mm

400

399

398

396

Ø 450 mm

450

449

448

446

Explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert:

Shock explosion proof up to 3 bar overpressure:

Résistance contre la surpression jusqu'à une surpression de 3 bar:

Ø 500 mm

500

499

498

496

Ø 560 mm

559

558

556

Ø 630 mm

629

628

626

Ø 710 mm

707

705

Ø 800 mm

797

795

Rohre Segmente 5° bis 45° Rohrbogen 30° bis 90° T-Stücke Gabelstücke 30° und 45° Konusstücke Hosenrohre 60° Hosenrohre 90°

Pipes Segments 5° up to 45° Bends 30° up to 90° T-pieces Forks 30° and 45° Cone-pieces Symmetrical forks 60° Symmetrical forks 90°

Tuyaux Secteurs 5° jusqu’à 45° Coudes 30° jusqu’à 90° Pièces en T Culottes droites 30° et 45° Réductions Culottes symétriques 60° Culottes symétriques 90°

128

2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 630 mm 2 mm stark bis Ø 630 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 3 mm stark bis Ø 630 mm

2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 630 mm 2 mm thick up to Ø 630 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 3 mm thick up to Ø 630 mm

2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm

Drosselklappen über Ø 300 mm sind zur Zeit noch nicht von einem unabhängigen Fachinstitut auf Druckstoßfestigkeit geprüft worden, interne Wasserdruckproben ergaben jedoch bis Ø 630 mm bei 2 mm Wandstärke eine ausreichende Festigkeit. Drosselklappen über Ø 300 mm sind nur nach außen, nicht innerhalb des Rohrsystems druckstoßfest. Druckstoßfeste Reinigungsrohre sind nicht lieferbar, alternativ könnten Kontrollrohre (Öffnungsdurchmesser 115 mm) bis 630 mm Rohrdurchmesser in Sonderausführung geliefert werden.

Throttle valves over Ø 300 mm have not yet been tested up to date by an independent specialist institute on shock explosion proof quality; but internal tests with water pressure resulted in sufficient strength for a diameter up to 630 mm with 2 mm wall thickness. Throttle valves over Ø 300 mm are only shock explosion proof to the outside, but not inside the pipe system. Shock-explosion proof cleaning pipes are not available, alternatively inspection pipes (diameter of opening 115 mm) up to a pipe diameter of 630 mm could be delivered as special versions.

Les vannes à clapet d'un diamètre supérieur à 300 mm n'ont pas encore été testées par un organisme qualifié indépendant quant à leur résistance à la surpression, mais des essais internes à la pression d'eau jusqu'à Ø 630 mm et avec une épaisseur de 2 mm ont montré une résistance suffisante. Les vannes à clapets > Ø 300 mm sont seulement résistants vers l'extérieur, mais pas à l'intérieur de la tuyauterie. Nous ne pouvons pas fournir de tuyaux de nettoyage résistants à la surpression, mais des tuyaux d'inspection (diamètre d'ouverture 115 mm) jusqu'à un diamètre de tuyau de 630 mm sont alternativement disponibles en tant que version spéciale.

Montagehinweis:

Assembly instructions:

Conseil de montage:

Rohrteile zentrisch (versatzfrei) montieren. (1) Befestigungsschrauben sind kundenseitig beizustellen. Für druckstoßfeste Rohrverbindungen ist Schraubenqualität 8.8 erforderlich. Schraubenanziehdrehmoment: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) Bördeldichtring für 10 mm Bördel, Best.-Nr. 10 ... 717, einsetzbar für 1 bis 3 mm starke Rohrteile. (3) Losflansch nach DIN 24154, T2, Best.-Nr. 10 ... 711

Pipes have to be assembled in true alignment. (1) Mounting screws to be provided by the customer. For shock explosion proof pipe connections screw quality 8.8 is required. Tightening torque: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) U-shaped seal for 10 mm lip, order-no. 10 ... 717, suitable for piping with a thickness of 1 mm to 3 mm. (3) Loose flange acc. to DIN 24154, T2, order-no. 10 ... 711

Monter les tuyaux de façon centrée (sans décalage). (1) Les vis de fixation sont à fournir par le client. Pour les raccords résistants à la surpression, une qualité de vis 8.8 est requise. Couple de serrage des vis: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) Joint profilé pour bord tombé de 10 mm, n° d’article 10 ... 717, utilisables pour tuyauterie de 1 mm jusqu’à 3 mm d'épaisseur. (3) Bride tournante suivant DIN 24154, T2, n° d’article 10 ... 711

12 129


12 Geschweißte Rohre, beidseitig mit Losflansch

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Welded pipes, with loose flange on both sides Tuyaux soudés, des deux côtes avec bride tournante Nennlänge 2000 mm Nominal length 2000 mm Longueur nominale 2000 mm

d

1 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet 1)

1 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl 2)

2 mm Chromnickelstahl 2)

1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

1 mm galvanized 1 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

Nr.

£

Nr.

350

349

1976

350

21351010

£

64.50 22351010

Nr.

£

88.20 21352010

Nr.

£

91.60 22352010

Nr.

136.50

£

21353010

168.00 22353010

£

Nr.

279.50

£

400

398

1976

400

21401010

87.40 22401010

119.00 21402010

115.50 22402010

174.50

21403010

209.50 22403010

323.00

450

448

1976

450

21451010

101.50 22451010

151.00 21452010

133.00 22452010

216.50

21453010

243.00 22453010

360.00

500

498

1976

500

21501010

107.50 22501010

164.00 21502010

146.00 22502010

238.50

21503010

280.00 22503010

422.50

560

558

1976

560

22561010

185.00

22562010

287.00

22563010

459.00

630

628

1976

630

22631010

207.50

22632010

326.00

22633010

507.00

710

707

1976

710

22711010

285.00

22712010

371.50

22713010

530.50

800

797

1976

800

22801010

330.00

22802010

425.50

22803010

629.00

L

6010

Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm

Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm

350

349

976

350

21351020

46.20 22351020

55.00 21352020

64.50 22352020

90.80

21353020

109.00 22353020

162.00

400

398

976

400

21401020

54.40 22401020

71.90 21402020

74.60 22402020

105.00

21403020

136.50 22403020

193.50

450

448

976

450

21451020

62.60 22451020

89.50 21452020

85.70 22452020

129.00

21453020

149.50 22453020

208.50

500

498

976

500

21501020

67.00 22501020

100.00 21502020

93.70 22502020

142.50

21503020

166.00 22503020

238.00

560

558

976

560

22561020

110.50

22562020

175.50

22563020

275.00

630

628

976

630

22631020

123.50

22632020

194.50

22633020

310.00

710

707

976

710

22711020

149.50

22712020

212.50

22713020

337.00

800

797

976

800

22801020

172.50

22802020

244.50

22803020

406.50

350

349

478

350

21351030

35.10 22351030

39.40 21352030

48.00 22352030

62.50

21353030

72.50 22353030

98.70

400

398

478

400

21401030

40.60 22401030

49.10 21402030

54.80 22402030

71.20

21403030

93.70 22403030

123.00

450

448

478

450

21451030

46.10 22451030

58.00 21452030

62.40 22452030

86.60

21453030

100.00 22453030

139.50

500

498

478

500

21501030

48.80 22501030

64.60 21502030

66.50 22502030

92.00

21503030

105.50 22503030

157.00

560

558

478

560

22561030

73.80

22562030

120.00

22563030

186.00

630

628

478

630

22631030

80.80

22632030

136.50

22633030

205.00

710

707

478

710

22711030

105.50

22712030

169.00

22713030

234.00

800

797

478

800

22801030

127.50

22802030

199.50

22803030

284.00

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

Bitte beachten: Die Rohrlänge und der Durchmesser DN sind Nennmaße, die wahre Länge ist unter L aufgeführt.

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest 2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis.

130

Please note: The pipe length and the diameter DN are nominal measurements, the true length is stated under L.

tested up to 3 bar shock explosion proof 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel.

Veuillez noter: La longueur du tuyau et son diamètre DN sont des valeurs nominales. La longueur réelle est indiquée sous L.

12

résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

131


12 Einschiebrohre, einseitig mit Losflansch

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Push-in pipes, with loose flange on one side Tuyaux télescopiques, d’un côté avec bride tournante Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm

L

A

d

16

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

Nr.

£

Nr.

50

345

986

350

21351110

57.50 22351110

67.10 21352110

78.70 22352110

98.30

21353110

137.50 22353110

180.50

400

399

50

394

986

400

21401110

71.30 22401110

83.30 21402110

95.00 22402110

119.00

21403110

148.50 22403110

217.00

450

448

50

444

986

450

21451110

85.70 22451110

95.40 21452110

106.00 22452110

151.50

21453110

154.50 22453110

227.50

500

498

50

494

986

500

21501110

95.80 22501110

110.50 21502110

113.00 22502110

165.50

21503110

172.50 22503110

256.00

560

558

50

554

986

560

22561110

129.00

22562110

181.50

22563110

282.50

630

628

50

624

986

630

22631110

139.50

22632110

190.00

22633110

320.50

710

707

50

703

986

710

22711110

154.50

22712110

221.50

22713110

374.50

800

797

100

792

986

800

£

Nr.

£

Nr.

22801110

196.00

22802110

254.00

22803110

430.50

Perbunan (NBR)*

Silicone (SI)*

Keltan (EPDM)*/**

Viton (FKM)

-30 bis +100 °C

-60 bis +250 °C

-30 bis +120 °C

-15 bis +120 °C

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

350

327

350

203561177

14.70 20357117

24.60 203581175

14.70 20359117

55.70

400

373

400

204061177

14.70 20407117

25.70 204081175

15.10 20409117

63.60

450

421

450

204561177

16.50 20457117

28.10 204581175

16.50 20459117

71.40

500

468

500

205061177

17.60 20507117

30.80 205081175

17.60 20509117

79.20

560

524

560

205661177

19.10 20567117

34.00 205681175

19.10 20569117

89.10

630

591

630

206361177

21.10 20637117

37.70 206381175

21.10 20639117

99.60

710

666

710

207161177

22.80 20717117

41.60 207181175

22.80 20719117

112.00

800

761

800

208061177

28.00 20807117

50.10 208081175

24.90 20809117

119.50

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.

Nr.

pulverbeschichtet

verzinkt

Chromnickelstahl

powder-coated thermolaquage

galvanized galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Ød

A

B

C

E

F

S

kg

DN

Nr.

350

348

405

438

11,5

8

6

350

20351715

20.10 20352715

25.00 20353715

400

398

448

488

11,5

12

6

400

20401715

22.70 20402715

450

448

497

538

11,5

12

6

450

20451715

25.00 20452715

500

498

551

588

11,5

12

6

500

20501715

30.40 20502715

560

556

629

666

14

16

8

560

20561715

50.90 20562715

630

626

698

736

14

16

8

630

20631715

710

705

775

815

14

16

8

710

20711715

800

795

861

905

14

24

8

800

20801715

B

£

£

£

Nr.

£

6020

Nr.

£

Nr.

£

NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln). NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality).

6030

** Elektrostatisch leitfähig ** Electrostatically conductive ** Conductibilité électrique

DN

C

£

2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

Brides pour tuyaux télescopiques

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

£

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

d

Nr.

Plages d’application tubes télescopiques, voir également page 34. Les raccordements avec tubes télescopiques ne sont pas résistants à la surpression (voir également page 36).

Flanges for push-in pipes

A

£

For push-in pipe applications, see also page 34. Connections made with push-in pipes are not shock-explosion proof (see also page 36).

Abmessungen (mm)

S

2 mm Chromnickelstahl 2)

1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)

A

Einsetzbar für Rohrbau 1 – 3 mm Suitable for 1 – 3 mm piping Conviennent pour tuyauterie 1 – 3 mm

Flansche für Einschiebrohre

1 mm Chromnickelstahl 2)

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

Ød

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

A

2 mm verzinkt

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

350

Abmessungen (mm)

Joints annulaires pour tuyaux télescopiques avec bride

1,5 mm verzinkt

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

DN

B

Ring-seals for push-in pipes with flange connection

2 mm pulverbeschichtet 1)

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

350

Einsatzbereiche Einschieberohre vergleiche auch Seite 34. Die Verbindung ist nicht explosionsdruckstoßfest (vergleiche auch S. 36).

Ringdichtungen für Einschiebrohre mit Flanschverbindung

1,5 mm pulverbeschichtet

NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (poudre dissipative), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).

Nr.

£

39.30

28.30 20403715

43.70

31.50 20453715

49.60

38.10 20503715

54.60

61.00 20563715

101.00

56.70 20632715

67.80 20633715

113.00

75.60 20712715

98.70 20713715

133.50

91.60 20802715

123.50 20803715

156.00

Zur Anpressung der Ringdichtung bei Einschiebrohren mit Losflanschverbindung (1 – 3 mm). To fix on the ring-seal of push-in pipes with loose flange connection (1 – 3 mm). Pour presser le joint annulaire avec tuyaux télescopiques avec le raccord à bride tournante (1 – 3 mm).

6040

1

2

132

Montagehinweis

Assembly instruction

Conseil de montage

Ringdichtung muss mit Vorspannung am Einschiebrohr-Umfang anliegen. Rohrleitung beidseitig der Einschiebrohr-Verbindung gegen axiale Verschiebung sichern! Zulässiger Differenzdruck im Rohrsystem ca. 50 mbar.

Ring-seal has to be pushed with tension over the push-in pipe. Pipeline has to be protected against axial displacements on both ends of the push-in pipe connection! Admissible pressure differential inside the pipe system approx. 50 mbar.

Le joint annulaire doit reposer avec une pré-tension sur le tuyau télescopique. Protéger le tuyau des deux côtés du raccordement du tuyau télescopique pour éviter un déplacement axial! Pression différentielle admissible dans la tuyauterie env. 50 mbar.

1) Befestigungsschrauben sind kundenseitig beizustellen, Länge = 50 mm

1) Mounting screws to be provided by the customer, length = 50 mm

1) Les vis de fixation sont à fournir par le client, longueur = 50 mm

2) Standardrohr mit Losflansch

2) Standard pipe with loose flange

2) Tuyau normal avec bride tournante

3) Flansch für Einschiebrohr, Best.-Nr. 20 ... 715

3) Flange for push-in pipe, order-no. 20 ... 715

3) Bride pour tuyau télescopique, n° d’article 20 ... 715

4) Ringdichtung für Einschiebrohr mit Flanschverbindung, Best.-Nr. 20 ... 117

4) Ring-seal for push-in pipe with flange connection, order-no. 20 ... 117

4) Joint annulaire pour tuyau télescopique avec bride, n° d’article 20 ... 117

12

3 4

133


12 Segmente R = 1,25 D, 30°, beidseitig mit Losflansch

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Segments R = 1,25 D, 30°, with loose flange on both sides Secteurs R = 1,25 D, 30°, des deux côtes avec bride tournante

30°

R

d

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet 1)

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2) 1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)

£

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

DN

Ød

A

B

C

E

F

R

kg

DN

Nr.

Nr.

£

Nr.

30° 350

349

438

350

21351320

42.50 22351320

45.20 21352320

54.00 22352320

60.50

21353320

81.80 22353320

Nr.

£ 89.90

400

398

500

400

21401320

47.30 22401320

55.00 21402320

62.40 22402320

74.10

21403320

95.80 22403320

110.50

450

448

563

450

21451320

53.90 22451320

58.70 21452320

69.50 22452320

83.00

21453320

108.00 22453320

118.00

500

498

625

500

21501320

59.20 22501320

63.00 21502320

76.50 22502320

92.40

21503320

116.50 22503320

128.00

560

558

700

560

22561320

75.60

22562320

99.20

22563320

153.50

630

628

788

630

22631320

83.80

22632320

117.00

22633320

180.50

710

707

888

710

22711320

109.00

22712320

135.50

22713320

207.50

800

797

1000

800

22801320

167.50

22802320

215.50

22803320

256.50 6100

Segmente R = 1 D, 45°, beidseitig mit Losflansch

349

350

350

21351330

65.90 22351330

76.40 21352330

83.00 22352330

94.10

21353330

127.00 22353330

148.50

400

398

400

400

21401330

75.70 22401330

86.10 21402330

93.70 22402330

106.50

21403330

158.00 22403330

173.50

Secteurs R = 1 D, 45°, des deux côtes avec bride tournante

450

448

450

450

21451330

83.60 22451330

97.90 21452330

103.50 22452330

117.50

21453330

177.00 22453330

200.00

500

498

500

500

21501330

95.80 22501330

107.50 21502330

118.50 22502330

134.00

21503330

199.00 22503330

219.00

560

558

560

560

22561330

130.00

22562330

160.50

22563330

262.50

630

628

630

630

22631330

152.50

22632330

194.50

22633330

314.50

710

707

710

710

22711330

174.50

22712330

214.00

22713330

334.00

800

797

800

800

22801330

195.50

22802330

241.00

22803330

360.50

R

45°

45° 350

Segments R = 1 D, 45°, with loose flange on both sides

d i.W.

6110

Rohrbogen R = 1 D, 90°, beidseitig mit Losflansch

349

350

350

21351339

128.00 22351339

133.50 21352339

148.50 22352339

154.50

21353339

239.00 22353339

249.50

400

398

400

400

21401339

152.50 22401339

159.00 21402339

178.50 22402339

186.50

21403339

276.50 22403339

289.00

Coudes R = 1 D, 90°, des deux côtes avec bride tournante

450

448

450

450

21451339

164.00 22451339

171.00 21452339

182.50 22452339

189.50

21453339

322.00 22453339

336.00

500

498

500

500

21501339

189.00 22501339

197.00 21502339

218.00 22502339

226.50

21503339

364.50 22503339

381.00

560

558

560

560

22561339

212.00

22562339

270.50

22563339

429.50

630

628

630

630

22631339

244.50

22632339

315.00

22633339

469.00

710

707

710

710

22711339

266.00

22712339

365.00

22713339

489.00

800

797

800

800

22801339

341.50

22802339

421.50

22803339

608.50

R

90 °

90° 350

Bends R = 1 D, 90°, with loose flange on both sides

6120

d

Rohrbogen R = 2 D, 30°, beidseitig mit Losflansch

30° 350 1)

349

700

350 1)

22351343

22401343

73.10

22352343

110.50

86.10

22402343

118.00

118.50 22452343

145.00

21453343

137.50 22502343

160.50

21503343

223.50 22503343

228.50

22562343

188.00

22563343

292.00

174.50

22632343

234.00

22633343

346.50

Bends R = 2 D, 30°, with loose flange on both sides

400 )

398

800

400 )

Coudes R = 2 D, 30°, des deux côtes avec bride tournante

450 2)

448

900

450 2) 21451343

99.60 22451343

104.50 21452343

500 2)

498

1000

500 2) 21501343

113.00 22501343

113.00 21502343

560 2)

558

1120

560 2)

22561343

140.50

630 2)

628

1260

630 2)

22631343

30°

1

2

22353343

142.50

22403343

152.50

201.00 22453343

203.00

710 )

707

1420

710 )

22711343

205.00

22712343

268.50

22713343

363.00

800 2)

797

1600

800 2)

22801343

260.50

22802343

310.50

22803343

427.00

2

R

1

6130

d

2)

1)

1 x 15° + 2 x 7,5°

Rohrbogen R = 2 D, 45°, beidseitig mit Losflansch

45° 350 1)

Bends R = 2 D, 45°, with loose flange on both sides Coudes R = 2 D, 45°, des deux côtes avec bride tournante

700

350 1)

22351344

95.40

22352344

138.00

22353344

203.00

400 )

398

800

400 1)

22401344

119.00

22402344

153.50

22403344

228.50

450 2)

448

900

450 2) 21451344

130.00 22451344

139.50 21452344

154.50 22452344

185.50

21453344

261.00 22453344

272.00

500 2)

498

1000

500 2) 21501344

143.50 22501344

155.50 21502344

171.00 22502344

207.50

21503344

291.00 22503344

323.50

560 2)

558

1120

560 2)

22561344

184.00

22562344

240.00

22563344

416.50

628

1260

630 )

22631344

206.00

22632344

269.50

22633344

475.00

710 2)

707

1420

710 2)

22711344

231.50

22712344

310.00

22713344

515.50

800 2)

797

1600

800 2)

22801344

290.00

22802344

365.00

22803344

649.00

45°

d

1)

2)

2 x 15° + 2 x 7,5°

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

2

630 )

2

R

134

349

1

geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée

2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

6140

135

12


12 Rohrbogen R = 2 D, 60°, beidseitig mit Losflansch

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Bends R = 2 D, 60°, with loose flange on both sides

DN

2 mm pulverbeschichtet 1)

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

A

B

C

G

L

R

kg

DN

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

700

350 1)

22351346

124.50

22352346

178.50

22353346

259.50

£

400 1)

398

800

400 1)

22401346

144.00

22402346

206.00

22403346

302.00

450 )

448

900

450 ) 21451346

165.50 22451346

168.50 21452346

199.00 22452346

245.50

21453346

384.50 22453346

390.50

°

Ød 349

500 2)

498

1000

500 2) 21501346

184.50 22501346

192.00 21502346

222.00 22502346

274.50

21503346

405.00 22503346

421.00

560 2)

558

1120

560 2)

22561346

245.50

22562346

318.50

22563346

502.50

630 2)

628

1260

630 2)

22631346

288.50

22632346

375.50

22633346

591.00

710 2)

707

1420

710 2)

22711346

321.50

22712346

434.00

22713346

697.50

22801346

386.00

22802346

543.00

22803346

872.00

R

2

800 )

797

1600

2

£

1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)

60° 350 1)

2

£

1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2)

60

Coudes R = 2 D, 60°, des deux côtes avec bride tournante

1,5 mm pulverbeschichtet

2

800 )

6150

d

2)

1)

2 x 20° + 2 x 10°

Rohrbogen R = 2 D, 90°, beidseitig mit Losflansch

90° 350 1)

Bends R = 2 D, 90°, with loose flange on both sides Coudes R = 2 D, 90°, des deux côtes avec bride tournante

349

700

400 )

398

800

400 )

450 2)

448

900

450 2) 21451349

252.00 22451349

255.00 21452349

500 2)

498

1000

500 2) 21501349

283.00 22501349

286.50 21502349

560 2)

558

1120

560 2)

22561349

331.50

630 2)

628

1260

630 2)

22631349

710 )

707

1420

710 )

800 2)

797

1600

800 2)

90 °

1

2

350 1) 1

2

– –

22351349

165.50

22352349

213.00

22401349

194.00

22353349

349.50

22402349

244.00

286.50 22452349

360.00

21453349

22403349

413.50

510.50 22453349

321.50 22502349

382.00

21503349

595.00 22503349

520.50 619.00

22562349

465.50

22563349

744.00

377.00

22632349

519.00

22633349

856.00

22711349

445.50

22712349

578.50

22713349

923.50

22801349

556.50

22802349

736.00

22803349

1,260.00 6160

R

2) 4x 18° + 2 x 9°

1)

d

T-Stücke mit Losflanschen T-pieces with loose flanges

L

d

d

Pièces en T avec bride tournante

350

349

275

550

350

21351240

114.00 22351240

122.50 21352240

137.00 22352240

142.00

400

398

300

600

400

21401240

134.00 22401240

144.00 21402240

161.00 22402240

163.00

450

448

325

650

450

21451240

148.00 22451240

159.50 21452240

178.00 22452240

174.50

500

498

350

700

500

21501240

172.50 22501240

186.00 21502240

206.50 22502240

560

558

380

760

560

22561240

194.50

630

628

415

830

630

22631240

216.50

710

707

460

910

710

22711240

246.00

800

797

500

1000

800

22801240

324.00

21353240

194.00 22353240

267.50

21403240

215.00 22403240

304.00

21453240

234.00 22453240

339.00

200.50

21503240

252.50 22503240

381.00

22562240

236.50

22563240

417.00

22632240

270.00

22633240

461.50

22712240

289.50

22713240

535.00

22802240

380.00

22803240

586.00 6060

Ø 560, 800 mm, 3 mm Wandstärke, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560, 800 mm, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560, 800 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

B

Gabelstücke 30°, beidseitig mit Losflansch

30° 350

349

817

828

920

350

21351230

142.50 22351230

162.00 21352230

176.50 22352230

195.50

21353230

283.00 22353230

439.50

Forks 30°, with loose flange on both sides

400

398

925

926 1025

400

21401230

179.00 22401230

197.50 21402230

218.00 22402230

239.50

21403230

317.50 22403230

472.50

Culottes droites 30°, des deux côtes avec bride tournante

450

448

1030

1045 1150

450

21451230

218.00 22451230

236.00 21452230

261.00 22452230

286.50

21453230

416.00 22453230

506.50

500

498

1127

1138 1250

500

21501230

255.00 22501230

259.00 21502230

300.00 22502230

310.00

21503230

457.50 22503230

580.00

560

558

1275

1280 1400

560

22561230

299.50

22562230

365.50

22563230

672.00

630

628

1404

1401 1530

630

22631230

318.50

22632230

388.50

22633230

726.50

710

707

1665

1660 1800

710

22711230

425.50

22712230

517.50

22713230

838.50

800

797

1823

1818 1970

800

22801230

541.00

22802230

685.00

22803230

1,435.00

d

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

30°

Ø 560 und 630 mm, 3 mm stark, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 mm and 630 mm, 3 mm thick are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 et 630 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

6070

B

G

L

d

12 geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée

136

2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

137


12 Konische Gabelstücke 30°, beidseitig mit Losflansch

Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

Conical forks 30°, with loose flange on both sides

DN

G

L

kg

DN

727

620

350-250-250 1)

21351255

159.50 22351255

168.00 21352255

188.50 22352255

197.00 21353255

326.50 22353255

407.00

400-300-3001)

824 399

300

821

720

400-300-300 1)

21401255

186.50 22401255

191.50 21402255

220.00 22402255

225.00 21403255

382.50 22403255

476.50

450-350-350

911 449

350

909

920

450-350-350

21451255

222.50 22451255

260.00 21452255

261.50 22452255

321.00 21453255

449.00 22453255

565.00

500-400-400

1014 499

399 1009 1025

500-400-400

21501255

292.00 22501255

337.50 21502255

341.00 22502255

417.50 21503255

600.00 22503255

749.00

560-400-400

1071 558

399 1059 1025

560-400-400

22561255

353.00

22562255

438.00

22563255

764.00

630-450-450

1213 628

448 1195 1150

630-450-450

22631255

415.00

22632255

516.50

22633255

866.50

710-500-500

1327 707

498 1311 1250

710-500-500

22711255

464.00

22712255

572.50

22713255

963.50

800-560-560

1507 797

558 1481 1400

800-560-560

22801255

593.50

22802255

775.00

22803255

1,083.00

25

G

B

L

60° 350-250-2501) 2 x 30° 400-300-3001)

Culottes symétriques 60°, des deux côtes avec bride tournante

A

C

B

25

Konusstücke, einseitig mit Losflansch / angeschweißtem Flansch

with welded-on flange acc. DIN 24154, T2

£

Nr.

£

Nr.

£

6080

Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Other combinations of diameter on request. Autres combinaisons de diamètre sur demande.

350

250

350-250-250 1)

21351275

151.00 22351275

141.50 21352275

168.00 22352275

162.50 21353275

293.50 22353275

368.00

350

399

300

400-300-300 1)

21401275

166.50 22401275

154.00 21402275

185.50 22402275

176.50 21403275

319.50 22403275

415.00

450-350-350

80

425

449

350

450-350-350

21451275

193.00 22451275

255.00 21452275

220.50 22452275

296.50 21453275

370.50 22453275

451.50

500-400-400

80

475

499

399

500-400-400

21501275

208.00 22501275

281.50 21502275

238.00 22502275

326.50 21503275

396.50 22503275

478.50

560-400-400

80

550

558

399

560-400-400

22561275

319.00

22562275

363.00

22563275

500.00

630-450-450

150

600

628

448

630-450-450

22631275

431.00

22632275

491.00

22633275

648.50

710-500-500

200

650

707

498

710-500-500

22711275

453.00

22712275

515.50

22713275

722.00

800-560-560

200

700

797

558

800-560-560

22801275

588.00

22802275

669.50

22803275

938.50 6090

Ø 560 – 800 mm, 3 mm Wandstärke, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 – 800 mm, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 – 800 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

299

349

200

300-400 )

299

398

200

350-400

349

398

200

350-450

349

448

200

400-450

398

448

200

400-500

398

498

450-500

448

498

450-560

448

558

500-560

498

558

500-630

498

628

560-630

558

630-710 710-800

300-350 1)

55.40 21003480

54.10 22003480

21001480

39.00 22001480

44.90 21002480

48.10 22002480

300-400 )

21001481

42.90 22001481

49.60 21002481

53.10 22002481

61.20 21003481

58.70 22003481

70.40

350-400

21001482

71.40 22001482

82.40 21002482

88.70 22002482

102.50 21003482

122.50 22003482

147.00

350-450

21001483

73.20 22001483

84.00 21002483

91.20 22002483

105.00 21003483

128.50 22003483

153.50

400-450

21001485

79.90 22001485

92.40 21002485

99.20 22002485

114.00 21003485

142.00 22003485

170.00

250

400-500

21001486

87.00 22001486

100.50 21002486

108.00 22002486

123.50 21003486

150.00 22003486

179.50

200

450-500

21001487

90.80 22001487

104.50 21002487

112.00 22002487

129.00 21003487

161.50 22003487

194.00

250

450-560

22001495

107.00

22002495

140.00

22003495

209.00

250

500-560

22001496

126.00

22002496

165.50

22003496

224.50

300

500-630

22001497

139.50

22002497

182.50

22003497

239.50

628

300

560-630

22001498

145.00

22002498

191.50

22003498

292.50

628

707

300

630-710

22001499

169.00

22002499

222.50

22003499

321.50

707

797

300

710-800

22001500

178.00

22002500

234.00

22003500

361.50

1

65.20

L

avec bride soudée suivant DIN 24154, T2

Nr.

300

1

A

£

70

300-350 1)

mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2

Nr.

70

) Ø 250 und 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 250 and 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 250 et 300 mm à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).

E

£

Ø 560 und 630 mm, 3 mm stark, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 mm and 630 mm, 3 mm thick are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 et 630 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.

1

60°

Nr.

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

E

) Ø 250 und 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 250 and 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 250 et 300 mm à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).

£

1.5 mm stainless steel 2) 1,5 mm acier inoxydable 2)

250

1

Nr.

1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2)

B

C

Réductions, d’un côtes avec bride tournante / bride soudée

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

727 350

30°

Cone pieces, with loose flange / welded-on flange on one side

2 mm verzinkt

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

E

Conical symmetrical forks 60°, with loose flange on both sides

1,5 mm verzinkt

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

A

E

Konische Hosenrohre 60°, beidseitig mit Losflansch

2 mm pulverbeschichtet 1)

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

30° 350-250-2501)

Culottes coniques 30°, des deux côtes avec bride tournante

C

1,5 mm pulverbeschichtet

mit Losflansch nach DIN 24154, T2

B

with loose flange acc. DIN 24154, T2 avec bride tournante suivant DIN 24154, T2

Durchmesser A, B, C, E = lichte Weite bei 2 mm Wandstärke Diameter A, B, C, E = clear width at a wall thickness of 2 mm Diamètre A, B, C, E = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 2 mm

1

) Ø 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 300 à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).

Ø 560 – 630 mm, 2 mm Wandstärke, sowie Ø 630-710, 3 mm Wandstärke bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 – 630 mm, 2 mm wall thickness, as well as Ø 630-710, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 – 630 mm, épaisseur 2 mm, et Ø 630-710, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande

6170

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

12 geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée

138

2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

139


12 Deflektorhauben mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2

Abmessungen für 2 mm Rohrteile

d

Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm

L

Capots déflecteurs avec bride soudée suivant DIN 24154, T2

C

B

Jet caps with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2

d

B

1,5 mm pulverbeschichtet

2 mm pulverbeschichtet 1)

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage

2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

£

1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2) 1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

DN

Ød

A

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

350

349

645 275

448

865

350

12352805

381.00

12353805

664.00

£

400

398

715 295

480

915

400

12402805

441.50

12403805

768.50

450

448

820 320

588

1040

450

12452805

501.50

12453805

900.50

500

498

870 320

588

1040

500

12502805

566.50

12503805

1,044.00

560

558

990 372

703

1208

560

12562805

629.00

12563805

1,194.00

630

628 1140 442

776

1434

630

12632805

716.50

12633805

1,358.00

710

707 1290 502

901

1627

710

12712805

1,084.00

12713805

1,832.00

800

797 1440 520 1020

1790

800

12802805

1,246.00

12803805

2,197.00

A

1430

Regenhauben mit Losflansch

350

349

750 300

150

395

350

Rain caps with loose flange

400

398

850 320

150

435

400

Capots contre la pluie avec bride tournante

450

448

950 340

150

470

450

500

498 1050 410

200

550

560

558 1150 435

200

590

630

628 1300 470

200

710

707 1400 500

250

800

797 1500 530

250

C

B

L

A

22352850

165.50

500

560

645

700

760

630

710

800

22353850

315.00

22402850

187.50

22452850

205.00

22403850

392.50

22453850

22502850

222.00

496.50

22503850

22562850

243.50

556.50

22563850

22632850

597.50

268.00

22633850

632.50

22712850

300.50

22713850

727.50

22802850

394.00

22803850

873.00 6190

d

Reinigungsrohre beidseitig mit Losflansch

350

350

350

350

478

350

21351195

132.00

21352195

165.50

21353195

241.50

Cleaning-pipes with loose flange on both sides

400

399

350

350

478

400

21401195

142.00

21402195

178.00

21403195

257.00

450

448

500

350

478

450

22451195

152.00

22452195

197.50

22453195

275.50

500

498

500

350

478

500

22501195

163.00

22502195

212.50

22503195

295.00

560

558

500

350

478

560

22561195

178.50

22562195

240.50

22563195

322.50

630

628

500

350

478

630

22631195

192.50

22632195

262.50

22633195

355.50

710

707

500

350

478

710

22711195

256.50

22712195

338.00

22713195

472.50

800

797

500

350

478

800

22801195

297.00

22802195

395.50

22803195

522.00

Tuyaux de nettoyage des deux côtes avec bride tournante

L

B

d

6050

Kontrollrohre (siehe Seite 68) bis 3 bar druckstoßfest in verstärkter Ausführung sind auf Anfrage lieferbar. Inspection pipes (see page 68), reinforced version, up to 3 bar shock explosion proofed are available on request. Conduits à regard (voir page 68) résistants à la surpression jusqu'à 3 bar en version renforcée disponibles sur demande.

A

Rohrdrosselklappen ohne Dichtung, beidseitig mit Losflansch

350

349

240

233

200

350

22351560

129.50

22353560

257.50

Throttle valves without seal, with loose flange on both sides

400

398

265

258

200

400

22401560

145.50

22403560

299.00

Vannes à clapet manuelle sans joint, des deux côtes avec bride tournante

450 2)

458

396

365

200

450 2)

22451560

301.00

22453560

424.50

500 2)

498

421

391

200

500 2)

22501560

334.00

22503560

486.00

560 2)

558

451

421

200

560 2)

22561560

361.50

22563560

567.00

630 )

628

486

456

200

630 )

22631560

391.50

22633560

651.00

710 2)

707

525

495

200

710 2)

22711560

462.00

22713560

745.00

800 2)

797

570

540

200

800 2)

22801560

559.50

22803560

894.00

2

d

2)

) zusätzlich mit Kugellagerung und O-Ring-Dichtung aus Viton 2 ) additional with ball-bearing and O-ring seal of Viton 2 ) avec roulement à billes en plus et un joint torique en Viton

L

2

B

A

2

Rohrdrosselklappen mit Dichtung auf Anfrage. Throttle valves with seal on request. Vannes à clapet manuelle avec joint sur demande.

Absperrklappe in pneumatischer und elektrischer Ausführung auf Anfrage. Shut-off valve pneumatically or electrically operated on request. Vanne à clapet version pneumatique et électrique sur demande.

6180

1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.

12 2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

140

141


12 Ausblasrohre 45° mit Vogelschutzgitter, einseitig mit Losflansch Air outlet pipes 45° with bird-guard, with loose flange Tuyaux d’échappement 45° avec grille de protection contre les oiseaux, d’un côtes avec bride tournante

d

A

Abmessungen (mm)

1,5 mm verzinkt

2 mm verzinkt

1 mm Chromnickelstahl 2)

2 mm Chromnickelstahl 2)

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé

2 mm galvanized 2 mm galvanisé

1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)

2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)

45°

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

Nr.

£

350

350

550

200

350

21352880

163.00

£

21353880

222.00

£

400

399

600

200

400

21402880

194.50

21403880

274.50

450

449

650

200

450

21452880

234.00

21453880

312.50

500

499

700

200

500

21502880

266.00

21503880

360.50

560

558

760

200

560

22562880

311.50

630

628

830

200

630

22632880

350.00

710

707

910

200

710

22712880

413.50

800

797 1000

200

800

22802880

504.00

22563880

504.00

22633880

574.00

22713880

651.00

22803880

784.50 6200

JACOB-Flansche nach DIN 24154, T2

Abmessungen (mm)

pulverbeschichtet

verzinkt

Chromnickelstahl

powder-coated thermolaquage

galvanized galvanisé

stainless steel acier inoxydable

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

JACOB-flanges acc. to DIN 24154, T2 JACOB-brides suivant DIN 24154, T2

DN

C

S

B

A d

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

Flansch 2-teilig siehe Seite 118. Two-parted flange look up page 118. Bride en 1-parties, voir page 118.

Bördeldichtringe für 10 mm Bördel

Ød

A

B

C

E

F

S

kg

DN

A

B

Flachdichtungen für Losflansche Flat seals for loose flanges Joint plat pour bride tournante

s

E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

£

405

435

11,5

8

8

3,10

350 *)

10351711

8.20

10352711

12.20

10353711

41.50

448

484

11,5

12

8

3,44

400

10401711

9.70

10402711

14.20

10403711

48.00

450

454

497

534

11,5

12

8

3,90

450

10451711

10.50

10452711

15.40

10453711

50.20

500

504

551

584

11,5

12

8

4,13

500

10501711

11.30

10502711

16.60

10503711

51.40

560

564

629

664

14

16

8

5,90

560

10561711

13.90

10562711

21.20

10563711

88.20

630

634

698

734

14

16

8

6,60

630

10631711

14.60

10632711

26.00

10633711

89.90

710

714

775

814

14

16

8

7,40

710

10711711

19.90

10712711

28.10

10713711

94.10

800

804

861

904

14

24

8

7,95

800

10801711

30.70

10802711

41.70

10803711

136.00

– 1360

*) gebohrt nach DIN 24154, T2, Ø 355 *) drilled acc. to DIN 24154, T2, Ø 355 *) percée suivant DIN 24154, T2, Ø 355

Perbunan (NBR)*

Silicone (SI)*

Keltan (EPDM)*/**

Viton (FKM)

-30 bis +100 °C

-60 bis +250 °C

-30 bis +120 °C

-15 bis +120 °C

DN

Ød

A

B

C

E

F

L

kg

DN

Nr.

350

353

373

350

103567177

4.30 10357717

5.30 103587175

5.30 10359717

32.10

400

403

423

400

104067177

4.80 10407717

6.10 104087175

6.10 10409717

36.30

450

453

473

450

104567177

5.30 10457717

6.70 104587175

6.70 10459717

40.50

500

503

523

500

105067177

6.00 10507717

7.30 105087175

7.30 10509717

44.50

560

561

581

560

105667177

6.60 10567717

8.30 105687175

8.30 10569717

49.50

630

631

651

630

106367177

7.30 10637717

9.20 106387175

9.20 10639717

55.70

710

711

731

710

107167177

8.30 10717717

10.30 107187175

10.30 10719717

62.00

800

801

821

800

108067177

13.10 10807717

16.80 108087175

16.80 10809717

68.90

£

Nr.

£

Nr.

£

Nr.

* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.

** Elektrostatisch leitfähig ** Electrostatically conductive ** Conductibilité électrique

Perbunan (NBR)*

Silicone (SI)*

Keltan (EPDM)*/**

-30 bis +100 °C

-60 bis +250 °C

-30 bis +120 °C

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

C

Nr.

404

Abmessungen (mm)

B A d

£

400

Dimensions (mm) Dimensions (mm)

Joints profilés pour bord tombé de 10 mm

Nr.

350 *) 355

Abmessungen (mm)

U-shaped seals for 10 mm lip

142

2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.

Vogelschutzgitter, Maschenweite 20 x 20 x 2 mm Bird-guard, mesh size 20 x 20 x 2 mm Grille de protection, maille 20 x 20 x 2 mm

L

DN

Ød

A

B

C

E

F

S

kg

DN

Nr.

350

355

405

435

11,5

8

3

350

10356718

400

400

448

484

11,5

12

3

400

450

450

497

534

11,5

12

3

500

500

551

584

11,5

12

3

560

560

629

664

14

16

3

630

630

698

734

14

16

710

710

775

814

14

16

800

800

861

904

14

24

£

Nr.

£

Nr.

8.10

10358718

10406718

9.40

450

10456718

10.50

500

10506718

12.00

560

10566718

15.10

3

630

10636718

3

710

3

800

£

6210

Viton (FKM) Nr.

£

6.90

10408718

8.10

10458718

9.00

10508718

10.20

10568718

12.90

18.40

10638718

15.60

10716718

22.80

10718718

19.40

10806718

29.20

10808718

24.90

Farbe: NBR = grau, grey, gris EPDM = schwarz, black, noir

NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality). NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (poudre dissipative), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).

-15 bis +120 °C

£

NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln).

12

Rohrbefestigungen siehe Seite 120. For pipe fixings please look up page 120. Fixations des tuyaux, voir page 120. 6220

143


12 Bestellnummernschlüssel

Order-no.-code

Code des Nos d’articles

Rohre und Formteile

Pipes and assemblies

Tuyaux et accessoires

(z. B. Rohr Ø 100, 2000 mm lang, 2 mm pulverbeschichtet)

(e.g. pipe Ø 100, 2000 mm long, 2 mm powder-coated)

(par exemple tuyau Ø 100, 2000 mm, 2 mm thermolaquage)

1

2

10

1

010

1= Spannring-System pull-ring system système de collier de serrage

Materialstärke material thickness épaisseur du matériau

Durchmesser diameter diamètre

Material material matériau

Artikelbezeichnung part number numéro d’article

2= Losflansch-System loose flange system système de bride tournante

1 = 1 mm + 1,5 mm 2 = 2 mm 3 = 3 mm

08 = Ø = 80 mm 10 = Ø = 100 mm 12 = Ø = 120 mm

3= Winkelflansch-System slip-over flange system système de bride cornière

1= pulverbeschichtet / grundiert powder-coated / primed thermolaquage / acier peint 2= verzinkt galvanized galvanisé

Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen 1. Allgemeines

4. Serienlieferungen, Langfrist- und Abrufverträge

(1) Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen ausschließlich auf Grund dieser Geschäftsbedingungen. Diese gelten somit auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden. Spätestens mit der Entgegennahme der Ware oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenommen. Gegenbestätigungen des Bestellers unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit widersprochen.

(1) Unbefristete Verträge sind mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende kündbar.

(2) Sollten einzelne Bestimmungen dieser Liefer- und Zahlungsbedingungen unwirksam sein, so berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht. Etwaige unwirksame Bestimmungen sind von den Vertragspartnern im Rahmen des Zumutbaren nach Treu und Glauben durch solche Regelungen zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck des Vertrages am besten gerecht werden, ohne dass dadurch der Vertragsinhalt wesentlich geändert wird. Dass Gleiche gilt, falls es an einer ausdrücklichen Regelung für einen regelungsbedürftigen Sachverhalt fehlt. (3) Alle Vereinbarungen, die zwischen uns dem Besteller zwecks Ausführung dieses Vertrages getroffen werden, sind schriftlich niederzulegen. 2. Vertragsabschluss; Leistungsumfang (1) Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Annahmeerklärungen und sämtliche Bestellungen bedürfen zur Rechtswirksamkeit unserer schriftlichen oder fernschriftlichen Bestätigung. Der Vertrag gilt als geschlossen, wenn wir eine schriftliche Erklärung (Bestellungsannahme) absenden, die für den Umfang der Leistungspflichten maßgebend ist. Liegt diese nicht vor, bestimmt sich unser Leistungsumfang nach demjenigen Angebot, welches vom Besteller fristgerecht angenommen wurde. Die Lieferung ersetzt die schriftliche Bestellungsannahme. (2) Die in den Katalogen und Angeboten angegebenen Leistungsmerkmale wie Abbildungen, Zeichnungen etc. sind nur als annähernd zu betrachten. Zeichnungen, Abbildungen, Maße, Gewichte oder sonstige Leistungsdaten sind nur verbindlich, wenn dies ausdrücklich schriftlich vereinbart wird. An Kostenvoranschlägen, Zeichnungen und anderen Unterlagen (im Folgenden: Unterlagen) behalten wir uns unsere eigentums- und urheberrechtlichen Verwertungsrechte uneingeschränkt vor. Diese Unterlagen dürfen nur nach unserer vorheriger Zustimmung Dritten zugänglich gemacht werden und sind, wenn uns der Auftrag nicht erteilt wird, uns auf Verlangen unverzüglich zurückzugeben.

3= V2A (1.4301) stainless steel acier inoxydable

(3) Unsere Verkaufsangestellten sind nicht befugt, mündliche Nebenabreden zu treffen oder mündliche Zusicherungen zu geben, die über den Inhalt des schriftlichen Vertrags hinausgehen.

pneum. + elektr. betätigte Bauteile

pneum. and electr. operated components

composants commandés pneum. et électr.

1. Stelle: Erzeugnisgruppe

1st item: article group

1er position: groupe des articles

2. Stelle: Produktzuordnung

2nd item: product assignment

2e position: classification des produits

3. + 4. Stelle: Auslaufzahl od. Materialstärke

3rd + 4th item: outlet quantity or material-thickness

3e + 4e position: nombre de sorties ou épaisseur du matériau

5. + 6. Stelle: Rohrdurchmesser

5th + 6th item: pipe diameter

5e + 6e position: diamètre du tuyau

7. + 8. Stelle: pneumatisch oder elektrisch

7th + 8th item: pneumatically or electrically driven

7e + 8e position: pneumatique ou électrique

9. + 10. Stelle: Fabrikat und Steuerspannung

9th + 10th item: make and signal-current

9e + 10e position: fabrication et tension de commande

Konstruktions- und Preisänderungen vorbehalten.

We reserve the right to alter price- and design specifications.

Construction et prix sous réserve de modification.

(4) Der Besteller haftet für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit der von ihm gelieferten Bestellungsunterlagen und Bestellangaben, insbesondere in Zeichnungen sowie für technische Daten und Muster. Mündliche Angaben, auch über Änderungen sowie Ergänzungen der zur Verfügung gestellten Unterlagen und Daten bedürfen der schriftlichen Bestätigung. Wird eine Bestellung innerhalb eines Monats nach Eingang, in Sonderfällen (z. B. Spezialanfertigungen) innerhalb 3 Monaten, während welcher Frist der Besteller an seine Bestellung gebunden ist, von uns nicht schriftlich bestätigt oder ausgeführt, ist der Besteller zur Rücknahme der Bestellung berechtigt, ohne dass ihn das zu Schadensersatzansprüchen gegen uns berechtigt. 3. Preise; Zahlungsbedingungen (1) Unsere Preise sind €-Preise (EURO der EZB). Maßgebend sind die in unserer Bestellungsannahme genannten Preise. Sie gelten ab Werk, im Inland zuzüglich der jeweils geltenden Mehrwertsteuer und schliessen Aufstellungs-, Inbetriebnahme- und Montagekosten sowie Verpackung, Fracht, Porto und Versicherungskosten nicht ein. Sie sind auf der Basis der am Tag unserer Angebotsabgabe geltenden Lohn-, Material- und sonstigen Kosten errechnet. Bei einer Steigerung von Material- und Rohstoffpreisen, Energiekosten, Löhnen und Gehältern, Herstellungs- oder Transportkosten sind wir berechtigt, die sich am Tage der Lieferung infolge effektiv eingetretener Kostensteigerungen ergebenden Preise zu berechnen. (2) Zusätzliche Lieferungen und Leistungen werden gesondert berechnet. (3) Zahlungen sind in bar und ohne jeden Abzug spesenfrei zu leisten, und zwar: 1/3 Anzahlung nach Eingang der Auftragsbestätigung, 1/3 bei Mitteilung der Versandbereitschaft der Hauptteile an den Besteller, der Restbetrag innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum.

(2) Tritt bei Langfristverträgen (Verträge mit einer Laufzeit von mehr als 12 Monaten) nach Ablauf der ersten vier Wochen Vertragslaufzeit eine wesentliche Änderung der Lohn-, Material- oder Energiekosten ein, so ist jeder Vertragspartner berechtigt, eine angemessene Anpassung des Preises unter Berücksichtigung dieser Faktoren zu verlangen. (3) Unsere Preise sind anhand der vereinbarten Bestellmengen kalkuliert. Sind keine verbindlichen Bestellmengen vereinbart, so richtet sich unsere Kalkulation nach den vereinbarten Zielmengen. Wird die Bestellmenge oder Zielmenge unterschritten, so sind wir berechtigt, den Preis pro Einheit angemessen zu erhöhen. Überschreitet der Besteller mit unserem Einverständnis die Menge so kann er eine angemessene Preisreduzierung verlangen, sofern er dies wenigstens 3 Monate vor dem vereinbarten Liefertermin schriftlich anzeigt. Die Höhe der Reduzierung oder Erhöhung ist nach unseren Kalkulationsgrundlagen zu ermitteln. (4) Bei Lieferverträgen auf Abruf sind uns, wenn nichts anderes vereinbart ist, verbindliche Mengen mindestens 3 Monate vor dem Liefertermin durch Abruf mitzuteilen. Mehrkosten, die durch einen verspäteten Abruf oder nachträgliche Änderungen des Abrufs hinsichtlich der Zeit oder Menge durch den Besteller verursacht sind, gehen zu seinen Lasten; dabei ist unsere Kalkulation maßgebend. 5. Lieferung (1) Liefertermine oder -fristen, die verbindlich oder unverbindlich vereinbart werden können, bedürfen der Schriftform. Unsere Lieferzeit rechnet ab Datum unserer Bestellungsannahme. (2) Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller beizubringender Unterlagen sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Besteller voraus. Verzögert oder unterlässt der Besteller seinerseits erforderliche oder vereinbarte Mitwirkungshandlungen, verlängert sich die Lieferfrist angemessen. (3) Liefer- und Leistungsverzögerungen auf Grund höherer Gewalt und auf Grund von Ereignissen, die uns die Lieferung nicht nur vorübergehend wesentlich erschweren oder unmöglich machen – hierzu gehören insbesondere Streik, Aussperrung, behördliche Anordnungen, Betriebsstörungen oder Ausfall wichtiger Fertigungseinrichtungen / Maschinen, Verzögerungen in Anlieferung wesentlicher Roh- und Baustoffe, Werkstoff- und / oder Energiemangel, etwa auch infolge wesentlicher Preissteigerungen, Verzögerungen bei der Beförderung sowie alle Fälle höherer Gewalt, auch wenn sie bei unseren Lieferanten oder deren Unterlieferanten eintreten, haben wir auch bei verbindlich vereinbarten Fristen und Terminen nicht zu vertreten. Vorstehendes gilt auch dann, wenn die vorbezeichneten Umstände während eines bereits bestehenden Lieferungsverzugs eintreten. Sie berechtigen uns, die Lieferung bzw. Leistung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten. Andere Rücktrittsrechte bleiben unberührt. (4) Wenn die Behinderung länger als drei Monate dauert, ist der Besteller nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten. Verlängert sich die Lieferzeit oder werden wir von unserer Verpflichtung frei, so kann der Besteller hieraus keine Schadensersatzansprüche herleiten. Auf die genannten Umstände kann sich der Lieferer nur berufen, wenn er den Besteller unverzüglich benachrichtigt. (5) Wird Abnahme des Liefergegenstands gewünscht, sind deren Bedingungen spätestens bei Vertragsabschluss festzulegen. Die Abnahme hat bei uns unverzüglich nach gemeldeter Abnahmebereitschaft zu erfolgen. Die Kosten der Abnahme gehen zu Lasten des Bestellers. (6) Werden Versand oder Zustellung auf Wunsch des Bestellers um mehr als einen Monat nach Anzeige der Versandbereitschaft verzögert, können wir dem Besteller für jeden angefangenen Monat Lagergeld in Höhe von 0,5 % des Preises der Gegenstände der Lieferung, höchstens jedoch insgesamt 5 %, berechnen. Der Nachweis höherer oder niedrigerer Lagerkosten bleibt den Vertragsparteien unbenommen. (7) Teillieferungen bleiben vorbehalten, soweit diese dem Besteller zumutbar sind. 6. Versand und Gefahrübergang

Wir sind berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Bestellers Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen, und werden den Besteller über die Art der erfolgten Verrechnung informieren. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so sind wir berechtigt, die Zahlung zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.

(1) Bei Versendung der Sache geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Sache auch bei frachtfreier Lieferung auf den Besteller über, wenn die Sache an die den Transport ausführende Person übergeben wird oder die Ware zwecks Versendung unser Lager verlassen hat. Soweit nichts anderes vereinbart ist, steht die Versandart, der Transportweg, etc. in unserem Ermessen.

Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn der Lieferer über den Betrag verfügen kann. Im Falle von Schecks gilt die Zahlung erst als erfolgt, wenn der Scheck eingelöst wird. Die Hereinnahme von fremden und eigenen Akzepten – erfüllungshalber – behalten wir uns in jedem Fall vor; die Bezahlung unserer Forderung gilt mit Einlösung des Wechsels durch den Besteller als erfolgt. Diskont, Spesen und sonstige Kosten trägt der Besteller.

(2) Wird der Versand, die Zustellung bzw. die Entgegennahme aus vom Besteller zu vertretenden Gründen verzögert oder kommt der Besteller aus sonstigen Gründen in Annahmeverzug, so geht die Gefahr damit auf den Besteller über.

(4) Bei schuldhafter Überschreitung der Zahlungsfrist werden Verzugszinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem jeweils geltenden Basiszinssatz verlangt. Kommt der Besteller mit einem nicht unerheblichen Teil der Zahlung in Verzug oder gehen Schecks oder Wechsel zu Protest oder entfallen die Voraussetzungen für eine Kreditgewährung, so werden unsere sämtlichen Forderungen gegen ihn zur sofortigen Zahlung fällig. Dies gilt auch für ursprünglich gestundete Rechnungen sowie später fällige Wechsel oder Schecks. (5) Verschlechtert sich die Vermögenslage des Bestellers nach Vertragsschluss erheblich oder wird die schlechte Vermögenslage erst nach Vertragsschluss erkennbar, so sind wir im Fall der Gefährdung der Gegenleistung berechtigt, noch nicht ausgeführte Lieferungen zu verweigern bzw. angemessene Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistungen zu verlangen. (6) Der Besteller kann nur mit einer unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderung aufrechnen. Ein Zurückbehaltungsrecht kommt für den Besteller nur insoweit in Betracht, als es auf Ansprüchen aus demselben Vertragsverhältnis beruht.

144

Stand: Dezember 2009

(3) Auf unser Verlangen sind Verpackungsmaterial und Lademittel unverzüglich frachtfrei zurückzusenden; Gutschrift erfolgt nach Maßgabe des Wiederverwendungswertes. Nicht zurückgegebene Gitterboxen oder Euro-Flachpaletten werden nach einer durch uns festgesetzten Nachfrist berechnet. 7. Eigentumsvorbehalt (1) Bis zur Erfüllung sämtlicher, auch künftiger und bedingter Forderungen aus der Geschäftsbeziehung (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die uns aus jedem Rechtsgrund gegen den Besteller jetzt oder künftig zustehen, werden uns die folgenden Sicherheiten gewährt, die wir auf Verlangen nach unserer Wahl freigeben werden, soweit ihr Wert die Forderungen nachhaltig um mehr als 10 % übersteigt. Dies gilt auch, wenn Zahlungen auf besonders bezeichnete Forderungen geleistet werden. (2) Die Ware bleibt unser Eigentum. Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. Erlischt unser (Mit-)Eigentum des Lieferers durch Verbin-

145

12


12 dung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Bestellers an der einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungswert) auf uns übergeht. Der Besteller verwahrt unser (Mit-)Eigentum unentgeltlich. Ware, an der dem Lieferer (Mit-)Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltsware bezeichnet. (3) Der Besteller ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (Versicherung, unerlaubte Handlung) bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent) tritt der Besteller bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an uns ab. Wir ermächtigen ihn widerruflich, die an uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt. (4) Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Besteller auf das Eigentum des Lieferers hinweisen und diesen unverzüglich benachrichtigen, damit der Lieferer seine Eigentumsrechte durchsetzen kann. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, dem Lieferer die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Besteller. (5) Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers – insbesondere Zahlungsverzug – sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die Vorbehaltsware herauszuverlangen. Der Besteller ist bis zur vollständigen Bezahlung der Vorbehaltsware verpflichtet, uns jederzeit über den Standort der Vorbehaltsware informiert zu halten.

war. Im Rahmen dieses Unternehmerrückgriffs hat der Besteller vorbehaltlich der Regelungen in Ziff. 10. keinen Anspruch auf Schadensersatz. 10. Haftung (1) Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen. (2) Dies gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird, z.B. für garantierte Beschaffenheitsmerkmale, nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt; Ansprüche auf entgangenen Gewinn, ersparte Aufwendungen, aus Schadensersatzansprüchen Dritter sowie auf sonstige mittelbare und Folgeschäden können nicht verlangt werden. Dieses gilt wiederum nicht, wenn ein von uns garantiertes Beschaffenheitsmerkmal gerade bezweckt, den Besteller gegen solche Schäden abzusichern und / oder soweit Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegen oder wenn wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Bestellers ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.

(1) Die Produkte werden frei von Konstruktions-, Fabrikations- und Materialmängeln geliefert; die Frist für die Geltendmachung der Mängelansprüche beträgt ein Jahr ab Gefahrübergang. Die Verkürzung der Verjährungsfrist nach S. 1 gilt nicht bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit sowie nicht bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, im Falle der Arglist oder im Falle der Übernahme einer Garantie durch uns. In diesen Fällen gilt die gesetzliche Verjährungsfrist. (2) Werden unsere Betriebs- oder Wartungsanweisungen nicht befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen, Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien verwendet, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, so entfallen Ansprüche wegen Mängel der Produkte, wenn der Besteller eine entsprechende substantiierte Behauptung, dass erst einer dieser Umstände den Mangel herbeigeführt hat, nicht widerlegt. Gleiches gilt, soweit Mängel auf schlechter Aufstellung, fehlerhaftem Einbau, schlechter Instandhaltung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder Lagerung, auf von uns nicht ausgeführten unsachgemässen Reparaturen, Änderungen ohne unsere schriftliche Einwilligung, übermässiger Beanspruchung, ungeeigneten Einsatzbedingungen und Betriebsmitteln sowie auf von uns nicht zu vertretenden chemischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen sowie Witterungs- oder anderen Natureinflüssen beruhen. Mängelansprüche kommen schliesslich nicht in Betracht bei einer unerheblichen Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei einer unerheblichen Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung. (3) Sachmängelansprüche des Bestellers setzen voraus, dass dieser der ihm nach § 377 HGB obliegenden Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäss nachgekommen ist, ansonsten sind Beanstandungen unbeachtlich: Der Besteller muss unserer Kundendienstleitung Mängel unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Woche nach Eingang des Liefergegenstandes schriftlich mitteilen. Mängel, die auch bei sorgfältiger Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden können, sind uns unverzüglich nach Entdeckung schriftlich mitzuteilen. (4) Im Falle einer Mitteilung des Bestellers, dass die Produkte einen Mangel aufweisen, verlangen wir nach unserer Wahl und auf auf unsere Kosten, dass: a) das mangelhafte Teil bzw. Gerät zur Reparatur und anschließender Rücksendung an uns geschickt wird; b) der Besteller das mangelhafte Teil bzw. Gerät bereithält und unser Service-Techniker zum Käufer geschickt wird, um die Reparatur vorzunehmen. Ansprüche des Bestellers wegen der zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Gegenstand der Lieferung nachträglich an einen anderen Ort als die Niederlassung des Bestellers verbracht worden ist, es sei denn, die Verbringung entspricht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Der Besteller kann unbeschadet etwaiger Schadensersatzansprüche vom Vertrag zurücktreten oder die Vergütung mindern, wenn die Nacherfüllung binnen angemessener Frist fehlschlägt. (5) Ansprüche wegen Mängeln gegen uns stehen nur dem unmittelbaren Besteller zu und sind nicht abtretbar. (6) Zahlungen des Bestellers dürfen bei Mängelrügen in einem Umfang zurückgehalten werden, der in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln steht. Eine Zahlung kann nur zurückgehalten werden, wenn der Besteller eine Mängelrüge geltend macht, über deren Berechtigung kein vernünftiger Zweifel bestehen kann. Erfolgte die Mängelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, die uns entstandenen Aufwendungen vom Besteller ersetzt zu verlangen. (7) Bei zur Fertigstellung, Aufarbeitung oder Umarbeitung verwendeten Teilen, die der Besteller an uns sendet, übernimmt dieser keine Haftung für ihr Verhalten bei der Bearbeitung; wird das Material hierbei schadhaft, so sind uns die für die Bearbeitung bereits angefallenen Kosten zu ersetzen. Es sei denn, der Schaden ist auf eine vorsätzliche oder grob fahrlässige Pflichtverletzung unsererseits, unseres Erfüllungsgehilfen oder eine für den Vertragszweck wesentliche Pflichtverletzung zurück zu führen. Diese Haftungsbegrenzung gilt nicht für Personenschäden. 9. Rückgriff des Unternehmers Verkauft der Besteller die neu hergestellte Ware im Rahmen seines gewerblichen Betriebes an einen Verbraucher weiter und musste er die Ware als Folge ihrer Mangelhaftigkeit zurücknehmen oder minderte der Verbraucher den Kaufpreis, so bedarf es für die Geltendmachung der Mängelansprüche des Bestellers uns gegenüber keiner Fristsetzung. Der Besteller kann in dem Fall von uns Ersatz der Aufwendungen verlangen, die er im Verhältnis zum Verbraucher zu tragen hatte, wenn der vom Verbraucher geltend gemachte Mangel bereits bei Übergang der Gefahr auf den Besteller vorhanden

146

Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen; wir sind jedoch nicht verpflichtet, derartige Änderungen auch an bereits ausgelieferten Produkten vorzunehmen. 12. Schutz- und Urheberrechte (1) Die dem Besteller von uns überlassenen Unterlagen und Zeichnungen sowie von uns erbrachte konstruktive Leistungen und Vorschläge für die Gestaltung und Herstellung darf der Besteller nur für den vorgesehenen Zweck verwenden und sie ohne unsere Zustimmung weder Dritten zugänglich noch zum Gegenstand von Veröffentlichung machen. Sofern nichts anderes vereinbart ist, sind wir verpflichtet, die Lieferung lediglich im Land des Lieferortes frei von gewerblichen Schutzrechten und Urheberrechten Dritter – nachfolgend Schutzrechte genannt – zu erbringen. (2) Sofern ein Dritter wegen der Verletzung von Schutzrechten durch von uns erbrachte, vertragsgemäß genutzte Lieferungen gegen den Besteller berechtigte Ansprüche erhebt, haften wir gegenüber dem Besteller innerhalb der 12-Monats-Frist gemäß Ziff. 8 wie folgt: Wir werden nach unserer Wahl und auf unsere Kosten für die betreffenden Lieferungen entweder ein Nutzungsrecht erwirken, sie so ändern, dass das Schutzrecht nicht verletzt wird oder austauschen. Ist uns dies nicht zu angemessenen Bedingungen möglich, stehen dem Besteller die gesetzlichen Rücktritts- oder Minderungsrechte zu. Unsere Schadensersatzpflicht richtet sich nach Ziff. 8. Die vorstehend genannten Verpflichtungen bestehen für uns nur, soweit der Besteller uns über die vom Dritten geltend gemachten Ansprüche unverzüglich schriftlich verständigt, eine Verletzung nicht anerkennt und uns alle Abwehrmaßnahmen und Vergleichsverhandlungen vorbehalten bleiben. Stellt der Besteller die Nutzung der Lieferung aus Schadensminderungs- oder sonstigen wichtigen Gründen ein, ist er verpflichtet, den Dritten darauf hinzuweisen, dass mit der Nutzungseinstellung kein Anerkenntnis einer Schutzrechtsverletzung verbunden ist. Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen, soweit er selbst die Schutzrechtsverletzung zu vertreten hat. Ansprüche des Bestellers sind ferner ausgeschlossen, soweit die Schutzrechtsverletzung speziellen Vorgaben des Bestellers, durch eine von uns nicht voraussehbare Anwendung oder dadurch verursacht wird, dass die Lieferung vom Besteller verändert oder zusammen mit nicht von uns gelieferten Produkten eingesetzt wird. Für Ansprüche des Bestellers im Fall von Schutzrechtsverletzungen geltend im Übrigen die Bestimmungen der Ziff. 10. entsprechend. 13. Geheimhaltung (1) Unsere technischen Unterlagen, Zeichnungen, Service- und Betriebsanleitungen sowie alle während der Vertragsverhandlungen von uns erhaltenen Informationen über die Funktion und den Aufbau der Ware unterliegen der Geheimhaltung. Der Besteller verpflichtet sich, unberechtigten Personen den Zugang zu den entsprechenden Informationen zu verwehren. (2) Falls nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart ist, gelten die uns im Zusammenhang mit Bestellungen unterbreiteten Informationen nicht als vertraulich. 14. Schlussbestimmungen (1) Eine Übertragung der Vetragsrechte und -pflichten auf Dritte durch den Besteller ist nur mit unserem schriftlichem Einverständnis zulässig. (2) Erfüllungsort für Zahlungen ist Porta/Westfalica, für alle sonstigen Verpflichtungen der Ort des Lieferwerkes. (3) Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Streitigkeiten einschließlich Scheck-, Wechsel- und Urkundenprozessen ist der für unseren Firmensitz zuständige Gerichtsort. Wir sind jedoch auch berechtigt, den Besteller an seinem allgemeinen Gerichtsstand zu verklagen. (4) Für die Rechtsbeziehungen im Zusammenhang mit diesem Vertrag gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).

Last updated: December 2009

1. General information

4. Series deliveries, long-term and order contracts

(1) Our deliveries, services and offers are carried out exclusively on the basis of the present General Terms and Conditions. The present Terms and Conditions shall apply to any future business, even if there is no explicit mention of the terms. At the latest with the acceptance of our goods or services the present Terms are considered accepted. Confirmations of the Purchaser referring to their own Terms of Business and Purchase will not be accepted.

(1) Indefinite contracts are subject to termination at a term of 3 months to the end of the month.

(2) In case any of the provisions contained in these General Terms and Conditions shall be invalid, the validity of all remaining provisions contained herein shall not in any way be affected thereby. The parties are to replace, within the bounds of what is reasonable, any invalid provisions in good faith with such provisions which best approximate the economic intent of the contract without the content of the contract being thereby subject to a material amendment. The foregoing shall apply if circumstances in need of regulation are not explicitly regulated.

(3) Our prices are calculated on the basis of the agreed order quantities. If no binding order quantities are agreed, our calculation is then based on the agreed target quantities. If the order quantity or target quantity is not achieved, we are entitled to increase the price per unit in an appropriate manner. If the Purchaser exceeds the quantity with our consent, he can request an appropriate price reduction if he notifies us of this in writing at least 3 months prior to the agreed delivery date. The amount of the reduction or increase must be calculated using our calculation bases.

(3) All agreements made between us and the Purchaser for the purpose of performance of this contract shall be made in writing.

(3) Soweit unsere Haftung ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für unsere Angestellten, Arbeitnehmer, Vertreter und Erfüllungsgehilfen. 11. Konstruktionsänderungen

8. Rechte des Bestellers wegen Mängeln

General Terms and Conditions of Delivery an Payment

2. Conclusion of the contract; scope of services (1) Our offers are without engagement and noncommittal. Declarations of acceptance and all orders are subject to our confirmation in writing, by fax or electronic mail in order to become valid. The contract is deemed to be concluded if we send a written declaration (acceptance of order) which determines the scope of the service obligations. If this written declaration does not exist, our scope of services shall be determined by the offer which the Purchaser has accepted at the due date. The delivery replaces the written acceptance of order. (2) The performance characteristics specified in the catalogues and orders such as figures, plans etc. are only to be considered an approximation. Plans, figures, measures, weights or other performance data are only binding if explicitly confirmed in writing. We reserve unqualified property and copyright usage rights to cost proposals, plans and other documentation (hereinafter: documentation). Such documentation may only be made accessible to third parties following our prior approval and are, if the order is not placed with us, to be returned to us immediately upon request. (3) Our sales employees are not authorised to make further verbal agreements or provide verbal warranties which go beyond the content of the written contract. (4) The Purchaser is liable for the correctness, accuracy and completeness of his order data and all of his order documents, especially those relating to plans as well as for technical data and samples. Verbal details including those relating to amendments and modifications of the documentation and data provided shall require confirmation in writing. If we do not confirm in writing or execute an order within a month after receipt, within 3 months in special cases (e.g. custom products), during the term of which the Purchaser is bound to his order, the Purchaser is entitled to take back the order without him being entitled to lodge claims for damages against us.

3. Prices; payment terms (1) Our prices are € prices (EURO of the ECB). The prices specified in our acceptance order shall prevail. They are ex works, in Germany plus applicable value-added tax and do not include installation, commissioning and assembly costs as well as packaging, freight, postage and insurance costs. They are calculated on the basis of the salary, material costs and other costs applicable on the day of our tender. If there is an increase in material and commodity prices, energy costs, salaries and wages, production or transport costs, we are entitled to invoice the prices arising on the day of delivery due to cost increases that have effectively occurred. (2) Supplemental deliveries and services are invoiced separately. (3) Payments are to be made in cash and free of charge without any deductions, namely: 1/3 deposit after receipt of the order confirmation, 1/3 upon notification of the eadiness for dispatch of the main parts to the Purchaser, the remaining amount within 30 days from the date of the invoice. Despite different provisions by the Purchaser, we are entitled to offset payments first against his older debts; we will inform the client of the offset method employed. If any cost and interest were generated, we are entitled to offset the payment first against the cost, then the interest and the main service as last. A payment is considered settled when we can dispose of the sum. In the case of cheques, the payment is only considered settled when the cheque is cashed. We reserve the right to take in external or own acceptances as conditional payment; the payment of our claim is considered to be completed as soon as the Purchaser cashes the bill of exchange. The Purchaser shall bear discounts, fees and other expenses. (4) In case of culpable exceedance of the payment deadline, default interest in the amount of 8 percentage points shall be requested above the applicable base lending rate. If the Purchaser defaults on a considerable part of his payment or cheques or bills of exchange are protested or the criteria for lending are not applicable, all of our claims against him for immediate payment shall fall due. The foregoing also applies to invoices originally deferred as well as any later bills of exchange or cheques. (5) If the financial position of the Purchaser deteriorates considerably after conclusion of the contract or if the deterioration in the financial position only becomes apparent after the conclusion of the contract, we are entitled in the event of breach of the consideration to refuse deliveries not yet executed and demand appropriate advance payments or collateral security, respectively. (6) The exercise of the set-off by the Purchaser is only permissible if the claim of the User has been found to be indisputable or legally binding. The Purchaser may only use a right of retention insofar as it is based on claims arising from the same contractual relationship.

(2) f in the case of long-term contracts (contracts with a term of more than 12 months) a material change in the salary, material or energy costs arises after the first four weeks of the term of the contract, each Party is entitled to request that the price be adjusted having regard to such factors.

(4) In the case of delivery contracts on call, unless otherwise agreed, the binding quantities are to be notified at least 3 months prior to the delivery date by call. Additional costs arising as a result of the delayed call or subsequent amendments to the call in terms of time or quantity by the Purchaser, shall be borne by the latter; our calculation shall prevail here.

5. Delivery (1) Delivery dates or deadlines which may be arranged with or without engagement shall be made in writing. Our delivery times are calculated from the date of our order acceptance. (2) The observance of delivery deadlines requires the timely receipt of all the documentation to be submitted by the Purchaser as well as compliance with the agreed payment terms and other obligations by the Purchaser. Should the buyer delay or neglect required or agreed upon concurrence activities on his part, the delivery deadline shall be extended appropriately. (3) Even in the case of agreed binding delays and dates, we cannot be held responsible for unintentional delays of delivery or service due to Force Majeure and due to events which cause difficulties for the delivery which are not only temporary or which render impossible any delivery – such events are, among others, strike, lock-out, governmental decisions, malfunctions or the shutdown of key production facilities / machinery, delays in the delivery of material raw and building materials, lack of materials and / or energy, for example as a result of major price increases, delays in transportation as well as all cases of force majeure even if such postponement occurs at the sites of our suppliers or subsuppliers of our suppliers. The above shall also apply if the aforementioned circumstances occur during a delay in delivery which already exists. Such events entitle us to postpone the delivery or service by the duration of the disturbance plus an adequate lead-time or to rescind, in whole or in part, the contract due to the part which has not yet been fulfilled. This shall be without prejudice to other rescission rights. (4) If the disturbance continues for more than three months, the Purchase is entitled after an appropriate grace period to rescind the contract in whole or in part, in consideration of the part which has not yet been fulfilled. If the delivery time is extended or if we are exempt from our obligation, the Purchaser shall have not have the right to claims damages in this regard. We can only refer to the stated circumstances if we inform the Purchaser of such disturbances without delay. (5) If acceptance of the delivered goods is requested, the latter’s conditions must be stipulated upon conclusion of the contract at the latest. The acceptance has to be performed at our factory immediately after we have informed the Purchaser that the goods are ready for acceptance. The Purchaser shall bear the costs of the acceptance. (6) If dispatch or service of documents is delayed at the request of the Purchaser by more than a month after notice of readiness for dispatch, we shall have the right to invoice the Purchaser for every month of warehouse rent begun amounting to 0.5% of the price of the delivered goods but not exceeding 5%. The Parties are at liberty to provide documentary evidence of higher or lower storage costs. (7) This does not affect partial deliveries insofar as such partial deliveries are reasonable for the Purchaser.

6. Dispatch and transfer of risk (1) Upon dispatch of the item, the risk of accidental loss and accidental deterioration of the item including in the case of freight-free shipment shall be transferred to the Purchaser if the item is passed on to the person providing transportation or the item has left our warehouse for the purpose of dispatch. Unless otherwise agreed, the mode of shipment, the transportation route, etc. shall be at our discretion. (2) If the dispatch, the service or reception of documents is delayed for reasons for which the Purchaser is responsible or the Purchaser defaults in acceptance for other reasons, the risk is thus transferred to the Purchaser. (3) Upon our request packaging material and transport containers shall be returned immediately freight-free; a credit memo shall be issued in accordance with the salvage value. Mesh pallets or Euro flat pallets which are not returned shall be invoiced after a grace period set by us.

7. Retention of Title (1) Until the full payment of all claims arising from the business relationship, including future and contingent claims, (including all claims from current account advances) to which we are entitled on whatever legal grounds at present and in the future, we will be granted the following securities which we will release at our choice upon request, if their value exceeds the claim by more than 10 %. The foregoing also applies to payments made to settle specifically designated claims.

147

12


12 (2) The goods remain our property. Any processing or conversion is carried out for us as manufacturer, however without any obligation on our part. With expiry of our (co-)property due to joining with other products, it shall be agreed here, that the (co-)property of the Purchaser in the compound item shall be transferred proportionately (invoice value) to us. The Purchaser will store our (co-)property free of charge. Goods in which we are entitled to (co-)property shall be referred to as reserved goods. (3) As long as the Purchaser is not in delay, the Purchaser is entitled to process and sell the reserved goods in the course of ordinary business. Pledges or transfer of ownership are not admissible. For reasons of security, the Purchaser will transfer at present any claims (including all account balances from current accounts) arising from a resale or any other cause (insurance, inadmissible action) with regard to the reserved goods. We irrevocably entitle the Purchaser to collect all claims transferred to us for our account in his name. This entitlement is revocable only if the Purchaser does not fulfil his payment obligations. (4) In the event of access of third parties to the reserved goods, in particular in the case of levies of execution, the Purchaser will make clear that the reserved goods are our property and inform us without delay in order to enable us to claim our property rights. The Purchaser will be held liable if the third party is not able to refund the incurred judicial and extrajudicial costs. . (5) In case of actions of the Purchaser contrary to the contract – in particular delayed payment – we are entitled to rescind the contract and reclaim the reserved goods. The Purchaser is obliged until the reserved goods have been paid for in full to notify us at all times of the location of the reserved goods.

the Purchaser shall not have a claim to compensation except as provided by the provisions in paragraph 10.

Notizen / Notes / Notes

10. Liability (1) Claims for damages and reimbursement of expenses by the Purchaser, on whatever legal grounds, in particular due to breach of duties arising from the contractual obligation and from tortuous conduct, are excluded. (2) The foregoing shall not apply in the case of mandatory liability, e.g. for quality features under warranty, according to the Product Liability Act, in cases of wilful intent, gross negligence, due to injury to life, the body or even impairment of health, due to the breach of essential contractual duties. Nevertheless, the claim for compensation for the breach of essential contractual duties is limited to the foreseeable damages specific for the contractual scope; claims for foregone profit, costs saved, compensation claims of third parties and for other indirect and consequential damage shall not be admitted. The foregoing shall not, in turn, apply if a quality feature guaranteed by us has been used to hedge the Purchaser against such damage and / or if intent or gross negligence apply or if liability exists due to injury to life, limb or health. The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment of the Purchaser. (3) To the extent our liability is excluded or limited, this shall also apply to our employees, legal representatives and agents. 11. Design Modifications We reserve the right to make design modifications at any time; however, we are not required to also carry out such modifications in products already delivered.

8. Rights of the Purchaser in case of Defects (1) The products are delivered free of design, manufacturing and material defects; the period for asserting claims for defects is a year from transfer of risk. The shortening of the statutory period of limitation according to clause 1 shall not apply to intent and gross negligence as well as injury to life, limb or health, in the event of fraud or in the event of the assumption of a guarantee by us. The statutory period of limitation applies in these cases. (2) If our operating and maintenance instructions are not followed, modifications are carried out in the products, parts are exchanged or consumables used that do not conform to the original specifications, claims due to product defects shall not apply, unless the Purchaser refutes a corresponding substantiated assertion that one of these circumstances first caused the defect. The foregoing applies if defects are attributable to poor assembly, incorrect installation, poor maintenance, incorrect or negligent handling or storage, repairs not properly carried out by us, alterations without our written consent, excessive strain, unsuitable operating conditions and resources as well as chemical, electro-chemical or electrical influences for which we are not responsible as well as weather-induced or other natural causes. Finally, claims for defects are ruled out in the case of insubstantial deviation from the agreed condition, in the event of minor impairment of usability, or in the case of natural wear and tear. (3) The claims by the Purchaser based on defects require that he has duly observed his obligations to examine the goods and to give notice of defects in accordance with § 377 of the German Commercial Code (HGB), otherwise complaints can be disregarded: The Purchaser is required to immediately notify our Customer Service Department of defects, at the latest within a week after receipt of the delivered goods. Defects which may not be discovered within this period even upon careful examination shall be notified to us in writing immediately upon their discovery. (4) In the event of a notification sent by the Purchaser stating that the products have defects, we request at our choice and at our expense that: a) the defective part or device is sent back to us for repair and subsequent return; b) the Purchaser stores the defective part or device and our service technician is dispatched to the Purchaser in order to carry out the repair. Claims by the Purchaser due to expenses required for the purpose of supplementary performance, in particular transport, travel, labour and material costs are excluded, shall not be borne by us to the extent that the expenses are increased due to the fact that the purchased commodity has been taken to a place other than the location of the professional activity or commercial branch establishment of the recipient after receipt, unless such move corresponds to the intended use of the object. The Purchaser shall have the right to rescind the contract without prejudice to any claims for damages or diminish compensation if the supplementary performance fails to take place within a reasonable period. (5) Claims against us due to defects may only be asserted by the direct Purchaser and may not be assigned.

12. Copyright (1) The documents and plans which we passed on to the Purchaser as well as design services which we rendered and design and manufacture proposals may only be used by the Purchaser for the intended purpose and may be made available to neither to third parties nor for publication purposes without our consent. Unless otherwise agreed, we are required to perform the delivery only in the country of the place of delivery free of industrial property and copyright of third parties, hereinafter referred to as industrial property rights. (2) If a third party raises legitimate claims against the Purchaser due to the breach of industrial property rights as a result of deliveries used in accordance with the contract and provided by us, we shall be liable vis-à-vis the Purchaser within the 12 month period as defined in paragraph 8 as follows: We shall, at our option and cost, either secure a right of use of the deliveries concerned, or modify them so as to ensure that they shall not infringe upon such property rights or exchange such deliveries. If this would be unreasonable to demand from us, the Purchaser may cancel the contract or reduce the remuneration pursuant to the statutory provisions. Our obligation to pay damages shall be determined by paragraph 8. The above obligations apply to us only if the Purchaser notifies us immediately in writing of the claims asserted by third parties, does not admit the infringement and leaves in our hands any defence of the claims and settlement negotiations. If the Purchaser stops using the deliveries in order to reduce the damage or for other good reason, he shall be obliged to point out to the third party that no acknowledgement of the alleged infringement may be inferred from the fact that the use has been discontinued. Claims by the Purchaser are excluded insofar as he himself is responsible for the infringement of the industrial property right. Similarly, claims by the Purchaser are excluded if the infringement of the industrial property right is caused by the Purchaser’s special requirements or is caused by a use which we could not foresee or because the delivery is changed by the Purchaser or is used together with products that we did not deliver. In all other respects, the provisions set forth in paragraph 10 shall apply to claims by the Purchaser in the event of infringements to industrial property rights. 13. Non-Disclosure (1) Our technical documentation, plans, service and operating manuals as well as all the information on the function and installation of the goods received by us during the contractual negotiations are subject to non-disclosure. The Purchaser undertakes to prevent unauthorised persons from accessing the applicable information. (2) Unless otherwise explicitly agreed in writing, the information to which we were privy in the context of orders shall not be construed as confidential.

(6) In the event of deficiency reports, payments by the Purchaser may only be withheld to an extent which is in proportion to the defects in quality which have occurred. A payment may only be withheld if the Purchaser asserts a deficiency report whose justification is not open to any reasonable doubt. If the deficiency report was made without good reason, we are entitled to request a reimbursement from the Purchaser of the expenses incurred by us.

14. Final provisions

(7) In the case of parts used for production, reprocessing or reworking which the Purchaser sends to us, the latter shall not be liable for their behaviour during processing; if the material becomes defective in the process, we shall be reimbursed for the expenses which we have already incurred for the processing. Unless the damage is attributable to an intentional or grossly negligent breach of duty on our part, our agents or a breach of duty material to the purpose of the contact. This limitation of liability shall not apply to personal injury.

(3) The place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship including legal proceedings relating to cheques, bills of exchange and deeds is the venue which is competent for our head office. However, we are also entitled to sue the Purchaser at his general place of jurisdiction.

(1) A transfer of the contractual rights and obligations to third parties by the Purchaser is only admissible with our written approval. (2) Place of performance for payments is Porta/Westfalica, for all other obligations the supplier’s plant.

(4) Legal relations existing in connection with this contract shall be governed by German substantive law, to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.

9. Right of recourse of the entrepreneur If the Purchaser sells the newly manufactured goods within the framework of his commercial business on to a consumer and has had to take back the goods due to them being defective or has reduced the purchase price for the consumer, we do not require the setting of a deadline in order for the claims for defects of the Purchaser to be asserted. In this case the Purchaser shall have the right to request to be reimbursed for expenses which he had to bear in his relationship with the consumer, provided the defect asserted by the consumer already existed at the time of transfer of risk to the Purchaser. Within the scope of such right to recourse of the entrepreneur,

148

Wir liefern unter Geltung unserer „Allgemeinen Lieferungs- und Zahlungbedingungen“. (Siehe auch unter www.jacob-rohre.de oder auch auf Anforderung.)

12

We deliver in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘. (Please visit also www.jacob-uk.com or also request a copy from us.) Nous effectuons nos livraisons en tenant compte de ”nos conditions générales de vente et de paiement“. (Voir aussi sur le site www.jacob-dosatec.fr ou aussi sur demande.)

149


12 Notizen / Notes / Notes

Notizen / Notes / Notes

12 150

151


12

Alphabetischer Index JACOB von A bis Z

Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite

Absperrklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Abzweigrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56 Adapterstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Anschlussstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Anschweißenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Antriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ausblasrohre mit Vogelschutzgitter . . . . . . . . . . . 66 Ausblasrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . 142 Auslaufschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page

A

L

A

M Manschetten für Schlauchanschlussstutzen . . . . 122

Regenhauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Regenhauben mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . 140 Reinigungsrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reinigungsrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . 140 Ringdichtungen für Einschiebrohre . . . . . . . . . . . 36 Ringdichtungen für E-Rohre mit Losflansch . . . . 132 Rohrbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Rohrbogen mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . 134-136 Rohrdrosselklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Rohrdrosselklappen mit Losflansch . . . . . . . . . . 140 Rohre, geschweißt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Rohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Rohrklappkästen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Rohrkugelgelenke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rohrregulierschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rohrschellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rohrschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rohrschieber, pneumatisch . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rückschlagklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Befestigungsbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Blinddeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Bördeldichtringe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bördeldichtringe (für 10 mm Bördel) . . . . . . . . . 142 Bördelvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 D Deckel-Arretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Deckenklappkästen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Deflektorhauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Deflektorhauben mit Flansch . . . . . . . . . . . . . . . 140 Dichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Doppelmuttern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Drehrohrverteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-110 Drehrohrverteiler, staubdicht . . . . . . . . . . . 112-114 Drehrohr-Weichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Cast-iron piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Cleaning-pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Cleaning-pipes with loose flange . . . . . . . . . . . . 140 Compensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Cone pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cone pieces with loose flange . . . . . . . . . . . . . . 138 Connecting flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cover lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Sackschnallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sackstutzentöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Schellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Schieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Schläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Schlauchanschlussstutzen . . . . . . . . . . . . . . . 62/122 Schlauchschellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Schlauchsteckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Schlauchstecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sechskantmuttern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sechskant-Schraubendreher . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Segmente mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Spannringe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Stockschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Spannring für Guss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

F Farbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Farbspray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Flansche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Flansche für Einschiebrohre . . . . . . . . . . . . . . . . 132 G

152

S Screw metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Segments with loose flange . . . . . . . . . . . 134 Shut-off valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Slide valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Sleeves for hose connection . . . . . . . . . . . 122 Spouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Swivel pipe switches . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Earthing bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Earthing lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Earthing-wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Elbows, adjustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 F Fixing clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Flanges for push-in pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Flanging tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Forks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Forks with loose flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Forks, conical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Forks, conical, with loose flange . . . . . . . . . . . . 138 Forks, conical sym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Forks, conical sym., with loose flange . . . . . . . . 138 Forks, symmetrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

T-Stücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T-Stücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Trägerklammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Hexagon cap screw-driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Hexagon nuts metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Hose clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Hose connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62/122 Hose plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Ü Übergangsstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Verschleißschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Verteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-117

Thread metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Throttle valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Throttle valves with loose flange . . . . . . . 140 T-pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T-pieces with loose flange . . . . . . . . . . . . . 136 Turn-head distributors . . . . . . . . . . . . 106-110 Turn-head distributors, dust-tight . . . 112-114 Twin-nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Two-way-distributors . . . . . . . . . . . . . . 94-102 Two-way-valves with inlet collar . . . . . . 86-88 Two-way-valves with seal . . . . . . . . . . . 90-92

Zusatzluftdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Zusatzluftdrossel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Zwei-Wege-Verteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-102

R

Câbles pour mise à la terre . . . . . . . . . . . . 118 Capots contre la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Capots contre la pluie avec bride . . . . . . . 140 Capots déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Capots déflecteur avec bride . . . . . . . . . . . 140 Collerettes à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Colliers de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Colliers pour flexibles / manchettes . . . . . . 123 Compensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Conduits à regard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Coudes avec bride . . . . . . . . . . . . . . . 134-136 Couvercle de caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . 68 Culottes coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Culottes coniques avec bride . . . . . . . . . . . 138 Culottes droites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Culottes droites avec bride . . . . . . . . . . . . 136 Culottes symétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Culottes symétriques avec bride . . . . . . . . 138

S

E Ecrou 6-pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ecrou double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Entraînements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Etrier de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 F

Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Réductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réductions avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Registre de prise d’air réglable . . . . . . . . . . 76 Rotules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Sangle de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Secteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Secteurs avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Soupapes de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 T Tige filetée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Tiroirs de réglage pour tuyau . . . . . . . . . . . 78 Tiroirs pour tuyau, pneumatique . . . . . . . . . 78 Tôle perforée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tournevis hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Trémies de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tubulures de raccordement . . . . . . . . . . . . . 60 Tuyauterie en fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tuyaux d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tuyaux d’échappement avec bride . . . . . . 142 Tuyaux de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tuyaux de nettoyage avec bride . . . . . . . . 140 Tuyaux de plexiglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tuyaux soudés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Tuyaux soudés avec bride . . . . . . . . . . . . . 130 Tuyaux télescopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tuyaux télescopiques avec bride . . . . . . . . 132 V Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Vannes à clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Vannes à clapet avec bride . . . . . . . . . . . . 140 Vannes de régulation d’air . . . . . . . . . . . . . 76 Vannes guillotine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Verrouillage du couvercle . . . . . . . . . . . . . . 68 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Volet de prise d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Joints annulaire pour tuyaux télescop. . . . . 36 Joints annulaire p. tuy. téle. avec bride . . . 132 Joints profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-27 Joints profilés (pour 10 mm bord tombé) . . 142

U-shaped seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 U-shaped seals (for 10 mm lip) . . . . . . . . . 142 W M

Manchons de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Manchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Inspection T-pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Inspection-pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Z

Boîtes à clapet avec collet . . . . . . . . . . . 86-88 Boîtes à clapet avec joint . . . . . . . . . . . . 90-92 Bouches d’ensachage . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Brides pour tuyaux télescopiques . . . . . . . 132

Dérivations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-115 Distributeurs 2 voies . . . . . . . . . . . . . . 94-102 Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . 106-110 Distributeurs rotatifs, étanches à la poussière. . . . . . . . . . . . 112-114

U

Wear protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Welding ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

I

Pièces en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pièces en T avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Plaque d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pont de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prise de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Protection antiabrasion . . . . . . . . . . . . . 46-47

D

T

H

V Klappkästen mit Dichtung . . . . . . . . . . . . . . . 90-92 Klappkästen mit Kragen . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-88 Kniegelenke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kompensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kontrollrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Kontrollstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Konusstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Konusstücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Rain caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rain caps with loose flange . . . . . . . . . . . 140 Ring-seals for push-in pipes . . . . . . . . . . . . 36 Ring-seals for push-in p. w. loose flange . 132 Rubber covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

E

T

H

K

R

S

Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Aiguillages multi-voies . . . . . . . . . . . . . . . 116 Appareil pour border . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Attache de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

C

D Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-116 Drive units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Produits . . . . . . . . . . . . . . . . Page

B Paint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Paint-spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Perforated sheet metal . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pipe ball joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pipe regulator gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pipe regulators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pipe regulators, pneum. operated . . . . . . . . 78 Pipe-clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pipes, welded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Pipes, welded, with loose flange . . . . . . . . 130 Plexiglass pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pull-rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Push-in pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Push-in pipes with loose flange . . . . . . . . 132

C

E

Hosenrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hosenrohre, konisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hosenrohre, konisch mit Losflansch . . . . . . . . . 138

Outlet-gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Bag clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bagging spouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bearing clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Bends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Bends with loose flange . . . . . . . . . . . . . . . 134-136 Blank-off covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Blank-off covers, adjustable . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Branch pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56

R

Gabelstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gabelstücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Gabelstücke, konisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Gabelstücke, konisch mit Losflansch . . . . . . . . . 138 Gewindestangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Gummideckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Gussteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

O

P Plexiglasrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Produits . . . . . . . . . . . . . . . . Page

A Non-return valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

B

P

Index alphabétique JACOB de A à Z

Products . . . . . . . . . . . . . . . Page

N Adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Air bleeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Air flow control gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Air outlet pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Air outlet pipes with loose flange . . . . . . . . . . . 142

Lochgitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Luftregulierschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

B

Einschiebrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Einschiebrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . 132 Erdungsbrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Erdungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Erdungslaschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Alphabetical Index JACOB from A to Z

12

P J Jet caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Jet caps with welded-on flange . . . . . . . . . . . . . 140

Pattes pour mise à la terre . . . . . . . . . . . . 118 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Peinture en spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 153


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.