Brochure | Ecuador Business Matchmaking 2017

Page 1

06-07 JUNIO, 2017 #MACRORRUEDAECUADOR

June 06th - 07th, 2017

Guayaquil-Ecuador

BROCHURE 2017


CONTENIDO

TABLE OF CONTENTS 03 Macrorrueda de Negocios Ecuador 2017 Ecuador Business Matchmaking 2017 05 Sectores participantes Participating industry sectors 27 Detalles del evento - Agenda Event details - Agenda 28 Información de Ecuador About Ecuador 29 Información de Guayaquil About Guayaquil 30 Información de hoteles Hotel information 31 Sitios turísticos en Guayaquil Sights in Guayaquil 32 Inscripciones y contactos Registration & contacts 2


LA MACRORRUEDA DE NEGOCIOS ECUADOR 2017 E C U A D O R B U S I N E S S M ATC H M A K I N G 2 0 1 7

La Macrorrueda de Negocios Ecuador es la plataforma comercial más importante del país, donde se reúnen los principales representantes de las industrias productivas que dinamizan el comercio exterior ecuatoriano, promoviendo una oferta exportable de calidad premium. Este escenario de negocios recibe a directivos del más alto nivel, locales e internacionales creando un espacio ideal para descubrir lo mejor del Ecuador. En 2016 la Macrorrueda de Negocios Ecuador congregó: ● Aproximadamente 758 asistentes; ● Más de 169 compradores calificados (entre importadores, distribuidores, mayoristas y minoristas) de 31 países; ● 4.795 Encuentros B2B con ejecutivos de 589 empresas ecuatorianas.

The 6th Annual Ecuador Business Matchmaking is considered the largest and most important commercial event of the country. PRO ECUADOR Trade Offices bring hundreds of international buyers to the country for business-to-business matchmaking with local firms exhibiting The Best of Ecuador. Every edition, the EBM results in new business opportunities for Ecuadorian companies. The 2016 Ecuador Business Matchmaking hosted: ●Approximately 758 total attendees; ●Over 169 qualified buyers (among importers, distributors, wholesalers and retailers) from 31 countries; ●4.795 B2B meetings with executives from 589 Ecuadorian companies.

3


Para más información visite por favor nuestra página web: For more information, please visit our website:

www.proecuadorb2b.com.ec La fecha límite para solicitar citas B2B es el miércoles, 26 de abril de 2017. Deadline to request B2B meetings is Wednesday, April 26th, 2017.

Compradores internacionales de: Alemania, Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, China, Colombia, Corea del Sur, Cuba, Emiratos Árabes Unidos, España, Estados Unidos de América, Francia, Guatemala, Holanda, India, Italia, Japón, México, Perú, Reino Unido, República Dominicana, Rusia, Suecia, Turquía y Venezuela. International buyers from: Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, China, Colombia, Cuba, Dominican Republic, France, Germany, Guatemala, India, Italy, Japan, Mexico, The Netherlands, Peru, Russia, South Korea, Spain, Sweden, Turkey, United Arab Emirates, United States of America, United Kingdom and Venezuela.

4


#MACRORRUEDAECUADOR

SECTORES PARTICIPANTES

PA RT I C I PAT I N G I N D U S T R Y S E C T O R S

5


Primer exportador de bananas del mundo.

BANANO BANANA

Producciรณn tecnificada y con certificaciones internacionales GLOBALG.A.P., certificaciones orgรกnicas y comercio justo. Productor de banano premium y de alta calidad, gracias a su privilegiada ubicaciรณn geogrรกfica y clima variado.

Ecuador is the first banana exporter in the world. High-tech production with international certifications: GLOBALG.A:P., Organic and Fair Trade. High - quality banana production due to the topography of the country and the variety of climates.

6


#MACRORRUEDAECUADOR

TEXTIL, CONFECCIONES, CUERO Y CALZADO TEXTILE, APPAREL, LEATHER AND FOOTWEAR

La industria textil ecuatoriana cuenta con certificaciones ISO 9000, confecciones de tejido orgánico y posee certificación de Comercio Justo. Los textiles ecuatorianos poseen una importante participación en mercados internacionales con confecciones y diseños de prendas de vestir de vanguardia. El cuero ecuatoriano es reconocido por su excelente calidad y tecnología que emplea en sus procesos. La industria del calzado tiene un gran desarrollo en materia de diseño, variedad y calidad de producción. The Ecuadorian textile industry has ISO 9000 certifications, organic fabric confections and Fair Trade certification. The Ecuadorian textiles have an important participation in international markets with garments and clothing designs. The Ecuadorian leather is recognized for its outstanding quality and technology. The footwear industry has a great development in design, variety and specialization.

7

7


Ubicado en la mitad del mundo, Ecuador alberga la magnificencia de la naturaleza: la belleza de las costas pacíficas, la imponencia de los Andes, el patrimonio marino y terrestre de las islas Galápagos y la rotunda y secreta Amazonía.

TURISMO TOURISM

Todo un solo lugar, desayunar en la costa pacífica, almorzar en la sierra andina y cenar en la selva amazónica, en Ecuador, en un solo día. Por su inigualable geografía, diversidad cultural, historia y mega biodiversidad, Ecuador es todo lo que necesitas.

Located in the middle of the world, Ecuador hosts the magnificence of nature: the beauty of the Pacific coasts, the stunning Andes, the land and marine heritage of the Galapagos Islands, and the imperative and secret Amazon. In Ecuador, you will be able to have breakfast on the Pacific coast, then lunch in the Andean highlands and dine in the Amazon rainforest. You can do it all in just one day. Because of its unique geography, cultural diversity, history and mega-biodiversity, Ecuador is all you need. 8


#MACRORRUEDAECUADOR

METALMECÁNICA METALWORKING

La industria metalúrgica crea productos y soluciones integrales para la región y el mundo con tecnología e innovación hecha en Ecuador. Los productos metalmecánicos ecuatorianos mantienen una permanente innovación en sus sistemas de producción y en los servicios prestados a sus clientes. La industria metalmecánica ecuatoriana contribuye con el desarrollo industrial y tecnológico de la región. We create comprehensive solutions using local technology and innovation for our customers around the world. Ecuadorian metalworking products mantein a permanent innovation in their production systems and in the services provided to our customers. The Ecuadorian metallurgical industry contributes to the industrial and technological development in the whole region.

9


Ecuador produce café de alta calidad, y de especialidad gracias a su privilegiada ubicación geográfica y clima variado.

CAFÉ COFFEE

Ecuador logra obtener por primera vez en el año 2016 la categoría “Champagne”, al alcanzar un puntaje de 90.45, de acuerdo a los estándares internacionales de la Asociación de Cafés Especiales de América (SCAA por sus siglas en inglés). En Ecuador, la producción de café genera empleo directo que beneficia a 105 mil familias.

High - quality coffee production due to the topography of the country and the variety of climates. On 2016, for the first time, Ecuador was awarded the "Champagne" category, due to its score of 90.45, according to the Specialty Coffee Association of America (SCAA) standards. Coffee production generates direct employment that benefits 105 thousand families.

10


FARMACÉUTICA PHARMACEUTICAL

#MACRORRUEDAECUADOR

Alianzas estratégicas con los más reconocidos laboratorios farmacéuticos en el mundo. El sector farmacéutico ecuatoriano ofrece soluciones integrales en la elaboración de medicamentos. Inversión sostenible en investigación y desarrollo. Certificaciones que avalan los procesos productivos y las exportaciones a diferentes destinos en el mundo. Strategic alliances with the most recognized pharmaceutical laboratories in the world. The Ecuadorian pharmaceutical industry offers integral solutions in the elaboration of medicines. Sustainable Investment Research Initiative. International certification supports to export to different destinations around the world.

11


AGROINDUSTRIA AGRIBUSINESS

La ubicación geográfica y condiciones climatológicas permiten que productos agrícolas del país, se diferencien por conservar sabores naturales, de alimentos nativos. La luz natural y permanente que reciben, le da una tonalidad más intensa en sus colores y mayor cantidad de nutrientes. Existe un gran volumen disponible de productos agrícolas (brócoli, quinua, aceite de palma, amaranto, chía, panela, etc), durante todo el año, que son materia prima de calidad para satisfacer la demanda internacional de la industria alimenticia. Producción tecnificada, responsable y sustentable con el medio ambiente, cuenta con certificaciones internacionales, certificaciones orgánicas y comercio justo.

Agricultural products from Ecuador preserve natural flavors from natural sources, due to the geographic location and weather conditions of the country. There is a large amount of products available throughout the year, such as broccoli, quinoa, palm oil, amaranth, chia, brown sugar, among others. Our high-quality raw material production meet market demand within the food industry. Our industry is committed to promote environmental value. Ecuador provides organic and Fair Trade certified products. 12


#MACRORRUEDAECUADOR

Ecuador principal productor y exportador de discos de tagua del mundo.

ARTESANÍAS CRAFTS

La trayectoria ancestral, diseño e innovación componen nuestra producción artesanal orientada a todo tipo de mercado, gustos y preferencias. Heterogeneidad, autenticidad y enfoque social, por su aplicación de normas y prácticas de comercio justo, son cualidades claves en las artesanías ecuatorianas. Ecuador has a rich craft tradition and a high degree of technical excellence. Our handicraft products have been designed to meet diverse consumer preferences. Our organizations encourage the use of Fair Trade Standards to ensure each product offered has been crafted responsibly.

13


Diferentes especies capturadas en aguas ecuatorianas nos permiten ofrecer peces de distintos tipos para los más exigentes paladares, como atún, merluza, dorado, escolar, pámpano, entre otras.

PESCA FISHERY

Ecuador es el segundo mayor exportador de atún en conserva del mundo, siendo líder en la comercialización de atún en lata y lomos. El atún ecuatoriano se caracteriza por la no utilización de materia prima proveniente de la pesca ilegal y por su trazabilidad desde la captura hasta el procesamiento del producto. La sardina ecuatoriana tiene una mejor consistencia, color y sabor de su carne cualidades superiores a la de otros países, debido a la convergencia de dos corrientes marinas, fenómeno único en esta parte del continente.

Ecuador has a great diversity of saltwater fishes. The most common fish species include tuna, mahi, oil fish, butterfish, among others. Ecuador is the second biggest exporter of canned tuna in the world. Ecuadorian tuna meet traceability, sustainability and equity standards. Ecuadorian sardines have a very delicately-textured compared to other countries. Ecuadorian sardines are well known for its great color and flavor.

14


#MACRORRUEDAECUADOR

Sistema de cultivo único en el mundo; de baja densidad y con uso de prebióticos hacen del desarrollo del camarón ecuatoriano, un animal menos estresado, de excelente calidad y con características altamente orgánicas. El Ecuador, por su clima y ubicación privilegiados puede realizar un promedio de 3,5 cosechas al año, convirtiendo al país en el mejor proveedor de camarón del mundo por su sostenibilidad.

ACUACULTURA

Sector acuícola comprometido con el medio ambiente, reforestando 2.200 hectáreas de manglares.

AQUACULTURE

Ecuador have traditionally stocked at lower densities. The use of prebiotics for aquaculture have contributed to the larval culture of shrimps in the country. Coupled with the favorable climate and location, Ecuadorian farms usually produce 3.5 crops a year, which makes it the best shrimp supplier of the world because of its unique cropping system. Aquaculture industry is committed to the environment, reforesting 2,200 hectares of mangroves.

15


La floricultura ecuatoriana cuenta con más de 30 años de experiencia y con una alta inversión en tecnología, innovación e investigación; genera gran cantidad de trabajo del cual 51% de los empleados son mujeres. Las más de 400 variedades de flores ecuatorianas se exportan a alrededor de 118 destinos en el mundo y cuentan con certificaciones sociales y ambientales como Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global Gap y también de comercio justo.

FLORES FLOWERS

Por su ubicación en la mitad del mundo y otras características geográficas para el Ecuador es posible producir flores durante todo el año, logrando así un reconocimiento por la intensidad de color; tamaño de botón; y, tamaño, perpendicularidad y grosor de tallos. El alto número de días de vida de florero marcan la alta calidad de las flores ecuatorianas. Ecuadorian floriculture has over 30 years of experience and a high investment in technology, research and innovation. It generates a large amount of work of which 51% of employees are women. More than 400 varieties of Ecuadorian flowers are exported to around 118 destinations in the world; these flowers meet environmental and social standards such as: Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global G.A.P. as well as Fair Trade. Due to its location in the middle of the world and other geographical features, Ecuador can grow flowers all year long, thus achieving world recognition for the flower’s color intensity, button size and thickness of stems. The high number of days of vase life highlights the quality of Ecuadorian flowers.

16


#MACRORRUEDAECUADOR

ALIMENTOS PROCESADOS PROCESSED FOODS

Innovación de productos acorde a las tendencias de consumo mundial, con insumos cultivados en Ecuador únicos por su textura, sabor y componentes nutricionales. Capacidad productiva instalada moderna y suficiente para cubrir las demandas internacionales. Productos saludables y gourmet con una fusión de sabores únicos y diversos por la naturaleza de sus ingredientes.

Product innovation according to the trends of world consumption, with primary products cultivated in Ecuador and unique for its texture, flavour and nutritional components. Large production capacity to supply international markets. Gourmet and healthy products with a fusion of unique and diverse flavours due to the nature of its ingredients.

17


Alta tecnificación y desarrollo tecnológico alrededor de sus procesos y productos caracterizan a la industria automotriz ecuatoriana. Desde hace más de 30 años, innovando y produciendo autos para el mercado nacional e internacional.

AUTOMOTRIZ

La alta calidad de los productos fabricados por la industria de autopartes del Ecuador ha permitido aperturar mercados internacionales, llegando a exportar a Colombia, Venezuela, Perú y otros países América central y el Caribe.

AUTOMOTIVE

Great technological development generated for the entire region. More than 30 years innovating and producing cars for national and international markets. The high quality of the products manufactured by Ecuador's auto parts industry has allowed opening international markets, exporting to Colombia, Venezuela, Peru and other countries of Central America and the Caribbean.

18


#MACRORRUEDAECUADOR

FRUTAS NO TRADICIONALES NON TRADITIONAL FRUITS

La ubicación geográfica y los microclimas de Ecuador lo convierten en un productor competitivo con gran variedad de frutas no tradicionales como: mango, piña, papaya, entre otras frutas. Las empresas se encargan de utilizar buenas prácticas agrícolas para dar el manejo adecuado en campo, asegurando que la fruta cosechada sea de excelente calidad. El sector cumple con las normas ambientales impuestas por el Ministerio de Ambiente, orientado a la conservación mediante el manejo tecnificado que disminuye la utilización de agroquímicos y la regulación del balance hídrico de los ecosistemas. Ecuadorian geographical location and micro-climates make it in a competitive producer with wide variety of non traditional fruits such as: mangoes, pineapple, papaya and other fruits. Companies are responsible for using good agricultural practices in order to give a proper field management, ensuring excellent quality for harvested fruit. The sector complies with the environmental standards imposed by the Ministry of Environment, oriented towards conservation through the technical management that reduces the use of agrochemicals and regulation of the water balance of ecosystems.

19


El fomento de la industria de servicios es un tema prioritario para el Ecuador, siendo este el eje trasversal de los planes de desarrollo nacional. El desarrollo de aplicaciones innovadoras acorde a las necesidades del consumidor es otra de las características de esta industria.

SERVICIOS SERVICES

El español que se imparte en Ecuador, por sus características y facilidad de comprensión, se ha convertido en la mejor alternativa para quienes buscan aprender el idioma.

Fostering the service is a priority for Ecuador. It is the crossover axis of national economic strategic plans. Development of innovative applications according to the needs of consumers is another feature of this industry. Due to specific characteristics and ease of understanding, Spanish that is taught in Ecuador, has become the best alternative for those seeking to learn the language.

20


#MACRORRUEDAECUADOR

CACAO Y ELABORADOS

COCOA AND PROCESSED PRODUCTS

Durante los últimos años, el chocolate ecuatoriano ha sido altamente reconocido por sus cualidades y atributos únicos en el mundo, es así que tanto nuestros exportadores como productores han sido galardonados con: 6 premios de parte de la Academia de Chocolate de Londres en el 2016, 10 premios en The International Chocolate Awards (Londres) y 20 premios otorgados por la misma institución en su versión Americas durante el 2016. During the last few years, the Ecuadorian chocolate has been highly recognized for its unique qualities and attributes around the world; in consequence, several awards have been rewarded to Ecuadorian chocolate makers and exporters such as: 6 awards from the London Academy of Chocolate (2016), 20 awards from the International Chocolate Awards (America) and 10 awards from the International Chocolate Awards (London) during 2016.

21


Producción de alta calidad que satisface las expectativas del mercado nacional y de exportación.

PLÁSTICOS PLASTICS

Constante innovación en equipos e infraestructura que aseguran un mejoramiento continuo en sus productos. Procesos productivos de bajo impacto ambiental a través de uso de materias primas biodegradables o reciclables.

High-quality production that meets the expectations of the domestic and export market. Constant innovation in equipment and infrastructure to ensure continuous improvement in its products. Productive processes of low environmental impact through the use of biodegradable or recyclable raw materials.

22


#MACRORRUEDAECUADOR

CUIDADO PERSONAL Y DEL HOGAR

PERSONAL CARE AND HOME SUPPLIES

Línea de cuidado personal y de hogar desarrollada de forma innovadora y con certificaciones internacionales que avalan su proceso. Productos de calidad que satisfacen las expectativas de los consumidores nacionales y de la región. Soluciones diferenciadas y con valor agregado que se han posicionado estratégicamente en mercados internacionales. Personal and home care products developed in an innovative way and international certifications that guarantee their process. Quality products that meet the expectations of national and regional consumers. Differentiated and value – added solutions that have been strategically positioned in international markets.

23


La joya de filigrana, pieza ligera por excelencia, es un arte milenario ecuatoriano heredado de generación en generación entre los joyeros de la zona del Azuay.

JOYAS JEWELRY

Inmensa variedad de joyas finas elaboradas con oro amarillo, oro blanco y plata, en su mayoría creaciones propias, y todas ejecutadas con una maestría absoluta por parte de los artesanos que las elaboran. La joyería ecuatoriana es creada con mucha conciencia social y ambiental.

The filigree jewel, light piece by excellence, it´s an ancient Ecuadorian art inherited from generation to generation among the jewelers of Azuay province. Great variety of fine jewelry made with yellow gold, white gold and silver, most of them own creations, and all executed with an absolute mastery by the craftsmen who make them. The Ecuadorian jewelry is created with a lot of social and environmental awareness. 24


#MACRORRUEDAECUADOR

FORESTAL Y ELABORADOS FORESTRY AND ITS PRODUCTS

Los muebles y acabados de la construcción son conocidos por su diseño, nivel de personalización, utilización de materia prima de calidad y buen servicio. La estandarización de procesos en la industria maderera y su patrimonio forestal garantiza al comprador envíos regulares. Ecuador es el primer proveedor mundial de balsa.

Construction finishes and furniture production in Ecuador is very well known for its outstanding quality of its raw materials, great design, high level of customization and excellent service. Process standardization in the timber industry and its forest patrimony guarantees to the buyer regular shipments. Ecuador is the world´s leading supplier of balsa wood.

25


Los sombreros ecuatorianos se comercializan en todo el mundo y son reconocidos por la UNESCO como patrimonio cultural inmaterial de la humanidad. La cadena productiva está compuesta por mujeres artesanas ecuatorianas, dedicadas a tejer los sombreros más finos de paja toquilla con sus propias manos.

SOMBREROS DE PAJA TOQUILLA TOQUILLA STRAW HAT

El arte de tejer sombreros de paja toquilla es una herencia familiar que prevalece hasta el día de hoy en las familias artesanas ecuatorianas de las provincias de Manabí y Azuay. El sombrero de paja toquilla se teje con las fibras de una palmera propia que crece en las costas de Ecuador y su elaboración y técnica de hilado puede durar de un día hasta ocho meses según la calidad y finura que el artesano le dé al momento de tejer. The art of weaving the Ecuadorian hats were added to the Unesco Intangible Cultural Heritage List. The productive chain is made up of Ecuadorian women artisans, dedicated to weaving the finest hats of straw shawl with their own hands. The hat is a perfect work that is recognized by its texture, finest toquilla straw hats with their own hands. The toquilla straw hat is woven with the fibers of an own palm that grows in the Ecuadorian coasts, with this raw material and its spinning technique can last from a day or up to eight months, according to its quality and fineness that of the craftsman at the time of knitting.

26


DETALLES DEL EVENTO E V E N T D E TA I L S Lugar: Centro de Convenciones de Guayaquil Dirección: Av de las Américas, antiguo aeropuerto. Fechas: 6 y 7 de junio de 2017 Horario: 08h30 a 18h00

AGENDA AGENDA

Venue: Centro de Convenciones de Guayaquil Dates: June 6th - 7th, 2017 Time: 08h30 to 18h00

Martes, 6 de Junio Tuesday, June 6th

07h30 - 08h30 Registro de participantes Registration 08h30 - 09h30 Acto inaugural Opening ceremony 09h30 - 10h00 Coffee break 10h00 - 13h00 Rueda de Negocios Business Matchmaking 13h00 - 14h30 Almuerzo Lunch 14h30 - 18h00 Rueda de Negocios Business Matchmaking

Miércoles, 7 de Junio Wednesday, June 7th

09h00 - 10h00 Rueda de Negocios Business Matchmaking 10h00 - 10h30 Coffee break 10h30 - 13h30 Rueda de Negocios Business Matchmaking 13h30 - 14h30 Almuerzo Lunch 14h30 - 15h30 Rueda de Prensa Press Conference 14h30 - 18h00 Rueda de Negocios Business Matchmaking

27


PAGINA 5

ECUADOR Está situado en la parte noroeste de América del Sur, es atravesado de norte a sur por una sección de la cordillera de los Andes, con más de 80 volcanes, siendo el más alto del mundo por su distancia desde el centro de la tierra el Chimborazo, con 6,310 msnm. Al oeste de los Andes se presentan el Golfo de Guayaquil y una llanura boscosa; y al este; la Amazonía. Es el país con la más alta concentración de biodiversidad por kilómetro cuadrado en el mundo. En el territorio ecuatoriano, que incluye las islas Galápagos 1,000 km al oeste de la costa, se encuentra la biodiversidad más densa del planeta. Ecuador is located in the Northwest part of South America. The Andes Mountains cross the country from North to South, with more than 80 volcanoes. The Chimborazo mountain is considered the highest volcanoe of the world with 6310meters above sea level. On the West side of the Andes is the coast where Guayaquil is located. And to the East side is the Amazon Rainforest. Ecuador has the highest concentration of biodiversity per square kilometer in the world. In Ecuadorian territory, that includes the Galapagos Islands 1,000 km west of the coast; we have the densest biodiversity in the planet.

28

Límites: Ecuador limita al norte con Colombia, al sur y al este con Perú y al oeste con el océano Pacífico. Borders: North with Colombia, South and East with Peru and West with the Pacific Ocean Extensión de territorio: 283,561km area: 283,561km Capital: Quito Número de habitantes: Aprox. 16 millones Population: Aprox. 16 million Moneda: Dólares Americanos Currency: US Dollar


PAGINA 5 #MACRORRUEDAECUADOR

GUAYAQUIL Es la ciudad de mayor tamaño y más poblada de la República del Ecuador. El área urbana de Guayaquil se alinea entre las ciudades más grandes de América Latina. Es además un importante centro de comercio con influencia a nivel regional en el ámbito comercial, de finanzas, político, cultural, y de entretenimiento. La ciudad es la cabecera cantonal del cantón homónimo y la capital de la provincia del Guayas. Guayaquil is the crowdest and biggest city in Ecuador. The urban area lines with the biggest cities in Latin America. It is also an important center of commerce with regional influence in finances, politics, culture and entertainment. Guayaquil is the capital of the Province. Números de habitantes: 2'634,016 dentro de su área metropolitana. Population: 2'634,016 in its metropolitan area.

Clima: Por su ubicación en la zona ecuatorial, la temperatura suele ser cálida durante todo el año. Sin embargo, su proximidad al Océano Pacífico, permite que la corriente fría de Humboldt y la cálida del Niño marquen dos períodos climáticos perfectamente diferenciados. El primero de diciembre a abril lluvioso y húmedo, con el calor típico del trópico; el otro seco y un poco más fresco, que se extiende de mayo a diciembre, es conocido como verano y oscila entre 20°C y 27°C en el mes de junio. Weather: Warm temperature all year long. Its proximity to the Pacific Ocean allows the Humboldt cold stream and the Niño warm stream to mark two perfectly differentiated seasons. The first, rainy and humid from December to April, with the typical tropic warmth; the second, cool from May to December know as summer with temperatures ranging from 20°C to 27 °C in June. 29


#MACRORRUEDAECUADOR

HOTELES HOTELS

Distancia Distance

Tarifa Hab. Sencilla Rates Single Room

Incluye Include

Hilton Colón

10 Min

$120 + 24%

Internet - Transfer (previous reservation) Breakfast - Hotel amenities

Ma. Esther Salazar Telf: +593 4 268 9000 msalazar@hiltonguayaquil.com

Sonesta

10 Min

$90 + 24%

Internet - Transfer (previous reservation) Breakfast

Viviana Vaca Telf: +593 4 259 5900 viviana.vaca@sonestaguayaquil.com

Howard Johnson

10 Min

$93 + 24%

Internet - Transfer (previous reservation) Breakfast

Joamely Zambrano Telf: +593 4 371 3690 comercial2@hojoguayaquil.com

10 Min

$115 + 24%

Internet - Transfer (previous reservation) Breakfast

Ma. Fernanda Grijalva Telf: +593 4 208 2088 fernanda.grijalva@sheratonguayaquil.com

10 Min

$59 + 24%

Internet - Breakfast - Transfer ($12)

Paola Vargas Telf: +593 4 268 1111 reservas@hotelkennedy.com.ec

Holiday Inn

5 Min

$100 + 24%

Internet - Breakfast - Transfer (previous reservation)

Richard Montoya B. Telf: +593 4 371 4610 ventas@holidayinngye.com

Whyndham Hotel

15 Min

$72,59 + 24%

Internet - Transfer (previous reservation) Breakfast

Andrea Peréz Telf: +593 4 371 7800 mercadeo4@wyndhamguayaquil.com

HOTEL

Sheraton Apart Hotel Kennedy

Categoría Category

Aproveche las tarifas preferenciales para los participantes de este evento* Access the preferential fares granted for this event*

30

Contacto Contact


SITIOS TURÍSTICOS EN GUAYAQUIL SIGHTS IN GUAYAQUIL

MALECÓN 2000

Dirección / Address: Malecón Simón Bolívar

BARRIO LAS PEÑAS Dirección / Address: Cerro Santa Ana

PARQUE HISTÓRICO

Dirección / Address: Avenida Río Esmeraldas

MALECÓN DEL SALADO Dirección / Address: Av. Nueve de Octubre

31


Inscripciones: www.proecuadorb2b.com.ec Registration: www.proecuadorb2b.com.ec Fecha máxima de inscripciones: 26 de abril de 2017 Deadline: April 26th, 2017 Contactos: Contacts Marlon Banegas A. mbanegasa@proecuador.gob.ec Tel. +593 4 2597980 extensión 263 Especialista de Ruedas de Negocios Business Matchmaking Specialist Manuel Cedeño mcedenop@proecuador.gob.ec Tel. +593 4 2597980 extensión 261 Asistente de Promoción de Exportaciones Export Promotion Assistant Para mayor información: For more information: macrorruedaecuador@proecuador.gob.ec 593 4 2597980 ext. 261 Av. Francisco de Orellana, mz. 111 Edificio World Trade Center, Torre A piso 13. Guayaquil - Ecuador PRO ECUADOR

@Pro_Ecuador

proecuador

www.proecuador.gob.ec


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.