Programme Opera - Saison/Season 2014-2015

Page 1


FÊTEZ LA DANCE / CELEBRATE DANCE (PAGE 12)


Directrice artistique / Artistic Director Martine Lapointe Infographiste / Infographiste Catherine Ducharme Réviseures / Revisers Marie Chabot (français / french) Sarah Mailhot (anglais / english) Crédits photos / Photo Credits Agathe Poupeney, Anne Deniau / ONP, Bernard Coutant/ONP, Charles Duprat / ONP, Christian Leibier / ONP, Jean-Pierre Delagarde, Julien Benhamou / ONP, Monica Rittershaus, Sébastien Mathé

7 OPÉRAS 7 OPERAS

17 $ chacun $17 each

4-6 OPÉRAS 4-6 OPERAS

18 $ chacun $18 each

ADMISSION GÉNÉRALE GENERAL ADMISSION

20 $ chacun $20 each

Textes / Texts

ELC · SERVICES PROMOTIONNELS DE CINÉMA promocinemaelc.com

Billets en vente dans les cinémas participants Tickets on sale in participating theaters

3


Le Barbier de Séville The Barber of Seville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 6 Tosca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8 L’Enlèvement au Sérail The abduction from the Seraglio . . . . . . . . . p. 10 Fêtez la danse Celebrate dance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Faust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14 Don Giovanni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 L’Histoire de Manon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Calendrier Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Cinémas participants Participating Theaters . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22

4


SEASON 2014-2015 • SAISON 2014-2015

À l’aube de sa deuxième saison, L’Opéra au cinéma vous propose un voyage riche et enlevant avec une programmation qui saura plaire aux passionnés comme aux curieux et qui, nous l’espérons, vous donnera envie de faire des découvertes! Dès l’ouverture, le populaire « barbiere di qualità! » vous convie à la présentation d’une production italienne aussi colorée que pétillante : Le Barbier de Séville. Mettant le cap sur Rome, notre voyage au royaume des passions mortelles nous réserve l’un des plus grands chefs-d’œuvre du répertoire vériste. Véritable incarnation de la force féminine, la mythique Tosca de Puccini déploiera son drame entre le peintre idéaliste, défenseur de la liberté, et l’horrible affamé de chair et de pouvoir qu’est Scarpia! La grandeur d’âme de Mozart saura nous émouvoir doublement cette saison. En quête de liberté et d’idéaux amoureux, L’Enlèvement au Sérail mis en scène par Zabou Breitman, marquant ses débuts dans la grande maison parisienne, fera briller le ténor québécois Frédéric Antoun. Puis, comme Mozart, vous serez hanté par une voix sombre entre séduction, drame et déchéance dans la production de Don Giovanni. Tandis que le printemps jaillira, les amants maudits de Goethe embrasseront le tourmenté Faust de Gounod, figure marquante de l’opéra français. Les amoureux de danse se réjouiront à l’occasion des fêtes avec CasseNoisette de Rudolf Noureev, mais c’est certainement dans l’apothéose que notre programmation se conclura avec les adieux de la grande danseuse étoile Aurélie Dupont et avec le ballet L’Histoire de Manon par Kenneth MacMillan, sur la musique de Jules Massenet. À un moment où notre société doit prendre position pour une éducation accessible et diversifiée, soyons de fiers bâtisseurs et contribuons au rayonnement de ce riche héritage culturel. Ainsi, L’Opéra au cinéma est en quelque sorte une vitrine sur l’ailleurs… un voyage inspirant! Bonne saison!

At the beginning of its second season, L’Opéra au cinéma invites us into a rich and exciting program that will delight the enthusiasts and the curious. We hope it will make you want to see more! At the opening, the popular barbiere di qualità! invites us to a colorful and sparkling Italian production: The Barber of Seville. Bringing us to Rome, our travel to the deadly passions kingdom will make us visit one of the biggest masterpieces of the verismo repertoire. True embodiment of the feminine strength, the mythical Tosca by Pucini will unleash its drama between the idealistic painter fighting for liberty and the terrible Scarpia, hungry for flesh and power. Mozart’s magnanimity will move us not once, but twice this season. Looking for liberty and love, The Abduction form the Seraglio – directed by Zabou Breitman, working for the first time with the Parisian institution – features Quebec tenor Frédéric Antoun. Then, like Mozart, we will be haunted by a production about seduction, drama and decline, Don Giovanni. With spring will come the starcrossed lovers of Goethe, meeting the tormented Faust by Gounod, a major figure of French Opera. Dance enthusiasts will rejoice during the holidays with The Nutcraker by Rudolf Nureyev. The program will certainly end with an apotheosis with the farewells of the great prima ballerina Aurélie Dupont and the ballet L’Histoire de Manon by Kenneth MacMillan on a music by Jules Massenet. At a time where our society must take stand for a rich, accessible and varied cultural education, we should be proud builders of the cultural heritage we leave and help it shine. L’Opéra au cinéma is a window on another world… what an inspiring travel! Enjoy this season ______________________________________ STEEVE MICHAUD, TÉNOR steevemichaud.com

5


Melodramma buffo en deux actes (1816) Opera buffa in two acts (1816) Musique de Gioacchino Rossini (1792-1868) Music by Gioacchino Rossini (1792-1868) Livret de Cesare Sterbini D’après Le Barbier de Séville de Pierre Augustin Caron de Beaumarchais Libretto by Cesare Sterbini After Pierre Augustin Caron de Beaumarchais’s comedy Direction musicale / Conductor Carlo Montanaro Mise en scène / Stage director Damiano Michieletto Orchestre et Chœur de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra and Chorus

6

Durée : 3 h 05 environ, avec entracte Duration: 3hrs 05mins approx. with interval


ROSSINI

THE BARBER OF SEVILLE • LE BARBIER DE SÉVILLE

Sans doute l’opéra bouffe le plus célèbre de l’histoire de la musique et une éternelle source de délices. Rossini le composa en quelques semaines, empruntant ouverture ou airs à ses propres ouvrages, sérieux comme comiques. Mais tous les remarquables ensembles sont originaux. Dans le finale du premier acte, Rossini mêle tous les styles et enchaîne avec une virtuosité stupéfiante duo, trio, quintette et sextuor. Le Barbier de Séville fut aussi l’un des premiers triomphes européens de l’opéra : la première, le 20 février 1816 à Rome, fut un fiasco retentissant où tous les ennemis de Rossini étaient réunis. Mais sa revanche fut rapide : le 22 février, Le Barbier était applaudi à tout rompre. Et certes, comment aurait-il pu ne pas rencontrer cette première résistance, lui qui opposait le monde ancien (Bartolo et son autoritarisme) au monde moderne, l’opéra ancien à l’opéra moderne? Avec son incroyable verve et sa gaieté juvénile, c’est lui qui fit la fulgurante renommée internationale de Rossini. Manuel Garcia, le créateur de Figaro, le fit représenter au Théâtre-Italien à Paris, en 1819. Ce fut la même gloire à Vienne en 1822, où Le Barbier fit tomber l’Euryanthe de Weber et le Fierrabras de Schubert, et à New York en 1826, où Garcia s’était embarqué avec sa fille, Maria Malibran. Avec une nouvelle production de ce chef-d’œuvre populaire entre tous, le metteur en scène italien Damiano Michieletto fait ses débuts à l’Opéra de Paris.

Undoubtedly the most famous opera buffa in the history of music, and an eternal source of delight. Rossini composed it in just a few weeks, borrowing the overture and certain airs from his own serious and comic works. All of the remarkable ensembles, however, are original. In the finale of the first act, Rossini combines multiple styles and interlinks duos, trios, quintets and sextets with stupefying virtuosity. Il barbiere di Siviglia was also one of the first operatic triumphs in Europe. The premiere, performed on 20 February 1816 in Rome, was a resounding flop, attended by all of Rossini’s enemies. But the opera was quickly revived on 22 February when “The Barber” received rapturous applause. And indeed, how could Rossini not have encountered this initial resistance? He pitted the old world (through Bartolo and his authoritarianism) against the new world; old opera against modern opera. With its incredible verve and youthful cheer, this was the work that built Rossini’s brilliant international reputation. Manuel Garcia, who originally created the role of Figaro, had the work performed at the Théâtre-Italien in Paris in 1819. The opera met with equally huge success in Vienna in 1822, where “The Barber” rode roughshod over Weber’s Euryanthe and Schubert’s Fierrabras, and in New York in 1826, where Garcia travelled with his daughter, Maria Malibran. With this new production of the ever-popular masterpiece, Italian stage director Damiano Michieletto makes his Paris Opera debut.

7


Melodramma en trois actes (1900) Melodramma in three acts (1900) Musique de Giacomo Puccini (1858-1924) Music by Giacomo Puccini (1858-1924) Livret de Giuseppe Giacosa et Luigi Illica D’après la pièce de Victorien Sardou Libretto by Giuseppe Giacosa and Luigi Illica Based on Victorien Sardou’s play Direction musicale / Conductor Daniel Oren Mise en scène / Stage director Pierre Audi Orchestre et Chœur de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra and Chorus

Durée : 2 h 42 environ, avec entracte Duration: 2hrs 42mins approx. with interval

8


PUCCINI

TOSCA • TOSCA

Une cantatrice amoureuse, passionnée, jalouse et impulsive; un peintre romantique, idéaliste et défenseur des libertés; un chef de la police affamé de chair, de pouvoir et de sang, prêt à tout pour arriver à ses fins : Puccini mêle avec art les ingrédients d’un mélodrame écrit pour Sarah Bernhardt et compose en quelque sorte l’opéra de l’opéra, une fresque à la fois primitive et décadente. Dans une Rome mythique et vraie, des profondeurs de l’église Sant’Andrea della Valle à la terrasse du château Saint-Ange, les passions se heurtent et se déchirent, l’érotique se confond avec le sacré, l’amour avec la possession, le théâtre avec la vie. Tout est fauxsemblant dans Tosca : les belles dames qui viennent prier sont des conspiratrices, les défaites sont des victoires et les fausses exécutions sont réelles. Une œuvre vertigineuse qui, comme peu d’autres, capture l’essence du théâtre lyrique. Pierre Audi signe pour l’Opéra de Paris une nouvelle production de cette œuvre violente et ardente.

A singer in love, passionate, jealous and impulsive; a romantic painter, idealist and defender of liberty; a police chief with a lust for flesh, power and blood, ready to do anything to achieve his ends. Puccini artfully combines the ingredients of a melodrama written for Sarah Bernhardt and comes up with what might be called the opera of operas, a spectacle at once primitive and decadent. In a mythical yet real Rome, from the shadows of the church of Sant’ Andrea della Valle to the terrace of Castello Sant’ Angelo, passions collide and tear all apart, mingling the erotic with the sacred, love with possession, theatre with life. Nothing is what it seems in Tosca: beautiful women who come to pray are conspirators, defeats are victories and mock executions are real. A spectacular work which captures the essence of opera as few others do. Pierre Audi signs a new production of this violent and passionate work for the Paris Opera.

9


Singspiel en trois actes (1782) Singspiel in three acts (1782) Musique de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Music by Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Livret de Johann Gottlieb Stephanie D’après la pièce de Christoph Friedrich Bretzner Libretto by Johann Gottlieb Stephanie After the play by Christoph Friedrich Bretzner Direction musicale / Conductor Philippe Jordan Mise en scène / Stage director Zabou Breitman Orchestre et Chœur de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra and Chorus

Durée : 2 h 40 environ, avec entracte Duration: 2hrs 40 min approx. with interval

10


MOZART

THE ABDUCTION FROM THE SERAGLIO • L’ENLÈVEMENT AU SÉRAIL

L’Enlèvement au Sérail fut le premier grand opéra en langue allemande construit tel un Singspiel, cette forme théâtrale typiquement germanique alternant parties chantées et parlées. En ces temps où l’influence de l’Empire ottoman sur son voisin autrichien participait à l’humeur alla turca de la vie viennoise, Mozart piocha dans l’orchestration des fanfares de janissaires pour ornementer sa partition, dont les intentions humanistes – vertu de la tolérance, de la fidélité amoureuse, célébration de la bonté humaine – préfiguraient celles développées dans La Flûte enchantée et La Clémence de Titus, les derniers chefs-d’œuvre. Métaphore du combat opposant la Liberté à toute forme d’absolutisme, la quête de Belmonte pour délivrer Konstanze du joug de Selim, résonna avec force dans une Europe alors soufflée par l’esprit des Lumières. « Tous les efforts que nous faisions pour parvenir à exprimer le fond des choses devinrent vains au lendemain de l’apparition de Mozart. L’Enlèvement nous dominait tous », écrivit Goethe, bouleversé par la grandeur d’âme et le radieux optimisme du compositeur.

Die Entführung aus dem Serail was the first grand opera in the German language to be constructed as a Singspiel, that typically Germanic theatrical form in which spoken and sung text alternate. At a period when the influence of the Ottoman Empire on its Austrian neighbour lent a certain Turkish flavour to Viennese life, Mozart drew upon the orchestration of Janissary band music to embellish his score, the humanist values of which – the virtues of tolerance and fidelity in love, the celebration of human goodness – prefigure those developed in The Magic Flute and La Clemenza di Tito, his final operatic masterpieces. A metaphor for the combat between Liberty and all forms of absolutism, Belmonte’s quest to deliver Konstanze from Selim’s yoke resounded throughout Europe, inspired at that time by the spirit of the Enlightenment. “All our efforts to express the essence of things came to nothing in the aftermath of Mozart’s appearance. Die Entführung towered above us all”, wrote Goethe, overwhelmed by the composer’s nobleness of spirit and radiant optimism.

11


Le Défilé du Ballet de l’Opéra

Les Étoiles, les Premiers Danseurs, le Corps de Ballet et les élèves de l’École de Danse Etoiles, Premiers Danseurs, Corps de Ballet and the students of the Ballet School

Études

Musique de / Music by Carl Czerny Adaptation et orchestration de Knudåge Riisager Adaptation and orchestration by Knudåge Riisager Chorégraphie d’Harald Lander Choreography by Harald Lander Direction musicale / Conductor Frédéric Laroque Orchestre de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra

Durée : 2 h 40 environ, avec entracte Duration: 2hrs 40mins approx. with

interval

12

Casse-Noisette / The Nutcracker

Sujet de Marius Petipa d’après un conte d’E.T.A. Hoffmann adapté par Alexandre Dumas Subject of Marius Petipa after a tale by E.T.A. Hoffmann adapted by Alexandre Dumas Musique de / Music by Piotr Ilitch Tchaïkovski Chorégraphie et mise en scène de Rudolf Noureev d’après Marius Petipa et Lev Ivanov (Opéra national de Paris, 1985) Choreography and staging by Rudolf Nureyev after Marius Petipa and Lev Ivanov (Opéra national de Paris, 1985) Avec la participation des élèves de l’École de Danse With the participation of the Ballet School Maîtrise des Hauts-de-Seine / Chœurs d’enfants de l’Opéra national de Paris Maîtrise des Hauts-De-Seine / Paris Opera children’s Chorus Direction musicale / Conductor Kevin Rhodes


WITH THE PARIS OPERA BALLET / AVEC LE BALLET DE L’OPÉRA DE PARIS

C E L E B R AT E D A N C E • F Ê T E Z L A D A N S E

Défilé du Ballet de l’Opéra Donné seulement lors de galas ou de manifestations exceptionnelles, le Défilé du Ballet de l’Opéra national de Paris est une parade unique dans le monde de la danse, destinée à présenter la troupe dans toute l’envergure de la scène. Les danseurs arrivent lentement, depuis le fond du Foyer de la danse (situé derrière le plateau) pour venir jusqu’au proscenium saluer le public, cortège qui s’étire sur une profondeur de 46 mètres. Ce Défilé rassemble les 154 danseurs du Ballet de l’Opéra national de Paris : les Étoiles, les Premiers Danseurs, les Sujets, les Coryphées, les Quadrilles et la centaine d’élèves de l’École de danse, unis dans un héritage de plus de 300 ans de tradition. Études Études transpose sur scène une classe de danse. Imaginé par Harald Lander qui fut chorégraphe, maître de ballet et directeur de l’École de Danse de l’Opéra, le ballet se lit comme un manifeste de la technique classique, de sa pureté, de sa rigueur et de son exigence. Casse-Noisette Quand Tchaïkovski revient au pays de l’enfance, l’enchantement et la nostalgie envahissent sa musique, mais les cauchemars et les peurs aussi. Au retour de cet étrange voyage au pays de l’imaginaire, il composa un de ses plus fabuleux chefs-d’œuvre : une musique d’un lyrisme et d’une invention incomparables, rêveuse et parfois inquiétante, où tournoient des mirlitons, des flocons de neige et mille fleurs.

Défilé du Ballet de l’Opéra Presented only during galas or exceptional events, the Défilé du Ballet de l’Opéra national de Paris is a unique parade in the dance world, used to present the troupe on the entire span of the stage. Dancers come on stage slowly, starting from the back of the Foyer de la danse (behind the stage floor) to the proscenium to salute the spectators, in a 46 meter long procession. The 154 dancers of the Ballet de l’Opéra national de Paris take part in the Défilé: Etoiles, Premiers Danseurs, Sujets, Coryphées, Quadrilles and the hundred students from the Ballet school, united in the heritage of a 300-year-old tradition. Etudes Etudes transposes a dance class to the stage. Conceived by Harald Lander who was a choreographer, ballet master and director of the Opera’s Ballet School, this ballet can be seen as a manifesto of classical technique, of its purity, rigour and exactingness. The Nutcracker When Tchaikovsky goes back to the realm of childhood, his music becomes suffused with enchantment and nostalgia as well as with nightmarish terrors. The fruit of one such voyage into the land of the imagination was music of incomparable lyricism and originality, evoking a dreamlike and sometimes disturbing world of whirling snowflakes, myriad flowers and dancing sugar plum fairies, and one of his most fabulous masterpieces.

13


Opéra en cinq actes (1859) Opera in five acts (1859) Musique de Charles Gounod (1818-1893) Music by Charles Gounod (1818-1893) Livret de Jules Barbier et Michel Carré Libretto by Jules Barbier and Michel Carré Direction musicale / Conductor Alain Altinoglu Mise en scène / Stage director Jean-Louis Martinoty Orchestre et Chœur de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra and Chorus

14

Durée : 2 h 55 Duration: 2hrs 55mins


GOUNOD

FA U S T • FA U S T

L’emblème de l’opéra français, l’un de ses plus grands succès – et en même temps quelque chose comme sa mémoire. Gounod se souvenait avoir eu le livre de Goethe sous le bras toute sa jeunesse, jusque dans les jardins de la Villa Médicis où il était pensionnaire. Vingt ans plus tard, Carvalho acceptait enfin de le lui commander et il eut raison : Faust fit les beaux jours du Théâtre-Lyrique puis de l’Opéra. De là, il conquit le monde entier et le Metropolitan de New York le choisit pour sa soirée inaugurale du 22 octobre 1883. Les plus grands chanteurs y ont laissé leur empreinte : Jean de Reszké ou Muratore en Faust, Faure – le créateur –, Maurel, Delmas ou Marcoux en Méphisto et, pour Marguerite, Christine Nilsson, Patti, Melba, Farrar, Garden… Peu d’ouvrages ont été autant aimés et bien traités que ce Faust… Et certes, plus fidèle qu’on ne l’imagine à Goethe, il inspire à Gounod un lyrisme juvénile et tourmenté, des douceurs et des frayeurs mémorables.

The emblem of French opera, one of its greatest successes and its memory. Gounod recalled having the book by Goethe by his side throughout his youth, even in the gardens of the Villa Medici where he was a boarder. Twenty years later, Carvalho finally agreed to commission Gounod and he had good reasons to: Faust brought prosperous times to the Théâtre-Lyrique and then to the Opéra. From there, the work became celebrated throughout the world and the Metropolitan in New York chose it for its inaugural opening evening on 22 October 1883, where the greatest singers made their mark. Jean de Reszké and Muratore as Faust, Faure – the creator –, Maurel, Delmas and Marcoux as Méphisto and, for Marguerite, Christine Nilsson, Patti, Melba, Farrar, Garden… Few works have been so loved and respected as this Faust… And indeed, the work, more faithful to Goethe than we might imagine, inspired in Gounod a youthful, turbulent lyricism, pleasures and unforgettable trepidation.

15


Dramma giocoso en deux actes (1787) Dramma giocoso in two acts (1787) Musique de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Music by Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Livret de Lorenzo da Ponte Libretto by Lorenzo da Ponte Direction musicale / Conductor Alain Altinoglu Orchestre et Chœur de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra and Chorus

16

Durée : 3 h 40 environ, avec entracte Duration: 3hrs 40mins approx. with interval


MOZART

D O N G I O VA N N I • D O N G I O VA N N I

Des trois opéras écrits avec Da Ponte, Don Giovanni est sans doute le plus noir, le plus désespéré. Autour du séducteur et avec lui, tous les personnages y sont hors d’haleine et hors d’eux-mêmes. Et Mozart leur a donné sa musique la plus ombrageuse, la plus haletante, la plus extrême, la plus parfaite aussi. Pierre Jean Jouve l’évoquait en ces termes : « En cet ouvrage inspiré, l’instinct est capable d’une telle Hystérie, au sens sacré du terme, d’une telle variété de comportements d’ivresse et de néant, de positif suprême et de négatif absolu, que nous devons (nous qui contenons les mêmes tendances à son image) rouler avec lui, de sphère en sphère, comme lui, sans connaître le repos. Nous poursuivons une aventure dans les éléments sombres de l’homme, sans jamais quitter le cadre infiniment doré de la parfaite beauté élucidée et devenue claire. »

Of the three operas written with Da Ponte, Don Giovanni is indubitably the darkest and the most desperate. All the characters, the seducer and those around him, are possessed by breathless fury. Mozart offers them his most sombre, suspenseful, extreme and yet perfect music. Pierre Jean Jouve evoked it in these terms: “In this inspired work, instinct is capable of such Hysteria, in the strict sense of the term, of such extremes of behaviour, of intoxication and oblivion, of supreme positivism and absolute negativism, that we who have the same tendencies within ourselves, are swept along from sphere to sphere, with no hope of respite, venturing into the sombre regions of the human spirit, without ever leaving the exquisitely gilded frame of perfect, limpid beauty.”

17


Ballet en trois actes de Kenneth MacMillan Ballet in three acts by Kenneth MacMillan D’après le roman de l’abbé Prévost After the novel by L’Abbé Prévost Musique de / Music by Jules Massenet Arrangements et orchestration de Martin Yates Arrangements and orchestration by Martin Yates Direction musicale / Conductor Martin Yates Ballet de l’Opéra Les Étoiles, les Premiers Danseurs et le Corps de Ballet Paris Opera Ballet Étoiles, Premiers Danseurs and Corps de Ballet Orchestre de l’Opéra national de Paris Paris Opera Orchestra

18

Durée : 2 h 55 environ, avec entracte Duration: 2hrs 55mins approx. with interval


KENNETH MACMILLAN

L’HISTOIRE DE MANON • L’HISTOIRE DE MANON

Inspiré par les héros mythiques de l’abbé Prévost, Kenneth MacMillan exprime sa fascination pour les personnages égarés et les sujets dramatiques. Le chorégraphe suit fidèlement la trame du roman et restitue l’histoire tragique de cet être sensuel et ingénu, moins responsable que victime de son propre sort. Dans le Paris de la Régence, la société bourgeoise s’enivre dans le luxe et les plaisirs faciles. Emportée dans ce tourbillon, Manon ne sait pas résister aux tentations, entraînant dans sa chute le fidèle Des Grieux. Le chorégraphe construit son ballet sur une mosaïque d’extraits de Massenet trouvant dans sa musique toute la théâtralité, la fraîcheur et le romantisme nécessaires à cette grande fresque dansée. Les scènes de foule et de bal succèdent aux pas de deux passionnés jusqu’à l’issue sublime et tragique du ballet.

Inspired by L’Abbé Prévost’s legendary heroes, Kenneth MacMillan expresses his fascination for offbeat characters and dramatic subjects. The choreographer faithfully follows the novel’s plot and reconstructs the tragic story of the sensual yet naïve creature who is more victim than architect of her own fate. In Regency Paris, bourgeois society gorges itself on luxury and easy pleasures. Carried off in this whirlwind, Manon is unable to resist temptation and she drags down the faithful Des Grieux with her in her fall. The choreographer constructs his ballet on a mosaic of extracts from Massenet, finding in the music all the drama, freshness and romanticism necessary for this grand fresco in dance. The crowd and ball scenes follow on from spirited pas de deux right up to the ballet’s sublime yet tragic conclusion.

19


LE BARBIER DE SÉVILLE

FÊTEZ LA DANSE (Ballet)

TOSCA

THE BARBER OF SEVILLE

CELEBRATE DANCE (Ballet)

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

DU 18 DÉCEMBRE AU 5 JANVIER TOUS LES JOURS À 15 h DECEMBER 18 TO JANUARY 5 DAILY AT 3:00 pm

Cinéma du Parc

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

DU 18 DÉCEMBRE AU 5 JANVIER TOUS LES JOURS À 12 h DECEMBER 18 TO JANUARY 5 DAILY AT 12:00 pm

Cinéma Le Clap

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

DU 18 DÉCEMBRE AU 5 JANVIER TOUS LES JOURS À 15 h DECEMBER 18 TO JANUARY 5 DAILY AT 3:00 pm

Le Scénario

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

HORAIRE À VENIR UPCOMING SCHEDULE OPERADEPARIS.CA

Cinéma Aylmer

15 h 3:00 pm

Montréal

Montréal

Québec

La Pocatière

Gatineau

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

JEUDI 4 DÉCEMBRE THURSDAY DECEMBER 4

19 h 7:00 pm

MERCREDI 3 DÉCEMBRE WEDNESDAY DECEMBER 3

13 h 1:00 pm

MERCREDI 12 NOVEMBRE WEDNESDAY NOVEMBER 12

Cinéma Beaubien

DIMANCHE 9 NOVEMBRE SUNDAY NOVEMBER 9

DIMANCHE 30 NOVEMBRE SUNDAY NOVEMBER 30

2014-2015

JEUDI 13 NOVEMBRE THURSDAY NOVEMBER 13

2014

19 h 7:00 pm

Le Défilé du Ballet de l’Opéra, Études & Casse-Noisette Le Défilé du Ballet de l’Opéra, Etudes & The Nutcracker

17 DÉCEMBRE DECEMBER 17 19 h / 7:00 pm

OTHER UPCOMING DATES

AUTRES DATES À VENIR

OPERADEPARIS.CA

Cinéma Capitol

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13h30 / 1:30 pm

Complexe Alma

14 h 2:00 pm

20 h 8:00 pm

14 h 2:00 pm

20 h 8:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Cinéma 7 Valleyfield

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h 15 / 7:15 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h 15 / 1:15 pm

Méga-Plex Marché Central

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Méga-Plex

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Méga-Plex

Deux-Montagnes

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Méga-Plex Taschereau

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Méga-Plex Pont-Viau

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 13 h / 1:00 pm

Cinéma Biermans

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 13 h / 1:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 19 h / 7:00 pm

La Maison du cinéma

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 13 h / 1:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 19 h / 7:00 pm

Cinéma Princess

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

18 DÉCEMBRE DECEMBER 18 19 h / 7:00 pm

4 JANVIER JANUARY 4 15 h / 3:00 pm

Cinéma Princesse

14 h 2:00 pm

Val d’Or

Alma

Terrebonne

Shawinigan

Sherbrooke

Cowansville

Rivière-du-Loup

20

HORAIRE À VENIR UPCOMING SCHEDULE OPERADEPARIS.CA

4 JANVIER JANUARY 4 14 h / 2:00 pm


L’ENLÈVEMENT AU SÉRAIL

FAUST

THE ABDUCTION FROM THE SERAGLIO

L’HISTOIRE DE MANON (Ballet)

DON GIOVANNI

DIMANCHE 14 JUIN SUNDAY JUNE 14

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

12 h 12:00 pm

18 h 6:00 pm

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

15 h 3:00 pm

13 h 1:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

NON DISPONIBLE DANS CE CINÉMA NOT AVAILABLE IN THIS THEATER

MER 25 MARS WED MARCH 25 19 h / 7:00 pm

15 h 3:00 pm

15 h 3:00 pm

DIM 22 MARS SUN MARCH 22 15 h / 3:00 pm

19 h 7:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

JEUDI 18 JUIN THURSDAY JUNE 18

JEUDI 16 AVRIL THURSDAY APRIL 16

13 h 1:00 pm

MERCREDI 17 JUIN WEDNESDAY JUNE 17

DIMANCHE 12 AVRIL SUNDAY APRIL 12

19 h 7:00 pm

MERCREDI 15 AVRIL WEDNESDAY APRIL 15

JEUDI 19 MARS THURSDAY MARCH 19

MERCREDI 18 MARS WEDNESDAY MARCH 18

DIMANCHE 15 MARS SUNDAY MARCH 15

13 h 1:00 pm

DIMANCHE 15 FÉVRIER SUNDAY FEBRUARY 15

JEUDI 19 FÉVRIER THURSDAY FEBRUARY 19

MERCREDI 18 FÉVRIER WEDNESDAY FEBRUARY 18

2015

19 h 7:00 pm

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

13 h 30 1:30 pm

19 h 7:00 pm

14 h 2:00 pm

20 h 8:00 pm

14 h 2:00 pm

20 h 8:00 pm

14 h 2:00 pm

20 h 8:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

13 h 15 1:15 pm

19 h 15 7:15 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

13 h 1:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

15 h 3:00 pm

19 h 7:00 pm

14 h 2:00 pm

14 h 2:00 pm

14 h 2:00 pm

SOUS-TITRES ANGLAIS ENGLISH SUBTITLES SOUS-TITRES FRANÇAIS FRENCH SUBTITLES

VERSION FRANÇAISE FRENCH VERSION SANS DIALOGUE WITHOUT DIALOGUE

21


CINÉMAS PARTICIPANTS / PARTICIPATING THEATERS CINÉMA AYLMER 400, boulevard Wilfred-Lavigne, Gatineau, J9H 6A6 T : 613 248-2526 cinemaaylmer.com LA MAISON DU CINÉMA 63, rue King Ouest, Sherbrooke, J1H 1P1 T : 819 566-8782 lamaisonducinema.com CINÉMA BEAUBIEN 2396, rue Beaubien Est, Montréal, H2G 1N2 T : 514 721-6060 cinemabeaubien.com CINÉMA DU PARC 3575, avenue du Parc, Montréal, H2X 3P9 T : 514 281-1900 cinemaduparc.com CINÉMA LE CLAP 2360, chemin Sainte-Foy, Québec, G1V 4H2 T : 418 650-2527 clap.ca LE SCÉNARIO 625, 1re rue Poiré, La Pocatière, G0R 1Z0 T : 418 856-2224 cinemalescenario.com CINÉMA BIERMANS 1553, boulevard Hubert-Biermans, Shawinigan, G9N 8N6 T : 819 539-6700 placebiermans.com CINÉMA CAPITOL 143, avenue Perreault, Val-d’Or, J9P 2G9 T : 819 874-3456 cinema.cablevision.qc.ca CINÉMA PRINCESS 141, rue Principale, Cowansville, J2K1J3 T : 450-263-5900 cinemaprincess.ca CINÉMA COMPLEXE ALMA 900, boulevard des Cascades Ouest, Alma, G8B 3G4 T : 418 662-3456 cinemacomplexealma.com CINÉMA 7 VALLEYFIELD 50, rue Dufferin, Salaberry-de-Valleyfield, J6S 4W4 T : 450 371-1003 cinema7valleyfield.ca CINÉMA PRINCESSE 345, rue Lafontaine, Rivière-du-Loup, G5R 3B2 T : 418 862-3291 cibm107.com/cinema MÉGA-PLEX MARCHÉ CENTRAL 901, boulevard Crémazie, Montréal, H4N 3M5 T : 514 385-5566, poste 12 MÉGA-PLEX TERREBONNE 1071, chemin du Coteau, Terrebonne, J6W 5Y8 T : 450 471-6644 MÉGA-PLEX DEUX-MONTAGNES 2701, boulevard des Promenades, Deux-Montagnes, J7R 0A6 T : 450 472-5566 MÉGA-PLEX TACHEREAU 3514, boulevard Taschereau, Longueuil, J4V 2H7 T : 450 923-5566 MÉGA-PLEX PONT-VIAU 1055, boulevard des Laurentides, Laval, H7G 2W2 T : 450 967-4455 cinemaguzzo.com

22


DON GIOVANNI (PAGE 16)



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.