Terminal Intermodale Trasfrontaliero di Gorizia

Page 1



The Terminal 4 Il Terminal Intermodality 6 IntermodalitĂ Cross-border Logistics 8 Sistema Transfrontaliero Complex The Premises 10 Strutture Services 16 Servizi Connections 20 Collegamenti Partners 22 Partners Contacts 23 Contatti

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

3


Cross-border Intermodal Terminal Gorizia Terminal Intermodale Transfrontaliero di Gorizia

4

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


The Cross-border Intermodal Terminal of Gorizia is a fully integrated logistics complex, designed to guarantee intermodal exchange of freights between road and railway. This intermodal terminal, which covers a total area of 20,000 sqm, is the hub of a network of logistics facilities and services that operates over an area of 600,000 sqm, and offers a comprehensive range of services to support the organisation and management of international combined transport. Situated on the border between Italy and Slovenia, (on the East-West Intermodal Corridor n. 5), it allows direct and BIDIRECTIONAL transit of vehicles and goods both from Italy and Slovenia. A prominent feature this, that sets the Terminal as a unique example of its kind. The rigorous planning of the infrastructures, most advanced equipment and facilities, outstanding quality and efficiency of the services, make the Terminal of Gorizia the cuttingedge intermodal platform in the national and international arena of logistics.

Il Terminal Intermodale Transfrontaliero di Gorizia è un complesso di strutture logistiche profondamente integrate per garantire l’interscambio modale su vasta scala dei carichi da gomma a rotaia. Il sistema intermodale, complessivamente di 20.000 mq, costituisce il fulcro di un complesso di infrastrutture e servizi per la logistica che si estende su un’area di 600.000 mq., e fornisce il supporto necessario all’organizzazione e gestione di trasporti combinati internazionali. Collocato a cavallo del confine Italo-Sloveno, (sull’asse Est-Ovest del Corridoio Intermodale n.5) permette l’accesso diretto e BIDIREZIONALE dei mezzi e delle merci sia dall’Italia che dalla Slovenia. Caratteristica che rende il Terminal una struttura unica nel suo genere. La rigorosa progettazione delle infrastrutture, la modernità delle attrezzature, l’efficienza e la qualità dei servizi fanno del Terminal di Gorizia una piattaforma intermodale all’avanguardia nel panorama logistico nazionale ed internazionale.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

5


Smarter Logistics Una logistica più intelligente

The Advantages of Intermodality

I vantaggi dell’intermodalità

• Better organisation and management of transport • No intermediate handling of the freight • Greater assurance of the goods integrity • Reduced time of transport and costs • Flexibility in the choice of the route • Environment factor: less ecologically impacting transports • Relief of road traffic

• Migliore organizzazione e gestione del trasporto • Assenza di manipolazioni intermedie del carico • Maggiore sicurezza dell’integrità della merce • Riduzione dei costi e dei tempi di trasporto • Flessibilità nella scelta del percorso • Fattore ambientale: trasporti ecologicamente meno impattanti

6

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO

• Sgravio del traffico stradale


The Terminal of Gorizia is more than a mere great engineering project. It is a concept that arises from the ever more vigilant attention to optimising global resources. It is the idea that new smart logistics is possible; more rational and convenient. Transferring quotas of traffic from road to railway has become extremely topical, both for its positive environmental impact and for the drastic reduction of traffic congestion on the motorway networks. It guarantees rationalisation of long-haul transport, considering truck drivers’ required stop over and rest periods and promotes integration among the logistics systems of the various European countries.

Il Terminal di Gorizia non è solamente un grande progetto ingegneristico. E’ un’idea che nasce dall’esigenza di una sempre maggiore attenzione per l’ottimizzazione delle risorse globali. E’ il pensiero che sia possibile una logistica nuova, più intelligente, più conveniente. Il trasferimento di quote di traffico dalla gomma alla rotaia rappresenta una priorità di estrema attualità, sia per il minore impatto ambientale che per una drastica riduzione della congestione del sistema autostradale. Garantisce una razionalizzazione dei trasporti sulle lunghe tratte, nel rispetto dei tempi di sosta e di riposo per gli autisti, e favorisce l’integrazione dei sistemi logistici tra i diversi Paesi europei.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

7


Cross-border Synergies Sinergie di frontiera

8

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


Thanks to the fact that the border between Italy and Slovenia has opened to the free flow of goods, what was once considered a limit, the boundary between two countries, has inexorably become an area of development and opportunities. The Terminal increases the advantages deriving from these changes by tenfold. Having developed as the natural evolution of a border Logistics Complex, situated on the border that no longer exists, the Intermodal Terminal is the decisive step towards establishing new synergies, to create a mutual intermodal logistics platform between Italy and Slovenia. The possibility to accessing the intermodal platform from both Slovenia and Italy, the actual doubling of the premises, facilities and services available, are only some of the most obvious advantages for the carriers. The whole junction leads to the line that connects the railway stations of Gorizia and Vrtojba, which is the ideal location on the Italian-Slovenian border to transfer the freight and/or the trucks on railway in the “RoLa” system. The recently extended H4 motorway in Slovenia, opens a new important logistics axis that encompasses Ljubljana, Zagreb, Budapest and Belgrade.

Grazie all’apertura delle frontiere tra Italia e Slovenia al libero transito delle merci, quelli che erano i vecchi limiti, i confini tra i Paesi, divengono ora aree di opportunità e sviluppo. Il Terminal eleva all’ennesima potenza i vantaggi che derivano da questi cambiamenti. Sviluppato come naturale evoluzione di un sistema confinario a cavallo di una frontiera che non esiste più, il Terminal Intermodale costituisce il passo decisivo verso la costituzione di nuove sinergie, indirizzate alla creazione di una piattaforma (logistica) intermodale comune tra Italia e Slovenia. Il doppio accesso diretto dalla Slovenia e dall’Italia alla piattaforma intermodale, l’effettivo raddoppio delle strutture, infrastrutture e servizi a disposizione, sono solo alcuni dei più evidenti vantaggi per il trasportatore. L’intero raccordo si innesta sulla linea di corsa che collega la stazione di Gorizia con quella di Vrtojba, e rappresenta il punto ideale sul confine italo-sloveno per effettuare trasferimento del carico e/o del camion con la modalità “RO-LA” su convogli ferroviari. La recente realizzazione dell’autostrada H4 in Slovenia apre un nuovo importante asse logistico con Lubiana, Zagabria, Budapest, Belgrado.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

9


GORIZIA The 20,000 sqm equipped premises of the Terminal, offer optimal and safe handling and services during the operations of intermodal exchange, for all types of goods. Over 2,800 metres of railway tracks, infrastructures and machineries specifically dimensioned for the movement and stocking of particular freight, enable total handling of goods intended for long haul. Every detail is planned out to assure optimal flexibility in handling freight.

20,000 sqm in safety and flexibility 20.000 m² tra sicurezza e flessibilità Future developement Aree di futuro sviluppo SDAG Headquarters Uffici SDAG

T

< VENEZIA | A4 Garage Officina Warehouses Magazzini

TRIESTE 10

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


L’area attrezzata del Terminal si sviluppa per oltre 20.000 mq, e permette la gestione ottimale e sicura di ogni tipologia di merce durante le operazioni di interscambio modale. Oltre 2.800 m lineari di binari interni, infrastrutture e attrezzature dimensionate per la movimentazione e lo stoccaggio dei carichi più specifici, consentono la creazione e la completa gestione di convogli merci destinati alle lunghe percorrenze. Ogni dettaglio è stato progettato per assicurare la flessibilità nella gestione del carico.

Customs Terminal Area Doganale

Warehouse Magazzino

Customs Dogana Carriers Spedizionieri

Intermodal Terminal Terminal Intermodale

Stables Stalle

Truck weighing Pesa

LJUBLJANA | H4

Truck wash Lavaggio camion Car Terminal Terminal Auto

>

Facilities/Restaurant Zona ristoro

S. Andrea border Valico di S. Andrea

SDAG service office Centro servizi SDAG Warehouse Magazzino

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

11


20,000 sqm in safety and flexibility 20.000 m² tra sicurezza e flessibilità COILS The Terminal is specifically specialised in handling COILS. The appropriate capacity in dealing with special steel industry goods is assured by the use of specific COIL grabs as well as air treatment systems installed in the warehouses to avoid the temperature to drop down to dew point.

COILS Il terminal in particolare è specializzato nella movimentazione di COILS. La capacità di trattare merci siderurgiche speciali è assicurata sia dalle attrezzature adatte all’aggancio dei COILS che alla presenza di sistemi di controllo umidità nell’area di stoccaggio che evitano il punto di rugiada.

12

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


ROLA_GO ROLA-GO : the so-called Rolling Highway The RoLa system connection completes the range of intermodal services offered by the Terminal of Gorizia. The RoLa system connection, which features concrete platforms and loading ramps set along the main railway axis of the logistics complex, offers a further modality of transport for special goods enabling to transfer the whole truck on RoLa trains. RoLa is accessible and can be used on both the Italian and Slovenian sides indifferently. IL ROLA-GO : l’autostrada viaggiante La presenza di un sistema ROLA completa l’offerta intermodale del Terminal di Gorizia. Il sistema ROLA, costituito da pedane di cemento e rampe di carico poste lungo il principale asse ferroviario del complesso logistico, rende possibile un’ulteriore modalità per il trasporto di carichi speciali, offrendo l’opportunità di trasbordo diretto dell’intero mezzo gommato sul vagone ferroviario. Il ROLA è accessibile e fruibile in maniera totalmente simmetrica sia dal fronte italiano che da quello sloveno.

Intermodal Warehouse The centre of the whole infrastructure is the 3,000 sqm. joint warehouse intended for modal transfer of freight between road and railway. It is permanently equipped with a bridge crane with a 25 ton. capacity. The warehouse is supplied with an air treatment system to allow storage of particularly sensitive goods (electrical components, metal products susceptible to oxidation, perishable goods) in ideal environment conditions. The entire intermodal complex is video controlled by the central security unit.

Il Capannone intermodale

Cuore dell’intera infrastruttura, il magazzino coperto raccordato di 3000 mq. è adibito a trasferimento modale dei carichi tra gomma e rotaia. E’ permanentemente attrezzato con carroponte da 25 ton. Il capannone è dotato di impianto di trattamento dell’aria che permette lo stoccaggio di carichi particolarmente delicati (componenti elettronici, prodotti siderurgici soggetti ad ossidazione, merci deperibili) in condizioni ambientali ideali. L’intera area intermodale è video-controllata dall’impianto di sicurezza centralizzato.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

13


20,000 sqm in safety and flexibility 20.000 m² tra sicurezza e flessibilità

14

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


The Terminal in numbers  20,000 sqm floodlit, fenced and paved areas protected by control systems at entrance  5 railway tracks 1026, 656, 444, 372 and 365 metres long, respectively  3,000 sqm intermodal warehouse, accessible by road and railroad, featuring a bridge

crane with a capacity of 25 tons, equipped with an electrohydraulic grab to lift and move coils up to 22 ton.  Air treatment system to reduce humidity where sensitive goods are stocked

(electrical, metals, etc…)  Video control system and fire alarm system  Ramps to load RoLa trains  Office and facilities building

 20.000 mq. di aree scoperte asfaltate, recintate ed illuminate ad accesso controllato  5 aste di binario della lunghezza rispettiva di 1026 m, 656 m, 444 m , 372 m e di 365 m  Capannone intermodale di 3000 m² a doppia via di corsa stradale e ferroviaria,

dotato di carroponte da 25 ton. con pinza elettroidraulica per la movimentazione di coils fino a 22 ton.  Sistema di trattamento aria con abbattimento dell’umidità per lo stoccaggio di materiali

sensibili (elettronica, metalli, etc…)  Sistema di videosorveglianza attivo 24/7 ed impianto anti-incendio  Rampe di carico per la formazione di treni ROLA  Palazzina uffici e servizi

Machinery

I numeri del Terminal

The Terminal features the most advanced machinery and equipment to guarantee the best handling of any type of freight.  reach stacker to move 20” - 40” ISO containers  lift platform with a capacity up to 160 q.

Attrezzature

Il Terminal è dotato delle più moderne attrezzature per garantire una gestione e movimentazione ottimale di ogni tipo di carico.  reach-stacker per la movimentazione di container da 20” – 40” ISO  carrelli elevatori con portata fino a 160 q.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

15


Services offered at the Truck Terminal and Frontier Station I servizi del Sistema Autoportuale e Confinario The Terminal is part of the Truck Terminal System and Frontier Station of Gorizia, stretching over more than 600,000 sqm of infrastructures and facilities to serve as a goods service centre, goods storage, and freight consolidating and as a service centre for the carriers and truck drivers.

16

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO

Il Terminal si colloca all’interno del Sistema Autoportuale e Confinario di Gorizia e offre 600.000 m² di infrastrutture e servizi dedicati al trasporto, deposito e consolidamento dei carichi, nonché servizi per i trasportatori stessi.


Parking Area There are parking areas for the carriers, equipped with restroom facilities and showers and access control and vigilance:  unlimited-time parking charged at a flat rate  short-term parking charged per hour  reserved parking with 24h controlled access

Warehouses Warehouses for the storage of dry food, solid, perishable, fresh and frozen food, also under customs and VAT system for a total surface equal to 16,800 sqm equipped with available office units.

Refrigerating rooms 8, 700 sqm to 2,850 sqm Low Temperature refrigeration rooms (0° ÷ -25°), adding up to 10,900 sqm. 9, Normal Temperature refrigeration rooms (0° ÷ +10°), adding up to 7,300 sqm used to store fresh food products.

Gorizia Customs Offices - Customs services The services offered within the complex area of customs formalities and duties (import, export, transit, customs domiciling procedure, fiscal warehouses, etc.) are directed to satisfying the carriers yet complying with the regulations in force.

Parcheggi

Sono a disposizione piazzali adibiti alla sosta attrezzati con servizi igienici e docce con servizio di vigilanza:  per soste a tempo illimitato a tariffa forfettaria  per soste brevi con tariffa oraria  parcheggi riservati con servizio di controllo accessi h24

Magazzini

Magazzino di deposito per merci secche, solide, deperibili, fresche e congelate, anche in regime doganale e fiscale IVA, per una superficie totale pari a 16.800 m² modulabili e uffici attrezzati.

Celle frigorifere

8 celle frigorifere a Bassa Temperatura (0° ÷ -25°) con volume unitario da 700 mc a 2850 mc. per un totale di 10.900 mc. 9 celle frigorifere a Temperatura Normale (0° ÷ +10°), con volume pari a 7.300 mc. destinate a conservare derrate alimentari fresche.

Ufficio delle dogane di Gorizia - Servizi doganali

I servizi offerti nell’articolato campo delle formalità doganali e accise (import, export, transiti, procedura domiciliata, magazzini fiscali, etc. ) sono finalizzati alla soddisfazione dell’utente nel rispetto delle normative vigenti.

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

17


Services offered at the Truck Terminal and Frontier Station I servizi del Sistema Autoportuale e Confinario

18

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO


Equipped Stables Equipped resting areas and facilities for livestock in transition are provided on the premises. The area destined to stabling covers some 15,000 sqm and includes: Control Point in compliance with the European Regulations concerning animal welfare, featuring: stables for the collection and outward sorting of the livestock, customs clearance, electronic weighing, watering and feeding as well as washing and disinfection of the vehicles and an incineration plant.

Other Services  Automatic truck wash plant for trucks, tank

trucks, and vans of all types and shapes  6,000 sqm garage located within the Truck

       

Terminal, which includes a coachwork, a tyre repairer, an electrician and carburettor assistance for articulated vehicles Motive power boxes and columns for frigo-trucks Electronic weighing Customs services Bar and Self Service Restaurant Organized parking areas with restroom facilities Multiservice office and Frontdesk for information and document delivery Restroom facilities and showers ATM Automatic Cash Dispenser and Bank

Stalle di sosta attrezzate Sono disponibili strutture attrezzate per il transito e la sosta di animali vivi. L’area destinata allo stallaggio occupa una superficie di ca. 15.000 m² e comprende: Punto di Controllo in ottemperanza alle Normative Europee sul benessere animale, Stalle di Sosta per lo smistamento delle partite di animali, Sdoganamento, Pesatura animali, Lavaggio e disinfezione camion, Impianto di incenerimento.

Altri servizi  Servizio Lavaggio Camion con impianto di

       

lavaggio automatico per automezzi, cisternati e furgoni di ogni tipo e sagoma Officina di 6.000 mq. situata all’internodell’Autoporto che comprende anche una carrozzeria, un gommista, elettrauto e carburatorista per autoarticolati Colonnine forza motrice per camion frigo Impianti di pesatura elettronica Servizi Doganali Bar e ristorante self service Zone attrezzate per la sosta degli autisti Centro Servizi per informazione e recapito documenti Docce e servizi igienici Bancomat e sportello bancario

CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

19


The Terminal is located in a strategically important position within the road networks of the New Europe. Right on the Intermodal Corridor n. 5, which crosses the whole continent from Barcelona to Kiev, the Terminal is conveniently served by an efficient motorway and railway network and is only several kilometres from the ports of Monfalcone and Trieste and the airport of Friuli Venezia Giulia. It is a crucial interconnection hub as regard the principle road, railway and seaway routes.

> VIENNA >> MUNICH

AUSTRIA

SLOVENIA

UDINE

> LJUBLJANA >> ZAGREB >>> BELGRADE

Adriatic Sea

Railway Motorway Airport Port Il Terminal è situato in una posizione di strategica importanza nella configurazione viaria della Nuova Europa. A cavallo del Corridoio Intermodale n.5, che attraversa l’intero continente da Barcellona a Kiev, è ottimamente servito da un’efficiente rete autostradale e ferroviaria, ed è situato a pochi km dai porti di Monfalcone Trieste e dall’Aeroporto del Friuli Venezia Giulia. Costituisce un nodo di interconnessione fondamentale rispetto alle principali direttrici stradali, ferroviarie e marittime.

20

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO

Centric by vocation

Centralità per vocazione


Motorway connections The Terminal is directly connected to the Italian motorway network towards West (A4 VeniceMilan-Bologna) towards North (A23 to Munich and Vienna), and to the recently extended Slovenian H4 to Ljubljana, Zagreb, Budapest and Belgrade.

Railway connections It is connected to the railway network Trieste-Venice towards Italy, Udine-Tarvisio towards Austria and Vrtojba-Divača-Lubiana towards Slovenia.

Seaway connections The Terminal is conveniently close to the ports of the High Adriatic Sea. Monfalcone at 20 km., Trieste at 40 km. and Porto Nogaro at 45 km.

Rete Autostradale Il Terminal è collegato direttamente alla rete autostradale italiana sia verso Ovest (A4 VeneziaMilano-Bologna) sia verso Nord (A23 con Monaco e Vienna ), e alla recente H4 slovena, linea autostradale diretta con Lubiana, Zagabria, Budapest, Belgrado.

Rete ferroviaria Collegato alla rete ferroviaria Trieste-Venezia verso l’Italia, Udine-Tarvisio verso l’Austria, e VrtojbaDivača-Lubiana verso la Slovenia.

Collegamenti marittimi Il Terminal si avvantaggia della prossimità con i porti dell’Alto Adriatico. Il Porto di Monfalcone a 20 km, quello di Trieste a 40 km e Porto Nogaro a 45 km. CROSS-BORDER INTERMODAL TERMINAL

21


Partners in the Project

I Partner del Progetto

SDAG S.p.A.

SDAG S.p.A.

With the RoLa-GO project, completed with support of the INTERREG III A ITALY-SLOVENIA 2000-2006 European Programme of Cross Border Cooperation, SDAG has completed the overall project, started in 2003, to create the Cross-border Intermodal Terminal of Gorizia.

Con il progetto ROLA-GO, realizzato con il contributo del Programma di iniziativa comunitaria INTERREG III A ITALIASLOVENIA 2000-2006, la SDAG completa un percorso iniziato nel 2003, che ha portato alla realizzazione del Terminal Intermodale Transfrontaliero di Gorizia.

The project has been supported by two important Slovenian partners: the Municipality of Šempeter Vrtojba, institutional representative admitted to promoting the integrated development of the Sant’Andrea-Vrtojba Frontier Station, and FERSPED d.d., the leading Slovenian company in the field of railway transport.

Il progetto è stato sostenuto da due importanti partner sul territorio sloveno: il Comune di San Pietro Vrtojba, quale rappresentante istituzionale in grado di promuovere lo sviluppo integrato del sistema confinario di Sant’Andrea-Vrtojba, e FERSPED d.d., la più importante compagnia slovena nel settore dei trasporti ferroviari.

MUNICIPALITY OF ŠEMPETER-VRTOJBA

COMUNE DI ŠEMPETER-VRTOJBA

The municipality of Šempeter-Vrtojba was established in 1998. The municipality stretches over 15 km² and has 6,452 inhabitants. The economy of the town is well developed with the tertiary and quaternary sectors prevailing; among the main activities there are: trading, service industry, artisan industry, logistics, transports and similar. There is an important high technology segment of industry and companies that has developed mainly in the Primorska Technological Park. There are two small urban centres: Šempeter pri Gorici and Vrtojba. Šempeter pri Gorici is the administrative centre. It is an important hub for international transport, as well as a relevant centre for the whole region of the Vipavska dolina, due to its location on the crossroads of the main road network and to the numerous jobs available. This favourable position on the international and regional transport network, the urban road network and free flow of community trade, offer a great opportunity to structural transformation which will lead to a progressive development of the tertiary and quaternary sectors. The Municipality of Šempeter-Vrtojba has participated in the RoLa-GO project as a foreign partner, as it foresees the possibility to complete the motorway network connecting with Gorizia as well as re-organize the logistics terminal for the development of the whole Vrtojba-Sant’Andrea frontier station area.

Il comune di Šempeter-Vrtojba è stato costituito nel 1998. Il territorio comunale si estende su 15 km² con 6.452 abitanti. L’economia è ben sviluppata con prevalenza del terziario e quaternario; tra le attività prevalenti troviamo il commercio, i servizi, l’artigianato, la logistica, i trasporti e simili. Si registra una forte presenza dell’industria e delle nuove imprese ad alta tecnologia raggruppate nel Parco tecnologico della Primorska. I centri abitati sono due: Šempeter pri Gorici e Vrtojba. La cittadina di Šempeter pri Gorici è il centro amministrativo e un nodo importante per i trasporti internazionali di rilevanza regionale per tutta la Valle del Vipacco (Vipavska dolina), soprattutto grazie alla straordinaria ubicazione all’incrocio tra le arterie stradali e alla forte concentrazione dei posti di lavoro per la zona circostante. Questa posizione privilegiata nella rete dei trasporti internazionali e regionali, insieme alle arterie stradali urbane e i liberi flussi economici comunitari, offre ampie possibilità per la trasformazione strutturale con ulteriore progressivo aumento del terziario e del quaternario. Il comune di Šempeter-Vrtojba ha aderito al progetto ROLAGO in qualità di partner straniero, perché si intravedono nel progetto le possibilità di ultimare il sistema autostradale del Comune al confine con Gorizia, la sistemazione del terminale logistico per i trasporti e lo sviluppo dell’intera area del valico di frontiera di Vrtojba-Sant’Andrea. FERSPED D.D.

FERSPED D.D. Fersped d.d., a leading international forwarding agency based in Ljubljana, Slovenia. The company operates in the field of integrated logistics and specialised in railway transport, of which it is the leader in Slovenia. It organises all sort of freight transport by sea, air and naturally by land.

22

TERMINAL INTERMODALE TRANSFRONTALIERO

Fersped d.d., società di spedizioni internazionali, ha sede a Ljubljana in Slovenia. La compagnia si occupa di logistica integrata ed è specializzata soprattutto nel trasporto ferroviario, nel quale è leader in Slovenia. Organizza trasporti marittimi, aerei e naturalmente su gomma.


INTERREG IIIA ITALY SLOVENIA 2000-2006

For information: SDAG Gorizia Servizi Logistici Integrati S.p.A. Autoporto di Gorizia | 34170 Gorizia Italy Tel: +39 0481 570411 | Fax: +39 0481 570480 email: info@terminal-gorizia.eu www.terminal-gorizia.eu For further information: www.sdag.it

Credits Concept and graphics by: Punktone Comunicazione Visiva Photographs by: Ermanno Zuodar and other Contributors Printed by: Poligrafiche San Marco Translated by: Maura Tomasi


SDAG Gorizia Servizi Logistici Integrati S.p.A. Autoporto | 34170 Gorizia Italy Tel. +39 0481 570411 | Fax +39 0481 570480 e-mail: info@sdag.it | www.sdag.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.