Vetreria Vistosi S.r.l. Via Galileo Galilei, 9-9/A-11 31021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy Tel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170 Fax +39 041 5900992 · +39 041 5904540 vistosi@vistosi.it · www.vistosi.it
LA SEDE
THE PREMISES
Inaugurata di recente nell’entroterra della Laguna, la nuova sede amministrativa dell’azienda riflette la ricercatezza delle linee e la qualità dei materiali propri del marchio. È questo il luogo dove si incontrano strategie industriali e progettazione creativa.
Recently inaugurated in the hinterland of the Laguna, the new administrative premises of the company reflect the fine lines and the quality of materials which characterize the Vistosi brand. This is the place where industrial strategies and creative design meet.
LA VETRERIA
THE GLASS FACTORY
La miscela del vetro soffiato Vistosi ha caratteristiche esclusive: garantisce resistenza e brillantezza nel tempo, ma rimane il frutto di un processo artigianale. La vetreria è cuore pulsante dell’arte della soffiatura, custodita nelle mani di maestri di lungo corso che non si sottraggono alla sfida di realizzare le linee e textures sempre nuove immaginate dai disegnatori.
The blend used for blowing the Vistosi glass has exclusive features: it guarantees the strength and shine of the materials through time and yet it remains the product of a handcrafted process. The glass factory is the core of the glass blowing art, safeguarded by the hands of experienced masters who don’t refuse to face the challenge of manufacturing the new lines and textures born from the designers’ creativity.
Babled Emmanuel
Chiaramonte & Marin
Favaretto &Partners
Nato in Francia nel 1967, diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tutt’ora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, e l’art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master “glass and Venitian Art”.
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, il primo, bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro, veneziano, si è specializzato nel design industriale dopo aver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto il corso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio al concorso Young e Design. Collaborano con primarie aziende nel campo del settore del mobile, dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati al mondo muranese cercando di approfondire la conoscenza delle tecniche e delle lavorazioni del vetro.
Curiosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da 40 anni il lavoro dello studio Favaretto&Partners, specializzato in industrial design e progettazione architettonica. Fondato nel 1973 come Studio Favaretto ha sviluppato, sin dagli anni ‘80, una lunga esperienza in Italia e all’estero, consolidando rapporti duraturi con prestigiose realtà produttive ,insieme alle quali ha condotto l’intero processo di industrializzazione per gran parte dei progetti ricevendo numerosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza nell’applicazione dei materiali, precisione progettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di funzione, caratterizzano da sempre l’approccio di Favaretto&Partners. Grazie alla competenza tecnica e alla passione per la sperimentazione, l’attività dello studio spazia in diversi ambiti dell’industrial design, dalla telefonia al furniture (sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale fino ai complementi per la casa. In particolare si è specializzato nella progettazione, prototipazione e industrializzazione di mobili per l’ufficio, sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi per collettività anticipando, in alcuni casi, linguaggi progettuali in seguito accolti e praticati anche da altri designer e produttori.
Was born in France, 1967, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master “glass and Venetian Art”.
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, the former comes from Bologna, he studied architecture in Venice, the latter, coming from Venice is skilled in the industrial design after having studied at the Academy of Fine Arts. During the nineties he obtained different honours, among which in 1996 the first award at the Young and Design Competition. They collaborated with primary firms in the furniture, lighting and object field. They have got near the “muranese” world, trying to deepen the knowledge of the glass techniques and workings.
Favaretto&Partners’ unique style is founded on the innovative use of materials, painstaking precision in design and a penchant for stylistic and functional inventiveness. The technical competencies gleaned over decades and the ever-present passion for experimentation have enabled the practice to work successfully and with versatility in different manufacturing sectors, from telephones to furnishings (seating, lighting, upholstered ) to medical and household objects. Favaretto&Partners has specialised in the planning, prototyping and production of office furniture, technical seating (operational and executive) and collective systems, introducing, in certain cases, design languages embraced by other designers and manufacturers.
Maggiolo Barbara
Mangiarotti Angelo
Olivieri
Nata a Venezia nel 1971, dove ha frequentato l’università di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immagine sia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia d’immagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce così la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attività di progettista.
Nasce il 26 Febbraio 1921 a Milano dove nel 1948 si laurea in architettura al Politecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attività professionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio a Milano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attività professionale una intensa attività didattica svolta nelle Università italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nel campo del design e in quello delle costruzioni e partecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laurea honoris causa in design industriale presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyo una esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA. Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design. Muore a Milano il 30 giugno 2012.
Nato nel 1959 si è laureato in architettura a Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine, che oltre alla progettazione architettonica realizza interior design, production design, food design,graphic design,comunicazione,ambientazione paesaggistica, allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti società nel settore della comunicazione e della progettazione. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello “spazio casa”, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia. “… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro”
Was born in Milan, 26 February 192, where he graduated in 1948 in architecture at the Polytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955 he founded an office in Milan. In 1989 he created the Mangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From 1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria. Mangiarotti”, flanking his professional activity an intense didactic activity in the Italian and Foreign Universities. Numerous honours for the design and building field, taking part to shows all over the world. In 1994 he received the ADI award Compasso d’Oro for the Career. In 2002 he received the laurea honoris causa in industrial at the Architecture University of the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusive show dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he received the design apostle medal. Died on 30 June 2012 in Milan.
Was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre which not only takes care of architectural design but it also produces interior design, production design, food design, graphic design, communication, landscape scene, floral decorations. He is devoted to the research and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. He has become the artistic director of some important companies in the field of communication and design. He has carried out some important renovations of “spazio casa” (home space), with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’s home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia. “… I want the control of the signs to free myself with them”
Was born in Venice, 1971, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity.
Mauro
Toso
Spini
Toso, Massari & Associati
Pio e Tito
Gregorio
Fratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996 iniziano a collaborare in società, lavorano nel campo dell’architettura realizzando numerosi progetti sul territorio nazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi. Collaborano, inoltre, sia nel campo dell’arredamento che del design, con nomi importanti quali Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design, per l’illuminazione, e Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Sono stati progettisti di stand, esposizioni, negozi, uffici e magazzini per diverse ditte, curandone sia l’immagine che la grafica.
Si definisce un ricercatore sperimentale. Nasce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda l’azienda Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i più importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati “kundalinidesign”, è ideatore e teorico del brand “extra-sensorial design” (design extrasensoriale). Nel 2008 cede l’azienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con l’azienda Vistosi una traiettoria di ricerca nel design del vetro che lo appassiona da vari anni.
Il gruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato a Murano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco, Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del design industriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni, allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte, curandone l’immagine e la grafica. Collaborano con aziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architetti hanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sono presenti in esposizioni e mostre sia personali che collettive in Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenuto vari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio alla biennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, tre Selezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premio IIDA, primo premio al concorso Young & design 2005, Selezione I.Dot 2004-2005.
Is an experimental researcher. Born in Milan, he approached design from a multi-faceted background, having worked in theater, music, writing and art. In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time. Author of all historical products of Kundalini signed “kundalinidesign”, he is the initiator and theoretician of the brand “extra-sensorial design”. In 2008 he left his company to act as a freelance designer and as a design consultant and strategic brand adviser. Recently he shares with the company Vistosi a research trajectory in glass design that has moved him since several years.
The group was founded in 1996 and it is composed of Renato, born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sons Anna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operating in the field of industrial and interior design. It designs booths, exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings for different firms, taking care of the image and graphic. They cooperate with some firms of different sectors. At the request of the Architects’ Order, they have obtained some relations on the design. Their projects are displayed in exhibitions and shows both individuals and collective in Italy and abroad. Over the years they have obtained different awards and prizes among which, the first prize at the biennial in Venice, the prize at the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compasso d’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young & design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.
These two brothers were born in Venice, Pio in 1973 and Tito in 1971. In 1998 they graduate in Architecture in Venice. From 1996 they start collaborating with different partners in the field of architecture, realizing numerous national and international projects and taking part in competitions. Both in the field of interior design and design they collaborate with well known firms such as Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design (in the lighting field), and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line and Doimo (as for the interior design part). They design stands, exhibiting spaces, shops, offices and warehouses for several companies, taking care of both their image and the graphics.
indice / index
sospensione pendant
soffitto ceiling lamp
faretto spotlight
parete wall lamp
tavolo table lamp
piantana floor lamp
pagina page
24PEARLS
98
ASSIBA
12
AUREA
92
BALANCE
94
BOLLE
60
BOT
24
CLEO
84
DAMASCO
80
DIAMANTE
54
ECOS
20
IMPLODE
28
INCASS
110
JO
32
LUNAE
34
MADREPERLA
106
indice / index
sospensione pendant
soffitto ceiling lamp
faretto spotlight
parete wall lamp
tavolo table lamp
piantana floor lamp
pagina page
MUMBA
88
NEBULA
70
NEOCHIC
102
NOON
104
NORMA
64
ORBITAL
100
PENTA
72
POC
40
POD
66
REDER
36
TABLO’
44
TAHOMA
48
TAHOMA ROUND
50
TREPAI
76
versione disponibile e fotografata a catalogo version available and shown on catalogue
versione disponibile version available
ASSIBA design Mauro Olivieri
Collezione ispirata a forme, colori e texture dell’oceano. Permette infinite combinazioni grazie ai componenti rotanti, realizzati in vetro soffiato lucido. Ăˆ disponibile in due misure, collocabili in posizioni diverse. TonalitĂ del vetro: vetro esterno, bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton; vetro interno, alessandrite con decoro battuto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura a reticello bianco. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the ocean life in its colors, shape and texture. It allows infinite possibilities thanks to the rotating components, made of glossy blown glass and available in two sizes, that may be arranged in different positions. Glass colour tone: exterior glass, white baloton, glossy wrought white, crystal baloton; internal glass: wrought alexandrite, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish. Metal parts: chrome.
13
informazioni tecniche / technical information pag. 114
ECOS design Renato Toso, Noti Massari & Associati
Collezione di lampade componibili con anelli di vetro di diversi colori e textures. È una soluzione d’illuminazione che offre grandissima possibilità di personalizzazione in termini di forme e misure. Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, multicolor, bianco, alessandrite rigadin, cristallo rigadin. Parti metalliche: cromo. A system made with multiple glass rings available in different colours and textures that offer a high level of personalization in terms of shape and size. Glass colour tone: black/white, orange/white, multicolour, white, alexandrite “rigadin”, crystal “rigadin”. Metal parts: chrome.
21
informazioni tecniche / technical information pag. 119
24
informazioni tecniche / technical information pag. 116
BOT design Gregorio Spini
Un volume in movimento che ne genera uno nuovo è il concetto rappresentato dalla collezione Bot. Che richiama anche il processo della soffiatura del vetro, in cui il materiale incandescente contiene la luce, prima ancora di avere una forma definitiva. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the idea of a volume in motion that generates a new one. The concept is also a reminiscence of the process of glass blowing in which the incandescent glass contains the light before it even has a definitive shape. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.
IMPLODE design Gregorio Spini
Questa linea rappresenta l’illusione di una superficie creatasi dall’implosione di un volume. Il vetro, grazie alla sua densità, lascia trasparire le gradazioni di strati multipli di cristallo bianco e trasparente. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the illusion of a surface created by the implosion of a volume. The glass, due to the thickness, shows a gradation of multiple layers of white and transparent crystal. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.
28
informazioni tecniche / technical information pag. 119
JO design Pio e Tito Toso
La lampada da tavolo Jo è una forma di puro vetro e luce. Gli elementi ovali di vetro soffiato che la compongono, diffondono e riflettono la luce allo stesso tempo. Tonalità del vetro: bianco, sabbia, grigio lucido. Parti metalliche: cromo. The idea behind the Jo table lamp was to use the two oval shaped components made of blown glass both to diffuse and reflect the light. Glass colour tone: white, sand, glossy grey. Metal parts: chrome.
32
informazioni tecniche / technical information pag. 120
LUNAE design Mauro Olivieri
L’ispirazione di Lunae è la delicata intersezione di luce, riflessi e ombre che si manifestano durante l’eclissi lunare, in un’unica forma controllata. Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro cristallo. Parti metalliche: cromo. A collection that takes its inspiration from the delicate intersection of light, reflection and shadow during eclipses. Glass colour tone: glossy white with crystal. Metal parts: chrome.
34
informazioni tecniche / technical information pag. 120
REDER design Chiaramonte & Marin
Sintesi di due materiali diversi, la linea Reder presenta una montatura metallica che è più di un supporto per il diffusore: è il naturale sviluppo delle linee decorative del vetro soffiato, in un volume unitario. Tonalità del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente. Parti metalliche: bianco. A collection that creates a structure that is the sum of two different materials. The metal body is more than a support for the diffuser presenting a continuity through the handmade engraved lines in the glass. Glass colour tone: glossy white, transparent crystal. Metal parts: chrome or white.
36
informazioni tecniche / technical information pag. 124
POC design Barbara Maggiolo
L’esclusivo impiego della membrana interna nella collezione Poc genera, come una lente, l’effetto di una sfera composta da due metà. La resa di ogni membrana è diversa, creando per ciascun pezzo dinamiche variazioni di intensità di luce e colore sulla superficie. Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero e membrana in cristallo o cristallo e membrana bianca e nera. Parti metalliche: nickel satinato. The spherical glass presents an internal membrane that acts as a lens to create the illusion of being made in two halves and adds a sense of dynamic change of intensity and colour at the surface that allows the uniqueness of each piece. Glass colour tone: white with crystal membrane, black with crystal membrane or crystal with white and black membrane. Metal parts: satin-finish nickel.
41
informazioni tecniche / technical information pag. 123
TABLÒ design Mauro Olivieri
in collaborazione con in collaboration with La peculiarità di questa linea sta nella grande accuratezza e abilità che richiedono soffiatura e taglio di un vetro unico. L’elemento vitreo viene fissato alla struttura di legno laminato personalizzato in esclusiva da ABET LAMINATI, senza l’ausilio di alcuna parte metallica. La forma trae ispirazione dai caratteri maschile e femminile ed è disponibile in differenti combinazioni e opzioni d’illuminazione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone. A collection of lamps with the peculiarity of a unique glass that requires a high level of expertise to blow and cut and the fact that is fixed in the laminated wood structure, customized by ABET LAMINATI, exclusively for our customers, without using any metal parts. The shape takes its inspiration from the feminine and masculine character and is available in different combinations and lighting options. Glass colour tone: glossy white. Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail.
45
informazioni tecniche / technical information pag. 125
TAHOMA design Andrea Lazzari
La Dalhia che porta lo stesso nome ha ispirato questa collezione di lampade dalla complessa geometria. La forma floreale è realizzata alternando e ruotando singole corolle di vetro, che sovrapposte filtrano la luce, creando un gioco di pieni e vuoti. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.
48
informazioni tecniche / technical information pag. 126
A collection inspired by the flower of the same name and its intricate geometry that is produced by intercalating layers of star shaped glass to create an alternate pattern of light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.
TAHOMA ROUND design Andrea Lazzari
L’evoluzione del design di Tahoma nella versione Round mantiene le stesse aspirazioni geometriche dell’originale, sovrapponendo verticalmente gli strati che danno vita una forma sferica di maggiori dimensioni e aumentano la versatilità di questa collezione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The evolution of the Tahoma design keeps the same geometrical principles of the previous version with the layers arranged vertically allowing to produce a bigger version with a spherical shape that brings more versatility to this collection. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.
51
informazioni tecniche / technical information pag. 126
DIAMANTE design Barbara Maggiolo
Grande la versatilità di questa creazione, realizzata con un processo esclusivamente artigianale. Diamante è disponibile in due misure e può essere installata come sospensione, applique, lampada da tavolo e da terra, o in una composizione sospesa. Tonalità del vetro: cristallo, topazio. Parti metalliche: nickel satinato. A collection of lamps using a glass made with a totally handcrafted production and available in two sizes that can be used as pendant, sconce, table and floor lamp or being part of a cluster. Glass colour tone: crystal, topaz. Metal parts: satin-finish nickel.
55
informazioni tecniche / technical information pag. 117
BOLLE design Barbara Maggiolo
La caratteristica texture di questa collezione viene dalla tecnica baloton, che consiste nell’inserimento di bolle d’aria nel vetro durante la lavorazione. L’effetto ‘tessuto’ che si ottiene moltiplica i riflessi sulla superficie della sfera. Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente, bianco, topazio diffusore. Parti metalliche: nickel satinato. The main characteristic of this collection of lamps produced with the baloton technique is the insertion of bubbles of air in the glass during its production that create multiple reflections and add an organic texture on the surface of the sphere. Glass colour tone: transparent crystal, topaz, white, topaz diffuser. Metal parts: satin-finish nickel.
60
informazioni tecniche / technical information pag. 116
NORMA design Pio e Tito Toso
Questa lampada è la sintesi della ricerca di continuità tra la parete e la forma di vetro. Tra i due elementi la forma di Norma lascia filtrare uno spazio che attira e aggrega la luce. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: bianco. A result of a synthesis that explores the relation between the surface of the wall and the shape of the glass. Norma separates itself from the wall to create a space to gather light. Glass colour tone: satin white. Metal parts: white.
64
informazioni tecniche / technical information pag. 122
POD design Babled & Co.
La collezione Pod è un esperimento di luce, traslucidità e trasparenza. La sua grande forma piatta richiede una lavorazione particolarmente complessa, frutto della collaborazione di un gruppo di maestri vetrai. Tonalità del vetro: bianco. Parti metalliche: nickel, bianco solo per le versioni a plafone. A collection of lamps that experiment with light, translucency and transparency and, due to its flat shape, require a very complex glass that for its production, needs a team of glass masters. Glass colour tone: white. Metal parts: nickel, white for the ceiling lamp version only.
66
informazioni tecniche / technical information pag. 123
NEBULA design arch. Angelo Mangiarotti
L’impronta scultorea del vetro di questa linea di lampade viene dalla morbidezza delle forme e dei colori, caratteri comuni ad altre opere di Mangiarotti e che valorizzano il principale obiettivo di questa creazione: dare luce. Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo. Parti metalliche: bianco. The idea behind this collection is the sculptural presence of the glass defined by the characteristic soft lines in terms of shape and colour that we find in other works of Mangiarotti and that doesn’t interfere with the main purpose of the object: to give light. Glass colour tone: crystal undertone white. Metal parts: white.
70
informazioni tecniche / technical information pag. 121
PENTA design Pio e Tito Toso
Penta reinterpreta in maniera contemporanea la classica forma sferica nel vetro soffiato, armonizzando linee naturali e geometriche. La versione con le molature sugli spigoli mette in risalto la bellezza del vetro incamiciato. TonalitĂ del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo nella versione a plafone. A reinterpretation in a contemporary way of the traditional spherical lamp in blown glass made by inscribing the lines of a pentagon into the sphere. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel, white only for the ceiling light version.
73
informazioni tecniche / technical information pag.122
TREPAI design Favaretto&Partners
La versatilità è la chiave di questa collezione di lampade: Trepai è perfetta in contesti sia classici che moderni, grazie al supporto in legno di noce. All’origine dialettale veneziana del nome si unisce l’eco della fonetica giapponese, che richiama la severità e semplicità della cultura nipponica. Tonalità del vetro: bianco lucido, grigio lucido. Parti metalliche: legno noce. The main characteristic of this collection is the versatility: to be able to be inserted in a variety of contexts both classical or modern thanks to the use of a stand made with walnut wood. The name comes from “three sticks” in venetian dialect and it has an echo of Japanese phonetics to transmit both the simplicity and severity of that culture. Glass colour tone: glossy white, glossy grey. Metal parts: walnut wood.
77
informazioni tecniche / technical information pag. 126
DAMASCO design Paolo Crepax
Collezione realizzata con la tecnica bozzolo, in cui l’originale decoro diventa un vero e proprio materiale: la sovrapposizione di fili di vetro fuso a creare una texture in rilievo. Damasco è una delle creazioni di più lungo successo, che vede nel tempo versioni sempre nuove. Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente. Parti metalliche: nickel satinato. Due to its versatility, one of our most successful series that has been developed and extended during the years with new versions. It’s produced with the bozzolo technique that consists of applying threads of molten glass that create an organic texture. Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz. Metal parts: satin-finish nickel.
81
informazioni tecniche / technical information pag. 118
CLEO design Barbara Maggiolo
Questa linea di lampade è caratterizzata dalla suggestione prodotta dalla rottura della simmetria. La forma del vetro è infatti definita da due ellissi non allineate, per cui al cambiare l’angolo di osservazione si ottengono effetti diversi. Tonalità del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento. Parti metalliche: nickel. The main characteristic of this collection is the shape of the glass that presents an upper ellipsis that is not aligned with the bottom one breaking its symmetry and creating a sense of change when the lamp is seen from different angles. Glass colour tone: white, black, white and black with a mixture of gold and silver flakes applied to the melted glass during the production. Metal parts: nickel.
84
informazioni tecniche / technical information pag. 117
MUMBA design Mauro Olivieri
L’effetto di una luce vibrante è l’obiettivo del design di Mumba, le cui forme monolitiche sono addolcite dalla texture ondulata della superficie. Il diffusore in vetro può essere combinato per ottenere differenti versioni: lampada da tavolo, da terra e sospensione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The idea behind this collection is to create a shape with a undulated texture that creates the illusion of a vibrating light. The glass diffuser can be combined to form different lamp versions, table, floor and pendant. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.
89
informazioni tecniche / technical information pag. 121
AUREA design Giovanni Barbato
Linea ispirata dalla forma sferica di un tipo di molecole di carbonio, i fullereni. Ăˆ costituita da pentagoni di vetro bianco, che sintetizzano la combinazione di scienza, arte e artigianato in un’unica sospensione. TonalitĂ del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the Fullerene molecule with a spherical shape made with white glass pentagons, that represents the combination of the scientist, the artist and the artigian in a unique fixture. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: chrome.
92
informazioni tecniche / technical information pag. 115
BALANCE design Pio e Tito Toso
La traiettoria delle orbite planetarie intorno al sole ispira questa collezione, che ripropone il movimento creato dall’armonia e dall’equilibrio di forze invisibili con vetro e luce. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by the elliptic orbit of a planet around the sun, a motion that is created by the harmony and balance of unseen forces represented with the glass and the light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.
94
informazioni tecniche / technical information pag. 115
98
informazioni tecniche / technical information pag. 114
24PEARLS design Romani Saccani Architetti Associati
Caratterizzano questa collezione due corolle di sfere in vetro soffiato nei colori bianco e cromato, disposte sugli anelli della montatura a due livelli, per creare un caleidoscopico effetto di luce e riflessi. TonalitĂ del vetro: bianco, cromo. Parti metalliche: cromo, stessa tinta della finitura del vetro.
A composition made with two series of blown glass spheres in chrome and white colours and arranged in a two level ring that create a kaleidoscopic effect of light and reflection. Glass colour tone: white, chrome. Metal parts: glossy blown glass lamps.
ORBITAL design Pio e Tito Toso
In Orbital due anelli di vetro concentrici circondano in un equilibrio dinamico la sorgente della luce. Il paralume diventa cosĂŹ una linea aperta, senza soluzione di continuitĂ tra interno ed esterno, pieno e vuoto, vetro e luce. TonalitĂ del vetro: bianco non traslucido. Parti metalliche: nickel satinato. Two concentric rings of glass that create a dynamic equilibrium and an illusion of motion around the source of light. Glass colour tone: not translucent white. Metal parts: satin-finish nickel.
100
informazioni tecniche / technical information pag. 122
NEOCHIC design Chiaramonte & Marin
Trae ispirazione dall’effetto di acqua e vento sulla pietra il design di questa collezione di lampade. Le curve morbide e la superficie levigata incontrano il vetro soffiato in un modello di estrema semplicità, adatto a qualsiasi contesto d’arredo. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by a river stone has been shaped by natural processes that our glass masters try to imitate. The versatility of this lamp, ideal for any kind of decoration, comes from a recognizable and simple form. Glass colour tone: satin white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.
103
informazioni tecniche / technical information pag. 121
NOON design Renato Toso, Noti Massari & Associati
Collezione dal carattere femminile, pacifico e rassicurante, che si riflette nelle linee morbide e classiche ispirate alle fasi della luna. TonalitĂ del vetro: bianco lucido, bianco lucido topazio interno. Parti metalliche: nickel satinato. Collection with a reassuring, pacific and feminine character due to its soft lines and the shape inspired in the moon cycle. Glass colour tone: glossy white, glossy white internal topaz. Metal parts: satin-finish nickel.
105
informazioni tecniche / technical information pag. 122
MADREPERLA design Barbara Maggiolo
Madreperla rappresenta il processo di generazione, attraverso la forma pura e materna della sfera che si replica uguale a se stessa. Disponibile nel decoro madreperla e nel tradizionale bianco, che esalta la perfezione della sfericitĂ , e lo slancio che si lega a una nuova fase creativa. TonalitĂ del vetro: bianco lucido, bianco perlato. Parti metalliche: nickel satinato.
107
Inspired by the cycle of life and creation represented by the generation of the pure form of the sphere from a previous one. The two available colours highlight the perfection of the sphere and the start of a new creative phase. Glass colour tone: glossy white, pearly white. Metal parts: satin-finish nickel.
informazioni tecniche / technical information pag. 120
INCASS design Mauro Olivieri
Collezione di applique a muro e soffitto che racchiudono la montatura all’interno, mostrando solo il vetro. La texture del vetro ripropone il tema degli antichi damaschi veneziani. Tonalità del vetro: bianco con decoro inciso. Parti metalliche: bianco. A collection of fitted wall and ceiling lamps that allow to conceal the metal body showing only the Glass. The handmade engraved pattern take their inspiration from the classic Venetian damask fabric. Glass colour tone: white with engraved design. Metal parts: white.
111
informazioni tecniche / technical information pag. 120
24PEARLS
Tonalità del vetro Glass colour tone
Romani Saccani Architetti Associati 2009
BC/CM
Parti metalliche Metal parts CR
ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED max cm 120 max 47”
230 VOLT
cm 16 6”
technical data USA & Canada ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED
ø cm 62 ø 24”
VOLT
24pearls SP
ALO 20x25W G9
ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED VOLT
cm 62 24”
ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED
120
24pearls SP K2
ASSIBA
AL/TR
230
cm 59 23”
VOLT
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
AT/BT
AT/RT
230 VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
120
assiba SP 6
E TL
BC/BT
CR/BT
BC/AL
cm 59 23”
ALO 3x77W E26
VOLT
120
assiba PL 6
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E26 cm 28 11” E TL
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
cm 26 10”
cm 28 11”
120 VOLT
E TL
assiba PL 2
cm 48 19”
assiba PL G
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
cm 22 9”
cm 28 11” E TL
VOLT
230
VOLT
assiba PL P
120
ALO 1x77W E27
cm 56 22”
VOLT
assiba SP G
VOLT
230
120
VOLT
230
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E26
120
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E26
230
BC
technical data USA & Canada
assiba SP 2
technical data USA & Canada
E TL
CR
VOLT
120
cm 50 20”
technical data USA & Canada
MC
230
VOLT
technical data USA & Canada
VOLT
CR/AT
230
VOLT
VOLT
BC/AT
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E27 230
114
BC
cm 26 10”
ALO 3x77W E27
ET L
Parti metalliche Metal parts
ALO 1x77W E27
cm 50 20”
ET L
24pearls K3
max cm 120 max 47”
max cm 120 max 47”
ALO 3x77W E27
VOLT
cm 100 39”
Tonalità del vetro Glass colour tone
Mauro Olivieri 2011
ET L
VOLT
cm 56 22”
VOLT
cm 100 39”
120
E TL
max cm 120 max 47”
cm 106 42”
cm 40 16”
cm 106 42”
cm 40 16”
LED 20x25W G9 + 24x1W LED
cm 28 11”
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 26 10”
cm 13 5”
120 VOLT
cm 57 22”
ALO 20x25W G9
ET L
technical data USA & Canada
cm 16 6”
technical data USA & Canada
cm 16 6”
VOLT
max cm 120 max 47”
230
max cm 120 max 47”
230
cm 100 39”
LED 20x25W G9 + 24x1W LED
cm 56 22”
ET L
ø cm 62 ø 24”
120
assiba AP SX -DX
E TL
120
VOLT DIMMER
assiba LT
AUREA
Tonalità del vetro Glass colour tone
Parti metalliche Metal parts
BC
CR
cm 38 15”
max cm 120 max 47”
Giovanni Barbato 2011
cm 45 18”
technical data USA & Canada ALO 1x120W R7s
cm 45 18”
cm 45 18”
120 VOLT
E TL
aurea SP 11
BALANCE
VOLT
aurea SP 24
Parti metalliche Metal parts
BC
BC
NI
ALO 2x77W E27 VOLT
cm 18 7”
cm 48 19”
technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 56 22”
cm 48 19”
120 VOLT
technical data USA & Canada ALO 2x77W E26
cm 56 22”
cm 46 18” E TL
balance SP G
ALO 2x77W E27
cm 17 7”
VOLT
max cm 120 max 47”
230
max cm 120 max 47”
230
cm 40 16”
ALO 2x77W E27
cm 40 16”
cm 46 18”
120 VOLT
balance SP
ALO 2x77W E27 230
230 cm 17 7”
cm 48 19”
ALO 2x77W E26 cm 56 22”
120
balance PL G
technical data USA & Canada
cm 40 16”
technical data USA & Canada
VOLT
VOLT
cm 18 7”
VOLT
ETL
cm 45 18”
120
Tonalità del vetro Glass colour tone
Pio e Tito Toso 2011
ETL
cm 43 17”
ALO 1x120W R7s
ETL
VOLT
cm 38 15”
technical data USA & Canada
230
cm 38 15”
VOLT
cm 43 17”
230
max cm 120 max 47”
ALO 1x120W R7s max cm 120 max 47”
ALO 1x120W R7s
ALO 2x77W E26 cm 18 7”
cm 46 18” E TL
cm 17 7”
120 VOLT
balance PL
115
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
ø cm 45 ø 18”
ALO 3x77W E27
ET L
120 VOLT
bolle SP 35
cm 50 20”
ALO 3x77W E26
VOLT
bolle PL 35
Tonalità del vetro Glass colour tone
Gregorio Spini 2011
BC/CR
max cm 120 max 47”
VOLT
ALO 3x77W E26
cm 45 18”
bot SP 45
ALO 2x77W E27
ET L
120 VOLT
bot SP 35
116
VOLT
bot PL 45
max cm 140 max 55”
max cm 120 max 47”
ALO 1x60W G9 VOLT
230 VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
ALO 1x60W G9
E TL
cm 16 6”
120 VOLT
bot SP 16
E TL
cm 18 7”
120 VOLT
bot FA 16
ALO 1x60W G9 230
230
VOLT DIMMER
VOLT
cm 34 13” cm 35 14”
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
cm 35 14”
cm 45 18”
120
bolle PL G
ALO 3x77W E27
cm 17 7” cm 45 18”
ALO 2x77W E26
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
bolle SP P
Parti metalliche Metal parts
230
VOLT
ET L
E TL
cm 16 6”
ALO 3x77W E27 230
VOLT
120
cm 35 14”
120 VOLT
cm 34 13”
ALO 2x77W E26
ALO 1x77W E26
ALO 1x60W G9 230
technical data USA & Canada cm 16 6”
technical data USA & Canada
E TL
BC
ALO 3x77W E27 VOLT
technical data USA & Canada
max cm 120 max 47”
ALO 2x77W E27
bolle SP G
ø cm 25 ø 10”
120
BOT
230
VOLT
120
VOLT
ALO 1x77W E26
ET L
ø cm 16 ø 6”
120
ø cm 35 ø 14”
bolle PL 45
ALO 1x60W G9
230
technical data USA & Canada
ø cm 45 ø 18”
120
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E27 VOLT
technical data USA & Canada
ET L
E TL
230
VOLT
VOLT
ALO 1x77W E26 ø cm 25 ø 10”
ALO 1x77W E27 230
ET L
technical data USA & Canada
VOLT
ET L
120 VOLT
bot PL 35
technical data USA & Canada cm 17 7”
bolle SP 45
230
cm 30 12”
120 VOLT
VOLT
ø cm 35 ø 14”
cm 40 16”
ET L
ALO 1x60W G9 230
cm 25 10”
VOLT
cm 15 6”
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E27 230
max cm 140 max 55”
cm 45 18”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E27
NI
cm 35 14”
VOLT
TO/TR
max cm 120 max 47”
230
TO/DI
cm 35 14”
max cm 120 max 47”
ALO 3x77W E27
CR/TR
ø cm 16 ø 6”
BC
Barbara Maggiolo 2003
Parti metalliche Metal parts
cm 16 cm 18 7” 6”
BOLLE
Tonalità del vetro Glass colour tone
ALO 1x60W G9
cm 35 14” E TL
120
VOLT DIMMER
bot LT 35
cm 16 6” E TL
120 VOLT
bot LT 16
CLEO
Tonalità del vetro Glass colour tone BC
Barbara Maggiolo 2009
cm 37 15”
ALO 1x77W E26
cm 37 15”
120 VOLT
technical data USA & Canada
cm 27 11”
ALO 2x77W E27
VOLT
230 VOLT
cm 38 15”
ALO 1x77W E26 cm 12 5”
cm 26 10”
120 VOLT
E TL
cleo AP G
DIAMANTE
cleo AP
Parti metalliche Metal parts
TO
NI
ALO 1x77W E27 VOLT
VOLT
ALO 1x77W E26
ALO 1x77W E26
120
diamante SP 50
cm 17 7”
ALO 1x60W G9
VOLT
ALO 1x60W G9
ø cm 35 ø 14”
ø cm 48 ø 19” VOLT
230
technical data USA & Canada cm 20 8”
technical data USA & Canada cm 22 9”
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9 230
max cm 120 max 47”
230
max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27
VOLT
Tonalità del vetro Glass colour tone CR
Barbara Maggiolo 2003
cm 9 4”
120
E TL
ø cm 14 ø 5,5”
120 VOLT
diamante SP G
ALO 1x77W E27
230
E TL
120 VOLT
diamante SP 1
ALO 1x77W E27 230
VOLT
max cm 140 max 55”
ALO 2x77W E26
cm 36 14”
technical data USA & Canada
cm 48 19”
technical data USA & Canada
cm 9 3,5”
VOLT
ETL
cleo SP
ALO 1x77W E27 230
ETL
cm 27 11”
120
E TL
cleo SP G
cm 18 7”
ALO 1x77W E26
NI
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 24 9”
technical data USA & Canada
ETL
230
cm 53 21”
VOLT
NE/AV
cm 40 16”
230
BC/AV
ALO 1x77W E27
max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27
NE
Parti metalliche Metal parts
230
VOLT
VOLT
cm 350 138”
ETL
ALO 1x77W E26
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 35 ø 14”
ø cm 48 ø 19”
120 VOLT
technical data USA & Canada
diamante AP KIT
E TL
120 VOLT
diamante PL 50
cm 25 10”
ø cm 14 ø 5,5”
cm 27 11”
ALO 1x60W G9
cm 9 3,5”
technical data USA & Canada
E TL
120 VOLT
diamante PL G
ALO 1x60W G9 230
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
cm 11,5 4,5”
VOLT
ø cm 14 ø 5,5” ETL
cm 11,5 4,5”
120 VOLT
diamante FA
117
DAMASCO
Tonalità del vetro Glass colour tone
Paolo Crepax 2003
CR/BC CR/CR CR/NE CR/TO
ALO 1x60W G9
ET L
120 VOLT
damasco SP M
ALO 1x60W G9 VOLT
cm 12 5”
ET L
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ALO 1x60W G9
ø cm 12 ø 5”
120 VOLT
damasco SP P
ALO 1x60W G9
ET L
damasco SP C
ALO 2x60W G9 230 cm 8,5 3”
cm 20 8”
ALO 2x60W G9
ALO 1x77W E27
ET L
damasco AP 2BP
120 VOLT
DIMMER
technical data USA & Canada
VOLT DIMMER
cm 38 15”
120 VOLT
120 VOLT
DIMMER
E TL
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
damasco LT M
VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
ø cm 7 ø 2,75”
120 VOLT
damasco LT 30P
E TL
cm 12 5” VOLT
DIMMER
ALO 1x77W E27 230 VOLT
DIMMER
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ALO 1x77W E26
ET L
118
VOLT DIMMER
damasco PT G
ET L
230
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
ø cm 33 ø 13”
120
ALO 1x60W G9
cm 165 / 130 / 100 65” / 51” / 39”
230
min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71”
min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71”
ALO 1x77W E27
120
VOLT DIMMER
ø cm 26 / 22 / 22 ø 10” / 9” / 9”
ø cm 33 ø 13”
damasco PT M
E TL
damasco AP 2AP
230
ø cm 15 ø 6”
ø cm 20 ø 8”
VOLT
ø cm 14 ø 5,5” E TL
cm 10 4”
120
ALO 1x60W G9
ø cm 20 ø 8”
damasco LT G
damasco AP 1AP
cm 18 7”
VOLT
ALO 1x77W E26
ET L
ALO 2x60W G9 cm 10 4”
230
technical data USA & Canada
damasco AP G
VOLT
ALO 1x60W G9
ø cm 20 ø 8” ET L
E TL
230
VOLT DIMMER
VOLT
230
ALO 1x60W G9
120 VOLT
cm 25 10”
120
ALO 2x60W G9
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E27 230
ALO 1x77W E26
damasco FA C
cm 7 3”
damasco AP 1BP
technical data USA & Canada
VOLT
cm 20 8” E TL
cm 10 4”
technical data USA & Canada
120 VOLT
120
VOLT
cm 60 24”
cm 11,5 cm 50 4,5” 20”
ALO 1x60W G9
ALO 1x77W E26 cm 10 4”
230
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9 230
VOLT
ET L
VOLT
E TL
damasco SP 6 P
VOLT
ø cm 12 ø 5”
120
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
ø cm 7 ø 3”
E TL
120
ALO 1x77W E27
cm 15 6”
ALO 1x60W G9
damasco AP C K
230
cm 8 3”
max cm 140 max 55”
technical data USA & Canada
VOLT
ALO 6x60W G9 max cm 80 max 31”
120
ALO 1x60W G9 230
max cm 140 max 55”
230
E TL
technical data USA & Canada
cm 37 15”
damasco SP G
VOLT
ø cm 12 ø 5”
ø cm 15 ø 6”
120 VOLT
ALO 1x60W G9
cm 28 11”
ET L
technical data USA & Canada
cm 15 6”
ø cm 20 ø 8”
VOLT
cm 350 138”
cm 15 6”
ALO 1x77W E26
230
VOLT
cm 7,5 3”
technical data USA & Canada
ALO 6x60W G9
230
cm 32 12,5” cm 12 5”
ALO 1x77W E26
VOLT
cm 10 4”
cm 35 14”
technical data USA & Canada
230
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 17 7”
ALO 1x60W G9
cm 25 10”
230
NI
max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27 max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27
Parti metalliche Metal parts
120
VOLT DIMMER
damasco PT 180 / 140 / 100P
120 VOLT
damasco LT P
cm 69 27”
technical data USA & Canada ALO 5x77W E26
230 VOLT
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
120 VOLT
CR
E TL
ecos SP 90
ALO 3x77W E27 230 VOLT
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ø cm 60 ø 24”
120 VOLT
ecos SP 60B
ALO 3x77W E27 230
E TL
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
ø cm 85 ø 33”
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
ø cm 60 ø 24”
120
E TL
ecos PL 90
ecos SP 60B
VOLT
cm 45 18”
cm 46 18”
ALO 5x77W E26
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
120
ALO 3x77W E27 230
VOLT
VOLT
CR
ø cm 60 ø 24”
ALO 5x77W E27
ETL
NE
ALO 3x77W E27
ø cm 85 ø 33” ETL
BC
max cm 120 max 47”
VOLT
AR
cm 35 14”
230
MC
max cm 120 max 47”
ALO 5x77W E27
AL
cm 45 18”
max cm 120 max 47”
Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007
Parti metalliche Metal parts
120 VOLT
ecos PL 60B
cm 35 14”
ECOS
Tonalità del vetro Glass colour tone
ø cm 60 ø 24” E TL
120 VOLT
ecos PL 60A
ALO 2x48W G9 230 VOLT
cm 23 9”
technical data USA & Canada ALO 2x48W G9 cm 35 14” ETL
cm 18 7”
120 VOLT
ecos AP
IMPLODE
Tonalità del vetro Glass colour tone
Gregorio Spini 2011
BC/CR
Parti metalliche Metal parts BC
ALO 3x77W E27
cm 25 10”
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 FL
1x40W + 1x22W 2GX13 ETL
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
ø cm 50 ø 20”
implode SP 50
E TL
VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
ø cm 16 ø 6”
120 VOLT
max cm 140 max 55”
230
ø cm 38 ø 15”
120 VOLT
VOLT
cm 15 6”
VOLT
ALO 1x60W G9 230
max cm 120 max 47”
230
max cm 120 max 47”
ALO 3x77W E27
1x40W + 1x22W 2GX13
cm 38 15”
FL
implode SP 38
E TL
120 VOLT
implode SP 16
ALO 3x77W E27 ALO 3x77W E27
230 VOLT
cm 25 10”
ALO 3x77W E26
1x40W + 1x22W 2GX13 ETL
implode PL 50
VOLT
technical data USA & Canada ALO 3x77W E26
ø cm 50 ø 20”
120 VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
FL
ALO 1x60W G9 230
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
ø cm 38 ø 15” E TL
120 VOLT
implode PL 38
cm 16 cm 18 6” 7”
1x40W + 1x22W 2GX13
cm 38 15”
FL
cm 16 6” E TL
cm 18 7”
120 VOLT
implode FA 16
119
INCASS
Tonalità del vetro Glass colour tone BC2
Mauro Olivieri 2011
Parti metalliche Metal parts BC
ALO 4x60W G9 FL
1x4oW + 1x22W 2GX13 230 cm 8 3”
VOLT
technical data USA & Canada ALO 4x60W G9 FL
1x4oW + 1x22W 2GX13 ETL
ø cm 45 ø 18”
120 VOLT
incass PL 45
JO
Tonalità del vetro Glass colour tone BC
Pio e Tito Toso 2011
GR
SB
Parti metalliche Metal parts CR
ALO 1x77W E27 230
VOLT DIMMER
cm 34 13” cm 44 17”
technical data USA & Canada
cm 34 13”
ALO 1x77W E26 ø cm 17 ø 7” ET L
ø cm 17 ø 7”
120
VOLT DIMMER
jo LT
LUNAE
Tonalità del vetro Glass colour tone
Mauro Olivieri 2011
BC/CR
BC
Parti metalliche Metal parts CR
ALO 2x33W G9 230 VOLT
cm 29 11”
technical data USA & Canada ALO 2x33W G9 cm 38 15” ET L
cm 12 5”
120 VOLT
lunae AP P
MADREPERLA
BC
Barbara Maggiolo 2013
max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27 230
cm 57 22”
VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 30 ø 12” ET L
120
120 VOLT
Tonalità del vetro Glass colour tone
madreperla SP
BP
Parti metalliche Metal parts NI
BC
ALO 6x77W E27
NI
ALO 3x77W E27
ALO 1x77W E27
230
230
ALO 6x77W E26
230
VOLT
cm 53 21”
VOLT
ø cm 32 ø 13”
max cm 120 max 47”
max cm 120 max 47”
Mauro Olivieri 2011
technical data USA & Canada
Parti metalliche Metal parts
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E26
cm 35 14”
MUMBA
Tonalità del vetro Glass colour tone
ø cm 21 ø 8” VOLT
120
E TL
mumba SP G2
ALO 2x77W E27
VOLT
mumba SP P
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
ALO 1x77W E26 cm 21 8”
120 VOLT
E TL
mumba AP G
VOLT
Tonalità del vetro Glass colour tone
arch. Angelo Mangiarotti 2009
BC/CR
ALO 2x52W E27
cm 10 4”
120
NEBULA
mumba AP P
Parti metalliche Metal parts BC
ALO 2x52W E27 230
max cm 120 max 47”
230
VOLT
cm 20 8”
VOLT
technical data USA & Canada cm 20 8”
technical data USA & Canada ALO 2x52W E26
ALO 2x52W E26 ø cm 45 ø 18”
ø cm 45 ø 18”
120 VOLT
E TL
nebula SP
NEOCHIC
120 VOLT
nebula PL
Tonalità del vetro Glass colour tone
Parti metalliche Metal parts
BC
Chiaramonte & Marin 2013
ALO 2x77W E27
NI
BC
ALO 2x77W E27 230
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 15 6”
VOLT
cm 15 6”
cm 47 19”
technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 45 18”
120 VOLT
neochic SP
technical data USA & Canada
cm 47 19”
230
ETL
VOLT
230
VOLT
ETL
E TL
mumba SP G
ALO 1x77W E27 230
ETL
120
cm 35 14”
ETL
120
ALO 2x77W E26
cm 45 18”
cm 45 18” E TL
cm 15 6”
120 VOLT
neochic PL
121
NOON
Tonalità del vetro Glass colour tone
Renato Toso, Noti Massari & Associati 2013
BC
Parti metalliche Metal parts
BC/TO
NI
max cm 120 max 47”
ALO 2x77W E27 230 VOLT
cm 32 13”
technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 40 16” ET L
cm 13 5”
120 VOLT
noon SP
NORMA
Tonalità del vetro Glass colour tone
Pio e Tito Toso 2009
BC/ST
Parti metalliche Metal parts BC
ALO 1x80W R7s FL
2x18W G24-Q2 230 VOLT
cm 35 14”
technical data USA & Canada ALO 1x80W R7s
2x18W G24-Q2
cm 24 9”
cm 12 5”
120 VOLT
norma AP
ORBITAL
Tonalità del vetro Glass colour tone BC
Pio e Tito Toso 2013
ALO 3x48W G9
230
max cm 120 max 47”
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada cm 17 7”
technical data USA & Canada ALO 3x48W G9 ø cm 36 ø 14”
ALO 2x48W G9 ø cm 36 ø 14”
120 VOLT
E TL
orbital SP
VOLT
orbital AP
Parti metalliche Metal parts
BC
NI
BC
ALO 3x77W E27 max cm 120 max 47”
ALO 3x77W E27
cm 17 7”
120
Tonalità del vetro Glass colour tone
Pio e Tito Toso 2013
230 VOLT
ALO 3x77W E26 cm 38 15”
cm 36 14”
120 VOLT
230 VOLT
technical data USA & Canada
cm 40 16”
technical data USA & Canada
122
cm 36 14”
ø cm 36 ø 14”
PENTA
ET L
NI
ALO 2x48W G9 230
ET L
Parti metalliche Metal parts
penta SP
cm 40 16”
ET L
cm 17 7”
FL
ALO 3x77W E26 ø cm 40 ø 16”
cm 38 15” E TL
cm 36 14”
120 VOLT
penta PL
ø cm 40 ø 16”
POC
Tonalità del vetro Glass colour tone
Barbara Maggiolo 2003
CR/BC CR/NE CR/BN
technical data USA & Canada ALO 2x60W G9
ø cm 45 ø 18” VOLT
VOLT
ALO 1x60W G9
ETL
VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x60W G9
POD
cm 18,5 7”
VOLT
E TL
poc FA 16
Tonalità del vetro Glass colour tone
ALO 4x25W G9
120 VOLT
poc LT 16
Parti metalliche Metal parts
BC
Babled & Co. 2005
ø cm 16 ø 6”
120
E TL
poc SP 16
poc SP 25
VOLT
ø cm 16 ø 6”
ø cm 16 ø 6”
120
VOLT
230
cm 18,5 7”
technical data USA & Canada cm 16 6”
ALO 1x60W G9
120
ALO 1x60W G9 VOLT
technical data USA & Canada
NI
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
FL
VOLT
technical data USA & Canada ALO 4x25W G9
cm 8 3”
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
ø cm 55 ø 22”
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
120
ETL
VOLT
max cm 120 max 47”
technical data USA & Canada
1x55W circ. 2Gx13 FL 230
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 8 3”
230
E TL
pod SP G
ALO 4x25W G9
ø cm 43 ø 17”
120 VOLT
pod SP P
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230
230
VOLT DIMMER
cm 8 3”
cm 8 3”
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 4x25W G9 FL
E TL
poc SP 35
230
max cm 140 max 55”
VOLT
FL
ø cm 25 ø 10”
ALO 1x60W G9 230
FL
ALO 1x60W G9
120
E TL
poc SP 45
ALO 1x60W G9
FL
technical data USA & Canada
ø cm 35 ø 14”
120
ETL
VOLT
cm 19 7”
ALO 3x77W E26
230
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 25 10”
230
cm 45 18”
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9 max cm 120 max 47”
VOLT
cm 35 14”
230
NI
ALO 2x60W G9
max cm 120 max 47”
ALO 3x77W E27
Parti metalliche Metal parts
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL ETL
ø cm 55 ø 22”
120 VOLT
pod PL G
cm 8 3”
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL E TL
ø cm 43 ø 17”
cm 8 3”
120 VOLT
pod PL P
123
REDER
Tonalità del vetro Glass colour tone BC
Chiaramonte & Marin 2011
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
max cm 120 max 47”
VOLT
BC
230 VOLT
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
ø cm 31 ø 12”
ø cm 31 ø 12”
120 VOLT
E TL
reder SP P
ALO 1x77W E27
VOLT
*
reder SP
ALO 2x77W E27 230
230 VOLT
cm 26 10”
VOLT
ALO 1x77W E26 cm 29 11”
ALO 2x77W E26 cm 29 11”
cm 16 6”
120 VOLT
technical data USA & Canada
cm 29 11”
technical data USA & Canada
ET L
120
reder AP
cm 26 10”
ET L
cm 40 16”
230
CR
ALO 1x77W E27
cm 26 cm 29 max cm 120 10” 11” max 47”
ALO 1x77W E27
Parti metalliche Metal parts
E TL
cm 16 6”
120 VOLT
reder AP G
cm 40 16”
ø cm 31 ø 12”
ø cm 31 ø 12” VOLT DIMMER
cm 40 16”
ALO 1x116W E27
technical data USA & Canada
cm 50 20”
230
ALO 1x116W E26
230
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada ALO 1x116W E26
ø cm 34 ø 13” ET L
124
120 VOLT
DIMMER
reder LT G
cm 148 58”
ALO 1x116W E27
ø cm 50 ø 20” E TL
120 VOLT
DIMMER
reder PT
*
CR *
technical data USA & Canada
1x55W 2G11 cm 67 26”
FL
FL
2x55W 2G11 cm 67 26” E TL
1x55W 2G11
FL
cm 36 cm 11 14” 4”
1x55W 2G11 cm 67 26”
E TL
2x55W 2G11
FL
E TL
cm 122 48”
FL
120
tablò PT 1
120 VOLT
tablò SP 2S P
2x55W 2G11
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
cm 23 9”
cm 36 14” E TL
FL
VOLT
tablò LT 2S
4x55W 2G11
FL cm 36 14”
E TL
VOLT
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
cm 23 9”
4x55W 2G11
cm 23 9”
120 VOLT
cm 23 9”
120
230
technical data USA & Canada
2x55W 2G11 cm 36 14”
cm 36 14” cm 67 26”
tablò LT 2A
VOLT
technical data USA & Canada
VOLT
2x55W 2G11
230
VOLT
ETL
FL
VOLT
4x55W 2G11
230
FL
technical data USA & Canada
cm 122 48”
FL
2x55W 2G11 VOLT
120 VOLT
tablò SP 2S G
cm 23 9”
tablò LT 1
VOLT
230
FL cm 36 14”
cm 23 9”
VOLT
FL
120
230
2x55W 2G11
cm 11 4”
120
E TL
FL
technical data USA & Canada FL
4x55W 2G11 cm 120 47”
tablò SP 2A P
VOLT
technical data USA & Canada
ETL
VOLT
230
VOLT
FL
120
2x55W 2G11
230
FL
cm 36 14”
2x55W 2G11
technical data USA & Canada
tablò SP 1 P
technical data USA & Canada
tablò SP 2A G
VOLT
120 VOLT
VOLT
230
FL
VOLT
cm 122 47”
VOLT
ETL
E TL
230
120
cm 11 max cm 120 4” max 47”
230
FL
cm 120 47”
tablò SP 1 G
1x55W 2G11
4x55W 2G11
4x55W 2G11
cm 23 9”
VOLT
cm 36 14”
FL
FL
120
cm 11 max cm 120 4” max 47”
ETL
technical data USA & Canada
FL
tablò PT 2A
cm 36 14” E TL
cm 23 9”
120 VOLT
tablò PT 2S
125
cm 11 max cm 120 3” max 47”
cm 120 47”
VOLT
cm 36 14”
2x55W 2G11
230
cm 69 27”
FL
4x55W 2G11
MB
cm 11 max cm 120 3” max 47”
technical data USA & Canada
FL
MA
cm 69 27”
cm 11 max cm 120 4” max 47”
VOLT
cm 11 max cm 120 3” max 47”
230
cm 36 14”
cm 36 14”
2x55W 2G11
BCR
cm 23 9”
BC
Mauro Olivieri 2011
FL
Parti metalliche Metal parts
cm 23 9”
TABLO’
Tonalità del vetro Glass colour tone
TAHOMA
Tonalità del vetro Glass colour tone BC
Andrea Lazzari 2011
NI
ALO 1x60W G9 max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27
VOLT
technical data USA & Canada
cm 33 13”
technical data USA & Canada
230
ALO 1x77W E26 cm 15 6”
ALO 1x60W G9 cm 15 cm 15 6” 6”
120 VOLT
max cm 120 max 47”
VOLT
cm 15 6”
230
ET L
Parti metalliche Metal parts
cm 15 6” E TL
tahoma SP 11
ALO 1x60W G9
cm 15 cm 15 6” 6”
120 VOLT
tahoma SP 5
ALO 1x60W G9 230
ALO 1x77W E27 230
VOLT
230
VOLT DIMMER
VOLT
technical data USA & Canada
cm 15 6” ET L
cm 19 7”
120 VOLT
ALO 1x60W G9
tahoma AP 5
TAHOMA ROUND
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
cm 17 7”
ALO 1x60W G9
cm 18 7”
technical data USA & Canada
ø cm 15 ø 6”
ø cm 15 ø 6”
E TL
VOLT
E TL
tahoma FA 5
Tonalità del vetro Glass colour tone
cm 18 cm 18 7” 7”
120
VOLT DIMMER
tahoma LT 11
Parti metalliche Metal parts
BC
NI
cm 45 18”
max cm 120 max 47”
Andrea Lazzari 2013
cm 18 7”
120
cm 15 6” cm 6 cm 33 2” 13”
cm 15 cm 19 6” 7”
cm 15 6”
cm 45 18”
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
ALO 2x77W E27 VOLT
technical data USA & Canada ALO 2x77W E26
ø cm 44 ø 17” ET L
120 VOLT
tahoma round SP
TREPAI
VOLT
tahoma round SP 2
GR
cm 25 10”
230
max cm 120 max 47” cm 25 10”
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26
cm 106 42”
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 43 17”
ø cm 26 ø 10” ET L
126
120 VOLT
trepai SP
E TL
E TL
CR
ALO 1x77W E27 VOLT
ALO 2x77W E26
120
VOLT DIMMER
trepai PT
cm 21 8”
120 VOLT
Parti metalliche Metal parts
ø cm 26 ø 10”
230
technical data USA & Canada
cm 42 16”
120
E TL
BC
ALO 1x77W E27
VOLT
ø cm 44 ø 17”
Tonalità del vetro Glass colour tone
Favaretto&Partners 2013
230 cm 21 8”
230
cm 44 17”
VOLT
ALO 2x77W E27 max cm 120 max 47”
230
cm 45 18”
max cm 120 max 47”
ALO 1x77W E27
tahoma round PL
Ideazione ed impaginazione grafica Barbara Maggiolo - Eleonora Olivucci Fotografia Studio Pointer Fotolito Quattrifoglio Stampa Arbegrafiche
Edizione n° 1 - Aprile 2013 Catalogo NEWS 2013 - Rev. n° 16
© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l. Proprietà artistica e letteraria riservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale, dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.