Evolución do latín. As linguas romances.

Page 1

Evolución do latín. As linguas romances

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Akihitum-et-michikam.jpg

Álvaro P. Vilariño v.1.3 (setembro 2010) miércoles 15 de septiembre de 2010


Index

Nacemento do latín Primeiros documentos do latín Latín literario ou culto Latín vulgar Etapas do latín culto: introdución Etapas do latín culto I Etapas do latín culto II Etapas do latín culto III Expansión do latín vulgar Fragmentación do latín As linguas romances miércoles 15 de septiembre de 2010


Nacemento do latín Indoeuropeos en Italia (1.200-1.100 a.C.) Intercambio lingüístico e cultural Diversidade de pobos e linguas Hexemonía de Roma, pequena aldea do Lacio: Dominio militar

(509 a.C., Roma domina o Lacio)

Imposición da súa lingua e costumes aos demais pobos itálicos (272 a.C. toma de Tarento, Roma domina Italia) O latín: lingua de Roma

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Primeiros documentos do latín Non literarios, arcaísmo e rusticidade Documentos oficiais Cantos rituais Textos de loubanza das familias nobres Exemplo: lapis niger (s. VI-V a.C.)

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Lapis niger

Imaxe: http://www.imperioromano.com/99/lapis-niger.html

O Lapis Níger (pedra negra), está situado na parte noroeste do Foro, datado nos séculos VI-V a.C. A lectura do texto está suxeita a debate, xa que, aínda que as palabras son claras, están fragmentadas. Así pois é complicada a súa interpretación. Crese que se refire a unha Lex Sacra do santuario que avisaría dunha maldición para quen violasen o lugar sagrado.

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Latín literario ou latín culto Nacemento da literatura latina (s. III-II a.C.) Perfeccionamento do idioma Loubanza das victorias de Roma Grecia, modelo a seguir: Canon literario Préstamos léxicos e sintácticos

Cicerón http://www.flickr.com/photos/ mharrsch/9941947/

Xéneros literarios:

Historiografía, Épica, Lírica, Teatro, Filosofía, Epistolografía, Oratoria

miércoles 15 de septiembre de 2010


Latín vulgar

Vulgus: “pobo”: Fala dos soldados, labregos, comerciantes, escravos Tamén chamado: sermo plebeius, sermo cotidianus, sermo rusticus Distanciamento progresivo entre o latín culto e o vulgar Latín vulgar: lingua non fixada pola gramática Evolución libre e rápida Abundancia de neoloxismos Poucos testemuños escritos (a diferencia do latín culto) Graffitis de Pompeia Pegadas no latín literario (novela “O Satiricón”, de Petronio)

Comparación das linguas romances (lingüística comparada)

miércoles 15 de septiembre de 2010


Graffiti pompeianos

Imaxe: http://www.proel.org

Imaxe: http://terraeantiqvae.blogia.com/2005/010902-graffiti-lapermanencia-de-lo-efimero.-pompeya-en-un-grito-mudo.php http://www.historiaclasica.com/2007/09/ graffittis-en-pompeya.html

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Etapas do latín culto: introdución Evolución co paso do tempo Latín literario: lingua uniforme, estable dende o III a.C. (inicio latín literario) ata o V d.C. (caída do Imperio romano) A aparición das linguas romances (s. IX) e a súa utilización posterior como lingua literaria supuxo un progresivo abandono do latín O latín, como lingua escrita, seguiu moitos séculos sendo lingua de prestixio, de obras literarias e científicas O latín está vivo no século XXI

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Etapas do latín culto I

☝ Período arcaico

Período clásico

s. III-II a.C.

Livio Andronico (Épica, “Odussia”) Nevio, Ennio (Teatro e Épica) Plauto e Terencio (Teatro)

s. I a.C. - I d.C.

Cicerón (Oratoria) César e Tito Livio (Historiografía) Virxilio (Épica, Didáctica) Horacio, Catulo, Ovidio (Lírica)

Período s. I-II d.C. post-clásico

Latín tardío

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

s. III-VII d.C.

Séneca (Filosofía, Teatro) Marcial, Xuvenal (Lírica: Epigrama) Tácito (Historiografía) Autores cristiáns: Tertuliano, S. Xerome, S. Agostiño


Etapas do latín culto II

Latín literario: igrexa, corte, escola Latín vulgar: evolución acelerada Latín medieval

Latín renacentista

Latín científico

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

s.VIII - XIV

s.XV - XVI

s.XVII XVIII

Latín lingua franca: intelectuais, políticos da época de Carlomagno Os copistas medievais: a transmisión da cultura clásica A volta cara a Antigüidade Clásica Petrarca, Erasmo, Luis Vives, Nebrija Uso simultáneo das linguas nacionais > enriquecemento a partir do latín (cultismos)

Descartes, Newton, Spinoza, Leibniz Linneo: sistema de clasificación das plantas (+ adiante tamén a zooloxía)


Axuda de escritorio

As novas tecnoloxías chegan aos copistas medievais ... ☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Etapas do latín culto III

Latín contemporáneo

Novo latín (Neolatín)

Latín vivo (Latín falado)

Latín eclesiástico

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

s.XXI

Continuación da tradición anterior como lingua franca na comunidade científica: Medicina, Dereito, Filoloxía, Química, etc. Códigos Internacionais de nomenclatura científica en bioloxía Nomenclatura planetaria Nomenclatura anatómica internacional Latinismos ou aforismos latinos Táboa periódica Un pasatempo ou unha nova lingua franca? Vicipaedia Facebook lingua latina Google en latín Nuntii Latini Scorpio Martianus Graduatio latina Lingua oficial da igrexa católica (publicacións en latín, misa en latín, etc.) Lexicon recentis latinitatis Latín contemporáneo na wikipedia inglesa


Sistema de Clasificación en Bioloxía

Reino

Animalia

Phylum

Arthropoda

Clase

Arachnida

Orde

Aranea

Familia

Tetragnathidae

Xénero

Pachygnatha

Especie

Pachygnatha zappa

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Pachygnatha zappa

http://homepage.ntlworld.com/andymurkin/Resources/MusicRes/ZapRes/spider.html

"Etymology. Zappa is a noun in apposition. This species epithet is given in honor of the twentieth century composer Frank Zappa (1941-1993), well known for both his serious and commercial music. The dark grey mark on the ventral side of the abdomen of the female of this species strikingly resembles the artist's legendary moustache (Fig. 69)"


Nomenclatura planetaria: Sistema para identificar accidentes xeográficos en planetas e satélites usando termos latinos

Mars

Termos descriptores Catena, catenae

Cadena de crateres

Dorsum, dorsa

Cadea de outeiros

Flexus, flexus

Crestas curvilíneas

Fossa, fossae

Depresión do terreo

Lacus

Lago ou chaira

Mare, maria

Mar ou chaira circular

Vallis, valles

Vales

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Mare Erythraeum (rexión de Marte)


Nomenclatura anatómica internacional: Acordo internacional para uniformar un vocabulario científico no que cada parte teña un so nome, o máis simple e descritivo posible. Por suposto, en latín.

Regio Frontalis (rexión frontal)

Fossa iugularis (fosa iugular)

☞ http://wiki.medpedia.com/Anatomical_Nomenclature

miércoles 15 de septiembre de 2010


Latinismos

No dereito

Na vida cotiá curriculum vitae

habeas corpus

sui generis

sine die

lapsus

dura lex, sed lex

ipso facto

in dubio pro reo

honoris causa Na universidade

campus cum laude

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

numerus clausus


Expansión do latín vulgar

Definición de romanización Desprazamento das linguas vernáculas > triunfo do latín Latín: lingua dunha cultura moi superior Lingua de prestixio Facilidade nas relacións comerciais, culturais e sociais

Fases da adopción do latín: 1ª fase: cidades (centros administración, milicia e comercio) 2ª fase: esténdese a zonas rurais, bilingüismo 3ª fase: latín en tódolos ámbitos

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Fragmentación do latín vulgar Unidade política e latín como lingua oficial Separación xeográfica > variantes dialectais (acento, léxico, etc) A caída do Imperio romano: s. III-V (invasións bárbaras) Ruptura de comunicacións entre provincias Crise na escola > libre evolución da lingua (sen normas nin correcións) Fragmentación en dialectos do latín Influenza das linguas das tribus xermánicas invasoras

Disgregación política > fragmentación lingüística

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


As linguas romances

Introdución Linguas romances Castelá e variantes dialectais Galego e portugués Catalán Francés Occitano Retorromano Italiano Sardo

Rumano

miércoles 15 de septiembre de 2010


Introdución

813: Concilio de Tours. Autorización de sermóns na rustica romana lingua. Van aparecendo as novas linguas. Lingua latina: herdanza máis importante de Roma. Linguas procedentes do latín: romances ou neolatinas Resultado da fragmentación do latín en dialectos. Co paso do tempo os dialectos convértense en linguas. Rasgos distintivos de cada unha destas linguas resultado de: Influenza de linguas anteriores á romanización (substrato) Presión dos pobos invasores (superestrato) Contacto con linguas veciñas (adstrato)

Termos tomados doutras linguas (préstamos)

miércoles 15 de septiembre de 2010


Superestrato Xermánico: guerra, dardo, Álvaro Árabe: azafrán, xabarín, almofada

Adstrato

Base latina

Catalán: capicúa, forasteiro Portugués: caramelo, buzo Castelán: zapatilla, tortilla, etc Galego ao castelán: macho, chubasco

terra, ver, lingua, ollo

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Substrato Linguas prerrománicas: esquerda, arroio

Préstamos Americanismos: caimán, tomate Anglicismos: cheque, vagón Galicismos: xardín, manxar Helenismos microscopio, biosfera Italianismos: brúxula, fachada


Linguas romances

Portugués, galego, castelá, catalá, occitano, francés, sardo, italiano, rumano e retorromano. Latín Vulgar

Galegoportugués

Castelán

Catalán

Provenzal

Francés

Sardo

Italiano

Rumano

*septe

sete

siete

set

set

sept

sette

sette

sapte

*vacca

vaca

vaca

vaca

vaca

vache

bakka

vacca

vaca

*forte

forte

fuerte

fort

fort

fort

forte

forte

foarte

*herba

herva

hierva

herba

erba

herbe

erva

erba

iarba

*porcu

porco

puerco

porc

porc

porc

porcu

porco

porc

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


O castelán e variantes dialectais Lingua romance máis estendida no mundo (300 millóns s. XXI) Descubrimento do Novo Mundo: México, América Central e do sur (excepto Brasil e Guaiana), USA (Arizona, Novo México, Colorado, Nova Iorque...) Variantes dialectais: extremeño andaluz murciano canario español de América xudeoespañol (sefardíes)

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Foto: páxina 72 do Códice Emilianense 60 de San Millán de la Cogolla


Dialectos históricos

Mapas: wikimedia

Astur-leonés: Asturias, León, Zamora e Salamanca Bable, asturianu Terminacións masculinas en -u (perru, añu, otru) Plurais en -es (vaques, cases) n- incial como ñ- (ñariz, ñabu) Navarro-aragonés Puntos illados dos pirineos Fabla (dialecto artificial): sen esdrúxula en pajaro, arboles, diminutivo en -ico.

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Galego e portugués

Linguas distintas pero de orixe común: galego-portugués da Idade Media. Portugués: Portugal, antigas colonias, Azores, Madeira e Brasil. Galego: Galicia, Bierzo, zonas limítrofes. Cooficialidade na Constitución de 1978. Galego normativo <> outras correntes (lusista)

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Ilustración: cantigas de Santa María de Alfonso X o sabio


Catalán

Catalunya, Valencia, Baleares, Andorra e sur de Francia (Rosellón e Cerdaña), zona fronteiriza de Aragón e Alguer (Cerdeña). Cooficialidade na República

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

http://www.proel.org/


Francés

☝ Dominio lingüístico:

Europa: Francia, sur de Bélxica e parte de Suíza. América: Canadá (Quebec), Haití, Pequenas Antillas, Guaiana e Illas Reunión e Mauricio África: Marrocos, Alxeria, Túnez, Mozambique, etc. Oceanía: polinesia francesa Francia: lingua oficial o latín e francés lingua oficial en Inglaterra ata o século XV. Mapa: wikimedia

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Occitano

Occitano ou Lingua de Oc (oposto a oil=oui) Un dos seus dialectos denomínase Provenzal (Provenza < antiga “provincia” de Roma)

Mapa: wikimedia

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010

Mapa: http://www.proel.org


Retorromano

Lingua romance menos estendida Conxunto de dialectos falados nos Alpes centrais e orientais (Suíza, Tirol, Italia) 4ª lingua oficial de Suíza Retorromano < Retia (antiga provincia do Imperio romano) Tamén chamado “romanche” ou “ladino”

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


☝ Dominio lingüístico

Italiano

Italia República de San Marino Cantón suízo de Tesino Córcega e Malta Gran cantidade de dialectos Son resultado dos moi distintos sustratos lingüísticos + aportación de pobos invasores Lombardo, emiliano, veneciano, calabrés, napolitano, siciliano... Uso en familia Italiano actual formado dende o dialecto toscano medieval

Lingua literaria no s. XIII (Dante, Petrarca, Bocaccio)

miércoles 15 de septiembre de 2010


☝ Tu vuò fa l' americano! mmericano! mmericano siente a me, chi t' ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda ma se bevi whisky and soda po' te sente 'e disturbà.

Renato Carosone (Dialecto napolitano)

You're acting all american, american, american, listen here: who's asking you to? You want to be all trendy, but if you drink "whisky and soda" you always end up sick!

Tu abballe 'o roccorol tu giochi al basebal ' ma 'e solde pe' Camel chi te li dà? ... La borsetta di mammà!

You're dancing rock and roll, and playing baseball, but where'd you get the money for the Camel cigarettes? Mummy's handbag!

Tu vuò fa l' americano mmericano! mmericano! ma si nato in Italy! siente a mme non ce sta' niente a ffa o kay, napolitan! Tu vuò fa l' american! Tu vuò fa l' american!

You're acting all american, american, american, but you're born in Italy, listen here: there's nothing you can do, ok napoletano?! You're acting all american, american, american,

Comme te po' capì chi te vò bene si tu le parle 'mmiezzo americano? Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna come te vene 'capa e di: "I love you!?"

How can your loved one understand if you're speaking half american? When you're out loving uder the moon, where do you get a phrase like "I love you"?

Tu vuò fa l' americano mmericano! mmericano siente a me, chi t'ho fa fa? tu vuoi vivere alla moda...

You're acting all american, american, american, listen here: who's asking you to? You want to be all trendy ...

miércoles 15 de septiembre de 2010

☜ ☞


Sardo

Dominio lingüístico Illa de Cerdeña (antiga Sardinia) Non chegou a ter lingua literaria Moitos dialectos Na localidade de Alguer fálase o catalán (posesión da coroa de Aragón durante séculos)

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Rumano

☝ Dominio lingüístico

Actual Rumanía (antiga provincia romana da Dacia) Zonas da antiga Iugoslavia, Bulgaria, Albania, Istria e Grecia Zona inmersa no dominio lingüístico eslavo Semellanzas co italiano Plurais masculinos en -i (lupi: “lobos”; porci: “porcos”)

☜ miércoles 15 de septiembre de 2010


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.