Product catalogue EUROPE‘S NO. SYSTEMS EUROPAS NR.1 1ININPIPEWORK ROHRSYSTEMEN
Rohrsysteme nach dem Baukasten-Prinzip Modular pipework systems Système de tuyauterie modulaire
Produkte & Preise Katalog für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip
Product & Prices Catalogue for modular pipework systems
Les Produits & Les Prix Catalogue produits pour Systèmes de Tuyauterie Modulaire
PP 1103 · Gültig ab 01.03.2011 PP 1103 · Effective from 01.03.2011 PP 1103 · Valable au 01.03.2011
1
Allgemeine Informationen
General information
Informations générales
Druckstoßfestigkeit von Rohrteilen
Pressure surge resistance of pipe components
Résistance à la surpression des tuyaux
Werkstoffe, Oberflächen, Durchmesser
Materials, surfaces, diameters
Matériau, traitement de surface, diamètres
INNOVATIONS HIGHLIGHT
Seite Page
4 - 19
2
Verbindungselemente Connecting components Eléments de liaison
Übersicht Verbindungen Overview of connections Résumé des liaisons
Spannringe ohne Dichtmasse Pull-rings without sealant Colliers de serrage sans joint
Bördeldichtringe U-shaped seals Joints profilés pour bord tombé
Spannringe mit Dichtmasse Pull-rings with sealant Colliers de serrage avec joint
Erdungsbrücke Earthing bridge Pont de mise à la terre
Seite Page
20 - 27
3
Rohre Pipes Tuyaux
Rohre Pipes Tuyaux
Anschweißenden Welding ends Collerettes à souder
Einschiebrohre Push-in pipes Tuyaux télescopiques
Ringdichtungen Ring-seals Joints annulaires
Einsatzbereich Einschiebrohre Range of application push-in pipes Domaine d’utilisation tuyaux télescopiques
Seite Page
30 - 37
4
Segmente und Bögen Segments & bends Secteurs et coudes
Übersicht Rohrbögen Overview of bends Résumé des coudes
Segmente Segments Secteurs
Rohrbögen Bends Coudes
Verschleißschutz Wear protection Protection antiabrasion
Gussteile Cast-iron piping Tuyauterie en fonte
Seite Page
38 - 47
5
Abzweigstücke Branch pieces Dérivations
T-Stücke T-pieces Pièces en T
Gabelstücke Forks Culottes droites
Konische Gabelstücke Conical forks Culottes coniques
Hosenrohre Symmetrical forks Culottes symétriques
Konische Hosenrohre Conical symmetrical forks Culottes symétriques
Seite Page
50 - 57
6
Übergänge Transition pieces Pièces d’adaptation
Konusstücke Cone pieces Réductions
Anschlussstutzen Connecting flanges Tubulures de raccordement
Übergangsstücke Spouts Trémie de liaison
Deflektorhauben Jet caps Capots déflecteurs
Regenhauben Rain caps Capots contre la pluie
Seite Page
58 - 67
7
Inspektionsrohrteile Inspection components Pièces d’inspection
Kontrollrohre Inspection-pipes Conduit à regard
Reinigungsrohre Cleaning-pipes Tuyaux de nettoyage
Kontrollstutzen Inspection T-pieces Manchons de contrôle
Gummideckel Rubber cover Couvercle de caoutchouc
Deckel-Arretierungen Cover locks Verrouillage du couvercle
Seite Page
68 - 69
8
Regel- und Absperrorgane Regulators & shut-off valves Eléments de régulation ou de fermeture
Rohrdrossel-/ Absperrklappen Throttle-/ Shut-off valves Vannes à clapet
Hinweise Absperrklappen Notes on shut-off valves Indications sur vannes à clapet
Luftregulierschieber Air flow control gates Vannes de régulation d’air
Rückschlagklappen Non-return valves Soupape de retenue
Schüttgutschieber Bulk goods slide valves Vannes guillotines
Seite Page
70 - 81
9
Zwei-Wege-Verteilungen Two-way-distributors Distributeurs 2 voies
Übersicht Einsatzgebiete Summary of applications Vue d’ensemble critères d’utilisation
Klappkästen mit Kragen Two-way-valves with collar Boîtes à clapet
Klappkästen mit Dichtung Two-way-valves with seal Boîtes à clapet avec joint
2-Wege-Verteiler Two-way-distributors Distributeurs 2 voies
Hinweise 2-Wege-Klappen Notes on two-way-valves Indications sur distributeurs 2 voies
Seite Page
84 - 103
10
Mehrwege-Verteilungen Multi-way distributors Distributeurs multi-voies
Drehrohrverteiler Turn-head distributors Distributeurs rotatifs
Doppeldrehrohrverteiler Twin-pipe turn-head distributors Distributeurs rotatifs double
Staubdichte Drehrohrverteiler Turn-head distributors, dust tight Distributeurs rotatifs, étanches à la poussière
Drehrohrweichen Swivel pipe switches Aiguillage multi-voies
11
Befestigungselemente und Zubehör Fixing components & accessories Eléments de fixation et accessoires
Flansche Flanges Brides
Bördelvorrichtungen Flanging tools Appareils pour border
Erdungskabel / -laschen Earthing wires / -lugs Câbles et pattes pour mise à la terre
Rohrschellen Pipe-clamps Suspensions
Schläuche Hoses Flexibles
Seite 118 - 121 Page
Kompensator Compensator Compensateur
Rohrkugelgelenke Pipe ball joints Rotules
Plexiglasrohre Plexiglass pipes Tuyaux avec plexiglas
Sackstutzentöpfe Bagging spouts Bouche d’ensachage
Sackschnalle Bag clamp Sangle de maintien
Seite 122 - 125 Page
12 2
Seite 106 - 117 Page
Rohr- und Formteile mit Losflanschen
Modular pipework systems with loose flanges
Tuyaux et pièces de forme avec brides tournantes
Seite 128 - 143 Page
Bestellnummernschlüssel Allgemeine Lieferungsund Zahlungsbedingungen Alphabetischer Index
Order-no-code General terms of delivery and payment Alphabetical index
Code des Nos d’articles Conditions générales de vente et de paiement Index alphabétique
Seite 144 - 153 Page 3
Neu bei JACOB ROHRSYSTEME – Stark in Innovationen New at JACOB PIPE SYSTEMS – Strength through innovation Nouveau dans les Systèmes de Tuyauterie JACOB – La Force par l‘Innovation
INNOVATIONS HIGHLIGHT
150.000 Mal praxiserprobt Bestseller JACOB Erdungsbrücke©
1
Die innovative JACOB Erdungsbrücke für den elektrostatischen Potentialausgleich des Rohrsystems ist ungebrochen ein Verkaufsschlager. Fazit: Seit Markteinführung mehr als 150.000 Mal verkauft. Die Vorteile gegenüber dem herkömmlichen Erdungskabel mit Laschen sind bestechend. So benötigt die Nachrüstung von Anlagen keine Schweißarbeit. Unkompliziert, einfach und sicher wird die zertifizierte Erdungsbrücke mit wenigen Handgriffen am JACOBSpannring montiert. Die Umstellung auf Serienfertigung haben wir als attraktiven Preisvorteil an den Kunden weitergegeben. Kostenvorteil: Jetzt mehr als 50 % gegenüber der Alternative Erdungskabel und Erdungslaschen. Kurze Montagezeiten bewirken zusätzliche Einsparungen.
ZE
1
A DEKRM
Montagefreundlich – Sichere Qualität – Kundenorientiert – Eben ORIGINAL JACOB.
EXA
Siehe auf S. 24/25.
150,000 times successfully applied in practice The best selling JACOB earthing bridge©
FIKAT RTI
Succès plus de 150.000 fois Bestseller: Pont de mise à la terre JACOB©
Innovative Pulverbeschichtung ohne Mehrpreis
Innovative powder coating at no extra cost
Revêtement par pulvérisation innovateur sans supplément de prix
Mit seinem neuen Qualitätsstandard hat JACOB ROHRSYSTEME die Maßstäbe auch in der Serienbeschichtung im Industrie-Farbton RAL 7032 gesetzt. Die neue hochmoderne Pulverbeschichtungsanlage bewirkt vielfachen Mehrwert.
With its new quality standard, JACOB ROHRSYSTEME has now also raised the bar for powder coating in the industrial colour RAL 7032. The new ultra-modern powder-coating system results in multiple added value benefits.
Avec son nouveau standard de qualité, JACOB ROHRSYSTEME a également défini de nouveaux critères dans le revêtement de série pour la teinte industrielle RAL 7032. L’installation de revêtement par pulvérisation ultramoderne contribue à une plus-value à plusieurs niveaux.
Hier die überzeugenden Kundenvorteile von ORIGINAL JACOB:
The advantages of ORIGINAL JACOB for the customer are persuasive:
Les avantages client ORIGINAL JACOB sont convaincants:
The innovative JACOB earthing bridge for equipotentialisation of the pipework system remains an undisputed best seller. Summary: Since its introduction into the market, more than 150,000 have been sold. The advantages of this certified earthing bridge in comparison with the customary earthing cables with lugs are significant. For instance, no welding is required when retrofitting existing systems. The earthing bridge can be fitted easily and securely to the JACOB pull-ring in just a few uncomplicated steps. With the switch to series production, we passed on the associated cost benefits to our customers. Cost benefits: Now more than 50 % in comparison with the alternative earthing cables and earthing lugs. Short installation times result in further savings.
• Elektrostatisch ableitfähige Oberflächenbeschichtung!
• Electrostatically dissipative surface coating! • FDA-compliant powder-coating!
• revêtement de surface à dissipation électrostatique!
Easy to install – assured quality – customer-oriented – ORIGINAL JACOB!
• FDA-konforme Pulverbeschichtung!
• Optimised corrosion protection due to internal coating!
• revêtement par pulvérisation conforme à la norme FDA!
• Optimum surface quality and long service life due to four pretreatments!
• optimisation de la résistance à la corrosion grâce au revêtement intérieur!
3 mm Feuerverzinktes Programm jetzt auch in Serie
• qualité optimale de la surface et longue durée de vie grâce au quadruple prétraitement!
Speziell für Schüttgutförderung im Außenbereich eignet sich das feuerverzinkte Rohrsystem, DN 200-300 mm, ab Lager erhältlich. Damit tragen wir einem besonderen Bedarf unserer Kunden rund um die Schüttguttechnik Rechnung, sobald eine Wandstärke von 3 mm gefordert wird, wenn die Förderprodukte abrasive Eigenschaften haben.
• Lieferung optimiert korrosionsgeschützt durch Innenbeschichtung! • Optimale Oberflächengüte und Langlebigkeit durch 4-fache Vorbehandlung!
Le pont de mise à la terre innovant JACOB pour la liaison équipotentielle électrostatique JACOB du système de tuyauteries reste un article à grand succès. Bilan: Depuis son lancement sur le marché il en a été vendu plus de 150.000 exemplaires. Les avantages que présente ce pont de mise à la terre par rapport au câble de mise à la terre traditionnel avec barres de liaison à la terre sont fascinants. C’est ainsi qu’aucune opération de soudage n’est nécessaire quand il s’agit de mettre des installations à niveau. Le pont de mise à la terre certifié peut être monté sur le collier de serrage JACOB en quelques tours de main, aisément, simplement et de manière fiable. Nous avons répercuté à nos clients les avantages de prix attrayants suite au passage à la fabrication en série, à savoir plus de 50 % par rapport au câble de mise à la terre alternatif avec barres de liaison à la terre. Les temps de montage courts contribuent à des économies supplémentaires. Montage facile – qualité stable et fiable – orientation clients – ORIGINAL JACOB par excellence.
See page 24/25.
Voir page 24/25.
Sonderprospekt „Feuerverzinktes JACOB-Programm (3 mm)“ bestellen unter: www.jacob-rohre.de oder Hotline +49 (0)571 9558-0.
Absperrklappen mit zertifiziertem Qualitätsstandard ORIGINAL JACOB-Qualität bestätigt auch die jüngste Zertifizierung der Absperrklappen mit Dichtung. Explosiondruckstoßfestigkeit und darüber hinaus auch Zünddurchschlagsicherheit bis 3 bar bescheinigt die DEKRA EXAM für die Durchmesser DN 80-200 mm. Für die Antriebe der pneumatisch gesteuerten Absperrklappen gilt ein Betriebsdruck von 5 bar. Siehe auch Katalog S. 72.
3 mm Hot-Dip Galvanized range of products now available in series production The Hot-Dip Galvanized pipework system, DN 200-300 mm, is specially designed for conveying bulk goods in outdoor areas and is available ex warehouse. This system has been developed in response to the particular requirements of our customers in the bulk goods industry, wherever a wall thickness of 3 mm is required and the products to be conveyed exhibit abrasive characteristics.
Shut-off valves with certified standard of quality
Special brochure: order your overview of JACOB’s Hot-Dip Galvanized (3 mm) product range at: www.jacob-rohre.de or via the hotline +49 (0)571 9558-0.
The latest certification of the shut-off valves and seal also confirms AUTHENTIC JACOB quality. The DEKRA EXAM attests shock explosion resistance and also flashback resistance to 3 bar for diameters from 80 to 200 mm. An operating pressure of 5 bar applies for the shut-off valves. Please also refer to page 72 of the catalogue.
3 mm Programme galvanisé à chaud désormais de série
Vannes à clapet avec standard qualité certifiée La récente certification des vannes à clapet confirme également la qualité ORIGINALE JACOB. De plus, la DEKRA EXAM confirme pour les diamètres DN 80-200 mm une résistance à la surpression et une résistance au claquage d’amorçage jusqu’à 3 bar. Pour les entraînements des vannes à clapet actionnées par voie pneumatique, la pression de service est 5 bar. Voir également catalogue, page 72. 4
Les tuyauteries galvanisées à chaud DN 200-300 mm conviennent tout spécialement pour la manutention gravitaire de produits à l’extérieur. Elles sont disponibles départ entrepôt. Nous tenons ainsi compte des besoins particuliers de nos clients en tout ce qui concerne la manutention gravitaire de produits dès qu’une épaisseur de paroi de 3 mm est nécessaire et que les produits à véhiculer ont des propriétés abrasives. Vous pouvez commander le dépliant spécial ”Gamme de produits galvanisés JACOB“ en vous connectant sur www.jacob-dosatec.fr ou en composant le numéro de ligne directe: +33 (0)1 39 59 47 58. 5
1 Staubdichter Schieber als Serienumbau Das Leistungsspektrum im Schieberprogramm komplettiert die Produktvariante des gekapselten Schiebers. Dieser Schieber ist nach außen staubdicht. Unsere Kundenberater beraten Sie gern, wenn Sie individuelle Lösungsanpassungen von Serienteilen in ORIGINAL JACOB-Qualität benötigen.
INNOVATIONS HIGHLIGHT
Garantiert sicher – neue Zertifizierungen bis 3 bar
1
Das bis 3 bar explosionsdruckstoßfest geprüfte JACOB-Programm wurde aktuell erweitert. Neue Zertifizierungen bis zum Durchmesser DN 800 mm erhielten Rohre, Segmente und Bögen, Konusstücke oder auch T-Stücke. (Vergleiche dazu ggf. auch die Kennzeichnung unter den Katalogtabellen.)
Guaranteed safe – new certification up to 3 bar Dust tight regulator gates as a series conversion
The JACOB shock explosion proof to 3 bar range has recently been extended. New certification up to a diameter of 800 mm has been awarded for pipes, segments and bends, conical pieces and also T-pieces.
The range of products in the regulator gate catalogue has been extended with the addition of the sealed regulator gate. This regulator gate is sealed to prevent dust from leaking out. Our customer services representatives will be happy to advise you if you require individual solutions using ORIGINAL JACOB quality series parts.
(See also the identification marking in the catalogue tables.)
Garantie – nouvelles certifications jusqu’à 3 bar Le programme JACOB contrôlé en matière de résistance à la surpression jusqu’à 3 bars vient d’être élargi. Des tubes jusqu‘à un diamètre DN 800, des segments et arcs ainsi que des pièces coniques ou des pièces en T ont obtenu de nouvelles certifications.
Vanne étanche à la poussière maintenant dans notre gamme standard Le choix de notre gamme de vannes guillotines s’est élargit avec un tiroir pour tuyaux étanche. Cette vanne est conçue pour éviter que la poussière ne s’échappe dans l’environnement. Nos technico-commerciaux se tiennent à votre disposition pour vous conseiller sur l’intégration de cette nouvelle vanne dans nos systèmes de tuyauterie.
(Vous référer aux marquages spécifiques dans les pages de ce catalogues.)
Produktspezifisches Stecksystem mit Führungsringen Stark in Serienqualität wie in Sonderlösungen aus der Serie – so gilt es beim JACOB Rohrsystem auch für eine Sonderlösung mit Führungsringen (DN 100-400 mm). Dieses System bietet eine besondere, anwendungsspezifische Lösung. Das kann zum Beispiel in Absaugleitungen der Tabakindustrie, der Zellstoffindustrie oder auch zahlreichen anderen Industrien der Fall sein. Wir beraten Sie gern, ob sich dieses System als spezifische Lösung für Ihren Anwendungsfall anbietet.
Neuer Spannring für 3 mm Rohrbau. Einmal mehr dicht – stabil – wirtschaftlich, so gilt es auch für den zweiteiligen Spannring für 3 mm Wandstärken. Er kann problemlos mit den Bördeldichtringen für 2 mm Wandstärke kombiniert werden. Siehe Katalog S. 24.
Product-specific connector system with guide rings
New pull-ring for pipe installations with 3 mm wall thickness.
Strong in serial production quality as well as in customised solutions using our serial products – this also applies for the JACOB pipework system using a customised solution with guide rings (DN 100-400 mm). This system provides a special application-specific solution. It can be used for instance in dust extraction pipes in the tobacco industry, the pulp industry or in many other industries besides. We would be pleased to advise you whether this system would be suitable as a specific solution for your particular application.
Once again, sealed – stable – cost-effective; this also applies to the two-part pull-ring for 3 mm wall thicknesses. It can be combined with the U-shaped seals for 2 mm wall thicknesses without difficulty. See catalogue page 24.
Nouveau collier de serrage pour tuyauterie 3 mm
Gamme de tuyauterie spéciale avec bagues de guidage
Encore plus étanche, solide et économique: tels sont les critères qui caractérisent le collier de serrage en deux parties pour les épaisseurs de paroi en 3 mm. Ce dernier peut être combiné aux joints profilés à bords tombés d’épaisseur de paroi 2 mm.
La qualité de la gamme standard JACOB avec fabrication en série se retrouve aussi dans la fabrication de pièces spéciales. De nouvelles solutions vous sont proposées avec ce système de tuyauterie particulier intégrant des bagues de guidage insérées dans les composants (de DN 100 à 400 mm). Cette solution innovante permet un montage simplifié sur des applications en tuyauterie d’aspiration dans l’industrie du tabac, de la cellulose et autres. Nous nous tenons à votre disposition pour vous conseiller et vous préciser si ce système constitue une solution idéale à vos besoins.
Voir catalogue, page 24.
10 bar druckstoßfestes Rohrsystem in Serienqualität
Kundenservice 3-D-Konstruktionszeichnungen
Service clients: plans de construction 3D
Besonders hohe Anforderungen an die Explosionsdruckstoßfestigkeit deckt das DEKRA-EXAM beziehungsweise BVS/FSA zertifizierte Sonderprogramm (DN 80-300 mm) als Bördelrohrbau oder alternativ auch aus Winkelflanschrohrbau ab. Extra-Broschüre bestellen unter: www.jacob-rohre.de oder Hotline +49 (0)571 9558-0.
Als Service-Komponente für ihre Konstruktionszeichnungen finden JACOB-Kunden die gängigsten Produkte unseres Rohrsystems auff unserer Website, www.jacob-rohre.de unter „Produkte“. Gleich von dort herunterladen oder alternativ auf DVD bei uns anfordern. So können Sie Ihre Konstruktionszeichnungen mit unseren Rohrsystemteilen in 3-D (STP/ IGS) oder alternativ auch in 2-D (dwg/dxf) müheloser und zeitsparend erstellen.
En tant que client JACOB et dans le cadre de nos services offerts, vous trouverez les composants les plus courants de notre système de tuyauterie sur notre site internet www.jacob-dosatec.fr à la rubrique ”Produits“. Vous pourrez ainsi télécharger les fichiers en 3 D (STP/IGS) ou en 2 D (dwg/dxf) ou vous procurer le DVD auprès de notre filiale.
Shock explosion proof to 10 bar pipe system in series production quality Particularly exacting demands regarding shock explosion resistance can be met by the special range of DN 80-300 mm products certified by DEKRA-EXAM or BVS/FSA, with U-shaped seals or slip-over flanges. Order the special brochure at: www.jacob-rohre.de or via the hotline +49 (0)571 9558-0.
Tuyauterie résistante aux chocs de pression 10 bar Le programme spécial certifié DEKRA-EXAM ou BVS/FSA (DN 80-300 mm) en tuyauterie à bords tombés ou en version alternative avec bride cornière répond aux exigences de la résistance à la surpression. Vous pouvez commander notre brochure spéciale en vous connectant sur www.jacob-dosatec.fr ou en composant le numéro de ligne directe: +33 (0)1 39 59 47 58. 6
Service clients: +33 (0)1 39 59 47 58.
Hotline +49 (0)571 9558-0.
Customer service 3-D-engineering drawings As a service component for their engineering drawings, customers can find drawings of most of our pipework system products on our website: www.pipe-systems.eu, click ’Products‘. You can download these directly from the website or we can send you them, on request, on a DVD. This will enable you to incorporate our pipework system components quickly and effortlessly into your engineering drawings in 3-D (STP/IGS) or alternatively in 2-D (dwg/dxf). Hotline +49 (0)571 9558-0. 7
1
Mit Systemlösungen zu EUROPAS NR. 1 IN ROHRSYSTEMEN
System solutions make us EUROPE‘S NO. 1 IN PIPE SYSTEMS
Unser 1924 gegründetes Familienunternehmen hat sich bereits in den 50er Jahren auf die Herstellung von Rohrsystemen nach dem Baukastenprinzip fokussiert. Heute haben wir uns zum bedeutendsten Spezialisten auf dem Gebiet des Bördelrohrbaus mit Spannringverbindung in Europa entwickelt. Tradition und Erfahrung sind immer wieder Herausforderung und Ansporn für Mitarbeiter und Geschäftsführung, die Qualität und Entwicklung des eigenen Rohrbaus voranzutreiben. Das Know-how des Unternehmens besteht heute vor allem in der großen Anzahl selbst gefertigter Werkzeuge für die Herstellung unseres breiten Spektrums an Formteilen, wie z. B. gezogene Bögen, Klappkästen und Spannringe. Ein moderner Maschinenpark und eine separate Edelstahlfertigung, unterstützt durch eine leistungsstarke Entwicklungsabteilung, erzeugen einen gleichbleibenden hohen Qualitätsstandard. Hinzu kommt unser über 5.600 Quadratmeter großes Fertigteillager, das Ihnen eine schnelle Verfügbarkeit sichert.
Rund 40 Repräsentanzen in Europa und Übersee gewährleisten dem Marktführer die Nähe zu den Kunden und ein kontinuierliches Wachstum. Zur JACOB GRUPPE gehören unter anderem Tochterunternehmen in Deutschland, Frankreich, Italien, Großbritannien und in den USA. JACOB ist die Nr. 1 für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip und weltweit präsent. Namhafte Unternehmen aus allen Wirtschaftsbereichen zählen im In- und Ausland zu unseren langjährigen und zufriedenen Kunden. Diesen Spitzenplatz und das Vertrauen unserer Kunden weiter auszubauen, ist unser Ziel.
Our family-owned enterprise was founded in 1924 and had already become specialized in the Fifties in the production of modular pipe systems. Today we have developed into the most important specialist in Europe in the field of flanged piping with pull-ring connections. Tradition and experience are always a challenge and encouragement for our employees and for the management to push to the limit the quality and development of our own pipe systems. The know-how of the enterprise comprises mainly a large number of self-made tools for the production of a wide range of press-formed componentes for example smooth bends, valves and pull-rings. Modern machinery and a separate plant for stainless steel, supported by an efficient development department, produce a permanently high quality standard of products. Not to forget our store room for finished goods of more than 5.600 square meters, which guarantees an immediate availability.
1960 – 1980
Les solutions systèmes du NUMERO 1 EUROPEEN DES SYSTEMES DE TUYAUTERIE Round about 40 representative offices in Europe and Overseas give to the market leader the possibility to be near the customers and to grow constantly. JACOB GROUP owns subsidiaries in Germany, France, Italy, UK and USA. JACOB is the No. 1 for modular pipe systems with a world-wide presence. Well-known enterprises from all industrial branches in Germany as well as abroad have been our satisfied customers for years. Our aim is to extend this top position and the confidence of our customers.
2005
Notre entreprise familiale, créée en 1924, s'est déjà spécialisée dans les années 50 dans la fabrication de systèmes de tuyauteries modulaires. Aujourd'hui, nous sommes devenus le spécialiste le plus important en Europe dans le domaine des tuyauteries à bords tombés avec des raccordements par colliers de serrage. Tradition et expérience incitent toujours les collaborateurs et la direction à promouvoir la qualité et le développement de la construction maison de tuyauteries. Le savoir-faire de l'entreprise, c'est, avant tout, un grand nombre d'outillages maison pour la fabrication de notre large éventail de pièces embouties, comme par exemple les coudes, les boîtes à clapet et les colliers de serrage. Un parc moderne de machines et une fabrication séparée pour l'acier inoxydable, assistés par un bureau d'études performant, produisent un standard de qualité élevé et constant. A cela s'ajoute notre
stock de produits finis sur une surface de plus de 5.600 m2 qui vous assure une disponibilité rapide. Environ 40 représentations en Europe et Outremer garantissent au leader du marché la proximité avec ses clients et une croissance continue. Le GROUPE JACOB compte, entre autres, des filiales en Allemagne, France, Italie, Grande-Bretagne et aux Etats-Unis. JACOB est le Numéro 1 des systèmes de tuyauteries modulaires avec une présence mondiale. Des entreprises réputées dans tous les secteurs économiques comptent, dans notre pays comme à l'étranger, au nombre de nos clients fidèles et satisfaits. Continuer à développer cette place de leader et la confiance de nos clients, voilà notre objectif.
2011
2007
1924
Qualitätsvorsprung seit über 80 Jahren 8
Quality evolution over 80 years Qualité & Progrès depuis plus de 80 ans 9
1 Europas Nr. 1 in Rohrsystemen – weltweit im Einsatz
1
Europe’s no. 1 for modular pipe systems – with a global presence Le numéro 1 des systèmes de tuyauterie modulaire en Europe. Nous sommes présents dans le monde entier.
The JACOB GROUP – • in über 40 Ländern präsent • present in more than 40 countries • présent dans plus de 40 pays
Profitieren Sie von der Zusammenarbeit mit uns Take advantage from co-operation with us Profitez d'une coopération avec nous
• JACOB hat das Spannringsystem entwickelt und steht für dichte Rohrsysteme mit Spannringverbindung. • JACOB has developed the pull-ring system and is a synonym for tight pipe systems with pull-ring connections. • JACOB a développé le système des colliers de serrage et est le spécialiste des systèmes de tuyauteries étanches avec raccordement par collier de serrage.
10
• JACOB ist Markt- und Innovationsführer – zum Beispiel mit der Innovation QUICK CONNECT® Spannring. • JACOB is market leader and top in innovations – for example with the innovation QUICK CONNECT® pull-ring. • JACOB est leader en termes de marché et d'innovation – par exemple avec son collier de serrage innovant QUICK CONNECT®.
• ORIGINAL JACOB ist Qualitätsmaßstab. Der hohe Anteil an Werkzeugfertigung sichert gleichbleibend präzise Produkte, die problemlose Austauschbarkeit gewährleisten. • ORIGINAL JACOB is quality standard. The large range of tool production ensures permanently accurate products and guarantees an exchange without problems. • D'ORIGINE JACOB – la référence de qualité. La proportion élevée de fabrication d'outils permet d'assurer des produits de précision constante, garantissant une interchangeabilité sans problème.
• JACOB steht für kürzeste Lieferzeiten aus dem größten Lager gebördelter Rohrteile. • JACOB offers shortest delivery times out of the largest stock of lipped-end pipework. • JACOB offre des délais de livraison très courts grâce au plus grand stock de tuyaux à bord tombé.
11
1 Vorteile im System
Advantages in the system
Les avantages du système
Wir bieten Ihnen druckstoßfeste, längsnahtgeschweißte und gebördelte Rohr- und Verteilsysteme nach dem Baukastenprinzip für Schüttgut, Entstaubung oder Kühlluft/ Abluft (Ø 60-800 mm, Ausführung in Stahl pulverbeschichtet/grundiert, verzinkt oder in Edelstahl, 1-3 mm Wandstärke) sowie Sonderfertigung auf Anfrage. Das Baukastensystem gewährleistet unseren Kunden den problemlosen, kompatiblen Austausch und auch die schnelle Erweiterungsoption.
Advantages of the system shock explosion proof, longitudinally welded and flanged pipe and distributing systems in modules for bulk goods, dust extraction, cooling air / exhaust (Ø 60-800 mm; powder-coated/primed steel, galvanized or stainless steel versions, wall thickness 1-3 mm) as well as special products on request. The modular system guarantees a compatible replacement without problems and gives our customers the option for quick extension.
Nous vous proposons des systèmes de tuyauterie et de distribution résistants à la surpression, avec soudures longitudinales et à bords tombés, selon le principe modulaire, pour les produits en vrac, le dépoussiérage, l'air de refroidissement/ventilation (Ø 60-800 mm, version acier thermolaquage/ acier peint, galvanisé ou acier inoxydable, épaisseur de paroi 1-3 mm) ainsi que des fabrications spéciales sur demande. Le système modulaire offre à nos clients le remplacement sans problèmes et compatible des éléments et leur extension.
Les systèmes de tuyauteries JACOB trouvent leur application dans tous les secteurs industriels – autant pour la manipulation de produits en vrac, le dépoussiérage ou la ventilation, de même que comme alimentations jusqu'à une pression différentielle de 0,5 bar. La qualité d'origine JACOB est devenue une référence. N'en citons que la facilité de montage, l'étanchéité, la stabilité et la durabilité ainsi que notre capacité de livraison rapide grâce à plus de 5 000 produits en stock. Des conseils techniques étendus associés à notre force d'innovation ont contribué à asseoir la réputation de nos systèmes de tuyauteries. Nous tenons de plus une position de premier ordre dans tous les secteurs industriels utilisant des conduits métalliques dans le cadre de leurs processus de fabrication.
Ausgereifte Spitzenprodukte
Perfected top quality products
Des produits de pointe de grande maturité
ORIGINAL JACOB-QUALITÄT ist ein Begriff. Mit unserem Rohrsystem nach dem Baukastenprinzip – in Verbindung mit unserem bewährten und innovativen Spannringsystem – setzen wir höchste Ansprüche an Verarbeitungsqualität und Funktionalität. Beste Fertigungsqualität mit beispielhafter Dichtigkeit ist für uns Anspruch und zugleich Herausforderung, der wir uns stets stellen. Unsere Leistungsfähigkeit ist auf Kundennutzen und Kundenzufriedenheit ausgerichtet. Das sind die Maximen unserer Kundenorientierung.
ORIGINAL JACOB QUALITY is a brand. With our modular pipe system – in combination with our proven and innovative pull-ring system – we have the highest demands with regard to the quality of workmanship and function. Best production quality with extraordinary tightness is our claim as well as challenge, we always want to take up. Our performance is directed to our customers' advantage and satisfaction. These are the main principles of our customer orientation.
La QUALITE D'ORIGINE JACOB est une référence. Avec notre système de tuyauterie modulaire – associé à notre système de serrage innovant qui a fait ses preuves – nous sommes très exigeants en termes de qualité de mise en œuvre et de fonctionnalité. Notre ambition mais également le défi auquel nous faisons constamment face, c'est la meilleure qualité de fabrication avec une étanchéité exemplaire. Notre performance s'oriente à l'utilité pour le client et à la satisfaction du client. Voici les principes de notre orientation clientèle.
Schnelle Lieferfähigkeit
Short delivery times
Livraisons rapides
Les applications principales se trouvent dans l'industrie des aliments et des produits de consommation (par exemple café, chocolat, sucre, tabac), dans le traitement des céréales, dans l'industrie chimique, pharmaceutique et des matières synthétiques, dans la construction automobile, dans les usines d'aliments pour bétail, dans l'industrie du verre et des microprocesseurs, dans la construction de machines, dans l'industrie du papier et des matériaux de construction.
In unserem Produktkatalog finden Sie mehr als 5.000 Teile in verschiedensten Ausführungen, die wir in unserem Lieferprogramm für Sie auf einem mehr als 5.600 Quadratmeter großem Lager ständig bereithalten. Dadurch bieten wir unseren Kunden eine beispielhaft schnelle Lieferfähigkeit.
In our product catalogue you will find more than 5.000 components in different makes out of our product range, which are available for you in a warehouse that is larger than 5.600 square metres. Therefore we can offer extraordinary short delivery times to our customers.
Notre catalogue de produits vous propose plus de 5 000 pièces de différentes versions, que nous tenons à votre disposition dans notre stock de plus de 5 600 mètres carrés. Ainsi, nous pouvons offrir des délais de livraison très courts à nos clients.
Faire Preise
Fair prices
Des prix corrects
Die Kostenstruktur unserer Produkte stellen wir ständig auf den Prüfstand. Faire Preise gehören für uns zur Erfolgssicherung. Kostenvorteile geben wir deshalb stets in vollem Umfang an unsere Kunden weiter.
The cost structure of our products is permanently checked. For us, fair prices are part of our success. Price advantages are therefore always passed on to our customers.
La structure des coûts de nos produits fait constamment l'objet de réévaluation. Des prix corrects font pour nous partie de la garantie du succès. Pour cette raison, nous faisons entièrement bénéficier nos clients des avantages en termes de coût que nous pouvons obtenir.
Zufriedene Kunden sprechen für uns
Satisfied customers – our best recommendation
Des clients satisfaits sont nos porte-parole
Am besten Original-Qualität von JACOB ROHRSYSTEME. Sicher – wirtschaftlich – bewährt. Unser Preis-Leistungs-Verhältnis stimmt. Ihr Vertrauen in unsere Produkte und in unsere Leistungsfähigkeit hat uns zur Nr. 1 in Europa für Rohrsysteme nach dem Baukastenprinzip gemacht. Mehr Kundennutzen ist unser Ziel. Daran arbeiten wir ständig. Wir setzen auf langjährige Partnerschaften durch zufriedene Kunden. Langlebige und gut funktionierende Anlagen stehen für die JACOB-Erfolgsgeschichte.
The best is original quality by JACOB PIPE SYSTEMS. Safe – economic – proven. Our price – performance relation is correct. Your confidence in our products and our performance has made us No. 1 in Europe for modular pipe systems. Our aim is to satisfy our customers best. On this we are working permanently. We rely on long-lasting partnerships as a result of satisfied customers. Durable systems with perfect function are the reason for JACOB's story of success.
De préférence la qualité d'origine des SYSTEMES DE TUYAUTERIES JACOB. Sûrs – économiques – éprouvés. Avec un bon rapport qualité/prix. Votre confiance accordée à nos produits et à notre performance a fait de nous le N° 1 des systèmes de tuyauteries modulaires. Nous visons un plus grand profit pour le client et nous y travaillons constamment. Nous misons sur des partenariats à long terme grâce à des clients satisfaits. L'histoire du succès de JACOB repose sur des installations durables qui fonctionnent parfaitement.
JACOB ROHRSYSTEME – hoher Fertigungsstandard, schnelle Lieferfähigkeit, ausgereifte Qualität, faire Preise – Original-Qualität nach dem Baukastenprinzip JACOB PIPE SYSTEMS – high production standard, short delivery time, perfected quality, fair prices – original quality in modular technique SYSTEMES DE TUYAUTERIES JACOB – grands standards de fabrication, livraisons rapides, qualité au point, prix corrects – la qualité d'origine selon le principe modulaire
JACOB Rohrsysteme werden in allen Industriebereichen eingesetzt – sie werden angewendet im Schüttguthandling, bei Entstaubung oder Abluft sowie als Versorgungsleitungen bis 0,5 bar Differenzdruck. ORIGINAL JACOB-Qualität ist zum Begriff geworden. Dazu gehören leichte Montierbarkeit, Dichtigkeit, Stabilität und Langlebigkeit sowie unsere besonders schnelle Lieferfähigkeit von mehr als 5.000 Produkten ab Lager. Umfassende technische Beratung gepaart mit Innovationskraft, haben den exzellenten Ruf unserer Rohrsysteme zusätzlich begründet. Dadurch haben wir eine herausragende Stellung in allen Industriebereichen, die im Rahmen der Fertigungsprozesse metallene Laufrohre einsetzen, erreicht. Die Hauptanwendungen finden sich in der Lebens- und Genussmittelindustrie (zum Beispiel Kaffee, Kakao, Schokolade, Zucker, Tabak) sowie in der Getreideverarbeitung, in der chemischen-, pharmazeutischen- und Kunststoffindustrie, im Automobilbau, in Kraftfutterwerken, in der Glas- und Chipindustrie, im Maschinenbau, in der Papier- und auch in der Baustoffindustrie.
12
JACOB pipe systems are used in all industrial sectors – they are used for bulk goods handling, dust extraction or exhaust air and as well as supply lines up to 0.5 bar differential pressure. Original JACOB quality has become a brand. This means, our products are easy to mount, tight, sturdy and have a long service life, not to forget our very short delivery time for more than 5.000 items from stock. Comprehensive technical advice together with innovative strength have as well established the excellent reputation of our pipe systems. Therefore we have reached a firstrate position in all industrial sectors which use metal conveying pipes for their production processes. The main applications are for food and luxury goods industry (e.g. coffee, cocoa, chocolate, sugar, tobacco) as well as for grain processing, in the chemical, pharmaceutical and plastic industry, in automobile construction, in animal feed plants, in glass and chip industry, in machine construction, in paper industry and as well in construction material industry.
13
1
1 Sonderteilfertigung: Sie brauchen individuelle Lösungen – mit uns kein Problem!
Vorsprung durch Technik
Special components production: You need individual solutions – no problem with us!
Technology gives a head start
Fabrication de pièces spéciales: Des solutions individuelles – aucun problème pour nous!
Avance par la technique
Bei besonderen Anwendungsfällen bietet Ihnen das JACOB-Service-Team gern maßgeschneiderte Problemlösungen.
Zwei neue, vollautomatische Laserschweißanlagen optimieren den überlegenen Standard unserer Serienfertigung. Das heißt, TopSchweißnähte unserer Rohre der Durchmesser 80-630 mm.
Sie können sich auf die umfassende Erfahrung unserer Techniker verlassen. Planerische und konzeptionelle Unterstützung gehören für uns zum selbstverständlichen technischen Kundenservice. Profitieren Sie von unserer Fachkompetenz bei der Beratung und speziellen Problemlösungen Ihres individuellen Anlagenbedarfs. Jederzeit gewährleisten wir die Kompatibilität unseres gesamten Baukastensystems. Druckstoßfestigkeit, beispielgebende Qualität, Dichtigkeit, schnelle Montage, Wartungsfreundlichkeit. Dafür stehen wir: Original-Qualität von JACOB. Sonderfertigung mit EUROPAS NR. 1 IN ROHRSYSTEMEN. Testen Sie uns!
14
For special applications the JACOB service team likes to offer tailor-made solutions. You can rely on the large experience of our technicians. Support in planning and design belong, of course, to our technical customer service. Take advantage of our competence in consulting and offering you special solutions for your problems concerning individual requirements for your system. We always guarantee compatibility of our entire modular system. Surge pressure proof products, exemplary quality, tightness, fast mounting, easy maintenance. For this we excel: Original quality by JACOB. Special production with EUROPE'S NO. 1 IN PIPE SYSTEMS. Try us out!
L'équipe Service de JACOB vous propose volontiers des solutions sur mesure pour des cas d'application particuliers. Vous pouvez faire confiance à la grande expérience de nos techniciens. L'aide à la planification et à la conception font chez nous naturellement partie du service technique à la clientèle. Profitez de notre compétence technique lors d'entretiens de conseil et des solutions spécifiques aux problèmes posés par vos installations individuelles. Nous offrons à tout moment la compatibilité de tout notre système modulaire. Résistance à la surpression, qualité exemplaire, étanchéité, montage rapide, facilité d'entretien. Nous nous en portons garant: la qualité d'origine de JACOB. Fabrications sur mesure avec le N° 1 DES SYSTEMES DE TUYAUTERIES EN EUROPE. Mettez-nous à l'épreuve!
Mit einer hochmodernen Pulverbeschichtungsanlage setzen wir neue Maßstäbe in der Rohrbeschichtung. Das gilt von der Vorbehandlung bis zur Innen- und Außenbeschichtung der Rohrund Formteilen. Unsere Pulverbeschichtung im Industriestandard RAL 7032 erfüllt die Leistungskriterien „elektrostatisch ableitfähig“ und „FDA konform“ in einem. Mit unseren Qualiätsstandards investieren wir in eine erfolgreich Zukunft, die unsere führende Rolle als Europas Nr. 1 in Rohrsystemen festigen und weiter ausbauen soll. So haben wir die Weichen klar auf weiteres Wachstum gestellt.
1 Two new, fully automatic, laser-welding plants optimise the superior standard of our series production. That means top quality welding seams of our pipes in the diameters 80-630 mm. With our ultra-modern powder-coating system we are setting new standards in the pipe coating industry. This applies for all production phases, from pretreatment through to the inner and outer coating of the pipes and fittings. Our industrial-standard powder-coating in the colour RAL 7032 satisfies the performance criteria for ’electrostatically dissipative‘ and ’FDA compliance‘. With our high quality standards, we are investing in a successful future that will strengthen and extend our leading role as Europe's No. 1 in pipe systems. Thus we have clearly set our course on further growth.
Zu unseren Investitionsmaßnahmen zählen neben der Modernisierung und dem Ausbau der Fertigungskapazitäten auch die Sicherung unserer schnellen Lieferfähigkeit ab Lager. Unsere Lagerkapazitäten, bisher bereits Europas größtes Lager dieser Art, haben wir weiter ausgebaut auf jetzt mehr als 5.600 m2.
Our investment measures not only comprise of modernization and extension of our production capacities but also the securing of our fast deliveries ex works. Our stock capacities, that have been up to now already Europe's largest warehouse of this kind, has been enlarged to more than 5.600 m2.
Unsere Kunden profitieren davon.
Our customers will take advantage from this.
Deux installations entièrement automatisées de soudage au laser optimisent le standard de qualité de notre fabrication en série. Ceci permet des soudures de toute première qualité pour nos tuyaux de diamètres 80 à 630 mm. Nous définissons de nouveaux standards en matière de revêtement de tuyauterie grâce à une installation de thermolaquage ultra-moderne. Notre recherche de qualité s’applique à toutes les étapes du processus de peinture: du traitement préliminaire, à la pulvérisation jusqu’au revêtement des intérieurs et extérieurs des tubes et accessoires. Notre revêtement par pulvérisation de couleur RAL 7032, intégré à notre processus industriel, satisfait à la fois aux critères de performance de ”dissipation électrostatique“ et de ”conformité FDA“. Grâce à nos standards qualité, nous investissons avec succès dans l’avenir. Destiné à affirmer et à développer notre rôle de leader en tant que N°1 européen de systèmes de tuyauterie, nous avons donc clairement choisi la voie d’une nouvelle croissance dans l’innovation. Nos récents efforts d’investissements se sont orientés sur la modernisation et l’extension de nos capacités de production, tout comme sur le stockage, afin de vous assurer une disposition de produits et donc une rapidité de livraison. Avec le plus grand stock européen en la matière, nos capacités de stockage ont encore été agrandies pour atteindre plus de 5.600 m2.
15
1 Schüttgut-Handling Bulk goods handling Manutention des produits en vrac
Entstaubung und Abluft Dust extraction & Exhaust air Dépoussiérage et évacuation d’air
1
Laufrohrbau
Pipework assemblies
Conduites de transport
Umwelttechnik
Environmental engineering
Technologie de l’environnement
쎲 Rund um’s Korn
쎲 Grain
쎲 Grains
쎲 Recycling
쎲 Recycling
쎲 Recyclage
Getreide Kraftfutter Saatgut
쎲 Nahrungs- und Genussmittel Gewürze Kaffee Tabak Schokolade Backwaren Teigwaren Zucker
쎲 Chemie, Pharma, Kunststoffe Styropor PU-Schaum Polyamide Zwischenprodukte Pharmazeutika Lacke
Cereals Animal feed Seeds
쎲 Food and luxury goods Spices Coffee Tobacco Chocolate Bakery products Pasta Sugar
쎲 Chemicals, pharmaceuticals, plastics Polystyrene PU Foam Polyamides Intermediate products Pharmaceuticals Lacquers
Céréales Alimentation bétail Semences
Electronics Plastics Glass Paper Wood Wood shavings Cellulose
Électrotechnique Matières synthétiques Verre Papier Bois Copeaux Cellulose
쎲 Produits alimentaires et denrées de luxe Epices Café Tabac Chocolat Pâtisseries Pâtes Sucre
쎲 Chimie, industrie pharmaceutique et matières synthétiques Polystyrène Mousse de PU Polyamides Produits intermédiaires Produits pharmaceutiques Vernis-peintures
Niederdruckversorgung Low pressure supply lines Alimentation en basse pression Saug- und Druckluft bis 0,5 bar (abhängig von Wandstärke und Durchmesser)
Vacuum and blow-lines up to 0.5 bar (depending upon wall thickness and diameter)
Air d’aspiration et air comprimé jusqu’à 0,5 bar (suivant épaisseur et diamètre)
Druckereien Getreidekühlung Sperrluftleitung
Printing companies Cereal cooling Air seal pipe lines
Imprimeries Réfrigération des céréales Conduits d’air d’arrêt
16
Elektronik Kunststoff Glas Papier Holz Späne Zellstoff
쎲 Metallverarbeitung Entfettungsanlagen Lösemittelrückgewinnung Schweißrauch Ölnebel Schleifstäube
쎲 Chemie, Pharma, Kunststoffe Stäube Brüden
쎲 Metal-working
쎲 Travail des métaux
Degreasing systems Solvent recovery Welding fumes Oil mist Grinding dusts
Installations de dégraissage Récupération des solvants Fumée de soudure Brouillard d’huile Poussières de polissage
쎲 Chemicals, pharmaceuticals, plastics
쎲 Chimie, industrie pharmaceutique et matières synthétiques
Dusts Fumes
Poussières Vapeurs
쎲 Nahrungsund Genussmittel
쎲 Food and luxury goods
쎲 Produits alimentaires et denrées de luxe
쎲 Steine und Erden
쎲 Earth and stones
쎲 Pierres et terres
17
1
ZE
Druckstoßfestigkeit von JACOB-Rohrteilen Pressure surge resistance of JACOB pipe components Résistance à la surpression des tuyaux de JACOB
FIKAT RTI
A DEKRM EXA
Zertifiziert Seit 1980 werden JACOB-Rohrteile vom Institut für Explosionsschutz und Sprengtechnik der Bergbau-Versuchsstrecke, Dortmund (DMT, EXAM) und der Forschungsgesellschaft für angewandte Systemsicherheit und Arbeitsmedizin (FSA) unter dynamischen Belastungen bei Explosionsbedingungen geprüft und zertifiziert.
Since 1980 JACOB pipe components have been tested under dynamic load in explosive conditions and certified from the Institute for Explosion Protection and Explosives Technology in Mining, Dortmund (DMT, EXAM) and from the Research Association for Applied System Safety and Industrial Medicine (FSA).
Depuis 1980, les tuyaux JACOB sont testés et certifiés, sous des charges dynamiques et conditions explosibles, par l’ Institut allemand pour la protection contre les explosions et les techniques de tirs de mines, Dortmund (DMT, EXAM) et la Société allemande de recherche pour la sécurité de systèmes appliquée et la médecine du travail (FSA).
Eine Aufstellung der geprüften Rohrteile senden wir Ihnen auf Wunsch zu.
A general survey of the pipework certification can be sent on request.
Un aperçu général de la certification de nos systèmes de tuyauterie peut être envoyé sur demande.
Einschiebrohre, Reinigungsrohre (mit rechteckiger Öffnung), Luftregulierschieber und Plexiglasrohre sind in druckstoßfester Ausführung nicht lieferbar.
Push-in pipes, cleaning-pipes (with square opening), air flow control gates and plexiglass pipes are not available in the shock-explosion proof version.
Tuyaux télescopiques, tuyaux de nettoyage (avec ouverture carrée), vannes de régulation d’air et tuyaux de plexiglas ne sont pas disponibles en version résistant à la surpression.
Drosselklappen, Klappkästen und Rückschlagklappen wurden auf Gehäusefestigkeit nach außen geprüft, nicht jedoch zur druckstoßfesten Absperrung der Rohrleitung (außer Absperrklappen mit Dichtung).
Throttle valves, two-way-valves and non-return valves have been tested to the outside for housing resistance, but not for the shockexplosion proof shutting off of the piping (except shut-off valves with seal).
Vannes à clapet, boîtes à clapet et soupape de retenue ont subi un contrôle visuel extérieur quant à la résistance du corps, mais non quant à la fermeture résistante à la surpression de la tuyauterie (sauf les vannes à clapet avec joint).
Rohrteile über Durchmesser 300 mm sind nur mit Losflanschverbindung explosionsdruckstoßfest zertifiziert.
Pipe components with a diameter of more than 300 mm have been certified as shock-explosion proof only with loose flange connection.
Les tuyaux de diamètre supérieur à 300 mm sont certifiés en matière de résistance à la surpression seulement s'ils sont munis d'un raccord à bride tournante.
In Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit in Hamm (Inburex) wurden unsere Artikel einer Zündquellengefahrenanalyse unterzogen und die Eigenzertifikation bei der PTB hinterlegt.
In cooperation with INBUREX Consulting (Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit), Hamm, our items have undergone a risk analysis of ignition sources and the own certification has been filed at PTB.
Die meisten unserer Rohrteile sind einsetzbar, sofern bauseits eine ordnungsgemäße Erdung vorgenommen wird und Gase mit der Explosionsneigung der Gruppe IIC sowie Stäube mit einer Mindestzündenergie unter 3 mJ auszuschließen sind.
Most of our pipe components can be used on construction sites if correct earthing has been installed and gases with tendency towards explosion of group ICC as well as dusts with a minimum ignition energy below 3 mJ can be excluded.
En collaboration avec la „Gesellschaft für Explosionsschutz und Anlagensicherheit“ de Hamm (Inburex) [Société allemande pour la protection contre les explosions et la sécurité des installations], nos produits ont subi une analyse de risque des sources d'allumage et la certification effectuée en propre a été déposée auprès de PTB.
Bitte beachten Sie, dass Mehrpreise für Antriebe, Magnetventile und Endschalter bei Ausführung nach Atex erhoben werden.
Please note that a surcharge applies for actuators, solenoids and limit switches in Atex version.
La plupart de nos tuyaux peuvent convenir à condition que la mise à la terre soit effectuée dans les règles de l’art sur site et que des gaz à explosibilité latente du groupe IIC ainsi que des poussières avec une énergie d'amorçage minimale soient exclus. Veuillez noter que les suppléments de prix pour les entraînements, electrovannes et fins de course augmentent en cas de version spécial Atex.
Auf den folgenden Seiten sind nicht alle lieferbaren Durchmesser und Materialien aufgeführt. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. The following pages do not list all available diameters and materials. Prices and delivery time on request. Les pages ci-après ne listent pas tous les diamètres et matériaux disponibles. Prix et délais de livraison sur demande. Alle Rohrteile sind dicht geschweißt, nicht gefalzt oder überlappend gepunktet. All components are tightly continuously welded, not folded nor overlap spot welded. Tous les tuyaux sont soudés de façon étanche, non pas pliés ou pointés par chevauchement.
CER
Wir liefern unter Geltung unserer „Allgemeinen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Siehe unter ww.jacob-rohre.de oder auf Anforderung. Business is transacted in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘ which can be found in our website www.jacob-rohre.de or on demand. Nous livrons selon nos ”Conditions Générales de Vente“ que vous pouvez consulter sur notre site web www.jacob-rohre.de ou sur demand.
CA TIFI TE
FDrtifiAed ce
18
Bestellnummern Fettdruck = Lagerteile bzw. kurzfristig lieferbar. Bold order numbers = components on stock or short delivery time. Références en gras = pièces sur stock rapidement disponibles.
Werkstoffe:
Materials:
Matériau:
Normalstahl: Werkstoff DC 04 (ST 1403) und Werkstoff DC 01 (ST 1203) Pulverbeschichtung: Gepulvert innen und außen, RAL 7032. Pulverbeschichtung (elektrostatisch ableitfähig, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität nach 21CFR175.300). Grundierung: Grundierung innen und außen, RAL 7032. Grundierte Oberflächenqualität ist im Katalog gekennzeichnet. Durchmesser ab 710 mm sind im Standard grundiert. Auf Anfrage auch pulverbeschichtet. Auf Kundenwunsch auch Endlackierung gegen Aufpreis möglich.
Mild steel: material DC 04 (ST 1403) and material DC 01 (ST 1203) Powder coating: Powder coating of interior and exterior in RAL 7032. Powder coating (electrostatically dissipative, food-grade and FDA compliant to 21CFR175.300). Priming: Interior and exterior primed in RAL 7032. Primed surface finish is identified in the catalogue. Diameters of 710 mm upwards are primed in the standard quality. Powder coating also available on request. Final coating also possible on request for an extra charge.
Mehrkosten für Endlackierung außen: 1 und 1,5 mm Rohrteile 16 % 2 mm Rohrteile 12 % 3 mm Rohrteile 10 %. Mindestbetrag für Endlackierung £ 42 (nicht rabattfähig). Ausnahmen sind pneumatisch und elektromotorisch oder handbetätigte Teile: Absperrklappen, KlappRohrschieber, kästen, Rückschlagklappen Auslaufschieber Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – ab Ø 450 mm – £ 46.20 Feuerverzinkung, 70 µm nach DIN EN ISO 1461. Temperaturbeständig bis 200 °C. Keine Lebensmittelqualität. Einige Teile können nur galvanisch verzinkt werden. Temperaturbeständig bis 60 °C. Bitte beachten Sie den geringeren Korrosionsschutz. Feuerverzinktes Programm (DN 200 – 300 mm) für Schüttgüter in 3 mm Wandstärke siehe Extra-Prospekt auf Anfrage. Chromnickelstahl: Werkstoff 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) Oberfläche Cr-Ni-gestrahlt. Temperaturbeständig bis 300 °C. Auch aus Werkstoff 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Oberfläche gebeizt und passiviert lieferbar. Preise V4A auf Anfrage.
Extra cost for final outside paint topcoat: 1 and 1.5 mm piping 16 % 2 mm piping 12 % 3 mm piping 10 %. Minimum cost for final paint topcoat £ 42 (no allowance possible). Exceptions are pneumatically and electrically or manually operated parts: Shut-off valves, Two-way- Pipe regulators, valves, Non-return valves Outlet-gates Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – from Ø 450 mm – £ 46.20
Acier normal: matériau DC 04 (ST 1403) et matériau DC 01 (ST 1203) Revêtement par pulvérisation: Pulvérisation à l’intérieur et à l’extérieur, RAL 7032. Revêtement par pulvérisation (dissipation électrostatique, qualité alimentaire avec conformité FDA selon 21CFR175.300). Peinture: Peinture intérieure et extérieure, RAL 7032. La qualité de la surface peinte est indiquée dans le catalogue. Les diamètres à partir de 710 mm sont peints en version standard. Revêtement par pulvérisation possible sur demande. A la demande du client, il est possible d’appliquer un vernis contre supplément. Supplément pour vernis extérieur: 1 et 1,5mm Surcoût produits = 16 % 2 mm Surcoût produits = 12 % 3 mm Surcoût produits = 10 % Un forfait minimum de £ 42 – non négociable et non remisable – sera appliqué dans le cas où les surcoûts produits n'atteignent pas cette somme. Les produits équipés d'un servomécanisme ou d’une commande manuelle se verront appliquer les coûts forfaitaires suivants: Vannes à clapet, boîtes à Tiroirs pour tuyau, clapet, soupape de retenue vannes guillotine Ø 60 – 175 mm £ 16.80 £ 29.40 Ø 200 – 300 mm £ 21.80 £ 33.60 Ø 350 – 400 mm £ 26.90 £ 38.60 Ø 450 – 630 mm £ 33.60 – à partir Ø 450 mm – £ 46.20 Galvanisation à chaud selon, 70 µm DIN EN ISO 1461. Résistance à des températures jusqu'à 200 °C. Pas de qualité alimentaire. Certains éléments ne sont disponibles qu'en version galvanisée électrolytique. Résistance à des températures jusqu'à 60 °C. Veuillez noter que la protection contre la corrosion en est réduite. Nouvelle gamme de produits galvanisés à chaud de diamètre DN 200 à 300 mm, d’épaisseur 3 mm pour manutention de produits en vrac (voir dépliant sur demande). Acier inoxydable: matériau 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) surface Cr-Ni-microbillé. Résistance à des températures jusqu'à 300 °C. Egalement disponible en matériau 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Possibilité de livrer une surface décapée et passivée. Prix V4A sur demande.
Toleranzen: Rohrdurchmesser und Rundheit – DIN EN 10296-1. Längen- und Winkelmaße – DIN ISO 2768 Teil 1 – Toleranzklasse V, sehr grob. Ausnahme: Segmente und Übergangsstücke mit Neigung, Winkeltoleranz ±1°. Bei gezogenen oder geschliffenen Teilen kann sich die Wandstärke verändern.
Anschlüsse: Sofern nicht anders ersichtlich, sind die Rohrteile an den Enden 6 mm gebördelt für Spannringverbindungen. Die Durchmesser 60, 80, 140, und 224 mm werden kaum im Schüttgutbereich eingesetzt, einige Wandstärken, Rohr und Formteile, wie z. B. 2-Wege-Klappen sind in diesen Durchmessern nicht lieferbar. DN 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 140 mm 150 mm 175 mm 200 mm 224 mm 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm 500 mm 560 mm 630 mm
s=1 mm s=1,5 mm s=2 mm – 78 100 120 136 150 175 200 220 250 300 350 400 450 500 – –
57 77 100 120 136 150 175 200 220 250 300 350 399 449 499 559 629
– 76 99 119 135 149 174 199 219 249 299 349 398 448 498 558 628
s=3 mm – – – 118 – 148 173 198 218 248 298 348 396 446 496 556 626
Hot-dip galvanized to 70 micron according to DIN EN ISO 1461. Temperature resistance up to 200 °C. No food quality. Some components can only be electro galvanized. Temperature resistance up to 60 °C. Please observe the lower protection against corrosion. Hot-dip galvanized programme (DN 200 – 300 mm) for bulk goods, 3 mm wall thickness, special brochure on request. Stainless steel: material 1.4301, (X5CrNi18-10), AISI 304 (V2A) (1.4307 [X2CrNi18-9], AISI 304L, V2A) surface Cr-Ni-blasted. Temperature resistance up to 300 °C. As well as material 1.4571(X6CrNiMoTi17-12-2),. AISI 316Ti (VA4) (1.4404 [X2CrNiMoTi17-12-2], AISI 316L, V4A). Available pickled and passivated. Prices V4A on request.
Tolerances: Pipe diameter and roundness – DIN EN 10296-1. Lengths and angles – DIN ISO 2768 part 1 – tolerance class V, very rough. Exclusions: segments and spouts with inclination, angle tolerance ±1°. The wall-thickness can be amended for specially drawn or cut components.
Tolérances:
Connections:
Diamètre et rondeur – DIN EN 10296-1. Longueur et angle – DIN ISO 2768 section 1 – classe de tolérance V, très gros. Exception: secteurs et trémies de liaison carré rond sous inclinaison, tolérance d’angle ±1°. L’épaisseur de paroi peut varier en fonction des pièces embouties ou mécanosoudées.
Unless otherwise mentioned, the pipe components have lipped ends 6 mm for pull-ring connections. Diameters 60, 80, 140, and 224 mm are rarely used in areas handling bulk goods, certain wall thicknesses, pipe segments and components, such as two-way-valves, are not available in these diameters.
Raccordements: Sauf mention contraire, les tuyaux sont à bords tombés 6 mm, pour des raccordements par colliers de serrage. Les diamètres 60, 80, 140 et 224 mm sont rarement utilisés dans le domaine du vrac, certaines épaisseurs et certains tuyaux et pièces de forme comme les distributeurs à 2 voies par ex. ne sont pas disponibles dans ces diamètres.
Innendurchmesser (d) der Rohrteile bezogen auf den Nenndurchmesser (DN).
d s
Inside diameter (d) of the piping in relation to the nominal diameter (DN).
Diamètre intérieur (d) des tuyaux par rapport au diamètre nominal (DN).
6
+-1
D
6
+-1
Bördelrand für Spannringverbindung Lip for pull-ring connection Bord tombé pour le raccordement par colliers de serrage 19
1
2 1.)
2.)
Übersicht Verbindungsarten
Overview of connecting systems
Résumé des liaisons
Spannringe für Bördeldichtringe
Pull-rings for U-shaped seals
Colliers de serrage pour joints profilés
1. Quick Connect Spannring besonders schnell montierbar.
Ø 80 bis 300 mm (bis 400 mm möglich)
1. Quick Connect pull-ring extremely quick mounting.
Ø 80 to 300 mm (up to 400 mm possible)
1. Collier Quick Connect Ø 80 à 300 mm (possible jusqu’à 400 mm) montage particulièrement rapide.
2. Spannring mit Verschraubung
Ø 60 bis 400 mm
2. Pull-ring with screw fitting
Ø 60 to 400 mm
2. Collier de serrage avec vis
Versions: electro galvanized. Alternative: stainless steel (1.4301). Same profile of pull-rings for piping with a thickness of 1 mm and 2 mm. The wall thickness is equalized by thicker U-shaped seals for 1 mm pipes and thinner ones for 2 mm pipes. The U-shaped seal is only slipped over one of the two lips. U-shaped seals are available in NBR, silicone (both food-grade/FDA compliant), EPDM (conductive plus FDA compliant) and Viton.
Versions : electro galvanisé. Alternativement : acier inoxydable (1.4301). Le profil de collier est le même pour des tuyaux de 1mm et de 2 mm d'épaisseur. Des joints profilés plus épais pour des tuyaux de 1 mm et moins épais pour ceux de 2 mm assurent la compensation des épaisseurs de paroi. Le joint profilé en ”V“ n'est passé qu'autour d'un des bords tombés. Les joints profilés sont disponibles en NBR, silicone (tous deux en qualité alimentaire/FDA), EPDM (conductible plus/FDA) et Viton.
Besonders dichte Verbindung: Die bei einem Differenzdruck von 0,5 bar gemessenen Luftverluste pro Verbindung – z.B. von ca. 0,08 Litern pro Stunde bei Durchmesser 80 mm und 1,8 l/h bei Durchmesser 300 mm – liegen weit unterhalb der vergleichsweisen zulässigen Werte der DIN EN 12237, Dichtheitsklasse D. Auch die Vorgaben für kerntechnische Anlagen (KTA 3601) von max. 10 Litern pro Stunde und Quadratmeter Rohroberfläche werden unterschritten. Sofern die Bördeldichtringe ausreichend beständig sind, wurden gegenüber auskondensierten Flüssigkeiten im Rohr noch keine Leckagen festgestellt.
Special tight connection: The air leakage per connection measured at a differing pressure of 0,5 bar – e.g. 0,08 litres per hour on a diameter of 80 mm and 1,8 l/h on a diameter of 300 mm – are far below the admissible values of DIN EN 12237, class D. The requirements for nuclear plants (KTA 3601) of max. 10 litres per hour and square meter pipe surface are below the limits. Provided that the U-shaped seals are resistant enough, no leakages have been found out with condensed liquids in the pipe.
Raccordements particulièrement étanches: Les pertes d'air par raccordement mesurées avec une pression différentielle de 0,5 bar – par ex. de 0,08 litres/h pour un diamètre de 80 mm et 1,8 l/h pour un diamètre de 300 mm sont largement inférieures aux valeurs admissibles selon DIN EN 12237, classe d'étanchéité D. On descend même en dessous des valeurs de consigne pour installations nucléaires (KTA 3601) de max. 10 litres par heure et mètre carré de surface de tuyau. Dans la mesure où les joints profilés sont suffisamment résistants, aucune fuite n'a encore été constatée par rapport à des liquides de condensation.
Verbindungen von 1,5 mm bis 2 mm / 3 mm starken Rohrteilen sind bis Ø 300 mm explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert, Ø 80 mm auch bei 1 mm einsetzbar. Druckstoßfeste Rohrleitungen über 300 mm Durchmesser sind mit Losflanschverbindungen auszuführen. Anwendung: Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen bei Differenzdrücken bis 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WS).
20
2)
Connections of 1.5 mm and 2 mm / 3 mm thick piping with up to Ø 300 mm and 1 mm thickness for Ø 80 mm have been certified as shock-explosion proof up to 3 bar overpressure. Surge pressure proof pipelines with a diameter of more than 300 mm have to be installed with loose flange connections. Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm WC).
Les raccordements de tuyaux de 1,5 mm à 2 mm / 3 mm d'épaisseur sont certifiés résistants à la surpression et à l'explosion jusqu'à une surpression de 3 bar pour des Ø jusqu'à 300 mm, Ø 80 mm également à 1 mm. Des tuyauteries résistantes à la pression de diamètre supérieur à 300 mm doivent être installées avec des brides tournantes. Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques avec des différences de pression jusqu'à 50.000 Pa (500 mbar, 5.000 mm CE).
Spannringe mit werkseitig eingelegter Dichtmasse
Pull-rings with factory-fitted mastic sealant
Colliers de serrage avec joint inséré à l'usine
Durchmesser: Ausführung:
Diameter: Version:
Diamètre: Version:
Ø 80 bis 630 mm galvanisch verzinkt
Ø 80 to 630 mm electro galvanized
Ø 80 à 630 mm electro galvanisé
Wegen der stärkeren Durchbiegung von Leitungen mit kleineren Durchmessern, bedingt durch die plastische Dichtmasse, sind unterschiedliche Spannring-Profilbreiten durchmesserabhängig für 1 mm, 2 mm und 3 mm starke Rohrteile erhältlich.
Due to a larger bending of lines with smaller diameters caused by the mastic sealant, different pull-ring profile widths are available for the different diameters of 1 mm, 2 mm and 3 mm thick piping.
En raison de la forte courbure de tuyaux de faibles diamètres, inhérente au joint malléable, différentes largeurs de profils de collier de serrage sont disponibles en fonction du diamètre pour des tuyaux de 1 mm, 2 mm et 3 mm d'épaisseur.
Sehr montagefreundliche Verbindung. Die dauerplastische Dichtmasse im Spannring ist physiologisch unbedenklich. Sie ist mit einem Folienstreifen abgedeckt, trotzdem kann nicht ausgeschlossen werden, dass Dichtmasse ins Rohrinnere gelangt. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C.
A very easily assembled connecting system. The permanently elastic sealant in the pull-ring is physiologically safe. It is covered by a foil, but nevertheless it cannot be excluded that sealant comes inside the pipe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C.
Raccordement très facile à monter. Le joint malléable dans le collier de serrage ne présente aucun risque du point de vue physiologique. Il est recouvert d'une bande de film, mais il n'est pas possible pour autant d'exclure que de la masse d'étanchéité ne pénètre à l'intérieur du tuyau. Plage de températures -40 °C à +90 °C.
Anwendung: Gravitative Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen. Bei höheren Anforderungen an die Dichtheit und Beständigkeit der Verbindung sind Spannringe mit Bördeldichtringen vorzuziehen.
1)
Ø 60 à 400 mm
Ausführungen: galvanisch verzinkt. Alternativ: Chromnickelstahl (1.4301). Gleiches Spannring-Profil für 1 mm und 2 mm starke Rohrteile. Der Wandstärkenausgleich erfolgt durch dickere Bördeldichtringe für 1 mm und dünnere für 2 mm starke Rohrteile. Der V-förmige Bördeldichtring wird nur über einen der beiden Bördelränder gezogen. Bördeldichtringe sind in NBR, Silikon (beide in Lebensmittelqualität/FDA), EPDM (leitfähig plus/FDA) und Viton erhältlich.
Application: Bulk goods conveying by gravity and plants for air technique. For higher demands with regard to sealing and resisting properties of the connection pull-rings with U-shaped seals should be preferred.
Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques. En cas d'exigences supérieures à l'étanchéité et la stabilité du raccordement, des colliers de serrage avec joints profilés sont à préférer.
Losflanschrohrteile – Preise und Maße siehe ab Seite 128
Loose flange piping – prices and dimensions see from page 128
Tuyaux à bride tournante – voir prix et dimensions à partir de la page 128
Durchmesser: Ø 350 bis 800 mm Ausführungen: Stahl pulverbeschichtet (Ø 350–630 mm), Stahl grundiert (Ø 710/ 800 mm), Chromnickelstahl, galvanisch verzinkt Rohrstärken: 1 mm (1,5 mm) und 2 mm - 3 mm auf Anfrage
Diameter: Versions:
Ø 350 to 800 mm powder-coated steel (Ø 350 – 630 mm), primed steel (Ø 710/800 mm), stainless steel, galvanized Pipe thickness: 1 mm (1.5 mm) and 2 mm - 3 mm on request
Diamètre: Versions:
Die Bördelrandhöhe bei Losflanschverbindungen beträgt nicht 6 mm wie bei Spannringverbindungen, sondern 10 mm. Zur Abdichtung ist ein Bördeldichtring für 10 mm erforderlich, der über einen der beiden Bördelränder gezogen wird. Verschiedene Qualitäten der Bördeldichtringe siehe S. 142. Die Verbindung ist bei entsprechenden Rohrteilen bis 800 mm Durchmesser explosionsdruckstoßfest zertifiziert auf 3 bar Überdruck (siehe gekennzeichnete Rohr- und Formteile in Kapitel 12).
The lip width for loose flange connections is not 6 mm as used for pull-ring connections but it is 10 mm. For sealing a U-shaped seal for 10 mm is necessary, which is pulled over one of the two lips. Please refer to page 142 for the various U-shaped seal qualities available. The connection with respective piping up to a diameter of 800 mm is certified as shock-explosion proof up to 3 bar over-pressure (please refer to the pipe segments and components identified in Chapter 12).
La hauteur du bord tombé en cas de raccordements à bride tournante n'est pas de 6 mm comme pour les colliers de serrage, mais de 10 mm. L'étanchéité requiert un joint profilé pour 10 mm qui sera placé par-dessus l'un des bords tombés. Pour les différentes qualités des joints profilés, cf. page 142. Le raccordement avec des tuyaux correspondants jusqu'à un diamètre de 800 mm est certifié résistant à la surpression jusqu'à une surpression de 3 bar (cf. tuyaux et pièces de forme précisées au chapitre 12).
Anwendung: Schüttgutförderung und lufttechnische Anlagen bei Differenzdrücken bis 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).
Application: Bulk goods conveying and plants for air technique with differential pressures up to 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WC).
Application: Manutention gravitaire de produits en vrac et installations aérauliques avec des différences de pression jusqu'à 50.000 Pa (500 mbar, 5000 mm WS).
Spannringe und Rohrsystemteile bis 10 bar druckstoßfest
Pull-rings and pipe system components are shock-explosion proof up to 10 bar
Colliers de serrage et tuyauteries de système résistants à la surpression jusqu'à 10 bars
(Programmübersicht siehe Extrabroschüre „10 bar“)
(For an overview of products see the supplementary brochure entiteled ’10 bar‘)
(Vue d’ensemble du programme, voir brochure spéciale ”10 bar“)
Durchmesser: Ausführung:
Diameters: Type:
Diamètre: Version:
Ø 80 bis 300 mm pulverbeschichtet, Chromnickelstahl auf Anfrage
Ø 80 to 300 mm powder-coated, stainless steel on request
Rohrsystemteile als Bördelrohrbau1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm Wandstärke) mit Spannringverbindung und Bördeldichtring. Alternativ: Rohrsystemteile mit angeschweißtem Winkelflansch2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 mm Wandstärke) mit Spannringverbindung und werksseitig aufgebrachter dauerelastischer, silikonfreier Dichtung.
Pipe system components as lip-flanged pipe components1) (Ø 100 – 200 mm, 2/3 mm wall thickness) with pull-ring connections and U-shaped seals. Or, as an alternative: Pipe system components with welded slip-over flanges2) (Ø 80 – 300 mm, 2/3 wall thickness) with pull-ring connections and factory-fitted, permanently elastic, silicone-free seals.
Spannringe DN 100 – DN 200 und Bördeldichtringe auf Nachfrage in verstärkter Ausführung auch bis 10 bar explosionsdruckstoßfest. Für komplette Programmübersicht bitte Extra-Broschüre bestellen.
Heavy-duty DN 100 – DN 200 pull-rings and U-shaped seals are also available on request to provide shock-explosion resistance up to 10 bar. For a complete overview of the entire range, please also order the supplementary brochure.
Ø 350 à 800 mm acier thermolaquage (Ø 350 – 630 mm), acier peint (Ø 710/ 800 mm), acier inoxydable, galvanisé Epaisseurs de tuyau: 1 mm (1,5 mm) et 2 mm - 3 mm sur demande
Ø 80 à 300 mm thermolaquage, acier inoxydable sur demande.
Tuyauteries de système tel que tuyauteries à bords tombés1) (Ø 100 – 200 mm, épaisseur de paroi 2/3 mm) avec raccordement de collier et joint profilé pour bord tombé. Alternative: Tuyauteries de système avec bride cornière soudée2) (Ø 80 – 300 mm, épaisseur de paroi 2/3 mm) avec raccordement de collier et joint à élasticité permanente sans silicone mis en place à l’usine. Les colliers de serrage DN 100 – DN 200 et joints profilés pour bord tombé sont également disponibles sur demande en version renforcée avec résistance à la surpression jusqu’à 10 bars. Prière de commander la brochure spéciale pour avoir une vue d’ensemble complète du programme. 21
2
2
Spannringverbindungen mit Bördeldichtringen
Pull-ring connections with U-shaped seals
Raccordements de colliers avec joints profilés
QUICK CONNECT Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe bei 1 mm und 2 mm Rohrteilen
Abmessungen (mm)
QUICK CONNECT pull-rings without sealant for U-shaped seals for piping 1 mm and 2 mm wall thickness
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
Colliers QUICK CONNECT sans joint pour joints profilés pour tuyauterie 1 mm et 2 mm épaisseur
80
–
100
80
–
–
–
–
0,35
80
12082903
6.30 12083903
14.00
100
–
123
103
–
–
–
–
0,37
100
12102903
6.30 12103903
14.00
120
–
143
123
–
–
–
–
0,40
120
12122903
6.50 12123903
14.40
140
–
159
139
–
–
–
–
0,45
140
12142903
6.60 12143903
14.90
150
–
173
153
–
–
–
–
0,47
150
12152903
6.60 12153903
14.90
175
–
198
178
–
–
–
–
0,49
175
12172903
7.10 12173903
15.40
Bördeldichtringe müssen passend zu den Wandstärken der zu verbindenden Rohrteile bestellt werden.
200
–
223
203
–
–
–
–
0,51
200
12202903
7.50 12203903
15.90
224
–
243
223
–
–
–
–
0,55
224
12222903
9.30 12223903
18.00
Bördeldichtringe für 1 mm auch zur Verbindung von: 1 mm mit 1,5 mm, 1 mm mit 2 mm und 1,5 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.
250
–
273
253
–
–
–
–
0,58
250
12252903
9.30 12253903
18.00
300
–
323
303
–
–
–
–
0,62
300
12302903
10.20 12303903
18.80
350
–
373
353
–
–
–
–
0,68
350
12352903
15.00 12353903
26.40
400
–
423
403
–
–
–
–
0,74
400
12402903
19.40 12403903
33.40
galvanisch verzinkt
Chromnickelstahl
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Bördeldichtringverbindung (Separate Montageanleitung beachten!) U-shaped seal connection (Observe separate mounting instructions!)
B
Zur Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen muss die Verschraubungsseite angezogen sein! The swivel bolt must be tightened to secure against unintentional opening! Pour empêcher toute ouverture involontaire, il faut fermement serrer le raccord à vis!
Einsatz der Ø 350 und Ø 400 mm nur nach Rücksprache. Use of Ø 350 and Ø 400 mm only after consultation. Utilisation des Ø 350 et Ø 400 mm uniquement après concertation préalable.
2 Spannring Pull-ring Collier de serrage
Bördeldichtring U-shaped seal Joint profile
Raccordements par joint profilé (Respecter la notice de montage séparée!)
A
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Bördeldichtringe für 2 mm auch zur Verbindung von: 2 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen. Bördeldichtringe aus Keltan (EPDM) sind elektrostatisch leitfähig für Potentialausgleich bei Rohrteilen aus Edelstahl und Stahl verzinkt und auch für Rohrteile mit elektrostatisch ableitfähiger Pulverbeschichtung. Die angegebenen Temperaturen sind Dauertemperaturen und können kurzzeitig überschritten werden. Bördeldichtringe müssen vom Anwender auf ausreichende Beständigkeit gegenüber den vorhandenen Medien geprüft werden. Auf Wunsch senden wir Muster zur Prüfung. Empfohlene Bördeldichtringe Perbunan (NB) und Silikon (SI) für 2 mm Rohrteile.
3085
U-shaped seals must be ordered to match the wall thickness of the pipes to be connected. U-shaped seals for 1 mm also to connect: 1 mm with 1.5 mm; 1 mm with 2 mm and 1.5 mm with 1.5 mm thick piping.
Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe bei 1 mm und 2 mm Rohrteilen Pull-rings without sealant for U-shaped seals for piping 1 mm and 2 mm wall thickness Colliers de serrage sans joint pour joints profilés pour tuyauterie 1 mm et 2 mm épaisseur
60
–
81
60
–
–
–
–
0,30
60
12062383
4.80 12063383
13.50
U-shaped seals for 2 mm also to connect: 2 mm with 1.5 mm thick piping.
80
–
101
80
–
–
–
–
0,31
80
12082383
4.80 12083383
13.50
100
–
125
104
–
–
–
–
0,33
100
12102383
4.80 12103383
13.50
120
–
145
124
–
–
–
–
0,36
120
12122383
4.90 12123383
13.90
140
–
161
140
–
–
–
–
0,37
140
12142383
5.50 12143383
14.70
150
–
175
154
–
–
–
–
0,39
150
12152383
5.50 12153383
14.70
175
–
200
179
–
–
–
–
0,42
175
12172383
6.60 12173383
16.00
Les joints profilés sont à commander en fonction des épaisseurs des tuyaux à raccorder.
200
–
225
204
–
–
–
–
0,45
200
12202383
7.10 12203383
16.60
224
–
245
224
–
–
–
–
0,47
224
12222383
7.60 12223383
18.50
Joints profilés pour 1 mm, également pour le raccordement de: tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm, 1 mm avec 2 mm et 1,5 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.
250
–
275
254
–
–
–
–
0,51
250
12252383
7.60 12253383
18.50
300
–
325
304
–
–
–
–
0,57
300
12302383
9.50 12303383
21.30
350
–
375
354
–
–
–
–
0,63
350
12352383
11.10 12353383
22.30
400
–
425
404
–
–
–
–
0,68
400
12402383
12.70 12403383
23.00
U-shaped seals made of Keltan (EPDM) are conductive for static electricity with piping made of stainless steel and mild-steel galvanized and also with dissipative powder-coating. The listed temperatures are permanent temperatures and can be exceeded for a short time. U-shaped seals have to be tested by the user with regard to their sufficient resistance to the materials used. If desired, samples can be sent for testing. Recommended U-shaped seals Perbunan (NB) and silicone (SI) for 2 mm pipework.
Joints profilés pour 2 mm, également pour le raccordement de: tuyaux de 2 mm avec 1,5 mm d'épaisseur. Les joints profilés en Keltan (EPDM) sont conductibles électrostatique pour liaison tuyauterie dans le cas d'acier inoxydable et d'acier galvanisé et thermolaquage. Les températures indiquées correspondent à des températures durables qui peuvent brièvement être dépassées. L'utilisateur doit vérifier la stabilité suffisante des joints profilés par rapport aux médias présents. Sur demande, nous vous adressons des échantillons pour tests. Joints profilés Perbunan (NB) et Silicone (SI) pour tuyauterie épaisseur 2 mm.
3060
Bördeldichtringe unterschiedliche Stärken für 1 mm oder 2/3 mm Rohrteile (für QUICK CONNECT Spannringe und 2-teilige Spannringe ohne Dichtung)
Perbunan (NBR)* Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
U-shaped seals for pipe flanges different wall thickness for 1 mm or 2/3 mm piping (for QUICK CONNECT pull-rings and 2-part pull-rings without sealant)
DN
Joints profilés pour bord tombé de différentes épaisseurs pour tuyaux de 1 mm ou 2/3 mm (pour QUICK CONNECT joints profilés et 2-pièces joints profilés sans joints)
B
A
DN
Silicone (SI)*
Keltan (EPDM)*/**
Viton (FKM)
1 mm -30 bis +100 °C grauweiß
2 mm -30 bis +100 °C grau
1 mm -60 bis +250 °C beige
2 mm -60 bis +250 °C beige
1 mm -30 bis +120 °C schwarz
2 mm -30 bis +120 °C schwarz
1 mm -15 bis +120 °C braunrot
2 mm -15 bis +120 °C braunrot
grey white gris blanc
grey gris
beige beige
beige beige
black noir
black noir
brown red rouge marron
brown red rouge marron
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
–
–
10067951
1.30
1.00 100869527
1.00
10087951
1.40 10087952
1.40 100889515
1.40 100889525
1.40 10089951
6.30 10089386
6.30
101069517
1.30 101069527
1.30
10107951
1.50 10107952
1.50 101089515
1.50 101089525
1.50 10109951
7.10 10109386
7.10
101269517
1.30 101269527
1.30
10127951
1.60 10127952
1.60 101289515
1.60 101289525
1.60 10129951
8.00 10129386
8.00
140
101469517
1.40 101469527
1.40
10147951
1.80 10147952
1.80 101489515
1.80 101489525
1.80 10149951
8.80 10149386
8.80
150
101569517
1.40 101569527
1.40
10157951
1.80 10157952
1.80 101589515
1.80 101589525
1.80 10159951
9.20 10159386
9.20
0,04
175
101769517
1.50 101769527
1.50
10177951
1.90 10177952
1.90 101789515
1.90 101789525
1.90 10179951
9.50 10179386
9.50
–
0,05
200
102069517
1.70 102069527
1.70
10207951
2.00 10207952
2.00 102089515
2.00 102089525
2.00 10209951
10.30 10209386
10.30
–
–
0,05
224
102269517
1.80 102269527
1.80
10227951
2.30 10227952
2.30 102289515
2.30 102289525
2.30 10229951
12.40 10229386
12.40
–
–
0,06
250
102569517
1.80 102569527
1.80
10257951
2.30 10257952
2.30 102589515
2.30 102589525
2.30 10259951
13.60 10259386
13.60
–
–
–
0,07
300
103069517
2.00 103069527
2.00
10307951
2.50 10307952
2.50 103089515
2.50 103089525
2.50 10309951
15.80 10309386
15.80
–
–
–
0,08
350
103569517
2.30 103569527
2.30
10357951
2.90 10357952
2.90 103589515
2.90 103589525
2.90 10359951
18.10 10359386
18.10
–
–
–
0,09
400
104069517
2.50 104069527
2.50
10407951
3.40 10407952
3.40 104089515
3.40 104089525
3.40 10409951
20.20 10409386
20.20
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
60
–
57
69
–
–
–
–
0,02
60
100669517
0.90
80
–
81
93
–
–
–
–
0,02
80
100869517
100
–
103
115
–
–
–
–
0,03
100
120
–
123
135
–
–
–
–
0,03
120
140
–
139
151
–
–
–
–
0,04
150
–
153
165
–
–
–
–
0,04
175
–
178
190
–
–
–
–
200
–
203
215
–
–
–
224
–
223
235
–
–
250
–
253
265
–
–
300
–
303
315
–
350
–
353
365
–
400
–
403
415
–
£
Nr.
£
Nr.
–
–
100689515
£ 1.30
Nr.
£
Nr.
–
–
10069951
£ 5.80
* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.
* Food quality FDA approved.
* Qualité alimentaire avec agrément FDA.
** Elektrostatisch leitfähig
** Electrostatically conductive
** Conductibilité électrique
Nr. –
£ –
3070
Spannringe mit Bördeldichtring in Verbindung mit den im Katalog gekennzeichneten Rohrteilen geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest. Pull-rings with a U-shaped seal, when used in conjunction with the pipe components identified in the catalogue, are shock explosion proof tested up to 3 bar. Les colliers de serrage avec joint profilé en combinaison avec les tuyaux marqués dans le catalogue sont contrôlés pour une résistance à la surpression jusqu’à 3 bar.
22
23
2
Spannringverbindungen mit Bördeldichtringen
Pull-ring connections with U-shaped seals
Spannringe ohne Dichtmasse für Bördeldichtringe für 3 mm Rohrteile
für 3 mm Rohrteile for 3 mm piping tuyauterie 3 mm épaisseur
Pull-rings without sealant for U-shaped seals made for piping 3 mm wall thickness Colliers de serrage sans joint pour joints profilés pour tuyauterie épaisseur 3 mm
Raccordements de colliers avec joints profilés
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
DN
galvanisch verzinkt
Chromnickelstahl
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Perbunan (NBR)*
Silicone (SI)*
3 mm -30 bis +100 °C grau
3 mm -60 bis +250 °C beige
grey gris
beige beige
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
DN
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
60
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
80
–
–
–
–
100
–
–
–
–
–
–
–
–
100
–
–
–
–
100
–
–
–
–
120
–
126
151
–
–
–
–
0,44
120
12122926
14.40
120
101269527
140
–
–
–
–
–
–
–
–
140
–
–
140
–
150
–
156
181
–
–
–
–
0,47
150
12152926
5.60 12153926
15.10
150
101569527
1.40 10157952
1.80
175
–
181
206
–
–
–
–
0,52
175
12172926
6.80 12173926
16.50
175
101769527
1.50 10177952
1.90
200
–
206
231
–
–
–
–
0,55
200
12202926
7.50 12203926
17.10
200
102069527
1.70 10207952
224
–
–
–
–
–
–
–
–
224
–
–
224
–
250
–
256
281
–
–
–
–
0,61
250
12252926
7.80 12253926
19.20
250
102569527
1.80 10257952
2.30
300
–
306
331
–
–
–
–
0,64
300
12302926
9.70 12303926
21.90
300
103069527
2.00 10307952
2.50
5.00 12123926 –
–
–
–
3080
Erdungsbrücke Chromnickelstahl Earthing bridge stainless steel
Nr. 11003792
. einfach Genial le. p m si y usl Ingenio . t simple n e m le Génia
eite 5. Siehe S
2.20* 1400
Einsetzbar zur leitfähigen Überbrückung aller Spannringverbindungen mit dem 2-teiligen Spannring oder dem QUICK CONNECT Spannring von JACOB Rohrsysteme. Montage nachträglich ohne Schweißen und Bohren möglich. Durch EXAM-Bochum, Fachstelle für Explosionsschutz, zertifiziert. Die Erdungsbrücke wird auf einer der Schrauben des Spannrings befestigt. Vorhandene Farbschichten im Bereich der beiden Kontaktstellen müssen entfernt werden. Eventuell mit Zinkspray gegen Korrosion schützen. Bitte beachten Sie die Hinweise auf unserer Montageanleitung. Alternativ kann der Potentialausgleich auch über leitfähige Bördeldichtungen aus EPDM oder mit Erdungskabeln (Seite 118) erfolgen.
1.60
–
–
–
–
–
* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.
2.00 –
3070
Earthing continuity provided for all 2-part pull-rings or the QUICK CONNECT pull-ring of the JACOB pipe system. Retrofit mounting possible without welding and drilling. Certified by EXAM Bochum, Institute for Explosion Protection.
* Preis per Stück für Abgabe im 10er-Gebinde.
The earthing bridge is fixed to one of the screws of the pull-ring. Existing colour coating must be removed in the area of both contacts. If necessary, protect these points with zinc spray against corrosion. Always observe the advice in our mounting instructions.
* Item price (sold in packs of ten pieces).
Alternatively the potential equalisation can be reached with conductive U-shaped seals made of EPDM or PTFE or with earthing-wires (page 118).
* Prix unitaire par lot de 10. Neuentwicklung für elektrostatischen Potentialausgleich. Patentrechtlich geschützt.
1.30 10127952
New development for electrostatic potential equalisation. Patented.
£
Pont de mise à la terre acier inoxydable
2
Nouveau produit pour la liaison équipotentielle électrostatique. Brevet déposé. Utilisable pour le pontage conducteur des connexions par colliers de serrage (en 2 parties ou QUICK CONNECT) de JACOB. Montage ultérieur possible sans soudage ou perçage. Certifié par EXAM-Bochum, organisme spécialisé en matière de protection contre les explosions. Le pont de mise à la terre se fixe sur l’une des vis du collier de serrage. Des couches de peinture éventuellement existantes aux deux points de contact doivent être enlevées auparavant. Protéger éventuellement contre la corrosion au moyen d’un aérosol de zinc. Veuillez respecter les instructions de notre notice de montage. Une alternative consiste à établir la liaison équipotentielle via des joints profilés conductibles en EPDM ou PTFE ou encore à l’aide de câbles de mise à la terre (page 118).
Spannringe mit Bördeldichtring in Verbindung mit den im Katalog gekennzeichneten Rohrteilen geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest. Pull-rings with a U-shaped seal, when used in conjunction with the pipe components identified in the catalogue, are shock explosion proof tested up to 3 bar. Les colliers de serrage avec joint profilé en combinaison avec les tuyaux marqués dans le catalogue sont contrôlés pour une résistance à la surpression jusqu’à 3 bar.
24
25
2
Spannringverbindungen mit dauerplastischer Dichtmasse
Spannringe mit Dichtmasse
Pull-ring connections with mastic sealant
Abmessungen Alle Ausführungen galvanisch verzinkt
Pull-rings with mastic sealant
Dimensions Dimensions
Colliers de serrage avec joint
DN
A
B
für for 1 mm pour
C
E
für for 2 mm pour
All versions electro galvanized Toutes versions electro galvanisées
Colliers de serrage avec joint
für 1 mm Rohrteile
für 2 mm Rohrteile
für 3 mm Rohrteile
for 1 mm piping tuyauterie 1 mm épaisseur
for 2 mm piping tuyauterie 2 mm épaisseur
for 3 mm piping tuyauterie 3 mm épaisseur
Ød
A
B
C
E
F
G
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
80
–
99
80
100
80
–
–
0,23
80
11082381
4.00 11082382
4.10
–
–
100
–
121
102
123
103
–
–
0,26
100
11102381
4.00 11102382
4.10
–
–
120
–
141
122
143
123
145
124
0,28
120
11122381
4.50 11122382
4.80 11122383
140
–
157
138
159
139
–
–
0,30
140
11142381
4.80 11142382
5.20
150
–
171
152
173
153
175
154
0,33
150
11152381
4.80 11152382
175
–
–
–
198
178
200
179
0,34
175
11172382
200
–
–
–
223
203
225
204
0,38
200
224
–
–
–
243
223
244
223
0,40
224
250
–
–
–
275
254
275
254
0,42
300
–
–
–
325
304
325
304
350
–
–
–
–
–
375
400
–
–
–
–
–
423
450
–
–
–
–
–
500
–
–
–
–
–
560
–
–
–
–
630
–
–
–
–
Werkseitig im Spannring eingelegte Dichtmasse (Egobon). Physiologisch unbedenklich. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C.
5.20
Sealant put in pull-ring by factory (Egobon). Physiologically safe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C.
5.20 11152383
5.90
5.50 11172382
5.50 11172383
7.10
Joint mis en place à l'usine. Sans risque du point de vue physiologique (Egobon). Plage de températures -40 °C à +90 °C.
11202382
5.90 11202382
5.90 11202383
7.60
11222382
6.00 11222382
6.00 11222383
8.00
250
11252382
6.50 11252382
6.50 11252383
8.00
0,50
300
11302382
7.70 11302382
7.70 11302383
10.50
354
0,68
350
11352383
11.40 11352383
11.40 11352383
11.40
402
0,75
400
11402383
13.30 11402383
13.30 11402383
13.30
473
452
0,81
450
11452383
15.60 11452383
15.60 11452383
15.60
523
502
0,88
500
11502383
18.00 11502383
18.00 11502383
18.00
–
583
562
0,95
560
–
–
11562383
21.30 11562383
21.30
–
653
632
1,05
630
–
–
11632383
24.30 11632383
24.30
–
–
2
3050
F
G
für for 3 mm pour
Spannringe 1-teilig mit Dichtmasse
Spannringe für 1 mm auch zur Verbindung von 1 mm mit 1,5 mm oder 2 mm starken Rohrteilen.
Pull-rings for 1 mm also to connect 1 mm with 1.5 mm or 2 mm thick piping.
Colliers de serrage pour 1 mm également pour le raccordement de tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm ou 2 mm d'épaisseur.
Spannringe für 2 mm auch zur Verbindung von 2 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.
Pull-rings for 2 mm also to connect 2 mm with 1.5 mm thick piping
Colliers de serrage pour 2 mm également pour le raccordement de tuyaux de 2 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.
Spannringe für 3 mm werden in größeren Durchmessern für alle Wandstärken verwendet.
Pull-rings for 3 mm in larger diameters are used for all wall thicknesses.
Colliers de serrage pour 3 mm sont utilisés pour toutes épaisseurs de la paroi en cas de diamètre de grande taille.
Abmessungen Ausführung galvanisch verzinkt
Pull-rings one-part with mastic sealant
Dimensions Dimensions
Colliers de serrage mono-bloc avec joint
DN
für for 1 mm pour
B
A
für 1 mm Rohrteile
Version electro galvanized Version electro galvanisée
for 1 mm piping tuyauterie 1 mm épaisseur
Ød
A
B
C
E
F
G
kg
DN
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
80
–
97
80
–
–
–
–
–
–
0,04
60
–
–
80
11082371
3.70
100
–
119
102
–
–
120
–
139
122
–
–
–
–
–
–
0,05
100
11102371
3.70
0,06
120
11122371
150
–
169
152
–
–
–
3.90
–
0,07
150
11152371
4.20
175
–
194
177
200
–
219
202
–
–
–
–
–
–
0,08
175
11172371
4.50
–
–
0,09
200
11202371
5.10
Werkseitig im Spannring eingelegte Dichtmasse (Egobon). Physiologisch unbedenklich. Temperaturbereich -40 °C bis +90 °C. Sealant put in pull-ring by factory (Egobon). Physiologically safe. Range of temperature: -40 °C to +90 °C. Joint mis en place à l'usine. Sans risque du point de vue physiologique (Egobon). Plage de températures -40 °C à +90 °C.
3055
Sechskant-Schraubendreher zur Spannringmontage
Spannringe 1-teilig auch einsetzbar zur Verbindung von 1 mm mit 1,5 mm starken Rohrteilen.
Pull-rings one-part can also be used to connect 1 mm with 1.5 mm thick piping.
Colliers de serrage mono-blocs utilisables également pour le raccordement de tuyaux de 1 mm avec 1,5 mm d'épaisseur.
Beim Spannring 1-teilig sind Montagekenntnisse erforderlich.
For pull-rings one-part great care during mounting is required.
L'installation du collier de serrage mono-bloc requiert de connaissances pour le montage.
galvanisch verzinkt electro galvanized electro galvanisé
Hexagon cap screw-driver to mount pull-rings Tournevis hexagonal pour le montage des colliers de serrage
SW 5 mm für Spannring 1-teilig
SW 6 mm für Spannring 2-teilig
SW 5 mm for pull-ring one-part SW 5 mm pour collier de serrage mono-bloc
SW 6 mm for pull-ring two-part SW 6 mm pour collier de serrage 2 pièces
Nr.
£
Nr.
£
10002361
2.30
10002362
2.50
SW
4030
26
27
3 Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Geschweißte Rohre
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Welded pipes Tuyaux soudés Nennlänge 2000 mm Nominal length 2000 mm Longueur nominale 2000 mm
L
d
kg
1 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
57
–
–
–
–
–
1984
4,30
60
11061010 *)
15.00
–
–
–
–
11062010 *)
21.70
–
–
11063010 *)
49.10
–
–
80
78
–
–
–
–
–
1984
3,90
80
11081010
15.30
–
–
–
–
11082010
22.10
–
–
11083010
58.80
–
–
100
99
–
–
–
–
–
1984
10,15
100
11101010
15.70 12101010
27.10
–
–
11102010
22.40
–
–
11103010
59.40 12103010
97.50
120
119
–
–
–
–
–
1984
11,85
120
11121010
17.60 12121010
28.90 13121010
39.80 11122010
24.90
–
–
11123010
67.40 12123010
113.00
140
135
–
–
–
–
–
1984
13,15
140
11141010
21.60 12141010
33.90
–
11142010
30.30
–
–
11143010
78.00
150
149
–
–
–
–
–
1984
15,05
150
11151010
21.30 12151010
33.40 13151010
47.20 11152010
30.10
–
–
11153010
78.00 12153010
133.50
175
174
–
–
–
–
–
1984
17,25
175
11171010
24.50 12171010
38.10 13171010
54.50 11172010
35.20
–
–
11173010
85.30 12173010
148.50
200
199
–
–
–
–
–
1984
19,25
200
11201010
27.30 12201010
42.30 13201010
61.10 11202010
40.40
–
–
11203010
95.00 12203010
177.50
224
219
–
–
–
–
–
1984
21,65
224
11221010
31.50 12221010
44.70
–
11222010
43.60
–
–
11223010
105.50
250
249
–
–
–
–
–
1984
24,45
250
11251010
31.50 12251010
44.70 13251010
71.70 11252010
43.60
–
–
11253010
105.50 12253010
202.50
300
299
–
–
–
–
–
1984
29,05
300
11301010
36.00 12301010
53.40 13301010
83.60 11302010
52.00
–
–
11303010
129.00 12303010
238.00
350
349
–
–
–
–
–
1984
34,50
350
11351010
44.90 12351010
68.60 13351010
96.20 11352010
64.10
–
–
11353010
140.50 12353010
252.00
400
398
–
–
–
–
–
1984
39,40
400
11401010
64.80 12401010
96.20 13401010
126.00 11402010
83.90
–
–
11403010
178.00 12403010
291.50
450
448
–
–
–
–
–
1984
44,30
450
11451010
76.70 12451010
126.50 13451010
157.50 11452010
98.30
–
–
11453010
208.50 12453010
325.50
500
498
–
–
–
–
–
1984
49,30
500
11501010
81.30 12501010
138.00 13501010
177.50 11502010
109.00
–
–
11503010
243.00 12503010
385.50
560
558
–
–
–
–
–
1984
56,20
560
–
–
12561010
153.50 13561010
203.00
–
–
12562010
241.00
–
–
12563010
412.50
630
628
–
–
–
–
–
1984
64,00
630
–
–
12631010
174.00 13631010
228.50
–
–
12632010
270.50
–
–
12633010
451.50
DN
£
–
–
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
1010
Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm
Bitte beachten: Die Rohrlänge und der Durchmesser DN sind Nennmaße, die wahre Länge ist unter L aufgeführt. Der Innendurchmesser ist abhängig von der Wandstärke und ist auf der Seite 19 angegeben. Unter Ø d ist die lichte Weite von 2 mm Teilen angegeben. Passlängen sind lieferbar. Preise und Lieferzeit auf Anfrage. Rohre Ø 60 bis 200 mm können auch in Längen bis 6000 mm gebördelt und ungebördelt geliefert werden (außer DN 175, DN 200 in 1 mm Chromnickelstahl). Please observe: The pipe length and the diameter DN are nominal values, the true length is listed up under L. The inside diameter depends from the wall thickness and is listed up on page 19. Under Ø d the clear width of 2 mm parts is listed up. Special lengths are available. Prices and delivery time on request. Pipes Ø 60 to 200 mm can be delivered in lengths up to 6000 mm either flanged or unflanged (except DN 175, DN 200, 1 mm stainless steel).
Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm
60
57
–
–
–
–
–
984
2,10
60
11061020 *)
9.50
–
–
–
–
11062020 *)
12.90
–
–
11063020 *)
27.90
–
–
80
78
–
–
–
–
–
984
1,95
80
11081020
9.70
–
–
–
–
11082020
13.30
–
–
11083020
31.40
–
–
100
99
–
–
–
–
–
984
4,95
100
11101020
9.80 12101020
13.80
–
–
11102020
13.40
–
–
11103020
31.70 12103020
120
119
–
–
–
–
–
984
5,85
120
11121020
11.20 12121020
15.10 13121020
22.40 11122020
13.80
–
–
11123020
35.70 12123020
60.20
140
135
–
–
–
–
–
984
6,55
140
11141020
13.80 12141020
19.70
–
11142020
16.30
–
–
11143020
41.20
–
150
149
–
–
–
–
–
984
7,25
150
11151020
13.60 12151020
19.40 13151020
27.50 11152020
16.10
–
–
11153020
41.20 12153020
70.10
175
174
–
–
–
–
–
984
8,55
175
11171020
14.60 12171020
20.40 13171020
30.20 11172020
21.30
–
–
11173020
45.90 12173020
81.40
200
199
–
–
–
–
–
984
9,45
200
11201020
16.50 12201020
22.40 13201020
33.90 11202020
23.50
–
–
11203020
50.40 12203020
92.00
224
219
–
–
–
–
–
984
10,75
224
11221020
18.10 12221020
24.50
–
11222020
24.10
–
–
11223020
58.30
–
250
249
–
–
–
–
–
984
12,05
250
11251020
18.10 12251020
24.50 13251020
40.70 11252020
24.10
–
–
11253020
58.30 12253020
105.00
300
299
–
–
–
–
–
984
14,25
300
11301020
19.60 12301020
27.60 13301020
44.50 11302020
28.10
–
–
11303020
69.30 12303020
123.50
350
349
–
–
–
–
–
984
16,55
350
11351020
26.70 12351020
35.40 13351020
49.60 11352020
37.00
–
–
11353020
81.40 12353020
134.00
400
398
–
–
–
–
–
984
18,95
400
11401020
32.00 12401020
49.50 13401020
64.80 11402020
43.20
–
–
11403020
105.00 12403020
162.00
450
448
–
–
–
–
–
984
21,65
450
11451020
38.20 12451020
64.80 13451020
81.20 11452020
51.30
–
–
11453020
115.00 12453020
174.00
500
498
–
–
–
–
–
984
24,60
500
11501020
41.10 12501020
74.10 13501020
92.00 11502020
57.00
–
–
11503020
129.00 12503020
201.00
560
558
–
–
–
–
–
984
28,10
560
–
–
12561020
78.90 13561020
105.50
–
–
12562020
129.00
–
–
12563020
228.50
630
628
–
–
–
–
–
984
29,85
630
–
–
12631020
89.90 13631020
119.00
–
–
12632020
139.00
–
–
12633020
254.00
60
57
–
–
–
–
–
486
1,03
60
11061030 *)
6.50
–
–
–
–
11062030 *)
8.00
–
–
11063030 *)
16.00
–
–
80
78
–
–
–
–
–
486
0,95
80
11081030
6.60
–
–
–
–
11082030
8.10
–
–
11083030
16.90
–
–
100
99
–
–
–
–
–
486
2,55
100
11101030
6.70 12101030
–
–
11102030
8.20
–
–
11103030
17.10 12103030
13.30 11122030
8.50
–
–
11123030
19.70 12123030
30.60
11142030
11.50
–
–
11143030
22.40
–
7.70
–
–
–
–
50.90
26.70
120
119
–
–
–
–
–
486
2,90
120
11121030
7.10 12121030
Veuillez noter:
140
135
–
–
–
–
–
486
3,25
140
11141030
8.80 12141030
10.80
La longueur du tuyau et le diamètre DN sont des valeurs nominales, la longueur réelle est indiquée sous L. Le diamètre intérieur dépend de l'épaisseur de la paroi et est indiqué à la page 19. Le diamètre intérieur de pièces de 2 mm est indiqué sous Ø d.
150
149
–
–
–
–
–
486
3,65
150
11151030
8.80 12151030
10.80 13151030
16.20 11152030
11.50
–
–
11153030
22.40 12153030
36.30
175
174
–
–
–
–
–
486
4,35
175
11171030
9.30 12171030
12.40 13171030
17.60 11172030
12.80
–
–
11173030
25.50 12173030
41.70
200
199
–
–
–
–
–
486
4,85
200
11201030
9.80 12201030
13.80 13201030
19.60 11202030
13.10
–
–
11203030
27.60 12203030
46.50
224
219
–
–
–
–
–
486
5,30
224
11221030
9.90 12221030
14.70
–
11222030
13.40
–
–
11223030
31.40
–
250
249
–
–
–
–
–
486
5,95
250
11251030
9.90 12251030
14.70 13251030
22.80 11252030
13.40
–
–
11253030
31.40 12253030
56.00
300
299
–
–
–
–
–
486
7,25
300
11301030
11.20 12301030
16.70 13301030
24.80 11302030
16.00
–
–
11303030
37.00 12303030
63.70
350
349
–
–
–
–
–
486
8,45
350
11351030
15.60 12351030
19.90 13351030
27.80 11352030
20.60
–
–
11353030
45.00 12353030
71.20
400
398
–
–
–
–
–
486
9,55
400
11401030
18.20 12401030
26.70 13401030
35.80 11402030
23.40
–
–
11403030
62.00 12403030
91.20
450
448
–
–
–
–
–
486
10,75
450
11451030
21.80 12451030
33.60 13451030
42.10 11452030
28.20
–
–
11453030
65.70 12453030
105.00
500
498
–
–
–
–
–
486
12,05
500
11501030
22.90 12501030
38.60 13501030
50.00 11502030
–
–
11503030
68.80 12503030
120.00
560
558
–
–
–
–
–
486
14,10
560
–
–
12561030
42.30 13561030
56.40
–
–
12562030
73.40
–
–
12563030
139.50
630
628
–
–
–
–
–
486
15,80
630
–
–
12631030
47.80 13631030
64.10
–
–
12632030
80.20
–
–
12633030
149.50
Il est possible de fournir des longueurs sur mesure. Prix et délais de livraison sur demande. Des tuyaux de Ø 60 à 200 mm peuvent également être livrés avec collet pour des longueurs jusqu'à 6000 mm ou sans collet (sauf DN 175, DN 200, 1 mm acier inoxydable).
*) 1,5 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
30
9.10 13121030 –
–
–
29.80
*) 1,5 mm tested up to 3 bar shock explosion proof
–
–
*) 1,5 mm résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
31
3
3 Geschweißte Rohre
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Welded pipes Tuyaux soudés 200 mm lang 200 mm long 200 mm de long
L
d
kg
DN
1 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
57
–
–
–
–
–
200
0,45
60
11061040 *)
£ 4.50
–
–
–
–
11062040 *)
Nr.
5.50
–
–
11063040 *)
8.80
–
–
80
78
–
–
–
–
–
200
0,40
80
11081040
4.50
–
–
–
–
11082040
5.50
–
–
11083040
9.60
–
–
100
99
–
–
–
–
–
200
1,00
100
11101040
4.60 12101040
4.90
–
–
120
119
–
–
–
–
–
200
1,20
120
11121040
4.90 12121040
5.40 13121040
140
135
–
–
–
–
–
200
1,40
140
11141040
5.80 12141040
7.00
150
149
–
–
–
–
–
200
1,50
150
11151040
5.80 12151040
175
174
–
–
–
–
–
200
1,80
175
11171040
6.50 12171040
200
199
–
–
–
–
–
200
2,05
200
11201040
224
219
–
–
–
–
–
200
2,20
224
250
249
–
–
–
–
–
200
2,55
250
300
299
–
–
–
–
–
200
2,95
350
349
–
–
–
–
–
200
400
398
–
–
–
–
–
200
5.60
–
–
11103040
9.70 12103040
6.00
–
–
11123040
10.90 12123040
16.60
11142040
7.70
–
–
11143040
13.00
–
7.00 13151040
10.80 11152040
7.70
–
–
11153040
13.00 12153040
20.10
7.70 13171040
11.70 11172040
8.40
–
–
11173040
14.40 12173040
21.20
6.90 12201040
8.20 13201040
13.70 11202040
9.00
–
–
11203040
15.60 12203040
23.60
11221040
7.10 12221040
8.80
–
11222040
9.20
–
–
11223040
17.20
–
11251040
7.10 12251040
8.80 13251040
15.30 11252040
9.20
–
–
11253040
17.20 12253040
27.70
300
11301040
7.10 12301040
10.20 13301040
16.20 11302040
10.20
–
–
11303040
20.10 12303040
31.80
3,70
350
11351040
9.30 12351040
13.40 13351040
19.20 11352040
13.80
–
–
11353040
21.80 12353040
36.50
4,10
400
11401040
10.80 12401040
15.50 13401040
21.10 11402040
14.90
–
–
11403040
35.00 12403040
50.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11082050
4.00
–
–
11083050
5.60
–
–
11102050
4.10
–
–
11103050
5.70 12103050
6.70
6.00 11122050
4.30
–
–
11123050
5.80 12123050
7.20
11142050
5.00
–
–
11143050
6.40 12143050
8.00
–
–
–
–
60
–
–
–
–
50
0,15
80
11081050
3.20
100
99
–
–
–
–
–
50
0,30
100
11101050
3.30 12101050
3.40
0,40
120
11121050
3.50 12121050
3.70 13121050
11141050
3.90 12141050
4.20
–
50
–
55 mm lang 55 mm long 55 mm de long
L
d
–
–
–
–
–
50
0,45
150
149
–
–
–
–
–
50
0,50
150
11151050
3.90 12151050
4.20 13151050
7.30 11152050
5.00
–
–
11153050
6.40 12153050
8.00
175
174
–
–
–
–
–
50
0,55
175
11171050
4.20 12171050
4.40 13171050
7.70 11172050
5.40
–
–
11173050
7.20 12173050
9.00
200
199
–
–
–
–
–
50
0,60
200
11201050
4.50 12201050
4.70 13201050
8.30 11202050
5.80
–
–
11203050
7.90 12203050
9.90
11221050
4.70 12221050
4.90
11222050
6.00
–
–
11223050
9.30 12223050
11.50
–
–
224
219
–
–
–
–
–
50
0,65
224
250
249
–
–
–
–
–
50
0,75
250
11251050
4.70 12251050
4.90 13251050
9.30 11252050
6.00
–
–
11253050
9.30 12253050
11.50
300
299
–
–
–
–
–
50
0,90
300
11301050
5.30 12301050
5.80 13301050
10.20 11302050
6.70
–
–
11303050
11.90 12303050
12.30
DN
tested up to 3 bar shock explosion proof
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
1 mm pulverbeschichtet
2 mm Stahl ungrundiert
2 mm pulverbeschichtet
3 mm Stahl ungrundiert
3 mm pulverbeschichtet
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
2 mm steel unprimed 2 mm acier non peint
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm steel unprimed 3 mm acier non peint
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
Nr.
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
57
–
–
–
–
–
55
0,14
60
11061060 *)
£
3.10 11060060 *)
2.90
–
–
–
–
–
–
11063060 *)
4.40
–
–
80
78
–
–
–
–
–
55
0,15
80
11081060 *)
3.20 11080060 *)
3.00
–
–
–
–
–
–
11083060
4.90
–
–
100
99
–
–
–
–
–
55
0,35
100
–
–
12100060
3.20 12101060
3.40
–
–
–
–
–
–
12103060
6.60
120
119
–
–
–
–
–
55
0,40
120
–
–
12120060
3.50 12121060
3.70 13120060
–
–
12123060
7.10
140
135
–
–
–
–
–
55
0,45
140
–
–
12140060
4.00 12141060
4.20
–
–
12143060
7.60
150
149
–
–
–
–
–
55
0,45
150
–
–
12150060
4.00 12151060
4.20 13150060
5.30 13151060
5.50
–
–
12153060
7.60
175
174
–
–
–
–
–
55
0,55
175
–
–
12170060
4.20 12171060
4.50 13170060
6.00 13171060
6.10
–
–
12173060
8.90
200
199
–
–
–
–
–
55
0,60
200
–
–
12200060
4.50 12201060
4.70 13200060
6.20 13201060
6.40
–
–
12203060
10.10
224
219
–
–
–
–
–
55
0,70
224
–
–
12220060
4.60 12221060
4.90
–
–
12223060
11.30
250
249
–
–
–
–
–
55
0,75
250
–
–
12250060
4.60 12251060
4.90 13250060
6.60 13251060
6.70
–
–
12253060
11.30
300
299
–
–
–
–
–
55
0,90
300
–
–
12300060
5.60 12301060
6.00 13300060
7.40 13301060
7.60
–
–
12303060
12.30
350
349
–
–
–
–
–
55
1,05
350
–
–
12350060
5.90 12351060
6.20 13350060
8.00 13351060
8.20
–
–
12353060
13.50
400
398
–
–
–
–
–
55
1,15
400
–
–
12400060
6.40 12401060
6.70 13400060
8.60 13401060
8.80
–
–
12403060
14.90
450
448
–
–
–
–
–
55
1,40
450
–
–
12450060
7.30 12451060
7.70 13450060
9.80 13451060
10.20
–
–
12453060
18.40
500
498
–
–
–
–
–
55
1,55
500
–
–
12500060
8.30 12501060
8.70 13500060
10.90 13501060
11.30
–
–
12503060
21.10
560
558
–
–
–
–
–
55
1,70
560
–
–
12560060
9.20 12561060
9.70 13560060
12.30 13561060
12.80
–
–
12563060
24.10
630
628
–
–
–
–
–
55
1,90
630
–
–
12630060
10.50 12631060
11.10 13630060
14.30 13631060
14.70
–
–
12633060
26.60
*) 1,5 mm
32
–
135
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Collerettes à souder, bordées d’un côte
–
–
140
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Welding ends, flanged on one side
–
140
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
Anschweißenden, einseitig gebördelt
–
–
–
1010
–
–
–
–
*) 1,5 mm
–
–
–
–
–
–
–
78
–
–
13.40
–
–
–
–
*) 1,5 mm
80
119
£
11102040
60
120
Nr.
8.90 11122040
*) 1,5 mm 50 mm lang 50 mm long 50 mm de long
£
£
*) 1,5 mm
–
–
5.10 13121060 –
–
–
–
Nr.
5.30 –
–
£
*) 1,5 mm
1020
33
3
3 Einschiebrohre
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Push-in pipes Tuyaux télescopiques
L
A
d
Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm
B
kg
DN
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
Nr.
£
Nr.
60
57
25
54
–
–
–
990
2,20
60
–
–
11061110
80
77
25
75
–
–
–
990
1,85
80
11081110
Nr.
£
Nr.
15.80
–
–
11062110
20.20
Nr.
£
41.60
–
–
–
–
11082110 *)
21.20 11083110
48.70
–
–
–
–
–
100
100
25
96
–
–
–
990
3,50
100
–
–
120
120
25
116
–
–
–
990
4,30
120
–
–
11101110
16.50
–
–
11102110
21.30 11103110
11121110
18.80
–
–
11122110
23.40 11123110
49.10
–
–
12103110
51.60
–
–
12123110
140
136
25
132
–
–
–
990
4,60
140
–
–
11141110
23.40
–
–
11142110
27.10 11143110
59.90
–
–
–
150
150
25
146
–
–
–
990
5,40
150
175
175
25
171
–
–
–
990
6,20
175
–
–
11151110
23.40
–
–
–
–
11171110
26.20
–
–
11152110
27.10 11153110
59.90
–
–
12153110
93.70
11172110
33.20 11173110
66.30
–
–
12173110
109.50
200
200
25
196
–
–
–
990
7,00
200
–
–
11201110
28.50
–
–
11202110
35.90 11203110
76.20
–
–
12203110
122.50
224
220
25
216
–
–
–
990
250
250
25
246
–
–
–
990
7,60
224
–
–
11221110
35.30
8,80
250
–
–
11251110
35.30
–
–
11222110
43.20 11223110
87.00
–
–
–
–
–
11252110
43.20 11253110
87.00
–
–
12253110
140.00
300
300
25
296
–
–
–
350
350
50
346
–
–
–
990
10,70
300
–
–
11301110
990
12,40
350
–
–
11351110
38.60
–
–
11302110
50.60 11303110
101.50
–
–
12303110
161.50
47.70
–
–
11352110
65.00 11353110
123.50
–
–
12353110
400
399
50
396
–
–
–
990
14,20
400
–
–
166.50
11401110
60.10
–
–
11402110
79.30 11403110
132.50
–
–
12403110
201.00
60
57
25
54
–
–
–
492
1,10
60
–
–
11061120
11.20
–
–
11062120
13.40
–
80
77
25
75
–
–
–
492
0,95
80
11081120
–
–
–
11082120 *)
13.90 11083120
26.60
100
100
25
120
120
25
96
–
–
–
492
1,80
100
–
–
116
–
–
–
492
2,10
120
–
–
11101120
11.80
–
–
11102120
14.10 11103120
11121120
12.50
–
–
11122120
15.00 11123120
140
136
25
132
–
–
–
492
2,45
140
–
–
11141120
14.50
–
–
11142120
150
150
175
175
25
146
–
–
–
492
2,65
150
25
171
–
–
–
492
3,10
175
–
–
11151120
14.50 13151120
–
–
11171120
17.80 13171120
200
200
25
196
–
–
–
492
3,50
200
–
–
11201120
18.30 13201120
224
220
25
216
–
–
–
492
250
250
25
246
–
–
–
492
3,90
224
–
–
11221120
22.20
4,50
250
–
–
11251120
22.20 13251120
300
300
25
296
–
–
–
492
5,40
300
–
–
11301120
24.50 13301120
350
350
50
346
–
–
–
492
6,20
350
–
–
11351120
28.70
400
399
50
396
–
–
–
492
7,20
400
–
–
11401120
60
–
–
–
–
–
–
–
–
80
77
25
75
–
–
–
200
0,40
60
–
–
80
11081130
10.40
100
100
25
96
–
–
–
200
0,75
100
–
–
16.40
–
£
£
Nr.
£
Nr.
–
–
11063110
£
71.30 81.40 –
–
1030
Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm
Verbindung bei 1 bis 3 mm Rohren Connection for pipes 1 to 3 mm Liaison avec tuyauterie 1 à 3 mm
Einschiebrohr 1 bis 3 mm Push-in pipe 1 to 3 mm Tuyau télescopique 1 à 3 mm
Spannring + Ringdichtung Pull-ring + ring seal Collier de serrage + joint annulaire
Normalrohr 1 bis 3 mm Standard pipe 1 to 3 mm Tuyau normal 1 à 3 mm
200 mm lang 200 mm long 200 mm de long
11.60
22.80
–
–
–
–
–
–
26.80
–
–
12103120
29.80
–
–
12123120
16.60 11143120
33.00
–
–
–
24.90 11152120
16.60 11153120
33.00
–
–
12153120
50.80
28.10 11172120
20.20 11173120
36.50
–
–
12173120
57.70
32.50 11202120
21.30 11203120
42.40
–
–
12203120
64.30
11222120
26.60 11223120
48.00
–
–
–
36.30 11252120
26.60 11253120
48.00
–
–
12253120
40.40 11302120
29.80 11303120
54.50
–
–
12303120
87.00
–
–
11352120
37.30 11353120
62.50
–
–
12353120
109.50
35.70
–
–
11402120
45.70 11403120
65.00
–
–
12403120
125.50
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11082130 *)
12.80 11083130
15.70
–
–
–
–
11101130
10.70
–
–
11102130
12.90 11103130
15.70
–
–
12103130
–
–
–
–
–
–
11063120
37.80 43.60 –
– 76.20
22.60
120
120
25
116
–
–
–
200
0,85
120
–
–
11121130
11.10
–
–
11122130
13.50 11123130
17.10
–
–
12123130
Der Einsatz des Einschieberohrs wird ausschließlich im Falle eines Paßlängenausgleichs empfohlen. Konstruktionstechnisch bedingt gilt eine Explosionsdruckstoßfestigkeit (bis 3 bar) nicht für ein Einschieberohr.
140
136
25
132
–
–
–
200
0,95
140
–
–
11141130
12.90
–
–
11142130
16.00 11143130
18.70
–
–
–
150
150
25
146
–
–
–
200
1,10
150
–
–
11151130
12.90
–
–
11152130
16.00 11153130
18.70
–
–
12153130
29.00
Push-in pipes should only be used in cases where length adjustment is necessary. Due to their design, push-in pipes are not shock-explosion proof (up to 3 bar).
175
175
25
171
–
–
–
200
1,30
175
–
–
11171130
15.80
–
–
11172130
18.60 11173130
20.70
–
–
12173130
30.20
200
200
25
196
–
–
–
200
1,50
200
–
–
11201130
17.90
–
–
11202130
20.50 11203130
23.90
–
–
12203130
33.30
224
220
25
216
–
–
–
200
1,55
224
–
–
11221130
20.20
–
–
11222130
23.90 11223130
26.50
–
–
–
250
250
25
246
–
–
–
200
1,90
250
–
–
11251130
20.20
–
–
11252130
23.90 11253130
26.50
–
–
12253130
39.10
300
300
25
296
–
–
–
200
2,45
300
–
–
11301130
22.50
–
–
11302130
27.40 11303130
29.90
–
–
12303130
44.40
L’utilisation du tube télescopique est recommandée exclusivement pour une compensation des longueurs. Du fait de la construction, une résistance à la surpression (jusqu’à 3 bar) n’est pas applicable pour un tube télescopique.
24.20 –
–
> 50mm
> 45mm
*) 1 mm
Einsatzbereich Einschiebrohre
Range of application push-in pipes
Domaine d'utilisation tuyaux télescopiques
Bauseitige Passlängen können mit Anschweißenden bzw. durch Neubördeln des gekürzten Rohres erstellt werden. Besonders einfach ist die Verwendung von Einschiebrohren: Ringdichtung auf das Einschiebrohr rollen, es entsprechend weit in das Normalrohr schieben, Ringdichtung bis zum Bördelrand des Normalrohrs zurückrollen und mit einem Spannring (ohne Dichtung) anpressen. Entsprechende Spannringe siehe Seite 36/37.
Special lengths can be achieved by using a welding end or flanging the shortened pipe. The simplest application is to use push-in pipes: Roll the ring seal onto the push-in pipe, push it as far as required into the normal pipe, roll the ring seal back to the lip of the normal pipe and press it by means of a pull ring (without seal). For corresponding pull rings please look up page 36/37.
Die Verbindung ist nicht explosionsdruckstoßfest. Zulässiger Differenzdruck 100 mbar (1000 mm WS, 10.000 Pa).
This connection is not shock-explosion proof. Admissible differential pressure 100 mbar (1000 mm WG, 10.000 PA).
Les longueurs adaptées au site peuvent se réaliser grâce à des embouts à souder ou par le reprofilage du collet du tuyau raccourci. L'utilisation de tuyaux télescopiques s'avère particulièrement aisée: Rouler le joint annulaire sur le tuyau télescopique, le pousser sur la longueur correspondante dans le tuyau normal, rouler le joint annulaire en arrière jusqu'au collet du tuyau normal et presser à l'aide d'un collier de serrage (sans joint). Voir page 36/37 pour les colliers de serrage appropriés.
Einschiebrohrverbindungen können keine axialen Kräfte aufnehmen. Die Rohrteile sind bauseits zu befestigen, damit sie sich nicht verschieben können. Bei waagerecht verlegten Leitungen muss im Bereich der Verbindung eine Rohraufhängung vorgesehen werden, um ein Durchhängen der Leitung zu verhindern. Da der Bereich zwischen dem Einschiebrohr und dem Normalrohr kaum sauber zu halten ist, sollte bei höheren Hygieneanforderungen kein Einschiebrohr verwendet werden.
Push-in pipe connections cannot absorb any axial forces. The piping must be fixed on site so that it cannot displace. For horizontally installed pipelines a support of the pipes must be planned in the area of the connection in order to prevent the pipeline from sagging. As the area between the push-in pipe and the normal pipe is difficult to keep clean, a push-in pipe is not recommended in case of higher requirements with regard to hygiene.
Bei Kondensatanfall in der Leitung muss das Einschiebrohr so montiert werden, dass sich im Bereich zwischen den Rohren keine Flüssigkeit ansammeln kann. Die Flussrichtung ist bei Luft beliebig. Feste Stoffe nur in Richtung vom Einschiebrohr zum Normalrohr fördern. Einschiebrohre sind keine Teleskop-Rohre, die während des Betriebs verstellt werden können.
In case of formation of condensation the push-in pipe must be mounted in a way, that in the area between the pipes no liquid may gather. The flow direction for air is not defined. Solid materials may only be conveyed from the push-in pipe in the direction of the normal pipe. Push-in pipes are not telescopic pipes that can be adjusted during operation.
Le raccord ne résiste pas à la surpression ou à l'explosion. Pression différentielle admissible 100 mbar (1000 mm WS, 10.000 Pa). Les raccords à tuyau télescopique ne peuvent pas absorber des forces axiales. Il faut fixer les tuyaux sur le site de telle sorte qu'ils ne puissent pas se déplacer. Pour les tuyauteries disposées à l'horizontale, il faut prévoir une suspension dans la zone du raccord afin d'éviter que la conduite ne fléchisse. Etant donné qu'il est difficile de maintenir la zone entre le tuyau télescopique et le tuyau normal propre, il est déconseillé d'utiliser un tuyau télescopique en cas d'exigences accrues en matière d'hygiène. En cas de présence de condensation dans la conduite, il faut monter le tuyau télescopique de telle sorte qu'aucun liquide ne puisse s'accumuler dans la zone entre les tuyaux. Le sens du débit n'a pas d'importance quand il s'agit de l'air. Pour les matières solides, le transport doit se faire uniquement du tuyau télescopique vers le tuyau normal. Avec ces tuyaux télescopiques il ne s'agit pas de tuyaux télescopiques pouvant être déplacés en cours de fonctionnement.
34
35
3
3 Spannringe für Einschieberohre mit 1 + 2 mm Wandstärke für Ringdichtungen
Abmessungen (mm)
Pull-rings for push-in pipes 1 + 2 mm wall thickness for ring-seals
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Colliers de serrage pour tuyaux télescopiques pour 1 + 2 mm épaisseur pour joints annulaires
DN
DN
galvanisch verzinkt
Chromnickelstahl
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
60
–
81
60
–
–
–
–
0,30
60
12062383
Nr.
£
4.80 12063383
Nr.
13.50
£
80
–
101
80
–
–
–
–
0,31
80
12082383
4.80 12083383
13.50
100
–
125
104
–
–
–
–
0,33
100
12102383
4.80 12103383
13.50
120
–
145
124
–
–
–
–
0,36
120
12122383
4.90 12123383
13.90
140
–
161
140
–
–
–
–
0,37
140
12142383
5.50 12143383
14.70
150
–
175
154
–
–
–
–
0,39
150
12152383
5.50 12153383
14.70
175
–
200
179
–
–
–
–
0,42
175
12172383
6.60 12173383
16.00
200
–
225
204
–
–
–
–
0,45
200
12202383
7.10 12203383
16.60
224
–
245
224
–
–
–
–
0,47
224
12222383
7.60 12223383
18.50
250
–
275
254
–
–
–
–
0,51
250
12252383
7.60 12253383
18.50
300
–
325
304
–
–
–
–
0,57
300
12302383
9.50 12303383
21.30
350
–
375
354
–
–
–
–
0,63
350
12352383
11.10 12353383
22.30
400
–
425
404
–
–
–
–
0,68
400
12402383
12.70 12403383
23.00
Verbindung bei 1 bis 3 mm Rohren Connection for pipes 1 to 3 mm Liaison avec tuyauterie 1 à 3 mm
Einschiebrohr 1 bis 3 mm Push-in pipe 1 to 3 mm Tuyau télescopique 1 à 3 mm
3 Spannring + Ringdichtung Pull-ring + ring seal Collier de serrage + joint annulaire
Normalrohr 1 bis 3 mm Standard pipe 1 to 3 mm Tuyau normal 1 à 3 mm
3060
Spannringe für Einschieberohre mit 3 mm Wandstärke für Ringdichtungen
150
–
156
181
–
–
–
–
0,47
150
12152926
5.60 12153926
15.10
Pull-rings for push-in pipes 3 mm wall thickness for ring-seals
175
–
181
206
–
–
–
–
0,52
175
12172926
6.80 12173926
16.50
Colliers de serrage pour tuyaux télescopiques pour 3 mm épaisseur pour joints annulaires
200
–
206
231
–
–
–
–
0,55
200
12202926
7.50 12203926
17.10
224
–
–
–
–
–
–
–
–
224
–
250
–
256
281
–
–
–
–
0,61
250
12252926
7.80 12253926
19.20
300
–
306
331
–
–
–
–
0,64
300
12302926
9.70 12303926
21.90
–
–
Der Einsatz des Einschieberohrs wird ausschließlich im Falle eines Paßlängenausgleichs empfohlen. Konstruktionstechnisch bedingt gilt eine Explosionsdruckstoßfestigkeit (bis 3 bar) nicht für ein Einschieberohr. Push-in pipes should only be used in cases where length adjustment is necessary. Due to their design, push-in pipes are not shock-explosion proof (up to 3 bar).
–
L’utilisation du tube télescopique est recommandée exclusivement pour une compensation des longueurs. Du fait de la construction, une résistance à la surpression (jusqu’à 3 bar) n’est pas applicable pour un tube télescopique.
3080
QUICK CONNECT Spannringe für Einschieberohre mit 1 + 2 mm Wandstärke für Ringdichtungen
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
QUICK CONNECT pull-rings for push-in pipes 1 + 2 mm wall thickness for ring-seals
80
–
100
80
–
–
–
–
0,35
80
12082903
6.30 12083903
14.00
100
–
123
103
–
–
–
–
0,37
100
12102903
6.30 12103903
14.00
120
–
143
123
–
–
–
–
0,40
120
12122903
6.50 12123903
14.40
140
–
159
139
–
–
–
–
0,45
140
12142903
6.60 12143903
14.90
150
–
173
153
–
–
–
–
0,47
150
12152903
6.60 12153903
14.90
175
–
198
178
–
–
–
–
0,49
175
12172903
7.10 12173903
15.40
200
–
223
203
–
–
–
–
0,51
200
12202903
7.50 12203903
15.90
224
–
243
223
–
–
–
–
0,55
224
12222903
9.30 12223903
18.00
250
–
273
253
–
–
–
–
0,58
250
12252903
9.30 12253903
18.00
300
–
323
303
–
–
–
–
0,62
300
12302903
10.20 12303903
18.80
350
–
373
353
–
–
–
–
0,68
350
12352903
15.00 12353903
26.40
400
–
423
403
–
–
–
–
0,74
400
12402903
19.40 12403903
33.40
A
Colliers QUICK CONNECT pour tuyaux télescopiques pour 1 + 2 mm épaisseur pour joints annulaires
B
–
–
–
Zur Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen muss die Verschraubungsseite angezogen sein! The swivel bolt must be tightened to secure against unintentional opening! Pour empêcher toute ouverture involontaire, il faut fermement serrer le raccord à vis!
Einsatz der Ø 350 und Ø 400 mm nur nach Rücksprache. Use of Ø 350 and Ø 400 mm only after consultation. Utilisation des Ø 350 et Ø 400 mm uniquement après concertation préalable.
3085
Ringdichtungen zur Abdichtung von Einschiebrohren bei 1 bis 3 mm Wandstärke Ring-seals to seal push-in pipes for 1 to 3 mm wall-thickness Joints annulaires pour l’étanchéité de tuyaux télescopiques pour 1 à 3 mm épaisseur
A
Für 3 mm Wandstärken Einsatz der Ringdichtung aus Silicone (SI). For 3 mm wall thicknesses, the silicone (SI) ring-seal is used. Utilisation du joint annulaire en silicone (SI) pour épaisseur de paroi de 3 mm. Montagehinweise siehe S. 34. For further details refer to installation instructions page 34. Informations complémentaires, voir instructions de montage page 34.
9
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Perbunan (NBR)*
Silicone (SI)*
Keltan (EPDM)*/**
Viton (FKM)
-30 bis +100 °C
-60 bis +250 °C
-30 bis +120 °C
-15 bis +120°C
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
60
7
53
–
–
–
–
–
–
60
100661557
0.80 10067155
2.30 100681555
2.30 10069155
17.00
80
9
68
–
–
–
–
–
–
80
100861557
0.90 10087155
2.50 100881555
2.50 10089155
18.80
100
9
87
–
–
–
–
–
–
100
101061557
1.20 10107155
2.70 101081555
2.70 10109155
18.80
120
9
106
–
–
–
–
–
–
120
101261557
1.30 10127155
2.90 101281555
2.90 10129155
19.70
140
9
121
–
–
–
–
–
–
140
101461557
1.40 10147155
3.00 101481555
3.00 10149155
20.60
150
9
138
–
–
–
–
–
–
150
101561557
1.40 10157155
3.00 101581555
3.00 10159155
20.60
175
9
162
–
–
–
–
–
–
175
101761557
1.60 10177155
3.40 101781555
3.40 10179155
21.20
200
9
186
–
–
–
–
–
–
200
102061557
1.80 10207155
3.60 102081555
3.60 10209155
21.60
224
9
205
–
–
–
–
–
–
224
102261557
1.90 10227155
3.70 102281555
3.70 10229155
22.10
250
9
233
–
–
–
–
–
–
250
102561557
2.00 10257155
4.00 102581555
4.00 10259155
23.00
300
9
281
–
–
–
–
–
–
300
103061557
2.40 10307155
4.40 103081555
4.40 10309155
25.90
350
9
328
–
–
–
–
–
–
350
103561557
2.50 10357155
4.70 103581555
4.70 10359155
29.70
400
9
376
–
–
–
–
–
–
400
104061557
2.80 10407155
5.10 104081555
5.10 10409155
33.80
DN
Nr.
£
Nr.
* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. ** Elektrostatisch leitfähig
36
£
Nr.
* Food quality FDA approved. ** Electrostatically conductive
£
Nr.
* Qualité alimentaire avec agrément FDA. ** Conductible électriquement
£
3020
NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln). NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality). NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (dissipative poudre), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).
37
4 Übersicht Segmente / Rohrbögen Overview of segments / bends Résumé des Secteurs / Coudes
Eine runde Sache – Innovative Fertigung aus gezogenen Halbschalen
A matter of roundness – Innovative production out of pressed shells
Rondement menée – La fabrication innovante à partir de demi-coques embouties
JACOB bietet ein komplettes Rohrbogenprogramm.
JACOB offers a complete range of pipe bends.
JACOB propose une gamme complète de coudes.
Rohrbögen R = 2 D bis 250 mm Durchmesser werden aus gezogenen Halbschalen gefertigt, Durchmesser 300 bis 400 mm aus gewölbten Segmenten. Im Einsatz bedeutet dies eine Strömungsoptimierung und eine größere Verschleißfestigkeit. Bögen über 400 mm Durchmesser bestehen aus ungewölbten Segmenten.
Pipe bends R = 2 D up to 250 mm diameter are produced out of pressed shells, for diameters 300 to 400 mm out of pressed segments. In use this means an optimization of flow and a better wear protection. Bends with a diameter of more than 400 mm are made of lobster back segments.
Les coudes R = 2 D à 250 mm de diamètre sont fabriqués en demi-coques embouties, les diamètres 300 à 400 mm en secteurs bombés. A l'utilisation ceci signifie une optimisation des débits et une meilleure résistance à l'usure. Les coudes de plus de 400 mm de diamètre sont réalisés par des secteurs non emboutis.
Für beengte Platzverhältnisse bieten wir auch Rohrbogen R = 1 D, 90° in den gängigen Durchmessern bis 250 mm aus gezogenen Halbschalen.
For limited space we offer bends R = 1 D, 90° in the common diameters up to 250 mm out of drawn half-liners.
En cas de place restreinte, nous offrons également des coudes R = 1D, 90°, dans les diamètres courants jusqu’à 250 mm, en demi-coques embouties.
Bögen für die gravitative Schüttgutförderung mit kleinem Radius in 5° bis 45° sind als Segmente ab Seite 40-44 aufgeführt.
Bends for bulk goods conveying by gravity with a small radius in 5° up to 45° are listed up as segments from page 40-44 on.
Les coudes pour la manutention gravitaire de produits en vrac avec un petit rayon de 5° à 45° sont réalisés sous forme de secteurs (à partir de la page 40-44).
Rohrbögen bis 800 mm Durchmesser sind unter Losflanschteilen auf Seite 134-137 aufgeführt. In Sonderfertigung sind auch Durchmesser über 800 mm lieferbar.
Bends up to a diameter of 800 mm are listed up under loose flanges on page 134-137. Diameters over 800 mm are available as special production, too.
Guss-Segmente für Verschleißhemmung, 5° – 45°, Ø 120 – 300 mm, austauschbar gegen Standardsegmente, finden Sie auf Seite 46/47.
Please find cast-iron segments against abrasion, 5° – 45°, Ø 120 – 300 mm, interchangeable against standard-segments, on page 46/47.
Les coudes d'un diamètre inférieur à 800 mm sont listés sous les brides tournantes à la page 134-137. En version spéciale, nous pouvons également fournir des diamètres supérieurs à 800 mm.
Segmente 5°
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Segments 5°
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Secteurs 5°
DN 5°
5°
R
d ) 1 ungewölbtes Segment ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti
Ød
A
B
C
E
F
R
60
–
–
–
–
–
–
–
80
78
–
–
–
–
–
240
100
99
–
–
–
–
–
215
120
119
–
–
–
–
–
140
136
–
–
–
–
150
149
–
–
–
175
174
–
–
–
200
199
–
–
224
220
–
250
249
300
299
350 ) 400 1) 450 1)
kg
DN
– 0,10
Segments en fonte résistants à l'abrasion de diamètres 120 – 300 mm, 5° – 45°, (échangeables contre des segments standards) en p. 46/47.
4
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
80
11081300
4.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0,20
100
11101300
4.00
–
–
12101300
4.90
–
295
0,25
120
11121300
4.20
–
–
12121300
–
420
0,35
140
–
–
600
0,45
150
11151300
4.50
–
–
560
0,55
175
11171300
6.30
–
–
–
–
–
–
–
690
0,65
200
11201300
6.90
–
–
–
–
–
675
0,70
224
–
–
–
–
–
635
0,75
250
11251300
8.70
–
–
–
–
–
625
0,95
300
11301300
14.00
349
–
–
–
–
–
350
0,80
350 )
–
–
399
–
–
–
–
–
400
0,95
400 1)
–
–
449
–
–
–
–
–
450
1,40
450 1)
–
500 )
499
–
–
–
–
–
500
1,45
500 1)
–
560 1)
557
–
–
–
–
–
560
1,60
560 1)
627
–
–
–
–
–
630
2,15
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
11082300
4.50 11083300
–
–
–
–
11.30
–
–
11102300
4.50 11103300
11.30 12103300
– 12.70
5.20 13121300
11.00 11122300
5.00 11123300
12.90 12123300
14.40
12151300
6.20 13151300
12.20 11152300
5.20 11153300
13.40 12153300
19.70
12171300
7.70 13171300
15.00 11172300
7.60 11173300
17.40 12173300
24.80
–
12201300
8.10 13201300
16.10 11202300
7.90 11203300
19.40 12203300
27.60
–
–
12251300
10.60 13251300
18.70 11252300
10.80 11253300
25.30 12253300
34.90
–
–
12301300
15.50 13301300
21.80 11302300
15.20 11303300
29.90 12303300
44.60
11351300
18.60 12351300
22.10 13351300
26.20 11352300 *)
22.80 11353300
49.50 12353300
52.40
11401300
20.10 12401300
27.70 13401300
30.20 11402300 *)
25.90 11403300
55.20 12403300
66.20
–
11451300
25.20 12451300
29.00 13451300
36.90 11452300 *)
30.90 11453300
62.50 12453300
70.30
–
11501300
29.20 12501300
33.00 13501300
39.20 11502300 *)
34.10 11503300
69.90 12503300
77.70
–
–
–
–
12561300
37.50 13561300
47.50 12562300 **)
45.20
–
–
12563300
91.20
–
–
–
–
12631300
45.00 13631300
55.20 12632300 **)
54.10
–
–
12633300
108.50
Auf Anfrage. On request. Sur demande.
1 1
1
1
1
630 )
Auf Anfrage. On request. Sur demande.
1
1
630 )
1110
Segmente 15°
15°
–
–
11.30 12103310
11.30 11122310
5.00 11123310
12.90 12123310
–
5.20 11143310 *)
13.40
12.50 11152310
5.20 11153310
13.40 12153310
19.80
7.70 13171310
15.40 11172310
7.60 11173310
17.40 12173310
25.10
8.10 13201310
16.60 11202310
7.90 11203310
19.40 12203310
4.10
–
11101310
4.10
–
155
0,30
120
11121310
4.40
–
–
185
0,30
140
–
–
–
250
0,55
150
11151310
4.60
–
–
12151310
6.30 13151310
–
–
–
280
0,75
175
11171310
6.50
–
–
12171310
–
–
–
270
0,80
200
11201310
6.90
–
–
12201310
–
–
–
–
220
0,55
224
–
–
–
–
–
–
310
1,05
250
11251310
8.80
–
–
12251310
10.60 13251310
–
–
–
–
–
310
1,30
300
11301310
14.50
–
–
12301310
15.50 13301310
–
–
–
–
–
350
1,75
350 1)
–
–
120
0,10
80
78
–
–
–
–
–
130
Secteurs 15°
100
99
–
–
–
–
–
130
120
119
–
–
–
–
–
140
136
–
–
–
–
150
149
–
–
–
175
174
–
–
200
199
–
–
224
220
–
250
249
300
299
350 1)
349
15°
11.30
4.60 11103310
11081310
100
–
) 1 ungewölbtes Segment 1 ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti
4.60 11083310
80
0,20
–
1
–
0,10
–
d
–
–
57
R
24.80
60
60
Segments 15°
11061310
–
11.50
–
–
–
–
–
–
12101310
4.90
–
12121310
5.20 13121310
11141310
–
4.60
11221310
8.80
–
–
–
–
–
–
11062310 *)
–
–
11082310
–
–
11102310
–
–
–
11142310 *)
11222310 *)
12.70 11063310 *)
–
14.40 –
28.10 –
10.80 11223310
28.10
19.40 11252310
10.80 11253310
28.10 12253310
35.70
22.40 11302310
15.20 11303310
30.60 12303310
45.60
–
–
11351310
19.20 12351310
22.10 13351310
28.70 11352310 *)
22.80 11353310
49.90 12353310
53.60
399
–
–
–
–
–
400
2,35
400 )
–
–
11401310
20.70 12401310
27.70 13401310
32.20 11402310 *)
26.70 11403310
55.70 12403310
67.50
450 1)
449
–
–
–
–
–
450
2,95
450 1)
–
–
11451310
26.00 12451310
29.00 13451310
39.10 11452310 *)
31.80 11453310
63.10 12453310
71.80
500 1)
499
–
–
–
–
–
500
3,50
500 1)
–
–
11501310
30.10 12501310
33.00 13501310
41.70 11502310 *)
35.10 11503310
70.40 12503310
79.40
560 1)
557
–
–
–
–
–
560
4,40
560 1)
–
–
–
–
12561310
37.50 13561310
50.50 12562310 **)
45.20
–
–
12563310
92.90
630 1)
627
–
–
–
–
–
630
5,60
630 1)
–
–
–
–
12631310
45.00 13631310
58.60 12632310 **)
54.10
–
–
12633310
110.50
**) 1,5 mm **) 2 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
38
–
12.70
400 )
1
1
–
tested up to 3 bar shock explosion proof
*) 1,5 mm
1120
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
39
4 Segmente 30°
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Segments 30°
DN
Secteurs 30° 30° 30°
R
d
) 1 ungewölbtes Segment ) 1 lobster back segment 1 ) 1 secteur non embouti
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
R
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
–
–
–
–
–
100
0,10
80
11081320
4.50
–
–
–
–
–
–
11082320
4.90 11083320
12.20
–
–
100
99
–
–
–
–
–
95
0,30
100
11101320
4.50
–
–
12101320
5.30
–
–
120
119
–
–
–
–
–
110
0,40
120
11121320
4.70
–
–
12121320
5.50 13121320
140
136
–
–
–
–
–
140
0,45
140
–
150
149
–
–
–
–
–
175
0,70
150
11151320
5.50
–
–
12151320
7.10 13151320
175
174
–
–
–
–
–
208
1,05
175
11171320
7.30
–
–
12171320
10.30 13171320
200
199
–
–
–
–
–
180
1,05
200
11201320
–
–
224
220
–
–
–
–
–
195
0,95
224
–
250
249
–
–
–
–
–
230
1,55
250
11251320
9.70
–
–
12251320
12.70 13251320
300
299
–
–
–
–
–
230
1,90
300
11301320
15.20
–
–
12301320
16.50 13301320
350 1)
349
–
–
–
–
–
350
3,30
350 1)
–
–
11351320
23.00 12351320
400 1)
399
–
–
–
–
–
400
4,10
400 1)
–
–
11401320
450 1)
449
–
–
–
–
–
450
5,60
450 1)
–
–
500 )
499
–
–
–
–
–
500
6,60
500 1)
–
–
560 1)
557
–
–
–
–
–
560
8,50
560 1)
–
–
630 1)
627
–
–
–
–
–
630
10,50
630 1)
–
–
–
11141320
7.50 –
5.50
–
–
–
4.90 11103320
12.20 12103320
5.10 11123320
13.30 12123320
17.30
–
6.10 11143320 *)
15.00
–
12.90 11152320
6.10 11153320
15.00 12153320
22.60
15.90 11172320
9.70 11173320
20.70 12173320
32.20
9.80 11203320
11142320 *)
21.70 12203320
34.00
28.50
–
21.30 11252320
13.00 11253320
28.50 12253320
42.50
25.10 11302320
17.10 11303320
32.60 12303320
51.00
25.70 13351320
31.60 11352320 *)
26.50 11353320
54.80 12353320
62.30
24.90 12401320
32.60 13401320
40.80 11402320 *)
30.90 11403320
63.80 12403320
78.90
11451320
29.50 12451320
34.30 13451320
42.30 11452320 *)
35.40 11453320
73.00 12453320
83.50
11501320
33.30 12501320
37.10 13501320
48.00 11502320 *)
39.80 11503320
79.10 12503320
–
–
12561320
44.20 13561320
56.70 12562320 **)
53.10
–
12563320
107.50
–
–
12631320
50.90 13631320
65.70 12632320 **)
61.00
12633320
124.50
12201320 9.70
–
–
–
17.10 11202320
–
14.70
13.00 11223320
11221320
10.30 13201320
11102320
12.00 11122320
–
11222320 *)
–
1 1
¹)
1
Segmente 45°
– –
–
*) 1,5 mm
**) 2 mm
*) 1,5 mm
–
–
90.80
1130
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Segments 45°
80
78
–
–
–
–
–
80
0,15
80
11081330
4.90
–
–
–
–
–
–
11082330
5.20 11083330
13.00
–
–
Secteurs 45°
100
99
–
–
–
–
–
83
0,35
100
11101330
4.90
–
–
12101330
–
–
11102330
5.20 11103330
13.00 12103330
120
119
–
–
–
–
–
88
0,50
120
11121330
–
–
12.90 11122330
5.70 11123330
15.10 12123330
20.20
140
136
–
–
–
–
–
112
0,50
140
–
–
6.20 11143330 *)
18.60
–
150
149
–
–
–
–
–
150
0,90
150
11151330
12151330
7.80 13151330
14.60 11152330
6.20 11153330
18.60 12153330
27.50
175
174
–
–
–
–
–
160
1,20
175
–
–
11171330
8.30 12171330
11.00 13171330
16.80 11172330 *)
9.70 11173330 *)
24.20 12173330
39.00
200
199
–
–
–
–
–
195
1,55
200
–
–
11201330
9.30 12201330
12.90 13201330
19.30 11202330 *)
13.50 11203330 *)
30.30 12203330
43.00
224
220
–
–
–
–
–
155
1,10
224
–
–
11221330
11.80
–
11222330 *)
15.40 11223330 *)
35.20
–
250
249
–
–
–
–
–
195
1,95
250
–
–
11251330
11.80 12251330
14.90 13251330
24.90 11252330 *)
15.40 11253330 *)
35.20 12253330
300
299
–
–
–
–
–
205
2,50
300
–
–
11301330
17.60 12301330
20.30 13301330
29.80 11302330 *)
22.70 11303330 *)
45.40 12303330
74.60
350 2)
349
–
–
–
–
–
350
4,90
350 2)
–
–
11351330
46.40 12351330
56.90 13351330
63.20 11352330 *)
55.60 11353330 *)
99.20 12353330
121.00
400 2)
399
–
–
–
–
–
400
6,50
400 2)
–
–
11401330
53.40 12401330
63.70 13401330
77.70 11402330 *)
62.20 11403330 *)
126.50 12403330
142.00
450 2)
449
–
–
–
–
–
450
8,15
450 2)
–
–
11451330
59.30 12451330
73.40 13451330
89.90 11452330 *)
69.00 11453330 *)
142.50 12453330
165.50
99.20 11502330 *)
81.10 11503330 *)
R
45°
45°
d
2
) 2 ungewölbte Segmente 22,5° ) 2 lobster back segments 22,5° 2 ) 2 secteurs non emboutis 22,5°
Guss-Segmente für Verschleißhemmung Ø 120-300 mm, austauschbar gegen Standardsegmente, finden Sie auf Seite 46/47.
2
Please find cast-iron segments against abrasion Ø 120-300 mm, interchangeable against standard-segments, on page 46/47.
Toleranzen von ± 1° sind möglich. Tolerances of ± 1° are possible. Des tolérances de ± 1° sont possibles.
Secteurs en fonte Ø 120-300 mm coulé contre l’usure et interchangeable avec les secteurs standards, voir page 46/47.
5.30 –
11141330 6.00
–
5.50
6.40 13121330
12121330 6.00
–
–
–
–
–
–
–
11142330 *)
–
–
–
–
–
500
10,00
500 )
–
–
11501330
69.60 12501330
81.00 13501330
162.00 12503330
182.00
557
–
–
–
–
–
560
12,40
560 2)
–
–
–
–
12561330
98.30 13561330
120.00 12562330 **) 114.50
–
–
12563330
216.50
630 2)
627
–
–
–
–
–
630
16,10
630 2)
–
–
–
–
12631330
119.50 13631330
144.00 12632330 **) 139.00
–
–
12633330
258.50
**) 2 mm
*) 1,5 mm
Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
DN
Coudes R = 1 D, 90°
90 °
90°
R d
1
) 2 gewölbte Segmente 45° 2 ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 30° und 2 x 15° 1
) 2 pressed segments 45° ) 4 lobster back segments 2 x 30° and 2 x 15°
54.10
499
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile
Bends R = 1 D, 90°
–
560 2)
*) 1,5 mm
Rohrbogen R = 1 D, 90°
–
16.50
500 )
2
2
–
1140
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
R
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
77
–
–
–
–
–
80
0,40
80
11081339
20.80
–
–
–
–
11082339
23.70
–
–
11083339
45.10
–
–
100
100
–
–
–
–
–
100
0,43
100
11101339
20.80
–
–
–
–
11102339
23.70
–
–
11103339
46.40
–
–
120
120
–
–
–
–
–
120
1,00
120
11121339
26.00
–
–
–
–
11122339
28.60
–
–
11123339
53.10
–
–
140 1)
136
–
–
–
–
–
125
1,20
140 1)
30.70
–
–
–
34.20 11143339 *)
81.00
–
–
150
150
–
–
–
–
–
150
0,92
150
–
–
–
11152339
–
81.00
–
–
175
174
–
–
–
–
–
175
2,00
175 1)
–
–
11171339
36.20
–
–
–
–
11172339
42.50 11173339 *)
84.00
–
–
– 11151339
– 30.70
11141339 –
– 34.20
11142339 –
11153339
200
200
–
–
–
–
–
200
2,42
200
–
–
11201339
36.90
–
–
–
–
11202339
44.70 11203339 *)
98.70
–
–
224 1)
220
–
–
–
–
–
224
2,60
224 1)
–
–
11221339
55.80
–
–
–
–
11222339
66.20 11223339 *) 112.00
–
–
250
250
–
–
–
–
–
250
4,00
250
–
–
11251339
55.80
–
–
–
–
11252339
66.20 11253339 *) 112.00
–
–
300 1)
300
–
–
–
–
–
210
5,00
300 1)
–
–
11301339
68.50
–
–
–
–
11302339
82.50 11303339 *) 130.00
–
–
350 2)
350
–
–
–
–
–
350
8,00
350 2)
–
–
11351339
108.00
–
–
–
–
11352339
121.00 11353339 *) 211.00
–
–
2
2
400 )
399
–
–
–
–
–
400
10,00
400 )
–
–
11401339
130.00
–
–
–
–
11402339
147.00 11403339 *)
245.00
–
–
1
450 2)
449
–
–
–
–
–
450
13,00
450 2)
–
–
11451339
139.50
–
–
–
–
11452339
153.50 11453339 *)
287.50
–
–
500 2)
499
–
–
–
–
–
500
16,00
500 2)
–
–
11501339
163.00
–
–
–
–
11502339
181.00 11503339 *)
327.50
–
560 2)
558
–
–
–
–
–
560
26,00
560 2)
–
–
–
–
12561339
180.50
–
–
11562339 **) 228.50
–
630 2)
628
–
–
–
–
–
630
23,00
630 2)
–
–
–
–
12631339
211.50
–
–
11632339 **) 263.00
–
) 2 secteurs emboutis 45° 2 ) 4 secteurs non emboutis 2 x 30° et 2 x 15° geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
2
**) 2 mm
40
–
–
12563339
383.50
–
12633339
413.00
**) 1,5 mm
1220
41
4
4 Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Rohrbogen R = 2 D, 30°
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Bends R = 2 D, 30° Coudes R = 2 D, 30°
30°
30°
R d
DN
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
11062343 *)
13.30 11063343 *)
25.90
–
–
–
–
DN
Ød
A
B
C
E
F
R
kg
Nr.
£
Nr.
60
57
–
–
–
–
–
120
0,25
60
–
–
11061343
80
76
–
–
–
–
–
160
0,35
80
11081343
100
99
–
–
–
–
–
200
0,60
100
11101343
120
119
–
–
–
–
–
240
0,80
120
–
–
11121343
15.00 12121343
18.30 13121343
140
135
–
–
–
–
–
280
1,00
140
–
–
11141343
19.20 12141343
22.90
150
149
–
–
–
–
–
300
1,25
150
–
–
11151343
19.20 12151343
175
174
–
–
–
–
–
350
1,65
175
–
–
11171343
200
199
–
–
–
–
–
400
2,10
200
–
–
224
219
–
–
–
–
–
448
2,65
224
–
–
11.90 12.70
£ 12.30
Nr.
£
Nr.
£
–
–
12081343
12.70
–
–
11082343
12.80 11083343
27.00
–
–
12101343
12.90
–
–
11102343
13.40 11103343
27.10 12103343
37.40
27.40 11122343 *)
15.10 11123343
40.50 12123343
54.70
–
11142343 *)
19.90 11143343
50.20 12143343
69.90
22.90 13151343
32.00 11152343 *)
19.90 11153343
50.20 12153343
69.90
22.60 12171343
24.80 13171343
35.20 11172343 *)
23.40 11173343
54.30 12173343
76.40
11201343
25.20 12201343
30.20 13201343
39.40 11202343 *)
28.60 11203343 *)
64.00 12203343
91.60
11221343
31.80 12221343
36.20
–
11222343 *)
35.90 11223343 *)
81.50
–
–
–
–
250
249
–
–
–
–
–
500
3,50
250
–
–
11251343
31.80 12251343
36.20 13251343
51.00 11252343 *)
35.90 11253343 *)
81.50 12253343
110.50
300 2)
299
–
–
–
–
–
600
4,60
300 2)
–
–
11301343
44.30 12301343
50.00 13301343
57.50 11302343 *)
50.00 11303343 *)
95.40 12303343
112.50
2
350 2)
349
–
–
–
–
–
700
6,35
350 2)
–
–
–
–
12351343
53.60 13351343
62.40 11352343 **)
57.80
–
–
12353343
115.00
1
400 2)
398
–
–
–
–
–
800
8,50
400 2)
–
–
–
–
12401343
63.60 13401343
70.10 11402343 **)
65.00
–
–
12403343
121.00
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
10,70
450 2)
–
–
–
–
12451343
79.80 13451343
90.80 11452343 *)
83.90
–
–
12453343
168.50
500 )
498
–
–
–
–
–
1000
13,20
500 2)
–
–
–
–
12501343
87.00 13501343
105.50 11502343 *)
100.50
–
–
12503343
191.50
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
15,90
560 2)
–
–
–
–
12561343
109.00 13561343
128.50 11562343 *)
115.50
–
–
12563343
246.00
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
19,00
630 2)
–
–
–
–
12631343
141.50 13631343
152.00 11632343 *)
143.00
–
–
12633343
290.50
1
) 1 gewölbter Bogen 30° ) 3 ungewölbte Segmente 1 x 15° und 2 x 7,5°
) 1 pressed segment 30° 2 ) 3 lobster back segments 1 x 15° and 2 x 7,5° ) 1 secteur embouti 30° 2 ) 3 secteurs non emboutis 1 x 15° et 2 x 7,5° 1
1
2
2
1230
Rohrbogen R = 2 D, 45°
45°
57
–
–
–
–
–
120
0,40
60
–
80
76
–
–
–
–
–
160
0,50
80
11081344
Coudes R = 2 D, 45°
100
99
–
–
–
–
–
200
0,85
100
11101344
120
119
–
–
–
–
–
240
1,15
120
–
–
11121344
17.50 12121344
20.40 13121344
140
135
–
–
–
–
–
280
1,45
140
–
–
11141344
22.50 12141344
26.90
150
149
–
–
–
–
–
300
1,80
150
–
–
11151344
22.50 12151344
175
174
–
–
–
–
–
350
2,25
175
–
–
11171344
26.00 12171344
200
199
–
–
–
–
–
400
3,00
200
–
–
11201344
224
219
–
–
–
–
–
448
3,90
224
–
–
250
249
–
–
–
–
–
500
4,80
250
–
–
299
–
–
–
–
–
600
7,20
300 1)
–
–
11301344
350 )
349
–
–
–
–
–
700
9,80
350 1)
–
–
–
400 1)
398
–
–
–
–
–
800
12,70
400 1)
–
–
–
2
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
16,00
450 2)
–
–
1
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
19,80
500 2)
–
45°
60
Bends R = 2 D, 45°
R d
300 1) 1
1
) 2 gewölbte Segmente 22,5° ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 15° und 2 x 7,5°
) 2 pressed segments 22,5° 2 ) 4 lobster back segments 2 x 15° and 2 x 7,5°
2
1
) 2 secteurs emboutis 22,5° ) 4 secteurs non emboutis 2 x 15° et 2 x 7,5°
2
2
– 13.80
–
–
–
11062344 *)
15.40 11063344 *)
26.10
–
–
–
–
12081344
17.20
–
–
11082344
16.70 11083344
35.60
–
–
–
–
12101344
17.40
–
–
11102344
11061344
13.10
–
17.70 11103344
36.10 12103344
53.10
34.40 11122344 *)
19.30 11123344
42.50 12123344
61.30
–
11142344 *)
24.80 11143344
57.90 12143344
83.60
26.90 13151344
39.40 11152344 *)
24.80 11153344
57.90 12153344
83.60
30.30 13171344
43.60 11172344 *)
28.70 11173344
66.90 12173344
99.20
28.30 12201344
32.50 13201344
47.80 11202344 *)
31.90 11203344 *)
73.00 12203344
108.00
11221344
37.80 12221344
45.90
–
43.30 11223344 *) 104.50
11251344
37.80 12251344
45.90 13251344
68.80 11252344 *)
43.30 11253344 *) 104.50 12253344
152.50
65.30 12301344
72.30 13301344
88.20 11302344 *)
71.80 11303344 *) 133.50 12303344
170.50
–
12351344
75.60 13351344
93.30 11352344 **)
80.70
–
–
12353344
175.50
–
12401344
96.20 13401344
114.00 11402344 **) 102.50
–
–
12403344
197.00
–
–
12451344
115.00 13451344
130.00 11452344 *)
120.00
–
–
12453344
237.50
–
–
–
12501344
129.50 13501344
153.00 11502344 *)
134.00
–
–
12503344
286.50
15.10
–
–
11222344 *)
–
–
560 )
558
–
–
–
–
–
1120
23,90
560 )
–
–
–
–
12561344
152.50 13561344
184.00 11562344 *)
150.00
–
–
12563344
370.50
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
29,60
630 2)
–
–
–
–
12631344
173.00 13631344
223.50 11632344 *)
185.00
–
–
12633344
419.00 1240
Rohrbogen R = 2 D, 60°
60°
57
–
–
–
–
–
120
0,50
60
–
80
76
–
–
–
–
–
160
0,65
80
11081346
Coudes R = 2 D, 60°
100
99
–
–
–
–
–
200
1,10
100
11101346
120
119
–
–
–
–
–
240
1,50
120
–
–
11121346
22.80 12121346
29.60 13121346
140
135
–
–
–
–
–
280
2,05
140
–
–
11141346
28.30 12141346
33.10
150
149
–
–
–
–
–
300
2,40
150
–
–
11151346
28.30 12151346
175
174
–
–
–
–
–
350
3,15
175
–
–
11171346
31.30 12171346
200
199
–
–
–
–
–
400
4,10
200
–
–
11201346
224
219
–
–
–
–
–
448
5,20
224
–
–
250
249
–
–
–
–
–
500
6,90
250
–
–
299
–
–
–
–
–
600
9,30
300 1)
–
–
11301346
86.60 12301346
350 )
349
–
–
–
–
–
700
13,00
350 1)
–
–
–
–
12351346
400 1)
398
–
–
–
–
–
800
16,90
400 1)
–
–
–
–
450 )
448
–
–
–
–
–
900
21,30
450 )
–
–
–
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
26,40
500 2)
–
–
–
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
31,90
560 2)
–
–
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
37,90
630 2)
–
–
60
°
60
Bends R = 2 D, 60°
R
300 1) d 1
) 2 gewölbte Segmente 30° ) 4 ungewölbte Segmente 2 x 20° und 2 x 10°
2 1
) 2 pressed segments 30° 2 ) 4 lobster back segments 2 x 20° and 2 x 10° 1
) 2 secteurs emboutis 30° ) 4 secteurs non emboutis 2 x 20° et 2 x 10°
1
2
2
– 20.20 20.50
–
–
–
11062346 *)
16.00 11063346 *)
29.00
–
–
–
–
12081346
20.40
–
–
11082346
20.70 11083346
45.40
–
–
–
–
12101346
20.70
–
–
11102346
11061346
14.40
–
21.80 11103346
45.80 12103346
40.40 11122346 *)
23.40 11123346
64.90 12123346
92.90
–
11142346 *)
29.00 11143346
74.10 12143346
100.00
33.10 13151346
44.90 11152346 *)
29.00 11153346
74.10 12153346
100.00
36.50 13171346
48.90 11172346 *)
37.80 11173346 *)
80.20 12173346
112.00
35.70 12201346
46.90 13201346
58.80 11202346 *)
42.20 11203346 *)
98.30 12203346
138.00
11221346
66.60 12221346
74.50
–
72.00 11223346 *) 142.50
11251346
66.60 12251346
74.50 13251346
–
–
11222346 *)
105.00 11252346 *)
–
72.00 11253346 *) 142.50 12253346
223.50
100.50 13301346
121.00 11302346 *) 102.00 11303346 *) 186.50 12303346
226.00
105.00 13351346
126.00 11352346 **) 111.00
–
–
12353346
231.50
12401346
121.00 13401346
155.00 11402346 **) 126.00
–
–
12403346
270.50
–
12451346
144.50 13451346
176.00 11452346 *)
164.50
–
–
12453346
356.00
–
12501346
166.00 13501346
198.50 11502346 *)
185.00
–
–
12503346
384.00
–
–
12561346
214.00 13561346
252.00 11562346 *)
213.00
–
–
12563346
456.50
–
–
12631346
255.00 13631346
288.00 11632346 *)
233.00
–
–
12633346
535.50
**) 2 mm
*) 1,5 mm
*) 1,5 mm
2
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
42
–
62.40
tested up to 3 bar shock explosion proof
1250
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
43
4
4 Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Rohrbogen R = 2 D, 90°
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Bends R = 2 D, 90° Coudes R = 2 D, 90°
90 °
90°
R
d 1
) 3 gewölbte Segmente 30° 2 ) 6 ungewölbte Segmente 4 x 18° und 2 x 9°
DN
1 mm pulverbeschichtet
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
11062349 *)
16.80 11063349 *)
30.30
–
–
–
–
DN
Ød
A
B
C
E
F
R
kg
Nr.
£
Nr.
60
57
–
–
–
–
–
120
0,75
60
–
–
11061349
80
76
–
–
–
–
–
160
0,95
80
11081349
100
99
–
–
–
–
–
200
1,55
100
11101349
120
119
–
–
–
–
–
240
2,20
120
–
–
11121349
27.00 12121349
30.70 13121349
53.90 11122349 *)
140
135
–
–
–
–
–
280
3,05
140
–
–
11141349
34.00 12141349
40.80
–
150
149
–
–
–
–
–
300
3,50
150
–
–
11151349
34.00 12151349
40.80 13151349
175
174
–
–
–
–
–
350
4,60
175
–
–
11171349
36.50 12171349
45.90 13171349
200
199
–
–
–
–
–
400
6,10
200
–
–
11201349
41.30 12201349
224
219
–
–
–
–
–
448
7,80
224
–
–
11221349
83.00 12221349
250
249
–
–
–
–
–
500
9,70
250
–
–
11251349
83.00 12251349
97.90 13251349
300 1)
299
–
–
–
–
–
600
13,50
300 1)
–
–
11301349
120.50 12301349
350 1)
349
–
–
–
–
–
700
19,60
350 1)
–
–
–
–
12351349
400 1)
398
–
–
–
–
–
800
25,00
400 1)
–
–
–
–
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
32,00
450 2)
21.60 22.00
£ 14.60
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
–
–
12081349
24.20
–
–
11082349
24.40 11083349
53.60
–
–
12101349
24.50
–
–
11102349
24.90 11103349
53.60 12103349
79.80
30.10 11123349
68.00 12123349
100.00
11142349 *)
36.40 11143349
93.70 12143349
138.50
63.40 11152349 *)
36.40 11153349
93.70 12153349
138.50
66.60 11172349 *)
42.90 11173349 *) 105.50 12173349
154.50
55.70 13201349
91.60 11202349 *)
52.10 11203349 *) 116.00 12203349
171.00
97.90
–
96.60 11223349 *) 221.00
–
–
11222349 *)
–
–
96.60 11253349 *) 221.00 12253349
298.50
135.00 13301349
189.00 11302349 *) 150.50 11303349 *) 294.00 12303349
307.50
146.00 13351349
195.00 11352349 **) 152.50
–
–
12353349
321.50
12401349
171.00 13401349
218.00 11402349 **) 173.00
–
–
12403349
382.00
161.00 11252349 *)
–
–
–
–
12451349
231.00 13451349
268.00 11452349 *)
252.00
–
–
12453349
486.00
2
500 )
498
–
–
–
–
–
1000
39,30
500 2)
–
–
–
–
12501349
260.50 13501349
313.50 11502349 *)
284.50
–
–
12503349
582.00
1
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
47,90
560 2)
–
–
–
–
12561349
300.00 13561349
329.50 11562349 *)
327.50
–
–
12563349
698.00
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
56,90
630 2)
–
–
–
–
12631349
344.00 13631349
417.50 11632349 *)
367.50
–
–
12633349
800.50
1
) 3 pressed segments 30° ) 6 lobster back segments 4 x 18° and 2 x 9°
2
) 3 secteurs emboutis 30° 2 ) 6 secteurs non emboutis 4 x 18° et 2 x 9°
**) 1,5 mm **) 2 mm geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
Rohrbogen 90°
tested up to 3 bar shock explosion proof
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Bends 90°
DN
Coudes 90° 90°
B
C
E
F
R
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
76
0
–
–
–
–
500
3,40
80
–
–
–
–
12081359
156.50
–
–
–
–
–
–
12083359
189.00
100
99
0
–
–
–
–
500
4,10
100
–
–
–
–
12101359
215.00
–
–
–
–
–
–
12103359
290.00
120
119
0
–
–
–
–
600
5,70
120
–
–
–
–
12121359
232.50
–
–
–
–
–
12123359
316.50
150
149
0
–
–
–
–
750
13,50
150
–
–
–
–
–
–
13151359
286.00
–
–
–
–
12153359
352.50
175
175
0
–
–
–
–
875
12,40
175
–
–
–
–
–
–
13171359
420.50
–
–
–
–
12173359
562.50
200 2)
199
100
–
–
–
–
1000
26,20
200 2)
–
–
–
–
–
–
13201359
420.50
–
–
–
–
12203359 **) 708.50
250 2)
249
100
–
–
–
–
1000
32,80
250 2)
–
–
–
–
–
–
13251359
567.50
–
–
–
–
12253359 **) 1,035.00
–
–
–
–
–
–
13301359
837.50
–
–
–
–
DN 60
A
A
A
d
A
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
–
299
100
–
–
–
–
1200
46,40
2
300 )
–
Ød –
A –
B –
C –
E –
F –
–
kg – –
DN 60
1,5 mm pulverbeschichtet
1,5 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inox
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
80
–
100
70
–
–
–
–
55°
1,50
100
11101335
26.90 11103335
37.40
120
120
60
–
–
–
–
45°
1,60
120
11121335
27.70 11123335
38.60
140
–
–
–
–
–
–
–
–
140
–
–
–
150
150
80
–
–
–
–
45°
2,40
150
11151335
29.90 11153335
45.40
175
175
100
–
–
–
–
45°
3,00
175
11171335
34.90 11173335
54.40
200
200
120
–
–
–
–
45°
3,50
200
11201335
224
–
–
–
–
–
–
–
–
224
–
250
250
140
–
–
–
–
45°
6,30
250
11251335
300
–
–
–
–
–
–
–
–
300
–
37.00 11203335
60.40
–
–
–
43.80 11253335
77.00
–
–
–
–
**) 3 mm
Der bei der pulverbeschichteten und Chromnickelstahl-Ausführung verwendete verzinkte Spannring mit Dichtmasse ist werkseitig nur vormontiert, damit die Rohrteile einstellbar bleiben. Im Endzustand sind die Spannringverschraubungen festzuziehen. Alternativ: Auch 2 Segmente können gegeneinander verdreht montiert werden, um Zwischenwinkel zu erreichen.
100
–
£
12303359 **) 1,428.00 1270
Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
a
2 mm Chromnickelstahl
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
A
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile
d
3 mm pulverbeschichtet
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
–
Rohrbogen mit Zwischenwinkel auf Anfrage. Bends with other angles on request. Coudes avec autres rayons sur demande.
Coudes de 0° à 45°
2 mm pulverbeschichtet
Ød
300 )
Adjustable elbows from 0° to 45°
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
60
2
Kniegelenke von 0° bis 45°
1260
**)1,5 mm
The galvanized pull-ring with sealant that is used with the powder-coated and stainless steel version is only pre-assembled by factory, so that the pipe components remain adjustable. For final mounting the pull ring screws have to be tightened. Alternative: 2 segments can be mounted in a back-to-back way in order to get intermediate angles. Le collier de serrage galvanisé avec joint utilisé pour la version thermolaquage et en acier inoxydable est seulement pré-monté à l'usine pour que les tuyaux restent ajustes. L'état final requiert le resserrage des raccords à vis du collier de serrage. Alternativement: Il est possible de monter deux segments à rotation contraire afin d'obtenir un angle intermédiaire.
1145
44
45
4
4
Verschleißschutz
Wear protection
Protection antiabrasion
Guss-Rohrteile aus Kugelgraphitguss (GGG) 7,5 mm Wandstärke, pulverbeschichtet Cast-iron piping made from modular spheroidal graphite cast iron (GGG) 7.5 mm wall-thickness, powder-coated Tuyauterie en fonte de graphite nodulaire (GGG) 7,5 mm épaisseur, thermolaquage
5°
d
d
Colliers de serrage por tuyaux en fonte
Winkelflansch angeschweißt Slip-over flange welded-on Bride cornière soudée
DN
Ød
120
118
150
148
200
198
250
248
300
298
Nr.
£
R
Nr.
–
–
–
155
17121310
600
17151300
30.40
250
17151310
690
17201300
42.70
270
635
17251300
50.80
310
625
17301300
52.80
310
R
£
R
Nr.
30.40
110
17121320
38.60
34.50
175
17151320
38.60
17201310
46.70
180
17201320
50.80
17251310
54.90
230
17251320
87.40
17301310
63.00
230
17301320
97.90
1160
Stahlrohr Steel pipe Tuyau acier
Guss-Rohre Cast-iron pipes Tuyaux en fonte
£
1170
R
4
Nr.
£
–
–
–
150
17151330
42.70
195
17201330
63.00
195
17251330
97.90
205
17301330
104.00
1180
Spannringe für Guss, verzinkt, mit Dichtmasse Pull-rings for cast-iron piping, galvanized, with seal Colliers de serrage p. tuyaux en fonte, galvanisé, avec joint
1190
Winkelflansche Slip-over flanges Brides cornière
Winkelflansche, 1x getrennt Slip-over flanges, 1x separated Brides cornière, 1x séparé
L
Der aufgeschnittene Winkelflansch wird hinter den Bördelrand eines vorhandenen Stahlrohres gedreht, wenn es mit Guss-Rohrteilen verbunden werden soll.
d
d
Für Neuanlagen oder wenn das anzuschließende Rohr gekürzt werden muss, um Platz für ein Guss-Verlängerungsrohr zu schaffen, ist es vorteilhafter, einen nicht aufgeschnittenen Winkelflansch anzuschweißen.
d+7
d £
d+7
20
Gussrohr Cast-iron pipe Tuyau en fonte
R
30°
R
R
Guss-Segmente 45° Cast-iron segments 45° Secteurs en fonte 45°
20
Pull-rings for cast-iron piping
Guss-Segmente 30° Cast-iron segments 30° Secteurs en fonte 30°
R
Gusssegment Cast-iron segment Secteur en fonte
Spannringe für Guss
Guss-Segmente 15° Cast-iron segments 15° Secteurs en fonte 15°
45°
Guss-Segmente 5° Cast-iron segments 5° Secteurs en fonte 5°
Winkelflansch (1x getrennt) Slip-over flange (1x separated) Bride conique (1x séparé)
15°
Stahlrohr gebördelt Steel pipe flanged Tuyau acier a bord tombé
The cut slip-over flange is turned in behind the lip of an existing steel pipe, if it shall be connected with cast-iron piping.
DN
Ød
L
Nr.
For new installations or if the pipe to be connected has to be shortened in order to get room for a cast-iron extension pipe it is better to weld on a non-cut slip-over flange.
120
118
150
17121040
50.40
–
17122382
7.50
–
33121705
3.90
–
17121705
4.90
150
148
150
17151040
54.40
–
17152382
8.60
–
33151705
4.20
–
17151705
4.90
La bride cornière coupée est tournée contre le bord tombé d'un tuyau en acier existant, s'il doit être raccordé avec des tuyaux en fonte.
200
198
200
17201040
97.10
–
17202382
9.20
–
33201705
5.40
–
17201705
5.50
Dans le cas d'installations neuves ou lorsque le tuyau à raccorder doit être raccourci pour créer de la place pour un tuyau de prolongation en fonte, il est préférable de souder une bride cornière non coupée.
250
248
250
17251040
103.00
–
17252382
10.80
–
33251705
7.00
–
17251705
5.80
300
298
300
17301040
135.50
–
17302382
11.90
–
33301705
7.90
–
17301705
6.50
Nr.
1150
Bei Umlenkungen des Förderguts tritt Verschleiß der Rohrleitung nicht nur im Segment auf, sondern meist auch in dem folgenden Rohrstück. Bei ungünstigen Situationen können zwei Guss-Rohre hintereinander eingebaut werden.
When the goods are conveyed through a bend, the pipes are worn not only in one segment but in most cases also in the following piping. In difficult situations two castiron pipes can be installed one after the other.
Die Innendurchmesser und Radien der Guss-Segmente entsprechen den Abmessungen unserer 3 mm starken Rohrteile, so dass auch nachträglich an problematischen Verschleißstellen im Austausch Guss-Segmente eingesetzt werden können.
The inside diameters and radii of the cast-iron segments correspond to the dimensions of our 3 mm thick piping, so that cast-iron segments can be inserted in exchange later at problematic places that are subject to wear.
Statt des oben angegebenen Winkelflansches kann auch ein Anschweißende aus unserem Winkelflanschprogramm verwendet werden. Die Winkelflanschrohrteile passen übergangslos zu den Guss-Rohrteilen. Durch den am Rohr anliegenden Schenkel des Winkelflansches wird der besonders gefährdete Bereich der Verbindungs-Stoßstelle verstärkt. Da keine Druckstoßfestigkeit erforderlich ist, kann wegen der einfacheren, schnelleren Montage die werkseitige Dichtung des Winkelflansches entfallen.
A welded-on pipe out of our slip-over flange range can be used instead of the above mentioned slip-over flange. The slip-over flange piping fits perfectly to the cast-iron piping. Due to the side of the slip-over flange that lies flat on the pipe the extremely sensitive area of the connection is reinforced. As no resistance to surge pressure is required, a sealing of the slip-over flange by factory is not necessary in order to have a simpler and quicker installation.
Für alle hier aufgeführten Verbindungen können die Spannringe für Guss eingesetzt werden, die werkseitig mit einer dauerplastischen, für Lebensmittel geeigneten, Dichtung versehen sind.
For all connections listed up above pull-rings for cast-iron piping can be used, which are equipped by factory with a permanently elastic sealant that is also suitable for foodstuff.
Schüttgutbremsen und Auskleidungen der Rohrleitung mit Polyurethan oder Verschleißgummi auf Anfrage.
Bulk good brake units and lining of the pipes with polyurethane or rubber on request.
Nr.
£
1200
£
Nr.
£
7000
1210
En cas de déviations du produit convoyé, l'usure du tuyau ne se présente non seulement dans le segment, mais souvent également dans la partie de tuyauterie qui suit. Dans des cas défavorables, il est possible d'opter pour l'installation de deux tuyaux en fonte l'un derrière l'autre. Les diamètres intérieurs et rayons des secteurs en fonte correspondent aux dimensions de nos tuyaux de 3 mm d'épaisseur, de sorte qu'il soit possible, aux endroits d’usure problématiques, même après coup d'utiliser en remplacement des secteurs en fonte. Au lieu de la bride cornière indiquée ci-dessus, il est également possible d'utiliser une extrémité à souder de notre gamme de brides cornières. Les tuyaux à bride cornière s'adaptent sans transition aux tuyaux en fonte. La branche de la bride cornière qui repose sur le tuyau renforce la zone particulièrement à risque de l'endroit de jonction. Etant donné qu'aucune résistance à la surpression n'est exigée ici, le montage plus facile et plus rapide rend la mise en place d'une étanchéité de la bride cornière à l'usine inutile. Pour tous les raccordements listés ici, il est possible d'utiliser des colliers de serrage pour fonte qui ont été munis à l'usine d'un joint d'étanchéité à plasticité permanente et qui conviennent à des applications alimentaires. Retardateur de vitesse et revêtements des tuyaux en polyuréthane ou caoutchouc antiabrasion sur demande.
46
47
5 T-Stücke
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
T-pieces Pièces en T
L
d
d
B
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
DN
Ød
A
B
C
G
H
L
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
60
57
–
60
–
–
–
130
0,40
60
11061240
24.40
–
–
–
–
11062240
27.60
–
–
11063240
60.40
–
–
80
78
–
70
–
–
–
150
0,60
80
11081240
24.70
–
–
–
–
11082240
27.60
–
–
11083240
60.60
–
–
100
100
–
100
–
–
–
200
1,00
100
11101240
24.90
–
–
–
–
11102240
27.80
–
–
11103240
60.90 12103240
120
120
–
110
–
–
–
220
1,20
120
11121240
25.90
–
–
–
–
11122240
29.40
–
–
11123240
63.70 12123240
79.50
140
136
–
120
–
–
–
240
1,40
140
11141240
32.30
–
–
–
–
11142240
37.80
–
–
11143240
74.20
–
150
150
–
125
–
–
–
250
1,65
150
11151240
32.30
–
–
–
–
11152240
37.80
–
–
11153240
74.20 12153240
105.50
175
175
–
137,5
–
–
–
275
2,05
175
11171240
36.50
–
–
–
–
11172240
39.70
–
–
11173240
104.00 12173240
138.00
200
200
–
150
–
–
–
300
2,55
200
11201240
38.80
–
–
–
–
11202240
48.40
–
–
11203240
110.50 12203240
147.50
224
220
–
162,5
–
–
–
325
2,90
224
11221240
50.80
–
–
–
–
11222240
63.20
–
–
11223240
120.00
250
250
–
175
–
–
–
350
3,50
250
11251240
50.80
–
–
–
–
11252240
63.20
–
–
11253240
120.00 12253240
155.00
300
300
–
200
–
–
–
400
4,70
300
11301240
61.70
–
–
–
–
11302240
74.40
–
–
11303240
129.00 12303240
189.50
350
350
–
275
–
–
–
550
8,10
350
11351240
84.50
–
–
–
–
11352240
95.80
–
–
11353240
152.50 12353240
226.00
400
399
–
300
–
–
–
600
9,90
400
11401240
100.00
–
–
–
–
11402240
113.50
–
–
11403240
167.50 12403240
256.50
450
449
–
325
–
–
–
650
12,75
450
11451240
111.50
–
–
–
–
11452240
126.50
–
–
11453240
183.00 12453240
287.50
500
499
–
350
–
–
–
700
14,10
500
11501240
133.50
–
–
–
–
11502240
151.50
–
–
11503240
197.50 12503240
326.00
560
557
–
380
–
–
–
760
17,60
560
–
–
12561240
147.00
–
–
–
–
12562240
167.00
–
–
12563240
347.50
630
627
–
415
–
–
–
830
20,35
630
–
–
12631240
167.00
–
–
–
–
12632240
186.00
–
–
12633240
377.50
kg
DN
1,5 mm pulverbeschichtet
Nr.
£
£
£
–
–
74.40
–
1070
Gabelstücke 45°
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Forks 45° Culottes droites 45° d
45° d H
L
G
45°
DN
Ød
A
B
C
G
H
L
60
57
–
–
–
115
115
145
kg 0,50
DN
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
60
11061220
Nr.
£ 22.10
–
–
–
–
11062220
£ 23.90
Nr.
£
Nr.
–
–
11063220
£ 41.20
Nr.
£
–
– –
80
78
–
–
–
123
137
160
0,75
80
11081220
22.30
–
–
–
–
11082220
23.90 11083220
41.20
–
–
–
100
100
–
–
–
177
176
215
1,15
100
11101220
22.40
–
–
–
–
11102220
24.00 11103220
41.40
–
–
12103220
120
119
–
–
–
187
185
240
1,95
120
11121220
23.90 12121220
27.30 13121220
40.20 11122220
26.40 11123220
53.60
–
–
12123220
77.70
140
136
–
–
–
216
219
280
1,90
140
11141220
29.00 12141220
32.00 13141220
45.90 11142220
32.80 11143220
74.40
–
–
12143220
112.00
150
149
–
–
–
234
231
300
3,05
150
11151220
29.00 12151220
32.00 13151220
45.90 11152220
32.80 11153220
74.40
–
–
12153220
112.00
175
174
–
–
–
269
266
340
3,90
175
11171220
34.20 12171220
42.30 13171220
51.00 11172220
41.10 11173220
92.00
–
–
12173220
129.50
200
199
–
–
–
309
306
390
5,40
200
11201220
42.50 12201220
48.80 13201220
54.30 11202220
48.10 11203220
99.60
–
–
12203220
165.50
224
220
–
–
–
334
336
420
5,40
224
11221220
49.90 12221220
65.10 13221220
77.20 11222220
57.20 11223220
132.00
–
–
12223220
192.00
250
249
–
–
–
358
352
450
7,20
250
11251220
49.90 12251220
65.10 13251220
77.20 11252220
57.20 11253220
132.00
–
–
12253220
192.00
300
299
–
–
–
418
412
520
10,30
300
11301220
62.00 12301220
81.40 13301220
102.50 11302220
72.10 11303220
152.00
–
–
12303220
262.50
350
349
–
–
–
498
472
615
15,00
350
11351220
89.50 12351220
96.60 13351220
138.00 11352220
108.00
–
–
11353220
168.50 12353220
313.50
400
398
–
–
–
557
533
685
17,75
400
11401220
113.00 12401220
132.00 13401220
193.00 11402220
134.00
–
–
11403220
236.50 12403220
346.50
450
448
–
–
–
662
623
800
22,80
450
11451220
140.00 12451220
155.00 13451220
227.00 11452220
163.00
–
–
11453220
281.00 12453220
401.50
500
498
–
–
–
701
674
850
27,20
500
11501220
164.50 12501220
171.00 13501220
251.00 11502220
191.50
–
–
11503220
308.00 12503220
452.00
560
558
–
–
–
789
786
950
38,00
560
–
–
12561220
197.00 13561220
290.50 11562220
222.50
–
–
–
–
12563220
504.00
630
628
–
–
–
885
890 1060
48,00
630
–
–
12631220
233.50 13631220
342.50 11632220
267.50
–
–
–
–
12633220
556.50
65.10
1050
Gabelstücke 30°
30°
Forks 30° Culottes droites 30°
d
d
H
L
G
30°
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
60
57
–
–
–
170
170
200
0,70
60
11061230
23.80
–
–
–
–
11062230
27.90
51.00
–
–
80
78
–
–
–
209
216
240
1,30
80
11081230
23.90
–
–
–
–
11082230
27.90 11083230
51.00
–
–
–
–
100
99
–
–
–
262
248
300
2,30
100
11101230
24.10 12101230
26.60
–
–
11102230
28.10 11103230
51.10
–
–
12103230
120
119
–
–
–
299
296
340
2,95
120
11121230
26.40 12121230
28.90 13121230
47.50 11122230
30.70 11123230
64.20
–
–
12123230
140
136
–
–
–
336
334
390
2,80
140
11141230
31.20
–
–
11142230
36.50 11143230
87.40
–
–
–
150
149
–
–
–
355
350
410
4,00
150
11151230
31.20 12151230
38.10 13151230
56.40 11152230
36.50 11153230
87.40
–
–
12153230
136.00
175
174
–
–
–
392
383
450
5,20
175
11171230
41.00 12171230
49.30 13171230
62.40 11172230
45.50 11173230
104.50
–
–
12173230
168.50
200
199
–
–
–
463
457
530
7,20
200
11201230
51.50 12201230
61.50 13201230
70.20 11202230
64.60 11203230
139.50
–
–
12203230
196.50
224
220
–
–
–
510
510
580
6,90
224
11221230
57.30
–
–
11222230
75.40 11223230
163.50
–
–
–
250
249
–
–
–
547
544
620
10,80
250
11251230
57.30 12251230
79.40 13251230
100.50 11252230
75.40 11253230
163.50
–
–
12253230
233.00
300
299
–
–
–
640
640
720
14,40
300
11301230
71.00 12301230
115.00 13301230
126.50 11302230
96.20 11303230
195.00
–
12303230
295.50
350
349
–
–
–
728
717
820
18,60
350
11351230
107.00 12351230
126.00 13351230
185.50 11352230
127.50
–
–
11353230
228.50 12353230
385.00
400
398
–
–
–
826
825
925
25,40
400
11401230
139.00 12401230
157.50 13401230
231.00 11402230
162.50
–
–
11403230
255.00 12403230
410.00
450
448
–
–
–
945
930 1050
31,40
450
11451230
173.50 12451230
191.50 13451230
281.00 11452230
199.50
–
–
11453230
346.50 12453230
436.50
500
498
–
–
–
1038 1027 1150
38,40
500
11501230
207.50 12501230
211.00 13501230
310.00 11502230
234.00
–
–
11503230
381.50 12503230
504.00
560
558
–
–
–
1180 1175 1300
54,00
560
–
–
12561230
242.00 13561230
356.50 11562230
274.00
–
–
–
–
12563230
578.50
630
628
–
–
–
1301 1304 1430
64,00
630
–
–
12631230
258.00 13631230
381.00 11632230
300.00
–
–
–
–
12633230
616.00
–
–
–
–
–
–
11063230
–
83.00 95.40 –
–
1060
50
51
5
5 Konische Gabelstücke 30°
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Conical forks 30° Culottes coniques 30°
E
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
DN
C
E
F
G
H
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
60-60-60
57
57
57
170
170
200
0,70
60-60-60
11061230
Nr.
£ 23.80
–
–
–
–
11062230
£
26.80 11063230 *)
Nr.
£ 51.00
–
–
80-60-60
77
57
57
170
170
200
0,80
80-60-60
11081255
23.90
–
–
–
–
11082255
27.30 11063255 *)
51.00
–
–
80-80-80
77
77
77
209
216
240
1,32
80-80-80
11081230
23.90
–
–
–
–
11082230
27.90 11083230
51.00
–
–
–
–
100-80-80
100
77
77
237
236
250
1,25
100-80-80
11101255
39.40
–
–
–
–
11102255
44.40 11103255
84.50 12103255
109.00
100-100-80
100
100
78
239
248
250
1,35
100-100-80
11101258
44.20
–
–
–
–
11102258
49.40 11103258
87.80 12103258
110.50
100-100-100
100
100
100
262
248
300
1,70
100-100-100
11101230
24.10 12101230
26.60
–
–
11102230
28.10 11103230
51.10 12103230
83.00
120-80-80
120
78
77
258
259
255
1,35
120-80-80
11121286
44.20
–
–
–
–
11122286
49.40 11123286
87.80 12123286
110.50
120-100-80
120
100
77
260
261
255
1,45
120-100-80
11121257
42.50
–
–
–
–
11122257
48.20 11123257
88.70 12123257
111.00
120-100-100
120
100
100
267
267
290
1,75
120-100-100
11121255
47.50
–
–
–
–
11122255
53.20 11123255
102.00 12123255
129.50
120-120-80
120
120
78
256
258
250
1,50
120-120-80
11121258
45.60
–
–
–
–
11122258
50.80 11123258
92.40 12123258
117.50
120-120-120
120
120
120
299
296
340
2,20
120-120-120
11121230
26.40 12121230
28.90 13121230
47.50 11122230
30.70 11123230
64.20 12123230
95.40
140-100-100
136
100
100
290
292
300
1,95
140-100-100
11141255
51.80
–
–
–
–
11142255
58.80 11143255
110.50 12143255
150.00
140-120-80
136
120
77
274
278
255
1,65
140-120-80
11141257
48.00
–
–
–
–
11142257
53.70 11143257
100.50 12143257
126.00
140-120-100
136
120
100
291
293
300
2,00
140-120-100
11141256
49.00
–
–
–
–
11142256
55.30 11143256
98.30 12143256
122.50
140-140-80
136
136
77
275
284
255
1,70
140-140-80
11141258
48.40
–
–
–
–
11142258
54.40 11143258
97.50 12143258
121.50
140-140-140
136
136
136
336
334
390
2,80
140-140-140
11141230
31.20
–
–
–
–
11142230
36.50 11143230
87.40
–
–
150-100-100
150
100
100
291
294
290
2,10
150-100-100
11151254
46.00
–
–
–
–
11152254
56.60 11153254
103.50
–
150-120-100
150
120
100
293
296
290
2,05
150-120-100
11151256
52.10
–
–
–
–
11152256
58.60 11153256
107.00 12153256
136.50
150-120-120
150
120
120
323
324
340
2,45
150-120-120
11151255
56.20
–
–
–
–
11152255
63.30 11153255
121.00 12153255
154.50
150-140-80
150
136
77
286
292
255
1,75
150-140-80
11151287
50.60
–
–
–
–
11152287
56.50 11153287
106.00 12153287
131.50
150-150-80
150
150
77
282
288
250
1,85
150-150-80
11151258
50.40
–
–
–
–
11152258
56.40 11153258
100.50 12153258
150-150-150
150
150
150
355
350
410
3,05
150-150-150
11151230
31.20 12151230
38.10 13151230
175-120-120
175
120
120
343
347
340
2,70
175-120-120
11171285
59.30
–
–
–
175-140-120
175
136
120
344
348
340
2,70
175-140-120
11171286
63.70
–
–
–
175-150-80
175
150
77
302
311
250
1,90
175-150-80
11171258
51.50
–
–
175-150-100
175
150
100
315
321
290
2,40
175-150-100
11171257
55.50
–
175-150-120
175
150
120
345
349
340
2,80
175-150-120
11171256
61.70
175-150-150
175
150
150
375
373
410
3,80
175-150-150
11171255
68.00
175-175-175
175
175
175
392
383
450
4,00
175-175-175
11171230
41.00 12171230
49.30 13171230
200-140-140
200
136
136
387
401
390
3,60
200-140-140
11201285
68.90
–
–
–
200-150-120
200
150
120
365
373
340
2,70
200-150-120
11201286
65.60
–
–
–
200-150-150
200
150
150
395
396
410
5,00
200-150-150
11201255
69.80
–
–
200-175-100
200
175
100
336
346
290
2,70
200-175-100
11201258
60.40
–
200-175-120
200
175
120
366
374
340
3,10
200-175-120
11201257
64.10
–
200-175-150
200
175
150
396
398
410
4,10
200-175-150
11201256
73.10
200-200-80
200
200
77
330
348
255
2,50
200-200-80
11201253
200-200-100
200
200
100
348
358
300
3,00
200-200-100
200-200-200
200
200
200
463
457
530
5,60
224-150-150
220
150
150
410
424
410
224-175-140
220
175
136
406
423
390
224-200-100
220
200
100
364
377
224-200-120
220
200
120
384
224-224-224
220
220
220
510
30°
H
G
L
F
C
Durchmesser C, E, F = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C, E, F = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm
126.00
56.40 11152230
36.50 11153230
–
11172285
67.40 11173285
126.00 12173285
158.00
–
11172286
71.90 11173286
131.50 12173286
165.00
–
–
11172258
57.90 11173258
106.00 12173258
134.00
–
–
–
11172257
62.20 11173257
115.50 12173257
146.50
–
–
–
–
11172256
69.50 11173256
126.00 12173256
160.50
–
–
–
–
11172255
76.70 11173255
146.00 12173255
186.50
62.40 11172230
45.50 11173230
104.50 12173230
168.50
–
11202285
78.70 11203285
150.00 12203285
187.00
–
11202286
74.60 11203286
137.00 12203286
171.00
–
–
11202255
78.70 11203255
150.00 12203255
192.00
–
–
–
11202258
67.80 11203258
123.50 12203258
157.00
–
–
–
11202257
72.00 11203257
134.00 12203257
171.00
–
–
–
–
11202256
82.50 11203256
150.00 12203256
191.50
54.80
–
–
–
–
11202253
58.30 11203253
147.00 12203253
175.00
11201254
61.50
–
–
–
–
11202254
66.10 11203254
155.00 12203254
193.00
200-200-200
11201230
51.50 12201230
61.50 13201230
70.20 11202230
64.60 11203230
139.50 12203230
196.50
4,00
224-150-150
11221255
75.60
–
–
–
–
11222255
86.10 11223255
165.50 12223255
206.50
4,00
224-175-140
11221256
74.40
–
–
–
–
11222256
84.90 11223256
155.00 12223256
193.50
300
3,00
224-200-100
11221258
67.90
–
–
–
–
11222258
76.70 11223258
137.00 12223258
170.50
395
340
3,30
224-200-120
11221257
71.60
–
–
–
–
11222257
81.30 11223257
152.50 12223257
189.50
510
580
6,90
224-224-224
11221230
57.30
–
–
–
–
11222230
75.40 11223230
163.50
–
87.40 12153230
*) 1,5 mm Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Preise für konische Gabelstücke 30° 2 + 3 mm auf Anfrage.
Other combinations of diameter available on request. Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request.
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
52
–
–
136.00
1080
Autres combinaisons de diamètres sur demande. Les prix pour culottes coniques 30° 2 + 3 mm sur demande.
tested up to 3 bar shock explosion proof
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
53
5
5 Konische Gabelstücke 30°
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Conical forks 30°
DN
Culottes coniques 30°
E
30°
H
G
L
F
C
Durchmesser C, E, F = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C, E, F = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C, E, F = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
C
E
F
G
H
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
250-200-150
250
200
150
438
446
410
4,60
250-200-150
11251286
Nr.
82.10
–
–
–
–
11252286
94.50 11253286
171.50 12253286
214.00
250-200-175
250
200
175
453
455
450
5,80
250-200-175
11251256
84.50
–
–
–
–
11252256
95.80 11253256
171.50 12253256
219.50
250-200-200
250
200
200
503
513
530
6,10
250-200-200
11251255
90.80
–
–
–
–
11252255
102.50 11253255
194.50 12253255
248.50
250-224-120
250
220
120
409
424
340
4,20
250-224-120
11251288
77.20
–
–
–
–
11252288
87.40 11253288
155.00 12253288
193.50
250-224-140
250
220
136
433
455
390
4,40
250-224-140
11251287
81.30
–
–
–
–
11252287
95.80 11253287
176.00 12253287
220.50
250-250-80
250
250
77
374
398
255
2,90
250-250-80
11251253
65.10
–
–
–
–
11252253
69.40 11253253
150.50
250-250-100
250
250
100
392
409
300
3,50
250-250-100
11251254
66.50
–
–
–
–
11252254
72.00 11253254
158.00 12253254
216.50
250-250-250
250
250
250
547
544
620
10,80
250-250-250
11251230
57.30 12251230
75.40 11253230
163.50 12253230
233.00
300-224-224
300
220
220
575
584
580
7,70
300-224-224
11301285
108.00
–
–
–
–
11302285
126.00 11303285
241.50 12303285
301.50
300-250-140
300
250
136
475
493
390
4,90
300-250-140
11301288
89.90
–
–
–
–
11302288
102.50 11303288
180.50 12303288
225.00
300-250-150
300
250
150
476
495
410
5,30
300-250-150
11301258
87.80
–
–
–
–
11302258
99.20 11303258
183.00 12303258
226.50
300-250-175
300
250
175
496
505
450
5,90
300-250-175
11301257
90.80
–
–
–
–
11302257
102.50 11303257
188.50 12303257
240.00
300-250-200
300
250
200
546
563
530
7,10
300-250-200
11301256
100.50
–
–
–
–
11302256
114.00 11303256
204.50 12303256
262.00
300-250-250
300
250
250
587
580
620
8,70
300-250-250
11301255
110.00
–
–
–
–
11302255
124.00 11303255
234.00 12303255
299.00
300-300-80
300
300
77
417
448
255
3,30
300-300-80
11301253
70.10
–
–
–
–
11302253
73.10 11303253
153.00
300-300-100
300
300
100
435
459
300
4,10
300-300-100
11301254
73.90
–
–
–
–
11302254
78.90 11303254
161.00 12303254
221.00
300-300-300
300
300
300
640
640
720
14,40
300-300-300
11301230
71.00 12301230
96.20 11303230
195.00 12303230
295.50
350-250-250
350
250
250
627
627
620
9,60
350-250-250
11351255
136.50
–
–
–
–
11352255
154.00 11353255 *)
290.50 12353255
370.50
350-300-150
350
300
150
524
546
410
6,10
350-300-150
11351288
128.00
–
–
–
–
11352288
150.00 11353288
272.00 12353288
339.50
350-300-200
350
300
200
590
613
530
7,90
350-300-200
11351257
128.00
–
–
–
–
11352257
144.00 11353257 *)
265.50 12353257
339.00
350-300-224
350
300
220
619
636
580
8,90
350-300-224
11351286
142.50
–
–
–
–
11352286
163.00 11353286 *)
291.00 12353286
363.50
350-300-250
350
300
250
630
630
620
9,90
350-300-250
11351256
143.50
–
–
–
–
11352256
162.50 11353256 *)
292.00 12353256
373.00
350-350-350
350
350
350
728
717
820
18,60
350-350-350
11351230
107.00 12351230
126.00 13351230
127.50 11353230 *)
228.50 12353230
385.00
400-300-250
399
300
250
670
677
620
10,40
400-300-250
11401256
148.50
–
–
–
–
11402256
167.50 11403256 *)
301.50 12403256
384.50
400-300-300
399
300
300
721
724
720
12,40
400-300-300
11401255
160.00
–
–
–
–
11402255
180.00 11403255 *)
340.00 12403255
435.00
400-350-175
399
350
175
583
609
450
7,40
400-350-175
11401288
146.00
–
–
–
–
11402288
171.00 11403288
309.00 12403288
386.00
400-350-224
399
350
220
663
686
580
10,20
400-350-224
11401287
161.50
–
–
–
–
11402287
189.00 11403287 *)
350.50 12403287
437.00
400-400-400
399
399
399
826
825
925
25,40
400-400-400
11401230
139.00 12401230
157.50 13401230
231.00 11402230
162.50 11403230 *)
255.00 12403230
410.00
450-350-300
449
350
300
764
774
720
14,80
450-350-300
11451256
172.00
–
–
–
–
11452256
194.00 11453256 *)
349.00 12453256
446.00
450-350-350
449
350
350
809
811
820
17,50
450-350-350
11451255
182.00
–
–
–
–
11452255
205.00 11453255 *)
386.00 12453255
497.50
450-400-200
449
399
200
676
713
530
10,70
450-400-200
11451258
179.00
–
–
–
–
11452258
201.50 11453258 *)
364.00 12453258
465.00
450-400-250
449
399
250
716
730
620
12,80
450-400-250
11451257
191.00
–
–
–
–
11452257
215.50 11453257 *)
396.00 12453257
506.50
450-450-450
449
449
449
945
930 1050
31,40
450-450-450
11451230
173.50 12451230
191.50 13451230
281.00 11452230
199.50 11453230 *)
346.50 12453230
436.50
500-400-350
499
399
350
853
861
820
18,20
500-400-350
11501256
235.00
–
–
–
–
11502256
265.00 11503256 *)
477.50 12503256
610.00
500-400-400
499
399
399
909
914
925
22,70
500-400-400
11501255
247.00
–
–
–
–
11502255
278.50 11503255 *)
527.50 12503255
675.00
500-450-224
499
449
220
749
786
580
13,00
500-450-224
11501288
221.00
–
–
–
–
11502288
260.00 11503288 *)
473.50 12503288
591.00
500-450-300
499
449
300
810
827
720
17,00
500-450-300
11501257
219.00
–
–
–
–
11502257
247.00 11503257 *)
454.00 12503257
579.00
500-500-500
499
499
499 1038 1027 1150
38,00
500-500-500
11501230
207.50 12501230
310.00 11502230
234.00 11503230 *)
381.50 12503230
504.00
79.40 13251230
115.00 13301230
211.00 13501230
100.50 11252230
126.50 11302230
185.50 11352230
£
Nr.
£
*) 1,5 mm Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Preise für konische Gabelstücke 30° 2 + 3 mm auf Anfrage.
Other combinations of diameter available on request. Prices for conical forks 30° 2 + 3 mm on request.
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
54
£
Nr.
–
–
£
–
–
1080
Autres combinaisons de diamètres sur demande. Les prix pour culottes coniques 30° 2 + 3 mm sur demande.
tested up to 3 bar shock explosion proof
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
55
5
5 Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile
Hosenrohre 60°
Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Symmetrical forks 60°
DN
Culottes symétriques 60°
d
A
60° 2 x 30°
B
60°
d
d
1,5 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
77
40
120
–
–
–
–
0,80
80
11081270
48.00
–
–
11082270
57.80 11083270
78.10
–
–
–
–
100
100
50
120
–
–
–
–
1,00
100
11101270
50.60
–
–
11102270
60.80 11103270
81.60
–
–
12103270
110.00
120
120
50
150
–
–
–
–
1,50
120
11121270
53.30
–
–
11122270
64.50 11123270
102.00
–
–
12123270
117.00
140
136
70
165
–
–
–
–
2,00
140
11141270
55.70
–
–
11142270
69.30 11143270
112.50
–
–
12143270
131.50
150
150
75
175
–
–
–
–
2,20
150
11151270
55.70
–
–
11152270
69.30 11153270
112.50
–
–
12153270
131.50
175
175
80
210
–
–
–
–
3,10
175
11171270
63.30
–
–
11172270
73.80 11173270
121.00
–
–
12173270
142.50
200
200
90
240
–
–
–
–
4,00
200
11201270
70.50
–
–
11202270
79.00 11203270
131.50
–
–
12203270
155.00
224
220
90
275
–
–
–
–
5,00
224
11221270
80.50
–
–
11222270
86.10 11223270
141.00
–
–
12223270
167.00
250
250
100
300
–
–
–
–
6,20
250
11251270
86.60
–
–
11252270
95.40 11253270
150.00
–
–
12253270
181.50
300
300
120
360
–
–
–
–
8,90
300
11301270
94.50
–
–
11302270
109.00 11303270
165.50
–
–
12303270
208.00 1095
Hosenrohre 90°
90° 2 x 45°
Symmetrical forks 90° Culottes symétriques 90°
d
A
B d
90°
5
d
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
77
40
80
–
–
–
–
0,55
80
11081260
38.40
–
–
11082260
39.90 11083260
72.50
–
–
–
–
100
100
60
100
–
–
–
–
0,90
100
11101260
38.40
–
–
11102260
39.90 11103260
72.50
–
–
12103260
120
120
75
110
–
–
–
–
1,10
120
11121260
40.00 13121260
47.90 11122260
42.30 11123260
76.20
–
–
12123260
99.60
140
136
75
120
–
–
–
–
1,65
140
11141260
41.40
–
11142260
43.80 11143260
79.80
–
–
12143260
103.00
150
150
75
125
–
–
–
–
1,45
150
11151260
41.40 13151260
54.70 11152260
43.80 11153260
79.80
–
–
12153260
103.00
175
175
75
140
–
–
–
–
1,75
175
11171260
48.50 13171260
63.60 11172260
51.90 11173260
94.50
–
–
12173260
122.00
200
200
90
170
–
–
–
–
2,60
200
11201260
59.20 13201260
78.70 11202260
63.20 11203260
116.50
–
–
12203260
147.50
224
220
100
190
–
–
–
–
3,00
224
11221260
77.10
–
11222260
83.40 11223260
150.00
–
–
12223260
193.50
250
250
100
200
–
–
–
–
3,50
250
11251260
77.10 13251260
102.00 11252260
83.40 11253260
150.00
–
–
12253260
243.50
300
300
120
220
–
–
–
–
4,40
300
11301260
108.00 13301260
134.00 11302260
113.50 11303260
215.50
–
–
12303260
280.00
350
350
120
250
–
–
–
–
5,40
350
11351260
117.50
–
–
11352260
131.50
–
–
11353260
240.50 12353260
311.50
400
399
150
270
–
–
–
–
6,85
400
11401260
126.50
–
–
11402260
144.00
–
–
11403260
259.50 12403260
334.50
450
449
150
300
–
–
–
–
8,35
450
11451260
137.50
–
–
11452260
154.50
–
–
11453260
286.50 12453260
360.00
500
499
175
325
–
–
–
–
10,20
500
11501260
148.50
–
–
11502260
166.00
–
–
11503260
313.00 12503260
386.00
–
–
–
–
95.00
1100
Konische Hosenrohre 60° Conical symmetrical forks 60° Culottes symétriques 60°
A
C
B
60°
E
E
60° 100-80-80 2 x 30° 120-100-100
40
130
100
77
–
–
0,85
100-80-80
11101275
40.70
–
–
11102275
44.90 11103275
77.30
–
–
12103275
97.50
50
150
120
100
–
–
1,25
120-100-100
11121275
41.90
–
–
11122275
46.40 11123275
81.90
–
–
12123275
103.00
140-100-100
50
150
136
100
–
–
1,25
140-100-100
11141275
43.10
–
–
11142275
47.50 11143275
92.00
–
–
12143275
115.00
150-100-100
50
170
150
100
–
–
1,40
150-100-100
11151276
43.10
11152276
47.50 11153276
92.00
12153276
115.00
150-120-120
50
170
150
120
–
–
1,65
150-120-120
11151275
44.40
–
–
11152275
49.00 11153275
95.00
–
–
12153275
118.50
175-120-120
50
200
175
120
–
–
2,00
175-120-120
11171276
47.80
–
–
11172276
55.60 11173276
102.00
–
–
12173276
127.50
200-140-140
60
200
200
136
–
–
2,35
200-140-140
11201276
59.90
–
–
11202276
62.30 11203276
131.50
–
–
12203276
171.00
200-150-150
60
200
200
150
–
–
2,50
200-150-150
11201275
59.90
–
–
11202275
62.30 11203275
131.50
–
–
12203275
171.00
224-150-150
60
220
220
150
–
–
2,65
224-150-150
11221275
84.90
–
–
11222275
88.20 11223275
165.50
–
–
12223275
213.00
250-200-200
60
250
250
200
–
–
3,50
250-200-200
11251275
105.50
–
–
11252275
114.00 11253275
199.50
–
–
12253275
260.00
300-224-224
70
300
300
220
–
–
4,80
300-224-224
11301276
113.50
–
–
11302276
124.50 11303276
226.00
–
12303276
283.50
350-250-250
70
300
350
250
–
–
5,30
350-250-250
11351275
124.00
–
–
11352275
129.00
–
–
11353275
252.00 12353275
326.00
400-300-300
70
350
399
300
–
–
6,20
400-300-300
11401275
135.00
–
–
11402275
140.00
–
–
11403275
272.50 12403275
366.00
450-350-350
80
400
449
350
–
–
9,20
450-350-350
11451275
146.00
–
–
11452275
156.50
–
–
11453275
294.00 12453275
377.00
500-400-400
80
450
499
399
–
–
11,40
500-400-400
11501275
157.50
–
–
11502275
168.00
–
–
11503275
314.00 12503275
398.50
–
1090
Durchmesser C + E = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter C + E = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre C + E = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
56
tested up to 3 bar shock explosion proof
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
57
6 Konusstücke
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Cone pieces Réductions
L Rohrende teilweise zylindrisch ausgeformt. End of pipe partly in cylindrical shape. Extrémité de tuyau partiellement de forme cylindrique.
A
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
B
C
E
F
L
kg
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
57
77
–
–
–
60
0,17
60- 80
11001488
Nr.
8.10
–
–
–
–
–
–
80-100
77
100
–
–
–
100
0,35
80-100
11001450
8.30
–
–
–
–
11002450
1
£
Nr.
£
Nr.
£
12.50
–
–
9.80 11003450
13.10
–
–
11003488 *)
80-120 )
77
120
–
–
–
80
0,35
80-120 )
11001478
9.50
–
–
–
–
11002478
10.40 11003478
13.90
–
–
80-140
77
136
–
–
–
120
0,55
80-140
11001479
9.70
–
–
–
–
11002479
10.40 11003479
13.90
–
–
80-150
77
150
–
–
–
140
0,65
80-150
11001489
10.20
–
–
–
–
11002489
11.80 11003489
14.60
–
–
100-120 1)
100
120
–
–
–
60
0,30
100-120 1)
11001451
9.20
–
–
–
–
11002451
10.20 11003451
13.10 12003451
16.00
100-140
100
136
–
–
–
100
0,50
100-140
11001459
10.50
–
–
–
–
11002459
12.30 11003459
14.80
–
100-150 1)
100
150
–
–
–
95
0,50
100-150 1)
11001452
9.50
–
–
–
–
11002452
10.80 11003452
15.30 12003452
21.80
100-175
100
175
–
–
–
120
0,70
100-175
11001464
10.70
–
–
–
–
11002464
11.90 11003464
15.80 12003464
24.40
100-200
100
200
–
–
–
120
0,75
100-200
11001453
13.20
–
–
–
–
11002453
14.90 11003453
17.90 12003453
26.00
100-250
100
250
–
–
–
200
1,45
100-250
11001454
15.50
–
–
–
–
11002454
15.90 11003454
18.40 12003454
26.90
120-140
120
136
–
–
–
100
0,55
120-140
11001466
11.80
–
–
–
–
11002466
13.80 11003466
16.00
–
120-150 1)
120
150
–
–
–
150
0,60
120-150 1)
11001455
9.80
–
–
13001455
28.10 11002455
11.00 11003455
16.20 12003455
22.00
120-175
120
175
–
–
–
100
0,65
120-175
11001456
10.90
–
–
13001456
29.20 11002456
12.20 11003456
18.10 12003456
26.60
120-200
120
200
–
–
–
120
0,80
120-200
11001457
13.50
–
–
13001457
31.40 11002457
15.00 11003457
22.30 12003457
31.80
120-250
120
250
–
–
–
150
1,20
120-250
11001458
13.90
–
–
13001458
32.60 11002458
15.50 11003458
25.70 12003458
39.40
140-150
136
150
–
–
–
100
0,60
140-150
11001467
12.20
–
–
–
–
11002467
14.20 11003467
16.60
–
–
140-175
136
175
–
–
–
100
0,65
140-175
11001468
13.80
–
–
–
–
11002468
16.00 11003468
18.70
–
–
140-200
136
200
–
–
–
150
1,05
140-200
11001469
15.00
–
–
–
–
11002469
17.60 11003469
20.60
–
–
150-175
150
175
–
–
–
100
0,60
150-175
11001460
11.10
–
–
13001460
25.50 11002460
12.80 11003460
16.60 12003460
23.20
150-200 1)
150
200
–
–
–
100
0,75
150-200 1)
11001461
10.80
–
–
13001461
30.40 11002461
13.10 11003461
18.90 12003461
27.50
150-224
150
220
–
–
–
150
1,15
150-224
11001472
16.40
–
–
–
11002472
20.70 11003472
24.10
–
150-250
150
250
–
–
–
150
1,10
150-250
11001462
13.90
–
–
13001462
32.60 11002462
16.30 11003462
25.70 12003462
33.40
150-300
150
300
–
–
–
200
1,85
150-300
11001463
18.20
–
–
13001463
37.10 11002463
21.00 11003463
27.60 12003463
38.70
175-200
175
200
–
–
–
100
0,80
175-200
11001465
11.70
–
–
13001465
33.80 11002465
13.80 11003465
19.70 12003465
27.10
175-224
175
220
–
–
–
100
0,85
175-224
11001473
15.80
–
–
–
–
11002473
19.20 11003473
29.20
–
200-224
200
220
–
–
–
100
0,85
200-224
11001474
16.40
–
–
–
–
200-250
200
250
–
–
–
120
1,10
200-250
11001470
13.50
–
–
13001470
200-300
200
300
–
–
–
150
1,55
200-300
11001471
17.60
–
–
13001471
224-250
220
250
–
–
–
100
1,00
224-250
11001476
18.00
–
–
–
–
224-300
220
300
–
–
–
150
1,60
224-300
11001477
21.00
–
–
–
–
250-300
250
300
–
–
–
150
1,65
250-300
11001475
17.60
–
–
13001475
250-350
250
350
–
–
–
200
2,28
250-350
11001484
26.60
–
–
13001484
300-350
300
350
–
–
–
200
2,60
300-350
11001480
29.50
–
–
13001480
300-400
300
399
–
–
–
200
2,85
300-400
11001481
33.20
–
–
350-400
350
399
–
–
–
200
2,95
350-400
11001482
37.40
–
–
350-450
350
449
–
–
–
200
3,15
350-450
11001483
38.40
–
400-450
399
449
–
–
–
200
3,40
400-450
11001485
40.90
400-500
399
499
–
–
–
250
4,40
400-500
11001486
43.30
450-500
449
499
–
–
–
200
3,70
450-500
11001487
450-560
449
559
–
–
–
250
4,99
450-560
–
–
12001495
51.10 13001495
500-560
499
559
–
–
–
250
5,23
500-560
–
–
12001496
500-630
499
629
–
–
–
300
6,65
500-630
–
–
12001497
560-630
559
629
–
–
–
300
7,00
560-630
–
–
12001498
–
–
1
L
)
3 mm pulverbeschichtet
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
A
1
B
DN
2 mm pulverbeschichtet
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
60- 80
DN
A
1,5 mm pulverbeschichtet
B
Durchmesser A + B = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter A + B = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre A + B = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm
49.60
–
58
–
11002474
19.70 11003474
24.10 12003474
32.80
35.30 11002470
16.20 11003470
25.70 12003470
37.00
37.50 11002471
21.00 11003471
32.10 12003471
49.80
11002476
21.60 11003476
26.40
–
11002477
25.50 11003477
31.50 12003477
54.90
40.30 11002475
20.10 11003475
32.30 12003475
50.40
47.90 11002484
31.90 11003484
40.60 12003484
58.50
51.00 11002480
37.50 11003480
43.40 12003480
62.50
13001481
55.10 11002481
40.30 11003481
45.90 12003481
68.60
13001482
59.80 11002482
43.00 11003482
47.70 12003482
66.10
–
13001483
64.80 11002483
45.50 11003483
52.00 12003483
77.70
–
–
13001485
70.90 11002485
46.80 11003485
56.80 12003485
75.80
–
–
13001486
75.20 11002486
51.00 11003486
63.70 12003486
94.10
–
–
13001487
84.00 11002487
51.90 11003487
70.90 12003487
92.40 12002495 *)
55.90
–
–
12003495
116.00
54.10 13001496
102.50 12002496 *)
58.80
–
–
12003496
125.50
59.80 13001497
117.50 12002497 *)
64.80
–
–
12003497
136.50
69.40 13001498
132.00 12002498 *)
75.40
–
–
12003498
146.50
*) 2 mm
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest
–
tested up to 3 bar shock explosion proof
*) 1,5 mm
–
97.90
1330
résistance à la surpression jusqu’à 3 bar vérifiée
59
6
6 Anschlussstutzen
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Connecting flange Tubulures de raccordement
DN
L
d B
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
S
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
108
123
6
6
–
35
0,27
80
–
–
11081431
5.30
–
–
–
–
11082431
5.40 11083431
17.30
–
–
100
100
130
150
6
6
–
28
0,23
100
–
–
11101431
5.30
–
–
–
–
11102431
5.40 11103431
17.30
–
–
120
119
150
170
6
6
–
28
0,35
120
–
–
11121431
5.50
–
–
13121431
20.00 11122431
5.60 11123431
19.70
–
–
140
–
–
–
–
–
–
–
–
140
–
–
–
–
–
–
–
–
–
150
149
180
202
6
6
–
36
0,50
150
–
–
11151431
8.10
–
–
13151431
21.80 11152431
8.10 11153431
24.00
–
–
175
174
205
228
6
6
–
40
0,60
175
–
–
11171431
11.30
–
–
13171431
23.00 11172431
11.80 11173431
29.70
–
–
200
199
230
250
6
6
–
37
0,65
200
–
–
11201431
224
–
–
–
–
–
–
–
–
224
–
–
–
250
249
280
300
6
6
–
48
0,95
250
–
–
11251431
300
–
–
–
–
–
–
–
–
300
–
–
350
–
–
–
–
–
–
–
–
350
–
400
–
–
–
–
–
–
–
–
400
450
–
–
–
–
–
–
–
–
500
–
–
–
–
–
–
–
–
560
–
–
–
–
–
–
–
630
–
–
–
–
–
–
–
C
A
1,5 mm pulverbeschichtet
–
11.90
–
–
13201431
–
–
–
–
13.30
–
–
13251431
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
450
–
–
–
500
–
–
–
–
560
–
–
–
630
–
–
–
–
–
–
23.90 11202431
12.90 11203431
35.40
–
–
–
–
–
–
–
–
–
29.20 11252431
14.80 11253431
42.80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– 1310
Anschlussstutzen mit Losflansch gebohrt nach DIN 24154, T2
60
Connecting flange with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2 Tubulures de raccordement avec bride tournante percée suivant DIN 24154, T2 L
C
B
102
128
9,5
4
–
50
0,50
80
78
118
142
9,5
4
–
50
100
100
139
165
9,5
4
–
50
120 *) 119
60
–
–
11061432
5.30
–
–
–
–
11062432
5.40 11063432
17.30
–
–
0,52
80
–
–
11081432
8.80
–
–
–
–
11082432
9.40 11083432
22.60
–
–
0,69
100
–
–
11101432
9.20
–
–
–
–
11102432
9.90 11103432
24.60
–
–
165
189
9,5
4
–
50
0,87
120 *)
–
–
11121432
10.10
–
–
–
–
11222432
15.50 11123432
26.50
–
–
136
182
212
11,5
8
–
50
1,05
140
–
–
11141432
10.40
–
–
–
–
11142432
10.50 11143432
28.90
–
–
150 *) 149
200
225
11,5
8
–
50
1,16
150 *)
–
–
11151432
11.30
–
–
–
–
11152432
12.00 11153432
31.20
–
–
140 175
174
219
250
11,5
8
–
50
1,35
175
–
–
11171432
12.00
–
–
–
–
11172432
13.00 11173432
33.70
–
–
200
199
241
275
11,5
8
–
50
1,44
200
–
–
11201432
12.50
–
–
–
–
11202432
13.40 11203432
37.30
–
–
224
220
265
295
11,5
8
–
50
1,62
224
–
–
11221432
14.40
–
–
–
–
11222432
15.50 11223432
45.30
–
–
250
249
292
329
11,5
8
–
50
1,78
250
–
–
11251432
14.40
–
–
–
–
11252432
15.50 11253432
45.30
–
–
300 *) 299
366
395
11,5
8
–
50
4,00
300 *)
–
–
11301432
16.50
–
–
13301432
19.30 11302432
17.60 11303432
67.80
–
–
350 *) 349
405
435
11,5
8
–
50
4,30
350 *)
–
–
11351432
20.00
–
–
13351432
22.10 11352432
21.30 11353432
72.00
–
–
23.80
–
–
13401432
26.50 11402432
25.30 11403432
79.80
–
–
d
A
57
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
400
398
448
484
11,5
12
–
50
4,90
400
–
–
11401432
450
448
497
535
11,5
12
–
50
5,60
450
–
–
–
–
12451432
27.30 13451432
30.50 12452432 *)
29.80
–
–
12453432
96.20
500
498
551
584
11,5
12
–
50
6,00
500
–
–
–
–
12501432
32.60 13501432
36.40 12502432 *)
34.70
–
–
12503432
107.50
560
558
629
664
14
16
–
50
8,00
560
–
–
–
–
12561432
48.50 13561432
69.90 12562432 *)
51.90
–
–
12563432
140.50
630
628
698
734
14
16
–
50
9,00
630
–
–
–
–
12631432
52.50 13631432
79.50 12632432 *)
56.20
–
–
12633432
154.50
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Adapters with loose flange drilled acc. to DIN 24154, T2*
DN
Adaptateurs avec bride tournante percée suivant DIN 24154, T2*
L
A
B
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
A
B
C
E
S
L
kg
120
120
–
–
–
50
0,85
150-160*
150
160
–
–
–
50
1,30
150-160*
11001443
25.00
–
–
–
–
175-180*
175
175
–
–
–
50
1,45
175-180*
11001445
17.30
–
–
–
–
250-280*
250
280
–
–
–
50
3,05
250-280*
11001446
39.40
–
–
–
280*-300 1)
300
280
–
–
–
50
3,10
280*-300 1)
11001447 1)
42.90
–
–
300-315*
300
315
–
–
–
50
3,50
300-315*
11001448
56.90
–
–
) Ø 280 mit angeschweißtem Flansch n. DIN 24154, T2 ) Ø 280 with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2 1 ) Ø 280 avec bride soudée suivant DIN 24154, T2 1
DN
1,5 mm pulverbeschichtet
120-125*
1
Ød
1315
*) 2 mm
*) Durchmesser nicht in DIN enthalten. *) Diameter not contained in DIN. *) Diamètre non compris dans la DIN.
Adapterstücke mit Losflansch gebohrt nach DIN 24154, T2*
6
120-125*
* Flansche siehe Seite 118. * Flanges see page 118. * Brides voir page 118.
Nr. 11001441
£ 15.30
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
Nr.
£
Nr.
£
19.50 11003441
26.50
–
–
11002443 )
29.50 11003443
49.40
–
–
11002445
22.30 11003445
30.30
–
–
–
11002446
47.40 11003446
68.10
–
–
–
–
11002447 1)
51.80 11003447 1)
76.60
–
–
–
–
11002448
70.40 11003448
109.50
–
–
11002441 1) 1
1
Nr.
£
) Mit angeschweißtem Flansch n. DIN 24154, T2 ) With welded-on flange acc. to DIN 24154, T2 1 ) Avec bride soudée suivant DIN 24154, T2
1320
1
Durchmesser A + B = lichte Weite bei 1,5 mm Wandstärke Diameter A + B = clear width at a wall thickness of 1.5 mm Diamètre A + B = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 1,5 mm
60
61
6 Übergangsstücke von vierkant auf rund
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Trémie de liaison carre rond
DN
A B C
d
Spouts from square to round
L
E Druckstoßfeste Ausführung bis 3 bar mit angeschweißtem Flansch auf Anfrage. Shock-explosion proof version 3 bar with welded-on flange on request. Version résistante à la surpression 3 bar avec bride soudée sur demande.
1,5 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
100
120
140
7
–
50
0,36
80
–
–
11081400
11.30
–
–
11082400
11.90
–
–
11083400
29.70
–
–
100
100
120
140
160
7
–
60
0,45
100
–
–
11101400
11.30
–
–
11102400
11.90
–
–
11103400
29.70 12103400
36.30
120
120
140
164
180
7
–
70
0,63
120
–
–
11121400
12.10 13121400
28.80 11122400
12.90
–
–
11123400
31.50 12123400
48.90
150
150
180
202
220
7
–
85
0,90
150
–
–
11151400
12.80 13151400
28.80 11152400
15.10
–
–
11153400
38.30 12153400
54.00
175
175
200
225
245
7
–
145
1,50
175
–
–
11171400
25.60 13171400
40.30 11172400
26.90
–
–
–
–
12173400
67.10
200
200
250
270
290
7
–
115
1,80
200
–
–
11201400
25.70 13201400
41.00 11202400
26.90
–
–
–
–
12203400
78.70
250
250
300
325
345
7
–
150
2,70
250
–
–
11251400
49.90 13251400
74.10 11252400
53.10
–
–
–
–
12253400
112.50
300
300
350
375
395
7
–
210
3,90
300
–
–
11301400
55.90 13301400
82.90 11302400
60.70
–
–
–
–
12303400
121.50 1280
Übergangsstücke unter Neigung von 60°
60
Spouts with inclination of 60° Trémie de liaison carre rond, sous inclinaison de 60°
L
A B C
60° d
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
100
120
140
7
–
190
0,48
80
–
–
11081410
26.40
–
–
11082410
28.50
–
–
11083410
46.80
100
100
120
140
160
7
–
190
0,90
100
–
–
11101410
26.40
–
–
11102410
28.50
–
–
11103410
46.80 12103410
61.40
120
120
140
164
180
7
–
215
1,20
120
–
–
11121410
27.60 13121410
41.50 11122410
28.70
–
–
11123410
50.50 12123410
67.20
150
150
180
202
220
7
–
260
1,80
150
–
–
11151410
32.30 13151410
48.70 11152410
34.30
–
–
11153410
57.80 12153410
77.50
175
175
200
225
245
7
–
275
2,25
175
–
–
11171410
42.10 13171410
63.00 11172410
42.80
–
–
–
–
12173410
90.30
200
200
250
270
290
7
–
265
2,40
200
–
–
11201410
44.30 13201410
66.60 11202410
53.10
–
–
–
–
12203410
112.00
250
250
300
325
345
7
–
345
4,05
250
–
–
11251410
56.50 13251410
84.90 11252410
60.20
–
–
–
–
12253410
161.50
300
300
350
375
395
7
–
475
6,60
300
–
–
11301410
63.50 13301410
95.80 11302410
67.00
–
–
–
–
12303410
176.00 1290
E
Übergangsstücke unter Neigung von 45°
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Spouts with inclination of 45°
80
78
100
120
140
7
–
160
0,40
80
–
–
11081420
20.30
–
–
11082420
21.40
–
–
11083420
43.40
–
–
100
100
120
140
160
7
–
180
0,75
100
–
–
11101420
20.30
–
–
11102420
21.40
–
–
11103420
43.40 12103420
53.40
120
120
140
164
180
7
–
190
0,90
120
–
–
11121420
23.60 13121420
37.90 11122420
25.10
–
–
11123420
46.10 12123420
59.90
150
150
180
202
220
7
–
295
1,95
150
–
–
11151420
33.90 13151420
47.10 11152420
37.00
–
–
11153420
52.80 12153420
68.80
175
175
200
225
245
7
–
300
2,40
175
–
–
11171420
41.30 13171420
59.60 11172420
45.20
–
–
–
–
12173420
79.30
200
200
250
270
290
7
–
325
2,75
200
–
–
11201420
42.70 13201420
63.60 11202420
50.20
–
–
–
–
12203420
99.60
250
250
300
325
345
7
–
395
4,65
250
–
–
11251420
53.30 13251420
78.60 11252420
57.30
–
–
–
–
12253420
146.00
300
300
350
375
395
7
–
450
5,55
300
–
–
11301420
59.90 13301420
90.80 11302420
63.00
–
–
–
–
12303420
151.50
Trémie de liaison carre rond, sous inclinaison de 45°
L
A B C
45°
d 1300
E
Schlauchanschlussstutzen
Abmessungen für 1 mm Rohrteile Dimensions for 1 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1 mm
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
F
S
L
kg
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
57
–
50
50
–
1
80
0,20
60-50
–
–
110614990
7.10
–
–
–
–
110624990
8.70
–
–
110634990
60
57
–
60
60
–
1
80
0,20
60
–
–
11061499
6.70
–
–
–
–
11062499
8.10
–
–
11063499
80
78
–
78
80
15
1
88
0,20
80
11081499
–
–
11082499
S
100
100
–
95
100
15
1
100
0,25
100
–
–
–
–
120
120
–
122
125
15
1
100
0,30
120
11121499
8.40
–
–
–
–
11122499
10.10
–
140
136
–
138
140
15
1
100
0,35
140
11141499
9.20
–
–
–
–
11142499
10.80
–
150
150
–
145
150
20
1
100
0,40
150
–
–
–
–
175
175
–
177
180
20
1
100
0,45
175
11171499
10.10
–
–
–
–
11172499
11.80
200
200
–
198
200
20
1
100
0,50
200
11201499
10.50
–
–
–
–
11202499
224
220
–
222
225
20
1
100
0,57
224
11221499
11.10
–
–
–
–
250
250
–
248
250
20
1
100
0,65
250
11251499
11.10
–
–
–
–
300
300
–
298
300
20
1
100
0,75
300
11301499
13.00
–
–
–
–
DN
F
d
B C
Passende Schläuche, Schlauchschellen unter Zubehör, Seite 122/123. Fitting hoses, special hose clamps under ’accessories‘, page 122/123. Les flexibles correspondants, colliers spéciaux pour flexibles sous accessoires, page 122/123.
62
1 mm verzinkt
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
60-50
Raccords pour flexible
DN
1,5 mm pulverbeschichtet
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
L
Hose connection
1 mm pulverbeschichtet
7.90 –
–
£
–
11101499
–
7.90
11151499
9.20
9.70
13.00 12.40
14.50
–
–
9.70 11103499
14.50
–
–
–
11123499
15.50
–
–
–
11143499
16.80
–
–
10.80 11153499
16.80
–
–
–
–
11173499
18.50
–
–
12.20
–
–
11203499
19.30
–
–
11222499
13.00
–
–
11223499
20.40
–
–
11252499
13.00
–
–
11253499
20.40
–
–
11302499
14.10
–
–
11303499
23.90
–
–
–
–
£
11083499
–
–
£
11102499
11152499
1340
63
6
6 Deflektorhauben
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
2 mm verzinkt
2 mm Chromnickelstahl
Jet caps
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Capots déflecteurs
DN
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
£
80
76
230 110
188
–
–
360
3,20
80
–
–
–
–
–
–
12082805
139.50
–
–
–
–
12083805
241.50
100
99
230 110
152
–
–
325
3,40
100
–
–
–
–
–
–
12102805
139.50
–
–
–
–
12103805
247.50
120
119
260 125
169
–
–
355
5,20
120
–
–
–
–
–
–
12122805
170.50
–
–
–
–
12123805
273.00
140
135
310 130
222
–
–
415
6,40
140
–
–
–
–
–
–
12142805
173.50
–
–
–
–
12143805
303.00
150
149
310 130
200
–
–
390
6,20
150
–
–
–
–
–
–
12152805
173.50
–
–
–
–
12153805
303.00
175
174
360 160
237
–
–
460
9,50
175
–
–
–
–
–
–
12172805
219.00
–
–
–
–
12173805
383.50
200
199
460 200
322
–
–
620
12,50
200
–
–
–
–
–
–
12202805
261.00
–
–
–
–
12203805
456.50
224
219
515 235
368
–
–
695
16,50
224
–
–
–
–
–
–
12222805
302.00
–
–
–
–
12223805
534.00
250
249
515 235
322
–
–
650
15,50
250
–
–
–
–
–
–
12252805
302.00
–
–
–
–
12253805
534.00
300
299
575 255
335
–
–
680
18,50
300
–
–
–
–
–
–
12302805
351.00
–
–
–
–
12303805
611.00
350 *) 349
645 275
448
–
–
865
25,50
350 *)
–
–
–
–
–
–
12352805
381.00
–
–
–
–
12353805
664.00
400 *) 398
715 295
480
–
–
915
29,50
400 *)
–
–
–
–
–
–
12402805
441.50
–
–
–
–
12403805
768.50
450 *) 448
820 320
588
–
–
1040
49,50
450 *)
–
–
–
–
–
–
12452805
501.50
–
–
–
–
12453805
900.50
500 *) 498
870 320
588
–
–
1040
53,50
500 *)
–
–
–
–
–
–
12502805
566.50
–
–
–
–
12503805
1,044.00
560 *) 558
–
C
L
B
A
Ød
60
d Wasseraustritt umlaufend Water outlet revolving Sortie d'eau périphérique
990 372
703
–
–
1208
71,00
560 *)
–
–
–
–
–
–
12562805
629.00
–
–
–
–
12563805
1,194.00
630 *) 628 1140 442
776
–
–
1434
95,00
630 *)
–
–
–
–
–
–
12632805
716.50
–
–
–
–
12633805
1,358.00
710 *) 707 1290 502
901
–
–
1627 118,00
710 *)
–
–
–
–
–
–
12712805
1,084.00
–
–
–
–
12713805
1,832.00
800 *) 797 1440 520 1020
–
–
1790 142,00
800 *)
–
–
–
–
–
–
12802805
1,246.00
–
–
–
–
12803805
2,197.00 1430
*) Ab 350 mm Durchmesser mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2, jedoch ohne Gegenflansch. (Passende Flansche siehe Seite 118.) *) Diameters from 350 mm with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2, but without counter-flange. (Matching flanges see page 118.) *) Au-dessus 350 mm avec bride soudée suivant DIN 24154, T2 mais sans contrebride. (Brides correspondantes voir page 118.)
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
Rain caps
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Capots contre la pluie
DN
Regenhauben
Ausführung Ø 80-200 mm Type Ø 80-200 mm Exécution Ø 80-200 mm
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
180
–
50
–
–
92
0,60
80
–
–
–
–
11082850
49.10
–
–
–
–
11083850
67.10
–
–
100
100
225
–
50
–
–
102
0,90
100
–
–
–
–
11102850
51.20
–
–
–
–
11103850
81.00
–
–
120
120
270
–
50
–
–
112
1,30
120
–
–
–
–
11122850
53.30
–
–
–
–
11123850
95.40
–
–
140
136
325
–
50
–
–
122
1,70
140
–
–
–
–
11142850
58.50
–
–
–
–
11143850
109.50
–
–
150
150
325
–
50
–
–
127
1,80
150
–
–
–
–
11152850
58.50
–
–
–
–
11153850
109.50
–
–
175
175
375
–
50
–
–
140
2,30
175
–
–
–
–
11172850
61.80
–
–
–
–
11173850
123.50
–
–
200
200
425
–
50
–
–
152
2,90
200
–
–
–
–
11202850
66.50
–
–
–
–
11203850
138.00
–
–
224
219
525 205
100
–
–
275
6,10
224
–
–
–
–
11222850
80.70
–
–
–
–
11223850
165.50
–
–
250
250
525 205
100
–
–
275
6,40
250
–
–
–
–
11252850
80.70
–
–
–
–
11253850
165.50
–
–
300
300
625 230
100
–
–
315
8,40
300
–
–
–
–
11302850
94.10
–
–
–
–
11303850
194.50
–
–
350
349
750 300
150
–
–
395
14,70
350
–
–
–
–
11352850
151.50
–
–
–
–
11353850 *)
301.50
–
–
400
398
850 320
150
–
–
435
15,20
400
–
–
–
–
11402850
171.50
–
–
–
–
11403850 *)
376.50
–
450
448
950 340
150
–
–
470
22,00
450
–
–
–
–
–
–
12452850
187.50
–
–
–
–
12453850
479.50
500
498 1050 410
200
–
–
550
27,70
500
–
–
–
–
–
–
12502850
203.50
–
–
–
–
12503850
538.00
560
558 1150 435
200
–
–
590
27,00
560
–
–
–
–
–
–
12562850
220.50
–
–
–
–
12563850
574.50
630
628 1300 470
200
–
–
645
32,00
630
–
–
–
–
–
–
12632850
240.00
–
–
–
–
12633850
604.00
C
L
A
Ød
d
Ausführung ab Ø 224 mm Type from Ø 224 mm Exécution à partir du Ø 224 mm
–
L
A
1440
C
B
*) 1,5 mm
d
64
65
6
6 Lochgitter mit Bördeldichtring NBR für 2 mm
Abmessungen (mm)
1 mm verzinkt
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
Perforated sheet metal with U-shaped seal for 2 mm
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Tôle perforée avec joint profilé pour 2 mm
DN
A
69 % freie Fläche, Lochgröße 10 x 10 mm 69 % free space, hole size 10 x 10 mm 69 % surface libre, dimension du trou 10 x 10 mm
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
92
–
–
–
–
–
0,01
80
–
–
–
–
–
–
–
–
11083716
10.80
–
–
–
–
100
–
114
–
–
–
–
–
0,05
100
–
–
–
–
–
–
–
–
11103716
10.80
–
–
–
–
120
–
134
–
–
–
–
–
0,05
120
–
–
–
–
–
–
–
–
11123716
12.60
–
–
–
–
140
–
150
–
–
–
–
–
0,05
140
–
–
–
–
–
–
–
–
11143716
13.10
–
–
–
–
150
–
164
–
–
–
–
–
0,10
150
–
–
–
–
–
–
–
–
11153716
13.10
–
–
–
–
175
–
189
–
–
–
–
–
0,10
175
–
–
–
–
–
–
–
–
11173716
13.80
–
–
–
–
200
–
214
–
–
–
–
–
0,11
200
–
–
–
–
–
–
–
–
11203716
15.00
–
–
–
–
224
–
238
–
–
–
–
–
0,11
224
–
–
–
–
–
–
–
–
11223716
17.50
–
–
–
–
250
–
264
–
–
–
–
–
0,11
250
–
–
–
–
–
–
–
–
11253716
17.50
–
–
–
–
300
–
314
–
–
–
–
–
0,14
300
–
–
–
–
–
–
–
–
11303716
21.30
–
–
–
–
350
–
364
–
–
–
–
–
0,15
350
–
–
–
–
–
–
–
–
11353716
25.80
–
–
–
–
400
–
414
–
–
–
–
–
0,15
400
–
–
–
–
–
–
–
–
11403716
31.60
–
–
–
– 1380
Ausblasrohre 45° mit Vogelschutzgitter
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Air outlet pipes 45° with bird-guard
80
78
280
–
–
–
–
200
0,90
80
–
–
11082880
48.00
–
–
–
–
11083880
66.90
–
–
–
–
100
100
300
–
–
–
–
200
1,20
100
–
–
11102880
48.00
–
–
–
–
11103880
66.90
–
–
–
–
120
120
320
–
–
–
–
200
1,50
120
–
–
11122880
56.70
–
–
–
–
11123880
82.30
–
–
–
–
140
136
340
–
–
–
–
200
1,90
140
–
–
11142880
66.50
–
–
–
–
11143880
95.00
–
–
–
–
150
150
350
–
–
–
–
200
2,20
150
–
–
11152880
66.50
–
–
–
–
11153880
95.00
–
–
–
–
175
175
375
–
–
–
–
200
2,60
175
–
–
11172880
73.10
–
–
–
–
11173880
104.00
–
–
–
–
200
200
400
–
–
–
–
200
3,20
200
–
–
11202880
78.80
–
–
–
–
11203880
114.50
–
–
–
–
224
220
424
–
–
–
–
200
3,70
224
–
–
11222880
87.40
–
–
–
–
11223880
126.00
–
–
–
–
250
250
450
–
–
–
–
200
4,40
250
–
–
11252880
87.40
–
–
–
–
11253880
126.00
–
–
–
–
300
300
500
–
–
–
–
200
6,00
300
–
–
11302880
104.00
–
–
–
–
11303880
153.00
–
–
–
–
350
350
550
–
–
–
–
200
8,20
350
–
–
–
–
11352880
149.00
–
–
–
–
11353880
208.00
–
–
400
399
600
–
–
–
–
200
10,20
400
–
–
–
–
11402880
178.50
–
–
–
–
11403880
258.50
–
–
450
449
650
–
–
–
–
200
12,40
450
–
–
–
–
11452880
216.50
–
–
–
–
11453880
295.50
–
–
500
499
700
–
–
–
–
200
14,90
500
–
–
–
–
11502880
247.50
–
–
–
–
11503880
342.00
–
560
558
760
–
–
–
–
200
23,70
560
–
–
–
–
–
–
11562880
291.00
–
–
–
–
12563880
481.00
630
628
830
–
–
–
–
200
29,20
630
–
–
–
–
–
–
11632880
324.50
–
–
–
–
12633880
546.00
Tuyaux d’échappement 45° avec grille de protection contre les oiseaux
d
A
45°
L Vogelschutzgitter, Maschenweite 20 x 20 x 2 mm Bird-guard, mesh size 20 x 20 x 2 mm Grille de protection, maille 20 x 20 x 2 mm
6
–
1450
Blinddeckel
60
–
70
–
–
–
–
–
0,04
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11063715
3.40
–
–
Blank-off covers
80
–
92
–
–
–
–
–
0,08
80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11083715
4.30
–
–
100
–
114
–
–
–
–
–
0,12
100
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11103715
4.40
–
–
120
–
134
–
–
–
–
–
0,17
120
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11123715
4.80
–
–
140
–
150
–
–
–
–
–
0,21
140
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11143715
5.60
–
–
150
–
164
–
–
–
–
–
0,25
150
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11153715
5.60
–
–
175
–
189
–
–
–
–
–
0,33
175
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11173715
6.40
–
–
200
–
214
–
–
–
–
–
0,42
200
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11203715
7.30
–
–
224
–
234
–
–
–
–
–
0,51
224
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11223715
8.30
–
–
250
–
264
–
–
–
–
–
0,64
250
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11253715
8.30
–
–
300
–
314
–
–
–
–
–
0,91
300
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11303715
9.20
–
–
Plaque d’extrémité
A
350
–
364
–
–
–
–
–
1,63
350
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12353715
23.00
Blindflansch (Blinddeckel für Flansche) DN 350-800 mm auch als Blindflansch lieferbar (gebohrt nach DIN 24154, T2).
400
–
414
–
–
–
–
–
2,11
400
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12403715
30.80
450
–
464
–
–
–
–
–
2,66
450
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12453715
37.30
Blank flanges (blank covers for flanges) DN 350-800 mm also available as blank flange (drilled to DIN 24154, part 2).
500
–
514
–
–
–
–
–
3,26
500
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12503715
45.50
560
–
574
–
–
–
–
–
4,08
560
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12563715
57.00
630
–
644
–
–
–
–
–
5,14
630
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
12633715
72.10
Bride d’obturation (plaque d’extrémité pour bride) DN 350-800 mm également disponible en tant que bride d’obturation (percé selon DIN 24154, partie 2).
1370
66
67
7 Kontrollrohre
Abmessungen für 1,5 mm Rohrteile Dimensions for 1.5 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 1,5 mm
Inspection-pipes
Ø 80 – 300 mm
L
A
d
Ø 350 – 400 mm
Dichtring Neoprene (CR), -30 max. +90 °C. Material of seal Neoprene (CR), -30 max. +90 °C. Joint en Néoprène (CR), -30 max. +90 °C.
Verstärkte, druckstoßfeste Ausführung bis 3 bar auf Anfrage. Reinforced, shock explosion proof to 3 bar version available on request. Version renforcée, résistante à la surpression jusqu’à 3 bar sur demande.
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
77
80
–
–
–
–
200
1,05
80
11081190
29.80
–
–
–
–
11082190
35.40 11083190
64.30
–
–
–
–
100
100
115
–
–
–
–
200
1,25
100
11101190
29.80
–
–
–
–
120
120
115
–
–
–
–
200
1,45
120
11121190
31.00
–
–
13121190
140
136
115
–
–
–
–
200
1,55
140
11141190
32.80
–
–
–
150
150
115
–
–
–
–
200
1,65
150
11151190
32.80
–
–
175
175
115
–
–
–
–
200
1,85
175
11171190
34.20
–
–
200
200
115
–
–
–
–
200
2,00
200
11201190
35.30
–
–
13201190
224
220
115
–
–
–
–
200
2,25
224
11221190
37.10
–
–
–
250
250
115
–
–
–
–
200
2,40
250
11251190
37.10
–
–
300
300
115
–
–
–
–
200
2,85
300
11301190
38.80
–
–
350
350
115
–
–
–
–
200
3,40
350
11351190
49.80
–
400
399
115
–
–
–
–
200
3,80
400
11401190
53.00
–
DN
Conduits à regard
1,5 mm pulverbeschichtet
11102190
35.40 11103190
64.30
–
–
12103190
47.20 11122190
37.00 11123190
65.80
–
–
12123190
77.90
–
11142190
39.70 11143190
68.00
–
–
–
13151190
49.90 11152190
39.70 11153190
68.00
–
–
12153190
82.90
13171190
50.50 11172190
41.30 11173190
70.50
–
–
12173190
85.70
52.80 11202190
42.30 11203190
74.00
–
–
12203190
–
11222190
45.90 11223190
78.70
–
–
–
13251190
55.10 11252190
45.90 11253190
78.70
–
–
12253190
99.20
13301190
56.50 11302190
47.70 11303190
85.30
–
–
12303190
111.00
–
13351190
66.20 11352190
61.00 11353190
99.20
–
–
12353190
126.50
–
13401190
72.00 11402190
66.00 11403190
110.50
–
–
12403190
145.00
79.50 –
91.20 –
2010
d
Reinigungsrohre
200
224
350
–
–
–
486
4,70
200
11201195
92.90
–
–
–
–
11202195
113.00
–
–
11203195
177.00
–
–
224
220
224
350
–
–
–
486
5,20
224
11221195
99.60
–
–
–
–
11222195
122.50
–
–
11223195
190.00
–
–
Tuyaux de nettoyage
250
250
224
350
–
–
–
486
5,70
250
11251195
99.60
–
–
–
–
11252195
122.50
–
–
11253195
190.00
–
–
300
300
350
350
–
–
–
486
6,30
300
11301195
106.00
–
–
–
–
11302195
129.00
–
–
11303195
201.50
–
–
350
350
350
350
–
–
–
486
8,40
350
11351195
112.50
–
–
–
–
11352195
138.00
–
–
11353195
214.00
–
–
400
399
350
350
–
–
–
486
9,10
400
11401195
119.00
–
–
–
–
11402195
146.50
–
–
11403195
225.50
–
450
448
500
350
–
–
–
486
11,60
450
–
–
12451195
127.50
–
–
12452195 *)
163.00
–
–
–
–
12453195
241.00
500
498
500
350
–
–
–
486
12,80
500
–
–
12501195
137.00
–
–
12502195 *)
175.50
–
–
–
–
12503195
258.00
560
558
500
350
–
–
–
486
14,30
560
–
–
12561195
147.00
–
–
12562195 *)
194.50
–
–
–
–
12563195
276.00
630
628
500
350
–
–
–
486
16,00
630
–
–
12631195
159.50
–
–
12632195 *)
207.00
–
–
–
–
12633195
299.50
B L
200
Cleaning-pipes
Dichtung EPDM hell, -35 max. +80 °C. Material of seal EPDM bright, -35 max. +80 °C. Joint en EPDM clair, -35 max. +80 °C.
A
60+80
Inspection T-pieces without rubber cover
d
L
A
Manchons de contrôle sans couvercle de caoutchouc
B
–
–
–
–
–
–
–
–
60+80
100
100
100
79
–
–
–
120
120
100
89
–
–
–
165
0,70
100
11101200
14.00
–
–
–
11102200
15.80 11103200
34.90
–
–
12103200
40.80
165
0,80
120
11121200
14.80
–
–
13121200
25.10 11122200
17.00 11123200
36.50
–
–
12123200
150
150
120
100
–
–
43.70
–
198
1,20
150
11151200
17.60
–
–
13151200
28.70 11152200
21.30 11153200
42.80
–
–
12153200
175
175
150
114
–
56.20
–
–
225
1,50
175
11171200
20.70 12171200
25.10 13171200
30.80 11172200
22.90 11173200
56.80
–
–
12173200
200
200
150
125
73.10
–
–
–
225
1,75
200
11201200
22.10 12201200
28.10 13201200
39.30 11202200
27.60 11203200
58.80
–
–
12203200
78.30
250
250
150
300
300
150
150
–
–
–
225
2,20
250
11251200
29.00 12251200
37.10 13251200
48.20 11252200
35.70 11253200
65.40
–
–
12253200
82.40
177
–
–
–
225
2,55
300
11301200
34.60 12301200
39.10 13301200
54.30 11302200
41.70 11303200
69.00
–
–
12303200
100.50
Rubber covers Couvercle de caoutchouc
DN
B
C
E
Perbunan NBR
(+90 °C)
Ød
A
60
–
80
–
100
Inspection T-pieces see T-pieces on page 50.
–
(+120 °C)
(+120 °C)
£
60
–
–
80
10085201
2.90
0,15
100
10105201
2.90 10106201
4.60 10108201
4.60
–
0,20
120
10125201
3.40 10126201
5.30 10128201
5.30
–
0,35
150
10155201
4.30 10156201
7.10 10158201
7.30
–
–
0,45
175
10175201
7.10 10176201
10.70 10178201
11.80
–
–
0,60
200
10205201
8.70 10206201
14.50 10208201
14.40
42
–
–
0,90
250
10255201
12.50 10256201
20.20 10258201
21.00
40
–
–
1,35
300
10305201
17.40 10306201
26.20 10308201
24.50
C
E
F
–
–
–
–
–
79
109
6
22
–
–
101
122
5
22
–
120
–
121
140
6
24
150
–
151
176
7
33
175
–
176
205
7
200
–
201
228
8
250
–
251
280
300
–
301
328
L
kg
DN
–
–
–
0,10
–
– –
35 40
10 8
1040
Neoprene CR
Nr.
B
Manchons de contrôle voir pièces en T page 50.
Respecter la sortie Ø A pour le couvercle de caoutchouc.
Natural rubber NR
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Kontrollstutzen siehe T-Stücke S. 50.
Observe outlet Ø A for rubber cover.
Abgang Ø A für Gummideckel beachten.
Gummideckel
A
2020
*) 2 mm
Kontrollstutzen ohne Gummideckel
–
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
–
–
–
–
NR NBR CR
(Naturkautschuk) (Perbunan) (Neoprene)
Farbe weiß Farbe dunkelgrau Farbe hellgrau
NR NBR CR
(Natural rubber) (Perbunan) (Neoprene)
colour: white colour: dark grey colour: light grey
NR NBR CR
(Caoutchouc) (Perbunan) (Neoprene)
couleur: blanc couleur: gris foncé couleur: gris clair
Für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Suitable for use with foodstuffs. Convient pour un contact avec des aliments.
3030
Additional cover locks Verrouillage supplémentaire du couvercle
C
Zusätzliche Deckel-Arretierungen
DN
Nr.
2 mm galvanisch verzinkt
£
2 mm electro galvanized
2 mm electro galvanisé Pour manchons de contrôle Ø 100 et 120
100
–
–
–
100
–
–
–
0,30
100
11102210
15.60 Für Kontrollstutzen Ø 100 und 120
For inspection T-piece Ø 100 and 120
120
–
–
–
120
–
–
–
0,35
120
11122210
16.00 Für Kontrollstutzen Ø 150
For inspection T-piece Ø 150
Pour manchons de contrôle Ø 150
150
–
–
–
150
–
–
–
0,55
150
11152210
20.00 Für Kontrollstutzen Ø 175 bis 300
For inspection T-piece Ø 175 to 300
Pour manchons de contrôle Ø 175 à 300
3040
68
69
7
8
Rohrdrossel- / Absperrklappen ohne Dichtung der Innenklappe
Rohrdrosselklappen ohne Dichtung, handbetätigt
Throttle- / Shut-off valves without sealed closure inside the valve
Abmessungen (mm)
Vannes à clapet sans joint du clapet intérieur
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1,5 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Throttle valves without seal, hand-operated
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Vannes à clapet manuelle sans joint
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
60
57
80
63
–
–
–
60
0,70
60
–
–
11061566
34.40
–
–
–
–
–
–
11063566
70.70
–
–
80
77
103
87
–
–
–
100
1,60
80
–
–
11081566
35.90
–
–
11082566
47.80
–
–
11083566
88.70
–
–
100
100
115
99
–
–
–
100
1,80
100
–
–
11101566
37.90
–
–
11102566
49.10
–
–
11103566
88.70 12103566
94.50
120
120
125
109
–
–
–
120
2,10
120
–
–
11121560
45.40
–
–
11122560
57.00
–
–
11123560
96.20 12123560
102.50
140
136
133
117
–
–
–
140
2,40
140
–
–
11141560
50.30
–
–
11142560
61.30
–
–
11143560
111.00
150
150
140
124
–
–
–
150
2,60
150
–
–
11151560
50.30
–
–
11152560
61.30
–
–
11153560
111.00 12153560
117.00
175
175
152
136
–
–
–
175
3,10
175
–
–
11171560
61.50
–
–
11172560
67.80
–
–
11173560
126.00 12173560
136.50
200
200
165
149
–
–
–
200
3,70
200
–
–
11201560
66.70
–
–
11202560
73.70
–
–
11203560
153.00 12203560
160.50
224
220
175
159
–
–
–
200
4,10
224
–
–
11221560
85.70
–
–
11222560
96.20
–
–
11223560
185.00
250
250
190
174
–
–
–
200
4,70
250
–
–
11251560
85.70
–
–
11252560
96.20
–
–
11253560
185.00 12253560
196.00
300
300
215
199
–
–
–
200
5,80
300
–
–
11301560
–
11302560
108.00
–
11303560
210.00 12303560
222.00
350
349
233
240
–
–
–
200
7,90
350
–
–
–
–
12351560
110.00
–
–
12352560
125.00
–
–
12353560
230.00
400
398
258
265
–
–
–
200
9,40
400
–
–
–
–
12401560
123.00
–
–
12402560
138.50
–
–
12403560
267.50
£
£
–
–
L
d
DN
B
A
94.10
–
–
–
–
2070
Absperrklappen ohne Dichtung, pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig), 2 mechanische Endschalter komplett in Endschalterbox verdrahtet, Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden Throttle- / Shut-off valves without seal, pneumatically operated with rotary actuator, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box, switch-over time for 90° < 3 seconds Vannes à clapet sans joint, actionné pneumatiquement, avec vérin rotatif, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine), 2 fins de course mécaniques câblés, câblées entièrement dans le boîtier des fins de course, temps de rotation pour 90° < 3 secondes
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
DN
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
£
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
60
57
280
63
79
–
–
60
3,30
60
56620603..
400.00 66620603..
473.50
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Spannung:
80
76
303
87
79
–
–
100
3,60
80
56620803..
407.50 66620803..
493.50
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
100
99
315
99
79
–
–
100
3,90
100
56621003..
407.50 66621003..
494.00
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
120
119
325
109
79
–
–
120
4,30
120
58521203..
410.50 68521203..
499.50
140
135
333
117
79
–
–
140
4,70
140
58521403..
415.50 68521403..
505.50
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
150
149
340
124
79
–
–
150
5,00
150
58521503..
415.50 68521503..
505.50
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
175
174
352
136
84
–
–
175
6,60
175
58521703..
430.00 68521703..
536.50
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
200
199
364
149
84
–
–
200
7,40
200
58522003..
439.50 68522003..
552.50
224
219
374
159
84
–
–
200
7,90
224
58522203..
461.00 68522203..
598.50
250
249
388
174
84
–
–
200
8,60
250
58522503..
461.00 68522503..
598.50
300
299
414
199
84
–
–
200
9,80
300
58523003..
472.50 68523003..
621.50
350
349
460
224
84
–
–
200
10,90
350
58523503..
494.00 68523503..
655.00
400
398
485
248
84
–
–
200
12,30
400
58524003..
518.00 68524003..
690.50
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 97.90
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 97.90 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 97.90
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Magnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage.
Andere Antriebe auf Anfrage lieferbar. Preise auf Anfrage.
Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request.
Other actuators on request. Prices on request.
ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Autres vérins sur demande. Prix sur demande.
8
2095
Absperrklappen ohne Dichtung, elektromotorisch mit Belimo-Klappenantrieb Umschaltzeit 90° cirka 150 Sek., Endschalter für Stellungsrückmeldung gegen Aufpreis.
60
Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge. Vannes à clapet sans joint, électro-motorisées par servomoteur de clapet Belimo Temps de rotation pour 90° 150 sec., fin de course pour contrôle à distance contre supplément.
57
145
63
–
–
–
60
3,60
60
56620605..
295.50 66620605..
383.00
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
80
76
166
87
–
–
–
100
3,90
80
56620805..
299.00 66620805..
401.00
100
99
179
99
–
–
–
100
4,20
100
56621005..
299.00 66621005..
401.50
120
119
189
109
–
–
–
120
4,60
120
58521205..
302.00 68521205..
406.00
Klappenantrieb, Fabrikat Belimo
Spannung:
140
135
197
117
–
–
–
140
5,00
140
58521405..
308.50 68521405..
416.00
Valve actuator, make Belimo
current:
150
149
204
124
–
–
–
150
5,20
150
58521505..
308.50 68521505..
416.00
Servomoteur de clapet, fabrication Belimo
tension:
175
174
216
136
–
–
–
175
5,60
175
58521705..
340.50 68521705..
469.00
200
199
229
149
–
–
–
200
6,40
200
58522005..
350.50 68522005..
485.50
224
219
239
159
–
–
–
200
6,80
224
58522205..
387.50 68522205..
524.50
250
249
254
174
–
–
–
200
7,40
250
58522505..
387.50 68522505..
524.50
300
299
277
199
–
–
–
200
8,70
300
58523005..
403.00 68523005..
560.00
230V, AC = No. ..51
24V, DC/AC = No. ..52
230V, AC = No. ..81
24V, DC/AC = No. ..82
Stetig regelbarer Belimo-Klappenantrieb, externes Signal 0-10 V, auf Anfrage. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request. Servomoteur de clapet Belimo à réglage constant, signal externe 0-10 V, sur demande.
>DN 300 mm auf Anfrage.
>DN 300 mm on request.
>DN 300 mm sur demande.
2105
Absperrklappen ohne Dichtung, elektromotorisch mit Stellantrieb einschließlich 2 einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter. Umschaltzeit 90° ca. 6 Sekunden. Throttle- / Shut-off valves without seal, electrically operated with adjustable drive incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds. Vannes à clapet sans joint, électro-motorisées par servomoteur y compris 2 fins de course libre de potentiel réglables et thermorupteurs. Temps de rotation pour 90° 6 sec.
L
d
B
A
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
80
76
267
86
–
–
–
100
4,40
80
56620807..
428.50 66620807..
519.00
100
99
279
98
–
–
–
100
4,70
100
56621007..
428.50 66621007..
519.00
120
119
290
108
–
–
–
120
5,10
120
58521207..
431.50 68521207..
525.50
Stellantrieb, Fabrikat Deufra
Spannung:
140
135
297
116
–
–
–
140
5,40
140
58521407..
437.50 68521407..
531.50
Adjustable drive, make Deufra
current:
150
149
304
123
–
–
–
150
5,70
150
58521507..
437.50 68521507..
531.50
Servomoteur, fabrication Deufra
tension:
175
174
317
135
–
–
–
175
6,30
175
58521707..
452.50 68521707..
564.00
200
199
329
148
–
–
–
200
7,10
200
58522007..
462.50 68522007..
581.00
224
219
339
158
–
–
–
200
7,60
224
58522207..
485.50 68522207..
629.50
250
249
354
173
–
–
–
200
8,30
250
58522507..
485.50 68522507..
629.50
300
299
379
199
–
–
–
200
9,50
300
58523007..
497.00 68523007..
653.50
ATEX-Ausführung auf Anfrage. Preise auf Anfrage. ATEX version on request. Prices on request. Exécution ATEX sur demande. Prix sur demande.
>DN 300 mm auf Anfrage. >DN 300 mm on request. >DN 300 mm sur demande.
2107
70
71
8
Rohrdrossel- / Absperrklappen mit Dichtung der Innenklappe
Rohrdrosselklappen mit Dichtung, handbetätigt
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Throttle valves with seal, hand-operated
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Vannes à clapet manuelle avec joint
DN
L
d
B
Throttle- / Shut-off valves with sealed closure inside the valve
A
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
80
76
103
86
–
–
–
100
1,90
80
100
99
133
98
–
–
–
100
2,20
120
119
143
108
–
–
–
120
2,60
140
135
151
116
–
–
–
140
150
149
158
123
–
–
–
175
174
170
135
–
–
200
199
183
148
–
224
219
193
158
–
250
249
208
173
300
299
233
198
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
–
–
–
£ –
12081577 *)
79.90 12083577
146.50
100
12101577
79.90 12103577
146.50
120
12121577
82.70 12123577
156.00
2,90
140
12141577
89.90 12143577
170.50
150
3,20
150
12151577
89.90 12153577
170.50
–
175
3,80
175
12171577
105.00 12173577
197.00
–
–
200
4,60
200
12201577
116.00 12203577
215.00
–
–
200
5,10
224
12221577
145.00 12223577
269.50
–
–
–
200
5,80
250
12251577
145.00 12253577
269.50
–
–
–
200
7,00
300
12301577
159.00 12303577
295.00
*) 1,5 mm Absperrklappen mit Dichtung, pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Magnetvenil (1-spulig), 2 mechanische Endschalter komplett in Endschalterbox verdrahtet, Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden Throttle- / Shut-off valves with seal, pneumatically operated with rotary actuator, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil), 2 mechanical limit switches wired complete into a limit switch box, switch-over time for 90° < 3 seconds Vannes à clapet avec joint, actionné pneumatiquement avec vérin rotatif, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine), 2 fins de course mécaniques câblés, câblées entièrement dans le boîtier des fins de course, temps de rotation pour 90° < 3 secondes
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
DN
Vannes à clapet avec joint du clapet intérieur
2080
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Spannung:
80
76
303
87
79
–
–
100
3,60
80
57720803..
443.50 67720803..
535.50
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
100
99
315
99
79
–
–
100
3,90
100
57721003..
443.50 67721003..
535.50
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
120
119
325
109
79
–
–
120
4,30
120
57721203..
446.50 67721203..
540.00
140
135
333
117
79
–
–
140
4,70
140
57721403..
452.50 67721403..
549.00
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
150
149
340
124
79
–
–
150
5,00
150
57721503..
452.50 67721503..
549.00
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
175
174
352
136
84
–
–
175
6,60
175
57721703..
467.50 67721703..
582.50
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
200
199
385
149
84
–
–
200
7,40
200
57722003..
478.00 67722003..
598.50
224
219
395
159
84
–
–
200
7,90
224
57722203..
501.00 67722203..
647.50
250
249
410
174
84
–
–
200
8,60
250
57722503..
501.00 67722503..
647.50
300
299
439
199
84
–
–
200
9,80
300
57723003..
513.50 67723003..
669.50
£
2090
Die Dichtung in Absperrklappen ist aus Silikon. Andere Dichtungsmaterialien auf Anfrage. The seal in shut-off valves is made of silicone. Other sealing materials on request. Le joint dans les vannes à clapet est en silicone. Autres matériaux d’étanchéité sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 97.90
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 97.90 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 97.90
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Magnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage.
Andere Antriebe auf Anfrage lieferbar. Preise auf Anfrage.
Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request.
Other actuators on request. Prices on request.
ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Autres vérins sur demande. Prix sur demande.
DN 80 bis DN 200 bis 3 bar explosionsdruckstoßfest geprüft und zünddurchschlagsicher. Druckluftanschluss für Drehantrieb mit mindestens 5 bar Betriebsdruck betreiben. DN 80 – DN 200 tested for shock-explosion resistance up to 3 bar and resistant for flame transmission. Compressed air connection for rotary actuator to be operated at an operating pressure of at least 5 bar. DN 80 à DN 200 contrôlé en matière de résistance à la surpression et resistant au claquage d’amorçag jusqu’à 3 bar. Utiliser la raccordement de l’air comprimé pour vérin rotatife avec une pression de service d’au moins 5 bar.
Absperrklappen mit Dichtung, elektromotorisch mit Belimo-Klappenantrieb Umschaltzeit 90° cirka 150 Sek., Endschalter für Stellungsrückmeldung gegen Aufpreis.
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically-operated, with Belimo valve actuator Switch-over time for 90° 150 seconds, limit-switch for remote control with surcharge.
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
Klappenantrieb, Fabrikat Belimo
Spannung:
Vannes à clapet avec joint, électro-motorisées par servomoteur de clapet Belimo Temps de rotation pour 90° 150 sec., fin de course pour contrôle à distance contre supplément.
80
76
166
86
–
–
–
100
3,90
80
57720805..
332.50 67720805..
417.50
Valve actuator, make Belimo
current:
100
99
179
98
–
–
–
100
4,20
100
57721005..
332.50 67721005..
438.50
Servomoteur de clapet, fabrication Belimo
tension:
120
119
189
108
–
–
–
120
4,60
120
57721205..
336.00 67721205..
442.50
140
135
197
116
–
–
–
140
5,00
140
57721405..
342.00 67721405..
452.00
150
149
204
123
–
–
–
150
5,20
150
57721505..
342.00 67721505..
452.00
175
174
216
135
–
–
–
175
5,80
175
57721705..
357.00 67721705..
478.00
200
199
229
148
–
–
–
200
6,60
200
57722005..
368.00 67722005..
496.50
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
L
d
A
B
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
>DN 200 mm auf Anfrage.
>DN 200 mm on request.
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
Throttle- / Shut-off valves with seal, electrically operated with adjustable drive incl. 2 adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker. Switch-over time for 90° 6 seconds.
76
264
86
–
–
–
100
4,40
80
57720807..
466.50 67720807..
563.50
100
99
276
98
–
–
–
100
4,70
100
57721007..
466.50 67721007..
563.50
120
119
286
108
–
–
–
120
5,10
120
57721207..
470.00 67721207..
568.00
Stellantrieb, Fabrikat Deufra
Spannung:
140
135
294
116
–
–
–
140
5,40
140
57721407..
476.00 67721407..
577.00
Adjustable drive, make Deufra
current:
150
149
301
123
–
–
–
150
5,70
150
57721507..
476.00 67721507..
577.00
Servomoteur, fabrication Deufra
tension:
175
174
314
135
–
–
–
175
6,30
175
57721707..
491.50 67721707..
612.50
200
199
326
148
–
–
–
200
7,10
200
57722007..
502.50 67722007..
629.50
224
219
396
158
–
–
–
200
7,60
224
57722207.. *)
569.00 67722207.. *)
723.00
250
249
411
173
–
–
–
200
8,30
250
57722507.. *)
569.00 67722507.. *)
723.00
300
299
439
199
–
–
–
200
9,50
300
57723007.. *)
582.50 67723007.. *)
746.00
L
B
A
230V, AC = No. ..81
24V, DC/AC = No. ..82
>DN 200 mm sur demande.
80
d
24V, DC/AC = No. ..52
2100
60
Vannes à clapet avec joint, électro-motorisées par servomoteur y compris 2 fins de course libre de potentiel réglables et thermorupteurs. Temps de rotation pour 90° 6 sec.
230V, AC = No. ..51
Stetig regelbarer Belimo-Klappenantrieb, externes Signal 0-10 V, auf Anfrage. Stepless controllable Belimo valve actuator, external signal 0-10 V, on request. Servomoteur de clapet Belimo à réglage constant, signal externe 0-10 V, sur demande.
Absperrklappen mit Dichtung, elektromotorisch mit Stellantrieb einschließlich 2 einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter. Umschaltzeit 90° ca. 6 Sekunden.
72
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
–
–
–
2102
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist der 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number of the desired current has to be added to the 8-digit article-no. code. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
ATEX-Ausführung auf Anfrage. Preise auf Anfrage. ATEX version on request. Prices on request. Exécution ATEX sur demande. Prix sur demande.
>DN 300 mm auf Anfrage. >DN 300 mm on request. >DN 300 mm sur demande.
*Umschaltzeit 90° DN 224-300 mm ca. 35 Sekunden. Alternativen auf Anfrage. *Switch-over time for 90° DN 224-300 mm 35 seconds. Alternative on request. *Temps de rotation 90° DN 224-300 mm env. 35 secondes. Alternative sur demande.
73
8
8 Viton
EPDM
Silikon
Hinweise Absperrklappen (Rohrdrosselklappen)
Notes on throttle- / shut-off valves
Indications sur vannes à clapet
Absperrklappen (Rohrdrosselklappen) ohne Dichtung der Innenklappe
Throttle valves (Shut-off valves) without seal inside the valve
Vannes à clapet sans joint du clapet intérieur
Die auf Seite 70-71 aufgeführten Klappen sind beidseitig gebördelt für Spannringverbindungen. Beide Wellendurchführungen sind abgedichtet mit einer O-Ring-Dichtung aus Viton und einer aus EPDM-leitfähig, um Aufladungen der Innenklappe auf das Gehäuse abzuleiten. Temperaturbeständig von -50 bis +120 °C. Durchmesser 350 bis 400 mm können gebördelt für Spannringverbindung (nicht druckstoßfest) oder mit Losflanschen geliefert werden. Durchmesser über 400 mm werden mit Losflansch nach DIN 24154, T2 ausgeführt, jedoch ohne Gegenflansch. Flansche siehe Seite 118. Die Wellen sind kugelgelagert und mit einem O-Ring aus Viton abgedichtet. Bis 630 mm Durchmesser nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. Preise auf Anfrage.
The valves listed up on pages 70-71 are flanged on both sides for pull-ring connections. Both shaft openings are sealed with a O-ring seal of Viton and with a O-ring seal of conductive EPDM in order to carry off charge of the inside valve to the housing. Temperature resistance from -50 up to +120 °C. Diameters of 350 to 400 mm are available in flanged version for pull-ring connections (not shock-explosion proof) or with loose flanges. Diameters over 400 mm are installed with loose flange according to DIN 24154, T2, but without counter-flange. Flanges see page 118. The shafts have ball-bearings and are sealed with a O-ring of Viton. Up to a diameter of 630 mm shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Prices on request.
Les clapets indiqués page 70-71 présentent des bords tombés des deux côtés pour un raccordement par collier de serrage. Les deux passages d'arbre sont rendus étanches par un joint torique en Viton et un joint torique en EPDM conducteur électrique, afin de dévier les charges du clapet intérieur sur le carter. Résistance aux températures -50 jusqu'à +120 °C. Les diamètres 350 à 400 mm sont également disponibles à bords tombés pour raccord par collier de serrage (non résistant à la surpression) ou avec des brides tournantes. Des diamètres supérieurs à 400 mm sont exécutés avec une bride tournante selon DIN 24154, T2, mais sans contrebride. Pour les brides, voir page 118. Les arbres sont soutenus par des roulements à billes et rendus étanches par un joint torique en Viton. Jusqu'à 630 mm de diamètre vers l'extérieur, résistant à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
Absperrklappen (Rohrdrosselklappen) mit Dichtung der Innenklappe
Throttle valves (Shut-off valves) with seal inside the valve
Vannes à clapet avec joint du clapet intérieur
Die auf Seite 72-73 aufgeführten Klappen sind beidseitig gebördelt für Spannringverbindungen. Standardmäßig mit Dichtung der Innenklappe aus Silikon. Temperaturbeständigkeit 200 °C. Lebensmittelqualität FDA zugelassen. Andere Gummiqualitäten auf Anfrage. Beide Wellendurchführungen sind abgedichtet mit einer O-Ring-Dichtung aus Viton und einer aus EPDM-leitfähig, um Aufladungen der Innenklappe auf das Gehäuse abzuleiten. Temperaturbeständig von -50 bis +120 °C. Bis 200 mm Durchmesser ist die Klappe nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert. Durchmesser über 300 mm werden mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154, T2 ausgeführt, jedoch ohne Gegenflansch. Flansche siehe Seite 118. Die Dichtung ist auf der gesamten Innenfläche der Klappe angebracht. Die Wellen sind kugelgelagert und mit einem O-Ring aus Viton abgedichtet. Bis 630 mm Durchmesser nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. Preise auf Anfrage.
The valves listed up on pages 72-73 are flanged on both sides for pull-ring connections. Standard finish with seal of Silicone of the inside valve. Temperature resistance up to 200 °C. Food quality FDA approved. Other rubber materials on request. Both shaft openings are sealed with a O-ring seal of Viton and with a O-ring seal of conductive EPDM in order to carry off charge of the inside valve to the housing. Temperature resistance from -50 up to +120 °C. Up to a diameter of 200 mm the valve is certified to be shock-explosion proof to the outside up to 3 bar over-pressure. Diameters over 300 mm are installed with welded-on flanges according to DIN 24154, T2, but without counter-flange. Flanges see page 118. The seal is placed on the whole inside area of the valve. The shafts have ball-bearings and are sealed with a O-ring of Viton. Up to a diameter of 630 mm shock-explosion proof to the outside up to 3 bar. Prices on request.
Les clapets indiqués page 72-73 présentent des bords tombés des deux côtés pour un raccordement par collier de serrage. En version standard, joint d'étanchéité du clapet intérieur en silicone. Résistance au températures 200 °C. Qualité alimentaire avec agrément FDA. D'autres qualités de caoutchouc sur demande. Les deux passages d'arbre sont rendus étanches par un joint torique en Viton et un joint torique en EPDM conducteur électrique, afin de dévier les charges du clapet intérieur sur le carter Résistance aux températures -50 jusqu'à +120 °C. Jusqu'au diamètre 200 mm, le clapet est résistant à la surpression vers l'extérieur jusqu'à 3 bar. Les diamètres supérieurs à 300 mm sont exécutés avec des brides soudées suivant DIN 24154, T2, mais sans contrebride. Pour les brides, voir page 118. Le joint d'étanchéité couvre l'ensemble de la surface intérieure du clapet. Les arbres sont soutenus par des roulements à billes et rendus étanches par un joint torique en Viton. Jusqu'à 630 mm de diamètre vers l'extérieur, résistant à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
Pneumatische Drehantriebe AIR TORQUE (IP 65)
Pneumatic rotary actuators AIR TORQUE (IP 65)
Vérins rotatifs pneumatiques AIR TORQUE (IP 65)
Erforderliche Druckluft 5 bar. Umschaltzeit für 90° < 3 Sekunden. Auf dem Drehantrieb ist ein federrückgeführtes 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung montiert, mit einem Druckluftanschluss für Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Standardmäßig wird die Klappe stromlos geschlossen. 2 Endschalter potentialfrei 4-250 V mit Goldkontakten prellfrei für SPS-Steuerungen und für Stromstärken bis 5 A geeignet, in einer Endschalterbox auf dem Antrieb angebracht. Magnetventil und Endschalter auf Klemmen in Endschalterbox verdrahtet.
Required air pressure 5 bar. Switch-over time for 90° < 3 seconds. On the rotary actuator a 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and spring reverse is mounted, with compressed-air connection for fabric air hoses of 8 mm clear width. As a standard the valve is closed without power supply. 2 limit switches potential-free 4-250 V with spring-free gold contacts for SPS controls and suitable for amperages up to 5 A, mounted to the actuator in a limit switch box. Solenoid-valve and limit switch wired on terminals in a limit switch box.
Air comprimé requis 5 bar. Temps de rotation pour 90° < 3 secondes. Une électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et retour par ressort est montée sur le vérin rotatif, avec un raccordement d'air comprimé pour des flexibles de 8 mm de diamètre intérieur. En version standard, le clapet est mis hors tension. 2 fins de course libre de potentiel 4-250 V avec contacts dorés, sans rebond, pour commandes programmables et pour des ampérages jusqu'à 5 A, montés dans un boîtier de fins de course sur l'entraînement. Electrovanne et fins de course câblés sur bornes dans un boîtier de fins de course.
Elektromotorische Belimo-Klappenantriebe (IP 42)
Electrically operated Belimo valve actuators (IP 42)
Servomoteurs de clapet électro-motorisés Belimo (IP 42)
Überlastsicher, standardmäßig ohne Endschalter ausgeführt. Die Klappe bleibt in der jeweiligen Endlage unter Spannung stehen. Verbrauch ca. 4 Watt. Umschaltzeit für 90° cirka 150 Sekunden. Wegen des begrenzten Drehmoments können Klappen über 350 mm bzw. über 200 mm bei Ausführung mit Dichtung nicht geliefert werden. Variabel einstellbare Endschalter zur Abschaltung und Stellungsrückmeldung oder Potentiometer gegen Mehrpreis lieferbar.
Overload proof, in standard version without limit switch. The valve remains under tension in the respective end position. Consumption approx. 4 watt. Switch-over time for 90° approx. 150 seconds. Due to the limited torque valves over 350 mm or over 200 mm for the version with sealing are not available. Limit switches that can be set variably to switch off and to inform about the status or potentiometers can be delivered with extra charge.
Protégés contre les surcharges, version standard sans fin de course. Le clapet reste sous tension dans sa position de fin de course respective. Consommation environ 4 watt. Temps de rotation pour 90° environ 150 secondes. En raison du étroit couple, il n’est pas possible de livrer des clapets supérieurs à 350 mm ou supérieurs à 200 mm pour les versions avec joint. Fins de course à réglage variable pour l’arrêt et l’indication de position ou potentiomètre disponibles avec supplément.
Elektromotorische Stellantriebe Deufra (IP 65)
Electrically operated adjustable drives Deufra (IP 65)
Servomoteurs électro-motorisés Deufra (IP 65)
1-phasig, mit Handnotbetätigung. Umschaltzeit für 90° cirka 6/35 Sekunden (DN 224300). 2 variabel einstellbare potentialfreie Endschalter und Thermoschalter im Antrieb integriert. Preise für Heizung, Potentiometer, Stellungsregler auf Anfrage.
1-phase, with emergency hand operation. Switch-over time for 90° approx. 6/35 seconds (DN 224-300). 2 variably adjustable potential-free limit switches and thermal circuit breaker integrated in the actuator. Prices for heating, potentiometer, position controller on request.
Monophasé, avec actionnement manuel d’urgence. Temps de rotation pour 90° environ 6/35 secondes (DN 224-300). 2 fins de course libre de potentiel à réglage variable et thermorupteurs intégrées dans le servomoteur. Prix pour chauffage, potentiomètre, régulateur de position sur demande.
Richtlinie 94/9/EG (ATEX)
Directive 94/9/EG (ATEX)
Directive 94/9/EG (ATEX)
Je nach Antrieb sind ATEX-Ausführungen für die Umgebung der Klappen in Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X gegen Mehrpreis lieferbar. Innerhalb des Klappengehäuses sind bei Ausführungen ohne Dichtung der Innenklappe Zone 0 und 20 zugelassen. Bei Ausführungen mit Dichtung der Innenklappe aus Silikon ist im Inneren Zone 20 zugelassen, jedoch nicht Zone 0. Sollte Zone 0 erforderlich sein, sind leitfähige Dichtungen erforderlich, die keine Lebensmittelqualität aufweisen. Stäube/Gase <3 mJ sind nach Ex IIc ausgeschlossen.
Depending on the actuator ATEX versions for the surroundings of the valves can be delivered in Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X with extra charge. Inside the valve housing Zone 0 and 20 are admitted for versions without seal of the inside valve. For versions with seal of silicone of the inside valve Zone 20 is admitted inside but not Zone 0. If Zone 0 is required, conductive seals without food quality are necessary. Dusts/gases <3 mJ are excluded from Ex IIc.
Selon le servomoteur, des versions ATEX peuvent être fournies pour les zones d’explosion Ex II 2/3 G/D c IIB T4 X avec supplément. A l'intérieur du carter du clapet, les zones 0 et 20 sont autorisées pour des versions sans étanchéité du clapet intérieur. Pour des versions avec joint du clapet intérieur en silicone, la zone 20 est autorisée à l'intérieur, mais pas la zone 0. Au cas où la zone 0 s'avère indispensable, il faut des joints d'étanchéité qui sont conducteurs électriques sans qualité alimentaire. Poussières/Gaz <3 mJ exclus du Ex IIc.
Lieferbare Sonderausführungen – Preise auf Anfrage.
Available special versions – prices on request.
Versions spéciales disponibles – prix sur demande.
Gehäusewerkstoff 1.4571. Ausführungen für höhere Temperaturen, Betätigung 100 mm vom Gehäuse entfernt angebracht für bauseitige Isolierung. Antriebe, Magnetventile und Endschalter nach Kundenvorgaben.
Housing material 1.4571. Versions for higher temperatures, actuation mounted 100 mm away from the housing for insulation on site. Actuators, solenoid valves and limit switches acc. to customer's specifications.
Matériau du carter 1.4571. Versions résistantes à des températures plus élevées, actionnement installé à 100 mm du carter pour une isolation à effectuer sur site. Servomoteurs, électrovannes et fins de course selon les consignes du client.
EPDM Viton
Ausführung über Ø 300 mm Version over Ø 300 mm Version sup. au Ø 300 mm
74
75
8
8 Luftregulierschieber (nur für Luftleitungen)
Abmessungen (mm)
Air flow control gates (for air pipelines only)
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Vannes de régulation d’air (seulement pour tuyauterie de ventilation)
DN
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
1,5 mm galvanisch verzinkt 2 mm galvanisch verzinkt 1.5 mm electro galvanized 1,5 mm electro galvanisé
2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé
1 mm Chromnickelstahl
1,5 mm Chromnickelstahl
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
148
–
–
–
–
50
0,75
80
–
–
11081525
25.80
–
–
11082525
32.70
–
–
–
–
11083525
73.20
100
100
175
–
–
–
–
58
1,10
100
–
–
11101525
25.80
–
–
11102525
32.70
–
–
–
–
11103525
73.20
120
120
205
–
–
–
–
58
1,30
120
–
–
11121525
27.50
–
–
11122525
35.90
–
–
–
–
11123525
77.00
140
136
242
–
–
–
–
70
1,70
140
–
–
11141525
37.20
–
–
11142525
46.40
–
–
–
–
11143525
107.50
150
150
250
–
–
–
–
70
1,80
150
–
–
11151525
37.20
–
–
11152525
46.40
–
–
–
–
11153525
107.50
175
175
290
–
–
–
–
70
2,55
175
–
–
11171525
66.00
–
–
11172525
66.10
–
–
–
–
11173525
136.50
200
200
335
–
–
–
–
70
3,40
200
–
–
11201525
68.50
–
–
11202525
75.10
–
–
–
–
11203525
150.00
224
220
392
–
–
–
–
70
3,90
224
–
–
11221525
79.90
–
–
11222525
86.60
–
–
–
–
11223525
186.50
250
250
410
–
–
–
–
100
4,60
250
–
–
11251525
79.90
–
–
11252525
86.60
–
–
–
–
11253525
186.50
300
299
485
–
–
–
–
100
7,90
300
–
–
–
–
–
12303525 *) 213.00
–
12301525
88.70
–
–
12302525
112.00
2050
Abmessungen (mm)
Zusatzluftdeckel Adjustable blank-off covers
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Volet de prise d’air réglable
DN
A B
*) 2mm
1,5 mm Chromnickelstahl 1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
kg
DN
–
–
–
0,15
–
–
–
–
–
–
165
–
190
–
215
–
Ød
A
B
C
E
F
L
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
80
–
70
92
–
–
–
100
–
90
115
–
–
120
–
110
135
–
140
–
126
151
150
–
140
175
–
165
200
–
190
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11083522
0,20
100
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
35.20
–
–
11103522
–
0,25
120
–
–
–
–
–
–
–
–
–
35.20
–
–
–
11123522
–
–
0,30
140
–
–
–
–
–
–
–
–
38.90
–
–
–
–
11143522
40.70
–
–
–
0,35
150
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
0,45
175
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11153522
40.70
–
–
–
–
–
11173522
–
–
–
0,55
200
–
–
–
–
–
–
–
53.10
–
–
–
–
–
11203522
57.50 2030
Zusatzluftdrosseln
Abmessungen (mm)
d
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Registres de prise d’air réglable
DN L
55
Air bleeds
8
1 mm Chromnickelstahl 1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
78
–
–
–
–
–
100
0,35
80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11083523
54.10
–
–
100
100
–
–
–
–
–
100
0,45
100
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11103523
57.90
–
–
120
120
–
–
–
–
–
100
0,50
120
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11123523
61.60
–
–
140
136
–
–
–
–
–
100
0,55
140
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11143523
68.60
–
–
150
150
–
–
–
–
–
100
0,65
150
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11153523
68.60
–
–
175
175
–
–
–
–
–
100
0,80
175
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11173523
79.40
–
–
200
200
–
–
–
–
–
100
0,85
200
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
11203523
86.60
–
– 2040
Rückschlagklappen
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Non-return valves Hebelarm um 360° verstellbar Lever arm adjustable by 360° Bras de force réglable de 360°
Soupapes de retenue
E
d
A
Gewicht auf dem Hebelarm verstellbar Adjustable weight on lever arm Poids sur le bras de force réglable
25 B
C L
76
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
76
150
95
90
20
–
210
4,30
80
–
–
–
–
12081575
327.50
–
–
–
–
–
–
12083575
558.00
100
99
175
115
90
22,5
–
230
4,20
100
–
–
–
–
12101575
338.00
–
–
–
–
–
–
12103575
575.00
120
119
200
130
100
25
–
255
6,25
120
–
–
–
–
12121575
349.00
–
–
–
–
–
–
12123575
581.50
150
149
250
135
120
35
–
280
8,30
150
–
–
–
–
12151575
370.50
–
–
–
–
–
–
12153575
629.50
175
174
300
150
140
47,5
–
315
10,50
175
–
–
–
–
12171575
388.50
–
–
–
–
–
–
12173575
661.50
200
199
300
185
140
35
–
350
11,60
200
–
–
–
–
12201575
412.00
–
–
–
–
–
–
12203575
700.00
250
249
350
225
165
35
–
415
15,10
250
–
–
–
–
12251575
446.00
–
–
–
–
–
–
12253575
764.50
300
299
450
260
195
55
–
480
22,70
300
–
–
–
–
12301575
489.50
–
–
–
–
–
–
12303575
821.00
DN
£ –
2060
77
8 Rohrregulierschieber
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
2 mm pulverbeschichtet
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Pipe regulator gates
DN
Tiroirs de réglage pour tuyau
L
d
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
100
99
100
–
–
–
–
70
1,10
100
–
–
–
–
12101610
36.70
–
–
–
–
–
–
–
–
120
119
120
–
–
–
–
70
1,45
120
–
–
–
–
12121610
38.10
–
–
–
–
–
–
–
–
150
149
150
–
–
–
–
70
2,10
150
–
–
–
–
12151610
46.50
–
–
–
–
–
–
–
–
175
174
175
–
–
–
–
70
2,75
175
–
–
–
–
12171610
56.60
–
–
–
–
–
–
–
–
200
199
200
–
–
–
–
70
3,50
200
–
–
–
–
12201610
65.50
–
–
–
–
–
–
–
–
250
249
250
–
–
–
–
70
5,10
250
–
–
–
–
12251610
95.00
–
–
–
–
–
–
–
–
300
299
300
–
–
–
–
70
7,10
300
–
–
–
–
12301610
98.70
–
–
–
–
–
–
–
–
A
2110
Nur für körnige (nicht mehlige) Produkte in schräg eingebauten Rohrleitungen. Only for granular (not farinaceous) products in inclined pipelines. Seulement pour des produits granuleux et non farineux dans les tuyauteries installées en oblique.
Rohrschieber, handbetätigt
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
d
Pipe regulators, hand-operated
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Tiroirs pour tuyau, manuel
DN
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
1 mm galvanisch verzinkt
2 mm galvanisch verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
1 mm electro galvanized 1 mm electro galvanisé
2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
–
–
11082620
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
–
–
–
–
111.00
–
–
11083620
£
Nr.
£
–
–
–
236.00
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
80
78
225
120
160
28
50
150
1,85
80
–
–
11081620
100
99
225
120
160
28
60
104
2,05
100
–
–
–
–
12101620
104.50
–
–
12102620
117.50
–
–
12103620
252.00
120
119
251
140
180
26
70
138
3,00
120
–
–
–
–
12121620
105.50
–
–
12122620
125.00
–
–
12123620
255.50
150
149
295
180
220
25
85
152
4,20
150
–
–
–
–
12151620
111.00
–
–
12152620
141.50
–
–
12153620
283.50
175
174
320
200
245
28
145
212
5,80
175
–
–
–
–
12171620
138.00
–
–
12172620
168.00
–
–
12173620
333.50
200
199
410
250
290
25
135
182
7,60
200
–
–
–
–
12201620
151.00
–
–
12202620
188.00
–
–
12203620
369.00
250
249
432
300
345
30
150
217
9,50
250
–
–
–
–
12251620
182.50
–
–
12252620
214.50
–
–
12253620
408.00
300
299
512
350
395
30
210
277
13,50
300
–
–
–
–
12301620
207.50
–
–
12302620
248.50
–
–
12303620
456.00
C B
L
E
A
2 mm pulverbeschichtet
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
F
Ød
1 mm pulverbeschichtet
100.50
–
2120
A
8 Rohrschieber, pneumatisch betätigt einschließlich Zylinder, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung und 2 Magnetfeldschalter, potentialfrei
Pipe regulators, pneumatically operated including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and 2 proximity-switches, potential-free
Tiroirs pour tuyau, à commande pneumatique comprenant vérin, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et 2 fins de course magnétiques, libre de potentiel
ATEX-Ausführung auf Anfrage.
ATEX version on request.
Version ATEX sur demande.
Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck im Rohrsystem. Schieber schließt bei Stromausfall.
Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure inside of the pipe system. Slide plate closes when electric supply is cut.
Application: Isolement de produits en vrac dans une tuyauterie sans pression. Le clapet se ferme en cas de coupure de courant.
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
C B
L
d
E F
L
2 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
DN
Ød
A
B
C
E
F
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
100
99
–
165
372
80
650 104
5,90
100
–
–
–
–
56021002..
567.50
£
–
–
–
–
–
–
66021002..
793.00
£
120
119
–
185
415
90
692 138
6,90
120
–
–
–
–
56021202..
588.50
–
–
–
–
–
–
66021202..
836.50
150
149
–
225
505
110
782 152
9,20
150
–
–
–
–
56021502..
623.00
–
–
–
–
–
–
66021502..
887.50
175
174
–
250
555
123
882 212
11,00
175
–
–
–
–
56021702..
649.00
–
–
–
–
–
–
66021702..
934.50
200
199
–
295
645
148 1055 182
19,90
200
–
–
–
–
56022002..
700.50
–
–
–
–
–
–
66022002..
1,009.00
250
249
–
350
780
173 1210 217
22,20
250
–
–
–
–
56022502..
754.00
–
–
–
–
–
–
66022502..
1,098.00
300
299
–
400
880
198 1360 277
28,40
300
–
–
–
–
56023002..
822.50
–
–
–
–
–
–
66023002..
1,160.00 2290
Zylinder, Fabrikat Festo
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
78
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
Andere Zylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins sont disponibles. Prix sur demande.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
79
8 Silo- bzw. Redler-Auslaufschieber, pneumatisch betätigt einschließlich Zylinder, 5/2-Wege-Magnetventil (1-spulig) mit Handhilfsbetätigung und 2 Magnetfeldschalter, potentialfrei. Schieberplatte auf Kugellagern in U-Rahmen geführt. Ausführung: Stahl grundiert. Pulverbeschichtung auf Anfrage. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl auf Anfrage. ATEX-Ausführung auf Anfrage.
F
Matériau: acier peint. Revêtement par pulvérisation sur demande. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable sur demande.
ATEX version on request.
Version ATEX sur demande. Application: Isolement de produits en vrac, sans pression. Le clapet se ferme en cas de coupure de courant.
ohne Übergangsstück without spout sans pièce de liaison
Ød
A
B
C
E
F
kg
DN
Nr.
Nr.
£
199
200
600
710
86
852 360
–
200
57102001..
962.00 57122001..
1,111.00
–
–
250
249
250
600
710
86
952 320
–
250
57102501..
989.00 57122501..
1,143.00
–
–
300
299
300
600
710
86
1052 270
–
300
57103001..
1,026.00 57123001..
1,188.00
–
–
150
149
200
200
310
86
852 150
–
150
57601501..
904.00 57621501..
1,006.00
–
–
200
199
250
250
360
86
952 150
–
200
57602001..
922.50 57622001..
1,043.00
–
–
250
249
300
300
410
86
1052 150
–
250
57602501..
970.50 57622501..
1,089.00
–
–
Silo-Auslaufschieber pneumatisch
F
Silo-outlet-gates pneumatic
C B
A
£
E
Vannes guillotine pour silo pneumatique
Nr.
with spout 3 mm*) avec pièce de liaison 3 mm*)
DN
B + 20
£
with spout 2 mm avec pièce de liaison 2mm
200 d A + 105
L
mit Übergangsstück 2 mm mit Übergangsstück 3 mm*)
E
Dimensions Dimensions
L
Vannes guillotine Redler (tiroir transversal) pneumatique
Vannes guillotine pour silo ou Redler, à commande pneumatique, comprenant vérin, électrovanne 5/2 voies (à 1 bobine) avec actionnement manuel auxiliaire et 2 fins de course magnétiques, libre de potentiel. Tiroir guidé sur roulement à billes dans un cadre en U.
Abmessungen
C B
A
Redler-outlet-gates (cross-slide) pneumatic
Material: primed steel. Powder-coated on request. Product-contacting parts made of stainless steel on request. Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure. Slide plate closes when electric supply is cut.
Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck. Schieber schließt bei Stromausfall.
Redler-Auslaufschieber (Querschieber) pneumatisch
Silo(Redler)-outlet-gates, pneumatically operated including cylinder, 5/2-way-solenoid-valve (1 coil) with auxiliary hand operation and 2 proximity-switches, potential-free. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame.
L
2300
B + 20
d A + 105
Zylinder, Fabrikat Festo
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
230V, AC = No. ..21
Andere Zylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins sont disponibles. Prix sur demande.
24V, DC = No. ..23
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
8 Silo- bzw. Redler-Auslaufschieber, elektrisch betätigt einschließlich Schnecken-Getriebemotor, 230/400 V, 50 Hz, und 2 mechanischen Endschaltern. Schieberplatte auf Kugellagern in U-Rahmen geführt.
Silo(Redler)-outlet-gates, electrically operated including worm-gear-motor, 230/400 V, 50 Hz, and 2 mechanical limit-switches. Slide plate runs on ball bearings in a U-frame.
Vannes guillotine pour silo ou Redler, à commande électrique comprenant moto réducteur à vis sans fin, 230/400 V, 50 Hz, et 2 fins de course mécaniques. Tiroir guidé sur roulement à billes dans un cadre en U.
Ausführung: Stahl grundiert. Pulverbeschichtung auf Anfrage. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl auf Anfrage.
Material: primed steel. Powder-coated on request. Product-contacting parts made of stainless steel on request.
Matériau: acier peint. Revêtement par pulvérisation sur demande. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable sur demande.
ATEX-Ausführung auf Anfrage.
ATEX version on request.
Version ATEX sur demande.
Einsatz: Zur Absperrung von Schüttgütern, ohne Überdruck.
Application: Shutting off of bulk goods without over-pressure.
Application: Isolement de produits en vrac, sans pression.
Redler-Auslaufschieber (Querschieber) elektrisch betätigt
F A
Redler-outlet-gates (cross-slide) electrically-operated
Abmessungen
C B
ohne Übergangsstück
Dimensions Dimensions
without spout sans pièce de liaison
DN
Ød
A
B
C
E
F
200
199
200
600
710
86
250
249
250
600
710
86
B + 20
300
299
300
600
710
86
C B
150
149
200
200
304
200
199
250
250
354
250
249
300
300
404
L
£
with spout 2 mm avec pièce de liaison 2mm
kg
DN
Nr.
Nr.
845 360
–
200
57102005
1,268.00 57122005
995 320
–
250
57102505
1,278.00 57122505
1145 270
–
300
57103005
71
932 150
–
150
71
1082 150
–
200
71
1232 150
–
250
£
with spout 3 mm*) avec pièce de liaison 3 mm*)
Nr.
£
1,402.00
–
–
1,419.00
–
–
1,288.00 57123005
1,449.00
–
–
57601505
1,179.00 57621505
1,281.00
–
–
57602005
1,203.00 57622005
1,313.00
–
–
57602505
1,238.00 57622505
1,355.00
–
–
L
E
Vannes guillotine Redler (tiroir transversal) à commande électrique
mit Übergangsstück 2 mm mit Übergangsstück 3 mm*)
d A + 105
Silo-Auslaufschieber elektrisch betätigt
F A
Silo-outlet-gates electrically-operated
L
E
Vannes guillotine pour silo à commande électrique
d A + 105
80
B + 20
*) Preise für Auslaufschieber mit Übergangsstück 3 mm auf Anfrage. *) Prices for outlet-gates with spout 3 mm wall-thickness on request. *) Prix pour vannes guillotine avec pièce de liaison 3 mm sur demande.
2310
81
9
symmetrische Bauform symmetrical version symétrique
84
Übersicht 2-Wege-Klappen Einsatzkriterien
Overview of two-way-valves Summary of applications
Vue d’ensemble clapet 2 voies Critères d’utilisation
Alle 2-Wege-Klappen,
All two-way-valves,
Toutes les boîtes 2 voies,
Klappkästen mit Kragen, Klappkästen mit Dichtung, 2-Wege-Verteiler 60° und 2-Wege-Verteiler 45°,
two-way-valves with inlet collar, two-way-valves with seal, two-way-distributors 60° and two-way-distributors 45°,
boîtes à clapet avec collet, boîtes à clapet avec joint, distributeurs 2 voies à 60° et distributeurs 2 voies à 45°,
sind sowohl in symmetrischer wie auch in asymmetrischer Bauform erhältlich. Symmetrische Ausführungen sind optimiert für den Einbau in senkrecht verlaufenden Schüttgutleitungen, asymmetrische für Leitungen, die unter einer Neigung verlaufen, die dem Winkel zwischen den Ausläufen entspricht. Bei den unteren Bildern wurde nur die symmetrische Form dargestellt.
are available in symmetric as well as in asymmetric form. Symmetrical versions are optimized for an installation in vertical bulk goods lines, asymmetric ones for lines that have an inclination that corresponds to the angle between the outlets. The pictures below only show the symmetric form.
sont disponibles autant sous forme symétrique qu'asymétrique. Les versions symétriques sont optimisées pour être montées dans des conduits verticaux à vrac, les asymétriques pour les conduits avec une inclinaison correspondant à l'angle entre les sorties. Les illustrations ci-dessous ne montrent que la forme symétrique.
Klappkästen mit Kragen
Two-way-valves with inlet collar
Boîtes à clapet avec collet
Die Abdichtung des angewählten Weges wird durch eine Überdeckung des Einlaufkragens zur Innenklappe und einer Überdeckung der U-förmigen Innenklappe zum weiterführenden Rohr erreicht. Für abrasive Produkte können Einlauf, Innenkragen und Innenklappe mit Verschleißgummi oder Polyurethan ausgekleidet geliefert werden. 3 mm starke Ausführungen sind bis Ø 300 mm nach außen explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert. Die Einbaumaße sind identisch mit den unten aufgeführten Klappkästen mit Dichtung. Einsatz: Gravitative Förderung frei – ohne Rückstau – fließender, nicht haftender, körniger Schüttgüter. Bei pulverförmigen Produkten muss – besonders bei Überduck im freien oder Unterdruck im geschlossenen Auslauf – mit Undichtheiten zum abgesperrten Auslauf gerechnet werden. Für den Einsatz in lufttechnischen Anlagen aufgrund fehlender Abdichtung der Innenklappe nicht einsetzbar. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 84-89.
The sealing of the selected path is reached by a cover of the inlet lip to the inside valve and a cover of the U-shaped inside valve to the next following pipe. For abrasive products the inlet, inner collar and the inside valve can be delivered with a lining of rubber or polyurethane. 3 mm thick versions are certified as shock-explosion proof up to a Ø 300 mm to the outside up to 3 bar overpressure. Dimensions same as two-way-valves with seal (see below). Application: For gravity conveying of free-flowing – without backlog –, non-glutinous, granular bulk goods. With powdery products, – especially with a over-pressure in the free or underpressure in the closed outlet – there could be leakages in the closed outlet. An application in ventilation plants is not recommended due to the absence of a flap seal. Version, dimensions and prices, see page 84-89.
L'étanchéité de la voie sélectionnée est obtenue par un chevauchement de la collerette d'entrée vers le clapet intérieur et un chevauchement du clapet en forme de U vers le tuyau qui continue. L'entrée, col interne et le clapet intérieur peuvent être fournis revêtus de caoutchouc d'usure ou de polyuréthane. Les versions de 3 mm d'épaisseur jusqu'à un Ø 300 mm vers l'extérieur sont certifiées résistantes à la surpression jusqu'à 3 bar. Les dimensions d'installation sont identiques à ceux des boîtes à clapet avec joint ci-dessous. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits granuleux, libre – sans refoulement – produits coulant en vrac, non collants. En cas de produits pulvérulents – surtout en cas de surpression dans la sortie levée ou de sous-pression dans la sortie fermée – il faut s’attendre à des problèmes d’étanchéité vers la sortie bloquée. En raison du manque d'étanchéité du clapet intérieur, ces boîtes ne conviennent que rarement pour des applications dans des installations aérauliques. Version, dimensions et prix, voir page 84-89.
Klappkästen mit Dichtung
Two-way-valves with seal
Boîtes à clapet avec joint
2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus NBR, helle Lebensmittelqualität, temperaturbeständig von -50 bis +80 °C. Die Einbaumaße sind identisch mit den oben aufgeführten Klappkästen mit Kragen. Einsatz: Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,1 bar. Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenzdrücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage. Unterhalb der Welle ist keine Dichtung angebracht, so dass bei höheren Anforderungen an die Dichtheit zum geschlossenen Abgang der 2-Wege-Verteiler verwendet werden sollte. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 90-93.
2-layer, straight flap with intermediate seal of NBR, light food quality, temperature resistant from -50 up to +80 °C. Dimensions same as two-way-valves with inlet collar (see above). Application: For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential pressure up to 0.1 bar. Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned differential pressures. More powerful actuators on request. Below the shaft there is no seal, so that for higher requirements with regard to tightness towards the closed outlet the two-way-distributor should be used. Version, dimensions and prices, see page 90-93.
Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en NBR, qualité alimentaire claire, résistance aux températures -50 jusqu'à +80 °C. Les dimensions d'installation sont identiques à ceux des boîtes à clapet avec collet ci-dessus. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installations aérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,1 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressions différentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande. Aucun joint n'est installé en dessous de l'arbre, de sorte que pour des sollicitations fortes en termes d'étanchéité il est conseillé d'utiliser le distributeur à 2 voies pour la sortie fermée. Version, dimensions et prix, voir page 90-93.
2-Wege-Verteiler 60°-Form, alternativ 45°-Form
Two-way-distributors 60°, alternative 45°
Distributeurs 2 voies 60° ou 45°
2-lagige, gerade Innenklappe mit zwischenliegender Dichtung aus Silikon, helle Qualität, bei trockenen Medien temperaturbeständig bis 180 °C. Zur Anpressung der Dichtung ist das Gehäuse im Bereich der Klappenendstellungen verjüngt ausgebildet. Unterhalb der Welle befindet sich eine von außen nachstellbare Dichtung aus Silikon. Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Die komplette Innenklappe einschließlich aller Dichtungen ist auswechselbar, ohne den Verteiler aus dem Rohrsystem zu entfernen. Einsatz: Gravitative Förderung frei fließender Schüttgüter sowie in lufttechnischen Anlagen bei Differenzdrücken bis 0,3 bar. Achtung: Die Antriebe sind nicht für die Belastung aufgrund vorgenannter Differenzdrücke ausgelegt. Stärkere Antriebe auf Anfrage. Die 45°-Ausführung ist besser geeignet für die Umlenkung empfindlicherer und schlechter fließender Förderprodukte. Ausführung, Abmessung und Preise Seite 94-101.
2-layer, straight flap with intermediate seal of Silicone, light quality, for dry materials temperature resistant up to 180 °C. To press on the seal, the housing reduces in the area of the valve end position. Below the shaft there is a seal of Silicone that can be re-adjusted from outside. Shafts with ball-bearing and flat ring-seal of Silicone. The complete inside valve including all seals can be exchanged without removing the distributor from the pipe system. Application: For gravity conveying of free-flowing bulk goods and ventilation plants with differential pressure up to 0.3 bar. Attention: The actuators are not constructed for forces caused by above mentioned differential pressures. More powerful actuators on request. The 45° version is better suitable for a deflection of more sensitive products and products with bad flow properties. Version, dimensions and prices, see page 94-101.
Clapet droit intérieur bi-plaques avec joint intermédiaire en silicone, qualité claire, résistance aux températures jusqu'à 180 °C si fluides secs. Dans la zone de position finale du clapet, le carter se réduit pour permettre la compression du joint. En dessous de l'arbre se trouve un joint en silicone réglable par l'extérieur. Arbres soutenus par roulements à billes avec joint annulaire plat en silicone. Le clapet intérieur complet y compris tous les joints peut se remplacer sans devoir sortir le distributeur du système de tuyauterie. Utilisation: Ecoulement gravitaire de produits à écoulement facile ainsi que pour des installations aérauliques lors de pressions différentielles jusqu'à 0,3 bar. Attention: Les entraînements ne sont pas conçus pour la charge en raison des pressions différentielles précitées. Entraînements plus puissants sur demande. La version à 45° convient mieux pour la déviation de produits à convoyer plus fragiles et qui coulent moins bien. Version, dimensions et prix, voir page 94-101.
Alle Ausführungen der 2-Wege-Klappen können angeschweißte Flansche mit Abmessungen nach Kundenwunsch erhalten. Dabei sind Ausläufe ggf. auch Einläufe verlängert ausgeführt. Um den Innendurchmesser der anschließenden Rohre zu erreichen, können die Verlängerungen auch konisch ausgeführt werden.
All versions of two-way-valves can be supplied with welded-on flanges specially to customers’ specifications on request. There the outlets and, if necessary, the inlets are extended. To get the inside diameter of the following pipes, the elongations may be conical.
Toutes les versions des clapets à 2 voies peuvent être munies de brides soudées selon les souhaits du client. Les sorties, dans certains cas les entrées également, sont sous forme rallongée. Afin de pouvoir obtenir le diamètre intérieur de tuyaux qui continuent, les rallonges peuvent se présenter également sous forme conique.
asymmetrische Bauform asymmetrical version asymétrique
85
9
9
Klappkästen mit Kragen (Deckenklappkästen) symmetrisch
Two-way-valves with inlet collar symmetrical
Boîtes à clapet 2 voies avec collet, symétrique
Ø 100 bis 300 mm: Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Wellenabdichtung mit Doppel-V-Ring-Dichtung aus NBR. (Viton auf Anfrage)
Ø 100 to 300 mm: Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. Shaft sealing with double V-ring seal of NBR. (Viton on request)
Ø 100 à 300 mm: forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Etanchéité de l'arbre avec double joint en V en NBR (Viton sur demande).
Ø über 300 mm: Winkel zwischen den Ausläufen 50°. Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm: Angle between the outlets 50°. Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counterflange. Matching flanges look up page 118.
Ø sup. à 300 mm: angle entre les sorties 50°. Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Abdichtung aus Viton.
Shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton.
Arbres soutenus par roulement à billes avec joint torique en Viton.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Version électro-motorisée sur demande.
Klappkästen mit Kragen symmetrisch handbetätigt
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
A
Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, hand-operated
B
d
C
Boîtes à clapet avec collet, symétrique, commande manuelle a
L1
L3
L2
Bei Ø über 200 mm zusätzlich mit Handhebelarretierung, Ø 350 und 400 mm ohne Zugfeder. Ø over 200 mm with additional lever lock, Ø 350 and 400 mm without tension spring. Ø sup. à 200 mm avec blocage par levier manuel additionnel, Ø 350 et 400 mm sans ressort.
Gewicht kg
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
Weight kg Poids kg
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
100
60°
135
50
41
–
–
118
88
60
–
–
12101502
97.50
–
–
12103502
237.00
–
–
120
60°
160
50
54
–
–
129
99
60
–
–
12121502
103.00
–
–
12123502
254.50
–
–
150
60°
200
80
60
–
–
146
116
60
–
–
12151502
113.00 13151502
158.50 12153502
333.00
–
–
175
60°
218
63
75
–
–
159
129
60
–
–
12171505
141.00 13171505
196.50 12173505
409.50
–
–
200
60°
265
110
70
–
–
178
148
60
–
–
12201505
176.00 13201505
229.00 12203505
465.50
–
–
250
60°
305
115
82
–
–
199
169
60
–
–
12251505
234.00 13251505
306.50 12253505
643.50
–
–
300
60°
385
145
110
–
–
225
195
60
–
–
12301502
323.50 13301502
379.50 12303502
764.50
–
–
350
50°
520
95
185
–
–
345
300
90
–
–
12351505
630.50 13351505
818.00 12353505
1,476.00
–
–
400
50°
580
105
195
–
–
378
333
90
–
–
12401505
729.00 13401505
937.00 12403505
1,697.00
–
–
£
£
2130
Klappkästen mit Kragen symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
100
60°
135
50
41
215
–
129
88
297
–
–
55821002..
491.50
–
–
65821002..
622.50
–
–
120
60°
160
50
54
215
–
129
99
297
–
–
55821202..
496.50
–
–
65821202..
638.50
–
–
150
60°
200
80
60
215
–
146
116
297
–
–
55821502..
497.00 55831502..
540.50 65821502..
724.00
–
–
Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
175
60°
218
63
75
215
–
159
129
297
–
–
55821701..
546.00 55831701..
604.00 65821701..
810.50
–
–
200
60°
265
110
70
290
–
178
148
302
–
–
55822001..
580.50 55832001..
642.00 65822001..
864.00
–
–
250
60°
305
115
82
290
–
199
169
302
–
–
55822501..
642.50 55832501..
745.50 65822501..
1,031.00
–
–
300
60°
385
145
110
290
–
225
195
302
–
–
55823002..
722.00 55833002..
797.50 65823002..
1,141.00
–
–
350
50°
520
95
185
310
–
345
300
312
–
–
55823501..
1,129.00 55833501..
1,301.00 65823501..
1,811.00
–
–
400
50°
580
105
195
310
–
378
333
312
–
–
55824001..
1,222.00 55834001..
1,416.00 65824001..
2,003.00
–
–
Boîtes à clapet avec collet, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
2150
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
Klappkästen mit Kragen symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
d
A
C B
Two-way-valves with inlet collar, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
E
Boîtes à clapet avec collet, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin. Hubzylinder, Fabrikat Festo
a
L1
L2
L3
100
60°
135
56
41
440
–
129
88
88
–
–
55821002..
491.50
–
–
65821002..
622.50
–
–
120
60°
160
50
54
440
–
129
99
88
–
–
55821202..
496.50
–
–
65821202..
638.50
–
–
150
60°
200
80
60
440
–
146
116
88
–
–
55821502..
497.00 55831502..
540.50 65821502..
724.00
–
–
175
60°
218
63
75
440
–
159
129
88
–
–
55821701..
546.00 55831701..
604.00 65821701..
810.50
–
–
200
60°
265
110
70
470
–
178
148
88
–
–
55822001..
580.50 55832001..
642.00 65822001..
864.00
–
–
250
60°
305
115
82
470
–
199
169
88
–
–
55822501..
642.50 55832501..
745.50 65822501..
1,031.00
–
–
300
60°
385
145
110
470
–
225
195
88
–
–
55823002..
722.00 55833002..
797.50 65823002..
1,141.00
–
–
350
50°
520
95
185
470
–
345
300
90
–
–
55823501..
1,129.00 55833501..
1,301.00 65823501..
1,811.00
–
–
400
50°
580
105
195
470
–
378
333
90
–
–
55824001..
1,222.00 55834001..
1,416.00 65824001..
2,003.00
–
– 2155
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
86
9
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
87
9
Klappkästen mit Kragen (Rohrklappkästen) asymmetrisch
Two-way-valves with inlet collar asymmetrical
Boîtes à clapet avec collet asymétrique
Ø 100 bis 300 mm: Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Wellenabdichtung mit Doppel-V-Ring-Dichtung aus NBR. (Viton auf Anfrage)
Ø 100 to 300 mm: Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. Shaft sealing with double V-ring seal of NBR. (Viton on request)
Ø 100 à 300 mm: forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Etanchéité de l'arbre avec double joint en V en NBR (Viton sur demande).
Ø über 300 mm: Winkel zwischen den Ausläufen 50°. Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm: Angle between the outlets 50°. Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counterflange. Matching flanges look up page 118.
Ø sup. à 300 mm: angle entre les sorties 50°. Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Abdichtung aus Viton.
Shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton.
Arbres soutenus par roulement à billes avec joint torique en Viton.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Version électro-motorisée sur demande.
Klappkästen mit Kragen asymmetrisch handbetätigt
Abmessungen (mm)
B
d
F A
Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, hand-operated
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
C
Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, commande manuelle
a
Bei Ø über 200 mm zusätzlich mit Handhebelarretierung, Ø 350 und 400 mm ohne Zugfeder. Ø over 200 mm with additional lever lock, Ø 350 and 400 mm without tension spring.
L1
L2
L3
Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.
Ø sup. à 200 mm avec blocage par levier manuel additionnel, Ø 350 et 400 mm sans ressort.
Gewicht kg
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
Weight kg Poids kg
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
100
60°
135
65
41
–
200
118
88
60
–
–
12101512
97.50
–
–
12103512
237.00
–
–
120
60°
160
70
54
–
230
129
99
60
–
–
12121512
103.00
–
–
12123512
254.50
–
–
150
60°
200
100
60
–
300
146
116
60
–
–
12151512
113.00 13151512
158.50 12153512
333.00
–
–
175
60°
218
90
75
–
308
159
129
60
–
–
12171517
141.00 13171517
196.50 12173517
409.50
–
–
200
60°
265
145
70
–
410
178
148
60
–
–
12201517
176.00 13201517
229.00 12203517
465.50
–
–
250
60°
305
155
82
–
460
199
169
60
–
–
12251517
234.00 13251517
306.50 12253517
643.50
–
–
300
60°
385
190
110
–
575
225
195
60
–
–
12301512
323.50 13301512
379.50 12303512
764.50
–
–
350
50°
520
150
185
–
670
345
300
90
–
–
12351515
630.50 13351515
818.00 12353515
1,476.00
–
–
400
50°
580
170
195
–
750
378
333
90
–
–
12401515
729.00 13401515
937.00 12403515
1,697.00
–
–
£
£
2140
Klappkästen mit Kragen asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
100
60°
135
65
41
252
200
82
86
282
–
–
55921002..
491.50
–
–
65921002..
622.50
–
–
120
60°
160
70
54
252
230
90
94
282
–
–
55921202..
496.50
–
–
65921202..
638.50
–
–
150
60°
200
100
60
252
300
146
116
282
–
–
55921502..
497.00 55931502..
540.50 65921502..
724.00
–
–
Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
175
60°
218
90
75
252
312
159
129
282
–
–
55921701..
546.00 55931701..
604.00 65921701..
810.50
–
–
200
60°
265
145
70
308
410
178
148
302
–
–
55922001..
580.50 55932001..
642.00 65922001..
864.00
–
–
250
60°
305
156
82
308
460
199
169
302
–
–
55922501..
642.50 55932501..
745.50 65922501..
1,031.00
–
–
300
60°
385
190
110
308
575
225
195
302
–
–
55923002..
722.00 55933002..
797.50 65923002..
1,141.00
–
–
350
50°
520
150
185
342
670
325
265
334
–
–
55923501..
1,129.00 55933501..
1,301.00 65923501..
1,811.00
–
–
400
50°
580
170
195
342
750
350
290
334
–
–
55924001..
1,222.00 55934001..
1,416.00 65924001..
2,003.00
–
–
Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
2160
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
B F
d
A
C
Two-way-valves with inlet collar, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
E
Boîtes à clapet avec collet, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
a
L1
L2 L3
100
60°
135
65
41
440
200
82
86
88
–
–
55921002..
491.50
–
–
65921002..
622.50
–
–
120
60°
160
70
54
440
230
90
94
88
–
–
55921202..
496.50
–
–
65921202..
638.50
–
–
150
60°
200
100
60
440
300
146
116
88
–
–
55921502..
497.00 55931502..
540.50 65921502..
724.00
–
–
175
60°
218
90
75
440
312
159
129
88
–
–
55921701..
546.00 55931701..
604.00 65921701..
810.50
–
–
200
60°
265
145
70
470
410
178
148
88
–
–
55922001..
580.50 55932001..
642.00 65922001..
864.00
–
–
250
60°
305
156
82
470
460
199
169
88
–
–
55922501..
642.50 55932501..
745.50 65922501..
1,031.00
–
–
300
60°
385
190
110
470
575
225
195
88
–
–
55923002..
722.00 55933002..
797.50 65923002..
1,141.00
–
–
350
50°
520
150
185
470
670
325
265
90
–
–
55923501..
1,129.00 55933501..
1,301.00 65923501..
1,811.00
–
–
400
50°
580
170
195
470
750
350
290
90
–
–
55924001..
1,222.00 55934001..
1,416.00 65924001..
2,003.00
–
– 2165
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
88
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5
Klappkästen mit Kragen asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
Hubzylinder, Fabrikat Festo
9
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
89
9
Klappkästen mit Dichtung aus NBR symmetrisch
Two-way-valves with seal from NBR symmetrical
Boîtes à clapet avec joint en NBR, symétrique
Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Seitlich mit eingeformten Sicken zur Erhöhung der Dichtheit (außer Ø 175).
Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. On the side with formed beads to increase tightness (except Ø 175).
Forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Avec dépouilles latérales pour augmenter l’étanchéité (sauf Ø 175).
Bei handbetätigten Klappkästen bis Ø 300 mm Wellenabdichtung mit Doppel-V-RingDichtung aus NBR, ansonsten Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Dichtung aus Viton. Nur handbetätigte Klappen können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
For hand-operated two-way-valves up to Ø 300 mm shaft sealing with double V-ring seal of NBR, otherwise shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton. Only the hand-operated valves can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Pour les boîtes à clapet à commande manuelle jusqu'à Ø 300 mm étanchéité de l'arbre par un double joint en V en NBR, sinon arbre soutenu par roulement à billes avec joint torique en Viton. Les boîtes à clapet à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). Version électro-motorisée sur demande.
Klappkästen mit Dichtung, symmetrisch, handbetätigt
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Boîtes à clapet avec joint, symétrique, commande manuelle
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
B
A
Two-way-valves with seal, symmetrical, hand-operated
2 mm pulverbeschichtet
Weight kg Poids kg
100
60°
135
50
87
–
–
140
88
88
–
–
12101503
220.50
–
–
12103503
339.50
–
–
C
d
Gewicht kg
120
60°
160
50
112
–
–
148
96
88
–
–
12121503
220.50
–
–
12123503
339.50
–
–
150
60°
200
80
136
–
–
168
119
88
–
–
12151503
234.00 13151503
270.50 12153503
414.50
–
–
175
60°
218
63
170
–
–
198
147
88
–
–
12171506
272.50 13171506
296.50 12173506
560.00
–
–
200
60°
265
110
167
–
–
199
150
88
–
–
12201506
272.50 13201506
296.50 12203506
560.00
–
–
250
60°
305
115
215
–
–
220
171
88
–
–
12251506
277.50 13251506
339.50 12253506
689.50
–
–
300
60°
385
145
260
–
–
264
213
88
–
–
12301503
340.00 13301503
413.50 12303503
803.50
–
–
a
L1
L2
L3
£
£
2170
Klappkästen mit Dichtung symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
100
60°
135
50
87
193
–
140
110
265
–
–
55421002..
562.00
–
–
65421002..
723.00
–
–
120
60°
160
50
112
193
–
148
118
265
–
–
55421202..
562.00
–
–
65421202..
723.00
–
–
150
60°
200
80
136
193
–
168
138
265
–
–
55421502..
575.00 55431502..
612.00 65421502..
797.50
–
–
Two-way-valves with seal, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
175
60°
218
63
170
193
–
198
168
265
–
–
55421701..
629.50 55431701..
659.00 65421701..
963.50
–
–
200
60°
265
110
167
225
–
199
169
275
–
–
55422001..
629.50 55432001..
659.00 65422001..
963.50
–
–
250
60°
305
115
215
225
–
220
190
275
–
–
55422501..
635.00 55432501..
708.50 65422501..
1,092.00
–
–
300
60°
385
145
260
225
–
264
234
275
–
–
55423002..
696.00 55433002..
775.00 65423002..
1,205.00
–
–
Boîtes à clapet avec joint, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
60°
135
50
87
440
–
140
110
88
–
–
55421002..
587.50
–
–
65421002..
748.50
–
–
120
60°
160
50
112
440
–
148
118
88
–
–
55421202..
587.50
–
–
65421202..
748.50
–
–
150
60°
200
80
136
440
–
168
138
88
–
–
55421502..
600.00 55431502..
637.50 65421502..
822.50
–
–
175
60°
218
63
170
440
–
198
168
88
–
–
55421701..
654.50 55431701..
684.50 65421701..
989.00
–
–
B
200
60°
265
110
167
470
–
199
169
88
–
–
55422001..
654.50 55432001..
684.50 65422001..
989.00
–
–
C
250
60°
305
115
215
470
–
220
190
88
–
–
55422501..
660.00 55432501..
733.50 65422501..
1,117.00
–
–
300
60°
385
145
260
470
–
264
234
88
–
–
55423002..
721.00 55433002..
800.50 65423002..
1,230.00
–
–
A
Boîtes à clapet avec joint, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
a
Spannung: current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
90
100 d
Two-way-valves with seal, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
Cylinder, make Festo
9
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5
Klappkästen mit Dichtung symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
Hubzylinder, Fabrikat Festo
2190
Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose 2-two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
E L1
L2
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
L3
Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.
2195
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
91
9
Klappkästen mit Dichtung aus NBR asymmetrisch
Two-way-valves with seal from NBR asymmetrical
Boîtes à clapet avec joint en NBR, asymétrique
Im Werkzeug gezogene Bauform. Winkel zwischen den Ausläufen 60°. Anschlüsse gebördelt für Spannringverbindung. Seitlich mit eingeformten Sicken zur Erhöhung der Dichtheit (außer Ø 175).
Component pressed in tool. Angle between the outlets 60°. Connections flanged for pull-ring connection. On the side with formed beads to increase tightness (except Ø 175).
Forme emboutie. Angle entre les sorties 60°. Raccordements à bord tombé pour colliers de serrage. Avec dépouilles latérales pour augmenter l’étanchéité (sauf Ø 175).
Bei handbetätigten Klappkästen bis Ø 300 mm Wellenabdichtung mit Doppel-V-RingDichtung aus NBR, ansonsten Wellen kugelgelagert mit O-Ring-Dichtung aus Viton. Nur handbetätigte Klappen können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
For hand-operated two-way-valves up to Ø 300 mm shaft sealing with double V-ring seal of NBR, otherwise shafts with ball-bearing with O-ring seal of Viton. Only the hand-operated valves can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Pour les boîtes à clapet à commande manuelle jusqu'à Ø 300 mm étanchéité de l'arbre par un double joint en V en NBR, sinon arbre soutenu par roulement à billes avec joint torique en Viton. Les boîtes à clapet à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). Version électro-motorisée sur demande.
Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch, handbetätigt
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
F
Two-way-valves with seal, asymmetrical, hand-operated
B
d
A
C
Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, commande manuelle
a
L1
L2
L3
Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.
Gewicht kg
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
Weight kg Poids kg
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
100
60°
135
65
87
–
200
140
88
88
–
–
12101513
220.50
–
–
12103513
339.50
–
–
120
60°
160
70
112
–
230
148
96
88
–
–
12121513
220.50
–
–
12123513
339.50
–
–
150
60°
200
100
136
–
300
168
119
88
–
–
12151513
234.00 13151513
270.50 12153513
414.50
–
–
175
60°
218
90
170
–
308
198
149
88
–
–
12171516
272.50 13171516
296.50 12173516
560.00
–
–
200
60°
265
145
167
–
410
199
150
88
–
–
12201516
272.50 13201516
296.50 12203516
560.00
–
–
250
60°
305
155
215
–
460
220
171
88
–
–
12251516
277.50 13251516
339.50 12253516
689.50
–
–
300
60°
385
190
260
–
575
264
197
88
–
–
12301513
340.00 13301513
413.50 12303513
803.50
–
–
£
£
2180
Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
100
60°
135
65
120
60°
160
70
150
60°
200
100
136
193
300
168
138
265
Two-way-valves with seal, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
175
60°
218
90
170
193
308
198
168
275
200
60°
265
145
167
225
410
199
169
275
250
60°
305
155
215
225
460
220
190
300
60°
385
190
260
225
575
264
234
Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung: current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
200
140
110
265
–
–
55521002..
562.00
–
–
65521002..
723.00
–
–
230
148
118
265
–
–
55521202..
562.00
–
–
65521202..
723.00
–
–
–
–
55521502..
575.00 55531502..
612.00 65521502..
797.50
–
–
–
–
55521701..
629.50 55531701..
659.00 65521701..
963.50
–
–
–
–
55522001..
629.50 55532001..
659.00 65522001..
963.50
–
–
275
–
–
55522501..
635.00 55532501..
708.50 65522501..
1,092.00
–
–
275
–
–
55523002..
696.00 55533002..
775.00 65523002..
1,205.00
–
– 2200
Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
B
d
F
C
A
Two-way-valves with seal, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder. Boîtes à clapet avec joint, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
E a
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
9
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5
Klappkästen mit Dichtung asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
92
193
Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.
Rotary actuator, make AIR TORQUE
Hubzylinder, Fabrikat Festo
87 193 112
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
L1
L2
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
L3
100
60°
135
65
87
440
200
140
110
88
–
–
55521002..
587.50
–
–
65521002..
748.50
–
–
120
60°
160
70
112
440
230
148
118
88
–
–
55521202..
587.50
–
–
65521202..
748.50
–
–
150
60°
200
100
136
440
300
168
138
88
–
–
55521502..
600.00 55531502..
637.50 65521502..
822.50
–
–
175
60°
218
90
170
440
308
198
168
88
–
–
55521701..
654.50 55531701..
684.50 65521701..
989.00
–
–
200
60°
265
145
167
470
410
199
169
88
–
–
55522001..
654.50 55532001..
684.50 65522001..
989.00
–
–
250
60°
305
155
215
470
460
220
190
88
–
–
55522501..
660.00 55532501..
733.50 65522501..
1,117.00
–
–
300
60°
385
190
260
470
575
264
234
88
–
–
55523002..
721.00 55533002..
800.50 65523002..
1,230.00
–
–
Für Klappkästen mit Dichtung über Ø 300 mm sind 2-Wege-Verteiler einzusetzen. For valves with seal over D = 300 mm, we propose two-way-distributors. Pour boîtes à clapet avec joint supérieurs à Ø 300 mm, il faut utiliser des boîtes à clapet.
2205
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
93
9
2-Wege-Verteiler 60° mit Dichtung aus Silikon symmetrisch
Two-way-distributors 60° with seal from Silicone symmetrical
Distributeurs 2 voies à 60° avec joint en silicone, symétrique
Ø 100 bis 300 mm:
Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.
Ø 100 to 300 mm:
Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.
Ø 100 à 300 mm:
Ø über 300 mm:
Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm:
Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.
Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.
Ø sup. 300 mm:
Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.
Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.
Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.
DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.
2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch, handbetätigt
Abmessungen (mm)
d B
Two-way-distributors 60°, symmetrical, hand-operated
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
A
Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten.
60°
L1
It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions.
L2 L3
Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.
B
d
A
C
Two-way-distributors 60°, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
E L1
Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course.
L2
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung: current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
100
60°
220
65
128
–
–
117
82
88
–
–
12101508
120
60°
240
70
145
–
–
127
102
88
–
–
150
60°
250
75
168
–
–
142
107
88
–
–
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
60°
300
105
218
–
–
164
132
88
–
–
12201508
250
60°
370
130
277
–
–
205
160
88
–
–
300
60°
435
150
326
–
–
230
185
88
–
–
Nr.
£
Nr.
750.50
£
–
–
12103508
Nr.
£
1,269.00
12121508
750.50
–
–
12151508
774.50
–
–
–
–
–
798.00
–
–
12203508
12251508
823.00
–
–
12301508
898.00
–
–
£
–
–
12123508
1,269.00
–
–
12153508
1,301.00
–
–
–
–
–
1,340.00
–
–
12253508
1,367.00
–
–
12303508
1,432.00
–
–
–
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
–
117
82
265
–
–
59821001..
1,065.00
–
–
69821001..
1,561.00
–
–
193
–
127
102
265
–
–
59821201..
1,065.00
–
–
69821201..
1,561.00
–
–
150
60°
250
75
168
193
–
142
107
302
–
–
59821501..
1,087.00
–
–
69821501..
1,590.00
–
–
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
60°
300
105
218
225
–
164
132
311
–
–
59822001..
1,165.00
–
–
69822001..
1,679.00
–
–
250
60°
370
130
277
271
–
205
160
334
–
–
59822501..
1,243.00
–
–
69822501..
1,759.00
–
–
300
60°
435
150
326
271
–
230
185
334
–
–
59823001..
1,265.00
–
–
69823001..
1,884.00
–
–
350
60°
500
185
377
402
–
255
210
354
–
–
59823501..
1,453.00
–
–
69823501..
2,092.00
–
–
400
60°
600
205
427
402
–
280
235
354
–
–
59824001..
1,723.00
–
–
69824001..
2,426.00
–
450
60°
650
225
474
486
–
301
261
392
–
–
–
–
59834501..
1,965.00
–
–
69834501..
2,853.00
500
60°
700
250
574
486
–
326
286
392
–
–
–
–
59835001..
2,143.00
–
–
69835001..
3,190.00
560
60°
800
300
592
–
–
437
357
–
–
–
–
–
59835601..
2,823.00
–
–
69835601..
3,689.00
630
60°
900
350
662
–
–
472
392
–
–
–
–
–
59836301..
3,337.00
–
–
69836301..
4,295.00
–
–
–
2270
220
65
128
440
–
117
82
88
–
–
59821001..
1,107.00
–
–
69821001..
1,603.00
–
–
240
70
145
440
–
127
102
88
–
–
59821201..
1,107.00
–
–
69821201..
1,603.00
–
–
150
60°
250
75
168
470
–
142
107
88
–
–
59821501..
1,129.00
–
–
69821501..
1,632.00
–
–
B
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
C
200
60°
300
105
218
470
–
164
132
88
–
–
59822001..
1,207.00
–
–
69822001..
1,721.00
–
–
250
60°
370
130
277
470
–
205
160
90
–
–
59822501..
1,285.00
–
–
69822501..
1,801.00
–
–
300
60°
435
150
326
470
–
230
185
90
–
–
59823001..
1,307.00
–
–
69823001..
1,926.00
–
–
350
60°
500
185
377
490
–
255
210
110
–
–
59823501..
1,500.00
–
–
69823501..
2,139.00
–
–
400
60°
600
205
407
490
–
280
235
110
–
–
59824001..
1,779.00
–
–
69824001..
2,479.00
–
450
60°
650
225
474
540
–
301
261
110
–
–
–
–
59834501..
2,028.00
–
–
69834501..
2,916.00
500
60°
700
250
574
540
–
326
286
110
–
–
–
–
59835001..
2,212.00
–
–
69835001..
3,261.00
560
60°
800
300
592
–
–
437
357
–
–
–
–
–
59835601..
2,913.00
–
–
69835601..
3,771.00
630
60°
900
350
662
–
–
472
392
–
–
–
–
–
59836301..
3,444.00
–
–
69836301..
4,390.00
A
Cylinder, make Festo
193
145
60°
L2 L3
60°
24V, DC = No. ..23
128
70
60°
L1
230V, AC = No. ..21
65
240
120
E
Spannung:
220
60°
100 d
Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
60°
120
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
Two-way-distributors 60°, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
100
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5
2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
94
60 L3
60°
Rotary actuator, make AIR TORQUE
Hubzylinder, Fabrikat Festo
3 mm pulverbeschichtet
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
2250
2-Wege-Verteiler 60° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
2 mm pulverbeschichtet
Weight kg Poids kg
C
Distributeurs 2 voies à 60°, symétrique, commande manuelle
Gewicht kg
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
–
–
–
2275
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
95
9
9
2-Wege-Verteiler 60° mit Dichtung aus Silikon asymmetrisch
Two-way-distributors 60° with seal from Silicone asymmetrical
Distributeurs 2 voies à 60° avec joint en silicone, asymétrique
Ø 100 bis 300 mm:
Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.
Ø 100 to 300 mm:
Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.
Ø 100 à 300 mm:
Ø über 300 mm:
Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm:
Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.
Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.
Ø sup. 300 mm:
Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.
Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.
Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.
DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.
d
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
B
2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch, handbetätigt
F
C
A
Two-way-distributors 60°, asymmetrical, hand-operated Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, commande manuelle Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten. It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions. Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.
60°
B F
C
A L1
60°
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
L2
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung: current:
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
B
d
F
C
A
Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
E 60°
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
100
60°
220
100
128
–
320
117
82
88
–
–
12101509
120
60°
240
110
145
–
350
127
102
88
–
–
150
60°
250
115
168
–
365
142
107
88
–
–
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
60°
300
140
218
–
440
164
132
88
–
–
12201509
250
60°
370
170
277
–
540
205
160
88
–
–
300
60°
435
200
326
–
635
230
185
88
–
–
Nr.
£
Nr.
750.50
£
–
–
12103509
12121509
750.50
–
–
12151509
774.50
–
–
–
–
–
798.00
–
–
12203509
12251509
823.00
–
–
12301509
898.00
–
–
–
Nr.
£
1,269.00
£
–
–
12123509
1,269.00
–
–
12153509
1,301.00
–
–
–
–
1,340.00
–
–
12253509
1,367.00
–
–
12303509
1,432.00
–
–
–
100
60°
220
100
128
193
320
117
82
265
–
–
59921001..
1,065.00
–
–
69921001..
1,561.00
–
–
120
60°
240
110
145
193
350
127
102
265
–
–
59921201..
1,065.00
–
–
69921201..
1,561.00
–
–
150
60°
250
114
168
193
365
142
107
302
–
–
59921501..
1,087.00
–
–
69921501..
1,590.00
–
–
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
60°
300
140
218
225
440
164
132
311
–
–
59922001..
1,165.00
–
–
69922001..
1,679.00
–
–
250
60°
370
170
277
271
540
205
160
334
–
–
59922501..
1,243.00
–
–
69922501..
1,759.00
–
–
300
60°
435
200
326
271
635
230
185
334
–
–
59923001..
1,265.00
–
–
69923001..
1,884.00
–
–
350
60°
500
230
377
402
730
255
210
354
–
–
59923501..
1,453.00
–
–
69923501..
2,092.00
–
–
400
60°
600
250
427
402
850
280
235
354
–
–
59924001..
1,723.00
–
–
69924001..
2,426.00
–
450
60°
650
270
474
486
920
301
256
392
–
–
–
–
59934501..
1,965.00
–
–
69934501..
2,853.00
486 1000 326
–
–
–
500
60°
700
300
542
288
392
–
–
–
–
59935001..
2,143.00
–
–
69935001..
3,190.00
560
60°
800
350
592
–
1150 437
357
–
–
–
–
–
59935601..
2,823.00
–
–
69935601..
3,689.00
630
60°
900
400
662
–
1300 472
392
–
–
–
–
–
59936301..
3,337.00
–
–
69936301..
4,295.00 2280
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
Two-way-distributors 60°, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
3 mm pulverbeschichtet
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5
2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
96
60 L3
E
Distributeurs 2 voies à 60°, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course.
Rotary actuator, make AIR TORQUE
2 mm pulverbeschichtet
Weight kg Poids kg
2260
d
Two-way-distributors 60°, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box.
Hubzylinder, Fabrikat Festo
L2 L3
Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.
2-Wege-Verteiler 60° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
L1
Gewicht kg
L1
L2
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
L3
100
60°
220
100
128
440
320
117
82
88
–
–
59921001..
1,107.00
–
–
69921001..
1,603.00
–
–
120
60°
240
110
145
440
350
127
102
88
–
–
59921201..
1,107.00
–
–
69921201..
1,603.00
–
–
150
60°
250
114
168
470
365
142
107
88
–
–
59921501..
1,129.00
–
–
69921501..
1,632.00
–
–
175
60°
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
60°
300
140
218
470
440
164
132
88
–
–
59922001..
1,207.00
–
–
69922001..
1,721.00
–
–
250
60°
370
170
277
470
540
205
160
90
–
–
59922501..
1,285.00
–
–
69922501..
1,801.00
–
–
300
60°
435
200
326
470
635
230
185
90
–
–
59923001..
1,307.00
–
–
69923001..
1,926.00
–
–
350
60°
500
230
377
490
730
255
210
110
–
–
59923501..
1,500.00
–
–
69923501..
2,139.00
–
–
400
60°
600
250
427
490
850
280
235
110
–
–
59924001..
1,779.00
–
–
69924001..
2,479.00
–
450
60°
650
270
474
540
920
301
256
110
–
–
–
–
59934501..
2,028.00
–
–
69934501..
2,916.00
540 1000 326
–
–
–
500
60°
700
300
542
288
110
–
–
–
–
59935001..
2,212.00
–
–
69935001..
3,261.00
560
60°
800
350
592
–
1150 437
357
–
–
–
–
–
59935601..
2,913.00
–
–
69935601..
3,771.00
630
60°
900
400
662
–
1300 472
392
–
–
–
–
–
59936301..
3,444.00
–
–
69936301..
4,390.00 2285
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
97
9
9
2-Wege-Verteiler 45° mit Dichtung aus Silikon symmetrisch
Two-way-distributors 45° with seal from Silicone symmetrical
Distributeurs 2 voies à 45° avec joint en silicone, symétrique
Ø 100 bis 300 mm:
Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.
Ø 100 to 300 mm:
Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.
Ø 100 à 300 mm:
Ø über 300 mm:
Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm:
Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.
Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.
Ø sup. 300 mm:
Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.
Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.
Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.
DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.
d
2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch, handbetätigt
Abmessungen (mm)
B
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Two-way-distributors 45°, symmetrical, hand-operated
Gewicht kg
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
Weight kg Poids kg
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
45°
260
65
165
–
–
117
82
88
–
–
12101518
Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, commande manuelle
120
45°
280
70
185
–
–
127
102
88
–
–
150
45°
315
75
221
–
–
135
105
88
–
–
Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten.
175
45°
350
90
255
–
–
135
193
88
–
200
45°
400
105
289
–
–
160
130
88
250
45°
480
130
356
–
–
188
158
300
45°
570
160
426
–
–
213
183
C
A
DN 100
45°
It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions.
L1
L2 L3
Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.
£
£
Nr.
–
–
12103518
Nr.
£
1,387.00
12121518
820.50
–
–
12151518
843.50
–
–
–
12171518
869.50
–
–
–
12201518
869.50
88
–
–
12251518
88
–
–
12301518
£
–
–
12123518
1,387.00
–
–
12153518
1,418.00
–
–
–
12173518
1,460.00
–
–
–
–
12203518
1,460.00
–
–
897.50
–
–
12253518
1,489.00
–
–
979.00
–
–
12303518
1,560.00
–
– 2210
2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
100
45°
260
65
165
193
–
117
82
265
–
–
59221001..
1,190.00
–
–
69221001..
1,731.00
–
–
120
45°
280
70
185
193
–
127
102
265
–
–
59221201..
1,190.00
–
–
69221201..
1,731.00
–
–
150
45°
315
75
221
193
–
135
105
265
–
–
59221501..
1,210.00
–
–
69221501..
1,756.00
–
–
175
45°
350
90
255
225
–
193
281
275
–
59221701..
1,297.00
–
–
69221701..
1,855.00
–
–
200
45°
400
105
289
225
–
160
130
311
–
–
59222001..
1,297.00
–
–
69222001..
1,855.00
–
–
250
45°
480
130
356
342
–
188
158
334
–
–
59222501..
1,386.00
–
–
69222501..
1,947.00
–
–
E
300
45°
570
160
426
342
–
213
183
334
–
–
59223001..
1,404.00
–
–
69223001..
2,085.00
–
–
45°
350
45°
618
185
495
402
–
238
208
354
–
–
59223501..
1,624.00
–
–
69223501..
2,328.00
–
–
400
45°
698
205
558
402
–
268
233
354
–
–
59224001..
1,927.00
–
–
69224001..
2,697.00
–
450
45°
800
225
624
486
–
288
256
392
–
–
–
–
59234501..
2,196.00
–
–
69234501..
3,172.00
500
45°
880
250
686
486
–
313
283
392
–
–
–
–
59235001..
2,396.00
–
–
69235001..
3,547.00
B
d
C
A
Two-way-distributors 45°, symmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box. Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
Nr.
820.50
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
L2
L3
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
L1
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
–
2230
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
9
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
2-Wege-Verteiler 45° symmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
100
45°
260
65
165
440
–
117
82
88
–
–
59221001..
1,232.00
–
–
69221001..
1,773.00
–
–
120
45°
280
70
185
440
–
127
102
88
–
–
59221201..
1,232.00
–
–
69221201..
1,773.00
–
–
150
45°
315
75
221
470
–
135
105
88
–
–
59221501..
1,252.00
–
–
69221501..
1,798.00
–
–
Two-way-distributors 45°, symmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
175
45°
350
90
255
470
–
135
193
88
–
–
59221701..
1,339.00
–
–
69221701..
1,897.00
–
–
200
45°
400
105
289
470
–
160
130
88
–
–
59222001..
1,339.00
–
–
69222001..
1,897.00
–
–
250
45°
480
130
356
470
–
188
158
90
–
–
59222501..
1,428.00
–
–
69222501..
1,989.00
–
–
300
45°
570
160
426
470
–
213
183
90
–
–
59223001..
1,446.00
–
–
69223001..
2,127.00
–
–
350
45°
618
185
495
490
–
238
208
110
–
–
59223501..
1,678.00
–
–
69223501..
2,405.00
–
–
400
45°
698
205
558
490
–
268
233
110
–
–
59224001..
1,990.00
–
–
69224001..
2,786.00
–
450
45°
800
205
624
540
–
288
256
110
–
–
–
–
59234501..
2,268.00
–
–
69234501..
3,277.00
500
45°
880
250
686
540
–
313
283
110
–
–
–
–
59235001..
2,475.00
–
–
69235001..
3,664.00
Distributeurs 2 voies à 45°, symétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
E 45°
–
2235
Hubzylinder, Fabrikat Festo
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
98
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
99
9
2-Wege-Verteiler 45° mit Dichtung aus Silikon asymmetrisch
Two-way-distributors 45° with seal from Silicone asymmetrical
Distributeurs 2 voies à 45° avec joint en silicone, asymétrique
Ø 100 bis 300 mm:
Ein- und Ausläufe gebördelt für Spannringverbindung.
Ø 100 to 300 mm:
Inlet and outlets with lipped ends for pull-ring connection.
Ø 100 à 300 mm:
Ø über 300 mm:
Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 24154 T2, jedoch ohne Gegenflansch. Passende Flansche siehe Seite 118.
Ø over 300 mm:
Inlet and outlets with welded-on flanges acc. to DIN 24154 T2, but without counter-flange. Matching flanges look up page 118.
Entrées et sorties à bord tombé pour raccordement par collier de serrage.
Ø sup. 300 mm:
Entrées et sorties avec brides soudées suivant DIN 24154 T2, mais sans contrebride. Brides appropriées voir page 118.
Wellen kugelgelagert mit Flach-Ring-Dichtung aus Silikon. Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität.
Shafts with ball-bearing with flat ring seal of Silicone. Food quality with FDA-permission.
Nur handbetätigte 2-Wege-Verteiler können auch in Zwischenstellungen arretiert werden (erhöhten Dichtungsverschleiß beachten).
Only the hand-operated two-way-distributors can be locked in intermediate positions (observe increased wear of seals).
DN 250 - 500 mm mit Kontrollöffnung zu Inspektionszwecken auf einem Abgang. DN 560 - 630 mm auf beiden Abgängen.
DN 250 - 500 mm with inspection points on one outlet. DN 560 - 630 mm on both outlets.
Ausführung elektromotorisch betätigt auf Anfrage.
Electrically-operated version on request.
Arbres soutenus par roulements à bille avec joint annulaire plat en silicone. Qualité alimentaire avec FDA conformité. Les distributeurs 2 voies à commande manuelle peuvent être bloqués dans des positions intermédiaires (tenir compte de l’usure augmentée des joints d’étanchéité). DN 250 - 500 mm avec regard aux fins d’inspection au niveau d`une sortie. DN 560 - 630 mm aux deux sorties. Version électro-motorisée sur demande.
d
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
B
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch, handbetätigt
F
Two-way-distributor 45°, asymmetrical, hand-operated C
A
Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, commande manuelle Bevorzugt sollten pneumatische Antriebe verwendet werden, da sie die Innenklappe besser in den Endlagen halten. It is recommended to use pneumatic actuators, because they hold the interior valve better in the end positions. Il est préférable d’utiliser des vérins pneumatiques. Ceux-ci tiennent mieux le clapet intérieur dans les positions finales.
45°
L2 L3
Standardausführung mit Handhebel in Rechtsanbringung. Standard model with hand lever on the right. Modèle standard avec poignée fixée à droite.
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Drehantrieb, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Endschaltern, komplett in Endschalterbox verdrahtet.
2 mm pulverbeschichtet
3 mm pulverbeschichtet
2 mm Chromnickelstahl
3 mm Chromnickelstahl
Weight kg Poids kg
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage
3 mm powder-coated 3 mm thermolaquage
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
3 mm stainless steel 3 mm acier inoxydable
Nr.
DN
A
B
C
E
F
L1
L2
L3 2 mm 3 mm
100
45°
260
100
165
–
360
117
82
88
–
–
12101519
120
45°
280
110
185
–
390
127
102
88
–
–
150
45°
315
115
221
–
430
135
105
88
–
–
175
45°
350
125
255
–
475
135
193
88
–
200
45°
400
140
289
–
540
160
130
88
250
45°
480
170
356
–
650
188
158
300
45°
570
210
426
–
780
213
183
Nr.
£
Nr.
820.50
£
–
–
12103519
Nr.
£
1,387.00
12121519
820.50
–
–
12151519
843.50
–
–
–
12171519
869.50
–
–
–
12201519
869.50
88
–
–
12251519
88
–
–
12301519
£
–
–
12123519
1,387.00
–
–
12153519
1,418.00
–
–
–
12173519
1,460.00
–
–
–
–
12203519
1,460.00
–
–
897.50
–
–
12253519
1,489.00
–
–
979.00
–
–
12303519
1,560.00
–
– 2220
d B
100
45°
260
100
165
193
360
117
82
265
–
–
59121001..
1,190.00
–
–
69121001..
1,731.00
–
–
120
45°
280
110
185
193
390
127
102
265
–
–
59121201..
1,190.00
–
–
69121201..
1,731.00
–
–
150
45°
315
115
221
193
430
135
105
265
–
–
59121501..
1,210.00
–
–
69121501..
1,756.00
–
–
175
45°
350
125
255
225
475
135
193
311
–
–
59121701..
1,297.00
–
–
69121701..
1,855.00
–
–
200
45°
400
140
289
225
540
160
130
311
–
–
59122001..
1,297.00
–
–
69122001..
1,855.00
–
–
250
45°
480
170
356
342
650
188
158
334
–
–
59122501..
1,386.00
–
–
69122501..
1,947.00
–
–
300
45°
570
210
426
342
780
213
183
334
–
–
59123001..
1,404.00
–
–
69123001..
2,085.00
–
–
350
45°
618
230
495
402
848
238
208
354
–
–
59123501..
1,624.00
–
–
69123501..
2,328.00
–
–
400
45°
698
250
558
402
948
263
233
354
–
–
59124001..
1,927.00
–
–
69124001..
2,697.00
–
450
45°
800
270
624
486 1070 288
256
392
–
–
–
–
59134501..
2,196.00
–
–
69134501..
3,172.00
500
45°
880
300
686
486 1180 313
283
392
–
–
–
–
59135001..
2,396.00
–
–
69135001..
3,547.00
F
C
A
Two-way-distributors 45°, asymmetrical, fitted with pneumatic rotary actuator, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 limit switches, completely wired in limit switch box. Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, avec vérin rotatif pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course, câblés complètement dans le boîtier des fins de course. Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE
L1
Gewicht kg
E L1
45°
Andere Drehantriebe lieferbar. Preise auf Anfrage. Other rotary actuators are available. Prices on request. Autre vérins rotatifs sont disponibles. Prix sur demande.
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE
tension:
Drehantrieb, Fabrikat AIR TORQUE (ATEX-Ausführung)
Spannung:
Rotary actuator, make AIR TORQUE (ATEX version)
current:
Vérin rotatif, fabrication AIR TORQUE (Exécution ATEX) tension:
L2
230V, AC = 24V, DC = No. ..44 No. ..45
L3
–
2240
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
9
ATEX ausgelegt für Staubzone 22 (Gerätekategorie 3D), Steuerung 5/2-Wege-Impulsmagnetventil und 2 induktiven Endschaltern 24 V, DC. Andere auf Nachfrage. Designed to comply with ATEX dust zone 22 (category 3D), control 5/2-way magnetic-impulse valve and 2 inductive limit switches 24 V, DC. Other options on request. ATEX conçu pour zone de poussière 22 (catégorie d’appareils 3D), commande électrovanne à impulsion 5/2 voies et 2 fins de course inductives 24 V, DC. Autres sur demande.
Mehrpreis für ATEX-Version = £ 122.50
24V, DC = Extra cost for ATEX version = £ 122.50 No. ..45-5 Surcoût pour version ATEX = £ 122.50
2-Wege-Verteiler 45° asymmetrisch pneumatisch betätigt mit Hubzylinder, 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) und 2 Magnetfeldschaltern auf dem Zylinder.
B
d
F
45°
260
100
165
440
360
117
82
88
–
–
59121001..
1,232.00
–
–
69121001..
1,773.00
–
–
120
45°
280
110
185
440
390
127
102
88
–
–
59121201..
1,232.00
–
–
69121201..
1,773.00
–
–
150
45°
315
115
221
470
430
135
105
88
–
–
59121501..
1,252.00
–
–
69121501..
1,798.00
–
–
175
45°
350
125
255
470
475
135
193
88
–
–
59121701..
1,339.00
–
–
69121701..
1,897.00
–
–
200
45°
400
140
289
470
540
160
130
88
–
–
59122001..
1,339.00
–
–
69122001..
1,897.00
–
–
250
45°
480
170
356
470
650
188
158
90
–
–
59122501..
1,428.00
–
–
69122501..
1,989.00
–
–
300
45°
570
210
426
470
780
213
183
90
–
–
59123001..
1,446.00
–
–
69123001..
2,127.00
–
–
350
45°
618
230
495
490
848
238
208
110
–
–
59123501..
1,678.00
–
–
69123501..
2,405.00
–
–
400
45°
698
250
558
490
948
263
233
110
–
–
59124001..
1,990.00
–
–
69124001..
2,786.00
–
450
45°
800
270
624
540 1070 288
256
110
–
–
–
–
59134501..
2,268.00
–
–
69134501..
3,277.00
500
45°
880
300
686
540 1180 313
283
110
–
–
–
–
59135001..
2,475.00
–
–
69135001..
3,664.00
C
A
Two-way-distributors 45°, asymmetrical, fitted with pneumatic cylinder, 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) and 2 proximity switches on the cylinder.
100
Distributeurs 2 voies à 45°, asymétrique, avec vérin linéaire pneumatique, avec électrovanne 5/2 voies bistable et 2 fins de course magnétiques sur le vérin.
E 45°
L1
L2 L3
–
2245
Hubzylinder, Fabrikat Festo
Spannung:
Cylinder, make Festo
current:
Vérin, fabrication Festo
tension:
100
230V, AC = No. ..21
24V, DC = No. ..23
Andere Hubzylinder lieferbar. Preise auf Anfrage. Other cylinders are available. Prices on request. Autre vérins linéaires sont disponibles. Prix sur demande.
Die 2-stellige Nr. für die gewünschte Spannung ist unserer 8-stelligen Artikelnummer anzufügen. The 2-digit number for the desired current has to be added to our 8-digit article number. Le nombre à 2 chiffres pour la tension souhaitée est à ajouter au n° d’article à 8 chiffres.
101
9 Impulsmagnetventil Impulse-solenoid-valve Electrovanne à impulsion
Drehantrieb Rotary actuator Vérin rotatif
Standard: Antrieb rechtsseitig Standard: drive unit right sided Standard: entraînement à droite
Endschalterbox Limit switch box Boîte de fins de course
Konsole Panel Console
Sonder: Antrieb linksseitig Special: drive unit left sided Spécial: entraînement à gauche
Kontrollöffnung Inspection opening Ouverture de contrôle
102
Hinweise zu 2-Wege-Klappen
Notes on two-way-valves
Indications sur distributeurs 2 voies
Ausführung „pneumatisch betätigt mit Drehantrieb“
Version ’fitted with pneumatic rotary actuator‘
Version ”commande pneumatique par vérin rotatif“
Drehantrieb Fabrikat Air Torque, andere Fabrikate auf Anfrage. Mit 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) mit Handhilfsbetätigung, Fabrikat Airtec in 24 V-DC oder in 230 V-AC. Das Magnetventil ist schlauchlos direkt mit dem Antrieb verbunden. Komplett mit 2 Abluftdrosseln zur Geschwindigkeitsregulierung und Schlauchstutzen für Druckluftanschluss mit Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Erforderliche Druckluftversorgung min. 5 bar bis max. 7 bar. Bei Stromausfall bleibt die angewählte Klappenstellung erhalten. Stellungsrückmeldung über 2 potentialfreie mechanische Mikroendschalter mit Goldkontakten, prellfrei für SPS geeignet. Schaltbereich 4-250 V bei 1 mA bis 5 A. Magnetventil und Endschalter sind in der auf dem Antrieb angebrachten Endschalterbox auf Klemmen verdrahtet. Schutzart IP65.
Rotary actuator make Air Torque, other makes are available on request. With 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) with auxiliary hand operation, make Airtec in 24 V-DC or in 230 V-AC. The solenoid valve is connected without hose directly on to the actuator. Complete with 2 exhaust throttles for speed adjustment and hose nozzle for connection of fabric air hoses of 8 mm clear diameter width. Required air pressure min. 5 bar to max. 7 bar. In case of power failure the selected valve position remains unchanged. Information on position via 2 potential-free mechanical micro limit switches with spring-free gold contacts, suitable for SPS. Switch range 4-250 V at 1 mA to 5 A. Solenoid valve and limit switch are wired on terminals in the limit-switch box that is positioned on the actuator. Protection category IP65.
Vérin rotatif, fabrication Air Torque, autres fabrications sur demande. Avec l’électrovanne 5/2 voies à impulsion (bistable) avec actionnement manuel auxiliaire, fabrication Airtec en version 24 V-DC ou 230 V-AC. L’électrovanne est reliée sans flexible directement avec le vérin. Complet avec 2 réducteurs d’échappement et tubulure pour le raccordement de l'air comprimé au moyen de flexibles de diamètre intérieur de 8 mm. Alimentation en air comprimé requise min. 5 bar à max. 7 bar. En cas d'une panne de courant, la position de clapet réglée est conservée. Indication de position en retour via 2 micro fins de course mécaniques libres de potentiel, avec contacts dorés, sans rebond, compatibles avec des commandes programmables. Plage de commutation 4-250 V à 1 mA à 5 A. L'électrovanne et les fins de course sont câblés sur des bornes dans le boîtier des fins de course installé sur le servomoteur. Type de protection IP65.
Ausführung „pneumatisch betätigt mit Hubzylinder“
Version ’fitted with pneumatic cylinder‘
Version ”commande pneumatique par vérin linéaire“
Fabrikat Festo, andere Fabrikate auf Anfrage. Das 5/2-Wege-Impulsmagnetventil (2-spulig) mit Handhilfsbetätigung ist verschlaucht auf dem Zylinder angebracht und in 24 V-DC oder in 230 V-AC mit Anschlussdosen IP65, lieferbar. Komplett mit Abluftdrossel, Geschwindigkeitsregulierung und Schlauchstutzen für Druckluftanschluss mit Gewebeschlauch 8 mm lichte Weite. Erforderliche Druckluftversorgung min. 5 bar bis max. 7 bar. Bei Stromausfall bleibt die angewählte Klappenstellung erhalten. Stellungsrückmeldung über 2 potentialfreie, auf dem Zylinder angebrachte Magnetfeldschalter mit LED-Anzeige, die auf einen Ringmagneten im Zylinder reagieren. Mit freiem Kabelende 2 m lang. Schaltbereich 10-250 V bei 0,5 bis 1,5 A. Schutzart IP67. Standardausführung ohne Klemmenkasten, ohne Verdrahtung, mit Schutzvorrichtung aus Makrolon.
Make Festo, other makes are available on request. The 5/2-way-impulse-solenoid-valve (2 coil) with auxiliary hand operation is connected with hose on the cylinder and available in 24 V-DC or in 230 V-AC with connection sockets, IP65. Complete with exhaust throttle, speed adjustment and a hose nozzle for compressed-air connection with fabric air hose of 8 mm clear width. Required air pressure min. 5 bar to max. 7 bar. In case of power failure the selected valve position remains unchanged. Information on position via 2 potential-free solenoid switches with LED's, which are positioned on the cylinder and react on a ring magnet in the cylinder. With 2 m free cable end. Switch range 10-250 V at 0.5 to 1.5 A. Protection category IP67. Standard version without terminal box, without wiring, with protective device made of Makrolon.
Fabrication Festo, autres fabrications sur demande. L'électrovanne 5/2 voies (bistable) avec actionnement manuel auxiliaire est montée avec flexible sur le vérin et disponible en version 24 V-DC ou 230 V-AC avec boîtes de connexion, IP65. Complet avec réducteur d’échappement, régulation de la vitesse et tubulure pour le raccordement de l'air comprimé au moyen de flexibles de 8 mm de diamètre intérieur. Alimentation en air comprimé requise min. 5 bar à max. 7 bar. En cas d'une panne de courant, la position de clapet réglée est conservée. Indication de position en retour via 2 interrupteurs magnétiques libres de potentiel, avec affichage par voyant LED, fixés sur le vérin, qui réagissent à un aimant torique dans le vérin. Avec bout de câble libre de 2 m de long. Zone de commutation 10-250 V à 0,5 à 1,5 A. Type de protection IP67. Version standard sans bornier, sans câblage, avec dispositif de protection en Makrolon.
Bei asymmetrischen Bauformen wird die Betätigung standardmäßig rechtsseitig – gemäß Abbildung – angebracht. Wenn aus Platzgründen der Antrieb auf der gegenüberliegenden Seite angebracht werden soll – linksseitige Anbringung – muss dies ausdrücklich vermerkt werden. Kein Mehrpreis.
With asymmetric components the actuation is positioned on the right side as standard according to the illustration. If for space reasons the actuator has to be positioned on the opposite side – left-hand side installation – it has to be noted explicitly. No extra charge.
Pour les versions asymétriques, l’actionnement est placé en version standard à droite suivant l’illustration. Si le servomoteur doit être monté à gauche pour des raisons de place – montage à gauche – ceci doit être spécifié expressément. Pas de supplément.
Ab 150 mm Durchmesser können alle Klappkästen zu Inspektionszwecken der Innenklappe mit einer Kontrollöffnung von 115 mm Durchmesser geliefert werden. Mehrpreis bei pulverbeschichteten 2-Wege-Klappen Mehrpreis bei 2-Wege-Klappen aus Chromnickelstahl 2-Wege-Verteiler generell mit Kontrollöffnungen DN 250 mm.
From a diameter of 150 mm all two-way-valves are available with an inspection hole of 115 mm diameter to control the inside valve. Surcharge for powder-coated two-way-valves Surcharge for valves made of stainless steel 2-way-distributor with inspection points as a standard DN 250 mm.
A partir du diamètre 150 mm, tous les boîtes à clapet voies peuvent être livrés avec un regard d'un diamètre de 115 mm à des fins d'inspection du clapet intérieur. Supplément de prix pour l’exécution acier thermolaquage Supplément de prix pour l’exécution acier inoxydable Distributeur à 2 voies général avec regards DN = 250 mm.
Bei Klappkästen mit Kragen (ohne Dichtung!) bis Durchmesser 200 mm kann der Handgriff mit einer zusätzlich angeschraubten Umschaltvorrichtung für Seil- oder Kettenzugbetätigung geliefert werden. Mehrpreis bei Klappkästen pulverbeschichtet £ 30.20 Mehrpreis bei Klappkästen aus Chromnickelstahl £ 36.10
In two-way-valves with inlet collar (without seal!) up to a diameter of 200 mm the lever is available with an additionally screwed-on switch device for cord or chain operation. Surcharge for powder-coated two-way-valves £ 30.20 Surcharge for valves made of stainless steel £ 36.10
Pour les boîtes à clapet avec collet (sans joint!) jusqu'au diamètre 200 mm la poignée peut être fournie avec un dispositif de commutation supplémentaire vissé pour commande par treuil à câble ou à chaîne. Supplément de prix pour l’exécution acier thermolaquage £ 30.20 Supplément de prix pour l’exécution acier inoxydable £ 36.10
Sonderausführung: Zwei Endschalter auf einer Grundplatte gegenüber der Betätigungsseite angebracht, mit Schutzabdeckung, ohne Klemmenkasten. Mehrpreis bei Ausführung pulverbeschichtet Chromnickel Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50
Special version: Two limit switches positioned on a base plate opposite to the operation side, with protective cover, without terminal box. Surcharge for version powder-coated stainless st. Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50
Version spéciale: Deux fins de course montées sur une plaque de base du côté opposé à celui de la commande, avec cache de protection, sans bornier. Supplément de prix pour version acier thermolaquage acier inox Siemens 3SE 5232-OHD03 £ 95.00 £ 115.50 IFM Typ IG 3005 BPKG £ 160.50 £ 177.50 Pepperl & Fuchs Typ NBB 5-18GM50-E2 £ 125.50 £ 142.00 Pepperl & Fuchs Typ NCB 5-18GM40-N0, ATEX Zone 21 £ 140.50 £ 157.50 IFM IGA 3008, ATEX Zone 22 £ 182.50 £ 199.50
Preise über 2-Wege-Klappen elektromotorisch betätigt mit Getriebemotor sowie pneumatische Antriebe und Endschalter in Ex-Schutz auf Anfrage. Alle Bauteile sind auch in Ex II 2/3 GD T5 (ATEX) lieferbar. Ausführung und Preise auf Anfrage.
Prices for electrically-operated two-way-valves with gear-motor and pneumatic actuators and limit switches in ex-proof on request. All components are also available in Ex II 2/3 GD T5 (ATEX). Version and prices on request.
Prix pour distributeurs à 2 voies à commande électro-motorisée par moto-réducteur ainsi que pour les servomoteurs pneumatiques et les fins de course en version protection Ex sur demande. Tous les composants peuvent également être fournis en version Ex II 2/3 GD T5 (ATEX). Version et prix sur demande.
Mehrpreise für Endlackierung in Farbtönen nach RAL siehe Seite 19.
Surcharge for special RAL paint colour topcoat see page 19.
Supplément de prix pour peinture finale dans une teinte RAL voir page 19.
9
103
10
Drehrohrverteiler 45° Stahl grundiert
Turn-head distributors 45° Primed steel * Richtwerte für Durchsatzmengen für körnige Produkte mit einem Schüttgewicht von 750 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.
A d
C +20 -20
* Standard values for flow rates for granular products with a bulk-density of 750 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.
45
67
L +35 -35
E +10 -10
B
45°
* Valeurs moyennes pour débits avec des produits granuleux et densité de 750 kg/m3, d’une humidité de 15 % max.
) Getriebemotor 2,3 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 2.3 r.p.m. 1 ) Motoréducteur, 2,3 tours par minute
450
1
1
1
F Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120
Distributeurs rotatifs 45° Acier peint
Zur Verteilung von Getreide und körnigen Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind ca.-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.
For distributing grain and granular products by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, motorcurrent 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.
Pour la distribution gravitaire de produits en vrac granuleux et céréales, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value. Versions ATEX sur demande.
ATEX versions on request. ATEX-Ausführungen auf Anfrage. 2
410
A=800 Entleerungsstutzen 100 A=800 Drain nozzle 100 A=800 Tubulure de vidage 100
2
) Getriebemotor 1,2 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 1.2 r.p.m. 2 ) Motoréducteur, 1,2 tours par minute 2
380
Abmessungen (mm) und Leistung Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
t/h*
100
98
800 1)
3,6
365
138
626
1358
77
8
4 Nr. 5104104501
Ausläufe outlets sorties
£
6 Nr.
3,284.00 5106104501
Ausläufe outlets sorties
£
8 Nr.
3,418.00 5108104501
10
Ausläufe outlets sorties
£ 3,580.00
DN
A
Nr.
100
800 1)
5110104501
outlets sorties
£ 3,754.00
12
£
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
–
–
138
1009
1616
116
8
–
–
–
–
–
–
100
1200 )
–
–
5112104501
760
138
1408
1983
220
8
–
–
–
–
–
–
100
1600 2)
–
–
–
120
118
800 1)
4
355
155
590
1348
79
12
5104124501
120
800 1)
–
–
–
120
118
1200 1)
4
550
155
974
1608
120
12
–
120
1200 1)
5110124501
2
120
118
1600 )
4
750
155
1374
1972
225
12
–
150
148
800 1)
4,5
340
155
590
1333
80
25
5104154501
–
–
3,349.00 5106154501
– 3,534.00
–
–
120
1600 )
–
–
150
800 1)
–
150
1200 1)
5110154501
–
4,105.00 5112124501 –
–
–
–
4,206.00 5112154501
4,164.00 5114104501 –
–
–
–
4,289.00 5114124501
–
–
–
–
–
–
–
–
150
148
1600 2)
4,5
735
155
1373
1957
230
25
–
–
–
–
–
–
150
1600 2)
–
–
–
–
5114154501
150
148
2280 2)
4,5
1085
155
2057
2240
362
25
–
–
–
–
–
–
150
2280 2)
–
–
–
–
–
175
173
1200 1)
5,4
520
173
940
1576
134
45
5104174501
175
1200 1)
5110174501
–
–
4,249.00
–
–
–
–
–
–
–
175
1600 2)
–
–
5112174501
175
173
2280 2)
5,4
1070
173
2022
2255
382
45
–
–
–
–
–
–
175
2280 2)
–
–
–
200
198
1200 1)
6,3
510
183
920
1568
141
65
5104204501
200
1200 1)
5110204501
3,780.00 5106204501
3,969.00 5108204501
4,174.00
4,374.00
–
–
–
5108154501
45
–
–
–
–
240
–
–
–
–
1980
–
–
–
–
1340
–
–
–
–
173
–
–
–
25
720
–
–
129
5,4
– 4,572.00
5,681.00 5114174501 –
–
–
–
5,787.00 5116154501 –
–
–
–
5,877.00 5116174501
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
1600 2)
–
–
5112204501
200
198
2280 2)
6,3
1060
183
2000
2255
400
65
–
–
–
–
–
–
200
2280 2)
–
–
–
–
–
–
5116204501
250
248
1200 2)
6,3
485
219
850
1540
155
100
5104254501
–
–
250
1200 2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
6,3
685
219
1250
1945
248
100
–
–
–
–
5108254501
250
1600 )
5110254501
2280 2)
6,3
1035
219
1930
2230
410
100
–
–
–
–
–
–
250
2280 2)
–
300
298
1200 2)
7,1
480
212
860
1538
165
150
5104304501
–
–
300
1200 2)
–
300
298
1600 2)
7,1
680
212
1260
1940
260
150
–
300
1600 2)
5110304501
300
298
2
2280 )
7,1
1010
212
1945
2205
430
150
–
4,605.00 5106304501 – –
– –
5,053.00 – –
5108304501 –
5,429.00
6,434.00 –
300
2
2280 )
–
5,633.00
–
5,996.00
8,406.00 5120204501
– – 8,579.00 – – 8,612.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
5112304501
9,361.00 5114304501
9,750.00
8,530.00
10
8,244.00
5112254501
–
8,314.00 5116254501
8,224.00 5118204501
8,370.00 5120174501
6,276.00
–
6,640.00
8,117.00 5114254501
–
–
–
1600 )
–
–
–
65
248
–
–
–
250
248
–
–
1970
250
– 6,081.00
–
1320
250
5120154501
–
183
2
–
–
710
4,393.00
–
5118174501
6,3
4,227.00 5106254501
–
–
1600 )
2
6,128.00
–
198
5,787.00 5114204501
5,933.00 5118154501
6,056.00 5120124501
–
200
2
5,755.00 5118124501
6,222.00
–
1593
1600 )
5120104501
–
974
173
–
–
155
175
–
–
– 4,396.00
535
4,059.00
–
–
5116124501
4,5
3,867.00 5108174501
4,851.00
–
–
1200 )
3,720.00 5106174501
4,656.00 5118104501
–
–
148
2
4,555.00 5116104501
–
150
1
3,930.00
2
Ausläufe outlets sorties
Nr.
560
–
20
–
3,6
–
Ausläufe outlets sorties
£
3,6
–
18
–
1600 2)
–
Ausläufe outlets sorties
Nr.
1200 )
–
16
–
98
3,604.00
Ausläufe outlets sorties
£
98
3,476.00 5108124501
14
–
100
3,297.00 5106124501
Ausläufe outlets sorties
Nr.
100
1
1
Ausläufe
2320
106
107
10
Drehrohrverteiler 60° Stahl grundiert
Turn-head distributors 60° Primed steel * Richtwerte für Durchsatzmengen für mehlige Produkte mit einem Schüttgewicht von 500 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.
A d
* Standard values for flow rates for floury products with a bulk-density of 500 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.
B C
* Valeurs moyennes pour débits avec des produits pulvérulents et densité de 500 kg/m3, d’une humidité de 15 % max.
L E
60°
67
45
) Getriebemotor 2,3 Umdrehungen/ min. ) Gear-motor 2.3 r.p.m. 1 ) Motoréducteur, 2,3 tours par minute
450
1
1
1
F
Distributeurs rotatifs 60° Acier peint
Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind ca.-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.
For distributing of bulk goods by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, motorcurrent 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.
Pour la distribution gravitaire de produits en vrac, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value. Versions ATEX sur demande.
ATEX versions on request.
Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120
ATEX-Ausführungen auf Anfrage. 2
410
A=800 Entleerungsstutzen 100 A=800 Drain nozzle 100 A=800 Tubulure de vidage 100
) Getriebemotor 1,2 Umdrehungen/ min. 2 ) Gear-motor 1.2 r.p.m. 2 ) Motoréducteur, 1,2 tours par minute
2
380
Abmessungen (mm) und Leistung Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
t/h*
100
98
800 1)
3,6
590
112
560
1518
82
4
4 Nr. 5104106001
Ausläufe outlets sorties
£
6 Nr.
3,580.00 5106106001
Ausläufe outlets sorties
£
8 Nr.
3,602.00 5108106001
10
Ausläufe outlets sorties
£ 3,807.00
DN
A
Nr.
100
800 1)
5110106001
outlets sorties
£ 4,019.00
12
£
Nr.
£
Nr.
£
–
–
–
–
–
–
925
112
950
1963
127
4
–
–
–
–
–
–
100
1200 )
–
–
5112106001
112
1350
2393
227
4
–
–
–
–
–
–
100
1600 2)
–
–
–
120
118
800 1)
4
570
120
540
1498
84
6
5104126001
120
800 1)
–
–
–
120
118
1200 1)
4
905
120
930
1943
134
6
–
120
1200 1)
5110126001
2
120
118
1600 )
4
1255
120
1330
2373
235
6
–
150
148
800 1)
4,5
545
125
520
1473
85
12
5104156001
–
–
3,632.00 5106156001
– 3,710.00
–
–
120
1600 )
–
–
150
800 1)
–
150
1200 1)
5110156001
–
4,234.00 5112126001 –
–
–
–
–
–
–
–
4,549.00 5114126001
–
–
–
–
–
–
–
–
148
1600 2)
4,5
1230
125
1310
2348
240
12
–
–
–
–
–
–
150
1600 2)
–
–
–
–
5114156001
150
148
2280 2)
4,5
1835
125
2019
3153
380
12
–
–
–
–
–
–
150
2280 2)
–
–
–
–
–
175
173
1200 1)
5,4
860
130
875
1898
153
22
5104176001
175
1200 1)
5110176001
–
–
4,347.00
–
–
–
–
–
–
175
1600 2)
–
–
5112176001
175
173
2280 2)
5,4
1815
130
1954
3133
405
22
–
–
–
–
–
–
175
2280 2)
–
–
–
200
198
1200 1)
6,3
835
135
855
1873
153
32
5104206001
200
1200 1)
–
–
–
3,858.00 5106206001
3,985.00 5108206001
4,197.00
–
–
150
–
–
–
–
5108156001
22
–
–
–
–
250
–
–
–
–
2328
–
–
–
–
1275
–
–
–
–
130
–
–
12
1210
– 4,800.00
4,670.00
5,707.00 5114176001 –
–
–
–
5,792.00 5116156001
–
–
–
5120156001
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
5,896.00 –
5116176001
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1600 )
6,3
1185
135
1255
2303
265
32
–
–
–
–
–
–
200
1600 2)
5110206001
200
198
2280 2)
6,3
1790
135
1937
3108
430
32
–
–
–
–
–
–
200
2280 2)
–
–
–
–
–
–
5116206001
250
248
1200 2)
6,3
790
150
805
1688
167
50
5104256001
–
–
250
1200 2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
4,360.00 5106256001
4,998.00
6,033.00
7,968.00 5118176001
8,260.00 5118206001
8,406.00 5120176001
8,470.00 5120206001
6,374.00
– – 8,614.00 – – 8,676.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
248
1600 )
6,3
1140
150
1205
2158
267
50
–
–
–
–
5108256001
250
1600 )
5110256001
250
248
2280 2)
6,3
1745
150
1885
2963
435
50
–
–
–
–
–
–
250
2280 2)
–
–
5112256001
300
298
1200 2)
7,1
745
160
770
1643
182
75
5104306001
–
–
300
1200 2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
300
298
1600 2)
7,1
1095
160
1170
2113
287
75
–
300
1600 2)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
300
298
2
2280 )
7,1
1700
160
1850
2918
460
75
–
5,157.00 5106306001 – –
– –
5,575.00 – –
5108306001 –
5,539.00
6,517.00 –
300
2
2280 )
5110306001
5,666.00
–
7,950.00 5112306001
8,147.00 5114256001
9,392.00 5114306001
8,344.00 5116256001
9,789.00
8,552.00
10
8,349.00
250
2
2
5,845.00 5114206001
6,174.00
–
198
5,554.00 5112206001
5,985.00 5118156001
6,081.00 5120126001
–
200
2
5,928.00 5118126001
6,341.00
–
140
5,4
5120106001
–
1918
1600 )
–
–
910
173
–
–
–
125
175
–
–
5116126001
880
4,105.00
5,039.00
–
–
4,5
3,917.00 5108176001
4,825.00 5118106001
–
–
1200 )
2
4,656.00 5116106001
–
148
3,771.00 5106176001
4,242.00 5112156001
4,427.00 5114106001
150
1
4,024.00
2
Ausläufe outlets sorties
Nr.
1275
–
20
–
3,6
–
Ausläufe outlets sorties
£
3,6
–
18
–
1600 2)
–
Ausläufe outlets sorties
Nr.
1200 )
–
16
–
98
3,823.00
Ausläufe outlets sorties
£
98
3,686.00 5108126001
14
–
100
3,623.00 5106126001
Ausläufe outlets sorties
Nr.
100
1
1
Ausläufe
2330
108
109
10
Doppel-Drehrohrverteiler 45° + 60° Stahl grundiert
Twin-pipe turn-head distributors 45° + 60° Primed steel Zur Verteilung von Getreide und Schüttgütern im freien Fall, ohne Überdruck im Rohrsystem und ohne Anspruch auf Staubdichtheit. Produktführung von oben durch zwei gegenläufige Drehrohre auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Anpressung der Drehrohrdichtung mit 2 Druckfedern. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar.
A K d
C
d
410
138
E
G
L
B
Distributeurs rotatifs double 45° + 60° Acier peint
For distributing of grain and bulk goods by gravity without overpressure inside of the pipe-system and with no demand for dust-tightness internally. Feeding from the top through two turn-pipes, working in opposite direction towards the requested outlet inside of a closed casing. Pressing-on of the rotary pipe seal by means of 2 pressure springs. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge.
Pour la distribution gravitaire de produits en vrac et céréales, sans pression et sans exigence particulière quant à l’étanchéité aux fines. Guidage du produit via deux tuyaux rotatifs sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Appui du joint tournant par 2 ressorts à pression. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Positionnement par fins de course mécaniques câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Versions ATEX sur demande.
ATEX versions on request. ATEX-Ausführungen auf Anfrage.
380 Entleerungsstutzen Drain nozzle Tubulure de vidage
45° Drehrohrneigung Incline of rotary pipe Inclinaison du tuyau rotatif
I F
Abmessungen (mm) und Leistung
2x8
Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit
Drehrohrneigung Incline of rotary pipe Inclinaison du tuyau rotatif
2x10
DN
Ød
A
B
C
E
F
G
I
K
L
kg
t/h*
DN
Nr.
118
1600
4,0
820
150
1375
345
990
160
2220
345
12
120
52081245
120
118
2300
4,0
1170
150
2075
345
1690
160
2410
532
12
120
–
150
148
1600
4,5
810
160
1370
395
895
190
2210
350
25
150
52081545
150
148
2300
4,5
1160
160
2075
395
1595
190
2400
540
25
150
–
175
173
2300
5,4
1145
170
2040
430
1515
215
2385
550
45
175
52081745
15,800.00 52101745
200
198
2300
6,3
1135
180
2020
475
1435
240
2375
562
65
200
52082045
250
248
2300
6,3
1110
210
1960
530
1325
290
2900
577
100
250
52082545
£
outlets sorties
Nr.
14,154.00 52101245 –
Ausläufe
£
outlets sorties
Nr.
14,523.00 52121245
–
14,342.00 52101545
2x12
Ausläufe
–
£
–
–
2x8
Dimensions (mm) and capacity Dimensions (mm) et débit
Ausläufe outlets sorties
Nr.
£
2x16
outlets sorties
Nr.
15,258.00 52161245
–
Ausläufe
–
–
–
–
2x18
Ausläufe outlets sorties
2x20
£
Nr.
£
Nr.
15,660.00
–
–
–
–
52181245
–
–
16,803.00 52201245
outlets sorties
£ – 16,981.00
–
–
52141545
16,227.00 52161545
16,639.00 52181545
17,005.00 52201545
16,083.00 52121745
16,328.00 52141745
16,575.00 52161745
16,897.00 52181745
17,223.00
–
–
16,304.00 52102045
16,562.00 52122045
16,823.00 52142045
17,079.00 52162045
17,353.00
–
–
–
–
16,947.00 52102545
17,205.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ausläufe outlets sorties
2x10
Ausläufe outlets sorties
2x12
–
–
–
–
Ausläufe
14,905.00
–
14,695.00 52121545
2x14
14,889.00 52141245
*) Standard values for flow rates for granular products with a bulk-density of 750 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.
Abmessungen (mm) und Leistung
–
– 17,367.00
2340
*) Valeurs moyennes pour débits avec des produits granuleux d’une densité apparente de 0,75, d’une humidité de 15 % max.
Ausläufe outlets sorties
2x14
Ausläufe outlets sorties
2x16
Ausläufe outlets sorties
2x18
Ausläufe outlets sorties
2x20
Ausläufe outlets sorties
DN
Ød
A
B
C
E
F
G
I
K
L
kg
t/h*
DN
Nr.
120
118
1600
4,0
1285
115
1325
265
805
160
2420
350
6
120
52081260
120
118
2280
4,0
1890
115
2025
265
1505
160
3225
545
6
120
–
–
150
148
1600
4,5
1255
120
1310
305
680
190
2390
355
12
150
52081560
14,473.00
–
150
148
2280
4,5
1860
120
2010
305
1380
190
3195
555
12
150
–
–
52101560
15,940.00 52121560
16,153.00 52141560
16,371.00 52161560
16,884.00 52181560
175
173
2280
5,4
1835
130
1975
335
1285
215
3170
566
22
175
52081760
16,193.00 52101760
16,481.00 52121760
16,716.00 52141760
17,025.00 52161760
17,273.00
–
–
–
–
200
198
2280
6,3
1825
135
1960
365
1170
240
3160
580
32
200
52082060
16,661.00 52102060
16,848.00 52122060
17,165.00
250
248
2280
6,3
1765
155
1890
425
1000
290
3100
597
50
250
52082560
17,341.00
*) Richtwerte für Durchsatzmengen für mehlige Produkte mit einem Schüttgewicht von 500 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.
110
outlets sorties
120
*) Richtwerte für Durchsatzmengen für körnige Produkte mit einem Schüttgewicht von 750 kg/m3, einer Feuchtigkeit bis max. 15 %.
60°
Ausläufe
£
Nr.
14,285.00 52101260 –
–
£
Nr.
14,725.00 52121260 –
–
–
–
–
*) Standard values for flow rates for floury products with a bulk-density of 500 kgs/m3, with a moisture of max. 15 %.
–
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
15,089.00
–
–
–
–
–
–
–
–
52141260
–
–
–
16,317.00 52161260 –
–
16,709.00 52181260 –
–
17,079.00 52201260 –
–
17,277.00 52201560
£ – 17,433.00 – 17,588.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
*) Valeurs moyennes pour débits avec des produits pulvérulents d’une densité apparente de 0,5, d’une humidité de 15 % max.
2350
111
10
10
Drehrohrverteiler 45° staubdichte Ausführung Stahl grundiert
Turn-head distributors 45° dust-tight version Primed steel Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall bis max. 1 bar Überdruck im Rohrsystem. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Produktförderung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf dem Auslaufstutzen. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.
+20 -20
110
d
C
B
A
+10 -10
E
L +35 -35
45°
410
67
45
380 Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120
F
Distributeurs rotatifs 45° étanches à la poussière, Acier peint
For distributing of bulk goods by gravity up to max. 1 bar overpressure inside of the pipe-system. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on to outlet-sleeves. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure-control wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.
Distribution de produits en vrac gravitaire jusqu’à 1 bar de pression dans la tuyauterie. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Guidage du produit par tube rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tube coulissant presse pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieur suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value.
ATEX versions on request.
Versions ATEX sur demande.
ATEX-Ausführungen auf Anfrage.
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
4
Ausläufe outlets sorties
6
Ausläufe outlets sorties
8
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
100
98
1200
5,0
643
138
1014
1617
–
54041045
100
98
1600
5,0
843
138
1414
2019
–
–
120
118
1200
5,0
621
155
980
1595
–
54041245
120
118
1600
5,0
821
155
1380
1997
–
–
150
148
1200
5,6
640
155
980
1614
–
54041545
150
148
1600
5,6
840
155
1380
2016
–
–
–
–
–
–
–
150
–
2300
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
175
173
1200
5,4
622
173
944
1596
–
54041745
175
173
1600
5,4
822
173
1344
1998
–
–
–
–
–
–
–
175
–
2300
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
200
198
1200
6,3
626
183
924
1600
–
54042045
200
198
1600
6,3
826
183
1324
2002
–
–
–
–
–
–
200
–
2300
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
250
248
1600
6,3
784
219
1252
1960
–
54042545
250
–
2300
–
–
–
–
–
–
–
300
298
1600
7,1
817
219
1252
1993
–
54043045
300
–
2300
–
–
–
–
–
–
–
Nr.
£
Nr.
7,807.00 54061045 –
–
7,912.00 54061245 –
–
7,970.00 54061545
8,094.00 54061745
8,229.00 54062045
8,805.00 54062545 –
–
9,633.00 54063045 –
–
£
Nr.
8,062.00 54081045 –
–
8,094.00 54081245 –
–
8,152.00 54081545
8,229.00 54081745
8,313.00 54082045
9,140.00 54082545 –
–
10,474.00 54083045 –
–
10
Ausläufe outlets sorties
£
Ausläufe outlets sorties
A
Nr. 54101045
100
1600
–
120
1200
54101245
120
1600
–
150
1200
54101545
150
1600
–
–
–
–
54141545
150
2300
–
–
–
–
–
175
1200
54101745
–
–
175
1600
–
–
54121745
175
2300
–
–
–
–
–
–
200
1200
–
–
–
–
–
–
200
1600
54102045
10,650.00
–
200
2300
–
–
–
–
10,387.00
250
1600
54102545
10,611.00
–
–
250
2300
–
–
–
10,939.00
300
1600
–
–
–
300
2300
–
–
8,253.00 – 8,363.00
8,409.00
8,448.00
–
–
8,443.00 54121245 –
–
8,526.00 54121545
8,576.00
–
Nr.
Ausläufe outlets sorties
1200
8,287.00 54121045
£
14
100
–
Nr.
Ausläufe outlets sorties
DN
8,159.00
£
12
8,499.00 54141045 –
–
8,610.00 54141245 – 8,724.00
– –
£
16 Nr.
8,689.00 54161045 – 8,784.00
Ausläufe outlets sorties
£ 8,879.00
18
£
Nr.
–
–
–
–
54181045
–
–
–
54161245
–
–
10,534.00 54161545 –
–
–
–
20
Nr.
–
–
Ausläufe outlets sorties
10,653.00 54181245
10,138.00 54201045 –
–
10,887.00 54201245
Ausläufe outlets sorties
£ – 10,302.00 – 11,066.00
–
–
–
–
–
10,760.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
10,973.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
10,284.00 54122045
10,511.00 54141745
10,716.00 54161745
10
2360
112
113
10
Drehrohrverteiler 60° staubdichte Ausführung Stahl grundiert
Turn-head distributors 60° dust-tight version Primed steel Zur Verteilung von Schüttgütern im freien Fall bis max. 1 bar Überdruck im Rohrsystem. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Produktförderung von oben durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf Auslaufstutzen. Abstützung durch vier Konsolen am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrverteiler darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar. Produktberührende Teile aus Chromnickelstahl gegen Mehrpreis lieferbar.
A d
C
B
450
45
67
E
L
60°
Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120
F
Distributeurs rotatifs 60° étanches à la poussière, Acier peint
For distributing of bulk goods by gravity up to max. 1 bar overpressure inside of the pipe-system. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on to outlet-sleeves. Support by means of four lugs, fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure-control wired on terminals in a connecting box. Proximity switches with surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Turn-head distributor must not be operated when transporting material. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge. Product-contacting parts made of stainless steel with surcharge.
Distribution de produits en vrac gravitaire jusqu’à 1 bar de pression dans la tuyauterie. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Guidage du produit par tube rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tuyau coulissant presse pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. Le distributeur ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue. Pièces en contact avec le produit en acier inoxydable contre plus-value.
ATEX versions on request.
Versions ATEX sur demande.
ATEX-Ausführungen auf Anfrage.
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
4
Ausläufe outlets sorties
6
Ausläufe outlets sorties
8
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
100
98
1200
5,0
970
112
958
1889
–
54041060
100
98
1600
5,0
1316
112
1358
2351
–
–
120
118
1200
5,0
946
120
932
1865
–
54041260
120
118
1600
5,0
1293
120
1332
2328
–
–
150
148
1200
5,6
939
125
914
1858
–
54041560
150
148
1600
5,6
1285
125
1314
2320
–
–
–
–
–
–
–
150
148
2280
5,6
1874
125
1994
3105
–
–
–
–
–
–
–
175
173
1200
5,4
910
135
880
1829
–
54041760
175
173
1600
5,4
1257
135
1280
2292
–
–
–
–
–
–
–
175
173
2280
5,4
1845
135
1960
3076
–
–
–
–
–
–
–
200
198
1200
6,3
910
140
862
1829
–
54042060
200
198
1600
6,3
1256
140
1262
2291
–
–
–
–
–
–
200
198
2280
6,3
1845
140
1942
3076
–
–
–
–
–
–
250
248
1600
6,3
1215
155
1210
2250
–
54042560
250
248
2280
6,3
1804
155
1890
3035
–
–
300
298
1600
7,1
1196
165
1176
2231
–
54043060
300
298
2280
7,1
1785
165
1856
3016
–
–
Nr.
£
Nr.
8,051.00 54061060 –
–
8,253.00 54061260 –
–
8,273.00 54061560
8,576.00 54061760
8,683.00 54062060
9,022.00 54062560 –
–
10,591.00 54063060 –
–
£
Nr.
8,198.00 54081060 –
–
8,377.00 54081260 –
–
8,385.00 54081560
8,795.00 54081760
8,899.00 54082060
9,233.00 54082560 –
–
11,272.00 54083060 –
–
10
Ausläufe outlets sorties
£
Ausläufe outlets sorties
A
Nr.
100
1200
54101060
100
1600
–
120
1200
54101260
120
1600
–
150
1200
54101560
150
1600
–
–
54121560
150
2280
–
–
–
175
1200
54101760
175
1600
–
–
54121760
175
2280
–
–
–
–
200
1200
–
–
–
–
–
200
1600
54102060
–
200
2280
–
–
10,663.00
250
1600
54102560
11,051.00
–
–
250
2280
–
–
54122560
11,695.00
300
1600
–
–
–
–
300
2280
54103060
– 8,721.00 – 8,812.00
9,038.00
9,269.00
Nr.
Ausläufe outlets sorties
DN
8,397.00
£
12
8,744.00 54121060 –
–
8,995.00 54121260 – 9,065.00
9,410.00
– –
–
10,782.00 54122060 –
13,200.00 54123060
£
14 Nr.
9,058.00 54141060 –
–
9,264.00 54141260 –
–
–
–
10,462.00 54141560 –
–
–
–
£
16 Nr.
9,384.00 54161060 – 9,520.00
Ausläufe outlets sorties
£ 9,582.00
18
£
Nr.
–
–
–
–
54181060
–
–
–
54161260
–
–
10,757.00 54161560
20
Nr.
–
–
Ausläufe outlets sorties
10,763.00 54181260
10,773.00 54201060 –
–
10,981.00 54201260
–
–
–
–
10,994.00
–
–
–
–
–
–
54181560
13,577.00 54201560
–
–
–
–
–
–
11,186.00
–
–
–
–
–
–
–
54161760
–
–
–
–
–
10,987.00 54141760
11,088.00
–
–
54142060
–
–
13,259.00 54142560 –
Ausläufe outlets sorties
–
14,198.00 54143060
13,373.00 54162060 –
–
13,571.00 54162560
13,516.00 54181760 –
–
–
–
13,629.00 54182060
13,623.00 54201760 –
–
–
–
13,702.00 54202060
Ausläufe outlets sorties
£ – 10,950.00 – 11,155.00 – – 13,740.00 – – 13,883.00 – – 13,992.00
–
–
–
–
–
13,958.00
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
15,038.00
–
–
–
–
–
– 2370
114
115
10
10
Drehrohr-Weichen 60° Stahl grundiert
Swivel Pipe Switches 60° Primed steel
Ein- und Ausläufe mit angeschweißten Flanschen nach DIN 2576, PN10, 10 mm stark. Lochbild achsfrei zur Sichtklappe. (ohne Gegenflansch)
A d
Inlet and outlets with welded-on flanges acc. DIN 2576, PN 10, 10 mm thick. Master gauge for holes axis-free to cover of man-hole. (without counter-flange)
C
B
60°
Entrée et sorties avec brides soudées suivant DIN 2576, PN 10, 10 mm d’épaisseur. Perçage hors axe. (sans contrebride)
410
67
E
L
150
Entleerungsstutzen 120 Drain nozzle 120 Tubulure de vidage 120
Aiguillage multi-voies 60° Acier peint
Zur pneumatischen Förderung von Schüttgütern. Überdruck im Rohrsystem bis Durchmesser 150 mm max. 3 bar, Durchmesser 200 + 250 mm max. 2 bar. Bei gefährlichen Fördermedien, Gruppe 1 – Richtlinie 67/548/EWG, beträgt der zulässige Überdruck nur 0,5 bar. Veränderte Einbaulage auf Anfrage. Produktführung durch Drehrohr auf den gewünschten Auslauf innerhalb eines geschlossenen Gehäuses. Abdichtung am Drehrohrauslauf durch pneumatische Schieberohranpressung auf Auslaufstutzen, pneumatisch betätigte Abdeckung der Restausläufe. Abstützung durch vier Konsolen je nach Einbaulage am Untertrichterumfang gemäß Maßblatt. Antrieb elektrisch mit Getriebemotor, 1,2 Umdrehungen pro Minute, Motorspannung 230/400 Volt, 50 bis 60 Hz. Steuerung durch mechanische Endschalter, Magnetventil und Druckwächter im Anschlusskasten auf Klemmen geführt. Näherungsendschalter gegen Mehrpreis. Erforderlicher Druckluftanschluss min. 6 bar. Drehrohrweiche darf nicht im Produktstrom geschaltet werden. Alle Maßangaben sind Zirka-Abmessungen. Bei Bestellung ist die Steuerspannung anzugeben. Zusätzliche elektrische Anpress- und Positionskontrolle der Drehrohrauslaufstellung mit Näherungsendschaltern, im Gehäuseunterteil eingebaut, gegen Mehrpreis lieferbar.
For pneumatic conveying of bulk goods. Overpressure inside of the pipe-system up to diameter 150 mm max. 3 bar, diameter 200 + 250 mm max. 2 bar. For dangerous materials, group 1 – directive 67/548/EWG, the admissible overpressure is only 0.5 bar. Other mounting positions on request. Feeding from the top through the turn-pipe towards the requested outlet inside of a closed casing. Sealing of the turn-pipe-outlet by means of pneumatic pressing-on of the telescopic-pipe onto outlet-sleeves, outlets not in use pneumatically blanked off. Support by means of four lugs, depending on the mounting-position fixed to the lower funnel circumference according data-sheet. Electrically operated by means of a gear-motor, 1.2 r.p.m., motor-current 230/400 Volt, 50 to 60 Hz. Positioning by means of mechanical limit-switches, solenoid valve and pressure switches wired on terminals in a connecting box. Proximity switches at a surcharge. Necessary operating pressure min. 6 bar. Swivel pipe switch must not be operated during operation. All dimensions are approximate. The control voltage to be provided by the customer. Additional electric pressing and position control of the turn-pipes outlet position with proximity-switches, fixed into the lower funnel, with surcharge.
ATEX-Ausführungen auf Anfrage.
ATEX versions on request.
Pour transport pneumatique de produits en vrac. Surpression dans la tuyauterie jusqu’à 3 bar pour diamètre 150 mm max. et 2 bar pour diamètre 200 et 250 mm. En cas de produits dangereux, groupe 1 – directive 67/548/CEE, la surpression admissible n'est que de 0,5 bar. Position de montage modifiée sur demande. Guidage du produit par tuyau rotatif sur la sortie souhaitée à l’intérieur d’un corps totalement fermé. Etanchéité sur la sortie du tuyau rotatif par tuyau coulissant presse pneumatiquement sur la tubulure de sortie. Fermeture des sorties restantes par clapets actionnés pneumatiquement. Support par quatre cornières situées sur la trémie inférieure suivant plan d’encombrement. Entraînement par motoréducteur, 1,2 tours par minute, tension moteur 230/400 Volt, 50 à 60 Hz. Commande par fins de course mécaniques, électrovannes et contrôleurs de pression câblés sur bornes dans la boîte des connexions. Détecteur de proximité en option. Pression d’air mini: 6 bar. L’aiguillage multi-voies ne doit pas être actionné en charge. Les dimensions sont indicatives. Indiquer la tension de commande lors de l’achat. Contrôle électrique supplémentaire d’appui et de position du tuyau rotatif par détecteurs de proximité situés dans la partie inférieure du corps contre plusvalue.
380
Versions ATEX sur demande.
F
Ausführung Stahl grundiert
4
Abmessungen (mm)
Ausläufe outlets sorties
6
Ausläufe outlets sorties
8
Ausläufe outlets sorties
10
Ausläufe outlets sorties
12
Ausläufe outlets sorties
14
Ausläufe outlets sorties
Version primed steel
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Version acier peint
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
A
Nr.
80
80
1200
5,0
998
193
1096
1917
–
80
1200
53040860
9,675.00 53060860
10,202.00 53080860
10,753.00 53100860
11,298.00 53120860
11,841.00 53140860
12,387.00
100
99
1200
8,0
970
203
1064
1889
–
100
1200
53041060
9,693.00 53061060
10,227.00 53081060
10,778.00 53101060
11,432.00 53121060
11,889.00 53141060
12,445.00
120
118
1200
8,0
946
211
1038
1865
–
120
1200
53041260
10,004.00 53061260
10,570.00 53081260
11,172.00 53101260
11,740.00 53121260
12,326.00
–
–
150
148
1200
10,0
939
216
1020
1858
–
150
1200
53041560
10,550.00 53061560
11,124.00 53081560
11,754.00 53101560
12,352.00
–
–
–
–
200
197
1200
11,0
910
231
968
1829
–
200
1200
53042060
13,073.00 53062060
13,775.00 53082060
14,465.00
–
–
–
–
–
–
200
197
1600
11,0
1256
231
1368
2291
–
200
1600
–
–
53102060
15,888.00
–
–
£
–
Nr.
–
£
–
Nr.
–
£
Nr.
£
Nr.
15,166.00 53122060
£
Nr.
£
10 2380
Ausführung Stahl grundiert mit produktberührenden Teilen aus Chromnickelstahl
80
80
1200
4,5
998
193
1096
1917
–
80
1200
63040860
11,535.00 63060860
12,141.00 63080860
12,747.00 63100860
13,349.00 63120860
13,958.00 63140860
14,555.00
Version primed steel with product-contacting parts made of stainless steel
100
99
1200
7,1
970
203
1064
1889
–
100
1200
63041060
11,576.00 63061060
12,162.00 63081060
12,774.00 63101060
13,385.00 63121060
14,004.00 63141060
14,613.00
Version acier peint avec pièces en contact avec le produit en acier inoxydable
120
118
1200
9,5
946
211
1038
1865
–
120
1200
63041260
11,954.00 63061260
12,599.00 63081260
13,228.00 63101260
13,871.00 63121260
14,514.00
–
–
150
148
1200
8,5
939
216
1020
1858
–
150
1200
63041560
12,679.00 63061560
13,283.00 63081560
13,950.00 63101560
14,608.00
–
–
–
–
200
197
1200
11,0
910
231
968
1829
–
200
1200
63042060
15,627.00 63062060
16,391.00 63082060
17,144.00
–
–
–
–
–
–
200
197
1600
11,0
1256
231
1368
2291
–
200
1600
–
–
63102060
18,783.00
–
–
116
–
–
–
–
17,918.00 63122060
117
11
Befestigungselemente und Zubehör
JACOB-Flansche gebohrt nach DIN 24154, T2
Fixing components & accessories
Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
JACOB-flanges drilled acc. to DIN 24154, T2
B A d
JACOB-brides percée suivant DIN 24154, T2
DN 60 *)
s
C
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
*) Durchmesser nicht in der DIN enthalten *) Diameter not contained in DIN *) Diamètre non compris dans la DIN
Flansche 2-teilig, mit Lochbild nach DIN 24154, T2
Ød
A
B
C
E
F
S
kg
62
102
128
9,5
4
–
5
0,40
DN
Eléments de fixation et accessoires pulverbeschichtet
verzinkt
Chromnickelstahl
powder-coated thermolaquage
galvanized galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
60 *)
–
–
10061711
£ 3.90
–
–
–
–
–
–
10063711
£ 13.40
80
82
118
142
9,5
4
–
5
0,40
80
–
–
10081711
4.00
–
–
10082711
4.70
–
–
10083711
14.80
100
105
139
165
9,5
4
–
5
0,46
100
–
–
10101711
4.40
–
–
10102711
5.00
–
–
10103711
16.50
120 *) 125
165
185
9,5
4
–
5
0,57
120 *)
–
–
10121711
4.90
–
–
10122711
5.50
–
–
10123711
17.20
140
142
182
212
11,5
8
–
5
0,73
140
–
–
10141711
4.90
–
–
10142711
6.20
–
–
10143711
19.30
150 *) 155
200
225
11,5
8
–
5
0,78
150 *)
–
–
10151711
5.00
–
–
10152711
6.30
–
–
10153711
20.70
160
162
200
232
11,5
8
–
5
0,82
160
–
–
10161711
8.60
–
–
10162711
9.80
–
–
10163711
21.90
175 *) 180
219
250
11,5
8
–
5
0,93
175 *)
–
–
10171711
5.30
–
–
10172711
7.00
–
–
10173711
21.80
200
205
241
275
11,5
8
–
5
0,99
200
–
–
10201711
5.40
–
–
10202711
7.10
–
–
10203711
24.40
224
225
265
295
11,5
8
–
5
1,10
224
–
–
10221711
8.70
–
–
10222711
10.80
–
–
10223711
35.30
250
255
292
325
11,5
8
–
5
1,21
250
–
–
10251711
6.20
–
–
10252711
8.40
–
–
10253711
28.20
280
283
332
363
11,5
8
–
8
2,51
280
–
–
10281711
12.00
–
–
10282711
15.30
–
–
10283711
34.00
300 *) 305
366
395
11,5
8
–
8
3,00
300 *)
–
–
10301711
8.10
–
–
10302711
11.70
–
–
10303711
40.80
315
318
366
398
11,5
8
–
8
2,98
315
–
–
10311711
13.20
–
–
10312711
17.10
–
–
10313711
42.50
350 *) 355
405
435
11,5
8
–
8
3,10
350 *)
–
–
10351711
8.20
–
–
10352711
12.20
–
–
10353711
41.50
400
404
448
484
11,5
12
–
8
3,44
400
–
–
10401711
9.70
–
–
10402711
14.20
–
–
10403711
48.00
450
454
497
534
11,5
12
–
8
3,90
450
–
–
10451711
10.50
–
–
10452711
15.40
–
–
10453711
50.20
500
504
551
584
11,5
12
–
8
4,13
500
–
–
10501711
11.30
–
–
10502711
16.60
–
–
10503711
51.40
560
564
629
664
14
16
–
8
5,90
560
–
–
10561711
13.90
–
–
10562711
21.20
–
–
10563711
88.20
630
634
698
734
14
16
–
8
6,60
630
–
–
10631711
14.60
–
–
10632711
26.00
–
–
10633711
89.90
710
714
775
814
14
16
–
8
7,40
710
–
–
10711711
19.90
–
–
10712711
28.10
–
–
10713711
94.10
800
804
861
904
14
24
–
8
7,95
800
–
–
10801711
30.70
–
–
10802711
41.70
–
–
10803711
136.00
80
82
118
142
9,5
4
–
5
0,40
80
–
–
10081713
6.20
–
–
10082713
6.80
–
–
10083713
15.40
Flange 2-parted with hole pattern acc. to DIN 24154, T2
100
105
139
165
9,5
4
–
5
0,46
100
–
–
10101713
7.50
–
–
10102713
8.10
–
–
10103713
18.50
Bride en 2-parties avec perçages selon DIN 24154. T2
120 *) 125
165
185
9,5
4
–
5
0,57
120 *)
–
–
10121713
8.20
–
–
10122713
9.10
–
–
10123713
20.60
140
142
182
212
11,5
8
–
5
0,73
140
–
–
10141713
10.40
–
–
10142713
11.40
–
–
10143713
25.90
150 *) 155
200
225
11,5
8
–
8
1,25
150 *)
–
–
10151713
14.40
–
–
10152713
14.40
–
–
10153713
35.70
175 *) 180
219
250
11,5
8
–
8
1,50
175 *)
–
–
10171713
15.90
–
–
10172713
16.20
–
–
10173713
39.90
200
205
241
275
11,5
8
–
8
1,60
200
–
–
10201713
16.50
–
–
10202713
17.60
–
–
10203713
44.00
224
225
265
295
11,5
8
–
8
1,76
224
–
–
10221713
18.80
–
–
10222713
19.50
–
–
10223713
47.20
250
255
292
325
11,5
8
–
8
1,94
250
–
–
10251713
20.60
–
–
10252713
21.20
–
–
10253713
52.40
300 *) 305
366
395
11,5
8
–
8
3,00
300 *)
–
–
10301713
28.30
–
–
10302713
30.40
–
–
10303713
76.40
350 *) 355
405
435
11,5
8
–
8
3,10
350 *)
–
–
10351713
29.00
–
–
10352713
31.60
–
–
10353713
77.70
400
404
448
484
11,5
12
–
8
3,44
400
–
–
10401713
31.40
–
–
10402713
35.90
–
–
10403713
89.10
–
58
–
–
–
–
–
3,10
60
–
–
10061740
108.00
Farbspray zum Nachbessern (400 ml)
*) Durchmesser nicht in der DIN enthalten *) Diameter not contained in DIN *) Diamètre non compris dans la DIN
Bördelvorrichtungen
60
Flanging tools Appareil pour border
A
von Ø 80-175 mm nur 1 Winkel angeschweißt from Ø 80-175 mm only one angle piece welded du Ø 80 à 175 mm avec seulement une cornière soudée
Erdungskabel 16 mm Earthing-wires 16 mm2 Câbles pour mise à la terre 16 mm2
Erdungslaschen Earthing lugs Pattes pour mise à la terre 118
–
80
–
–
–
–
–
3,30
80
–
–
10081740
108.00
100
–
103
–
–
–
–
–
3,60
100
–
–
10101740
121.00
Peinture en spray pour retouche (400 ml)
120
–
123
–
–
–
–
–
4,70
120
–
–
10121740
144.00
140
–
139
–
–
–
–
–
5,20
140
–
–
10141740
164.00
150
–
153
–
–
–
–
–
5,60
150
–
–
10151740
164.00
175
–
178
–
–
–
–
–
6,40
175
–
–
10171740
174.50
200
–
203
–
–
–
–
–
6,80
200
–
–
10201740
195.50
1 kg Farbe und Pinsel
224
–
223
–
–
–
–
–
7,30
224
–
–
10221740
229.00
1 kg paint and paint-brush
250
–
253
–
–
–
–
–
8,75
250
–
–
10251740
229.00
1 kg peinture et brosse de peintre
300
–
303
–
–
–
–
–
9,35
300
–
–
10301740
252.50
350
–
353
–
–
–
–
–
10,30
350
–
–
10351740
318.00
400
–
403
–
–
–
–
–
12,00
400
–
–
10401740
351.50
1
2
Neu entwickelte Erdungsbrücke siehe Seite 24.
80
Paint-spray for re-touching (400 ml)
2 3
New developed earthing bridge see page 24.
L
1) Sechskantmutter M6, A2 2) Zahnscheibe 6,4, A2 3) Sechskantschraube M6 x 16, A2
1362
für pulverbeschichtet RAL 7032 for powder-coated RAL 7032 pour thermolaquage RAL 7032
100019900
für verzinkt for galvanized pour galvanisé
100029900
Nr.
Nr.
£ 9.50 £ 9.50 4040
4020
1) Ecrou 6-pans M6, A2 2) Rondelle dentée 6,4, A2 3) Vis 6-pans M6 x 16, A2
1) Hexagon nut metric M6, A2 2) Toothed lock washer 6.4, A2 3) Hexagon screw metric M6 x 16, A2
1360
für pulverbeschichtet RAL 7032 for powder-coated RAL 7032 pour thermolaquage RAL 7032
Nr. 100019910
£ 11.30 4050
Achtung: Farbe ist Gefahrgut – separate Verpackung erfolgt! Attention: Colours are hazardous materials – separate packing! Attention: Les peintures font partie des matières dangereuses – emballage séparé! L = 120 mm
Nr. 10000795
L = 230 mm
£
Nr. 1.90 10000796
L = 330 mm
£
Nr. 2.20 10000797
L = 430 mm
£
Nr.
£
2.40 10000798
2.70
Pont de mise à la terre nouvellement conçue, voir page 24.
1420
Erdungslasche lose Earthing lug loose Patte en vrac
Nr. 11003790
£ 0.50 1415
Erdungslasche angepunktet Earthing lug spot-welded Patte soudée
Nr. 11003791
£ 2.00 1410
119
11
Befestigungselemente und Zubehör Abmessungen (mm)
Eléments de fixation et accessoires
Traglast
galvanisch verzinkt
Chromnickelstahl
Load Charge
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Pipe-clamps for wall-mounting with rubber-insert (EPDM, -40 °C – +120 °C)
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Suspensions pour fixer sur le mur avec anneaux de caoutchouc (EPDM, -40 °C – +120 °C)
DN
A
B
C
E
F
T1
T2
kg
60
60
50
100
20x1
2
–
–
0,20
DN
Nr.
£
Nr.
60
10062780
Nr.
£ 13.40
–
–
10063780
31.10
£
80
80
64
138 30x2,5
3
2,0
1,0
0,70
80
10082780
14.30
–
–
10083780
32.70
100
102
75
138 30x2,5
3
2,5
1,0
0,80
100
10102780
14.90
–
–
10103780
33.60
120
123
86
138 30x2,5
3
2,5
1,0
0,85
120
10122780
15.80
–
–
10123780
36.50
140
139
94
138 30x2,5
3
2,5
1,0
0,85
140
10142780
16.00
–
–
10143780
41.60
150
153
101
148 30x2,5
3
3,0
1,2
0,95
150
10152780
16.40
–
–
10153780
41.60
175
178
113
148 30x2,5
3
3,0
1,2
1,00
175
10172780
17.70
–
–
10173780
45.90
200
203
126
148 30x2,5
3
3,0
1,2
1,05
200
10202780
18.10
–
–
10203780
48.60
224
223
136
148 30x2,5
3
3,0
1,2
1,10
224
10222780
19.40
–
–
10223780
53.20
250
253
151
230 30x2,5
3
3,0
1,2
1,25
250
10252780
20.80
–
–
10253780
53.20
300
303
176
230 30x2,5
3
3,0
1,2
1,40
300
10302780
22.60
–
–
10303780
58.50
350
353
204
260
30x3
4
3,5
1,2
1,55
350
10352780
34.40
–
–
10353780
72.20
400
402
228
260
30x3
4
3,5
1,2
2,10
400
10402780
38.90
–
–
10403780
76.10
450
452
254
300
30x3
4
4,5
1,5
2,95
450
10452780
44.10
–
–
10453780
93.70
500
502
279
300
30x3
4
4,5
1,5
3,05
500
10502780
51.10
–
–
10503780
105.50
560
562
309
350
30x3
4
5,0
1,7
4,00
560
10562780
57.00
–
–
10563780
118.50
630
632
344
350
30x3
4
5,0
1,7
5,00
630
10632780
71.10
–
–
10633780
148.50
710
712
385
350
40x4
5
–
–
5,50
710
10712780
87.00
–
–
10713780
255.00
800
800
450
350
40x4
5
–
–
6,50
800
10802780
93.70
–
–
10803780
299.50
Rohrschellen für Deckenbefestigung mit Dämmeinlage (EPDM, -40 °C – +120 °C)
60
60
60
–
20x1
–
–
–
0,11
60
10062770
5.00
–
–
10063770
14.20
Pipe-clamps for ceiling-mounting with rubber-insert (EPDM, -40 °C – +120 °C)
80
80
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,20
80
10082770
5.30
–
–
10083770
15.00
100
102
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,24
100
10102770
6.00
–
–
10103770
15.50
120
123
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,27
120
10122770
6.90
–
–
10123770
16.00
140
139
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,29
140
10142770
7.40
–
–
10143770
16.30
150
153
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,31
150
10152770
7.40
–
–
10153770
16.60
175
178
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,34
175
10172770
8.40
–
–
10173770
16.90
200
203
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,37
200
10202770
8.70
–
–
10203770
17.90
224
223
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,41
224
10222770
9.20
–
–
10223770
19.10
250
253
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,44
250
10252770
9.20
–
–
10253770
19.50
300
303
–
–
25x1,5
–
2,0
–
0,51
300
10302770
10.20
–
–
10303770
21.70
350
353
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,31
350
10352770
30.40
–
–
10353770
72.20
400
402
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,42
400
10402770
31.40
–
–
10403770
76.10
450
452
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,60
450
10452770
32.20
–
–
10453770
77.60
500
502
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,66
500
10502770
33.10
–
–
10503770
80.20
560
562
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,79
560
10562770
34.50
–
–
10563770
87.80
630
632
–
–
30x2,5
–
3,0
–
1,80
630
10632770
36.00
–
–
10633770
98.70
710
712
–
–
30x2,5
–
–
–
2,50
710
10712770
39.90
–
–
10713770
101.00
800
802
–
–
30x2,5
–
–
–
3,50
800
10802770
49.90
–
–
10803770
129.50
E
A
F
ca. B
E+6
ca. C
13
Einsatz der Rohrschellen nur zur Aufnahme von Rohr-Querkräften. Application for pipe-clamps only for absorbing lateral force. Application des suspensions seulement pour absorber les efforts latéraux. Dämmeinlage Silikon (-60 °C – +170 °C) auf Anfrage. Silicone-insert (-60 °C – +170 °C) on request. Elément insonorisant en silicone (-60 °C – +170 °C) sur demande.
Suspensions pour fixer sur le plafond avec anneaux de caoutchouc (EPDM, -40 °C – +120 °C) M12x70
M10
M12 E
E
A
Ø 60 – 300 mm
E+6
E+6 Ø 350 – 630 mm
Dämmeinlage Silikon (-60 °C – +170 °C) auf Anfrage. Silicone-insert (-60 °C – +170 °C) on request. Elément insonorisant en silicone (-60 °C – +170 °C) sur demande.
Trägerklammer zur Befestigung von Rohrleitungen an Stahlträger (ohne Schweißen oder Bohren)
Klemmstärke Maße (verzinkt)
Bearing clamp for fixing pipes to steel girders (no welding or drilling required)
Gewindestangen 1000 mm lang, DIN 975
Sechskantmuttern DIN 934
Doppelmuttern 30 mm lang
Stockschrauben M 10 x 100 mm Screw metric 10 x 100 mm Vis 10 x 100 mm 120
A
B
C
D
E
H
M
–
0-20
23
21
42
11
41
44
10
–
Klemmstärke Maße (VA)
Attache de support pour fixer les tuyauteries aux poutees métalliques (sans soudage ou perçage)
S (mm)
A
0-16 21,5 Thread metric 1000 mm long, DIN 975
Hexagon nut metric DIN 934
Twin-nuts 30 mm long
T2
T1
** T2 bei einer Verformung von 10 mm ** T2 with a deformation of 10 mm ** T2 avec une déformation de 10 mm 3100
Montagebeispiele für Deckenbefestigung (Traglast T1 in kN)* Mounting examples for ceiling-mounting (load T1 in kN)* Exemples de montage pour fixer sur le plafond (charge T1 en kN)*
Hexagon nut metric
Fixing clip
Tube hanger with rubber-insert
Thread profile metric
Tube hanger with rubber-insert
Screw metric
T1
T1
* T1 bei einer Verformung von 5 mm * T1 with a deformation of 5 mm * T1 avec une déformation de 5 mm 3090
Trägerklammer, Guss, verzinkt (Klemmstärke 0 – 20 mm) Bearing clamp, cast iron, galvanized (clamping width 0 – 20 mm) Attache de support, fonte, galvanisé (force de serrage 0 – 20 mm)
Nr.
Komplett für Rohrabhängung DN 60 – DN 300 Durchgangsloch M10
£
10082776
1.80
3190
Clamping width dimensions (stainless steel) Force de serrage dimensions (VA)
B
C
D
E
H
M
–
21
38
11
34
41,5
10
–
Tige filetée 1000 mm de long, DIN 975
Ecrou 6-pans DIN 934
Ecrou double 30 mm de long
100
Tube hangers with rubber-inside
Clamping width dimensions (galvanized) Force de serrage dimensions (galvanisé)
S (mm)
M10
M10x45
A
Traglast T1 (in kN) / Load T1 (in kN) / Charge T1 (en kN)* Traglast T2 (in kN) / Load T2 (in kN) / Charge T2 (en kN)**
Including everything required fort he suspension of DN 60 – DN 300 pipes, size of through hole M10
11
Complet pour suspension de tuyauterie DN 60 – DN 300 trou de passage M10 Trägerklammer, V2A (Klemmstärke 0 – 16 mm) Bearing clamp, V2A stainless steel (clamping width 0 – 16 mm) Attache de support, V2A (force de serrage 0 – 16 mm) version
Nr.
£
10083776
15.80 4.50
3190
M 10
10082772
1.80
–
–
10083772
M 12
10102772
1.90
–
–
–
–
M 10
10082774
0.10
–
–
–
–
M 12
10102774
0.10
–
–
–
–
M 10
10082775
1.00
–
–
–
–
M 12
10102775
1.20
–
–
–
–
3150
M 10
10082773
0.60
–
–
–
–
3130
Befestigungsbügel 3120
36
46
Fixing clips Etrier de fixation
11 36
3140
22
12,5
4
M12x70
Montagebeispiele für Wandbefestigung Mounting examples for wall-mounting Exemples de montage pour fixer sur le mur
14
Rohrschellen für Wandbefestigung mit Dämmeinlage (EPDM, -40 °C – +120 °C)
Fixing components & accessories
46
11
galvanisch verzinkt electro galvanized electro galvanisé
Traglast 3,0 kN bei 5 mm Verformung Load 3,0 kN with a deformation of 5 mm Charge 3,0 kN avec une déformation de 5 mm
Nr. 10082771
£ 1.70
3110
121
11
Befestigungselemente und Zubehör
Fixing components & accessories
Eléments de fixation et accessoires
Abmessungen (mm)
PU-Schläuche
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Flexibles PU
DN
A
s
PU-hoses
Fixlänge 1 m oder 2 m. * Maximale Länge bis Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m. Fixed length 1 m or 2 m. * Maximum length up to Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m. Longueurs fixes de 1 m ou 2 m. * Longueur maximale Ø 250 mm = 15 m, Ø 300 mm = 10 m.
Ød
A
B
C
E
S
L
kg
50
–
58
–
–
–
0,70
–
0,41
50
100501659
12.20 10050165910
12.20 10050165920
24.40
60
–
68
–
–
–
0,70
–
0,49
60
100601659
12.50 10060165910
12.50 10060165920
25.10
DN
Nr.
£/ m*
Nr.
£/ 1 m
Nr.
£/ 2 m
80
–
88
–
–
–
0,70
–
0,76
80
100801659
17.10 10080165910
17.10 10080165920
34.10
100
–
110
–
–
–
0,70
–
0,95
100
101001659
22.20 10100165910
22.20 10100165920
44.40
120
–
129
–
–
–
0,70
–
1,12
120
101201659
27.30 10120165910
27.30 10120165920
54.70
140
–
149
–
–
–
0,70
–
1,38
140
101401659
28.80
–
–
150
–
161
–
–
–
0,70
–
1,48
150
101501659
31.80 10150165910
31.80 10150165920
63.70
175
–
185
–
–
–
0,70
–
1,85
175
101701659
34.60 10170165910
34.60 10170165920
69.40
200
–
214
–
–
–
0,70
–
2,30
200
102001659
38.20 10200165910
38.20 10200165920
76.60
224
–
235
–
–
–
0,70
–
2,55
224
102201659
43.70
–
–
–
–
250
–
260
–
–
–
0,70
–
3,02
250
102501659
53.90
–
–
–
–
300
–
310
–
–
–
0,70
–
3,20
300
103001659
59.90
–
–
–
–
–
–
Werkstoff: Polyester Polyurethan mit Federstahldraht Eigenschaften: hochabriebfest, öl- und benzinfest, innen weitgehend glatt. Temperaturbereich: -40 °C bis +90 °C Lebensmittelqualität mit FDA-Zulassung. (Siehe Kennzeichnung auf den Schläuchen.) Material: Polyester polyurethane with spring steel wire Properties: highly abrasion resistant, resistant to oil and fuels, nearly smooth inside. Temperature range: -40 °C up to +90 °C Food quality with FDA-permission. (See marking on the hoses.) Matériau: polyester polyuréthane avec fil d'acier à ressort Propriétés: forte résistance à la friction, résistance à l'huile et au benzine, intérieur en grande partie lisse. Plage de températures : -40 °C à +90 °C Qualité alimentaire avec homologation FDA. (Voir identification sur les tuyaux flexibles.)
3160
Schlauchanschlussstutzen
Abmessungen (mm) für 1 mm Rohrteile
Hose connections
Dimensions (mm) for 1 mm piping Dimensions (mm) pour tuyauterie en épaisseur 1 mm
Raccords pour flexible
DN
A
B
C
F
S
L
1 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
verzinkt
Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
galvanized galvanisé
stainless steel acier inoxydable
kg
DN
Nr.
60-50 110614990 *)
£
Nr.
£
Nr.
£
Spezial-Schlauchschellen
Nr.
£
57
–
50
50
–
1
80
0,20
7.10
–
–
110634990 *)
13.00
Special hose clamps
50
10052162
4.00 10053162
6.00
57
–
60
60
–
1
80
0,20
60
11061499 *)
6.70
–
–
11063499 *)
12.40
60
10062162
4.00 10063162
6.10
80
78
–
78
80
15
1
88
0,20
80
11081499
7.90 11082499
9.70 11083499
14.50
Colliers spéciaux pour flexibles
80
10082162
4.10 10083162
6.30
100
100
–
95
100
15
1
100
0,25
100
11101499 *)
7.90 11102499 *)
9.70 11103499
14.50
100
10102162
4.70 10103162
7.10
S
120
120
–
122
125
15
1
100
0,30
120
11121499
8.40 11122499
10.10 11123499
15.50
120
10122162
5.00 10123162
7.40
140
136
–
138
140
15
1
100
0,35
140
11141499
9.20 11142499
10.80 11143499
16.80
140
10142162
5.80 10143162
8.70
150
150
–
145
150
20
1
100
0,40
150
11151499 *)
9.20 11152499 *)
10.80 11153499
16.80
150
10152162
6.30 10153162
9.50
175
175
–
177
180
20
1
100
0,45
175
11171499
10.10 11172499
11.80 11173499
18.50
175
10172162
7.40 10173162
11.00
200
200
–
198
200
20
1
100
0,50
200
11201499
10.50 11202499
12.20 11203499
19.30
200
10202162
8.50 10203162
12.50
224
220
–
222
225
20
1
100
0,57
224
11221499
11.10 11222499
13.00 11223499
20.40
224
10222162
15.70 10223162
20.40
250
250
–
248
250
20
1
100
0,65
250
11251499
11.10 11252499
13.00 11253499
20.40
250
10252162
16.40 10253162
21.50
300
300
–
298
300
20
1
100
0,75
300
11301499
13.00 11302499
14.10 11303499
23.90
300
10302162
17.50 10303162
22.70
1340
F
*) 1,5 mm Manschetten für Schlauchanschlussstutzen Flexible sleeve for hose connection Manchettes pour raccords pour flexible
L
d
3
kg
DN
Nr.
Werkstoff: Keltan (EPDM) schwarz Lebensmittelqualität mit FDA-Zulassung Elektrostatisch leitfähig Temperaturbeständigkeit: +120 °C bis -20 °C
£
DN
Ød
A
B
C
E
S
L
80
80
–
–
–
–
–
200
0,21
80
100881705
33.40
100
100
–
–
–
–
–
200
0,26
100
101081705
34.20
120
125
–
–
–
–
–
200
0,32
120
101281705
36.40
140
140
–
–
–
–
–
200
0,37
140
101481705
38.60
150
150
–
–
–
–
–
200
0,40
150
101581705
40.20
175
175
–
–
–
–
–
200
0,46
175
101781705
43.60
200
200
–
–
–
–
–
200
0,53
200
102081705
46.80
224
225
–
–
–
–
–
200
0,59
224
102281705
50.30
250
250
–
–
–
–
–
200
0,66
250
102581705
54.10
300
300
–
–
–
–
–
200
0,79
300
103081705
60.60
Material: Keltan (EPDM) black Food quality with FDA approval Electrostatic conductivity Temperature resistance: +120 °C up to -20 °C
3170
Schlauchschellen für Manschetten
DN
Nr.
£
Nr.
80
–
–
10083163
6.80
Hose clamps for sleeves
100
–
–
10103163
7.60
Colliers pour manchettes
120
–
–
10123163
7.70
140
–
–
10143163
8.10
150
–
–
10153163
8.10
175
–
–
10173163
8.70
200
–
–
10203163
8.90
224
–
–
10223163
9.50
250
–
–
10253163
9.50
300
–
–
10303163
10.20
Matériau : Keltan (EPDM) noir Qualité alimentaire avec homologation FDA Conductible électrostatiquement Résistance à des températures: +120 °C à -20 °C
1345
Kompensator
Abmessungen (mm) für 1 mm Rohrteile
d
Compensator Compensateur
Dimensions (mm) for 1 mm piping Dimensions (mm) pour tuyauterie en épaisseur 1 mm
A
L
s
2)
1) Material: Keltan (EPDM) black Electrostatically conductive Temperature resistance: +100 °C up to -20 °C Operating pressure at 20 °C: 0.2 bar
1) Matériau: Keltan (EPDM) noir Conduction électrostatique Résistance à des températures: +100 °C à -20 °C Pression de service pour 20 °C: 0,2 bar
DN
Ød
A
B
C
E
S
L
kg
DN
2 mm verzinkt
2 mm Chromnickelstahl
2 mm Chromnickelstahl
2 mm powder-coated 2 mm thermolaquage (EPDM schwarz) 1)
2 mm galvanized 2 mm galvanisé (EPDM schwarz) 1)
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable (EPDM schwarz) 1)
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable (PU transparent) 2)
Nr.
Nr.
£
£
3165
2 mm pulverbeschichtet
£
Nr.
£
Nr.
£
80
78
55
–
–
–
1
200
0,52
80
11081707 *)
33.20 11082707 *)
34.40 11083707 *)
39.10 11083171 *)
81.90
100
99
55
–
–
–
2
200
1,00
100
12101707
34.00 12102707
35.30 12103707
39.90 12103171
99.20
120
119
55
–
–
–
2
200
1,16
120
12121707
36.10 12122707
37.40 12123707
43.70 12123171
109.00
140
135
55
–
–
–
2
200
1,30
140
12141707
38.60 12142707
39.90 12143707
45.80 12143171
115.50
150
149
55
–
–
–
2
200
1,42
150
12151707
39.50 12152707
40.70 12153707
47.00 12153171
122.00
175
174
55
–
–
–
2
200
1,65
175
12171707
41.60 12172707
43.30 12173707
50.40 12173171
124.50
200
199
55
–
–
–
2
200
1,88
200
12201707
43.30 12202707
44.90 12203707
53.80 12203171
146.00
224
219
55
–
–
–
2
200
2,06
224
12221707
47.00 12222707
48.70 12223707
58.00 12223171
151.50
250
249
55
–
–
–
2
200
2,34
250
12251707
49.10 12252707
51.30 12253707
60.50 12253171
168.00
300
299
55
–
–
–
2
200
2,80
300
12301707
53.00 12302707
55.10 12303707
64.70 12303171
194.00
*) 1 mm 122
£
60
B C
1) Werkstoff: Keltan (EPDM) schwarz Elektrostatisch leitfähig Temperaturbeständigkeit: +100 °C bis -20 °C Betriebsdruck bei 20 °C: 0,2 bar
Nr.
60-50 d
1)
DN
L
Ød
1 mm pulverbeschichtet
*) 1 mm
*) 1 mm
*) 1 mm
1348
2) Kompensatoranschlüsse aus VA, Werkstoff 1.4301 mit verpresster Manschette aus extrudiertem Polyurethan, transparent, matt, 1 mm stark. Besonders geeignet im Lebensmittelbereich. Zulassung nach ECC Lebensmitteleignung gemäß EC 2002/72 und EC 1935/2004 FDA CFR Bereiche 175.105, 177.1680 und 177.2600. Temperaturbeständigkeit: +90 °C bis -20 °C. 2) Compensator spigots in stainless steel quality DIN 1.4301 with press-formed connection to extruded polyester/polyurethane sleeve, transparent, matt, 1 mm. Specially suitable for tight connections in the food industry. Approved to ECC food approval according to Directive EC 2002/72 and EC 1935/2004 FDA CFR sections 175.105, 177.1680, and 177.2600 for use in contact with food and drugs. Temperature resistance: +90 °C up to -20 °C. 2) Raccordements de compensateur en acier inoxydable, Matériau 1.4301, avec manchon comprimable en Polyurethan extrudé, transparent, mat, épaisseur 1 mm. Particulièrement adapté en milieu alimentaire. Agrément selon memes alimentaires ECC conformément à EC 2002/72 et EC 1935/2004 sections FDA CFR 175.105, 177.1680 et 177.2600. Résistance à des températures: +90 °C à -20 °C.
123
11
Befestigungselemente und Zubehör
30
80
d
60 54
Prise de flexible avec bouchon pour raccord de flexible
Chromnickelstahl
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
DN
Nr.
60
10062860
£
1,5
Rohrkugelgelenke
Prise de flexible*
87.80
–
–
*) Geeignet für Schlauchsteckdose DN 60 mm. *) Adapted for hose socket DN 60 mm. *) Adapté pour raccord de flexible DN 60 mm.
3175
Abmessungen (mm)
A d
Pipe ball joints
£
38.10 10063860 –
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
DN
L
Rotules
115
Hose plug*
6
–
Nr.
Schlauchstecker*
C
Hose socket with cover for hose plug
galvanisch verzinkt
Eléments de fixation et accessoires
d
Schlauchsteckdose mit Klappe für Schlauchstecker
Fixing components & accessories
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
60
–
–
–
–
–
–
–
–
80
–
–
–
–
–
–
–
–
100
99
150
25°
–
–
–
130
120
119
150
15°
–
–
–
150
149
200
18°
–
–
175
174
250
25°
–
200
199
250
15°
–
250
249
300
16°
–
2,5
11
Chromnickelstahl
electro galvanized electro galvanisé
stainless steel acier inoxydable
DN
ØC
Nr.
45
45
100628651
22.90 100638651
56.20
50
50
100628650
22.90 100638650
56.20
£
Nr.
£
3180
2 mm galvanisch verzinkt
2 mm Chromnickelstahl
2 mm electro galvanized 2 mm electro galvanisé
2 mm stainless steel 2 mm acier inoxydable
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
80
–
–
–
–
1,50
100
12102730
48.90 12103730
99.20
115
1,60
120
12122730
51.30 12123730
129.00
–
160
2,35
150
12152730
68.90 12153730
144.00
–
–
200
3,70
175
12172730
96.60 12173730
203.00
–
–
170
3,50
200
12202730
102.00 12203730
211.00
–
–
190
4,60
250
12252730
108.00 12253730
245.50
B°
2125
Plexiglasrohre einschl. Muffen mit Bördelrand
Abmessungen (mm)
Plexiglass pipes with flanged sockets
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Tuyaux de plexiglas avec manchons bordés
DN
d
A
A
L
L
d
Ø 80 – 150 mm
1 mm pulverbeschichtet
1 mm galvanisch verzinkt
1 mm Chromnickelstahl
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
1 mm electro galvanized 1 mm electro galvanisé
1 mm stainless steel 1 mm acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
80
80
60
–
–
–
–
200
0,50
80
11081722
28.60 11082722
33.10 11083722
38.60
100
100
60
–
–
–
–
200
0,50
100
11101722
28.60 11102722
33.10 11103722
38.60
120
120
60
–
–
–
–
200
0,65
120
11121722
30.70 11122722
34.90 11123722
41.60
150
150
60
–
–
–
–
200
0,85
150
11151722
31.80 11152722
36.30 11153722
43.50
175
175
50
–
–
–
–
200
0,95
175
11171720
46.20 11172720
51.20 11173720
57.10
200
200
50
–
–
–
–
250
1,20
200
11201720
47.40 11202720
52.10 11203720
60.50
250
250
50
–
–
–
–
250
1,50
250
11251720
78.60 11252720
84.00 11253720
97.90
Abmessungen (mm)
Bagging spouts
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Bouche d’ensachage
DN
L
25
d
A B
Plexiglasrohre sind grundsätzlich lastfrei einzusetzen. Temperaturbeständig bis 70 °C Plexiglass pipes are not be installed in load bearing situation. temperature resistant up to 70 °C Tuyaux de plexiglas ne doivent supporter aucun effort. tenue à la température juqu’à 70 °C
1390
Ø 175 – 250 mm
Sackstutzentöpfe
1,5 mm pulverbeschichtet
1,5 mm verzinkt
1,5 mm Chromnickelstahl
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
1.5 mm stainless steel 1,5 mm acier inoxydable
Einsatzbeispiele Applications Applications
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
60
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
80
77
275
295
–
–
–
115
–
80
11081585
33.30 11082585
41.20 11083585
89.10
100
100
275
295
–
–
–
115
–
100
11101585
33.30 11102585
41.20 11103585
89.10
2
120
120
275
295
–
–
–
115
–
120
11121585
34.50 11122585
42.80 11123585
90.80
1
150
150
275
295
–
–
–
115
–
150
11151585
38.40 11152585
47.80 11153585
94.50
175
175
275
295
–
–
–
115
–
175
11171585
46.10 11172585
57.20 11173585
99.20
200
200
275
295
–
–
–
115
–
200
11201585
52.20 11202585
68.10 11203585
108.00
4
250
250
275
295
–
–
–
115
–
250
11251585
66.40 11252585
86.10 11253585
124.00
2
300
300
300
311
–
–
–
115
–
300
11301585
110.00 11302585
143.00 11303585
170.00
1
3
1350
Sackschnalle aus Leder für Sackstutzentopf
Nr.
£
Bag clamp made from leather for bagging spout
Ø min. = 250 mm
Ø max. = 320 mm
10080581
26.70
Sangle de maintien en cuir pour bouche d’ensachage
Ø min. = 420 mm
Ø max. = 560 mm
10080582
37.40 4010
124
galvanisch verzinkt
5 2 1
1) Sackstutzentopf Bagging spout Bouche d’ensachage 2) Spannring Pull-ring Collier de serrage 3) Rohrdrosselklappe mit Dichtung Throttle valve with seal Vanne à clapet manuelle avec joint
11
4) Rohrdrosselklappe ohne Dichtung Throttle valve without seal Vanne à clapet manuelle sans joint 5) Rohrschieber Pipe regulator Tiroir pour tuyau
125
12 0 mm 0 8 – 0 Ø 35
Innendurchmesser (d) der Rohrteile bezogen auf den Nenndurchmesser (DN).
Inside diameter (d) of the piping in relation to the nominal diameter (DN).
Diamètre intérieur (d) des tuyaux par rapport au diamètre nominal (DN).
Rohr- und Formteile mit Losflanschen Ø 350 – 800 mm
Modular pipework systems with loose flanges Ø 350 – 800 mm
Tuyaux et pièces de forme avec brides tournantes Ø 350 – 800 mm
JACOB-Losflansch-System mit 10 mm Bördel und Flanschen nach DIN 24154, T2
JACOB loose flange system with 10 mm lip and flanges acc. to DIN 24154, T2
Système de bride tournante JACOB avec collet de 10 mm et brides suivant DIN 24154, T2
Auch mit angeschweißten Flanschen möglich – Preis auf Anfrage. Erdungslaschen auf Wunsch. Durchmesserbereich 350 bis 800 mm. Weitere Durchmesser auf Anfrage.
The entire range is also available with welded-on flanges – prices on request. Earthing lugs on request. From diameter 350 mm up to diameter 800 mm. Other diameters on request.
Des brides soudées sont également possibles – prix sur demande. Pattes pour mise à la terre sur demande. Plage de diamètres 350 à 800 mm. D'autres diamètres sur demande.
Werkstoffe:
Materials:
Matériau:
Normalstahl: Werkstoff DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Pulverbeschichtung: Gepulvert innen und außen, RAL 7032. Pulverbeschichtung (elektrostatisch ableitfähig, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität nach 21CFR175.300). Grundierung: Grundierung innen und außen, RAL 7032. Grundierte Oberflächenqualität ist im Katalog gekennzeichnet. Durchmesser ab 710 mm sind im Standard grundiert. Auf Anfrage auch pulverbeschichtet. Auf Kundenwunsch auch Endlackierung gegen Aufpreis möglich. Feuerverzinkung nach DIN EN ISO 1461, temperaturbeständig bis 200 °C, keine Lebensmittelqualität. Chromnickelstahl: Werkstoff 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) Oberfläche Cr-Ni-gestrahlt, temperaturbeständig bis 300 °C. Standardmäßig sind die aufgeführten Teile aus Chromnickelstahl mit Losflanschen aus Normalstahl feuerverzinkt versehen. Flansche in Edelstahl-Ausführung gegen Mehrpreis lieferbar. Sonderausführungen in Werkst. 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) mit Flanschen aus Chromnickelstahl, Oberfläche gebeizt und passiviert, gegen Aufpreis möglich.
Mild steel: material DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Powder coating: Powder coating of interior and exterior in RAL 7032. Powder coating (electrostatically dissipative, food-grade and FDA compliant to 21CFR175.300). Priming: Interior and exterior primed in RAL 7032. Primed surface finish is identified in the catalogue. Diameters of 710 mm upwards are primed in the standard quality. Powder coating also available on request. Final coating also possible on request for an extra charge. Hot-dip galvanized to 70 micron according to DIN EN ISO 1461, temperature resistance up to 200 °C, no food quality. Stainless steel: material 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) surface Cr-Ni-blasted, temperature resistance up to 300 °C. As standard the listed components are made of stainless steel with loose flanges out of hot-dip galvanized standard steel. There is a surcharge for loose flanges made of stainless steel. Special versions in material 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) with flanges made of stainless steel, surface pickled and passivated, available on request.
Acier normal: matériau DC 04 (ST 1403), DC 01 (ST 1203), S 235 (ST 37) Revêtement par pulvérisation: Pulvérisation à l’intérieur et à l’extérieur, RAL 7032. Revêtement par pulvérisation (dissipation électrostatique, qualité alimentaire avec conformité FDA selon 21CFR175.300). Peinture: Peinture intérieure et extérieure, RAL 7032. La qualité de la surface peinte est indiquée dans le catalogue. Les diamètres à partir de 710 mm sont peints en version standard. Revêtement par pulvérisation possible sur demande. A la demande du client, il est possible d’appliquer un vernis contre supplément. Galvanisation à chaud selon DIN EN ISO 1461, résistance à des températures jusqu'à 200 °C, pas de qualité alimentaire. Acier inoxydable: matériau 1.4301, AISI 304 (X5CrNi1810) surface Cr-Ni-microbillé, résistance à des températures jusqu'à 300 °C. Les pièces en acier inoxydables sont fournies en version standard avec des brides tournantes en acier ordinaire galvanisé à chaud. Brides en version acier inoxydable disponibles avec supplément. Versions spéciales exécutées en matériau 1.4571, AISI 316Ti (X6CrNiMoTi17122) avec brides en version acier inoxydable, surface décapée et passivée, possible avec supplément.
Wandstärken:
Wall thicknesses:
Epaisseurs:
Rohre: 1 mm für lufttechnische Anlagen bis 100 mbar Überdruck einsetzbar. 2 mm Rohre bis DN 800, explosionsdruckstoßfest bis 3 bar. 3 mm Rohre auf Anfrage, 3 mm Chromnickelstahl nur mit angeschweißten Flanschen lieferbar. Formteile: 1,5 mm und 2 mm Wandstärke. 3 mm auf Anfrage, 3 mm Chromnickelstahl nur mit angeschweißten Flanschen lieferbar.
Pipes: 1 mm for ventilation plants, suitable up to 100 mbar overpressure. 2 mm pipes up to diameter 800, shock explosion proof up to 3 bar. 3 mm pipes on request, 3 mm stainless steel only available with welded-on flanges. Components: 1.5 mm and 2 mm wall thickness. 3 mm on request, 3 mm stainless steel only available with welded-on flanges.
Tuyaux: 1 mm utilisables pour des installations aérauliques jusqu'à 100 mbar surpression. 2 mm tuyaux DN 800, résistance à la surpression jusqu'a 3 bar. 3 mm tuyaux sur demande, acier inoxydable 3 mm uniquement disponible avec brides soudées. Pièces de forme: 1,5 mm et 2 mm d’épaisseur. 3 mm sur demande, acier inoxydable 3 mm uniquement disponible avec brides soudées.
Toleranzen:
Tolerances:
Tolérances:
Rohrdurchmesser und Rundheit nach DIN EN 10296-1. Längen und Winkelmaße gem. DIN ISO 2768, Teil 1, Toleranzklasse V, sehr grob. Ausnahme: Segmente und Übergangsstücke unter Neigung Winkeltoleranz = ± 1°.
Pipe diameter and roundness acc. to DIN EN 10296-1. Lengths and angles acc. to DIN ISO 2768, part 1, tolerance class V, very rough. Exclusions: segments and spouts with inclination, angle tolerance = ±1°.
Diamètre et rondeur suivant DIN EN 10296-1. Longueur et angle suivant DIN ISO 2768, section 1, classe de tolérance V, très gros. Exception: secteurs et trémies de liaison carre rond sous inclinaison, tolérance d’angle = ±1°.
DN
s = 1 mm
s = 1,5 mm
s = 2 mm
s = 3 mm
Ø 350 mm
350
350
349
348
Ø 400 mm
400
399
398
396
Ø 450 mm
450
449
448
446
Explosionsdruckstoßfest bis 3 bar Überdruck zertifiziert:
Shock explosion proof up to 3 bar overpressure:
Résistance contre la surpression jusqu'à une surpression de 3 bar:
Ø 500 mm
500
499
498
496
Ø 560 mm
–
559
558
556
Ø 630 mm
–
629
628
626
Ø 710 mm
–
–
707
705
Ø 800 mm
–
–
797
795
Rohre Segmente 5° bis 45° Rohrbogen 30° bis 90° T-Stücke Gabelstücke 30° und 45° Konusstücke Hosenrohre 60° Hosenrohre 90°
Pipes Segments 5° up to 45° Bends 30° up to 90° T-pieces Forks 30° and 45° Cone-pieces Symmetrical forks 60° Symmetrical forks 90°
Tuyaux Secteurs 5° jusqu’à 45° Coudes 30° jusqu’à 90° Pièces en T Culottes droites 30° et 45° Réductions Culottes symétriques 60° Culottes symétriques 90°
128
2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 630 mm 2 mm stark bis Ø 630 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 2 mm stark bis Ø 500 mm, 3 mm stark bis Ø 800 mm 3 mm stark bis Ø 630 mm
2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 630 mm 2 mm thick up to Ø 630 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 2 mm thick up to Ø 500 mm, 3 mm thick up to Ø 800 mm 3 mm thick up to Ø 630 mm
2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 2 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 500 mm, 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 800 mm 3 mm d'épaisseur jusqu’à Ø 630 mm
Drosselklappen über Ø 300 mm sind zur Zeit noch nicht von einem unabhängigen Fachinstitut auf Druckstoßfestigkeit geprüft worden, interne Wasserdruckproben ergaben jedoch bis Ø 630 mm bei 2 mm Wandstärke eine ausreichende Festigkeit. Drosselklappen über Ø 300 mm sind nur nach außen, nicht innerhalb des Rohrsystems druckstoßfest. Druckstoßfeste Reinigungsrohre sind nicht lieferbar, alternativ könnten Kontrollrohre (Öffnungsdurchmesser 115 mm) bis 630 mm Rohrdurchmesser in Sonderausführung geliefert werden.
Throttle valves over Ø 300 mm have not yet been tested up to date by an independent specialist institute on shock explosion proof quality; but internal tests with water pressure resulted in sufficient strength for a diameter up to 630 mm with 2 mm wall thickness. Throttle valves over Ø 300 mm are only shock explosion proof to the outside, but not inside the pipe system. Shock-explosion proof cleaning pipes are not available, alternatively inspection pipes (diameter of opening 115 mm) up to a pipe diameter of 630 mm could be delivered as special versions.
Les vannes à clapet d'un diamètre supérieur à 300 mm n'ont pas encore été testées par un organisme qualifié indépendant quant à leur résistance à la surpression, mais des essais internes à la pression d'eau jusqu'à Ø 630 mm et avec une épaisseur de 2 mm ont montré une résistance suffisante. Les vannes à clapets > Ø 300 mm sont seulement résistants vers l'extérieur, mais pas à l'intérieur de la tuyauterie. Nous ne pouvons pas fournir de tuyaux de nettoyage résistants à la surpression, mais des tuyaux d'inspection (diamètre d'ouverture 115 mm) jusqu'à un diamètre de tuyau de 630 mm sont alternativement disponibles en tant que version spéciale.
Montagehinweis:
Assembly instructions:
Conseil de montage:
Rohrteile zentrisch (versatzfrei) montieren. (1) Befestigungsschrauben sind kundenseitig beizustellen. Für druckstoßfeste Rohrverbindungen ist Schraubenqualität 8.8 erforderlich. Schraubenanziehdrehmoment: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) Bördeldichtring für 10 mm Bördel, Best.-Nr. 10 ... 717, einsetzbar für 1 bis 3 mm starke Rohrteile. (3) Losflansch nach DIN 24154, T2, Best.-Nr. 10 ... 711
Pipes have to be assembled in true alignment. (1) Mounting screws to be provided by the customer. For shock explosion proof pipe connections screw quality 8.8 is required. Tightening torque: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) U-shaped seal for 10 mm lip, order-no. 10 ... 717, suitable for piping with a thickness of 1 mm to 3 mm. (3) Loose flange acc. to DIN 24154, T2, order-no. 10 ... 711
Monter les tuyaux de façon centrée (sans décalage). (1) Les vis de fixation sont à fournir par le client. Pour les raccords résistants à la surpression, une qualité de vis 8.8 est requise. Couple de serrage des vis: M10 = 40 Nm, M12 = 60 Nm (2) Joint profilé pour bord tombé de 10 mm, n° d’article 10 ... 717, utilisables pour tuyauterie de 1 mm jusqu’à 3 mm d'épaisseur. (3) Bride tournante suivant DIN 24154, T2, n° d’article 10 ... 711
12 129
12 Geschweißte Rohre, beidseitig mit Losflansch
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Welded pipes, with loose flange on both sides Tuyaux soudés, des deux côtes avec bride tournante Nennlänge 2000 mm Nominal length 2000 mm Longueur nominale 2000 mm
d
1 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet 1)
1 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl 2)
2 mm Chromnickelstahl 2)
1 mm powder-coated 1 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
1 mm galvanized 1 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
Nr.
£
Nr.
350
349
–
–
–
–
–
1976
–
350
21351010
£
64.50 22351010
Nr.
£
88.20 21352010
Nr.
£
91.60 22352010
Nr.
136.50
£
–
–
21353010
168.00 22353010
£
Nr.
279.50
£
400
398
–
–
–
–
–
1976
–
400
21401010
87.40 22401010
119.00 21402010
115.50 22402010
174.50
–
–
21403010
209.50 22403010
323.00
450
448
–
–
–
–
–
1976
–
450
21451010
101.50 22451010
151.00 21452010
133.00 22452010
216.50
–
–
21453010
243.00 22453010
360.00
500
498
–
–
–
–
–
1976
–
500
21501010
107.50 22501010
164.00 21502010
146.00 22502010
238.50
–
–
21503010
280.00 22503010
422.50
560
558
–
–
–
–
–
1976
–
560
–
–
22561010
185.00
–
–
22562010
287.00
–
–
–
–
22563010
459.00
630
628
–
–
–
–
–
1976
–
630
–
–
22631010
207.50
–
–
22632010
326.00
–
–
–
–
22633010
507.00
710
707
–
–
–
–
–
1976
–
710
–
–
22711010
285.00
–
–
22712010
371.50
–
–
–
–
22713010
530.50
800
797
–
–
–
–
–
1976
–
800
–
–
22801010
330.00
–
–
22802010
425.50
–
–
–
–
22803010
629.00
L
6010
Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm
Nennlänge 500 mm Nominal length 500 mm Longueur nominale 500 mm
350
349
–
–
–
–
–
976
–
350
21351020
46.20 22351020
55.00 21352020
64.50 22352020
90.80
–
–
21353020
109.00 22353020
162.00
400
398
–
–
–
–
–
976
–
400
21401020
54.40 22401020
71.90 21402020
74.60 22402020
105.00
–
–
21403020
136.50 22403020
193.50
450
448
–
–
–
–
–
976
–
450
21451020
62.60 22451020
89.50 21452020
85.70 22452020
129.00
–
–
21453020
149.50 22453020
208.50
500
498
–
–
–
–
–
976
–
500
21501020
67.00 22501020
100.00 21502020
93.70 22502020
142.50
–
–
21503020
166.00 22503020
238.00
560
558
–
–
–
–
–
976
–
560
–
–
22561020
110.50
–
–
22562020
175.50
–
–
–
–
22563020
275.00
630
628
–
–
–
–
–
976
–
630
–
–
22631020
123.50
–
–
22632020
194.50
–
–
–
–
22633020
310.00
710
707
–
–
–
–
–
976
–
710
–
–
22711020
149.50
–
–
22712020
212.50
–
–
–
–
22713020
337.00
800
797
–
–
–
–
–
976
–
800
–
–
22801020
172.50
–
–
22802020
244.50
–
–
–
–
22803020
406.50
350
349
–
–
–
–
–
478
–
350
21351030
35.10 22351030
39.40 21352030
48.00 22352030
62.50
–
–
21353030
72.50 22353030
98.70
400
398
–
–
–
–
–
478
–
400
21401030
40.60 22401030
49.10 21402030
54.80 22402030
71.20
–
–
21403030
93.70 22403030
123.00
450
448
–
–
–
–
–
478
–
450
21451030
46.10 22451030
58.00 21452030
62.40 22452030
86.60
–
–
21453030
100.00 22453030
139.50
500
498
–
–
–
–
–
478
–
500
21501030
48.80 22501030
64.60 21502030
66.50 22502030
92.00
–
–
21503030
105.50 22503030
157.00
560
558
–
–
–
–
–
478
–
560
–
–
22561030
73.80
–
–
22562030
120.00
–
–
–
–
22563030
186.00
630
628
–
–
–
–
–
478
–
630
–
–
22631030
80.80
–
–
22632030
136.50
–
–
–
–
22633030
205.00
710
707
–
–
–
–
–
478
–
710
–
–
22711030
105.50
–
–
22712030
169.00
–
–
–
–
22713030
234.00
800
797
–
–
–
–
–
478
–
800
–
–
22801030
127.50
–
–
22802030
199.50
–
–
–
–
22803030
284.00
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
Bitte beachten: Die Rohrlänge und der Durchmesser DN sind Nennmaße, die wahre Länge ist unter L aufgeführt.
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest 2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis.
130
Please note: The pipe length and the diameter DN are nominal measurements, the true length is stated under L.
tested up to 3 bar shock explosion proof 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel.
Veuillez noter: La longueur du tuyau et son diamètre DN sont des valeurs nominales. La longueur réelle est indiquée sous L.
12
résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
131
12 Einschiebrohre, einseitig mit Losflansch
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Push-in pipes, with loose flange on one side Tuyaux télescopiques, d’un côté avec bride tournante Nennlänge 1000 mm Nominal length 1000 mm Longueur nominale 1000 mm
L
A
d
16
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
Nr.
£
Nr.
50
345
–
–
–
986
–
350
21351110
57.50 22351110
67.10 21352110
78.70 22352110
98.30
–
–
21353110
137.50 22353110
180.50
400
399
50
394
–
–
–
986
–
400
21401110
71.30 22401110
83.30 21402110
95.00 22402110
119.00
–
–
21403110
148.50 22403110
217.00
450
448
50
444
–
–
–
986
–
450
21451110
85.70 22451110
95.40 21452110
106.00 22452110
151.50
–
–
21453110
154.50 22453110
227.50
500
498
50
494
–
–
–
986
–
500
21501110
95.80 22501110
110.50 21502110
113.00 22502110
165.50
–
–
21503110
172.50 22503110
256.00
560
558
50
554
–
–
–
986
–
560
–
–
22561110
129.00
–
–
22562110
181.50
–
–
–
–
22563110
282.50
630
628
50
624
–
–
–
986
–
630
–
–
22631110
139.50
–
–
22632110
190.00
–
–
–
–
22633110
320.50
710
707
50
703
–
–
–
986
–
710
–
–
22711110
154.50
–
–
22712110
221.50
–
–
–
–
22713110
374.50
800
797
100
792
–
–
–
986
–
800
£
Nr.
£
Nr.
–
–
22801110
196.00
–
–
22802110
254.00
–
–
–
–
22803110
430.50
Perbunan (NBR)*
Silicone (SI)*
Keltan (EPDM)*/**
Viton (FKM)
-30 bis +100 °C
-60 bis +250 °C
-30 bis +120 °C
-15 bis +120 °C
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
350
–
327
–
–
–
–
–
–
350
203561177
14.70 20357117
24.60 203581175
14.70 20359117
55.70
400
–
373
–
–
–
–
–
–
400
204061177
14.70 20407117
25.70 204081175
15.10 20409117
63.60
450
–
421
–
–
–
–
–
–
450
204561177
16.50 20457117
28.10 204581175
16.50 20459117
71.40
500
–
468
–
–
–
–
–
–
500
205061177
17.60 20507117
30.80 205081175
17.60 20509117
79.20
560
–
524
–
–
–
–
–
–
560
205661177
19.10 20567117
34.00 205681175
19.10 20569117
89.10
630
–
591
–
–
–
–
–
–
630
206361177
21.10 20637117
37.70 206381175
21.10 20639117
99.60
710
–
666
–
–
–
–
–
–
710
207161177
22.80 20717117
41.60 207181175
22.80 20719117
112.00
800
–
761
–
–
–
–
–
–
800
208061177
28.00 20807117
50.10 208081175
24.90 20809117
119.50
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.
Nr.
pulverbeschichtet
verzinkt
Chromnickelstahl
powder-coated thermolaquage
galvanized galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Ød
A
B
C
E
F
S
kg
DN
Nr.
350
348
405
438
11,5
8
–
6
–
350
20351715
20.10 20352715
25.00 20353715
400
398
448
488
11,5
12
–
6
–
400
20401715
22.70 20402715
450
448
497
538
11,5
12
–
6
–
450
20451715
25.00 20452715
500
498
551
588
11,5
12
–
6
–
500
20501715
30.40 20502715
560
556
629
666
14
16
–
8
–
560
20561715
50.90 20562715
630
626
698
736
14
16
–
8
–
630
20631715
710
705
775
815
14
16
–
8
–
710
20711715
800
795
861
905
14
24
–
8
–
800
20801715
B
£
£
£
Nr.
£
6020
Nr.
£
Nr.
£
NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln). NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality).
6030
** Elektrostatisch leitfähig ** Electrostatically conductive ** Conductibilité électrique
DN
C
£
2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
Brides pour tuyaux télescopiques
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
£
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
d
Nr.
Plages d’application tubes télescopiques, voir également page 34. Les raccordements avec tubes télescopiques ne sont pas résistants à la surpression (voir également page 36).
Flanges for push-in pipes
A
£
For push-in pipe applications, see also page 34. Connections made with push-in pipes are not shock-explosion proof (see also page 36).
Abmessungen (mm)
S
2 mm Chromnickelstahl 2)
1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)
A
Einsetzbar für Rohrbau 1 – 3 mm Suitable for 1 – 3 mm piping Conviennent pour tuyauterie 1 – 3 mm
Flansche für Einschiebrohre
1 mm Chromnickelstahl 2)
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
Ød
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
A
2 mm verzinkt
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
350
Abmessungen (mm)
Joints annulaires pour tuyaux télescopiques avec bride
1,5 mm verzinkt
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
DN
B
Ring-seals for push-in pipes with flange connection
2 mm pulverbeschichtet 1)
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
350
Einsatzbereiche Einschieberohre vergleiche auch Seite 34. Die Verbindung ist nicht explosionsdruckstoßfest (vergleiche auch S. 36).
Ringdichtungen für Einschiebrohre mit Flanschverbindung
1,5 mm pulverbeschichtet
NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (poudre dissipative), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).
Nr.
£
39.30
–
–
28.30 20403715
43.70
–
–
31.50 20453715
49.60
–
–
38.10 20503715
54.60
–
–
61.00 20563715
101.00
–
–
56.70 20632715
67.80 20633715
113.00
–
–
75.60 20712715
98.70 20713715
133.50
–
–
91.60 20802715
123.50 20803715
156.00
–
–
Zur Anpressung der Ringdichtung bei Einschiebrohren mit Losflanschverbindung (1 – 3 mm). To fix on the ring-seal of push-in pipes with loose flange connection (1 – 3 mm). Pour presser le joint annulaire avec tuyaux télescopiques avec le raccord à bride tournante (1 – 3 mm).
6040
1
2
132
Montagehinweis
Assembly instruction
Conseil de montage
Ringdichtung muss mit Vorspannung am Einschiebrohr-Umfang anliegen. Rohrleitung beidseitig der Einschiebrohr-Verbindung gegen axiale Verschiebung sichern! Zulässiger Differenzdruck im Rohrsystem ca. 50 mbar.
Ring-seal has to be pushed with tension over the push-in pipe. Pipeline has to be protected against axial displacements on both ends of the push-in pipe connection! Admissible pressure differential inside the pipe system approx. 50 mbar.
Le joint annulaire doit reposer avec une pré-tension sur le tuyau télescopique. Protéger le tuyau des deux côtés du raccordement du tuyau télescopique pour éviter un déplacement axial! Pression différentielle admissible dans la tuyauterie env. 50 mbar.
1) Befestigungsschrauben sind kundenseitig beizustellen, Länge = 50 mm
1) Mounting screws to be provided by the customer, length = 50 mm
1) Les vis de fixation sont à fournir par le client, longueur = 50 mm
2) Standardrohr mit Losflansch
2) Standard pipe with loose flange
2) Tuyau normal avec bride tournante
3) Flansch für Einschiebrohr, Best.-Nr. 20 ... 715
3) Flange for push-in pipe, order-no. 20 ... 715
3) Bride pour tuyau télescopique, n° d’article 20 ... 715
4) Ringdichtung für Einschiebrohr mit Flanschverbindung, Best.-Nr. 20 ... 117
4) Ring-seal for push-in pipe with flange connection, order-no. 20 ... 117
4) Joint annulaire pour tuyau télescopique avec bride, n° d’article 20 ... 117
12
3 4
133
12 Segmente R = 1,25 D, 30°, beidseitig mit Losflansch
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Segments R = 1,25 D, 30°, with loose flange on both sides Secteurs R = 1,25 D, 30°, des deux côtes avec bride tournante
30°
R
d
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet 1)
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2) 1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)
£
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
DN
Ød
A
B
C
E
F
R
kg
DN
Nr.
Nr.
£
Nr.
30° 350
349
–
–
–
–
–
438
–
350
21351320
42.50 22351320
45.20 21352320
54.00 22352320
60.50
–
–
21353320
81.80 22353320
Nr.
£ 89.90
400
398
–
–
–
–
–
500
–
400
21401320
47.30 22401320
55.00 21402320
62.40 22402320
74.10
–
–
21403320
95.80 22403320
110.50
450
448
–
–
–
–
–
563
–
450
21451320
53.90 22451320
58.70 21452320
69.50 22452320
83.00
–
–
21453320
108.00 22453320
118.00
500
498
–
–
–
–
–
625
–
500
21501320
59.20 22501320
63.00 21502320
76.50 22502320
92.40
–
–
21503320
116.50 22503320
128.00
560
558
–
–
–
–
–
700
–
560
–
–
22561320
75.60
–
–
22562320
99.20
–
–
–
–
22563320
153.50
630
628
–
–
–
–
–
788
–
630
–
–
22631320
83.80
–
–
22632320
117.00
–
–
–
–
22633320
180.50
710
707
–
–
–
–
–
888
–
710
–
–
22711320
109.00
–
–
22712320
135.50
–
–
–
–
22713320
207.50
800
797
–
–
–
–
–
1000
–
800
–
–
22801320
167.50
–
–
22802320
215.50
–
–
–
–
22803320
256.50 6100
Segmente R = 1 D, 45°, beidseitig mit Losflansch
349
–
–
–
–
–
350
–
350
21351330
65.90 22351330
76.40 21352330
83.00 22352330
94.10
–
–
21353330
127.00 22353330
148.50
400
398
–
–
–
–
–
400
–
400
21401330
75.70 22401330
86.10 21402330
93.70 22402330
106.50
–
–
21403330
158.00 22403330
173.50
Secteurs R = 1 D, 45°, des deux côtes avec bride tournante
450
448
–
–
–
–
–
450
–
450
21451330
83.60 22451330
97.90 21452330
103.50 22452330
117.50
–
–
21453330
177.00 22453330
200.00
500
498
–
–
–
–
–
500
–
500
21501330
95.80 22501330
107.50 21502330
118.50 22502330
134.00
–
–
21503330
199.00 22503330
219.00
560
558
–
–
–
–
–
560
–
560
–
–
22561330
130.00
–
–
22562330
160.50
–
–
–
–
22563330
262.50
630
628
–
–
–
–
–
630
–
630
–
–
22631330
152.50
–
–
22632330
194.50
–
–
–
–
22633330
314.50
710
707
–
–
–
–
–
710
–
710
–
–
22711330
174.50
–
–
22712330
214.00
–
–
–
–
22713330
334.00
800
797
–
–
–
–
–
800
–
800
–
–
22801330
195.50
–
–
22802330
241.00
–
–
–
–
22803330
360.50
R
45°
45° 350
Segments R = 1 D, 45°, with loose flange on both sides
d i.W.
6110
Rohrbogen R = 1 D, 90°, beidseitig mit Losflansch
349
–
–
–
–
–
350
–
350
21351339
128.00 22351339
133.50 21352339
148.50 22352339
154.50
–
–
21353339
239.00 22353339
249.50
400
398
–
–
–
–
–
400
–
400
21401339
152.50 22401339
159.00 21402339
178.50 22402339
186.50
–
–
21403339
276.50 22403339
289.00
Coudes R = 1 D, 90°, des deux côtes avec bride tournante
450
448
–
–
–
–
–
450
–
450
21451339
164.00 22451339
171.00 21452339
182.50 22452339
189.50
–
–
21453339
322.00 22453339
336.00
500
498
–
–
–
–
–
500
–
500
21501339
189.00 22501339
197.00 21502339
218.00 22502339
226.50
–
–
21503339
364.50 22503339
381.00
560
558
–
–
–
–
–
560
–
560
–
–
22561339
212.00
–
–
22562339
270.50
–
–
–
–
22563339
429.50
630
628
–
–
–
–
–
630
–
630
–
–
22631339
244.50
–
–
22632339
315.00
–
–
–
–
22633339
469.00
710
707
–
–
–
–
–
710
–
710
–
–
22711339
266.00
–
–
22712339
365.00
–
–
–
–
22713339
489.00
800
797
–
–
–
–
–
800
–
800
–
–
22801339
341.50
–
–
22802339
421.50
–
–
–
–
22803339
608.50
R
90 °
90° 350
Bends R = 1 D, 90°, with loose flange on both sides
6120
d
Rohrbogen R = 2 D, 30°, beidseitig mit Losflansch
30° 350 1)
349
–
–
–
–
–
700
–
350 1)
–
–
22351343
–
–
22401343
73.10
–
–
22352343
110.50
–
86.10
–
–
22402343
118.00
–
–
–
118.50 22452343
145.00
–
–
21453343
137.50 22502343
160.50
–
–
21503343
223.50 22503343
228.50
–
–
22562343
188.00
–
–
–
–
22563343
292.00
174.50
–
–
22632343
234.00
–
–
–
–
22633343
346.50
Bends R = 2 D, 30°, with loose flange on both sides
400 )
398
–
–
–
–
–
800
–
400 )
Coudes R = 2 D, 30°, des deux côtes avec bride tournante
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
–
450 2) 21451343
99.60 22451343
104.50 21452343
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
–
500 2) 21501343
113.00 22501343
113.00 21502343
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
–
560 2)
–
–
22561343
140.50
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
–
630 2)
–
–
22631343
30°
1
2
–
–
–
22353343
142.50
–
22403343
152.50
201.00 22453343
203.00
710 )
707
–
–
–
–
–
1420
–
710 )
–
–
22711343
205.00
–
–
22712343
268.50
–
–
–
–
22713343
363.00
800 2)
797
–
–
–
–
–
1600
–
800 2)
–
–
22801343
260.50
–
–
22802343
310.50
–
–
–
–
22803343
427.00
2
R
1
6130
d
2)
1)
1 x 15° + 2 x 7,5°
Rohrbogen R = 2 D, 45°, beidseitig mit Losflansch
45° 350 1)
Bends R = 2 D, 45°, with loose flange on both sides Coudes R = 2 D, 45°, des deux côtes avec bride tournante
–
–
–
–
–
700
–
350 1)
–
–
22351344
95.40
–
–
22352344
138.00
–
–
–
–
22353344
203.00
400 )
398
–
–
–
–
–
800
–
400 1)
–
–
22401344
119.00
–
–
22402344
153.50
–
–
–
–
22403344
228.50
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
–
450 2) 21451344
130.00 22451344
139.50 21452344
154.50 22452344
185.50
–
–
21453344
261.00 22453344
272.00
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
–
500 2) 21501344
143.50 22501344
155.50 21502344
171.00 22502344
207.50
–
–
21503344
291.00 22503344
323.50
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
–
560 2)
–
22561344
184.00
–
–
22562344
240.00
–
–
–
–
22563344
416.50
628
–
–
–
–
–
1260
–
630 )
–
–
22631344
206.00
–
–
22632344
269.50
–
–
–
–
22633344
475.00
710 2)
707
–
–
–
–
–
1420
–
710 2)
–
–
22711344
231.50
–
–
22712344
310.00
–
–
–
–
22713344
515.50
800 2)
797
–
–
–
–
–
1600
–
800 2)
–
–
22801344
290.00
–
–
22802344
365.00
–
–
–
–
22803344
649.00
45°
d
1)
2)
2 x 15° + 2 x 7,5°
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
2
–
630 )
2
R
134
349
1
geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée
2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
6140
135
12
12 Rohrbogen R = 2 D, 60°, beidseitig mit Losflansch
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Bends R = 2 D, 60°, with loose flange on both sides
DN
2 mm pulverbeschichtet 1)
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
A
B
C
G
L
R
kg
DN
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
–
–
–
–
–
700
–
350 1)
–
–
22351346
124.50
–
–
22352346
178.50
–
–
–
–
22353346
259.50
£
400 1)
398
–
–
–
–
–
800
–
400 1)
–
–
22401346
144.00
–
–
22402346
206.00
–
–
–
–
22403346
302.00
450 )
448
–
–
–
–
–
900
–
450 ) 21451346
165.50 22451346
168.50 21452346
199.00 22452346
245.50
–
–
21453346
384.50 22453346
390.50
°
Ød 349
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
–
500 2) 21501346
184.50 22501346
192.00 21502346
222.00 22502346
274.50
–
–
21503346
405.00 22503346
421.00
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
–
560 2)
–
–
22561346
245.50
–
–
22562346
318.50
–
–
–
–
22563346
502.50
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
–
630 2)
–
–
22631346
288.50
–
–
22632346
375.50
–
–
–
–
22633346
591.00
710 2)
707
–
–
–
–
–
1420
–
710 2)
–
–
22711346
321.50
–
–
22712346
434.00
–
–
–
–
22713346
697.50
–
–
22801346
386.00
–
–
22802346
543.00
–
–
–
–
22803346
872.00
R
2
800 )
797
–
–
–
–
–
1600
–
2
£
1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)
60° 350 1)
2
£
1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2)
60
Coudes R = 2 D, 60°, des deux côtes avec bride tournante
1,5 mm pulverbeschichtet
2
800 )
6150
d
2)
1)
2 x 20° + 2 x 10°
Rohrbogen R = 2 D, 90°, beidseitig mit Losflansch
90° 350 1)
Bends R = 2 D, 90°, with loose flange on both sides Coudes R = 2 D, 90°, des deux côtes avec bride tournante
349
–
–
–
–
–
700
–
400 )
398
–
–
–
–
–
800
–
400 )
450 2)
448
–
–
–
–
–
900
–
450 2) 21451349
252.00 22451349
255.00 21452349
500 2)
498
–
–
–
–
–
1000
–
500 2) 21501349
283.00 22501349
286.50 21502349
560 2)
558
–
–
–
–
–
1120
–
560 2)
–
–
22561349
331.50
630 2)
628
–
–
–
–
–
1260
–
630 2)
–
–
22631349
710 )
707
–
–
–
–
–
1420
–
710 )
–
–
800 2)
797
–
–
–
–
–
1600
–
800 2)
–
–
90 °
1
2
350 1) 1
2
– –
–
22351349
165.50
–
–
22352349
213.00
–
–
22401349
194.00
–
–
–
–
22353349
349.50
–
22402349
244.00
–
–
–
286.50 22452349
360.00
–
–
21453349
–
22403349
413.50
510.50 22453349
321.50 22502349
382.00
–
–
21503349
595.00 22503349
520.50 619.00
–
–
22562349
465.50
–
–
–
–
22563349
744.00
377.00
–
–
22632349
519.00
–
–
–
–
22633349
856.00
22711349
445.50
–
–
22712349
578.50
–
–
–
–
22713349
923.50
22801349
556.50
–
–
22802349
736.00
–
–
–
–
22803349
1,260.00 6160
R
2) 4x 18° + 2 x 9°
1)
d
T-Stücke mit Losflanschen T-pieces with loose flanges
L
d
d
Pièces en T avec bride tournante
350
349
–
275
–
–
550
–
–
350
21351240
114.00 22351240
122.50 21352240
137.00 22352240
142.00
–
400
398
–
300
–
–
600
–
–
400
21401240
134.00 22401240
144.00 21402240
161.00 22402240
163.00
450
448
–
325
–
–
650
–
–
450
21451240
148.00 22451240
159.50 21452240
178.00 22452240
174.50
500
498
–
350
–
–
700
–
–
500
21501240
172.50 22501240
186.00 21502240
206.50 22502240
560
558
–
380
–
–
760
–
–
560
–
–
22561240
194.50
–
–
630
628
–
415
–
–
830
–
–
630
–
–
22631240
216.50
–
710
707
–
460
–
–
910
–
–
710
–
–
22711240
246.00
800
797
–
500
–
–
1000
–
–
800
–
–
22801240
324.00
–
21353240
194.00 22353240
267.50
–
–
21403240
215.00 22403240
304.00
–
–
21453240
234.00 22453240
339.00
200.50
–
–
21503240
252.50 22503240
381.00
22562240
236.50
–
–
–
–
22563240
417.00
–
22632240
270.00
–
–
–
–
22633240
461.50
–
–
22712240
289.50
–
–
–
–
22713240
535.00
–
–
22802240
380.00
–
–
–
–
22803240
586.00 6060
Ø 560, 800 mm, 3 mm Wandstärke, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560, 800 mm, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560, 800 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
B
Gabelstücke 30°, beidseitig mit Losflansch
30° 350
349
–
817
–
828
920
–
–
350
21351230
142.50 22351230
162.00 21352230
176.50 22352230
195.50
–
–
21353230
283.00 22353230
439.50
Forks 30°, with loose flange on both sides
400
398
–
925
–
926 1025
–
–
400
21401230
179.00 22401230
197.50 21402230
218.00 22402230
239.50
–
–
21403230
317.50 22403230
472.50
Culottes droites 30°, des deux côtes avec bride tournante
450
448
–
1030
–
1045 1150
–
–
450
21451230
218.00 22451230
236.00 21452230
261.00 22452230
286.50
–
–
21453230
416.00 22453230
506.50
500
498
–
1127
–
1138 1250
–
–
500
21501230
255.00 22501230
259.00 21502230
300.00 22502230
310.00
–
–
21503230
457.50 22503230
580.00
560
558
–
1275
–
1280 1400
–
–
560
–
–
22561230
299.50
–
–
22562230
365.50
–
–
–
–
22563230
672.00
630
628
–
1404
–
1401 1530
–
–
630
–
–
22631230
318.50
–
–
22632230
388.50
–
–
–
–
22633230
726.50
710
707
–
1665
–
1660 1800
–
–
710
–
–
22711230
425.50
–
–
22712230
517.50
–
–
–
–
22713230
838.50
800
797
–
1823
–
1818 1970
–
–
800
–
–
22801230
541.00
–
–
22802230
685.00
–
–
–
–
22803230
1,435.00
d
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
30°
Ø 560 und 630 mm, 3 mm stark, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 mm and 630 mm, 3 mm thick are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 et 630 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
6070
B
G
L
d
12 geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée
136
2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
137
12 Konische Gabelstücke 30°, beidseitig mit Losflansch
Abmessungen für 2 mm Rohrteile Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
Conical forks 30°, with loose flange on both sides
DN
G
L
kg
DN
727
620
–
350-250-250 1)
21351255
159.50 22351255
168.00 21352255
188.50 22352255
197.00 21353255
326.50 22353255
407.00
400-300-3001)
–
824 399
300
821
720
–
400-300-300 1)
21401255
186.50 22401255
191.50 21402255
220.00 22402255
225.00 21403255
382.50 22403255
476.50
450-350-350
–
911 449
350
909
920
–
450-350-350
21451255
222.50 22451255
260.00 21452255
261.50 22452255
321.00 21453255
449.00 22453255
565.00
500-400-400
–
1014 499
399 1009 1025
–
500-400-400
21501255
292.00 22501255
337.50 21502255
341.00 22502255
417.50 21503255
600.00 22503255
749.00
560-400-400
–
1071 558
399 1059 1025
–
560-400-400
–
–
22561255
353.00
–
–
22562255
438.00
–
–
22563255
764.00
630-450-450
–
1213 628
448 1195 1150
–
630-450-450
–
–
22631255
415.00
–
–
22632255
516.50
–
–
22633255
866.50
710-500-500
–
1327 707
498 1311 1250
–
710-500-500
–
–
22711255
464.00
–
–
22712255
572.50
–
–
22713255
963.50
800-560-560
–
1507 797
558 1481 1400
–
800-560-560
–
–
22801255
593.50
–
–
22802255
775.00
–
–
22803255
1,083.00
25
G
B
L
60° 350-250-2501) 2 x 30° 400-300-3001)
Culottes symétriques 60°, des deux côtes avec bride tournante
A
C
B
25
Konusstücke, einseitig mit Losflansch / angeschweißtem Flansch
with welded-on flange acc. DIN 24154, T2
£
Nr.
£
Nr.
£
6080
Andere Durchmesserkombinationen auf Anfrage. Other combinations of diameter on request. Autres combinaisons de diamètre sur demande.
350
250
–
–
–
350-250-250 1)
21351275
151.00 22351275
141.50 21352275
168.00 22352275
162.50 21353275
293.50 22353275
368.00
350
399
300
–
–
–
400-300-300 1)
21401275
166.50 22401275
154.00 21402275
185.50 22402275
176.50 21403275
319.50 22403275
415.00
450-350-350
80
425
449
350
–
–
–
450-350-350
21451275
193.00 22451275
255.00 21452275
220.50 22452275
296.50 21453275
370.50 22453275
451.50
500-400-400
80
475
499
399
–
–
–
500-400-400
21501275
208.00 22501275
281.50 21502275
238.00 22502275
326.50 21503275
396.50 22503275
478.50
560-400-400
80
550
558
399
–
–
–
560-400-400
–
–
22561275
319.00
–
–
22562275
363.00
–
–
22563275
500.00
630-450-450
150
600
628
448
–
–
–
630-450-450
–
–
22631275
431.00
–
–
22632275
491.00
–
–
22633275
648.50
710-500-500
200
650
707
498
–
–
–
710-500-500
–
–
22711275
453.00
–
–
22712275
515.50
–
–
22713275
722.00
800-560-560
200
700
797
558
–
–
–
800-560-560
–
–
22801275
588.00
–
–
22802275
669.50
–
–
22803275
938.50 6090
Ø 560 – 800 mm, 3 mm Wandstärke, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 – 800 mm, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 – 800 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
299
349
–
–
–
200
–
300-400 )
299
398
–
–
–
200
–
350-400
349
398
–
–
–
200
–
350-450
349
448
–
–
–
200
400-450
398
448
–
–
–
200
400-500
398
498
–
–
–
450-500
448
498
–
–
450-560
448
558
–
500-560
498
558
–
500-630
498
628
560-630
558
630-710 710-800
300-350 1)
55.40 21003480
54.10 22003480
21001480
39.00 22001480
44.90 21002480
48.10 22002480
300-400 )
21001481
42.90 22001481
49.60 21002481
53.10 22002481
61.20 21003481
58.70 22003481
70.40
350-400
21001482
71.40 22001482
82.40 21002482
88.70 22002482
102.50 21003482
122.50 22003482
147.00
–
350-450
21001483
73.20 22001483
84.00 21002483
91.20 22002483
105.00 21003483
128.50 22003483
153.50
–
400-450
21001485
79.90 22001485
92.40 21002485
99.20 22002485
114.00 21003485
142.00 22003485
170.00
250
–
400-500
21001486
87.00 22001486
100.50 21002486
108.00 22002486
123.50 21003486
150.00 22003486
179.50
–
200
–
450-500
21001487
90.80 22001487
104.50 21002487
112.00 22002487
129.00 21003487
161.50 22003487
194.00
–
–
250
–
450-560
–
–
22001495
107.00
–
–
22002495
140.00
–
–
22003495
209.00
–
–
250
–
500-560
–
–
22001496
126.00
–
–
22002496
165.50
–
–
22003496
224.50
–
–
–
300
–
500-630
–
–
22001497
139.50
–
–
22002497
182.50
–
–
22003497
239.50
628
–
–
–
300
–
560-630
–
–
22001498
145.00
–
–
22002498
191.50
–
–
22003498
292.50
628
707
–
–
–
300
–
630-710
–
–
22001499
169.00
–
–
22002499
222.50
–
–
22003499
321.50
707
797
–
–
–
300
–
710-800
–
–
22001500
178.00
–
–
22002500
234.00
–
–
22003500
361.50
1
65.20
L
avec bride soudée suivant DIN 24154, T2
Nr.
300
1
A
£
70
300-350 1)
mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2
Nr.
70
) Ø 250 und 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 250 and 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 250 et 300 mm à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).
E
£
Ø 560 und 630 mm, 3 mm stark, bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 mm and 630 mm, 3 mm thick are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 et 630 mm, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande.
1
60°
Nr.
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
E
) Ø 250 und 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 250 and 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 250 et 300 mm à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).
£
1.5 mm stainless steel 2) 1,5 mm acier inoxydable 2)
250
1
Nr.
1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2)
B
C
Réductions, d’un côtes avec bride tournante / bride soudée
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
727 350
30°
Cone pieces, with loose flange / welded-on flange on one side
2 mm verzinkt
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
–
E
Conical symmetrical forks 60°, with loose flange on both sides
1,5 mm verzinkt
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
A
E
Konische Hosenrohre 60°, beidseitig mit Losflansch
2 mm pulverbeschichtet 1)
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
30° 350-250-2501)
Culottes coniques 30°, des deux côtes avec bride tournante
C
1,5 mm pulverbeschichtet
mit Losflansch nach DIN 24154, T2
B
with loose flange acc. DIN 24154, T2 avec bride tournante suivant DIN 24154, T2
Durchmesser A, B, C, E = lichte Weite bei 2 mm Wandstärke Diameter A, B, C, E = clear width at a wall thickness of 2 mm Diamètre A, B, C, E = largeur intérieure en cas d'épaisseur de 2 mm
1
) Ø 300 mm gebördelt für Spannringverbindung (ohne Losflansch). 1 ) Ø 300 mm swaged for pull-ring connection (without loose flange). 1 ) Ø 300 à bord tombé pour collier de serrage (sans bride tournante).
Ø 560 – 630 mm, 2 mm Wandstärke, sowie Ø 630-710, 3 mm Wandstärke bis 3 bar explosionsdruckstoßfest lieferbar. Preise auf Anfrage. Ø 560 – 630 mm, 2 mm wall thickness, as well as Ø 630-710, 3 mm wall thickness are available up to 3 bar shock explosion proofed. Prices on request. Ø 560 – 630 mm, épaisseur 2 mm, et Ø 630-710, épaisseur 3 mm, disponibles avec résistance à la surpression jusqu'à 3 bar. Prix sur demande
6170
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
12 geprüft bis 3 bar explosionsdruckstoßfest tested up to 3 bar shock explosion proof résistance à la surpression jusqu'à 3 bar vérifiée
138
2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
139
12 Deflektorhauben mit angeschweißtem Flansch nach DIN 24154, T2
Abmessungen für 2 mm Rohrteile
d
Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm
L
Capots déflecteurs avec bride soudée suivant DIN 24154, T2
C
B
Jet caps with welded-on flange acc. to DIN 24154, T2
d
B
1,5 mm pulverbeschichtet
2 mm pulverbeschichtet 1)
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1.5 mm powder-coated 1,5 mm thermolaquage
2 mm powder-coated 1) 2 mm thermolaquage 1)
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
£
1,5 mm Chromnickelstahl 2) 2 mm Chromnickelstahl 2) 1.5 mm stainless steel 2) 1.5 mm acier inoxydable 2)
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
DN
Ød
A
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
350
349
645 275
448
–
–
865
–
350
–
–
–
–
–
–
12352805
381.00
–
–
–
–
12353805
664.00
£
400
398
715 295
480
–
–
915
–
400
–
–
–
–
–
–
12402805
441.50
–
–
–
–
12403805
768.50
450
448
820 320
588
–
–
1040
–
450
–
–
–
–
–
–
12452805
501.50
–
–
–
–
12453805
900.50
500
498
870 320
588
–
–
1040
–
500
–
–
–
–
–
–
12502805
566.50
–
–
–
–
12503805
1,044.00
560
558
990 372
703
–
–
1208
–
560
–
–
–
–
–
–
12562805
629.00
–
–
–
–
12563805
1,194.00
630
628 1140 442
776
–
–
1434
–
630
–
–
–
–
–
–
12632805
716.50
–
–
–
–
12633805
1,358.00
710
707 1290 502
901
–
–
1627
–
710
–
–
–
–
–
–
12712805
1,084.00
–
–
–
–
12713805
1,832.00
800
797 1440 520 1020
–
–
1790
–
800
–
–
–
–
–
–
12802805
1,246.00
–
–
–
–
12803805
2,197.00
A
1430
Regenhauben mit Losflansch
350
349
750 300
150
–
–
395
–
350
–
Rain caps with loose flange
400
398
850 320
150
–
–
435
–
400
Capots contre la pluie avec bride tournante
450
448
950 340
150
–
–
470
–
450
500
498 1050 410
200
–
–
550
–
560
558 1150 435
200
–
–
590
630
628 1300 470
200
–
–
710
707 1400 500
250
–
800
797 1500 530
250
–
C
B
L
A
–
–
–
–
–
22352850
165.50
–
–
–
–
–
500
–
–
560
645
–
–
700
–
760
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
630
–
–
710
–
800
–
22353850
315.00
–
–
22402850
187.50
–
–
22452850
205.00
–
–
–
–
–
–
22403850
392.50
–
–
22453850
–
–
–
22502850
222.00
–
496.50
–
–
–
22503850
–
–
–
–
22562850
243.50
556.50
–
–
–
–
22563850
–
–
–
–
–
22632850
597.50
268.00
–
–
–
–
22633850
632.50
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
22712850
300.50
–
–
–
–
22713850
727.50
22802850
394.00
–
–
–
–
22803850
873.00 6190
d
Reinigungsrohre beidseitig mit Losflansch
350
350
350
350
–
–
–
478
–
350
21351195
132.00
–
–
21352195
165.50
–
–
–
–
21353195
241.50
–
Cleaning-pipes with loose flange on both sides
400
399
350
350
–
–
–
478
–
400
21401195
142.00
–
–
21402195
178.00
–
–
–
–
21403195
257.00
–
450
448
500
350
–
–
–
478
–
450
–
–
22451195
152.00
–
–
22452195
197.50
–
–
–
–
22453195
275.50
500
498
500
350
–
–
–
478
–
500
–
–
22501195
163.00
–
–
22502195
212.50
–
–
–
–
22503195
295.00
560
558
500
350
–
–
–
478
–
560
–
–
22561195
178.50
–
–
22562195
240.50
–
–
–
–
22563195
322.50
630
628
500
350
–
–
–
478
–
630
–
–
22631195
192.50
–
–
22632195
262.50
–
–
–
–
22633195
355.50
710
707
500
350
–
–
–
478
–
710
–
–
22711195
256.50
–
–
22712195
338.00
–
–
–
–
22713195
472.50
800
797
500
350
–
–
–
478
–
800
–
–
22801195
297.00
–
–
22802195
395.50
–
–
–
–
22803195
522.00
Tuyaux de nettoyage des deux côtes avec bride tournante
L
B
d
–
6050
Kontrollrohre (siehe Seite 68) bis 3 bar druckstoßfest in verstärkter Ausführung sind auf Anfrage lieferbar. Inspection pipes (see page 68), reinforced version, up to 3 bar shock explosion proofed are available on request. Conduits à regard (voir page 68) résistants à la surpression jusqu'à 3 bar en version renforcée disponibles sur demande.
A
–
Rohrdrosselklappen ohne Dichtung, beidseitig mit Losflansch
350
349
240
233
–
–
–
200
–
350
–
–
22351560
129.50
–
–
–
–
–
–
–
–
22353560
257.50
Throttle valves without seal, with loose flange on both sides
400
398
265
258
–
–
–
200
–
400
–
–
22401560
145.50
–
–
–
–
–
–
–
–
22403560
299.00
Vannes à clapet manuelle sans joint, des deux côtes avec bride tournante
450 2)
458
396
365
–
–
–
200
–
450 2)
–
–
22451560
301.00
–
–
–
–
–
–
–
–
22453560
424.50
500 2)
498
421
391
–
–
–
200
–
500 2)
–
–
22501560
334.00
–
–
–
–
–
–
–
–
22503560
486.00
560 2)
558
451
421
–
–
–
200
–
560 2)
–
–
22561560
361.50
–
–
–
–
–
–
–
–
22563560
567.00
630 )
628
486
456
–
–
–
200
–
630 )
–
–
22631560
391.50
–
–
–
–
–
–
–
–
22633560
651.00
710 2)
707
525
495
–
–
–
200
–
710 2)
–
–
22711560
462.00
–
–
–
–
–
–
–
–
22713560
745.00
800 2)
797
570
540
–
–
–
200
–
800 2)
–
–
22801560
559.50
–
–
–
–
–
–
–
–
22803560
894.00
2
d
2)
) zusätzlich mit Kugellagerung und O-Ring-Dichtung aus Viton 2 ) additional with ball-bearing and O-ring seal of Viton 2 ) avec roulement à billes en plus et un joint torique en Viton
L
2
B
A
2
Rohrdrosselklappen mit Dichtung auf Anfrage. Throttle valves with seal on request. Vannes à clapet manuelle avec joint sur demande.
Absperrklappe in pneumatischer und elektrischer Ausführung auf Anfrage. Shut-off valve pneumatically or electrically operated on request. Vanne à clapet version pneumatique et électrique sur demande.
6180
1) 1,5 mm + 2 mm pulverbeschichtet: ab DN 710 mm grundierte Oberflächen. 1) 1,5 mm + 2 mm powder-coated: from DN 710 mm upwards primed surfaces. 1) 1,5 mm + 2 mm thermolaquage: a partir de DN 710 mm surfaces peintes.
12 2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
140
141
12 Ausblasrohre 45° mit Vogelschutzgitter, einseitig mit Losflansch Air outlet pipes 45° with bird-guard, with loose flange Tuyaux d’échappement 45° avec grille de protection contre les oiseaux, d’un côtes avec bride tournante
d
A
Abmessungen (mm)
1,5 mm verzinkt
2 mm verzinkt
1 mm Chromnickelstahl 2)
2 mm Chromnickelstahl 2)
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
1.5 mm galvanized 1,5 mm galvanisé
2 mm galvanized 2 mm galvanisé
1 mm stainless steel 2) 1 mm acier inoxydable 2)
2 mm stainless steel 2) 2 mm acier inoxydable 2)
45°
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
Nr.
£
350
350
550
–
–
–
–
200
–
350
–
–
–
–
21352880
163.00
£
–
–
–
–
21353880
222.00
£
–
–
400
399
600
–
–
–
–
200
–
400
–
–
–
–
21402880
194.50
–
–
–
–
21403880
274.50
–
–
450
449
650
–
–
–
–
200
–
450
–
–
–
–
21452880
234.00
–
–
–
–
21453880
312.50
–
–
500
499
700
–
–
–
–
200
–
500
–
–
–
–
21502880
266.00
–
–
–
–
21503880
360.50
–
560
558
760
–
–
–
–
200
–
560
–
–
–
–
–
–
22562880
311.50
–
–
–
630
628
830
–
–
–
–
200
–
630
–
–
–
–
–
–
22632880
350.00
–
–
710
707
910
–
–
–
–
200
–
710
–
–
–
–
–
–
22712880
413.50
–
–
800
797 1000
–
–
–
–
200
–
800
–
–
–
–
–
–
22802880
504.00
–
–
–
–
22563880
504.00
–
–
22633880
574.00
–
–
22713880
651.00
–
–
22803880
784.50 6200
JACOB-Flansche nach DIN 24154, T2
Abmessungen (mm)
pulverbeschichtet
verzinkt
Chromnickelstahl
powder-coated thermolaquage
galvanized galvanisé
stainless steel acier inoxydable
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
JACOB-flanges acc. to DIN 24154, T2 JACOB-brides suivant DIN 24154, T2
DN
C
S
B
A d
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
Flansch 2-teilig siehe Seite 118. Two-parted flange look up page 118. Bride en 1-parties, voir page 118.
Bördeldichtringe für 10 mm Bördel
Ød
A
B
C
E
F
S
kg
DN
A
B
Flachdichtungen für Losflansche Flat seals for loose flanges Joint plat pour bride tournante
s
E = Lochzahl E = No. of holes E = Nombre de trous
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
£
405
435
11,5
8
–
8
3,10
350 *)
–
–
10351711
8.20
–
–
10352711
12.20
–
–
10353711
41.50
–
–
448
484
11,5
12
–
8
3,44
400
–
–
10401711
9.70
–
–
10402711
14.20
–
–
10403711
48.00
–
–
450
454
497
534
11,5
12
–
8
3,90
450
–
–
10451711
10.50
–
–
10452711
15.40
–
–
10453711
50.20
–
–
500
504
551
584
11,5
12
–
8
4,13
500
–
–
10501711
11.30
–
–
10502711
16.60
–
–
10503711
51.40
–
–
560
564
629
664
14
16
–
8
5,90
560
–
–
10561711
13.90
–
–
10562711
21.20
–
–
10563711
88.20
–
–
630
634
698
734
14
16
–
8
6,60
630
–
–
10631711
14.60
–
–
10632711
26.00
–
–
10633711
89.90
–
–
710
714
775
814
14
16
–
8
7,40
710
–
–
10711711
19.90
–
–
10712711
28.10
–
–
10713711
94.10
–
–
800
804
861
904
14
24
–
8
7,95
800
–
–
10801711
30.70
–
–
10802711
41.70
–
–
10803711
136.00
–
– 1360
*) gebohrt nach DIN 24154, T2, Ø 355 *) drilled acc. to DIN 24154, T2, Ø 355 *) percée suivant DIN 24154, T2, Ø 355
Perbunan (NBR)*
Silicone (SI)*
Keltan (EPDM)*/**
Viton (FKM)
-30 bis +100 °C
-60 bis +250 °C
-30 bis +120 °C
-15 bis +120 °C
DN
Ød
A
B
C
E
F
L
kg
DN
Nr.
350
–
353
373
–
–
–
–
–
350
103567177
4.30 10357717
5.30 103587175
5.30 10359717
32.10
400
–
403
423
–
–
–
–
–
400
104067177
4.80 10407717
6.10 104087175
6.10 10409717
36.30
450
–
453
473
–
–
–
–
–
450
104567177
5.30 10457717
6.70 104587175
6.70 10459717
40.50
500
–
503
523
–
–
–
–
–
500
105067177
6.00 10507717
7.30 105087175
7.30 10509717
44.50
560
–
561
581
–
–
–
–
–
560
105667177
6.60 10567717
8.30 105687175
8.30 10569717
49.50
630
–
631
651
–
–
–
–
–
630
106367177
7.30 10637717
9.20 106387175
9.20 10639717
55.70
710
–
711
731
–
–
–
–
–
710
107167177
8.30 10717717
10.30 107187175
10.30 10719717
62.00
800
–
801
821
–
–
–
–
–
800
108067177
13.10 10807717
16.80 108087175
16.80 10809717
68.90
£
Nr.
£
Nr.
£
Nr.
* Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. * Food quality FDA approved. * Qualité alimentaire avec agrément FDA.
** Elektrostatisch leitfähig ** Electrostatically conductive ** Conductibilité électrique
Perbunan (NBR)*
Silicone (SI)*
Keltan (EPDM)*/**
-30 bis +100 °C
-60 bis +250 °C
-30 bis +120 °C
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
C
Nr.
404
Abmessungen (mm)
B A d
£
400
Dimensions (mm) Dimensions (mm)
Joints profilés pour bord tombé de 10 mm
Nr.
350 *) 355
Abmessungen (mm)
U-shaped seals for 10 mm lip
142
2) Standard-Ausführungen mit verzinkten Losflanschen. Ausführung mit V2A-Losflanschen gegen Mehrpreis. 2) Standard version with galvanized loose flanges. Surcharge for loose flanges made of stainless steel. 2) Versions standard avec brides tournantes galvanisées. Version avec brides tournantes V2A avec supplément.
Vogelschutzgitter, Maschenweite 20 x 20 x 2 mm Bird-guard, mesh size 20 x 20 x 2 mm Grille de protection, maille 20 x 20 x 2 mm
L
DN
Ød
A
B
C
E
F
S
kg
DN
Nr.
350
355
405
435
11,5
8
–
3
–
350
10356718
400
400
448
484
11,5
12
–
3
–
400
450
450
497
534
11,5
12
–
3
–
500
500
551
584
11,5
12
–
3
560
560
629
664
14
16
–
3
630
630
698
734
14
16
–
710
710
775
814
14
16
800
800
861
904
14
24
£
Nr.
£
Nr.
8.10
–
–
10358718
10406718
9.40
–
–
450
10456718
10.50
–
–
500
10506718
12.00
–
560
10566718
15.10
3
–
630
10636718
–
3
–
710
–
3
–
800
£
6210
Viton (FKM) Nr.
£
6.90
–
–
10408718
8.10
–
–
–
10458718
9.00
–
–
–
–
10508718
10.20
–
–
–
–
10568718
12.90
–
–
18.40
–
–
10638718
15.60
–
–
10716718
22.80
–
–
10718718
19.40
–
–
10806718
29.20
–
–
10808718
24.90
–
–
Farbe: NBR = grau, grey, gris EPDM = schwarz, black, noir
NBR: colour: grey white, Food quality with FDA-permission. SI: colour: beige, Food quality with FDA-permission. EPDM: colour: black, Electrically conductive and food quality with FDA-permission. In conjunction with powder-coated pipes (electrostatically dissipative powder), galvanized pipes and stainless steel pipes, this makes it possible for electrostatic charges to be conducted away. FKM: colour: brownish red (no food quality). NBR: couleur: gris-blanc, qualité alimentaire avec FDA conformité. SI: couleur: beige, qualité alimentaire avec FDA conformité. EPDM: couleur: noir, conductible électriquement et FDA-conformité. La dérivation de charges électrostatiques n’est ainsi possible que pour des tuyaux revêtus par poudre (poudre dissipative), galvanisés ou en acier inoxydable. FKM: couleur: rouge marron (non recommandé en contact avec les produits alimentaires).
-15 bis +120 °C
£
NBR: Farbe: grauweiß, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. SI: Farbe: beige, Lebensmittelqualität mit FDA-Konformität. EPDM: Farbe: schwarz, elektrostatisch leitfähig und FDA-Konformität. Die Ableitung von elektrostatischen Aufladungen ist damit im Zusammenwirken mit pulverbeschichteten Rohren (ableitfähiges Pulver), verzinkten oder Chromnickelstahl-Rohren möglich. FKM: Farbe: braunrot (nicht geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln).
12
Rohrbefestigungen siehe Seite 120. For pipe fixings please look up page 120. Fixations des tuyaux, voir page 120. 6220
143
12 Bestellnummernschlüssel
Order-no.-code
Code des Nos d’articles
Rohre und Formteile
Pipes and assemblies
Tuyaux et accessoires
(z. B. Rohr Ø 100, 2000 mm lang, 2 mm pulverbeschichtet)
(e.g. pipe Ø 100, 2000 mm long, 2 mm powder-coated)
(par exemple tuyau Ø 100, 2000 mm, 2 mm thermolaquage)
1
2
10
1
010
1= Spannring-System pull-ring system système de collier de serrage
Materialstärke material thickness épaisseur du matériau
Durchmesser diameter diamètre
Material material matériau
Artikelbezeichnung part number numéro d’article
2= Losflansch-System loose flange system système de bride tournante
1 = 1 mm + 1,5 mm 2 = 2 mm 3 = 3 mm
08 = Ø = 80 mm 10 = Ø = 100 mm 12 = Ø = 120 mm
3= Winkelflansch-System slip-over flange system système de bride cornière
1= pulverbeschichtet / grundiert powder-coated / primed thermolaquage / acier peint 2= verzinkt galvanized galvanisé
Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen 1. Allgemeines
4. Serienlieferungen, Langfrist- und Abrufverträge
(1) Unsere Lieferungen, Leistungen und Angebote erfolgen ausschließlich auf Grund dieser Geschäftsbedingungen. Diese gelten somit auch für alle künftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals ausdrücklich vereinbart werden. Spätestens mit der Entgegennahme der Ware oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenommen. Gegenbestätigungen des Bestellers unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufsbedingungen wird hiermit widersprochen.
(1) Unbefristete Verträge sind mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende kündbar.
(2) Sollten einzelne Bestimmungen dieser Liefer- und Zahlungsbedingungen unwirksam sein, so berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht. Etwaige unwirksame Bestimmungen sind von den Vertragspartnern im Rahmen des Zumutbaren nach Treu und Glauben durch solche Regelungen zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck des Vertrages am besten gerecht werden, ohne dass dadurch der Vertragsinhalt wesentlich geändert wird. Dass Gleiche gilt, falls es an einer ausdrücklichen Regelung für einen regelungsbedürftigen Sachverhalt fehlt. (3) Alle Vereinbarungen, die zwischen uns dem Besteller zwecks Ausführung dieses Vertrages getroffen werden, sind schriftlich niederzulegen. 2. Vertragsabschluss; Leistungsumfang (1) Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Annahmeerklärungen und sämtliche Bestellungen bedürfen zur Rechtswirksamkeit unserer schriftlichen oder fernschriftlichen Bestätigung. Der Vertrag gilt als geschlossen, wenn wir eine schriftliche Erklärung (Bestellungsannahme) absenden, die für den Umfang der Leistungspflichten maßgebend ist. Liegt diese nicht vor, bestimmt sich unser Leistungsumfang nach demjenigen Angebot, welches vom Besteller fristgerecht angenommen wurde. Die Lieferung ersetzt die schriftliche Bestellungsannahme. (2) Die in den Katalogen und Angeboten angegebenen Leistungsmerkmale wie Abbildungen, Zeichnungen etc. sind nur als annähernd zu betrachten. Zeichnungen, Abbildungen, Maße, Gewichte oder sonstige Leistungsdaten sind nur verbindlich, wenn dies ausdrücklich schriftlich vereinbart wird. An Kostenvoranschlägen, Zeichnungen und anderen Unterlagen (im Folgenden: Unterlagen) behalten wir uns unsere eigentums- und urheberrechtlichen Verwertungsrechte uneingeschränkt vor. Diese Unterlagen dürfen nur nach unserer vorheriger Zustimmung Dritten zugänglich gemacht werden und sind, wenn uns der Auftrag nicht erteilt wird, uns auf Verlangen unverzüglich zurückzugeben.
3= V2A (1.4301) stainless steel acier inoxydable
(3) Unsere Verkaufsangestellten sind nicht befugt, mündliche Nebenabreden zu treffen oder mündliche Zusicherungen zu geben, die über den Inhalt des schriftlichen Vertrags hinausgehen.
pneum. + elektr. betätigte Bauteile
pneum. and electr. operated components
composants commandés pneum. et électr.
1. Stelle: Erzeugnisgruppe
1st item: article group
1er position: groupe des articles
2. Stelle: Produktzuordnung
2nd item: product assignment
2e position: classification des produits
3. + 4. Stelle: Auslaufzahl od. Materialstärke
3rd + 4th item: outlet quantity or material-thickness
3e + 4e position: nombre de sorties ou épaisseur du matériau
5. + 6. Stelle: Rohrdurchmesser
5th + 6th item: pipe diameter
5e + 6e position: diamètre du tuyau
7. + 8. Stelle: pneumatisch oder elektrisch
7th + 8th item: pneumatically or electrically driven
7e + 8e position: pneumatique ou électrique
9. + 10. Stelle: Fabrikat und Steuerspannung
9th + 10th item: make and signal-current
9e + 10e position: fabrication et tension de commande
Konstruktions- und Preisänderungen vorbehalten.
We reserve the right to alter price- and design specifications.
Construction et prix sous réserve de modification.
(4) Der Besteller haftet für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit der von ihm gelieferten Bestellungsunterlagen und Bestellangaben, insbesondere in Zeichnungen sowie für technische Daten und Muster. Mündliche Angaben, auch über Änderungen sowie Ergänzungen der zur Verfügung gestellten Unterlagen und Daten bedürfen der schriftlichen Bestätigung. Wird eine Bestellung innerhalb eines Monats nach Eingang, in Sonderfällen (z. B. Spezialanfertigungen) innerhalb 3 Monaten, während welcher Frist der Besteller an seine Bestellung gebunden ist, von uns nicht schriftlich bestätigt oder ausgeführt, ist der Besteller zur Rücknahme der Bestellung berechtigt, ohne dass ihn das zu Schadensersatzansprüchen gegen uns berechtigt. 3. Preise; Zahlungsbedingungen (1) Unsere Preise sind €-Preise (EURO der EZB). Maßgebend sind die in unserer Bestellungsannahme genannten Preise. Sie gelten ab Werk, im Inland zuzüglich der jeweils geltenden Mehrwertsteuer und schliessen Aufstellungs-, Inbetriebnahme- und Montagekosten sowie Verpackung, Fracht, Porto und Versicherungskosten nicht ein. Sie sind auf der Basis der am Tag unserer Angebotsabgabe geltenden Lohn-, Material- und sonstigen Kosten errechnet. Bei einer Steigerung von Material- und Rohstoffpreisen, Energiekosten, Löhnen und Gehältern, Herstellungs- oder Transportkosten sind wir berechtigt, die sich am Tage der Lieferung infolge effektiv eingetretener Kostensteigerungen ergebenden Preise zu berechnen. (2) Zusätzliche Lieferungen und Leistungen werden gesondert berechnet. (3) Zahlungen sind in bar und ohne jeden Abzug spesenfrei zu leisten, und zwar: 1/3 Anzahlung nach Eingang der Auftragsbestätigung, 1/3 bei Mitteilung der Versandbereitschaft der Hauptteile an den Besteller, der Restbetrag innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum.
(2) Tritt bei Langfristverträgen (Verträge mit einer Laufzeit von mehr als 12 Monaten) nach Ablauf der ersten vier Wochen Vertragslaufzeit eine wesentliche Änderung der Lohn-, Material- oder Energiekosten ein, so ist jeder Vertragspartner berechtigt, eine angemessene Anpassung des Preises unter Berücksichtigung dieser Faktoren zu verlangen. (3) Unsere Preise sind anhand der vereinbarten Bestellmengen kalkuliert. Sind keine verbindlichen Bestellmengen vereinbart, so richtet sich unsere Kalkulation nach den vereinbarten Zielmengen. Wird die Bestellmenge oder Zielmenge unterschritten, so sind wir berechtigt, den Preis pro Einheit angemessen zu erhöhen. Überschreitet der Besteller mit unserem Einverständnis die Menge so kann er eine angemessene Preisreduzierung verlangen, sofern er dies wenigstens 3 Monate vor dem vereinbarten Liefertermin schriftlich anzeigt. Die Höhe der Reduzierung oder Erhöhung ist nach unseren Kalkulationsgrundlagen zu ermitteln. (4) Bei Lieferverträgen auf Abruf sind uns, wenn nichts anderes vereinbart ist, verbindliche Mengen mindestens 3 Monate vor dem Liefertermin durch Abruf mitzuteilen. Mehrkosten, die durch einen verspäteten Abruf oder nachträgliche Änderungen des Abrufs hinsichtlich der Zeit oder Menge durch den Besteller verursacht sind, gehen zu seinen Lasten; dabei ist unsere Kalkulation maßgebend. 5. Lieferung (1) Liefertermine oder -fristen, die verbindlich oder unverbindlich vereinbart werden können, bedürfen der Schriftform. Unsere Lieferzeit rechnet ab Datum unserer Bestellungsannahme. (2) Die Einhaltung von Fristen für Lieferungen setzt den rechtzeitigen Eingang sämtlicher vom Besteller beizubringender Unterlagen sowie die Einhaltung der vereinbarten Zahlungsbedingungen und sonstigen Verpflichtungen durch den Besteller voraus. Verzögert oder unterlässt der Besteller seinerseits erforderliche oder vereinbarte Mitwirkungshandlungen, verlängert sich die Lieferfrist angemessen. (3) Liefer- und Leistungsverzögerungen auf Grund höherer Gewalt und auf Grund von Ereignissen, die uns die Lieferung nicht nur vorübergehend wesentlich erschweren oder unmöglich machen – hierzu gehören insbesondere Streik, Aussperrung, behördliche Anordnungen, Betriebsstörungen oder Ausfall wichtiger Fertigungseinrichtungen / Maschinen, Verzögerungen in Anlieferung wesentlicher Roh- und Baustoffe, Werkstoff- und / oder Energiemangel, etwa auch infolge wesentlicher Preissteigerungen, Verzögerungen bei der Beförderung sowie alle Fälle höherer Gewalt, auch wenn sie bei unseren Lieferanten oder deren Unterlieferanten eintreten, haben wir auch bei verbindlich vereinbarten Fristen und Terminen nicht zu vertreten. Vorstehendes gilt auch dann, wenn die vorbezeichneten Umstände während eines bereits bestehenden Lieferungsverzugs eintreten. Sie berechtigen uns, die Lieferung bzw. Leistung um die Dauer der Behinderung zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten. Andere Rücktrittsrechte bleiben unberührt. (4) Wenn die Behinderung länger als drei Monate dauert, ist der Besteller nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten. Verlängert sich die Lieferzeit oder werden wir von unserer Verpflichtung frei, so kann der Besteller hieraus keine Schadensersatzansprüche herleiten. Auf die genannten Umstände kann sich der Lieferer nur berufen, wenn er den Besteller unverzüglich benachrichtigt. (5) Wird Abnahme des Liefergegenstands gewünscht, sind deren Bedingungen spätestens bei Vertragsabschluss festzulegen. Die Abnahme hat bei uns unverzüglich nach gemeldeter Abnahmebereitschaft zu erfolgen. Die Kosten der Abnahme gehen zu Lasten des Bestellers. (6) Werden Versand oder Zustellung auf Wunsch des Bestellers um mehr als einen Monat nach Anzeige der Versandbereitschaft verzögert, können wir dem Besteller für jeden angefangenen Monat Lagergeld in Höhe von 0,5 % des Preises der Gegenstände der Lieferung, höchstens jedoch insgesamt 5 %, berechnen. Der Nachweis höherer oder niedrigerer Lagerkosten bleibt den Vertragsparteien unbenommen. (7) Teillieferungen bleiben vorbehalten, soweit diese dem Besteller zumutbar sind. 6. Versand und Gefahrübergang
Wir sind berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Bestellers Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen, und werden den Besteller über die Art der erfolgten Verrechnung informieren. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so sind wir berechtigt, die Zahlung zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.
(1) Bei Versendung der Sache geht die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Sache auch bei frachtfreier Lieferung auf den Besteller über, wenn die Sache an die den Transport ausführende Person übergeben wird oder die Ware zwecks Versendung unser Lager verlassen hat. Soweit nichts anderes vereinbart ist, steht die Versandart, der Transportweg, etc. in unserem Ermessen.
Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn der Lieferer über den Betrag verfügen kann. Im Falle von Schecks gilt die Zahlung erst als erfolgt, wenn der Scheck eingelöst wird. Die Hereinnahme von fremden und eigenen Akzepten – erfüllungshalber – behalten wir uns in jedem Fall vor; die Bezahlung unserer Forderung gilt mit Einlösung des Wechsels durch den Besteller als erfolgt. Diskont, Spesen und sonstige Kosten trägt der Besteller.
(2) Wird der Versand, die Zustellung bzw. die Entgegennahme aus vom Besteller zu vertretenden Gründen verzögert oder kommt der Besteller aus sonstigen Gründen in Annahmeverzug, so geht die Gefahr damit auf den Besteller über.
(4) Bei schuldhafter Überschreitung der Zahlungsfrist werden Verzugszinsen in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem jeweils geltenden Basiszinssatz verlangt. Kommt der Besteller mit einem nicht unerheblichen Teil der Zahlung in Verzug oder gehen Schecks oder Wechsel zu Protest oder entfallen die Voraussetzungen für eine Kreditgewährung, so werden unsere sämtlichen Forderungen gegen ihn zur sofortigen Zahlung fällig. Dies gilt auch für ursprünglich gestundete Rechnungen sowie später fällige Wechsel oder Schecks. (5) Verschlechtert sich die Vermögenslage des Bestellers nach Vertragsschluss erheblich oder wird die schlechte Vermögenslage erst nach Vertragsschluss erkennbar, so sind wir im Fall der Gefährdung der Gegenleistung berechtigt, noch nicht ausgeführte Lieferungen zu verweigern bzw. angemessene Vorauszahlungen oder Sicherheitsleistungen zu verlangen. (6) Der Besteller kann nur mit einer unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderung aufrechnen. Ein Zurückbehaltungsrecht kommt für den Besteller nur insoweit in Betracht, als es auf Ansprüchen aus demselben Vertragsverhältnis beruht.
144
Stand: Dezember 2009
(3) Auf unser Verlangen sind Verpackungsmaterial und Lademittel unverzüglich frachtfrei zurückzusenden; Gutschrift erfolgt nach Maßgabe des Wiederverwendungswertes. Nicht zurückgegebene Gitterboxen oder Euro-Flachpaletten werden nach einer durch uns festgesetzten Nachfrist berechnet. 7. Eigentumsvorbehalt (1) Bis zur Erfüllung sämtlicher, auch künftiger und bedingter Forderungen aus der Geschäftsbeziehung (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent), die uns aus jedem Rechtsgrund gegen den Besteller jetzt oder künftig zustehen, werden uns die folgenden Sicherheiten gewährt, die wir auf Verlangen nach unserer Wahl freigeben werden, soweit ihr Wert die Forderungen nachhaltig um mehr als 10 % übersteigt. Dies gilt auch, wenn Zahlungen auf besonders bezeichnete Forderungen geleistet werden. (2) Die Ware bleibt unser Eigentum. Verarbeitung oder Umbildung erfolgen stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. Erlischt unser (Mit-)Eigentum des Lieferers durch Verbin-
145
12
12 dung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-)Eigentum des Bestellers an der einheitlichen Sache wertanteilmäßig (Rechnungswert) auf uns übergeht. Der Besteller verwahrt unser (Mit-)Eigentum unentgeltlich. Ware, an der dem Lieferer (Mit-)Eigentum zusteht, wird im Folgenden als Vorbehaltsware bezeichnet. (3) Der Besteller ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern, solange er nicht in Verzug ist. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzulässig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (Versicherung, unerlaubte Handlung) bezüglich der Vorbehaltsware entstehenden Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen aus Kontokorrent) tritt der Besteller bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an uns ab. Wir ermächtigen ihn widerruflich, die an uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung im eigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nachkommt. (4) Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Besteller auf das Eigentum des Lieferers hinweisen und diesen unverzüglich benachrichtigen, damit der Lieferer seine Eigentumsrechte durchsetzen kann. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, dem Lieferer die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Besteller. (5) Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers – insbesondere Zahlungsverzug – sind wir berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und die Vorbehaltsware herauszuverlangen. Der Besteller ist bis zur vollständigen Bezahlung der Vorbehaltsware verpflichtet, uns jederzeit über den Standort der Vorbehaltsware informiert zu halten.
war. Im Rahmen dieses Unternehmerrückgriffs hat der Besteller vorbehaltlich der Regelungen in Ziff. 10. keinen Anspruch auf Schadensersatz. 10. Haftung (1) Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen. (2) Dies gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird, z.B. für garantierte Beschaffenheitsmerkmale, nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt; Ansprüche auf entgangenen Gewinn, ersparte Aufwendungen, aus Schadensersatzansprüchen Dritter sowie auf sonstige mittelbare und Folgeschäden können nicht verlangt werden. Dieses gilt wiederum nicht, wenn ein von uns garantiertes Beschaffenheitsmerkmal gerade bezweckt, den Besteller gegen solche Schäden abzusichern und / oder soweit Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegen oder wenn wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Bestellers ist mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.
(1) Die Produkte werden frei von Konstruktions-, Fabrikations- und Materialmängeln geliefert; die Frist für die Geltendmachung der Mängelansprüche beträgt ein Jahr ab Gefahrübergang. Die Verkürzung der Verjährungsfrist nach S. 1 gilt nicht bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit sowie nicht bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, im Falle der Arglist oder im Falle der Übernahme einer Garantie durch uns. In diesen Fällen gilt die gesetzliche Verjährungsfrist. (2) Werden unsere Betriebs- oder Wartungsanweisungen nicht befolgt, Änderungen an den Produkten vorgenommen, Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien verwendet, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, so entfallen Ansprüche wegen Mängel der Produkte, wenn der Besteller eine entsprechende substantiierte Behauptung, dass erst einer dieser Umstände den Mangel herbeigeführt hat, nicht widerlegt. Gleiches gilt, soweit Mängel auf schlechter Aufstellung, fehlerhaftem Einbau, schlechter Instandhaltung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder Lagerung, auf von uns nicht ausgeführten unsachgemässen Reparaturen, Änderungen ohne unsere schriftliche Einwilligung, übermässiger Beanspruchung, ungeeigneten Einsatzbedingungen und Betriebsmitteln sowie auf von uns nicht zu vertretenden chemischen, elektrochemischen oder elektrischen Einflüssen sowie Witterungs- oder anderen Natureinflüssen beruhen. Mängelansprüche kommen schliesslich nicht in Betracht bei einer unerheblichen Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei einer unerheblichen Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung. (3) Sachmängelansprüche des Bestellers setzen voraus, dass dieser der ihm nach § 377 HGB obliegenden Untersuchungs- und Rügeobliegenheiten ordnungsgemäss nachgekommen ist, ansonsten sind Beanstandungen unbeachtlich: Der Besteller muss unserer Kundendienstleitung Mängel unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb einer Woche nach Eingang des Liefergegenstandes schriftlich mitteilen. Mängel, die auch bei sorgfältiger Prüfung innerhalb dieser Frist nicht entdeckt werden können, sind uns unverzüglich nach Entdeckung schriftlich mitzuteilen. (4) Im Falle einer Mitteilung des Bestellers, dass die Produkte einen Mangel aufweisen, verlangen wir nach unserer Wahl und auf auf unsere Kosten, dass: a) das mangelhafte Teil bzw. Gerät zur Reparatur und anschließender Rücksendung an uns geschickt wird; b) der Besteller das mangelhafte Teil bzw. Gerät bereithält und unser Service-Techniker zum Käufer geschickt wird, um die Reparatur vorzunehmen. Ansprüche des Bestellers wegen der zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sind ausgeschlossen, soweit die Aufwendungen sich erhöhen, weil der Gegenstand der Lieferung nachträglich an einen anderen Ort als die Niederlassung des Bestellers verbracht worden ist, es sei denn, die Verbringung entspricht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch. Der Besteller kann unbeschadet etwaiger Schadensersatzansprüche vom Vertrag zurücktreten oder die Vergütung mindern, wenn die Nacherfüllung binnen angemessener Frist fehlschlägt. (5) Ansprüche wegen Mängeln gegen uns stehen nur dem unmittelbaren Besteller zu und sind nicht abtretbar. (6) Zahlungen des Bestellers dürfen bei Mängelrügen in einem Umfang zurückgehalten werden, der in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln steht. Eine Zahlung kann nur zurückgehalten werden, wenn der Besteller eine Mängelrüge geltend macht, über deren Berechtigung kein vernünftiger Zweifel bestehen kann. Erfolgte die Mängelrüge zu Unrecht, sind wir berechtigt, die uns entstandenen Aufwendungen vom Besteller ersetzt zu verlangen. (7) Bei zur Fertigstellung, Aufarbeitung oder Umarbeitung verwendeten Teilen, die der Besteller an uns sendet, übernimmt dieser keine Haftung für ihr Verhalten bei der Bearbeitung; wird das Material hierbei schadhaft, so sind uns die für die Bearbeitung bereits angefallenen Kosten zu ersetzen. Es sei denn, der Schaden ist auf eine vorsätzliche oder grob fahrlässige Pflichtverletzung unsererseits, unseres Erfüllungsgehilfen oder eine für den Vertragszweck wesentliche Pflichtverletzung zurück zu führen. Diese Haftungsbegrenzung gilt nicht für Personenschäden. 9. Rückgriff des Unternehmers Verkauft der Besteller die neu hergestellte Ware im Rahmen seines gewerblichen Betriebes an einen Verbraucher weiter und musste er die Ware als Folge ihrer Mangelhaftigkeit zurücknehmen oder minderte der Verbraucher den Kaufpreis, so bedarf es für die Geltendmachung der Mängelansprüche des Bestellers uns gegenüber keiner Fristsetzung. Der Besteller kann in dem Fall von uns Ersatz der Aufwendungen verlangen, die er im Verhältnis zum Verbraucher zu tragen hatte, wenn der vom Verbraucher geltend gemachte Mangel bereits bei Übergang der Gefahr auf den Besteller vorhanden
146
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen; wir sind jedoch nicht verpflichtet, derartige Änderungen auch an bereits ausgelieferten Produkten vorzunehmen. 12. Schutz- und Urheberrechte (1) Die dem Besteller von uns überlassenen Unterlagen und Zeichnungen sowie von uns erbrachte konstruktive Leistungen und Vorschläge für die Gestaltung und Herstellung darf der Besteller nur für den vorgesehenen Zweck verwenden und sie ohne unsere Zustimmung weder Dritten zugänglich noch zum Gegenstand von Veröffentlichung machen. Sofern nichts anderes vereinbart ist, sind wir verpflichtet, die Lieferung lediglich im Land des Lieferortes frei von gewerblichen Schutzrechten und Urheberrechten Dritter – nachfolgend Schutzrechte genannt – zu erbringen. (2) Sofern ein Dritter wegen der Verletzung von Schutzrechten durch von uns erbrachte, vertragsgemäß genutzte Lieferungen gegen den Besteller berechtigte Ansprüche erhebt, haften wir gegenüber dem Besteller innerhalb der 12-Monats-Frist gemäß Ziff. 8 wie folgt: Wir werden nach unserer Wahl und auf unsere Kosten für die betreffenden Lieferungen entweder ein Nutzungsrecht erwirken, sie so ändern, dass das Schutzrecht nicht verletzt wird oder austauschen. Ist uns dies nicht zu angemessenen Bedingungen möglich, stehen dem Besteller die gesetzlichen Rücktritts- oder Minderungsrechte zu. Unsere Schadensersatzpflicht richtet sich nach Ziff. 8. Die vorstehend genannten Verpflichtungen bestehen für uns nur, soweit der Besteller uns über die vom Dritten geltend gemachten Ansprüche unverzüglich schriftlich verständigt, eine Verletzung nicht anerkennt und uns alle Abwehrmaßnahmen und Vergleichsverhandlungen vorbehalten bleiben. Stellt der Besteller die Nutzung der Lieferung aus Schadensminderungs- oder sonstigen wichtigen Gründen ein, ist er verpflichtet, den Dritten darauf hinzuweisen, dass mit der Nutzungseinstellung kein Anerkenntnis einer Schutzrechtsverletzung verbunden ist. Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen, soweit er selbst die Schutzrechtsverletzung zu vertreten hat. Ansprüche des Bestellers sind ferner ausgeschlossen, soweit die Schutzrechtsverletzung speziellen Vorgaben des Bestellers, durch eine von uns nicht voraussehbare Anwendung oder dadurch verursacht wird, dass die Lieferung vom Besteller verändert oder zusammen mit nicht von uns gelieferten Produkten eingesetzt wird. Für Ansprüche des Bestellers im Fall von Schutzrechtsverletzungen geltend im Übrigen die Bestimmungen der Ziff. 10. entsprechend. 13. Geheimhaltung (1) Unsere technischen Unterlagen, Zeichnungen, Service- und Betriebsanleitungen sowie alle während der Vertragsverhandlungen von uns erhaltenen Informationen über die Funktion und den Aufbau der Ware unterliegen der Geheimhaltung. Der Besteller verpflichtet sich, unberechtigten Personen den Zugang zu den entsprechenden Informationen zu verwehren. (2) Falls nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart ist, gelten die uns im Zusammenhang mit Bestellungen unterbreiteten Informationen nicht als vertraulich. 14. Schlussbestimmungen (1) Eine Übertragung der Vetragsrechte und -pflichten auf Dritte durch den Besteller ist nur mit unserem schriftlichem Einverständnis zulässig. (2) Erfüllungsort für Zahlungen ist Porta/Westfalica, für alle sonstigen Verpflichtungen der Ort des Lieferwerkes. (3) Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Streitigkeiten einschließlich Scheck-, Wechsel- und Urkundenprozessen ist der für unseren Firmensitz zuständige Gerichtsort. Wir sind jedoch auch berechtigt, den Besteller an seinem allgemeinen Gerichtsstand zu verklagen. (4) Für die Rechtsbeziehungen im Zusammenhang mit diesem Vertrag gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Last updated: December 2009
1. General information
4. Series deliveries, long-term and order contracts
(1) Our deliveries, services and offers are carried out exclusively on the basis of the present General Terms and Conditions. The present Terms and Conditions shall apply to any future business, even if there is no explicit mention of the terms. At the latest with the acceptance of our goods or services the present Terms are considered accepted. Confirmations of the Purchaser referring to their own Terms of Business and Purchase will not be accepted.
(1) Indefinite contracts are subject to termination at a term of 3 months to the end of the month.
(2) In case any of the provisions contained in these General Terms and Conditions shall be invalid, the validity of all remaining provisions contained herein shall not in any way be affected thereby. The parties are to replace, within the bounds of what is reasonable, any invalid provisions in good faith with such provisions which best approximate the economic intent of the contract without the content of the contract being thereby subject to a material amendment. The foregoing shall apply if circumstances in need of regulation are not explicitly regulated.
(3) Our prices are calculated on the basis of the agreed order quantities. If no binding order quantities are agreed, our calculation is then based on the agreed target quantities. If the order quantity or target quantity is not achieved, we are entitled to increase the price per unit in an appropriate manner. If the Purchaser exceeds the quantity with our consent, he can request an appropriate price reduction if he notifies us of this in writing at least 3 months prior to the agreed delivery date. The amount of the reduction or increase must be calculated using our calculation bases.
(3) All agreements made between us and the Purchaser for the purpose of performance of this contract shall be made in writing.
(3) Soweit unsere Haftung ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für unsere Angestellten, Arbeitnehmer, Vertreter und Erfüllungsgehilfen. 11. Konstruktionsänderungen
8. Rechte des Bestellers wegen Mängeln
General Terms and Conditions of Delivery an Payment
2. Conclusion of the contract; scope of services (1) Our offers are without engagement and noncommittal. Declarations of acceptance and all orders are subject to our confirmation in writing, by fax or electronic mail in order to become valid. The contract is deemed to be concluded if we send a written declaration (acceptance of order) which determines the scope of the service obligations. If this written declaration does not exist, our scope of services shall be determined by the offer which the Purchaser has accepted at the due date. The delivery replaces the written acceptance of order. (2) The performance characteristics specified in the catalogues and orders such as figures, plans etc. are only to be considered an approximation. Plans, figures, measures, weights or other performance data are only binding if explicitly confirmed in writing. We reserve unqualified property and copyright usage rights to cost proposals, plans and other documentation (hereinafter: documentation). Such documentation may only be made accessible to third parties following our prior approval and are, if the order is not placed with us, to be returned to us immediately upon request. (3) Our sales employees are not authorised to make further verbal agreements or provide verbal warranties which go beyond the content of the written contract. (4) The Purchaser is liable for the correctness, accuracy and completeness of his order data and all of his order documents, especially those relating to plans as well as for technical data and samples. Verbal details including those relating to amendments and modifications of the documentation and data provided shall require confirmation in writing. If we do not confirm in writing or execute an order within a month after receipt, within 3 months in special cases (e.g. custom products), during the term of which the Purchaser is bound to his order, the Purchaser is entitled to take back the order without him being entitled to lodge claims for damages against us.
3. Prices; payment terms (1) Our prices are € prices (EURO of the ECB). The prices specified in our acceptance order shall prevail. They are ex works, in Germany plus applicable value-added tax and do not include installation, commissioning and assembly costs as well as packaging, freight, postage and insurance costs. They are calculated on the basis of the salary, material costs and other costs applicable on the day of our tender. If there is an increase in material and commodity prices, energy costs, salaries and wages, production or transport costs, we are entitled to invoice the prices arising on the day of delivery due to cost increases that have effectively occurred. (2) Supplemental deliveries and services are invoiced separately. (3) Payments are to be made in cash and free of charge without any deductions, namely: 1/3 deposit after receipt of the order confirmation, 1/3 upon notification of the eadiness for dispatch of the main parts to the Purchaser, the remaining amount within 30 days from the date of the invoice. Despite different provisions by the Purchaser, we are entitled to offset payments first against his older debts; we will inform the client of the offset method employed. If any cost and interest were generated, we are entitled to offset the payment first against the cost, then the interest and the main service as last. A payment is considered settled when we can dispose of the sum. In the case of cheques, the payment is only considered settled when the cheque is cashed. We reserve the right to take in external or own acceptances as conditional payment; the payment of our claim is considered to be completed as soon as the Purchaser cashes the bill of exchange. The Purchaser shall bear discounts, fees and other expenses. (4) In case of culpable exceedance of the payment deadline, default interest in the amount of 8 percentage points shall be requested above the applicable base lending rate. If the Purchaser defaults on a considerable part of his payment or cheques or bills of exchange are protested or the criteria for lending are not applicable, all of our claims against him for immediate payment shall fall due. The foregoing also applies to invoices originally deferred as well as any later bills of exchange or cheques. (5) If the financial position of the Purchaser deteriorates considerably after conclusion of the contract or if the deterioration in the financial position only becomes apparent after the conclusion of the contract, we are entitled in the event of breach of the consideration to refuse deliveries not yet executed and demand appropriate advance payments or collateral security, respectively. (6) The exercise of the set-off by the Purchaser is only permissible if the claim of the User has been found to be indisputable or legally binding. The Purchaser may only use a right of retention insofar as it is based on claims arising from the same contractual relationship.
(2) f in the case of long-term contracts (contracts with a term of more than 12 months) a material change in the salary, material or energy costs arises after the first four weeks of the term of the contract, each Party is entitled to request that the price be adjusted having regard to such factors.
(4) In the case of delivery contracts on call, unless otherwise agreed, the binding quantities are to be notified at least 3 months prior to the delivery date by call. Additional costs arising as a result of the delayed call or subsequent amendments to the call in terms of time or quantity by the Purchaser, shall be borne by the latter; our calculation shall prevail here.
5. Delivery (1) Delivery dates or deadlines which may be arranged with or without engagement shall be made in writing. Our delivery times are calculated from the date of our order acceptance. (2) The observance of delivery deadlines requires the timely receipt of all the documentation to be submitted by the Purchaser as well as compliance with the agreed payment terms and other obligations by the Purchaser. Should the buyer delay or neglect required or agreed upon concurrence activities on his part, the delivery deadline shall be extended appropriately. (3) Even in the case of agreed binding delays and dates, we cannot be held responsible for unintentional delays of delivery or service due to Force Majeure and due to events which cause difficulties for the delivery which are not only temporary or which render impossible any delivery – such events are, among others, strike, lock-out, governmental decisions, malfunctions or the shutdown of key production facilities / machinery, delays in the delivery of material raw and building materials, lack of materials and / or energy, for example as a result of major price increases, delays in transportation as well as all cases of force majeure even if such postponement occurs at the sites of our suppliers or subsuppliers of our suppliers. The above shall also apply if the aforementioned circumstances occur during a delay in delivery which already exists. Such events entitle us to postpone the delivery or service by the duration of the disturbance plus an adequate lead-time or to rescind, in whole or in part, the contract due to the part which has not yet been fulfilled. This shall be without prejudice to other rescission rights. (4) If the disturbance continues for more than three months, the Purchase is entitled after an appropriate grace period to rescind the contract in whole or in part, in consideration of the part which has not yet been fulfilled. If the delivery time is extended or if we are exempt from our obligation, the Purchaser shall have not have the right to claims damages in this regard. We can only refer to the stated circumstances if we inform the Purchaser of such disturbances without delay. (5) If acceptance of the delivered goods is requested, the latter’s conditions must be stipulated upon conclusion of the contract at the latest. The acceptance has to be performed at our factory immediately after we have informed the Purchaser that the goods are ready for acceptance. The Purchaser shall bear the costs of the acceptance. (6) If dispatch or service of documents is delayed at the request of the Purchaser by more than a month after notice of readiness for dispatch, we shall have the right to invoice the Purchaser for every month of warehouse rent begun amounting to 0.5% of the price of the delivered goods but not exceeding 5%. The Parties are at liberty to provide documentary evidence of higher or lower storage costs. (7) This does not affect partial deliveries insofar as such partial deliveries are reasonable for the Purchaser.
6. Dispatch and transfer of risk (1) Upon dispatch of the item, the risk of accidental loss and accidental deterioration of the item including in the case of freight-free shipment shall be transferred to the Purchaser if the item is passed on to the person providing transportation or the item has left our warehouse for the purpose of dispatch. Unless otherwise agreed, the mode of shipment, the transportation route, etc. shall be at our discretion. (2) If the dispatch, the service or reception of documents is delayed for reasons for which the Purchaser is responsible or the Purchaser defaults in acceptance for other reasons, the risk is thus transferred to the Purchaser. (3) Upon our request packaging material and transport containers shall be returned immediately freight-free; a credit memo shall be issued in accordance with the salvage value. Mesh pallets or Euro flat pallets which are not returned shall be invoiced after a grace period set by us.
7. Retention of Title (1) Until the full payment of all claims arising from the business relationship, including future and contingent claims, (including all claims from current account advances) to which we are entitled on whatever legal grounds at present and in the future, we will be granted the following securities which we will release at our choice upon request, if their value exceeds the claim by more than 10 %. The foregoing also applies to payments made to settle specifically designated claims.
147
12
12 (2) The goods remain our property. Any processing or conversion is carried out for us as manufacturer, however without any obligation on our part. With expiry of our (co-)property due to joining with other products, it shall be agreed here, that the (co-)property of the Purchaser in the compound item shall be transferred proportionately (invoice value) to us. The Purchaser will store our (co-)property free of charge. Goods in which we are entitled to (co-)property shall be referred to as reserved goods. (3) As long as the Purchaser is not in delay, the Purchaser is entitled to process and sell the reserved goods in the course of ordinary business. Pledges or transfer of ownership are not admissible. For reasons of security, the Purchaser will transfer at present any claims (including all account balances from current accounts) arising from a resale or any other cause (insurance, inadmissible action) with regard to the reserved goods. We irrevocably entitle the Purchaser to collect all claims transferred to us for our account in his name. This entitlement is revocable only if the Purchaser does not fulfil his payment obligations. (4) In the event of access of third parties to the reserved goods, in particular in the case of levies of execution, the Purchaser will make clear that the reserved goods are our property and inform us without delay in order to enable us to claim our property rights. The Purchaser will be held liable if the third party is not able to refund the incurred judicial and extrajudicial costs. . (5) In case of actions of the Purchaser contrary to the contract – in particular delayed payment – we are entitled to rescind the contract and reclaim the reserved goods. The Purchaser is obliged until the reserved goods have been paid for in full to notify us at all times of the location of the reserved goods.
the Purchaser shall not have a claim to compensation except as provided by the provisions in paragraph 10.
Notizen / Notes / Notes
10. Liability (1) Claims for damages and reimbursement of expenses by the Purchaser, on whatever legal grounds, in particular due to breach of duties arising from the contractual obligation and from tortuous conduct, are excluded. (2) The foregoing shall not apply in the case of mandatory liability, e.g. for quality features under warranty, according to the Product Liability Act, in cases of wilful intent, gross negligence, due to injury to life, the body or even impairment of health, due to the breach of essential contractual duties. Nevertheless, the claim for compensation for the breach of essential contractual duties is limited to the foreseeable damages specific for the contractual scope; claims for foregone profit, costs saved, compensation claims of third parties and for other indirect and consequential damage shall not be admitted. The foregoing shall not, in turn, apply if a quality feature guaranteed by us has been used to hedge the Purchaser against such damage and / or if intent or gross negligence apply or if liability exists due to injury to life, limb or health. The above provisions do not imply a change in the burden of proof to the detriment of the Purchaser. (3) To the extent our liability is excluded or limited, this shall also apply to our employees, legal representatives and agents. 11. Design Modifications We reserve the right to make design modifications at any time; however, we are not required to also carry out such modifications in products already delivered.
8. Rights of the Purchaser in case of Defects (1) The products are delivered free of design, manufacturing and material defects; the period for asserting claims for defects is a year from transfer of risk. The shortening of the statutory period of limitation according to clause 1 shall not apply to intent and gross negligence as well as injury to life, limb or health, in the event of fraud or in the event of the assumption of a guarantee by us. The statutory period of limitation applies in these cases. (2) If our operating and maintenance instructions are not followed, modifications are carried out in the products, parts are exchanged or consumables used that do not conform to the original specifications, claims due to product defects shall not apply, unless the Purchaser refutes a corresponding substantiated assertion that one of these circumstances first caused the defect. The foregoing applies if defects are attributable to poor assembly, incorrect installation, poor maintenance, incorrect or negligent handling or storage, repairs not properly carried out by us, alterations without our written consent, excessive strain, unsuitable operating conditions and resources as well as chemical, electro-chemical or electrical influences for which we are not responsible as well as weather-induced or other natural causes. Finally, claims for defects are ruled out in the case of insubstantial deviation from the agreed condition, in the event of minor impairment of usability, or in the case of natural wear and tear. (3) The claims by the Purchaser based on defects require that he has duly observed his obligations to examine the goods and to give notice of defects in accordance with § 377 of the German Commercial Code (HGB), otherwise complaints can be disregarded: The Purchaser is required to immediately notify our Customer Service Department of defects, at the latest within a week after receipt of the delivered goods. Defects which may not be discovered within this period even upon careful examination shall be notified to us in writing immediately upon their discovery. (4) In the event of a notification sent by the Purchaser stating that the products have defects, we request at our choice and at our expense that: a) the defective part or device is sent back to us for repair and subsequent return; b) the Purchaser stores the defective part or device and our service technician is dispatched to the Purchaser in order to carry out the repair. Claims by the Purchaser due to expenses required for the purpose of supplementary performance, in particular transport, travel, labour and material costs are excluded, shall not be borne by us to the extent that the expenses are increased due to the fact that the purchased commodity has been taken to a place other than the location of the professional activity or commercial branch establishment of the recipient after receipt, unless such move corresponds to the intended use of the object. The Purchaser shall have the right to rescind the contract without prejudice to any claims for damages or diminish compensation if the supplementary performance fails to take place within a reasonable period. (5) Claims against us due to defects may only be asserted by the direct Purchaser and may not be assigned.
12. Copyright (1) The documents and plans which we passed on to the Purchaser as well as design services which we rendered and design and manufacture proposals may only be used by the Purchaser for the intended purpose and may be made available to neither to third parties nor for publication purposes without our consent. Unless otherwise agreed, we are required to perform the delivery only in the country of the place of delivery free of industrial property and copyright of third parties, hereinafter referred to as industrial property rights. (2) If a third party raises legitimate claims against the Purchaser due to the breach of industrial property rights as a result of deliveries used in accordance with the contract and provided by us, we shall be liable vis-à-vis the Purchaser within the 12 month period as defined in paragraph 8 as follows: We shall, at our option and cost, either secure a right of use of the deliveries concerned, or modify them so as to ensure that they shall not infringe upon such property rights or exchange such deliveries. If this would be unreasonable to demand from us, the Purchaser may cancel the contract or reduce the remuneration pursuant to the statutory provisions. Our obligation to pay damages shall be determined by paragraph 8. The above obligations apply to us only if the Purchaser notifies us immediately in writing of the claims asserted by third parties, does not admit the infringement and leaves in our hands any defence of the claims and settlement negotiations. If the Purchaser stops using the deliveries in order to reduce the damage or for other good reason, he shall be obliged to point out to the third party that no acknowledgement of the alleged infringement may be inferred from the fact that the use has been discontinued. Claims by the Purchaser are excluded insofar as he himself is responsible for the infringement of the industrial property right. Similarly, claims by the Purchaser are excluded if the infringement of the industrial property right is caused by the Purchaser’s special requirements or is caused by a use which we could not foresee or because the delivery is changed by the Purchaser or is used together with products that we did not deliver. In all other respects, the provisions set forth in paragraph 10 shall apply to claims by the Purchaser in the event of infringements to industrial property rights. 13. Non-Disclosure (1) Our technical documentation, plans, service and operating manuals as well as all the information on the function and installation of the goods received by us during the contractual negotiations are subject to non-disclosure. The Purchaser undertakes to prevent unauthorised persons from accessing the applicable information. (2) Unless otherwise explicitly agreed in writing, the information to which we were privy in the context of orders shall not be construed as confidential.
(6) In the event of deficiency reports, payments by the Purchaser may only be withheld to an extent which is in proportion to the defects in quality which have occurred. A payment may only be withheld if the Purchaser asserts a deficiency report whose justification is not open to any reasonable doubt. If the deficiency report was made without good reason, we are entitled to request a reimbursement from the Purchaser of the expenses incurred by us.
14. Final provisions
(7) In the case of parts used for production, reprocessing or reworking which the Purchaser sends to us, the latter shall not be liable for their behaviour during processing; if the material becomes defective in the process, we shall be reimbursed for the expenses which we have already incurred for the processing. Unless the damage is attributable to an intentional or grossly negligent breach of duty on our part, our agents or a breach of duty material to the purpose of the contact. This limitation of liability shall not apply to personal injury.
(3) The place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship including legal proceedings relating to cheques, bills of exchange and deeds is the venue which is competent for our head office. However, we are also entitled to sue the Purchaser at his general place of jurisdiction.
(1) A transfer of the contractual rights and obligations to third parties by the Purchaser is only admissible with our written approval. (2) Place of performance for payments is Porta/Westfalica, for all other obligations the supplier’s plant.
(4) Legal relations existing in connection with this contract shall be governed by German substantive law, to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
9. Right of recourse of the entrepreneur If the Purchaser sells the newly manufactured goods within the framework of his commercial business on to a consumer and has had to take back the goods due to them being defective or has reduced the purchase price for the consumer, we do not require the setting of a deadline in order for the claims for defects of the Purchaser to be asserted. In this case the Purchaser shall have the right to request to be reimbursed for expenses which he had to bear in his relationship with the consumer, provided the defect asserted by the consumer already existed at the time of transfer of risk to the Purchaser. Within the scope of such right to recourse of the entrepreneur,
148
Wir liefern unter Geltung unserer „Allgemeinen Lieferungs- und Zahlungbedingungen“. (Siehe auch unter www.jacob-rohre.de oder auch auf Anforderung.)
12
We deliver in accordance with our ’General Conditions of Delivery and Payment‘. (Please visit also www.jacob-uk.com or also request a copy from us.) Nous effectuons nos livraisons en tenant compte de ”nos conditions générales de vente et de paiement“. (Voir aussi sur le site www.jacob-dosatec.fr ou aussi sur demande.)
149
12 Notizen / Notes / Notes
Notizen / Notes / Notes
12 150
151
12
Alphabetischer Index JACOB von A bis Z
Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Produkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Absperrklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Abzweigrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56 Adapterstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Anschlussstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Anschweißenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Antriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ausblasrohre mit Vogelschutzgitter . . . . . . . . . . . 66 Ausblasrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . 142 Auslaufschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
A
L
A
M Manschetten für Schlauchanschlussstutzen . . . . 122
Regenhauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Regenhauben mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . 140 Reinigungsrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reinigungsrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . 140 Ringdichtungen für Einschiebrohre . . . . . . . . . . . 36 Ringdichtungen für E-Rohre mit Losflansch . . . . 132 Rohrbogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Rohrbogen mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . 134-136 Rohrdrosselklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Rohrdrosselklappen mit Losflansch . . . . . . . . . . 140 Rohre, geschweißt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Rohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Rohrklappkästen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Rohrkugelgelenke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rohrregulierschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rohrschellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Rohrschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rohrschieber, pneumatisch . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rückschlagklappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Befestigungsbügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Blinddeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Bögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Bördeldichtringe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bördeldichtringe (für 10 mm Bördel) . . . . . . . . . 142 Bördelvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 D Deckel-Arretierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Deckenklappkästen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Deflektorhauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Deflektorhauben mit Flansch . . . . . . . . . . . . . . . 140 Dichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 Doppelmuttern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Drehrohrverteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-110 Drehrohrverteiler, staubdicht . . . . . . . . . . . 112-114 Drehrohr-Weichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cast-iron piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Cleaning-pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Cleaning-pipes with loose flange . . . . . . . . . . . . 140 Compensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Cone pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cone pieces with loose flange . . . . . . . . . . . . . . 138 Connecting flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Cover lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sackschnallen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sackstutzentöpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Schellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Schieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Schläuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Schlauchanschlussstutzen . . . . . . . . . . . . . . . 62/122 Schlauchschellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Schlauchsteckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Schlauchstecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sechskantmuttern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sechskant-Schraubendreher . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Segmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Segmente mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Spannringe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Stockschrauben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Spannring für Guss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
F Farbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Farbspray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Flansche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Flansche für Einschiebrohre . . . . . . . . . . . . . . . . 132 G
152
S Screw metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Segments with loose flange . . . . . . . . . . . 134 Shut-off valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Slide valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Sleeves for hose connection . . . . . . . . . . . 122 Spouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Swivel pipe switches . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Earthing bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Earthing lugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Earthing-wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Elbows, adjustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 F Fixing clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Flanges for push-in pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Flanging tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Forks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Forks with loose flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Forks, conical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Forks, conical, with loose flange . . . . . . . . . . . . 138 Forks, conical sym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Forks, conical sym., with loose flange . . . . . . . . 138 Forks, symmetrical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
T-Stücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T-Stücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Trägerklammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Hexagon cap screw-driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Hexagon nuts metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Hose clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Hose connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62/122 Hose plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ü Übergangsstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Verschleißschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Verteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-117
Thread metric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Throttle valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Throttle valves with loose flange . . . . . . . 140 T-pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 T-pieces with loose flange . . . . . . . . . . . . . 136 Turn-head distributors . . . . . . . . . . . . 106-110 Turn-head distributors, dust-tight . . . 112-114 Twin-nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Two-way-distributors . . . . . . . . . . . . . . 94-102 Two-way-valves with inlet collar . . . . . . 86-88 Two-way-valves with seal . . . . . . . . . . . 90-92
Zusatzluftdeckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Zusatzluftdrossel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Zwei-Wege-Verteiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-102
R
Câbles pour mise à la terre . . . . . . . . . . . . 118 Capots contre la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Capots contre la pluie avec bride . . . . . . . 140 Capots déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Capots déflecteur avec bride . . . . . . . . . . . 140 Collerettes à souder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Colliers de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Colliers pour flexibles / manchettes . . . . . . 123 Compensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Conduits à regard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Coudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Coudes avec bride . . . . . . . . . . . . . . . 134-136 Couvercle de caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . 68 Culottes coniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Culottes coniques avec bride . . . . . . . . . . . 138 Culottes droites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Culottes droites avec bride . . . . . . . . . . . . 136 Culottes symétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Culottes symétriques avec bride . . . . . . . . 138
S
E Ecrou 6-pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Ecrou double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Entraînements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Etrier de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 F
Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Réductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réductions avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Registre de prise d’air réglable . . . . . . . . . . 76 Rotules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sangle de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Secteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-40 Secteurs avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Soupapes de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 T Tige filetée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Tiroirs de réglage pour tuyau . . . . . . . . . . . 78 Tiroirs pour tuyau, pneumatique . . . . . . . . . 78 Tôle perforée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tournevis hexagonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Trémies de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tubulures de raccordement . . . . . . . . . . . . . 60 Tuyauterie en fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tuyaux d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tuyaux d’échappement avec bride . . . . . . 142 Tuyaux de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tuyaux de nettoyage avec bride . . . . . . . . 140 Tuyaux de plexiglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tuyaux soudés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Tuyaux soudés avec bride . . . . . . . . . . . . . 130 Tuyaux télescopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tuyaux télescopiques avec bride . . . . . . . . 132 V Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-80 Vannes à clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-74 Vannes à clapet avec bride . . . . . . . . . . . . 140 Vannes de régulation d’air . . . . . . . . . . . . . 76 Vannes guillotine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Verrouillage du couvercle . . . . . . . . . . . . . . 68 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Volet de prise d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 J Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Joints annulaire pour tuyaux télescop. . . . . 36 Joints annulaire p. tuy. téle. avec bride . . . 132 Joints profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-27 Joints profilés (pour 10 mm bord tombé) . . 142
U-shaped seals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24 U-shaped seals (for 10 mm lip) . . . . . . . . . 142 W M
Manchons de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Manchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Inspection T-pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Inspection-pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Z
Boîtes à clapet avec collet . . . . . . . . . . . 86-88 Boîtes à clapet avec joint . . . . . . . . . . . . 90-92 Bouches d’ensachage . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118/128-142 Brides pour tuyaux télescopiques . . . . . . . 132
Dérivations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-115 Distributeurs 2 voies . . . . . . . . . . . . . . 94-102 Distributeurs rotatifs . . . . . . . . . . . . . 106-110 Distributeurs rotatifs, étanches à la poussière. . . . . . . . . . . . 112-114
U
Wear protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Welding ends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
Pièces en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pièces en T avec bride . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Plaque d’extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pont de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prise de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Protection antiabrasion . . . . . . . . . . . . . 46-47
D
T
H
V Klappkästen mit Dichtung . . . . . . . . . . . . . . . 90-92 Klappkästen mit Kragen . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-88 Kniegelenke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Kompensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Kontrollrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Kontrollstutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Konusstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Konusstücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Rain caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rain caps with loose flange . . . . . . . . . . . 140 Ring-seals for push-in pipes . . . . . . . . . . . . 36 Ring-seals for push-in p. w. loose flange . 132 Rubber covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
E
T
H
K
R
S
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Aiguillages multi-voies . . . . . . . . . . . . . . . 116 Appareil pour border . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Attache de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
C
D Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-116 Drive units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Produits . . . . . . . . . . . . . . . . Page
B Paint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Paint-spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Perforated sheet metal . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pipe ball joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pipe regulator gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pipe regulators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pipe regulators, pneum. operated . . . . . . . . 78 Pipe-clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Pipes, welded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Pipes, welded, with loose flange . . . . . . . . 130 Plexiglass pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Pull-rings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-27 Push-in pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Push-in pipes with loose flange . . . . . . . . 132
C
E
Hosenrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hosenrohre, konisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Hosenrohre, konisch mit Losflansch . . . . . . . . . 138
Outlet-gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bag clamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bagging spouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Bearing clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Bends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44 Bends with loose flange . . . . . . . . . . . . . . . 134-136 Blank-off covers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Blank-off covers, adjustable . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Branch pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-56
R
Gabelstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gabelstücke mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Gabelstücke, konisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54 Gabelstücke, konisch mit Losflansch . . . . . . . . . 138 Gewindestangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Gummideckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Gussteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O
P Plexiglasrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Produits . . . . . . . . . . . . . . . . Page
A Non-return valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
B
P
Index alphabétique JACOB de A à Z
Products . . . . . . . . . . . . . . . Page
N Adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Air bleeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Air flow control gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Air outlet pipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Air outlet pipes with loose flange . . . . . . . . . . . 142
Lochgitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Luftregulierschieber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
B
Einschiebrohre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Einschiebrohre mit Losflansch . . . . . . . . . . . . . . 132 Erdungsbrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Erdungskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Erdungslaschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Alphabetical Index JACOB from A to Z
12
P J Jet caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Jet caps with welded-on flange . . . . . . . . . . . . . 140
Pattes pour mise à la terre . . . . . . . . . . . . 118 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Peinture en spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 153