PROLICHT 6i News Highlights

Page 1

news

6 H I G H L I G H T S

i


WER SPITZENLEISTUNGEN WILL, MUSS WEITER GEHEN. Wer je vom Licht der aufgehenden Sonne auf einem schroffen Alpengipfel geküsst wurde, der weiß, warum man für Spitzenleistungen die Talsohle verlassen und einfach weiter gehen muss. Die Liebesbeziehung von schwarzem Fels und warmem Licht ist tief in unserer Identität verwurzelt – ein Erleben von Harmonie, nachdem wir immer wieder streben.

YOU HAVE TO GO FARTHER TO ACHIEVE EXCELLENCE. Who has ever been kissed by the light of the rising sun on an alpine peak knows why one needs to leave the valley and simply go farther to achieve real excellence. The tender love affair between solid, black rock and warm light is deeply engraved in our identity. We strive to experience this harmony over and over again.


PROLICHT ...ist ein weltweit erfolgreicher Premium-Hersteller von architektonischen Beleuchtungskonzepten. Individuelle Lichtlösungen werden für professionelle Bedürfnisse in Rekordzeit entwickelt und gebaut. Als international tätiges Unternehmen betreibt PROLICHT die Produktions- und Montagestätte am Hauptstandort Tirol, sowie ein globales Vertriebsnetzwerk mit Partnern in über 60 Ländern. Das Unternehmen ist spezialisiert auf die Herstellung von architektonischen Leuchten und Lichtsystemen für den Shop- und Retailbereich, Büros, öffentliche Gebäude, Hotellerie und Gastronomie. Mit Dezember 2012 beschäftigte das Tiroler Unternehmen rund 120 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter. Effiziente Prozesse, ein klares Bekenntnis zum Produktionsstandort Tirol, sowie eine schlanke Organisationsform sind die Grundlagen des wirtschaftlichen Erfolges der PROLICHT GmbH. Ökologische und soziale Nachhaltigkeit in der Wertschöpfungskette, umfassende Produktverantwortung und Schonung von Ressourcen sind in der Unternehmensstrategie fest verankert.

...is a globally successful premium manufacturer of architectural lighting concepts. We develop and manufacture individual lighting solutions for professional needs in record time. We operate internationally with production and assembly carried out at our headquarters in Tyrol and have a global sales network with partners in more than 60 countries. We specialise in the manufacturing of architectural lamps and lighting systems for the retail industry, offices, public buildings, the hotel industry and gastronomy. Our Tyrolean company has been employing approximately 120 people since December 2012. Efficient processes, our strong commitment to Tyrol as our production location as well as our lean management are the foundation for the economic success of PROLICHT GmbH. Ecological as well as social sustainability in the value chain, full product responsibility and conservation of resources are key elements of our business strategy.

1


2

UNENDLICHE MÖGLICHKEITEN.

QUALITÄT VOM ANFANG BIS ZUM ENDE.

Das PROLICHT Universum bietet unendliche Möglichkeiten, Ideen zu verwirklichen. Die kreativen Köpfe in den Bereichen Design, Entwicklung und Planung lassen gemeinsam mit hochqualifizierten Technikern ein maßgeschneidertes Produkt entstehen.

Ob Einzelstück oder ein umfangreiches, komplexes Projekt – PROLICHT behandelt jedes mit gleicher Sorgfalt und Begeisterung und im steten Bewusstsein, dass perfekte Ausführung und höchste Qualität der Maßstab sind. Mit PROLICHT ist man immer am Puls der Zeit.

ENDLESS POSSIBILITIES.

QUALITY FROM BEGINNING TO END.

The PROLICHT universe offers endless possibilities to turn ideas into reality. The creative minds in the fields of design, development and planning work together with highly qualified technicians to create tailor-made products.

No matter whether it is a single piece or a large, complex project - PROLICHT treats each product with the same care and enthusiasm and with a constant awareness that perfect design and high quality are the standards to be met. With PROLICHT one is always at the forefront of progress.


HERGESTELLT IN LICHTGESCHWIN­DIGKEIT.

GIB DEINEM LICHT FARBE.

PROLICHT konnte seinen Produktionsprozess so effizient gestalten, dass ein Produkt nach nur 5 Arbeitstagen ab Auftragseingang ausgeliefert werden kann. So wird sichergestellt, dass das Produkt dann fertig ist, wenn es benötigt wird. Give me five!

Die PROLICHT Farbpalette bietet 25 spezifische Farben und unendliche Farbkombinationen, von zeitlos klassisch über natürlich organisch bis hin zu frischen, lebendigen Farbtönen oder satten bis opulenten Farbschattierungen. Mit PROLICHT ist man immer an der Quelle der neuesten Farbtrends.

MANUFACTURED AT THE SPEED OF LIGHT. PROLICHT was able to optimize its production process to such efficiency that a product can be shipped only 5 working days after ordering. This ensures that the product is ready when it is needed. Give me five!

COLOUR YOUR LIGHT. The PROLICHT colour palette offers 25 specific colors and infinite colour combinations, from timeless classic style through natural organic to fresh, vibrant and rich colours in bright and opulent hues. With PROLICHT one is always at the source of the latest colour trends.

3


LED TO LIGHT PROLICHT combines latest technological developments with highest quality standards in manufacturing and unique product design. To PROLICHT, technology is a driving force behind the creation of atmosphere. Emotion and orchestration are being enabled through latest achievements in the lighting industries: LEDs of the newest generation are energy efficient, increase contrast and sharpen contours to perfectly meet any staging need. PROLICHT‘s unique production process of 5 days from start to finish allows for fast reaction times on changes, which are frequent in this virbant new industry. The modular set-up of our products allows us to provide you with a lighting solution manufactured to match your individual needs. In 2014 we enlarged our range of LED Lighting Solutions by revamping large parts of our existing product catalogue as well as developing true innovations in functionality and design.

4


Bei PROLICHT treffen modernste Technologien auf höchste Ansprüche in der Fertigung und einzigartiges Produktdesign. Wir verstehen Technologie als treibende Kraft hinter der kreativen Gestaltung von Atmosphäre. Emotion und Inszenierung werden ermöglicht durch modernste Errungenschaften der Beleuchtungsindustrie: LEDs der neuesten Generation sind energieeffizient, erzeugen Kontraste, schärfen Konturen und sind dadurch bestens geeignet zur Schaffung von Atmosphäre. Unser einzigartiger Produktionsprozess - in 5 Tagen von der Bestellung zum fertigen Produkt erlaubt es uns in unerreichter Geschwindigkeit auf die stetigen Veränderungen dieses modernen und lebendigen Markts zu reagieren. Der modulare Aufbau von PROLICHT Produkten gestattet es, Sie mit genau der Lichtlösung auszustatten, die Sie benötigen. 2014 erweiterten wir unser LED Sortiment, in dem wir große Teile unseres bestehenden Portfolios an die neue Technologie angepasst und gleichzeitig wahre Innovationen in Funktionalität und Design für Sie entwickelt haben.

5


SPECIAL LED

Modern LEDs offer unique possibilities to stage your products. They emphasise product highlights, increase contrast and sharpen contours to perfectly orchestrate brand and product. • GOLD: Warm and brilliant light which breathes life into bakery and jewellery products. • GOLD+: Pastries are illuminated by this delightfully warm light with a heavy golden tone. • FRESH MEAT: Fine foods become even more appetizing without influencing the perception of white tissue. • MEAT+: Meat emerges in a more saturated, appealing red. White parts of the product might also appear slightly reddish. • FASHION: Brilliantly orchestrating the entire colour range in garments without impairing colour perception • ART: Staging pieces of art without influencing the perception of individual colours.

6


Moderne LED’S bieten einzigartige Möglichkeiten Produkte in Szene zu setzen. Akzente werden betont, Kontraste erhöht, Konturen geschärft und somit Marke und Produkt perfekt inszeniert. • GOLD: Warmes und brillantes Licht, das besonders Brot und Schmuck zum Leben erweckt. • GOLD+: Backwaren kommen zu besonderer Geltung unter diesem angenehm warmen Licht mit einer schweren goldenen Note. • FRESH MEAT: Appetitliche Inszenierung der Feinkostabteilung ohne das Weiß der Fasern in Wurst oder Fleisch zu beeinflussen. • MEAT+: Fleisch in gesättigtem Rot neu inszeniert. Weiße Anteile der Produkte erscheinen ebenfalls leicht rötlich. • FASHION: Brillante Inszenierung des gesamten Farbspektrums ohne Verfälschung der Farbtemperatur. • ART: Kunstwerke in Szene setzen ohne die Wahrnehmung einzelner Farben negativ zu beeinflussen.

7


8


RENDERING

RENDERING

GLORIOUS GEBT MIR EIN O! Unsere ikonische, ringförmige Leuchte „Glorious“, erhältlich als Anbau-, Einbauund Pendelversion, versetzt Betrachter auf aller Welt auch 2 Jahre nach ihrem Entstehen noch immer in Staunen und Begeisterung. Das puristische, schnörkellose Design des Körpers, sein technologisches Innenleben und der Reichtum an verschiedenen Größen (von 750 mm bis 5400 mm) machen dieses Produkt zu einem zeitlosen Klassiker in vielen Anwendungsbereichen. Sei es nun als Highlight in der Hotellerie und Gastronomie, zur szenischen Beleuchtung eines Retail Stores oder zur homogenen Ausleuchtung von Privat- oder Büroräumen - „Glorious“ strahlt durch klare Linienführung und die verfügbare Farbvielfalt immer Eleganz und Atmosphäre aus. ( T. 028, T. 050, T. 073)

GIVE ME AN O! „Glorious“, our iconic, ring-shaped light, which can be recessed, suspended or surface mounted and was developed in 2012, still amazes and inspires audiences throughout the globe. The pure and unadorned design of the body in combination with its technological interior and the availability of an unmatched range of sizes (from 750 mm to 5400 mm) make this product a time-less classic in many fields of application. Be it as a highlight in hospitality or gastronomy, be it to orchestrate products in a retail outlet, or to homogeniously illuminate private as well as office premises - „Glorious“ always transmits a sense of elegance and atmosphere by its clear lines and great colour range. ( T. 028, T. 050, T. 073)

PROLICHT hat sich von „Glorious“ inspirieren lassen und Produkte entwickelt, die den Charakter der Leuchte hochhalten und weiterführen. Diese möchten wir Ihnen auf den nächsten Seiten vorstellen.

PROLICHT took inspiration from „Glorious“ and developed products which honour and pursue the character of this luminaire. We would like to take the chance to introduce you to these products on the following pages.

9


DYNAMIC LINES In “Super-G” style, the heritage of „Glorious“ is hardly recognisable. Inspired by skiing dynamics – high jumps, high speed – this swinging light is extraordinarily versatile. Dissolving the closed form of „Glorious“ left us with a unique range of possibilities. You may combine its parts as often as you like and with different radii, allowing „Super-G“ to adapt perfectly to any room´s proportions. “Super-G” is a suspended or surface mounted luminaire and comes on two light temperatures 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. The special twist about “Super-G” certainly lies within the four different radii (120°, 90°, 72° and 51°) which can be combined seamlessly and leave the user with sheer unlimited possibilities of creation. ( T. 066, T. 085)

10


DYNAMISCHE LINIENFÜHRUNG Diese avantgardistische Form basiert auf „Glorious“, die als „Super-G“ jedoch kaum wiederzuerkennen ist. Inspiriert von der Dynamik des Skisports – hohe Sprünge, schnelle Geschwindigkeit – ist diese schwungvolle Leuchte außerordentlich vielseitig. Die runde Form von „Glorious“ aufzulösen eröffnete eine einzigartige Vielfalt an gestalterischen Möglichkeiten. Die einzelnen Teile können beliebig oft und mit verschiedenen Radien zusammengesetzt werden, so dass sich „Super-G“ als Ganzes optimal an Raumproportionen anpasst. „Super-G“ ist erhältlich als Anbau und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Das besondere an „Super-G“ ist die Verfügbarkeit von verschiedenen Radien (120°, 90°, 72° und 51°), die sich nahtlos aneinander anfügen lassen und somit beinah unbegrenzte Gestaltungsmöglichkeiten zulassen. ( T. 066, T. 085)

RENDERING

SUPER-G PROFILE SYSTEM

11


RENDERING

12

FROM ROUND TO ANGULAR “Quantum” is a smart marriage of two products from the PROLICHT portfolio: “Glorious“, with its decently elegant shape, was combined with with the angular charm of “Smoothy”. The result is an extraordinary silhouette which is neither totally round nor angular, a feature that makes it suitable for both a visual partition and basic lighting. It can just as well be used as a design element and be set to different colour temperatures. “Quantum” can be recessed, suspended or surface mounted and is available with 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. Vailable standard sizes are 800 mm, 1100 mm and 1400 mm. ( T. 024, T. 046, T. 069)


VOM RUNDEN ZUM ECKIGEN „Quantum“ entstand durch die smarte Heirat zweier großartiger Artikel aus dem PROLICHT Sortiment: „Glorious“, mit ihrer dezent eleganten, runden Form, wurde kombiniert mit dem eckigen Charme von „Smoothy“. Das Ergebnis ist eine außergewöhnliche Silhouette, die nicht ganz rund und nicht ganz eckig ist, sich somit sowohl als optischer Raumtrenner, als Grundlicht aber auch als Gestaltungselement eignet und auf verschiedene Farbtemperaturen eingestellt werden kann. „Quantum“ ist erhältlich als Einbau-, Anbau und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Standardmäßig stehen drei Größen zur Auswahl: 800 mm, 1100 mm und 1400 mm. ( T. 024, T. 046, T. 069)

RENDERING

QUANTUM

13


A LIGHT LESS ORDINARY Another innovation based on the iconic product “Glorious”. With its charismatic yet smoothly rounded triangle shape it will adapt harmoniously to any room and can create totally different light effects depending on angle and rotation. These features make the model the perfect and extraordinary basic lighting choice for offices and waiting rooms. “Victory” can be recessed, suspended or surface mounted and is available with 3000 Kelvin as well as 4000 Kelvin. Vailable standard sizes are 800 mm, 1100 mm and 1400 mm. ( T. 027, T. 047, T. 070)

14


LEUCHTE, LIEBER UNGEWÖHNLICH Eine weitere Neuerung, die sich aus dem Produkt-Star „Glorious“ ableitet. Mit ihrer charismatischen, jedoch weich abgerundeten Dreiecksform passt sie sich harmonisch jedem Raum an, und kann je nach Winkel und Drehung ganz unterschiedliche Lichteffekte erzeugen. Somit ist sie eine perfekte, nicht alltägliche Grundbeleuchtung für Büros oder Warteräume. „Victory“ ist erhältlich als Einbau-, Anbau und Pendelleuchte mit 3000 Kelvin oder 4000 Kelvin. Standardmäßig stehen drei Größen zur Auswahl: 800 mm, 1100 mm 1400 mm. ( T. 027, T. 047, T. 070)

RENDERING

VICTORY

15


ELEGANCE WITH A TWIST The lean silhouette of this drop-light evokes its sophisticated elegant touch. The coated cable is available in 4 colours, which allows integrating this luminaire homogenously into any room concept. The internal, half-concealed colourful ring certainly makes for the very highlight of „Hangover Plus“. The ring can be selected to create a specific counterpoint to the elegant corpus, which is evidently available in PROLICHT‘s 25 standard colours, or to create a homogenous ensemble. „Hangover Plus“ comes in colour temperatures of 2700 Kelvin and 3000 Kelvin. ( T. 075)

16


ELEGANZ MIT DEM GEWISSEN ETWAS Diese Hängeleuchte zeichnet sich aufgrund ihrer schlanke Silhouette durch besondere Eleganz aus. Das ummantelte Kabel steht in vier Farben zur Auswahl, womit sich die Leuchte homogen in Raumkonzepte integrieren lässt. Besonderes Highlight ist der farbige Ring im Inneren der Leuchte, der - halb aus dem Verborgenen - einen besonderen Kontrapunkt zu dem ebenfalls, standardmäßig in 25 Farben erhältlichen Korpus setzen kann oder sich zusammen mit diesem harmonisch zu einem Ganzen fügt. „Hangover Plus“ ist mit LEDs bestückt und erhältlich mit 2700 Kelvin und 3000 Kelvin. ( T. 075)

HANGOVER PLUS

17


INSERTED HIGHLIGHTS With “Invader Agent”, PROLICHT presents an innovative recessed spotlight. Its coloured insert allows creating different and colourful effects. This minimalistic spotlight lends a stylish touch to any room and unfolds its effect almost in secrecy. The light source itself is shifted back, making the light virtually glare-free. “Invader Agent” comes in two variations: depending on the selected insert the colour will appear stronger or more subtle. ( T. 036)

18


INVADER AGENT

BLENDFREIES FARBENSPIEL Mit „Invader Agent“ präsentiert PROLICHT einen innovativen Einbaustrahler, durch dessen farbiges Insert unterschiedliche und bunte Effekte erzielt werden können. Als minimalistischer Spot akzentuiert er jeden Raum auf stilvolle Weise, und der „Agent“ entfaltet seine Wirkung nahezu aus dem Verborgenen. Das Leuchtmittel selbst ist zurückversetzt, was die Leuchte praktisch blendfrei macht. „Invader Agent“ ist in zwei Ausführungen verfügbar: je nach Insert tritt die Farbe stärker oder dezenter in Erscheinung. ( T. 036)

19


AGENT IN THE DICE A veritable highlight in the PROLICHT portfolio is the combination of “Invader Agent“ and “Dice“. This product demonstrates clearly the unmatched versatility of PROLICHT products: The great selection of colours, forms and illuminants ultimately results in almost 4.000.000 varieties of a single product. As a matter of course also “Dice Agent” offers two versions of inserts: corrugated or smooth, which have an effect on the intensity of colour. “Invader”, “Invader Agent” and “Dice Agent” can be equipped with LED as well as low voltage tungsten halogen lamps. ( T. 054)

DICE AGENT 20


DER AGENT IM WÜRFEL Ein besonderes Highlight ist die Kombination aus „Invader Agent“ und „Dice“. An diesem Produkt wird die unerreichte Gestaltungsvielfalt, die nur PROLICHT bietet, sichtbar. Durch die freie Wahl von Farben, Formen und Leuchtmitteln entstehen aus einem einzigen Produkt fast 4.000.000 Varianten. Selbstverständlich kann auch bei „Dice Agent“ aus zwei Varianten des Inserts gewählt werden: die geriffelte oder glatte Oberfläche beeinflusst die Farbintensität. „Invader“, „Invader Agent“ und natürlich auch „Dice Agent“ können sowohl mit LED als auch mit Niedervolt-Halogenglühlampen bestückt werden. ( T. 054)

21


KORONA EFFEKT

DIESE PRODUKTFAMILIEN SIND MIT FARBIGEN EINBAURAHMEN ERHÄLTLICH: THESE PRODUCTFAMILIES ARE AVAILABLE WITH COLOURED MOUNTING FRAME:

WHITELINE

22

SMOOTHLINE

SMOOTHY

SIGN ROUND

SUPER SIGN


farbige Einbaurahmen coloured recessing frames

KORONA

FARBIGE EINBAURAHMEN ERZEUGEN „KORONA-EFFEKT“ Wie sein „solar“ anmutender Name verrät, ist der „Korona“-Effekt inspiriert vom spektakulären Anblick einer Sonnenfinsternis, bei der hinter dem Schatten ein Strahlenkranz sichtbar bleibt. Ein ähnlicher Effekt entsteht durch den randlosen Einbaurahmen mit zurückversetzter Leuchtfläche, der natürlich in unterschiedlichen Farben und Formen erhältlich ist, und dem die neueste LED Technologie zugrunde liegt. (  T. 005)

COLOURED MOUNTING FRAMES CREATE „KORONA EFFECT“ As the name reminiscent of the sun suggests, the spectacular view of a solar eclipse, leaving a visible corona behind the shadow, was the source of inspiration for “Korona Effekt”. A similar effect is created by the trimless installation frame with shifted-back light area, which is, of course, available in different colours and shapes and equipped with the latest LED technology. ( T. 005)

23


SEE YOU IN THE MOUNTAINS...

24


EDITOR:

PROLICHT GmbH A-6091 Neu-Gรถtzens, Gewerbepark 9 T +43 5234 33 499, F +43 5234 33 499 22 marketing@prolicht.at, www.prolicht.at

PHOTOS:

Simon Fischbacher www.fotolia.com Valerie Pitner, PROLICHT

RENDERINGS: GRAPHIC DESIGN: PRINT: EDITION:

Peter Wolf, Renderwerk Inge Marth, PROLICHT Athesia Druck, Innsbruck Mai 2014


WWW.PROLICHT.AT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.