Policies & Procedures, FA, 2014

Page 1

‫خط مشی ها و رویه ها‬


‫خط مشیها و رویهها‬

‫خط مشی ها و رویه ها‬

‫‪ )1‬هدف‬ ‫این رویهها و خط مشیها ("‪ )"P&P‬حقوق و وظایف ‪"( QNet‬شرکت") با مسئولیت محدود و نمایندگان مستقل ("نمایندگان") آن را بیان‬ ‫میکند‪ .‬کل رابطه قراردادی موجود بین شرکت و نمایندگان آن تابع ‪ ،P&P‬فرم درخواست نماینده که توسط شرکت پذیرفته می شود‪ ،‬و‬ ‫برنامه پاداش است‪.‬‬ ‫‪ )2‬تعاریف‬ ‫"توافقنامه" به معنای فرم درخواست اینترنتی تکمیلشده است که توسط نماینده تحویل داده شده و پیرو آن توسط شرکت پذیرفته شده است‪.‬‬ ‫"تاریخ سالروز" به معنای تاریخ سالروزی است که یک نماینده به عنوان نماینده پذیرفته شده است‪.‬‬ ‫"هزینه نمایندگی مستقل ساليانه" به معنای هزینه اداری سالیانه غیرقابلبرگشتی است که یک نماینده باید به منظور تمدید قرارداد خود به‬ ‫عنوان نماینده شرکت بپردازد‪.‬‬ ‫"برنامهریز تجاری" به معنای کیتی است که حاوی مطالب آموزشی و اطالعات شرکت است‪.‬‬ ‫"شرکت" به معنای شرکت ‪ ،QNet Ltd‬شرکتی است که مطابق با قوانین کشور هنگکنگ با مسئولیت محدود تأسیس شده و دفتر مرکزی‬ ‫ثبتشده آن در نشانی ‪ 21/F, 133 Hoi Bun Rd., Kwun Tong, Kowloon East, Hong Kong‬واقع است‪.‬‬ ‫"برنامه پاداش ‪ "QNET‬یا "برنامه پاداش" به معنای برنامه بازاریابی و پاداش ‪ QNet‬طبق توضیح موجود در پیوست شماره ‪ 1‬است‪.‬‬ ‫"صورت پاداش" یعنی یک صورتحساب دورهای که توسط شرکت برای نمایندهاش صادر میشود و حاوی فهرستی از ارزش کمیسیون‬ ‫و‪/‬یا پاداشهایی است که هر نماینده طی دوره مربوطه کسب کرده است‪.‬‬ ‫"مشتری" یعنی شخصی که محصوالت شرکت را خریداری می کند ولی به عنوان نماینده ثبت نام نکرده است‪.‬‬ ‫"زیرشاخه" بسته به متن‪ ،‬یعنی ‪TC‬ها یا مشتریان‪/‬نمایندگان زیر یک ‪ TC‬خاص یا نماینده در شجرهنامه‪.‬‬ ‫"شجرهنامه" یعنی رابطه یا موقعیت نسبی ‪TC‬ها در پایگاه داده (‪ )database‬شرکت‪.‬‬ ‫"بسته نمایندگی مستقل" یک ب سته خوشامد شامل یک برنامه ریز تجاری آنالین و پوشه محصوالت است‪ .‬پوشه محصوالت نیز شامل‬ ‫مجموعه معرفی چند رسانه ای محصوالت‪ ،‬فیلم‪ ،‬بروشور و تعداد زیاد ابزار ارزشمند تجاری براینمایندگان جدید است‪.‬‬ ‫"ادغام" یعنی ترکیب دو (‪ )2‬یا چند مورد و تبدیل آنها به یک (‪ )1‬مورد‪.‬‬ ‫"فرم ‪ "OTP‬یعنی فرم پیشنهاد خرید که از طریق آن میتوان پیشنهاد خرید محصوالت شرکت را ارائه نمود‪.‬‬ ‫"‪ "P&P‬یعنی خط مشی ها و رویه های تشریح شده در این قرارداد‪.‬‬ ‫"شخص" شامل هر گروهی از افراد‪ ،‬اعم از شرکت سهامی ثبتشده (مانند شرکت با مسئولیت محدود) یا شرکت ثبتنشده (به عنوان مثال‪،‬‬ ‫باشگاه یا انجمن) است‪.‬‬ ‫"‪ TC‬اوليه" یعنی اولین ‪ TC‬که در بدو نمایندگی به یک نماینده داده میشود‪ .‬و معموالً با شماره ضمیمه '‪ '001‬که بعد از شماره شناسایی‬ ‫نماینده درج میشود‪ ،‬مشخص میگردد‪.‬‬


‫"پوشه محصوالت" یعنی بسته ای که معرفی چند رسانه ای محصوالت‪ ،‬فیلم‪ ،‬بروشور و بسیاری دیگر از ابزارهای تجاری ارزشمند را‬ ‫شامل می شود‪.‬‬ ‫"محصوالت" یعنی کلیه محصوالت اعم از خدمات‪ ،‬به جز مواردی که متن جز این را ایجاب کند‪.‬‬ ‫"حساب ‪ "Q‬یعنی یک سند حسابداری در داخل سیستم حسابداری شرکت‪ .‬هر نماینده حساب ‪ Q‬مخصوص به خود دارد‪ .‬چنین حسابی مقدار‬ ‫وجهی که شرکت به نماینده مربوطه بدهکار است یا بالعکس را ثبت می کند‪.‬‬ ‫"نماینده" یا "نماینده مستقل" یا "‪ "IR‬یعنی فردی که برای راه اندازی یک سازمان تجاری از طریق فروش محصوالت و معرفی‬ ‫مشتری ثبت نام کرده است‪.‬‬ ‫"نمایندگی" یعنی کلیه ‪ TC‬ها و کلیه منافع دیگری که یک نماینده مستقل به عنوان نماینده دارد‪.‬‬ ‫"شماره شناسایی نماینده" یعنی شماره شناسایی که شرکت بعد از پذیرش یک شخص به عنوان نماینده به وی تخصیص می دهد‪[ .‬بند ‪4.01‬‬ ‫را مالحظه کنید] شماره شناسایی نماینده یک شماره منحصر به فرد برای هر نماینده است که از آن برای شناسایی آن نماینده از طریق رابطه‬ ‫تجاری وی با شرکت استفاده می گردد‪.‬‬ ‫"معر ف" کسی است که مشتریان خرد یا سایر نمایندگان مستقل را معرفی کرده و آنها را برای تبدیل شدن به نمایندگان مستقل ‪QNET‬‬ ‫راهنمایی می کند‪.‬‬ ‫"سياست رسانه های اجتماعی" یعنیسیاست و دستورالعمل های شرکت درباره چگونگی تبلیغ و معرفی محصوالت در رسانه های اجتماعی‬ ‫نظیر وبالگ ها‪ Facebook، YouTube، LinkedIn، MySpace ،‬و غیره توسط نمایندگان مستقل‪ .‬این اطالعات در دفتر مجازی نماینده‬ ‫مستقل ارائه شده است‪.‬‬ ‫"ت ماس مرک ز" یا "مرکز رهگيری (‪ ")TC‬یعنی یک محل در پایگاه داده شرکت‪ .‬کمیسیون ها و پاداش ها با استناد به مرکز تماس‬ ‫مربوطه محاسبه می گردد‪.‬‬ ‫"سرشاخه" بسته به متن‪ ،‬یعنی ‪ TC‬ها یا مشتریان‪/‬نمایندگان باالی یک ‪ TC‬خاص یا نماینده در شجرهنامه‪.‬‬ ‫"‪ "USD‬یا "‪ "$US‬یا "دالر آمریکا" یعنی ارز رسمی ایاالت متحده آمریکا‪.‬‬

‫‪ )3‬نمایندگان مستقل‬ ‫‪30.1‬‬

‫چگونه می توان نماینده مستقل شد‬

‫برای اینکه بتوانید نماینده مستقل شوید‪ ،‬باید‪:‬‬ ‫(‪ )a‬در ایالت‪ ،‬سرزمین یا کشور محل سکونت خود به سن قانونی رسیده باشید؛‬ ‫(‪ )b‬یک معرف داشته باشید؛‬ ‫(‪ )c‬فرم اینترنتی درخواست نمایندگی را در وب سایت رسمی شرکت تکمیل کنید؛‬ ‫(‪ )d‬یک "بست ه نمایندگی مستقل" خریداری کنید‪ :‬قیمت آن حق عضویت سال اول نمایندگی را که پساز پیوستن نماینده قابل پرداخت‬ ‫است‪ ،‬شامل می شود‪.‬‬


‫بازخرید‬ ‫‪30.2‬‬ ‫هنگامی که یک نماینده‪ ،‬به هر دلیلی‪ ،‬شرکت را ترک کند و تصمیم بگیرد که به نمایندگی خود خاتمه دهد‪ ،‬شرکت‪ ،‬با شرایط تجاری منطقی‪،‬‬ ‫مواد تبلیغاتی تولیدشده توسط شرکت و‪/‬یا برنامه ریز تجاری که در حال حاضر قابل فروش است او را بازخرید خواهد نمود‪ .‬هنگامی که‬ ‫نماینده ای که درصدد ترک شرکت است از شرکت درخواست کند که مطالب تبلیغاتی و یا تقویم تجاری او را بازخرید کند‪ ،‬باید فرم‬ ‫درخواست بازخرید (که میتوان آن را از وبسایت رسمی شرکت به نشانی ‪ www.qnet.net‬دانلود کرد) را تکمیل و با هزینه و مسئولیت‬ ‫خود مطالب تبلیغاتی و‪/‬یا تقویم تجاری خود را به دفتر مرکزی شرکت در هنگکنگ تحویل داده و رسید آنها را دریافت کند‪ .‬وجهی که به‬ ‫نماینده انصرافی مسترد میگردد معادل هزینه مواد و مطالب تبلیغاتی و‪/‬یا برنامهریز تجاری او‬ ‫با کسر ‪ %10‬هزینه رسیدگی است‪.‬‬ ‫شخصيت حقوقی‬ ‫‪30.3‬‬ ‫برای درخواست هایی غیر از درخواست یک شخصیت حقیقی‪ ،‬باید کلیه مدارک قانونی به همراه مشخصات سهامدار برای درخواست‬ ‫شخصیت حقوقی ارائه گردد‪ .‬این اسناد و مدارک باید ظرف ده (‪ )10‬روز از تاریخ درخواست به دفتر مرکزی شرکت در هنگ کنگ تسلیم‬ ‫گردد‪ .‬عدم تحویل به موقع این اسناد و مدارک ممکن است به رد درخواست منجر شود‪.‬‬ ‫تغييرات در مدیریتها یا سهامداران‬ ‫‪30.3‬‬ ‫در صورت بروز هرگونه تغییری در مدیریتها یا سهامداران شخصیتهای حقوقی مذکور در تبصره ‪ 3.03‬فوق‪ ،‬آنها باید بالفاصله شرکت‬ ‫را در جریان تغییرات قرار دهند و شرکت این حق را دارد که به صالحدید خود نمایندگی آنها را خاتمه داده و یا تأیید کند‪.‬‬ ‫فرم اینترنتی درخواست نمایندگی چندگانه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫چنانچه یک متقاضی چندین فرم اینترنتی درخواست نمایندگی که در آنها معرف های مختلف ذکر شده اند را تسلیم نماید‪ ،‬فقط اولین درخواست‬ ‫تکمیل شدهای که توسط شرکت دریافت میگردد‪ ،‬پذیرفته خواهد شد‪ .‬این تبصره درمورد نمایندهای که در برنامه پاداش ‪ QNET‬در ابتدا ثبت‬ ‫نام کرده و متعاقبا ً در برنامه پاداش محلی ثبتنام میکند‪ ،‬اعمال نمیشود‪ ،‬بشرط آنکه درخواست برای شرکت در برنامه پاداش محلی‪ ،‬خط‬ ‫اسپانسری نماینده تحت برنامه پاداش ‪ QNET‬را تغییر ندهد‪.‬‬ ‫معرف مشتری‬ ‫‪30.3‬‬ ‫در رابطه با آن دسته از مشتریان شرکت که بعدها درخواست اعطای نمایندگی را ارائه می نمایند‪ ،‬معرف آخرین خرید وی باید به عنوان‬ ‫معرف نمایندگی وی نیز محسوب شود‪ ،‬مگر اینکه آخرین خرید مشتری از شرکت بیش از شش (‪ )6‬ماه قبل تر از درخواست نمایندگی وی‬ ‫بوده و در درخواست خود‪ ،‬نماینده دیگری را به عنوان معرف خود ذکر کرده باشد‪.‬‬ ‫پذیرش‬ ‫‪30.3‬‬ ‫متقاضی تنها زمانی به عنوان یک نماینده اطالق می شود که تقاضای نمایندگی وی توسط شرکت دریافت و پذیرفته شده باشد‪ .‬شرکت این حق‬ ‫را دارد که هر درخواستی را بنا به صالحدید خود قبول یا رد کند‪ .‬در صورت رد‪ ،‬ابالغی به همراه بازپرداخت کل وجه دریافتی از جمله‬ ‫موارد فهرستشده در تبصره ‪(d)1..3‬‬ ‫نام مستعار یا ساختگی‬ ‫‪30.3‬‬ ‫هیچ شخصیت حقیقی یا حقوقی نمیتواند با استفاده از یک نام مستعار یا ساختگی برای نمایندگی درخواست دهد‪.‬‬ ‫تضمين استرداد و بازخرید‬ ‫‪30.3‬‬ ‫بدینوسیله به اطالع مشتریان و‪/‬یا نمایندگان می رسد که محصوالت مشمول تضمین استرداد و بازخرید هستند‪.‬سیاست استرداد و بازخرید که‬ ‫به صورت آنالین در "ضوابط و شرایط" قابلدسترسی است‪ ،‬در مورد محصوالت اعمال می شود‪.‬‬ ‫‪ )3‬انتصاب‬ ‫وضعيت نمایندگی‬ ‫‪30.1‬‬ ‫به مجرد اینکه شرکت فرم درخواست نمایندگی یک متقاضی را بپذیرد‪ ،‬با ارسال یک ابالغ کتبی برای وی یک سمت نمایندگی را در‬ ‫چارچوب برنامه پاداش به وی اعطا میکند و از آن پس متقاضی یک نماینده مستقل میشود‪ .‬شرکت به نماینده یک شماره شناسایی نماینده می‬ ‫دهد‪ .‬نماینده شماره شناسایی خود را در کلیه سفارشات و مکاتبات خود با شرکت درج میکند‪.‬‬ ‫لغو‬ ‫‪30.2‬‬ ‫شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه میدارد که به صالحدید خود پذیرش مذکور را ظرف شصت (‪ )60‬روز از تاریخ دریافت‬ ‫درخواست لغو کند‪ .‬بعد از لغو پذیرش‪ ،‬شرکت مراتب را به متقاضی ابالغ خواهد کرد و او را در جریان لغو درخواست قرار خواهد داد‪ .‬با‬ ‫این وجود‪ ،‬شرکت موظف نیست دالیل اتخاذ چنین تصمیمی را برای متقاضی توضیح دهد‪.‬‬


‫تمدید و خاتمه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫(‪ )a‬انتصاب نماینده فقط به مدت یک (‪ )1‬سال تقویمی است‪ .‬نماینده باید نمایندگی خود را به صورت سالیانه در تاریخ سالروز یا قبل از‬ ‫آن تمدید کند‪ .‬بسته به کلیه شرایط الزم بر اساس برنامه پاداش‪ ،‬نماینده حق دارد قرارداد را با پرداخت هزینه نمایندگی مستقل‬ ‫سالیانه غیرقابلبرگشت در تاریخ سالرزو یا قبل از آن تمدید کند‪ .‬چنانچه نمایندهای قرارداد را در تاریخ سالروز یا قبل از آن تمدید‬ ‫نکند‪ ،‬بعد از آن به مدت سی (‪ )30‬روز مهلت اضافی خواهد داشت که هزینه نمایندگی مستقل سالیانه را بپردازد‪ .‬چنانچه هزینه‬ ‫نمایندگی مستقل سالیانه ظرف سی (‪ ) 30‬روز مقرر پرداخت گردد‪ ،‬اینگونه تلقی خواهد شد که وی قرارداد خود را در تاریخ‬ ‫سالروز خود تمدید کرده است‪.‬‬ ‫(‪ )b‬نماینده ملزم به تمدید قرارداد خود است‪ .‬اگر نماینده ای نمایندگی خود را در تاریخ سالروز یا قبل از آن و یا پیش از انقضای مهلت‬ ‫اضافی تمدید نکند‪ ،‬نمایندگی او (با عطف به تاریخ سالروز مرتبط) فسخ میشود‪.‬پس از انفصال نمایندگی‪ ،‬نماینده مرتبط دیگر از‬ ‫حقوق مندرج در این ‪ P&P‬بهرهمند نخواهد شد‪.‬‬ ‫نگهداری از حساب ‪ Q‬نماینده مستقل منف‬ ‫‪30.3‬‬ ‫(‪ )a‬صل‪ QNET‬حق دارد که برای نگهداری از حساب ‪ Q‬نماینده مستقل منفصل هزینه معقولی دریافت کند‪ .‬این هزینه نگهداری مبلغ‬ ‫استانداردی خواهد بود که باید ماهانه از طریق سامانه حساب ‪ Q‬پرداخت شود‪.‬‬ ‫(‪ )b‬هزینه نگهداری‪ ،‬صرفنظر از موجودی یا اعتبار مانده در حساب ‪ Q‬نماینده مستقل منفصل دریافت می شود تا این که حساب ‪Q‬‬ ‫صفر شود‪ .‬اگر نمایندگی مربوط به حساب ‪ Q‬حداقل هفت (‪ )7‬سال پیش منفصل شده باشد‪ ،‬اعتبار یا موجودی مانده در حساب ‪Q‬‬ ‫مذکور ممکن است کامالً از بین برود‪.‬‬ ‫(‪ )c‬هزینه حفظ از حساب ‪ Q‬مربوطه نماینده مستقل منفصل کسر خواهد شد و در گزارش‪/‬صورت حساب ‪ Q‬نماینده مستقل منفصل‬ ‫نشان داده خواهد شد‪.‬‬ ‫(‪ QNet )d‬حق اصالح گاه به گاه هزینه حفظ نماینده منفصل در هر زمان بدون اعالن قبلی به نمایندگان مستقل را برای خود محفوظ‬ ‫میداند‪.‬‬ ‫پيمانکار مستقل‬ ‫‪30.3‬‬ ‫هر نماینده یک پیمانکار مستقل است که حقوق و وظایفی دارد که بر اساس ‪ P&P‬و برای تبلیغ یا بازاریابی محصوالت شرکت به وی اعطا‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫عدم برخورداری از حق عمل کردن به عنوان نماینده شرکت‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نماینده مستقل به عنوان صاحبامتیاز‪ ،‬شریک‪ ،‬کارمند‪ ،‬کارگزار یا نماینده شرکت محسوب نمیشود‪ .‬بنابراین حق ندارد و نباید خود را به‬ ‫عنوان یکی از موارد فوق الذکر معرفی کند‪ .‬رابطه بین یک نماینده و شرکت کالً مبتنی بر سیاست ها و رویه ها (‪ )P&P‬است‪ .‬نقض این‬ ‫تبصره توسط نماینده به منزله تخطی جدی از ‪ P&P‬محسوب می گردد و ممکن است به خاتمه فوری نمایندگی وی منجر شود‪.‬‬ ‫عدماستخدام‬ ‫‪30.3‬‬ ‫چون یک نماینده مستقل کارمند شرکت نیست‪ ،‬هرگونه هزینهای که در توسعه فعالیتهای خود متحمل شود‪ ،‬برعهده شخص او است‪ .‬او حق‬ ‫ندارد بازپرداخت یا غرامتی را از شرکت مطالبه کند‪.‬‬ ‫ادعای بيمه ازکارافتادگی‬ ‫‪30.3‬‬ ‫به همین ترتیب‪ ،‬شرکت نیز هیچ مسئولیتی را در قبال پرداخت یا پرداخت مشترک مزایای کارکنان برای نمایندگانش بر عهده ندارد‪.‬‬ ‫نمایندگان در قبال بیمه از کار افتادگی‪ ،‬بیکاری و غیره خود مسئول هستند‪.‬‬ ‫‪ )3‬حقوق و وظایف نمایندگان‬ ‫حق غير انحصاری‬ ‫‪30.1‬‬ ‫نماینده از حق غیر انحصاری برای تبلیغ و بازاریابی محصوالت شرکت برخوردار است‪ .‬هیچگونه محدودیت جغرافیایی از حیث کشور‬ ‫معرف یا فروشنده وجود ندارد؛ مشروط به اینکه شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه دارد که از فروش محصوالت یا خدمات خود در‬ ‫هر شهر‪ ،‬ایالت یا کشوری که صالح میداند خودداری کند‪.‬‬ ‫حق معرفی‬ ‫‪30.2‬‬ ‫فقط یک نماینده حق دارد به عنوان معرف‪ ،‬مشتریان و‪/‬یا یک نماینده جدید دیگر را به شرکت معرفی کند و از مزایای آن بر اساس برنامه‬ ‫پاداش بهره مند گردد‪ .‬نمایندهای که به عنوان معرف عمل میکند‪ ،‬هنگام معرفی نمایندگان جدید به شرکت باید یک نسخه از سیاست ها و‬


‫رویه ها (‪ ،)P&P‬فرم درخواست نمایندگی و جزئیات برنامه پرداخت پاداش را در اختیار فردی قرار دهد که قصد دارد به شرکت معرفی‬ ‫کند‪.‬‬ ‫حق خرید با تخفيف‬ ‫‪30.3‬‬ ‫اگر نماینده ای نتوانسته باشد قبل از خرید برای خود‪ ،‬هیچ یک از محصوالت شرکت را با موفقیت به یک مشتری به فروش رساند‪ ،‬در اولین‬ ‫خرید واجد شرایط وی از شرکت‪ ،‬محصوالت با قیمت خردهفروشی به وی عرضه میشود‪ .‬منوط به شرایط فوق‪ ،‬نماینده حق دارد‬ ‫محصوالت شرکت را با بهایی تخفیفیافته‪ ،‬معروف به «قیمت تخفیفیافته نماینده مستقل»‪ ،‬خریداری کند‪.‬‬ ‫حق دریافت مطالب و اخبار و اطالعات و غيره شرکت و نيز حق مشارکت در برنامه های شرکت‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نمایندگان می توانند مطالب و اخبار و اطالعاتی که هر از گاهی توسط شرکت منتشر می شود را دریافت کنند‪ .‬همچنین از آنها دعوت می‬ ‫شود که‪ ،‬در صورت لزوم بعد از پرداخت هزینه های مربوطه‪ ،‬در برنامه های پشتیبانی‪ ،‬خدمات‪ ،‬آموزشی‪ ،‬انگیزشی و تقدیر و تشکر که با‬ ‫پشتیبانی شرکت برگزار می گردد حضور یابند‪ .‬همچنین ممکن است از آنها دعوت گردد که در برنامه ها و مسابقات تبلیغاتی و تشویقی که‬ ‫توسط شرکت برای نمایندگان برگزار می گردد شرکت کنند‪.‬‬ ‫عدم برخورداری از حق عمل کردن به عنوان نماینده‪ ،‬کارگزار یا کارمند شرکت‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نماینده مستقل حق ندارد هیچ قراردادی را به نمایندگی از شرکت منعقد و یا در خصوص آن مذاکره کند‪ .‬وی نباید خود را به عنوان شخصی‬ ‫که دارای چنین حقی است معرفی نماید‪ .‬همچنین‪ ،‬خود را به عنوان کارگزار یا کارمند شرکت معرفی نکند‪.‬‬ ‫تعهد برای تبليغات شخصی‬ ‫‪30.3‬‬ ‫صرف نظر از میزان دستاوردهایشان‪ ،‬نمایندگان همواره وظیفه دارند شخصا ً و از طریق معرفی مشتریان جدید به شرکت و خدمات رسانی‬ ‫به مشتریان فعلی خود در جهت بازاریابی و افزایش فروش تالش کنند‪.‬‬ ‫تعهدات نسبت به زیرشاخه ها‬ ‫‪30.3‬‬ ‫به کلیه نمایندگانی که نماینده دیگری را به شرکت معرفی می کنند اکیداً توصیه می شود با حسن نیت زیر شاخه های خود را کمک و‬ ‫راهنما یی کنند و اطمینان حاصل کنند که زیر شاخه به درستی فعالیت می کند و کار خود را به عنوان نماینده مستقل به نحو صحیح انجام می‬ ‫دهد‪ .‬هم به نفع معرفان و هم به نفع زیر شاخه های آنها است که تماس و ارتباطی مداوم با یکدیگر داشته باشند‪ .‬نمایندگان باید برنامه پاداش‬ ‫را با صداقت و انصاف شرح دهند‪ .‬نباید هیچ گونه ادعایی در خصوص درآمدهای گذشته‪ ،‬بالقوه یا واقعی برای نمایندگان احتمالی مطرح‬ ‫گردد‪ .‬همچنین‪ ،‬نمایندگان مجاز نیستند از درآمد خود یا سایر نمایندگان به عنوان شاخص موفقیت تضمین شده برای دیگران استفاده کنند‪.‬‬ ‫چک های کمیسیون نب اید به عنوان ابزار تبلیغات و بازاریابی مورد استفاده قرار گیرد‪ .‬نمایندگان نباید کمیسیونی را تضمین و یا هزینه ها را‬ ‫برای نمایندگان احتمالی آینده برآورد کنند‪.‬‬ ‫تقاطع شاخه ها‬ ‫‪30.3‬‬ ‫مطابق با تبصره های ‪ 1..3‬و ‪ 1..19.03‬هیچ نماینده ای نمی تواند و نباید سعی کند نماینده دیگری را از یک شاخه معرف دیگر‪ ،‬معرفی‬ ‫نماید یا خود را به یک شاخه معرف دیگر "جابجا کند"‪ .‬نمونههایی از تغییر خط معرفی به شرح زیر است‪:‬‬ ‫(‪ )a‬قرار دادن ‪ TC‬های دیگر خود در شاخههای معرفی که زیر ‪ TC‬اصلی وی نیستند؛‬ ‫(‪ )b‬قرار دادن نماینده جدید با استفاده از نام هر شخصی که برای سرشاخه معرف شناخته شده است و قرار دادن آن در شاخههای‬ ‫معرفی که زیر ‪ TC‬اصلی معرف قرار ندارد با هدف بهرهمندی از عواید نماینده جدید مذکور؛‬ ‫(‪ )c‬داشتن منافع به عنوان نماینده در هر نهاد حقیقی‪/‬حقوقی که به عنوان نماینده در شاخههای معرفی عمل کند که زیر ‪ TC‬اصلی او‬ ‫قرار ندارد؛‬ ‫(‪ )d‬ورود به سایر شاخههای معرفی با نام مشابه نمایندهی فعلی و با استفاده از شماره شناسایی نماینده معتبری غیر از شمارهای که قبالً‬ ‫استفاده میشده است‪ .‬با هر وضعیتی (اعم از نمونه های فوق الذکر یا سایر موارد) که به عنوان تخطی از این تبصره تشخیص داده‬ ‫شود‪ ،‬با دقت و جدیت تمام برخورد می شود و می تواند به خاتمه نمایندگی نماینده جدید و نیز نماینده ای که زمینه الزم برای‬ ‫وضعیت مذکور را فراهم کرده است منجر گردد‪.‬‬ ‫بند عدم رقابت شصت (‪ )60‬روزه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫اگر نماینده ای که تالش کرده و با موفقیت یک مشتری‪/‬نماینده جدید را جلب کرده تا سندی کتبی مبنی بر اینکه نماینده تالش کرده‪ ،‬به نحو‬ ‫موفقیت آمیز یا غیر موفقیت آمیز‪ ،‬به عنوان معرف آن مشتری‪/‬نماینده احتمالی شرکت عمل کند‪ ،‬مشتری‪/‬نماینده احتمالی نمی تواند ظرف‬ ‫شصت (‪ ) 60‬روز از تاریخ سند کتبی‪ ،‬خود را تحت معرفی نماینده دیگری ثبت نام کند‪ .‬شرکت حق دارد ‪ TC‬یا نمایندگی را به خاطر نقض‬ ‫این تبصره به حالت تعلیق درآورد‪ ،‬خاتمه دهد و یا تغییر دهد‪.‬‬


‫وظيفه عدم اشاره به سایر برنامه ها‬ ‫‪301.‬‬ ‫نماینده نباید به عنوان معرف نما ینده دیگر در هیچ شرکت بازاریابی شبکه ای یا سازمان نمایندگی فروش دیگری عمل کند و یا سعی درانجام‬ ‫چنین کاری و یا آگاهانه شخص دیگری را برای انجام این کار یاری دهد‪ .‬به عالوه‪ ،‬هیچ نماینده ای نباید با علم به اینکه مشارکت در یک‬ ‫عمل ممکن است موجب شود که نماینده یا شخص دیگری از طریق شخص دیگری در یک شرکت بازاریابی شبکه ای دیگر معرفی شود‪ ،‬در‬ ‫چنین عملی مشارکت نماید‪.‬‬ ‫نمایندگان به هیچ وجه مجاز نیستند در جهت تبلیغات و بازاریابی برای خدمات‪ ،‬محصوالت و‪/‬یا برنامه های تجاری رقیب فعالیت کنند‪.‬‬ ‫طی برنامه های شرکت‪ ،‬یا در قلمرو شرکت‪ ،‬هیچ نماینده ای مجاز نیست شخصی را برای پیوستن به دیگر شرکت بازاریابی شبکه ای‬ ‫تشویق کند یا در فروش محصوالت هیچ شرکت بازاریابی شبکه ای دیگری مشارکت کند‪.‬‬ ‫نقض هر بخشی از این تبصره به منزله نقض جدی ‪ P&P‬محسوب می شود و ممکن است به تعلیق فوری یا حتی خاتمه نمایندگی نماینده‬ ‫خاطی منجر گردد‪.‬‬ ‫نقض امنيت‬ ‫‪3011‬‬ ‫کلیه نمایندگان موظف هستند در جهت حفظ تمامیت شبکه شرکت بکوشند‪ .‬هر نماینده ای که تالش کند پایگاه داده شرکت را "هک" کند یا‬ ‫بخشی از سیستم کامپیوتری (اعم از سخت افزار و‪/‬یا نرم افزار) را دست کاری و یا در آن مداخله کند یا سعی نماید بدون اخذ مجوز مناسب‬ ‫هریک از اقدامات فوق الذکر را انجام دهد‪ ،‬بالفاصله به نمایندگی وی خاتمه داده می شود‪ .‬همچنین‪ ،‬این افراد در قبال کلیه آسیب ها یا‬ ‫خسارات ناشی از این عمل که به شرکت وارد می شود مسئول خواهند بود‪.‬‬ ‫رعایت قوانين‬ ‫‪3012‬‬ ‫نمایندگان باید کلیه قوانین‪ ،‬مقررات‪ ،‬آیین نامه ها و احکام مربوط به انجام فعالیت نمایندگی را رعایت کنند‪.‬‬ ‫ماليات‪ ،‬هزینه ها و امثال آن‬ ‫‪3013‬‬ ‫نمایندگان شخصا ً در قبال پرداخت مالیات های محلی‪ ،‬ایالتی‪ ،‬استانی و فدرال مربوط به هر گونه درآمدی که به عنوان نماینده کسب می کنند‬ ‫مسئول هستند‪ .‬به جز در مواردی که قوانین‪ ،‬مقررات‪ ،‬یا آیین نامه های کشور مربوطه ایجاب کند‪ ،‬شرکت هیچ تعهدی در قبال ارائه‬ ‫اطالعات مالیاتی مربوط به کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش هایی که نمایندگان آن به عنوان نمایندگان مستقل کسب کرده اند به هیچ مقام یا سازمان‬ ‫دولتی یا توقیف کمیسیون ها و یا پاداش ها برای پرداخت مالیات نمایندگان مسئول نیست‪.‬‬ ‫هر کمیسیون یا پاداشی که توسط شرکت پرداخت می گردد سود خالص است بدون آن که هیچگونه مالیاتی توسط شرکت از آن کسر گردد‪.‬‬ ‫چنانچه بعد از پرداخت کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش ها به نماینده‪ ،‬شرکت در قبال عدم کسر مالیات مربوط به آن کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش ها‬ ‫مسئول شناخته شود‪ ،‬نماینده‪ ،‬شرکت را از چنین مسئولیتی مبرا خواهد دانست‪.‬‬ ‫تعهد نسبت به شرکت‬ ‫‪3013‬‬ ‫یک نماینده باید همواره نسبت به شرکت وفادار بماند و نباید هیچ گونه اطالعات‪/‬گزارش مخالف یا مضر را به صورت کتبی و‪/‬یا شفاهی‬ ‫علیه شرکت م نتشر کند‪ .‬نماینده باید همواره به مدیریت شرکت به بهترین وجه احترام بگذارد و قصور در انجام این مهم می تواند به خاتمه‬ ‫نمایندگی وی منجر شود و به عالوه به لحاظ ارتکاب تهمت یا افترا مسئول شناخته شود‪.‬‬

‫‪ )3‬کميسيون ها و پاداش ها‬ ‫شرایط الزم برای دریافت کميسيون ها و پاداش ها‬ ‫‪30.1‬‬ ‫نماینده باید فعال باشد و مفاد قرارداد‪ ،P&P ،‬و برنامه پاداش را رعایت کند و هزینه نمایندگی مستقل سالیانه را پرداخت کرده باشد تا واجد‬ ‫شرایط دریافت کمیسیونها و پاداش ها شناخته شود‪ .‬مادامی که نماینده بر اساس برنامه پاداش واجد شرایط دریافت کمیسیون ها و ‪/‬یا پاداش‬ ‫هایی شناخته شود‪ ،‬شرکت کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش ها را طبق برنامه پاداش به نماینده می پردازد‪ .‬نمایندگان باید برای آگاهی از شرح مفصل‬ ‫ساختار مزایا‪ ،‬کمیسیون ها و یا پاداش ها و شرایط مربوطه‪ ،‬به برنامه پاداش مراجعه کنند‪.‬‬ ‫کمیسیون ها و یا پاداش ها فقط در ازای فروش محصوالت شرکت پرداخت میگردد‪ .‬هیچ کمیسیون یا پاداشی در ازای خرید مواد و مطالب‬ ‫مربوط به فروش‪ ،‬نوشته ها‪ ،‬برنامهریز تجاری و سبد محصوالت‪ ،‬یا عمل به عنوان معرف سایر نمایندگان و‪/‬یا مشتریان پرداخت نمی گردد‪.‬‬ ‫به منظور دریافت کمیسیون مربوط به فروش محصوالت‪ ،‬نماینده باید فرم درخواست نماینده را تکمیل کند‪ .‬فرم مذکور باید قبل از پایان دوره‬ ‫کمیسیونی که فروش طی آن انجام می گیرد توسط شرکت دریافت و پذیرفته شود‪.‬‬


‫کمیسیون ها و پاداش ها برای هر مرکز رهگیری به صورت جداگانه محاسبه می شود‪ .‬یک نماینده حق دارد بیش از یک (‪ )1‬مرکز‬ ‫رهگیری داشته باشد‪ .‬برای کسب اطالعات راجع به کسب ‪ TC‬های اضافی و چیدن ‪ TC‬ها‪ ،‬لطفا ً برنامه پاداش را به نحوی که در پیوست ‪1‬‬ ‫شرح داده شده مالحظه فرمایید‪.‬‬ ‫دوره کميسيون‬ ‫‪30.2‬‬ ‫دوره کمیسیون به معنای دوره ای است که کمیسیون بر اساس فروش هفته قبلی محاسبه و پرداخت می شود‪ .‬دوره مذکور از ساعت ‪00:01‬‬ ‫شنبه شروع می شود و تا ‪ 23:59‬جمعه ادامه می یابد‪ .‬به هر حال‪ ،‬محاسبه کمیسیون به صورت روزانه در پایان هر روز فقط از دوشنبه تا‬ ‫جمعه انجام می گیرد‪ .‬کل معامالت یا ‪ BV‬های اندوختهشده توسط یا برای هر نماینده طی روزهای شنبه و یکشنبه برای کلیه اهداف محاسبه‬ ‫کمیسیون ها و یا پاداش ها جزء معامالت و اندوخته های روز دوشنبه محسوب می شود‪.‬‬ ‫تعدیل کميسيون ها و‪/‬یا پاداش ها‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نمایندگان کمیسیون ها‪ ،‬پاداش ها و مزایایی را طبق برنامه پاداش و بر اساس فروش واقعی محصوالت به مشتریان‪ ،‬دریافت می کنند‪ .‬چنانچه‬ ‫محصولی برای دریافت بهای آن به شرکت پس داده میشود و یا توسط شرکت بازخرید میشود یا اینکه معامله به هر دلیلی ناموفق باشد‪،‬‬ ‫کمیسیون ها‪ ،‬پاداش ها و‪/‬یا سایر مزایای مربوط به محصول پس داده شده یا بازخرید شده یا معامله ناموفق‪ ،‬طی دوره کمیسیونی که بازخرید‬ ‫روی می ده د‪ ،‬کسر می شود و ادامه هر گونه دوره کمیسیون بعد از آن تا زمانی که کمیسیون ها‪ ،‬پاداش ها و‪/‬یا سایر مزایا به طور کامل از‬ ‫نماینده هایی که از محل فروش محصوالت پس داده شده یا بازخرید شده کمیسیون و ‪/‬یا پاداشی را دریافت کرده اند مسترد گردد‪ ،‬امکانپذیر‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫به عالوه‪ ،‬چنانچه شرکت قبالً کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش هایی را در ازای یک محصول پس داده شده به نماینده ای پرداخت کرده باشد‪ ،‬شرکت‬ ‫حق دارد از نماینده بخواهد کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش ها را مسترد کند و نماینده موظف است این کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش ها را به شرکت باز‬ ‫پس دهد‪.‬‬ ‫صورت پاداش‬ ‫‪30.3‬‬ ‫شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه می دارد که هنگام صدور صورت پاداش چه به صورت کاغذی یا الکترونیکی درخواست شده‬ ‫توسط نمایندگان‪ ،‬مبلغی را به عنوان هزینه پردازش اخذ نماید‪.‬‬ ‫پرداخت کميسيون‬ ‫‪30.3‬‬ ‫کلیه کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش هایی که نماینده دریافت می کند به حساب ‪ Q‬نماینده واریز خواهد شد‪ .‬نماینده میتواند از شرکت بخواهد تا‬ ‫پرداخت از حساب ‪ Q‬وی با کسر کارمزد اداری که توسط شرکت بهصورت دورهای اعالم میشود‪ ،‬بهوسیله چک‪ ،‬حواله درخواست یا انتقال‬ ‫تلگرافی انجام بگیرد‪.‬‬ ‫کميسيون ها و‪/‬یا پاداش های مطالبه نشده‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نمایندگان باید چک های کمیسیون خود راظرف شش (‪ )6‬ماه از تاریخ صدور نقد یا واریز کنند‪ .‬چکی که بعد از شش (‪ )6‬ماه از تاریخ‬ ‫صدور نقد نشود‪ ،‬باطل خواهد شد‪ .‬بعد از ابطال یک چک کمیسیون‪ ،‬چنانچه نماینده ای که آن چک کمیسیون باطل شده را در اختیار دارد‬ ‫اگراز شرکت درخواست کند که چک د یگری به جای چک باطل شده صادر نماید‪ ،‬شرکت این حق را خواهد داشت که هزینه صدور مجدد‬ ‫چک کمیسیون را از آن نماینده اخذ کند‪ .‬هزینه پردازش و صدور چک مجدد از موجودی آن نماینده کسر خواهد شد‪.‬‬ ‫خط مشی انجام سفارش معوقه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫شرکت در اسرع وقت در خصوص تحویل کلیه محصوالت موجود در انبار اقدام خواهد کرد‪ .‬کلیه اقالمی که در انبار موجود نیست (مگر‬ ‫آنکه قطع شود) جزء سفارش های معوقه قرار می گیرد و به محض دریافت کاالهای جدید‪ ،‬توزیع خواهد شد‪ .‬نماینده ای که به عنوان‬ ‫اسپانسر عمل می کند بعد از تحویل اقالم مربوط به سفارش های معوقه‪ ،‬کمیسیون دریافت می کند (مگر آنکه مطلع شود که فروش چنین‬ ‫محصولی قطع شده است)‪ .‬سفارشات معوقه را می توان حسب درخواست مشتری لغو نمود‪.‬‬ ‫کسر کردن‬ ‫‪30.3‬‬ ‫شرکت حق دارد کلیه بدهی های نماینده را به شرکت از پاداش ها و‪/‬یا کمیسیون های وی کسر کند‪.‬‬


‫‪ )3‬استعفا‪ ،‬تعلیق و خاتمه‬ ‫استعفا‬ ‫‪30.1‬‬ ‫نماینده میتواند بوسیله ارائه یک اخطار کتبی سی (‪ ) 30‬روزه به شرکت مبنی بر استعفاء یا خاتمه کار نمایندگی خود‪ ،‬به صورت داوطلبانه‬ ‫از نمایندگی خود استعفاء داده یا به نمایندگی خود خاتمه دهد‪ .‬پذیرش استعفای داوطلبانه و‪/‬یا لغو مسئولیت پس از دریافت اخطار مرتبط‪،‬‬ ‫صرفا ً به صالحدید شرکت بستگی دارد‪".‬‬ ‫تعليق‬ ‫‪30.2‬‬ ‫یک نماینده میتواند به خاطر تخطی از مفاد قرارداد‪ ،P&P ،‬برنامه پاداش و یا سایر اسناد مربوطه که توسط شرکت ارائه می گردد‪ ،‬معلق‬ ‫شود‪ .‬چنانچه تصمیمی مبنی بر تعلیق یک نماینده اتخاذ گردد‪ ،‬شرکت تصمیم‪ ،‬تاریخ اجرای تعلیق‪ ،‬علل تعلیق و اقدامات الزم برای رفع چنین‬ ‫تعلیقی (اگر باشد) را کتبا ً به نماینده اطالع خواهد داد‪ .‬ابالغ تعلیق به «نشانی موجود در پرونده» نماینده‪ ،‬پیرو مفاد مندرج در ‪ P&P‬ارسال‬ ‫می گردد‪ .‬چنین تعلیقی ممکن است حسب صالحدید شرکت به خاتمه نمایندگی منجر شود و یا منجر نگردد‪ .‬اگر نماینده مایل باشد از شرکت‬ ‫درخواست کند که در تصمیم اتخاذ شده تجدید نظر کند‪ ،‬باید چنین درخواستی را ظرف پانزده (‪ )15‬روز از تاریخ ابالغ تعلیق کتبا ً به شرکت‬ ‫تسلیم نماید‪ .‬شرکت حکم تعلیق را بررسی و بازنگری خواهد کرد و نتیجه را ظرف سی (‪ )30‬روز از تاریخ دریافت درخواست کتبی نماینده‬ ‫کتبا ً به او اطالع خواهد داد‪ .‬بعد از اطالع کتبی‪ ،‬شرکت در تصمیم خود تجدید نظر دیگری انجام نخواهد داد‪ .‬شرکت می تواند طی دوران‬ ‫تعلیق اقدام (ات) ویژه ای انجام دهد‪ ،‬از جمله‪ ،‬اما نه فقط‪ ،‬موارد زیر‪:‬‬ ‫(‪ )a‬منع نماینده از معرفی کردن خود به عنوان نماینده مستقل یا استفاده از عالئم اختصاصی و‪/‬یا مطالب شرکت؛‬ ‫(‪ )b‬توقیف کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش های قابل پرداخت به نماینده طی دوره تعلیق؛‬ ‫(‪ )c‬ممانعت نماینده از خرید خدمات و محصوالت از شرکت؛‬ ‫(‪ )d‬منع نماینده از معرفی نمایندگان جدید‪ ،‬برقراری ارتباط با نمایندگان فعلی یا حضور در جلسات نمایندگان؛‬ ‫(‪ )e‬اگر شرکت‪ ،‬به صالحدید خود‪ ،‬تشخیص دهد که تخلفی که منجر به تعلیق شده است همچنان ادامه دارد و به نحو رضایتبخشی‬ ‫رفع و رجوع نشده و یا تخلف جدیدی روی داده که نماینده معلق در آن دست داشته‪ ،‬ممکن است تعلیق به خاتمه نمایندگی وی منجر‬ ‫شود‪.‬‬ ‫خاتمه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫بسته به شدت تخلف‪ ،‬ممکن است بعلت اینکه نماینده ای مفاد قرارداد‪ ،P&P ،‬برنامه پاداش و‪/‬یا سایر اسناد مربوطه که توسط شرکت ارائه‬ ‫می گردد را نقض کرده است‪ ،‬فوراً به نمایندگی وی خاتمه داده شود‪ .‬شرکت می تواند‪ ،‬صرفا ً به صالحدید خود‪ ،‬بدون معلق ساختن نماینده‬ ‫متخلف‪ ،‬به نمایندگی وی خاتمه دهد‪ .‬چنانچه تصمیم گرفته شود که به نمایندگی نماینده ای خاتمه داده شود‪ ،‬شرکت با ارسال نامه ای به نشانی‬ ‫موجود در پرونده نماینده‪ ،‬وی را در جریان خاتمه نمایندگی قرار خواهد داد‪.‬‬ ‫اگر نماینده ای مایل باشد از شرکت درخواست کند که در تصمیم اتخاذ شده مبنی بر خاتمه نمایندگی تجدید نظر کند‪ ،‬باید چنین درخواستی را‬ ‫ظرف پانزده (‪ )15‬روز از تاریخ ابالغ حکم خاتمه نمایندگی کتبا ً به شرکت تسلیم نماید‪ .‬اگر چنین درخواستی ظرف پانزده (‪ )15‬روز‬ ‫دریافت نگردد‪ ،‬حکم خاتمه نمایندگی خود به خود نهایی خواهد شد‪ .‬اگر نماینده ای درخواست کتبی خود را به موقع تسلیم نماید‪ ،‬شرکت در‬ ‫تصمیم اتخاذ شده تجدید نظر خواهد کرد و نتیجه تجدید نظر را ظرف سی (‪ )30‬روز از تاریخ دریافت درخواست نماینده کتبا ً به وی اطالع‬ ‫خواهد داد‪ .‬بعد از آن‪ ،‬شرکت در تصمیم خود تجدید نظر دیگری انجام نخواهد داد‪ .‬چنانچه تصمیم اتخاذ شده مبنی بر خاتمه نمایندگی لغو‬ ‫نگردد‪ ،‬حکم خاتمه از تاریخ ذکر شده در ابالغ اولیه خاتمه نمایندگی قابل اجرا خواهد ماند‪.‬‬ ‫تأثيرات استعفا‪ ،‬تعليق و خاتمه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫بعد از استعفا‪ ،‬نماینده سابق دیگر مجاز نیست خود را به عنوان نماینده مستقل شرکت معرفی کند و باید به استفاده از کلیه مواد و تجهیزات‬ ‫دارای نشان های تجاری‪ ،‬نشان های خدماتی‪ ،‬نام های تجاری و کلیه عالئم‪ ،‬برچسب ها‪ ،‬لوازم التحریر یا آگهی های مربوط به کلیه‬ ‫محصوالت‪ ،‬طرح ها یا برنامه های شرکت پایان دهد‪ .‬او به هیچ وجه مجاز نیست از مزایای موضوع توافق نامه‪ P&P ،‬و برنامه پاداش‬ ‫بهره مند گردد‪.‬‬ ‫چنانچه نماینده ای معلق گردد‪ ،‬وی مجاز نیست قبل از لغو حکم تعلیق‪ ،‬خود را به عنوان نماینده مستقل شرکت معرفی کند‪ .‬و نباید از هیچ یک‬ ‫از مواد و تجهیزات دارای نشان های تجاری‪ ،‬نشان های خدماتی‪ ،‬نام های تجاری و کلیه عالئم‪ ،‬برچسب ها‪ ،‬لوازم التحریر یا آگهی های‬ ‫مربوط به هر کدام از محصوالت‪ ،‬طرح ها یا برنامه های شرکت استفاده نماید‪ .‬او به هیچ وجه مجاز نیست از مزایای موضوع توافق نامه‪،‬‬ ‫‪ P&P‬و برنامه پاداش بهره مند گردد‪ .‬اما مجاز است ‪ TC‬های خود را تا رأی نهایی حفظ کند‪ .‬چنانچه وی معلق نگردد‪ ،‬کلیه کمیسیون ها‬ ‫و ‪/‬یا پاداش های قابل پرداخت به وی نزد شرکت محفوظ خواهد ماند‪ .‬اگر در نهایت تعلیق نماینده رفع گردد‪ ،‬کلیه کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش های‬


‫پرداخت نشده به نماینده مستقل پرداخت خواهد شد‪ .‬اما اگر بعد از دوران تعلیق به نمایندگی نماینده مستقل خاتمه داده شود‪ ،‬خاتمه نمایندگی از‬ ‫تاریخ اجرای حکم تعلیق قابل اجرا خواهد بود و کلیه کمیسیون ها و‪/‬یا پاداش های کسب شده به شرح فوق توسط شرکت به نفع شرکت ضبط‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫بالفاصله بعد از خاتمه نمایندگی‪ ،‬نماینده خلع شده‪:‬‬ ‫(‪ )a‬باید برای همیشه به استفاده از نشان های تجاری‪ ،‬نشان های خدماتی‪ ،‬نام های تجاری و کلیه عالئم‪ ،‬برچسب ها‪ ،‬لوازم التحریر یا‬ ‫آگهی های مربوط به کلیه محصوالت‪ ،‬طرح ها یا برنامه های شرکت پایان دهد؛‬ ‫(‪ )b‬باید به معرفی خود به عنوان نماینده مستقل شرکت خاتمه دهد؛‬ ‫(‪ )c‬کلیه حقوق مربوط به سمت خود به عنوان نماینده مستقل در برنامه پاداش و کلیه کمیسیون ها و درآمدهای حاصل از آنها را از‬ ‫دست خواهد داد؛‬ ‫(‪ )d‬باید کلیه اقدامات منطقی که شرکت برای حفظ اطالعات محرمانه شرکت الزم می داند اتخاذ کند‪ .‬شرکت حق دارد کلیه بدهی های‬ ‫نماینده به شرکت‪ ،‬از جمله‪ ،‬بدون هیچ محدودیتی‪ ،‬تاوان خسارات وارده پیرو بند ‪ 11.15‬این توافق نامه‪ ،‬را از کمیسیونها و یا‬ ‫پاداشها و یا سایر مبالغ قابل پرداخت به نماینده کسر کند‪.‬‬ ‫درخواست مجدد‬ ‫‪30.3‬‬ ‫نماینده ای که استعفا می کند و یا به نمایندگی خود خاتمه می دهد می تواند به عنوان نماینده ای جدید مجدداً درخواست دهد‪ ،‬اما این درخواست‬ ‫مجدد فقط بعد از دوازده (‪ )12‬ماه از تاریخ استعفا بررسی خواهد شد‪ .‬پذیرش کلیه درخواست های مجدد نماینده مستعفی یا خلع شده صرفا ً به‬ ‫صالحدید شرکت انجام می گیرد‪.‬‬

‫‪ )3‬انتقال نمایندگی‬ ‫‪30.1‬‬

‫کسب نمایندگی‬

‫(‪ )a‬به جز در مواردی که صراحتا ً در این توافق نامه بیان شده است‪ ،‬نماینده مجاز نیست نمایندگی خود (یا حقوق مرتبط با آن) را به‬ ‫نماینده یا هر شخص دیگری بفروشد‪ ،‬واگذار کند یا به نحو دیگری انتقال دهد‪ .‬با وجود موارد فوق و تبصره ‪ )c( 8.01‬اما با‬ ‫رعایت تبصره ‪ ،) d( 8.01‬یک نماینده می تواند نمایندگی خود را به معرف شخصی یا معرف شخصی معرف شخصی خود‬ ‫حداکثر تا پنج (‪ )5‬رده معرفی واگذار کند‪ .‬در این صورت‪ ،‬نمایندگی معرف و انتقال نمایندگی نماینده در هم ادغام و به یک‬ ‫موجودیت واحد تبدیل خواهد شد‪.‬‬ ‫(‪ )b‬ظرف شش (‪ ) 6‬ماه تقویمی از تاریخ ثبت نام نماینده‪ ،‬هیچ گونه انتقال نمایندگی مجاز نیست‪ .‬در صورت انتقال‪ ،‬نماینده باید کلیه‬ ‫‪ TC‬های خود‪ ،‬یعنی کل نمایندگی‪ ،‬را بدون استثنا به طرف واگذار شونده انتقال دهد‪.‬‬ ‫(‪ )c‬هر نماینده ای که مایل به کسب نمایندگی نماینده ای دیگر یا منافع مربوط به آن است‪ ،‬باید ابتدا به نمایندگی خود خاتمه دهد و‬ ‫دوازده (‪ ) 12‬ماه منتظر بماند تا واجد شرایط چنین خریدی محسوب شود‪ .‬کلیه این معامالت باید از قبل به طور کامل برای شرکت‬ ‫افشا و مورد تأیید قرار گیرد‪.‬‬ ‫(‪ )d‬نمایندگان بدون اخذ اجازه کتبی قبلی شرکت و رعایت مفاد و شرایط زیر‪ ،‬مجاز به فروش‪ ،‬واگذاری‪ ،‬ادغام یا انتقال نمایندگی خود‬ ‫(یا حقوق مربوط به آن) نیستند‪:‬‬ ‫(‪ )1.d‬شرکت از حق اولین امتناع در رابط ه با فروش‪ ،‬واگذاری‪ ،‬انتقال یا ادغام نمایندگی برخوردار است‪ .‬نماینده ای که مایل به‬ ‫فروش‪ ،‬واگذاری‪ ،‬یا انتقال نمایندگی خود است باید ابتدا آن را به صورت کتبی و بر اساس شرایطی مشابه هر پیشنهاد معوقه یا‬ ‫آینده به شرکت پیشنهاد کند‪ .‬شرکت ظرف پانزده (‪ )15‬روز کاری از تاریخ دریافت چنین تقاضایی نماینده را از قبول یا رد پیشنهاد‬ ‫وی مطلع خواهد ساخت‪ .‬چنانچه شرکت ظرف پانزده (‪ )15‬روز جواب ندهد و یا چنین پیشنهادی را رد کند‪ ،‬نماینده می تواند همان‬ ‫پیشنهاد را با همان شرایطی که به شرکت ارائه کرده بود‪ ،‬به هر شخص دیگری که نماینده شرکت نیست ارائه دهد؛‬ ‫(‪ ) 2.d‬نماینده فروشنده و ‪/‬یا خریدار احتمالی باید یک نسخه از کلیه اسناد حاوی جزئیات مربوط به انتقال‪ ،‬از جمله‪ ،‬بدون هیچ‬ ‫محدودیتی‪ ،‬نام خریدار‪ ،‬قیمت خرید‪ ،‬و شرایط خرید و پرداخت را در اختیار شرکت قرار دهد؛‬


‫(‪ )1.d‬هزینه انتقال مدیریت دفتر به اسناد انتقال همراه اعمال می شود;‬ ‫(‪ ) 4.d‬توافق نامه انتقال نمایندگی باید حاوی شرطی باشد که توسط نماینده فروشنده به نفع خریدار پیشنهادی قید شده است مبنی بر‬ ‫اینکه وی با خریدار پیشنهادی رقابت نکرده و سعی نمی کند ظرف یک (‪ )1‬سال از تاریخ فروش یا انتقال به عنوان معرف هیچ‬ ‫نماینده دیگری عمل کند؛‬ ‫(‪ )5.d‬بعد از آنکه فروش‪ ،‬انتقال‪ ،‬یا واگذاری کتبا ً به تصویب شرکت رسید‪ ،‬خریدار باید سمت و مفاد توافق نامه نماینده فروشنده‬ ‫را بر عهده بگیرد و باید فرم درخواست نماینده فعلی و سایر اسناد و مدارکی که شرکت الزم می داند را تحویل دهد؛‬ ‫(‪ )6.d‬شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه می دارد که‪ ،‬صرفا ً بنابر صالحدید خود‪ ،‬قبل از تصویب فروش یا انتقال‬ ‫پیشنهادی‪ ،‬مفاد و شرایط اضافی دیگری را تعیین کند‪ .‬شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه می دارد که از قبول هر گونه‬ ‫فروش یا انتقالی خودداری نماید‪.‬‬ ‫تغيير شرایط و ضوابط‬ ‫‪30.2‬‬ ‫چنانچه نماینده ای در هر زمان شرایط و ضوابط پیشنهاد را تغییر دهد‪ ،‬روند پیشنهاد باید از اول‪ ،‬یعنی ارائه پیشنهاد به شرکت‪ ،‬آغاز شود‪.‬‬ ‫رعایت الزامات شرکت‬ ‫‪30.3‬‬ ‫هرگونه فروش‪ ،‬واگذاری یا انتقال نمایندگی یا منافع مربوط به آن که مطابق با الزامات فوق الذکر نباشد توسط شرکت پذیرفته و یا به رسمیت‬ ‫شناخته نخواهد شد‪.‬‬ ‫محصوالتی که هزینه آن کامل پرداخت نشده است‬ ‫‪30.3‬‬ ‫چنانچه انتقال دهنده‪ ،‬واگذارکننده یا فروشنده هزینه آن محصوالتی که سفارش داده است را به صورت تمام و کمال نپرداخته باشد‪ ،‬انتقال‪،‬‬ ‫واگذاری یا فروش نمایندگی مجاز نیست و پذیرفته نخواهد شد‪.‬‬ ‫انتقال به زیرشاخه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫انتقال نمایندگی به زیرشاخه خود مجاز نیست‪.‬‬ ‫اجتناب از رعایت توافقنامه‬ ‫‪30.3‬‬ ‫اگر بنا به صالحدید شرکت‪ ،‬تشخیص داده شود که انتقال نمایندگی با هدف سرپیچی از مفاد توافق نامه‪ P&P ،‬و‪/‬یا برنامه پاداش انجام شده‬ ‫است‪ ،‬انتقال کان لم ی کن اعالم خواهد شد‪ .‬شرکت می تواند به صالحدید خود اقدامات مقتضی‪ ،‬از جمله‪ ،‬اما نه فقط‪ ،‬پایان دادن به نمایندگی‬ ‫نماینده را اتخاذ کند‪.‬‬ ‫‪ )3‬تفویض‬ ‫مرگ‬ ‫‪30.1‬‬ ‫نماینده حق دارد شخصی را به عنوان جانشین خود تعیین کند تا شرکت بتواند بعد از مرگ نماینده‪ ،‬نمایندگی را به او واگذار کند‪ .‬نماینده حق‬ ‫دارد جانشین خود را طی دوران حیات خود با دادن ابالغ کتبی به شرکت تغییر دهد‪ .‬اما شرکت چنین انتقالی را قبول نمی کند مگر آنکه‬ ‫جانشین یا آخرین جانشین فرم جدید درخواست نماینده را تکمیل کرده و رونوشت تأیید شده گواهی فوت نماینده را تحویل داده باشد‪ .‬بعد از‬ ‫آن‪ ،‬جانشین اجازه خواهد یافت سمت نمایندگی نماینده فوت شده را بر عهده بگیرد و حق خواهد داشت کلیه کمیسیون ها‪ ،‬پاداش ها‪،‬یاسایر‬ ‫مزایایی که از آن پس حاصل می شود را دریافت کند و به عنوان نماینده شرکت از کلیه حقوق برخوردار گردد و مکلف به انجام وظایفی‬ ‫گردد‪ .‬چنانچه نماینده ای طی دوران حیات خود جانشینی برای خود انتخاب نکرده باشد‪ ،‬بالفاصله بعد از فوت وی نمایندگی او خاتمه خواهد‬ ‫یافت‪ .‬هیچ گونه تغییر شاخه ای بر اثر تفویض نمایندگی بر اساس این تبصره به منزله نقض ‪ P&P‬محسوب نخواهد شد‪.‬‬ ‫انحالل شرکت تضامنی‬ ‫‪30.2‬‬ ‫اگر نمایندگیای با عنوان دو (‪ )2‬یا چند نفر ثبت شود‪ ،‬آنها بر اساس توافق نامه و ‪ P&P‬یک شراکت محسوب خواهند شد‪ .‬در صورت‬ ‫انحالل یک شراکت‪ ،‬چنانچه شرکت ظرف سی (‪ ) 30‬روز از آگاهی از انحالل شراکت توافق نامه ای معتبر و قابل اجرا که به امضای کلیه‬ ‫شرکا رسیده است را مبنی بر سازماندهی شراکت دریافت نکند‪ ،‬نمایندگی آنها بعد از انقضای دوره سی (‪ )30‬روزه به خودی خود خاتمه‬ ‫خواهد یافت‪.‬‬ ‫ازدواج و طالق‬ ‫‪30.3‬‬ ‫چنانچه دو (‪ ) 2‬نماینده در شاخه های معرفی جداگانه با هم ازدواج کنند‪ ،‬می توانند نمایندگی فردی خود را حفظ کنند‪ .‬همچنین می توانند‬ ‫نمایندگی خود را با هم ادغام کنند‪ ،‬اما مجاز نیستند موقعیت ‪ TC‬های خود در شجره نامه را انتقال یا تغییر دهند‪ .‬این کار طبق بند ‪8..5‬‬


‫تقاطع شاخه ها محسوب نمی شود‪ .‬چنانچه یک زوج تصمیم بگیرند نمایندگی واحدی را ایجاد کنند که هر دوی آنها به عنوان مالک سهمی‬ ‫مساوی داشته باشند‪.‬و این دو (‪ )۲‬متعاقبا ً از هم طالق بگیرند یا متارکه کنند‪ ،‬شرکت کمیسیون های کسب شده را همچنان مانند قبل از طالق‬ ‫یا متارکه پرداخت می کند تا زمانی که شرکت یک ابالغ کتبی گواهی شده که به امضای طرفین رسیده یا یک حکم دادگاه مبنی بر چگونگی‬ ‫پرداخت های آتی بصورت مشخص دریافت کند‪.‬‬ ‫‪ )1.‬اطالعات خصوصی‬ ‫‪ 1.0.1‬اطالعات محرمانه‬ ‫طی مدت توافق نامه‪ ،‬شرکت ممکن است اطالعاتی محرمانه در اختیار نماینده قرار دهد‪ ،‬از جمله‪ ،‬اما نه فقط‪ ،‬گزارش های مربوط به شجره‬ ‫نامه و زیر شاخه ها‪ ،‬فهرست مشتریان‪ ،‬اطالعات مشتری تهیه شده توسط شرکت یا تهیه شده برای شرکت توسط نمایندگان (از جمله‪ ،‬نه‬ ‫فقط‪ ،‬اطالعات اعتباری‪ ،‬نمایه های مشتریان و نمایندگان‪ ،‬و اطالعات خرید محصوالت)‪ ،‬فهرست های نمایندگان‪ ،‬اطالعات تولید کنندگان و‬ ‫عرضه کنندگان‪ ،‬گزارش های تجاری‪ ،‬گزارش های کمیسیون ها یا فروش و سایر اطالعات مالی و تجاری که ممکن است شرکت آنها را‬ ‫خصوصی و محرمانه تعیین کند‪ .‬همه این اطالعات (اعم از الکترونیک یا نوشته شده روی کاغذ) برای شرکت خصوصی و محرمانه‬ ‫محسوب می شود و با رعایت شدیدترین اقدامات در خصوص حفظ اسرار محرمانه و به صورت "الزم برای دانستن" فقط برای استفاده در‬ ‫فعالیت مشترک نماینده با شرکت در اختیار نمایندگان قرار می گیرد‪.‬‬ ‫نمایندگان باید تمام تالش خود را به کار گیرند تا چنین اطالعاتی را محرمانه نگه دارند و هیچ یک از این اطالعات را در اختیار اشخاص‬ ‫ثالث قرار ندهند و یا طی مدتی که نماینده هستند و بعد از آن به صورت مستقیم یا غیر مستقیم از این اطالعات در فعالیت های غیر شرکتی‬ ‫استفاده نکنند‪ .‬نمایندگان نباید از این اطالعات برای رقابت با شرکت یا هر هدف دیگری جز ارتقای برنامه ها و تبلیغ کاالها و خدمات شرکت‬ ‫استفاده کنند‪ .‬بعد از خاتمه نمایندگی‪ ،‬عدم تمدید یا خاتمه قرارداد‪ ،‬نماینده باید به استفاده از این اطالعات محرمانه خاتمه دهد و فوراً کلیه‬ ‫اطالعات محرمانه ای که در اختیار دارد را به شرکت برگرداند‪.‬‬ ‫‪ 1.0.2‬گزارش های اینترنتی و تلفنی‬ ‫شرکت تمام تالش خود را به کار خواهد گرفت تا اطالعاتی دقیقی از قبیل گزراش های اینترنتی یا تلفنی راجع به فعالیت های زیر شاخه ها‪،‬‬ ‫از جمله‪ ،‬اما نه فقط‪ ،‬میزان فروش های شخصی و گروهی (یا هر بخشی از آنها)‪ ،‬و فعالیت های معرفی زیرشاخه ای را در اختیار نمایندگان‬ ‫قرار دهد‪ .‬با این وجود‪ ،‬به لحاظ عوامل مختلف از جمله احتمال طبیعی خطاهای انسانی و ماشینی؛ دقت‪ ،‬کامل بودن و به موقع بودن سفارش‬ ‫ها؛ عدم پذیرش کارت های اعتباری و پرداخت های الکترونیکی که از طریق چک صورت می گیرد؛ محصوالت برگشتی؛ کارت های‬ ‫اعتباری و چک های الکترونیک؛ هزینه های برگشتی‪،‬؛ صحت و دقت اطالعات توسط شرکت یا افرادی که اطالعات را تهیه یا ارائه می‬ ‫کنند تضمین نمی شود‪.‬‬ ‫‪ 1.0.3‬استفاده از نام‪ ،‬لوگوی‪ ،‬یا نام تجاری شرکت یا امثال آن‬ ‫(‪ )a‬نام‪ ،‬نام تجاری‪ ،‬لوگو‪ ،‬نام های تجاری‪ ،‬نام محصوالت‪ ،‬بروشورها‪ ،‬کاتالوگ ها‪ ،‬مواد و مطالب مربوط به فروش‪ ،‬قراردادها و‬ ‫جلسات آموزش فروش‪ ،‬مطالب نوشتاری‪ ،‬مطالب صوتی یا تصویری‪ ،‬جلسات ارائه یا رویدادها جزء اموال تحت حفاظت کپی‬ ‫رایت شرکت در سراسر جهان هستند و شرکت حقوق مالکیت یا مجوزهای انحصاری مربوط به کل محتوای آنها را برای خود‬ ‫محفوظ نگه می دارد‪.‬‬ ‫(‪ )b‬نمایندگان نباید ویرایش این مطالب که به صورت خصوصی تولید شده اند را تحت هیچ شرایطی بازآفرینی یا توزیع کنند‪ .‬نمایندگان‬ ‫نباید از نام‪ ،‬لوگو‪ ،‬نام تجاری‪ ،‬نشان های تجاری‪ ،‬نام برنامه ها یا نام محصوالت به هیچ نحو یا شکلی استفاده کنند‪.‬‬ ‫(‪ )c‬حق حفاظت از نام توسط شرکت محفوظ است‪ .‬عالوه بر کلیه قوانین مربوط به اموال فکری‪ ،‬حق استفاده از اسامی زیر نیز‬ ‫محفوظ است و نمایندگان در استفاده از آنها در فعالیت های نمایندگیشان محدودیت دارند‪،QI ،QI Holdings Ltd ،QI Ltd :‬‬ ‫‪،Gold ،QVI ،Quest Vacation International Ltd ،GoldQuest International Ltd ،QNet Ltd ،QuestNet Ltd‬‬ ‫‪ ،VTI ،The V ،V-Team ،GQI ،Gold Team‬بانک‪ ،R.Y.T.H.M ،RYTHM ،GITA ،Legal ،Gold Rush ،‬یا‬ ‫‪Q- ،Qplus ،Cimier ،Amezcua Wellness ،Qatana ،JR Mayer Collection ،Prana Resort ،RYTHM Asia‬‬ ‫‪ Copy Quest ،Vijayaratnam Foundation ،Q Lifestyle ،Bonvo ،QuEX ،Shoppe‬و سایر نام های شرکتهای ذیل‬ ‫گروه ‪ .QI‬استفاده از این اسامی توسط نمایندگان در رابطه با فعالیت های تجاری نمایندگی شان در وب سایت های شخصی یا‬ ‫نشانی های ایمیل ایشان ممنوع است‪.‬‬ ‫‪ 1.0.3‬محدودیت های کپی رایت‬ ‫در رابطه با خرید محصوالت از شرکت‪ ،‬نمایندگان باید کلیه محدودیت های کاربرد تعیین شده توسط سازند ه و نیز حفاظت های کپی رایت‬ ‫را رعایت کنند‪.‬‬ ‫بدون اجازه کتبی شرکت‪ ،‬هیچ نماینده ای مجاز نیست از جلسات‪ ،‬کنفرانس ها و‪/‬یا جلسات آموزشی شرکت یا سخنرانی هایی که در آنجا‬


‫ارائه می گردد (شامل تماس های کنفرانسی) صدابرداری یا فیلمبرداری کند‪.‬‬ ‫‪ 1.0.3‬اطالعات محرمانه فروشنده‬ ‫روابط تجاری شرکت با فروشندگان‪ ،‬سازندگان و عرضه کنندگان محرمانه است‪ .‬نمایندگان مجاز نیستند‪ ،‬مستقیما ً یا غیر مستقیم‪ ،‬با هیچ یک‬ ‫از عرضه کنندگان یا تولید کنندگان شرکت تماس بگیرند‪ ،‬صحبت کنند یا ارتباط برقرار کنند به جز طی رویدادهایی که توسط شرکت تدارک‬ ‫دیده می شود و سازنده یا عرضه کننده به درخواست شرکت در آن حضور می یابد‪.‬‬ ‫‪ )11‬تبليغ فعاليت های تجاری نماینده‬ ‫‪ 110.1‬مطالب تبليغاتی و آگهی ها‬ ‫فقط از مطالب تبلیغاتی و آگهی هایی که توسط شرکت تهیه شده و یا قبالً بصورت کتبی به تأیید آن رسیده است می توان برای تبلیغ و آگهی‬ ‫فعالیت های تجاری نماینده و یا برای فروش محصوالت و خدمات شرکت استفاده کرد‪ .‬تکثیر‪ ،‬چاپ مجدد یا شخصی کردن مطالب و نوشته‬ ‫جات شرکت بدون اخذ اجازه کتبی قبلی ممنوع است‪.‬‬ ‫کلیه اقالم تبلیغاتی که دارای نام یا لوگوی شرکت هستند باید فقط از شرکت خریداری گردند مگر آنکه اجازه کتبی قبلی از شرکت اخذ شده‬ ‫باشد‪.‬‬ ‫نماینده می تواند نام‪ ،‬نشانی‪ ،‬عنوان نمایندگی مستقل‪ ،‬شماره تلفن و شماره شناسایی نمایندگی خود را به کلیه مواد و مطالب تبلیغاتی که شرکت‬ ‫تأیید کرده یا به وی فروخته الصاق کند‪.‬‬ ‫‪ 110.2‬ادعاهای مربوط به درآمد‬ ‫هیچ گونه برآورد درآمدی‪،‬از جمله آنهایی که صرفا ً مبتنی بر پیش بینی های ریاضی یا «برآوردهای ایده آل» مندرج در برنامه پاداش شرکت‬ ‫است نباید برای نمایندگان مستقل احتمالی انجام گیرد‪ .‬هیچ نماینده مستقلی مجاز نیست درآمدهای خود را به عنوان شاخص موفقیت تضمین‬ ‫شده به دیگران ارائه دهد‪ ،‬زیرا موفقیت های درآمدی به عوامل زیادی بستگی دارد‪ ..‬نمایندگان مستقل نباید حقوق‪ ،‬درآمد‪ ،‬مخارج‪ ،‬مزایا و‬ ‫امثال آن را تضمین کنند‪ .‬هیچ نماینده مستقلی نباید چک کمیسیون یا پاداش دریافتی یا رونوشت آن را به نماینده مستقل احتمالی آتی نشان دهد‪.‬‬ ‫‪ 110.3‬عنوان نماینگان‬ ‫نمایندگان باید خود را تنها به عنوان «یک نماینده مستقل شرکت» مع رفی نمایند‪ .‬اشاره به رتبه ای که نماینده در هر زمانی به آن نائل شده‬ ‫است‪ ،‬مثالً نماینده مستقل ‪ ،Gold Star‬بالمانع است‪.‬‬ ‫‪110.3‬‬

‫لوازم التحریر و کارت های ویزیت‬

‫(‪ )a‬فقط استفاده از ویرایش های گرافیکی و جملهپردازی مورد تأیید شرکت مجاز است‪.‬‬ ‫(‪ )b‬نمایندگان مجاز نیستند لوازم ال تحریر‪ ،‬کارت های ویزیت‪ ،‬یا گرافیک های سربرگ با سلیقه خود که در آن از نام تجاری یا نشان‬ ‫های تجاری شرکت استفاده شده باشد‪« ،‬ابداع کنند» مگر آنکه اجازه انجام چنین کاری را قبالً به صورت کتبی از دایره امور‬ ‫حقوقی شرکت اخذ کرده باشند‪.‬‬ ‫(‪ )c‬نمایندگان مجاز نیستند نشانی‪ ،‬شماره تلفن یا نشانی پست الکترونیک هیچ یک از دفاتر شرکت یا شرکت وابسته به شرکت را در‬ ‫کارت های ویزیت‪ ،‬لوازم التحریر‪ ،‬یا نامه های مارک دار خود درج کنند‪.‬‬ ‫‪ 110.3‬تبليغات الکترونيک‬ ‫نمایندگان مجاز نیستند بدون اخذ اجازه کتبی قبلی دایره حقوقی شرکت‪ ،‬فعالیت های تجاری‪ ،‬محصوالت یا برنامه بازاریابی شرکت را در‬ ‫هیچ یک از رسانه های عمومی اعم از رسانه های الکترونیک‪ ،‬ایمیل‪ ،‬از طریق اینترنت یا وب سایت یا به هر نحو دیگری تبلیغ یا آگهی‬ ‫کنند‪ .‬پس از دریافت تاییدیه‪ ،‬نمایندگان ملزم به رعایت سیاست رسانه های اجتماعی هستند‪ .‬استفاده از ایمیل های تبلیغاتی ناخواسته (‪)Spam‬‬ ‫یا سیستم های شماره گیری خودکار ممنوع است‪ .‬نقض هر بخشی از این تبصره به منزله نقض جدی ‪ P&P‬محسوب می شود و ممکن است‬ ‫به تعلیق فوری یا حتی خاتمه نمایندگی نماینده خاطی منجر گردد‪.‬‬ ‫‪ 110.3‬آگهی کردن شماره تلفن‬ ‫نمایندگان مجاز نیستند بدون اخذ ا جازه کتبی قبلی از دایره امور حقوقی شرکت‪ ،‬از نام تجاری شرکت به همراه شماره تلفن یا دورنگار خود‬ ‫در مطالبی که توسط شرکت تهیه نمی شود استفاده کنند‪.‬‬


‫‪ 110.3‬مصاحبه های رسانه ای‬ ‫نمایندگان مجاز نیستند بدون اخذ اجازه صریح کتبی قبلی شرکت‪ ،‬طی مصاحبه های رادیویی‪ ،‬تلویزیونی یا مطبوعاتی و یا با استفاده از‬ ‫جلسات و سخنرانی های عمومی و یا انتشار بیانیه از طریق رسانه های عمومی به تبلیغ شرکت‪ ،‬محصوالت یا فعالیت های تجاری آن‬ ‫بپردازند‪ .‬کلیه استعالم های رسانه ای باید در اداره مرکزی شرکت‪ ،‬در هنگ کنگ‪ ،‬دایره امور شرکت صورت گیرد‪.‬‬ ‫‪ 110.3‬تأیيد‬ ‫هیچ گونه تاییدی توسط مدیر یا کارکنان شرکت یا اشخاص ثالث مورد تصدیق قرار نمی گیرد‪ ،‬مگر آنکه صراحتا ً در نوشته جات و آگهی‬ ‫های شرکت اعالم شده باشد‪ .‬نهادهای نظارتی کشوری‪ ،‬فدرال یا ایالتی برنامه های فروش مستقیم را پشتیبانی یا تأیید نمی کنند‪ .‬بنابراین‪،‬‬ ‫نمایندگان نباید صریحا ً یا تلویحا ً اعالم کنند که برنامه ها‪ ،‬کاالها یا خدمات شرکت مورد تأیید یا پشتیبانی یک کشور یا نهادهای دولتی است‪.‬‬ ‫ارتباطات مستقل‬ ‫‪110.3‬‬ ‫نمایندگان‪ ،‬به عنوان پیمانکاران مستقل‪ ،‬تشویق می شوند که اطالعات و دستورالعمل ها را به زیرشاخه های مربوط به خود ارائه دهند‪ .‬با‬ ‫این وجود‪ ،‬نمایندگان باید هنگام ارتباط با زیر شاخه های خود بین ارتباطات شخصی خود و ارتباطات رسمی شرکت تفاوت قائل شوند‪.‬‬ ‫‪ 1101.‬ارائه محصوالت شرکت‬ ‫تمامیت برنامه پاداش مبتنی بر روش های فروش شخص به شخص‪ ،‬یک به یک و ارائه داخلی است‪ .‬نمایندگان نباید به صورت آگاهانه به‬ ‫فروش محصوالت شرکت یا تبلیغ محصوالت‪ ،‬نام‪ ،‬نشان های تجاری‪ ،‬مطالب و نوشته جات‪ ،‬مواد و مطالب تبلیغاتی شرکت در هیچ‬ ‫فروشگاه خرده فروشی‪ ،‬مانند‪ ،‬سوپرمارکت ها یا فروشگاه های مواد غذایی‪ ،‬بازار کهنه فروش ها یا بازار ویژه مبادله اجناس دست دوم‪،‬‬ ‫ویترین دائمی رس توران ها‪ ،‬بارها و کلوپ های شبانه یا مراکز مشابه آنها‪ ،‬فروشگاه های لوازم خانگی‪ ،‬پمپ بنزین ها و غیره‪ ،‬بپردازند‪.‬‬ ‫معافیت ها باید کتبا ً توسط دایره امور حقوقی شرکت تأیید گردد‪.‬‬ ‫نمایندگان می توانند در دفتر خود ونمایشگاه ها به تبلیغ برنامه پاداش بپردازند مشروط به اینکه این برنامه به همراه هیچ برنامه دیگری که‬ ‫مربوط به شرکت فروش مستقیم یا شرکت شبکه ای باشد ارائه و تبلیغ نشود‪.‬‬ ‫‪ 11011‬ادعاهای مربوط به محصوالت و خدمات‬ ‫نمایندگان نباید هیچ ادعا‪ ،‬اظهاریه یا تعهدی در خصوص هیچ یک از محصوالت شرکت ارائه دهند‪ ،‬به جز در مواردی که قبالً به صورت‬ ‫کتبی و صراحتا ً توسط شرکت تصویب شده یا در اسناد شرکت‪ ،‬نظیر ‪ P&P‬و غیره‪ ،‬گنجانده شده است‪.‬‬ ‫‪ 11012‬فکس ها و ایميل های تبليغاتی ناخواسته‬ ‫ارسال فکس ها و ایمیل های تبلیغاتی ناخواسته (‪ )spamming‬ممنوع است‪.‬‬ ‫‪ 11013‬ثبت گزارش ها‬ ‫شرکت کلیه نمایندگان را ترغیب می کند که گزارش دقیق و کامل مربوط به کلیه فعالیت ها و داد و ستدهای تجاری را ثبت کنند‪.‬‬ ‫‪ 11013‬تطابق قانونی‬ ‫هرگونه ابزار یا تکنیک ارائه که توسط نماینده ای برای تبلیغ اهداف تجاری‪ ،‬محصوالت و‪/‬یا برنامه پاداش شرکت مورد استفاده قرار می‬ ‫گیرد باید در چارچوب حقوق نمایندگان در کشور‪/‬ایالت‪/‬استان وی باشد‪ .‬وظیفه نماینده است که اطمینان حاصل کند هر گونه اظهاریه ای که‬ ‫ارائه می گردد یا تکنیکی که اجرا می شود‪ ،‬از نظر قانونی در کشور‪/‬ایالت‪/‬استان وی مجاز باشد‪ .‬اگر برای ارائه چنین اظهاریه ای یا انجام‬ ‫چنین تبلیغاتی یا فعالیت های تجاری در برخی از جاها به مجوز خاص یا مدرک حرفه ای نیاز باشد‪ ،‬در آن صورت وظیفه شخص نماینده‬ ‫است که جهت اخذ مجوز‪ ،‬پروانه کار یا مدرک الزم اقدام نماید‪.‬‬ ‫‪ 11013‬توافق نامه مصونيت‬ ‫کلیه نمایندگان باید‪ ،‬شرک ت‪ ،‬سهامداران‪ ،‬کارمندان‪ ،‬مدیران‪ ،‬کارکنان و کارگزاران آن را در برابر کلیه ادعاها‪ ،‬درخواست ها‪ ،‬مسئولیت ها‪،‬‬ ‫خسارات‪ ،‬هزینه ها و مخارج مانند هزینه های دادگاه و حق الزحمه وکال و غیره‪ ،‬که علیه هریک از آنها مطرح گردد یا آنها متحمل شوند و‬ ‫مستقیما ً یا به صورت غیر مستقیم ناشی از و یا به نحوی مرتبط با یا مربوط به یکی از موارد زیر باشد مصون نگاه دارند‪:‬‬ ‫(‪ )a‬فعالیت های نماینده به عنوان نماینده مستقل؛‬ ‫(‪ )b‬نقض مفاد توافق نامه؛‬ ‫(‪ )c‬تخطی یا سرپیچی از قوانین‪ ،‬مقررات‪ ،‬یا آیین نامه های مربوطه‪.‬‬


‫‪ )12‬حمایت مالی بين المللی‬ ‫‪ 12.01‬شرح حمایت مالی بين المللی‬ ‫حمایت مالی بین المللی‪ ،‬فرصتی است که به یک نماینده مستقل داده می شود تا دیگران را ثبت نام کند و به عنوان زیرشاخه نه تنها در بازار‬ ‫جهانی که در حال حاضر در آن ثبت نام کرده بلکه در سایر کشورها و بازارهای تبلیغاتی که شرکت طرح تجاری محلی برای آنها تهیه کرده‬ ‫است نیز مطرح شود‪.‬‬ ‫‪ 12.02‬کارمزد حمایت مالی بين المللی ("‪)"ISF‬‬ ‫کارمزد حمایت مالی بین المللی که به نماینده مستقلی که حجم کل تجمعی ‪ TC‬اولیه پنجاه درصدی (‪ )٪50‬یا بیشتر را از یکی از بازارهای‬ ‫محلی شرکت کسب کرده باشد‪ ،‬اعمال می شود‪ .‬میزانی که باید پرداخت شود بسته به کمیسیون مرحلهای هفتگی نماینده مستقل‪ ،‬هفته به هفته‬ ‫تفاوت می کند‪.‬‬ ‫‪12.03‬‬

‫قوانين بين المللی حمایت مالی‬

‫(‪ )a‬نمایندگان مستقل مجاز هستند تا حامی ملی سایرین باشد و همچنین در حمایت مالی بین المللی نمایندگان مستقل که ساکن کشوری‬ ‫که شرکت در آنها طرح تجاری دارد هستند نیز مجاز به مشارکت هستند‪.‬‬ ‫(‪ )b‬کارمزد حمایت مالی بین المللی به پانزده (‪ )٪15‬کل کمیسیون مرحله ای هفتگی نماینده مستقل که از کل ‪TC‬ها کسب کرده است‬ ‫اعمال می شود‪.‬‬ ‫(‪ )c‬حجم اولیه ‪ TC‬هر نماینده مستقل بصورت هفتگی بررسی می شود‪ .‬معنای آن این است که به نماینده مستقل ممکن است کارمزد‬ ‫حمایت مالی بین المللی بصورت هفتگی بر حسب حجم تجمعی دریافتی نماینده مستقل از بازارهای محلی اعمال شود یا نشود‪.‬‬ ‫(‪ )d‬نمایندگان مستقلی که در حمایت مالی بین المللی مشغول بوده اند‪ ،‬کارمزد حمایت مالی بین الملی لبه آنها اعمال می شود اگر حداقل‬ ‫پنجاه درصد (‪ )٪50‬از حجم تجمعی ‪ TC‬اولیه آنها بیشتر از کمیسیون هفتگی فعلی باشد که از هر یک از بازارهای محلی شرکت‬ ‫دریافت می کنند‪.‬‬ ‫(‪ )e‬کارمزد حمایت مالی بین المللی از کمیسیون مرحله ای هفتگی نماینده مستقل کسر می شود‪ .‬کل کمیسیون مرحله ای نماینده مستقل‬ ‫و هزینه های مرتبط با حمایت مالی بین المللی که اعمال می شوند در صورت حساب ‪ Q‬مورد به مورد ذکر می شوند‪.‬‬ ‫(‪ )f‬فقط نمایندگان مستقلی که بطور کامل اولین چرخه کمیسیون مرحله ای خود را از ‪ TC‬های خود دریافت کرده باشند مشمول کسر‬ ‫کارمزد حمایت مالی بین المللی می شوند‪ .‬بنابراین‪ ،‬کارمزد حمایت مالی بین المللی از کل کمیسیون هفتگی بعدی کسر می شود که‬ ‫نمایندگان مستقل مرتبط از ‪TC‬های خود دریافت می کنند‪.‬‬ ‫(‪ )g‬هيچ کسری کارمزد حمایت بین المللی از اولین چرخه کمیسیون مرحله ای نماینده مستقل (منظور چرخه یک (‪ )1‬مراحل یک (‪)1‬‬ ‫از پنج (‪ ))5‬که از ‪ TC‬مشخصی دریافت کرده‪ ،‬انجام نخواهد شد‪ .‬کارمزد حمایت بین المللی فقط از کمیسیون مرحله ای بعدی که‬ ‫از هر یک از ‪ TC‬ها صرفنظر از اینکه در همان کمیسیون هفتگی بدست آمده باشد یا خیر‪ ،‬بدست آمده باشند‪ ،‬کسر می شود‪.‬‬ ‫‪ )13‬مفاد عمومی‬ ‫‪ 13.01‬ممنوعيت فعاليت کارکنان شرکت‬ ‫کارکنان شرکت و اعضای درجه یک خانواده (مانند همسر‪ ،‬مادر‪ ،‬پدر‪ ،‬برادر‪ ،‬خواهر و غیره) که با کارمند در یک خانه اقامت دارند‪ ،‬نمی‬ ‫توانند در طرح پاداش شرکت کنند‪ .‬نقض این خط مشی به منزله تخطی جدی تلقی می شود و می تواند به اخراج کارمند و مصادره کل شبکه‬ ‫اش به نفع شرکت منجر شود‪ .‬نمایندگانی که به عنوان کارکنان حقوق بگیر شرکت سمتی را بر عهده می گیرند یا در شرکت استخدام می‬ ‫شوند‪ ،‬باید قبل از پذیرفتن سمت خود‪ ،‬آگهی انتقال مالکیت خود را به شرکت تسلیم و از کلیه حقوق و امتیازات مالکیت ‪ TC‬های خود صرف‬ ‫نظر کنند‪.‬‬ ‫‪ 13.02‬مسئوليت‬ ‫تا جایی که قانون اجازه دهد ‪ ،‬شرکت در قبال هیچ یک از ادعاهای مربوط به سود و زیان‪ ،‬خسارات مستقیم‪ ،‬غیر مستقیم‪ ،‬ویژه یا پی آیندی یا‬ ‫سایر زیان هایی که به واسطه موارد زیر توسط نماینده روی دهد و یا نماینده متحمل شود‪ ،‬هیچ مسئولیتی نخواهد داشت‪:‬‬ ‫(‪ )a‬نقض توافق نامه‪ ،‬شرایط و ضوابط ‪ ،P&P‬و یا برنامه پاداش توسط نماینده دیگر؛‬


‫(‪ )b‬انجام فعالیت تجاری توسط دیگر نمایندگان؛‬ ‫(‪ )c‬هرگونه داده ها یا اطالعات ناخواسته‪ ،‬نادرست یا اشتباه که توسط شرکت ارائه گردد؛‬ ‫(‪ )d‬قصور در ارائه اطالعات و داده های ضروری برای نمایندگان برای انجام فعالیت های تجاری خود‪ ،‬از جمله‪ ،‬بدون هیچ‬ ‫محد ودیتی‪ ،‬بازاریابی و تبلیغ محصوالت شرکت و‪/‬یا معرفی یا ارجاع افراد به عنوان مشتریان‪/‬نمایندگان شرکت و یا عمل کردن‬ ‫به عنوان معرف آنها‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬موارد پيش بينی نشده‬ ‫شرکت در قبال تأخیرها یا قصور در عملکرد که به واسطه شرایط خارج از کنترل شرکت ایجاد می گردد‪ ،‬نظیر اعتصابات‪ ،‬مشکالت‬ ‫کاری‪ ،‬آتش سوزی‪ ،‬جنگ‪ ،‬احکام یا دستورات دولتی یا کاهش منابع یکی از طرفین‪ ،‬مسئول نیست‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬تخلفات‬ ‫کلیه نمایندگان موظف هستند از ‪ P&P‬پیروی و تمامیت آن را حفظ کنند‪ .‬چنانچه نماینده ای ببیند که نماینده دیگر مرتکب تخلف می شود‪ ،‬باید‬ ‫تخطی را مستقیما ً به نماینده متخلف گوشزد کند‪ .‬چنانچه نماینده بخواهد چنین تخلفی را به شرکت گزارش کند‪ ،‬باید تخلف را کتبا ً و به صورت‬ ‫دقیق گزارش کند یا اینکه فرم شکایت شرکت که می توان آن را از وب سایت رسمی شرکت به نشانی ‪ www.qnet.net‬دریافت نمود را‬ ‫تکمیل و روی آن عبارت "‪ ( Attention: Network Compliance Department‬توجه‪:‬دایره رعایت مقررات شبکه)" را درج کند یا به‬ ‫‪ NCD@qnet.net‬ایمیل کنند‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬اصالحات‬ ‫شرکت این حق را برای خود محفوظ نگه می دارد که ‪ ،P&P‬قیمت های خرده فروشی‪ ،‬موجودیت محصوالت و خدمات و‪/‬یا برنامه پرداخت‬ ‫را هر زمانی بدون اطالع قبلی تغییر دهد یا اصالح نماید‪ .‬اصالحیه ها از طریق انتشارات رسمی شرکت یا وب سایت رسمی شرکت به‬ ‫نشانی ‪ www.qnet.net‬به اطالع نمایندگان خواهد رسید‪ .‬اصالحیه ها به محض اعالم از وب سایت شرکت قانونی و الزم االجرا خواهد‬ ‫بود‪ .‬چنانچه بین اسناد و خط مشی های اولیه و اصالحیه ها تناقضی وجود داشته باشد‪ ،‬اولویت با اصالحیه هاخواهد بود‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬واگذاری ‪ /‬انتقال ‪ /‬جایگزینی تعهد‬ ‫شرکت می تواند در هر زمانی که بخواهد‪ ،‬بدون نیاز به کسب رضایت نماینده‪ ،‬کلیه یا بخشی از مزایا‪ ،‬حقوق و تعهدات این توافقنامه را به‬ ‫یک شخص ثالث واگذار نموده‪ ،‬جایگزین کرده و یا انتقال دهد و نماینده تعهد مینماید کلیه اقداماتی را که ممکن است شرکت در راستای‬ ‫تکمیل و انجام این واگذاری‪ ،‬جایگزینی یا انتقال الزم بداند‪ ،‬انجام دهد‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬ماده عدم چشم پوشی‬ ‫هیچ قصوری از ناحیه شرکت در جهت اعمال اختیارات بر اساس ‪ P&P‬یا اصرار بر پیروی دقیق نماینده از تعهدات و مفاد این سند‪ ،‬و هیچ‬ ‫رسم یا شیوه ای از طرفین که در تضاد با ‪ P&P‬باشد به منزله چشم پوشی از حق شرکت مبنی بر رعایت دقیق مفاد توافق نامه و ‪P&P‬‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫چشم پوشی شرکت از هر گونه قصوری که از ناحیه نماینده صورت گرفته باشد بر حق شرکت در برخورد با قصورهای بعدی تأثیر نمی‬ ‫گذارد و آن را تضعیف نمی کند‪ .‬همچنین‪ ،‬به هیچ وجه بر حقوق و تعهدات هیچ نماینده دیگری تأثیر نمی گذارد‪ .‬تأخیر یا فروگذاری شرکت‬ ‫در اعمال یک حق که ناشی از غفلت یا قصور باشد بر حق شرکت نسبت به آن یا قصورهای بعدی یا آینده تأثیر نمی گذارد و آن را تضعیف‬ ‫نمی کند‪ .‬چشم پوشی شرکت [از یک حق] تنها می تواند به صورت کتبی و توسط مقام صاحب اختیار الزم شرکت صورت گیرد‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬قانون ناظر بر قرارداد‬ ‫توافق نامه‪ P&P ،‬و برنامه پاداش تابع قوانین منطقه حکومتی ویژه هنگ کنگ جمهوری خلق چین است‪.‬‬ ‫‪ 130.3‬صالحيت رسيدگی و دادرسی‬ ‫در صورت بروز هرگونه اختالف‪ ،‬اقدام قانونی یا مطالبه ناشی از یا مربوط به توافق نامه‪ P&P ،‬و‪/‬یا برنامه پاداش یا تخلفی که به فسخ یا‬ ‫بی اعتبار شدن این قرارداد بیانجامد (از این پس "موضوع")‪ ،‬باید ابتدا سعی شود که به صورت دوستانه بین نماینده مربوطه و شرکت حل و‬ ‫فصل گردد‪.‬‬ ‫اگر نماینده و شرکت نتوانند "موضوع" را ظرف مدت شصت (‪ )60‬روز از تاریخ اعالم "موضوع" از سوی یک طرف به طرف دیگر‪،‬‬ ‫حل و فصل کنند‪" ،‬موضوع" پس از تسلیم اخطار به دادگاه تحت نظارت مرکز بینالمللی داوری هنگکنگ ارجاع داده میشود و در آنجا بر‬ ‫اساس قوانین جاری داوری مرکز بینالمللی هنگکنگ مورد رسیدگی قرار میدهد‪ .‬محل داوری کشور هنگکنگ خواهد بود‪ .‬تعداد داوران‬ ‫یک (‪ )1‬نفر خواهد بود‪ .‬داوری به زبان انگلیسی صورت خواهد گرفت‪.‬‬


‫در مورد کلیه مسائل مرتبط با داوری مشمول این بند‪ ،‬به بخش ‪ 81‬از فرمان داوری (‪ )Cap 609‬مراجعه کنید‪ .‬در این زمینه‪ ،‬بدین وسیله از‬ ‫بخش ‪"( 5‬اعتراض به حکم داوری بر اساس قانون") از جدول ‪ 2‬از فرمان داوری (‪ )Cap 609‬صریحا ً صرفنظر میشود‪.‬‬ ‫‪ 1301.‬کليات توافقنامه‬ ‫توافق نامه‪ ،P&P ،‬و برنامه پاداش با هم کل توافق نامه منعقد شده بین نماینده و شرکت را تشکیل می دهند‪.‬‬ ‫‪ 13011‬شرط استثنا‬ ‫چنانچه در هر زمان هریک از مفاد توافق نامه و‪/‬یا ‪ P&P‬بر اساس قوانین هر حوزه قضایی غیر قانونی‪ ،‬بی اعتبار یا غیر قابل اجرا باشد یا‬ ‫شود‪ ،‬نه مشروعیت‪ ،‬اعتبار و قابل اجرا بودن مفاد باقیمانده توافق نامه و‪/‬یا ‪ P&P‬بر اساس قوانین آن حوزه قضایی یا هر حوزه دیگر‪ ،‬و نه‬ ‫مشروعیت‪ ،‬اعتبار و قابل اجرا بودن چنین ماده ای بر اساس قوانین آن حوزه قضایی یا هر حوزه دیگر به هیچ وجه به واسطه آن تحت تأثیر‬ ‫قرار نمی گیرد و یا تضعیف نمی شود‪.‬‬ ‫‪ 13012‬اطالعيه ها و مکاتبات‬ ‫کلیه ابالغ ها‪ ،‬درخواست ها و آگهی هایی که باید توسط شرکت و بر اساس توافق نامه‪ P&P ،‬و برنامه پاداش انجام گیرد و یا به یک نماینده‬ ‫ارائه شود باید کتبا ً به جدیدترین نشانی پستی یا ایمیلی موجود در پرونده نماینده مربوطه ارسال گردد‪ .‬کلیه ابالغات‪ ،‬درخواستها و مکاتباتی‬ ‫که خطاب به شرکت انجام میشود باید به اداره رعایت مقررات شبکه شرکت (‪ )Network Compliance Department‬واقع در دفتر‬ ‫شرکت در هنگکنگ و یا از طریق ایمیل به نشانی ‪ NCD@qnet.net‬ارسال گردد‪ .‬هرگونه ابالغ‪ ،‬درخواست یا مکاتبات دیگر خطاب به‬ ‫طرف مربوطه‪ ،‬این گونه تلقی خواهد شد که بعد از پانزده روز (‪ )15‬به دست مخاطب رسیده است‪ ،‬به جز اینکه‪ ،‬اگر این روز در محلی که‬ ‫نامه به آن ارسال میشود روز کاری نباشد‪ ،‬این گونه تلقی می شود که این ابالغ‪ ،‬درخواست یا مکاتبات در روز کاری بعد به مقصد‬ ‫موردنظر رسیده است‪ .‬چنانچه ابالغ‪ ،‬درخواست یا آگهی از طریق ایمیل ارسال شود‪ ،‬بعد از اینکه وارد سرور ایمیل طرف گیرنده شود و‬ ‫هیچ پیام تحویل نشدن پیام به فرستنده بازگشت داده نشود‪ ،‬دریافت شده تلقی می گردد‪.‬‬ ‫‪ 13013‬عناوین و فهرست مندرجات‬ ‫عناوین و فهرست مندرجات در توافق نامه‪ P&P ،‬و برنامه پرداخت صرفا ً به منظور سهولت ارائه شده است و آنها جزء اسناد مذکور نمی‬ ‫باشند‪ .‬و نباید به عنوان مبنای تفسیر یا تعبیر آن اسناد یا شواهدی دال بر نیت طرفین مورد استفاده قرار گیرند‪.‬‬ ‫‪ 13013‬جنسيت‪ ،‬غيره‪0‬‬ ‫به غیر از مواردی که متن جز این ایجاب کند‪ ،‬کلمات دال بر مفرد شامل جمع و کلمات دال بر مذکر شامل مؤنث و خنثی نیز می شوند و‬ ‫بالعکس‪ ،‬و اشاره به اشخاص شامل شرکت ها‪ ،‬سازمان ها‪ ،‬اعم از شرکت های سهامی به ثبت رسیده و به ثبت نرسیده می شود‪.‬‬ ‫‪ 13013‬اولویت زبان انگليسی‬ ‫درصورتی که خط مشی ها و رویه ها ("‪ )"P&P‬به زبانی دیگر ترجمه شود و بین نسخه انگلیسی و نسخه ترجمه شده مفادی از مفاد ‪P&P‬‬ ‫تناقضی مشاهده شود‪ ،‬اولویت همواره با نسخه انگلیسی خواهد بود‪.‬‬


‫خط مشی ها و رویه ها‬ ‫ضميمه ‪ - 1‬برنامه پاداش‬ ‫‪ 01‬عنوان‬ ‫این "برنامه پاداش ‪ "QNet‬یا "‪ "CompPlan‬است که در خط مشی ها و رویه های ‪ QNet Ltd‬یا ("‪ )"P&P‬مورد اشاره قرار گرفته‬ ‫است‪ .‬این برنامه پاداش حق نمایندگان مستقل ‪ QNet Ltd‬در برخورداری و محاسبه کمیسیون ها و پاداش ها را شرح می دهد‪.‬‬ ‫‪ 02‬تعاریف و تفسير آنها‬ ‫به جز در مواردی که در ذیل صراحتا ً جز این بیان شده باشد‪ ،‬مفهوم کلیه واژه های به کار رفته در این برنامه پاداش با مفاهیم ارائه شده‬ ‫برای آنها در ‪ P&P‬یکسان است‪.‬‬ ‫"نماینده مستقل فعال" یعنی نماینده مستقلی که حداقل ‪ BV 120‬در هر فصل از فروش خرده فروشی یا خرید تکراری محصوالت برای‬ ‫مصرف شخصی خود کسب کرده باشد‬ ‫"فعال شده" یعنی نماینده مستقل واجدشرایط که حداقل ‪ BV 500‬در هر دو سمت از مراکز پیگیری (‪ )TC‬خود کسب کرده و اختصاص‬ ‫داده باشد‪.‬‬ ‫"دوره دو‪-‬دویی" یعنی یک دوره یک هفتگی که از ساعت ‪ 00:01‬روز شنبه آغاز شده و تا ساعت ‪ 23:59‬جمعه بعد به وقت هنگ کنگ‬ ‫ادامه مییابد‪.‬‬ ‫"حجم تجاری" یا "‪ "BV‬یعنی ارزش امتیازی یک محصول که برای تایید صالحیت ‪ TC‬ها و محاسبه کمیسیونهای مرحله ای استفاده می‬ ‫شود‪.‬‬ ‫"‪ BV‬بانک" یعنی مکانی که ‪ BV‬های کسب شده توسط نماینده مستقل در آن ذخیره می شود‪.‬‬ ‫"دوره کميسيون" به معنای دوره ای است که کمیسیون بر اساس فروش هفته قبلی محاسبه و پرداخت می شود‪.‬‬ ‫"سطح پاداش" یعنی سطح پرداخت یک نماینده مستقل‪ .‬کمیسیون ها و یا پاداش ها بر اساس سطح پاداش نماینده مستقل و نیز به نحوی که‬ ‫در جدول ‪ 1‬از ضمیمه ‪ 1‬شرح داده شده پرداخت خواهد شد‪.‬‬ ‫"تراکم" یعنی وقتی یک نماینده مستقل‪ BV 120 ،‬مورد نیاز در تعمیر و ترمیم فصلی ‪ PBV‬را کسب نکرده باشد و نمایندگان مستقل فعال‬ ‫در زیر آن نماینده موقتا باال بیایند و جایگاه وی برای دریافت امتیازهای تکرار فروش ("‪ )"RSP‬را از زیر شاخه ها اشغال کنند‪.‬‬ ‫"شمارشگر" یعنی یک مکانیسم محاسبه برای یک ‪ TC‬که در چپ و راست یک ‪ TC‬قرار دارد و تراز ‪ BV‬کسب شده توسط گروه‬ ‫زیرشاخه آن را به منظور محاسبه کمیسیون مرحله ای نشان می دهد‪ .‬شمارشگرها بر اساس مقررات مشروحه در تبصره ‪ 8.03‬روشن یا‬ ‫خاموش هستند‪.‬‬ ‫"چرخه کميسيون" به معنای شش (‪ )6‬مرحله کمیسیون است‪.‬‬ ‫"مرحله کميسيون" به معنای یک (‪ )1‬بخش از چرخه کمیسیون است که معادل با ‪ BV 3,000‬در پایه با حجم کمتر می باشد‪.‬‬ ‫"مشتری خرده فروشی" یعنی شخصی که محصوالت شرکت را خریداری می کند ولی به عنوان نماینده ثبت نام نکرده است‪.‬‬ ‫"سياست تنزل" در صورتی که یک نماینده مستقل نتوان د حداقل الزامات رتبه جبرانی جاری خود را برآورده کند‪ ،‬رتبه فعلی خود را حفظ‬


‫می کند ولی مقداری کمتر از رتبه متناظر با عملکرد وی در آن سه ماهه خاص به وی پرداخت می شود‪.‬‬ ‫"گروه های زیرشاخه" همان معنایی را دارد که در تبصره ‪ 7.02‬ذیل ارائه شده است‪.‬‬ ‫"پرداخت زودهنگام" یعنی پیش پرداخت مبالغ جزیی از کمیسیون مرحله ای قابل پرداخت به نماینده مستقل جدید به محض کسب حجم‬ ‫تجاری گروه (‪ ) GBV‬ضروری برای هر یک از پایه های با حجم کمتر ‪ TC‬اولیه در طی چارچوب زمانی معین‪ .‬این پرداخت‪ ،‬صرفنظر‬ ‫از رتبه نماینده مستقل جدید گمارده شده‪ ،‬فقط به ‪ TC‬اولیه در چرخه ‪ 1‬کمیسیون مرحله اول اعمال می شود و پرداخت کلی طبق جدول ‪1‬‬ ‫انجام خواهد شد‪ .‬روالهای پرداخت زودهنگام ذیل تبصره ‪ 7.03‬توضیح داده خواهد شد‪.‬‬ ‫"امتياز حواله الکترونيکی (‪ ")EP‬امتیازهای کسب شده در ششمین مرحله از یک چرخه کمیسیونی مشخص که برای خرید محصول قابل‬ ‫بازخرید است‪.‬‬ ‫"سود خرید اول" به معنای تفاوت بین قیمت خرده فروشی نخستین خرید واجد شرایط نماینده مستقل جدید و قیمت تخفیفی نماینده مستقل‬ ‫است‪.‬‬ ‫"تراز کردن" یا "تراز شده" به معنی حذف ‪ BV‬مازاد نماینده مستقلی است که از میزان حداکثر پرداخت سطح جبرانی وی‪ ،‬در دوره‬ ‫کمیسیون عبور کرده است‪.‬‬ ‫"حجم تجاری گروهی" یا "‪ "GBV‬یعنی مجموع ‪ BV‬تجمیع شده در هر دو گروه زیرشاخه سمت چپ و راست یک ‪ TC‬است‪.‬‬ ‫"حجم تجاری تکراری گروهی" یا "‪ "GRBV‬یعنی ‪ BV‬کسب شده از فروشهای تکراری انجام گرفته توسط پاییندستیهای زیر خطوط‬ ‫معرفی شما‪.‬‬ ‫"پایه داخلی" یعنی یک ‪ TC‬در شعبه زیر شاخه سمت راست روشاخه بالفصل باشد‪ ،‬شعبه زیرشاخه سمت چپ آن ‪ TC‬پایه محسوب می‬ ‫شود و اگر یک ‪ TC‬در شعبه زیر شاخه سمت چپ روشاخه بالفصل باشد‪ ،‬شعبه زیرشاخه سمت راست آن ‪ TC‬پایه محسوب می شود‪ .‬یعنی‬ ‫طرف مقابل پایه ای که ‪ TC‬زیر آن واقع شده است‪.‬‬ ‫"قيمت تخفيف یافته نماینده مستقل" یعنی قیمتی که شرکت محصوالت خود را به نمایندگان مستقل می فروشد‪.‬‬ ‫"پایه با حجم کمتر" یعنی پایه ضعیف تر یا پایه با حجم کمتر در شجره نامه دو‪-‬دویی که کمیسیون دو‪-‬دویی بر مبنای آن حساب میشود‪.‬‬ ‫"نگهداری" یعنی نماینده مستقل باید در دورههای سه ماهه الزامات رتبه جاری خود را بر اساس جدول ‪ 3‬از پیوست ‪ 1‬حفظ کند تا بتواند از‬ ‫طرح پاداش درآمد کسب کند‪.‬‬ ‫"پایه خارجی" یعنی شعبه زیرشاخه ‪ TC‬غیر از پایه داخلی آن‪.‬‬ ‫"پرداخت شده به عنوان" یعنی اگر نماینده مستقل نتواند الزامات "نگهداری" رتبه جاری خود را در یک سه ماهه معین برآورده کند‪ ،‬مبنای‬ ‫درآمد او رتبه پایین تری است که وی طی آن دوره به آن رتبه رسیده است‪ .‬در این باره‪ ،‬اگر رتبه جاری نماینده مستقل مثالً ‪Diamond‬‬ ‫‪ Star‬باشد ولی وی نتواند الزامات "نگهداری" ‪ Diamond Star‬را برآورده کند و فقط الزامات "نگهداری" ‪ Gold Star‬را برآورده کند‪،‬‬ ‫مبنای درآمد او رتبه پایین تر یعنی ‪ Gold Star‬خودهد بود (یعنی رتبه ای که واجد شرایط آن شده است)‪ .‬این قانون برای اجتناب از تردید‬ ‫در مورد همه رتبه ها و رتبه متناظر اعمال می شود‪.‬‬ ‫"حجم تجاری شخصی" یا "‪ "PBV‬یعنی ‪ BV‬که نماینده مستقل بطور شخصی مسئول تولید یا کسب آن است چه از طریق خرده فروشی‬ ‫به مشتری وچه خرید محصوالت ‪ QNet‬توسط نماینده مستقل برای مصارف شخصی‬ ‫"گمارش" یعنی نحوه قرار گرفتن ‪ TC‬ها در پایگاه داده شرکت به نحوی که در شجره نامه نشان داده شده است‪.‬‬ ‫"‪ TC‬اوليه" یعنی اولین ‪ TC‬که پس از ثبت نام موفق به نماینده مستقل جدید داده می شود‪ .‬معموالً با شماره ضمیمه '‪ '001‬که بعد از شماره‬ ‫شناسایی نماینده (‪ )IR ID No‬درج میشود‪ ،‬مشخص میگردد‪.‬‬ ‫"واجد شرایط" به ‪ TC‬گفته می شود که حداقل ‪ BV‬الزم را کسب کرده باشد (‪ TC-001‬اولیه ‪ TC-002‬و ‪ TC-003‬هر یک به ‪BV 500‬‬ ‫نیاز دارند)‪.‬‬


‫"محصوالت واجد شرایط" یعنی کاالها و خدماتی که به مشتریان و نمایندگان در فروشگاه الکترونیکی ‪ QNET‬برای فروش عرضه می‬ ‫شود‪ .‬نماینده با خریدن محصوالت واجد شرایط‪ ،‬مقدار مشخصی ‪ BV‬کسب می کند که برای واجد شرایط شدن ‪ TC‬وی استفاده می شود‪.‬‬ ‫"‪ "QNET eStore‬یعنی مکان قابل دسترس از وب سایت ‪ QNET‬و دفتر مجازی (‪ )VO‬نماینده مستقل که هم محصوالت واجد شرایط و‬ ‫هم محصوالت تکراری بری فروش به مشتریان و به نمایندگان مستقل برای مصارف شخصی ارایه می شود‪.‬‬ ‫"فروشگاه بازخرید ‪ "QNET‬یعنی فروشگاه بازخرید که از دفتر مجازی (‪ )VO‬نماینده مستقل قابل دسترسی است که نماینده مستقل می‬ ‫تواند با استفاده از امتیازات حواله الکترونیکی (‪EP‬ها) می تواند محصوالت را بازخرید کند‪.‬‬ ‫"فصل‪/‬فصلی" یعنی ‪ 13‬هفته کمیسیونی‪.‬‬ ‫"رتبه" به معنای عنوان شناسایی است که بر اساس سطح پاداش دریافتی به نماینده مستقل تعلق می گیرد‪.‬‬ ‫"ارتقای رتبه" یعنی نماینده ای که در یک دوره سه ماهه همه الزامات رتبه جدید را که در جدول ‪ 3‬از پیوست ‪ 1‬درج شده است کسب کند‪،‬‬ ‫به رتبه جدید ارتقا داده می شود‪.‬‬ ‫‪ Bronze Star‬رتبه پیش فرض برای نمایندگان مستقل جدید است‬ ‫‪ Silver Star‬رتبه باالتر از ستاره برنزی است که یک نماینده پس از برآورده کردن الزامات مندرج در جدول ‪ 3‬از پیوست ‪ 1‬به‬ ‫آن می رسد‪.‬‬ ‫‪ Gold Star‬رتبه ورودی برای نمایندگان مستقل واجد شرایط فعلی‪/‬ارتقا یافته است و رتبه باالتر از ‪ Silver Star‬است که یک‬ ‫نماینده پس از برآورده کردن الزامات مندرج در جدول ‪ 3‬از پیوست ‪ 1‬به آن می رسد‪.‬‬ ‫‪ Platinum Star‬رتبه باالتر از ‪ Gold Star‬است که یک نماینده پس از برآورده کردن الزامات مندرج در جدول ‪ 3‬از پیوست‬ ‫‪ 1‬به آن می رسد‪.‬‬ ‫‪ Diamond Star‬رتبه باالتر از ‪ Platinum Star‬است که یک نماینده پس از برآورده کردن الزامات مندرج در جدول ‪ 3‬از‬ ‫پیوست ‪ 1‬به آن می رسد‪.‬‬ ‫"معرفی" یعنی فعالیت ارجاع مشتریان خرد یا نمایندگان مستقل جدید به "شرکت"‪.‬‬ ‫"محصوالت تکراری" یعنی کاالها و خدماتی که بصورت مکرر به مشتریان و نمایندگان مستقل در فروشگاه الکترونیکی ‪ QNET‬برای‬ ‫فروش عرضه می شود‪ .‬نماینده مستقل از خرید محصوالت تکراری مقدرار مشخصی ‪ BV‬و ‪ RSP‬بدست می آورد‪.‬‬ ‫"فروش تکراری" یعنی خرید یا فروش تکراری محصوالت شرکت‪.‬‬ ‫"امتيازهای تکرار فروش (‪ ")RSP‬یا ‪ RSP‬یعنی امتیازات کسب شده توسط نمایندگان مستقل و ‪ ۴‬سطح خط ارجاع فعال از خرده فروشی‬ ‫و خرید محصوالت تکراری از فروشگاه الکترونیکی ‪.QNET‬‬ ‫"کميسيون فروش تکراری" یعنی کمیسیون ناشی از امتیازات تجمعی فروش تکراری‪.‬‬ ‫"قيمت خرده فروشی" یعنی قیمتی خرده فروشی که شرکت محصوالت خود را به مشتریان می فروشد‪.‬‬ ‫"سود خرده فروشی " به معنای تفاوت بین قیمت خرده فروشی و قیمت تخفیف داده شده نماینده مستقل است‪ .‬این سود تنها به نمایندگان‬ ‫مستقلی اعطا می گردد که محصوالت شرکت را به مشتریان خرد می فروشند‪.‬‬ ‫"مراکز پيگيری ثانویه" یعنی مراکز پیگیری چپ و راست که مستقیما به ‪ TC‬اولیه که پس از ثبت نام موفق به نماینده مستقل جدید‬ ‫اختصاص داده می شود‪ ،‬وصل هستند‪ TC .‬چپ معموال به عنوان شماره توسعه‪ '002 :‬و ‪ TC‬راست به عنوان شماره توسعه‪ '003 :‬بعد از‬ ‫شماره شناسایی نماینده (‪ )IR ID No.‬شناخته می شوند‪.‬‬ ‫"خود‪-‬فعال سازی" یک روش فعال سازی نمایندگی با استفاده از ‪ BV‬است که نماینده مستقل از خرده فروشی یا خرید محصوالت ‪QNET‬‬ ‫برای مصارف شخصی ذخیره کرده است‪.‬‬ ‫"کميسيون مرحله ای یعنی" یک کمیسیون است که مطابق با سطح پاداش یک نماینده مستقل پرداخت می شود‪.‬‬ ‫"مرکز تماس" یا "مرکز رهگيری" "‪ "TC‬یعنی یک محل در پایگاه داده شرکت‪ .‬کمیسیون ها و پاداش ها با استناد به مرکز تماس‬ ‫مربوطه محاسبه می گردد‪.‬‬


‫‪ 03‬کسب ‪TC‬‬ ‫‪ 3.01‬مراکز پيگيری‬ ‫در بدو امر که یک نماینده مستقل به عنوان نماینده مستقل پذیرفته می شود‪ ،‬سه (‪ TC )3‬به وی اعطا خواهد شد‪ .‬سه (‪ TC )3‬باید در به‬ ‫ترتیب زیر در شجره نامه ظاهر شوند‪ TC-001 :‬باالترین ‪ TC‬است که ‪ TC-002‬بالفاصله از سمت چپ به آن وصل است و ‪TC-003‬‬ ‫بالفاصله به سمت راست آن وصل است‪.‬‬ ‫‪ 3.02‬احراز شرایط همه ‪ TC‬ها‬ ‫یک نماینده مستقل باید قبل از آن که ‪ TC‬های دیگری کسب کند‪ ،‬همه ‪ TC‬های فعلی خود را واجد شرایط کند‪.‬‬ ‫‪ BV 3.03‬حداقل‬ ‫به منظور کسب ‪ TC‬های اضافی و نیز به منظور واجد شرایط کردن ‪ TC‬ها‪ ،‬حداقل ‪ BV‬که می توان به یک (‪ TC )1‬تخصیص داد‪500 ،‬‬ ‫‪ BV‬برای ‪ TC‬اصلی و برای دیگر ‪ TC‬های فرعی ‪ 002‬و ‪ 003‬است‪.‬‬ ‫‪ 3.04‬کسب ‪ TC‬های اضافی‬ ‫مطابق بند ‪ 3.05‬پس از داشتن همه ‪ TC‬های واجد شرایط‪ ،‬یک نماینده مستقل می تواند با بدست آوردن حجم تجاری شخصی ‪ BV 1000 ،TC‬اضافی‬ ‫بدست آورد‪ .‬این ‪ BV 1000‬به ‪ TC‬اخیرا ایجاد شده تخصیص خواهد یافت‪.‬‬

‫‪ 3.05‬حداکثر ‪ TC‬های اضافی در یک معامله‬ ‫یک نماینده مستقل حداکثر دو (‪ TC )2‬اضافی در یک تراکنش واحد می تواند ایجاد کند‪ ،‬صرفنظر از این که ‪ PBV‬کسب شده از حداقل ‪BV‬‬ ‫الزم برای ایجاد دو (‪ TC )2‬تجاوز کرده است یا خیر‪.‬‬ ‫‪ 04‬گمارش‬ ‫‪ 4.01‬حق گمارش‬ ‫یک معرف حق دارد ‪ TC‬اولیه یک نماینده مستقل که شخصا ً او را معرفی کرده است یا هر ‪ TC‬اضافی که به وی (یعنی نماینده مستقلی که‬ ‫محل گمارش ‪ 004‬خود و ضمیمه های ‪ TC‬مشروح ذیل تبصره ‪ 3.04‬را تعیین می کند) تخصیص یافته است را با رعایت مقررات گمارش‬ ‫مندرج در قسمت های بعدی این توافق نامه‪ ،‬گمارش نماید‪.‬‬ ‫‪ 05‬مقررات گمارش‬ ‫‪ 5.01‬حد ‪TC‬های متصل‬ ‫فقط دو (‪ TC )2‬را می توان مستقیما به ‪ TC‬اولیه وصل کرد‪.‬‬ ‫‪ TC 5.02‬سرشاخه بالفصل‬ ‫هر ‪ TC‬می تواند فقط یک (‪ TC )1‬را در سرشاخه بالفصل خود داشته باشد‪.‬‬ ‫‪ 5.03‬حقوق گمارش یک معرف‬ ‫پیرو تبصره ‪ 5.08‬زیر‪ ،‬یک معرف تنها این حق را دارد که ‪ TC‬اولیه نماینده مستقلی که وی شخصا ً او را معرفی کرده است را گمارش‬ ‫نماید‪ .‬پیرو موارد فوق‪ ،‬یک نماینده مستقل حق دارد کلیه ‪ TC‬های ثانویه تخصیص یافته به خود را گمارش کند‪.‬‬


‫‪ 5.04‬حقوق گمارش یک ‪IR‬‬ ‫پیرو تبصره ‪ 5.07،‬یک نماینده مستقل می تواند هر ‪ TC‬که حق دارد زیر ‪ TC‬های موجود در زیر شاخه خود‪ ،‬در هر نقطه ای در زیر ‪TC‬‬ ‫اولیه (‪ ،)TC-001‬قرار دهد را گمارش کند‪ .‬اما نمی تواند یک ‪ TC‬را در محلی که از قبل توسط یک ‪ TC‬دیگر اشغال شده است قرار دهد‪.‬‬ ‫‪ 5.05‬گمارش در روی ‪ TC‬اوليه‬ ‫یک نماینده مستقل مجاز نیست هیچ ‪ TC‬را باالتر از ‪ TC‬اولیه خود قرار دهد‪.‬‬ ‫‪ 5.06‬گمارش در زیر ‪ TC‬اوليه‬ ‫یک نماینده مستقل نمی تواند یک ‪ TC‬را که حق دارد آن را در محلی غیر از ذیل ‪ TC‬اولیه خود قرار دهد‪ ،‬گمارش کند‪ .‬به عبارت دیگر‪ ،‬او‬ ‫نمی تواند در گماردن ‪ TC‬ها خالف تبصره ‪ 5.08‬از ‪ P&P‬عمل کند‪.‬‬ ‫‪ 5.07‬کليه ‪TC‬های ضميمه به ‪TC-003‬‬ ‫پیرو بند ‪ 5.01،‬کلیه ضمیمههای ‪ TC‬متعلق به یک نماینده مستقل مابعد ‪( TC-003‬یعنی ‪ TC-004‬به بعد) نباید مستقیما ً به ‪ TC‬های موجود‬ ‫همان نماینده متصل شوند‪.‬‬ ‫‪ 5.08‬گمارش پيش فرض‬ ‫در مواردی که دستورالعمل های گمارش یک نماینده مستقل معرف مبهم‪ ،‬اشتباه یا خالف ‪( P&P‬شامل برنامه پاداش) است‪ ،‬یا نماینده مستقل‬ ‫هیچ دستورالعملی ارائه نداده باشد‪ ،‬گمارش پیش فرض که ذیل بند ‪ 6‬تحت عنوان «روش گمارش پیش فرض» شرح داده شده است اعمال‬ ‫خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ 06‬روش گمارش پيش فرض‬ ‫‪ 6.01‬گمارش پيشفرض یک ‪TC‬‬ ‫یک ‪  TC‬که به صورت پیش فرض گمارده شده است‪ ،‬در شجره نامه‪ ،‬فقط باید در اولین موقعیت خالی پایه خارجی ‪ TC‬نماینده یا معرف‬ ‫نماینده گمارده می شود‬ ‫‪ 07‬کميسيون ها و‪/‬یا پاداش ها‬ ‫(‪ )a‬کلیه نمایندگان مستقل حق دارند از سود خرده فروشی بهره مند شوند‪ .‬هیچ مشتری حق برخورداری از پاداش و‪/‬یا کمیسیون را‬ ‫ندارد گرچه یک ‪ TC‬برای خرید آنها در نظر گرفته خواهد شد‪.‬‬ ‫(‪ )b‬فقط ‪ TC‬های واجد شرایط و فعال شده‪ ،‬واجد شرایط دریافت کمیسیون های مرحله ای و‪/‬یا پاداش هایی غیر از سود خرده فروشی‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫(‪ )c‬هیچ گونه ‪ BV‬اندوخته شده قبل از فعال سازی به نماینده مستقل پرداخت نخواهد شد‪ ،‬مگر آن که چنین ‪ BV‬طی دوره فعال بودن‬ ‫همان کمیسیون اندوخته شده باشد‪.‬‬ ‫(‪ )d‬کلیه پاداش ها و‪/‬یا کمیسیون های قابل پرداخت بر اساس برنامه پاداش مبتنی بر فروش محصوالت شرکت است نه معرفی افراد به‬ ‫شرکت‪.‬‬ ‫‪ 7.01‬سود خرده فروشی‬ ‫(‪ )a‬یک نماینده مستقل حق دارد از سود خرده فروشی هر محصولی که شخصا ً و با موفقیت به یک مشتری معرفی می کند و به این‬ ‫ترتیب مشتری آن را از شرکت خریداری می کند بهره مند گردد‪.‬‬


‫(‪ )b‬یک معرف نیز حق دارد از سود خرده فروشی اولین خرید شخصی واجد شرایط (که ممکن است شامل بیش از یک محصول‬ ‫شود) به قیمت خرده فروشی بوسیله زیرشاخههایش که شخصا ً آنها را معرفی میکند‪ ،‬بهرهمند گردد‪.‬‬ ‫‪ 7.02‬کميسيون مرحله ای‬ ‫(‪ )a‬کمیسیون های مرحله ای بر اساس ‪ BV‬حاصل از خرید محصوالت توسط مشتریان یا نمایندگان مستقل پرداخت می گردد‪ .‬فقط‬ ‫یک نماینده مستقل واجد شرایط و فعال شده حق دارد از کمیسیون مرحله ای بهره مند گردد‪.‬‬ ‫(‪ BV )b‬به هر نوع محصول تخصیص خواهد یافت و به یک نوع محصول ممکن است واحدهای مختلفی از ‪ BV‬تخصیص یابد‪.‬‬ ‫(‪ )c‬به محض فروش یک محصول‪ ،‬شرکت تعدادی ‪ ،BV‬که برابر با ‪ BV‬آن محصول خواهد بود‪ ،‬به یکی (‪ )1‬از ‪ TC‬ها یا بانک‬ ‫‪ BV‬نم اینده مستقلی که یا خودش محصول را خریداری می کند و یا با موفقیت محصول را به مشتری می فروشد‪ ،‬تخصیص‬ ‫خواهد داد‪ .‬چنانچه محصولی به یک مشتری فروخته شود‪ ،‬شرکت ‪ BV‬تخصیص یافته به آن محصول را به بانک ‪ BV‬نماینده‬ ‫مستقلی که با موفقیت آن محصول را به فروش رسانده است اعطا می کند و نماینده مستقل ‪ BV‬که این گونه کسب شده را ظرف‬ ‫هفت (‪ )7‬روز به ‪ TC‬خود تخصیص می دهد‪.‬‬ ‫(‪ )d‬در شجره نامه‪ TC ،‬ها در پایه داخلی یک ‪ TC‬به منزله یک گروه زیرشاخه آن ‪ TC‬خاص محسوب می شوند‪ TC .‬های موجود‬ ‫در پایه خارجی گروه زیرشاخه دیگری را تشکیل می دهند‪ .‬به عبارت دیگر‪ ،‬هر ‪ TC‬باید یک (‪ )1‬گروه زیر شاخه در پایه داخلی‬ ‫و یک (‪ )1‬گروه زیر شاخه در پایه خارجی خود داشته باشد‪.‬‬ ‫(‪ )e‬به ازای هر ‪ ،TC‬یک (‪ )1‬شمارشگر وجود دارد که جمع ‪ BV‬های هر گروه زیرشاخه را ثبت می کند‪.‬‬ ‫(‪ )f‬کمیسیون مرحله ای برای هر ‪ TC‬و بر اساس کل ‪ BV‬اندوخته شده در هر دو گروه زیر شاخه یک ‪ TC‬به ترتیبی که در‬ ‫شمارشگرهای آن نشان داده شده و بر اساس جدول ‪ 1‬محاسبه خواهد شد‪.‬‬ ‫(‪ )g‬کمیسیون مرحله ای به صورت روزانه محاسبه و به صورت هفتگی پرداخت خواهد شد‪ .‬در پایان دوره کمیسیون‪ ،‬کمیسیون قابل‬ ‫پرداخت به یک ‪ TC‬محاسبه و هر مقدار باقیمانده برای ‪ BV‬های پرداختنشده به دوره کمیسیون بعدی انتقال مییابد‪.‬‬ ‫(‪ )h‬همانگونه که در جدول شماره ‪ 1‬شرح داده شده است‪ ،‬برای هر سطح پاداش نمایندگان مستقل یک حداکثر کمیسیون مرحلهای‬ ‫هفتگی به عنوان سقف درنظر گرفته شده است‪ .‬کلیه ‪BV‬هایی که در طول یک هفته در یک دوره کمیسیون جمع میشوند‪ ،‬بعد از‬ ‫آنکه مقدار آن به معادل حداکثر کمیسیون مرحلهای هفتگی برای آن دوره کمیسیون رسید‪ ،‬ضبط گردیده و در محاسبه هیچ‬ ‫کمیسیون مرحلهای قابلپرداخت به نماینده مستقل منظور نخواهد شد‪.‬‬ ‫‪ 7.03‬پرداخت زودهنگام‬ ‫گزینه پرداخت زودهنگام به نماینده مستقل جدید تایید صالحیت شده و فعال که پایه با حجم کمتر مورد نیاز برای ‪ TC‬اولیه در چرخه ‪ ۱‬اولین‬ ‫کمیسیون مرحله ای را در طی چارچوب زمانی مشخص شده کسب کرده است‪ ،‬قابل اعمال است‪ .‬این موضوع مستقل از رتبه نماینده مستقل‬ ‫جدید که گمارده شده است و کل پرداختی که بر اساس جدول ‪ ۱‬صورت گرفته می باشد‪.‬‬ ‫همانطور که در این بند تصریح شده است‪ ،‬نماینده مستقل باید با ارجاع به ‪ ۲‬معرف مستقیم واجد شرایط که در هر دو سمت مراکز پیگیری‬ ‫خود گمارده شده اند‪ ،‬فعال شود تا واجد شرایط گزینه گزینه زودهنگام شود‪ .‬خود‪-‬فعال سازی به نماینده مستقل اجازه نمی دهد تا نماینده مستقل‬ ‫گزینه پرداخت زودهنگام را انتخاب نماید‪.‬‬ ‫نماینده مستقل جدید که تایید صالحیت شده و فعال است باید اولین ‪ BV 1,000‬مورد نیاز را در پایه با حجم کمتر خود را در طی اولین ‪۴‬‬ ‫هفته از تاریخ ثبت نام کسب کند تا واجد شرایط اولین پرداخت زودهنگام شود‪.‬‬ ‫بعد از آن‪ ،‬نماینده مستقل جدید که تایید صالحیت شده و فعال است باید دومین ‪ BV 1,000‬مورد نیاز را در پایه با حجم کمتر خود را در طی‬ ‫اولین ‪ ۶‬هفته از تاریخ ثبت نام کسب کند تا واجد شرایط پرداخت زودهنگام دوم شود‪.‬‬ ‫مثالی از روال پرداخت زودهنگام‪ :‬یک نماینده مستقل جدید که تایید صالحیت شده و فعال است‪ ،‬که در رتبه اول (ستاره برنزی) گمارده شده‬ ‫است‪ ،‬بالفاصله پس از رسیدن به اولین ‪ BV 1,000‬خود در پایه با حجم کمتر در طی اولین ‪ ۴‬هفته از تاریخ ثبت نام خود‪ 50 ،‬دالر آمریکا‬ ‫دریافت می کند و وقتی پایه با حجم کمتر وی به دومین ‪ BV 1,000‬در طی اولین ‪ ۶‬هفته از تاریخ ثبت نام برسد‪ 50 ،‬دالر آمریکای دیگر‬


‫دریافت می کند‪ .‬موجودی باقیمانده از کل پرداخت مرحله ‪ 1‬مشخص شده برای رتبه فعال وی که به ‪ 100‬دالر آمریکا می رسد‪ ،‬پس از‬ ‫رسیدن به سومین ‪ BV 1,000‬پایه با حجم کمتر به وی پرداخت می شود‪.‬‬ ‫به عبارت دیگر‪ ،‬برای رتبه بندی ستاره برنزی‪ ،‬کل پرداختی ‪ 200‬دالر آمریکای کمیسیون مرحله ‪ ،۱‬بصورت مبالغ جزیی ‪ 50‬دالر آمریکا‬ ‫برای اولین ‪ BV 1,000‬و ‪ ۵۰‬دالر آمریکا برای دومین ‪ BV 1,000‬و ‪ 100‬دالر آمریکا برای سومین ‪ BV 1,000‬از کل ‪BV 3,000‬‬ ‫مورد نیاز برای پایه با حجم کمتر در چرخه ‪ ۱‬کمیسیون مرحله ‪ ۱‬پرداخت می شود‪ .‬لطفا به جدول ‪ ۲‬مراجعه کنید‪.‬‬

‫‪ 7.04‬امتيازهای فروش تکراری و کميسيون فروش تکراری‬ ‫به نماینده مستقل اختیار داده می شود تا امتیازهای فروش تکراری خود را طبق جدول ‪ 4‬به پول نقد یا ‪ BV‬تبدیل کند‪.‬‬ ‫پول نقد به دست آمده از تبدیل امتیازهای فروش تکراری "کمیسیون فروش تکراری" نام دارد‪.‬‬ ‫از هر خرید تکراری محصول که توسط نماینده مستقل صورت می گیرد‪ ،‬نماینده مستقل و چهار (‪ )4‬شاخه باالیی معرف‪ RSP ،‬اختصاص‬ ‫داده شده به آن محصول تکراری را دریافت می کنند‪ ،‬مشروط به اینکه نمایندگان مستقل فعال باشند و ‪ PBV 120‬فصلی را حفظ کنند‪.‬‬ ‫از خرده فروشی هر محصول تکرار‪ ،‬معرف مشتری جزء و چهار (‪ )4‬سطح شاخه باالیی معرفی شده‪ RSP ،‬اختصاص داده شده به آن‬ ‫محصول تکراری را دریافت می کنند‪ ،‬مشروط به اینکه این شاخه های باالیی نمایندگان مستقل فعال باشد و ‪ PBV 120‬فصلی را حفظ کنند‪.‬‬ ‫یک نماینده مستقل باید برای اینکه امتیازات فروش تکراری را از چهار (‪ )4‬سطح زیرشاخه ها با معرفی‪ ،‬بدست آورد باید از خرده فروشی‬ ‫یا خرید تکرار محصوالت برای مصارف شخصی‪ ،‬هر فصل به ‪ PBV 120‬برسد‪.‬‬ ‫‪ 7.05‬تغيير کميسيونها و یا پاداشها‬ ‫شرکت می تواند‪ ،‬صرفا ً بنا بر صالحدید خود‪ ،‬جدول های این برنامه پاداش را تعویض کند و یا آنها را به منظور تغییر روش یا مقدار مندرج‬ ‫در آنها اصالح‪ ،‬و یا بخشی را به آنها بیافزاید یا از آنها کم کند‪.‬‬ ‫چنانچه شرکت بخواهد جدول های برنامه پاداش را تغییر دهد یا آنها را تعویض و یا حذف کند‪ ،‬ظرف مدتی منطقی قبل از اعمال آن تغییر‪،‬‬ ‫اطالعیه مربوط به آن را در وب سایت خود منتشر می کند‪ .‬تعویض‪ ،‬تغییر یا اصالحات احتمالی بالفاصله بعد از انقضای مهلت منطقی‬ ‫مندرج در اطالعیه اجرایی خواهد شد‪.‬‬ ‫‪ 08‬فعال سازی و واجد شرایط کردن‬ ‫‪ 8.01‬واجد شرایط کردن‬ ‫(‪ )a‬برای واجد شرایط کردن یک ‪ ،TC‬یک نماینده مستقل می تواند فقط از ‪ BV‬تخصیص یافته به یک محصول که وی شخصا ً‬ ‫خریداری کرده و یا با موفقیت به یک مشتری فروخته است استفاده کند‪.‬‬ ‫(‪ )b‬یک نماینده مستقل باید قبل از آن که ‪ TC‬های دیگری خود را واجد شرایط کند‪ TC ،‬های اولیه (‪ )TC-001‬خود را واجد شرایط‬ ‫سازد‪.‬‬ ‫(‪ )c‬نماینده مستقل پس از واجد شرایط کردن ‪ TC‬اولیه خود می تواند ‪ BV‬باقیمانده خود را به سایر ‪ TC‬ها اختصاص دهد‪ .‬به عبارت‬ ‫دیگر‪ ،‬پس از این که نماینده مستقل مقدار الزم ‪ BV‬به ‪ TC‬اولیه خود اختصاص داد‪ TC ،‬اولیه یک ‪ TC‬واجد شرایط تلقی می‬ ‫شود و اگر نماینده مستقل مقدار الزم ‪ BV‬به سایر ‪ TC‬ها اختصاص دهد‪ ،‬سایر ‪ TC‬ها نیز واجد شرایط تلقی خواهند شد‪.‬‬ ‫‪ 8.02‬فعال سازی‬ ‫یک نماینده مستقل واجد شرایط می تواند با کسب و تخصیص حداقل پانصد (‪ BV )500‬در هر سمت از ‪ TC‬اولیه یا هر یک از ‪ TC‬های‬ ‫ثانویه‪ ،‬نمایندگی خود را فعال کند‪.‬‬ ‫یک نماینده مستقل واجدشرایط می تواند نمایندگی خود را از سه (‪ )3‬راه فعال کند‪.‬‬


‫(‪ )a‬خرده فروشی – نماینده مستقل ‪ BV‬را از خرده فروشی دریافت می کند و تخصیص پانصد (‪ BV )500‬در هر یک از سمت‬ ‫های ‪.TC‬‬ ‫(‪ )b‬ترکیب خرده فروشی و خرید (های) شخصی یا ارجاع مستقیم واجد شرایط – حداقل پانصد (‪ BV )500‬در هر یک از سمت‬ ‫های ‪ TC‬نماینده مستقل از طریق ‪ BV‬حاصل از خرده فروشی و خرید محصوالت ‪ QNET‬توسط نماینده مسنقل برای‬ ‫مصارف شخصی یا ارجاع مستقیم واجد شرایط‪ ،‬اختصاص دهید‪.‬‬ ‫(‪ )c‬ارجاع شوندگان مستقیم – حداقل یک (‪ )1‬ارجاع شونده مستقیم واجد شرایط در هر سمت ‪TC‬های هر نماینده مستقل گمارش‬ ‫کنید‪.‬‬ ‫‪ 8.03‬فعال شدن شمارشگرهای ‪TC‬‬ ‫شمارشگرهای یک ‪ TC‬فقط بعد از واجد شرایط شدن آن ‪ TC‬و فعال شدن نماینده مستقل فعال می شوند‪.‬‬ ‫‪ 09‬فروش‬ ‫‪ 9.01‬سطوح پاداش‬ ‫پنج (‪ )5‬سطح پاداش نماینده مستقل برای اعطای کمیسیون مرحله ای وجود دارد‪ .‬پس از آن ترتیب صعودی طبق جدول ‪ 1‬خواهد بود‪.‬‬ ‫‪ 9.02‬ارتقا به رتبه باالتر‬ ‫نمایندگان مستقل پس از برآورده کردن الزامات مربوط به هر رتبه می توانند به رتبه باالتر ارتقا یابند‪ .‬حداقل شرایط الزم در هر سه ماه‬ ‫برای هریک از پنج (‪ )5‬سطح در جدول شماره ‪ 3‬شرح داده شده است‪.‬‬ ‫‪ 9.03‬تنزل‬ ‫نمایندگانی که نتوانند "نگهداری" را انجام دهند یا حداقل الزامات سه ماهه نگهداری رتبه جاری خود را برآورده کنند‪ ،‬در رتبه خود باقی می‬ ‫مانند ولی پرداخت به آنها متناظر باعملکرد آنها در آن سه ماهه خاص خواهد بود‪.‬‬ ‫نمایندگان مستقل جدیدی که در روز ‪ 14‬آوریل ‪ 2012‬یا پس از آن ثبت نام می کنند و رتبه آنها از نمایندگان مستقل دارای وضعیت "ثبت نام‬ ‫کرده" باالترمی رود‪ ،‬طبق رتبه ‪ Bronze Star‬جاگذاری می شوند و پس از آن در صورت برآورده کردن الزامات الزم به ترتیب به رتبه‬ ‫های ‪ Silver Star، Gold Star، Platinum Star‬و ‪ Diamond Star‬ارتقا می یابند‪ .‬هرچند‪ ،‬اگر آنها نتوانند "نگهداری" از رتبه خود را‬ ‫در دوره سه ماهه انجام دهند‪ ،‬رتبه جاری خود را حفظ می کنند ولی بر مبنای رتبه پایین تر متناظر با عملکردشان درآمد کسب می کنند‪.‬‬ ‫پایین ترین رتبه‪ ،‬درآمد یک نماینده مستقل می تواند به ‪ Silver Star‬تنزل یابد‪ .‬به همین ترتیب‪ ،‬نماینده مستقلی که به رتبه های ‪Gold Star،‬‬ ‫‪ Platinum Star‬و ‪ Diamond Star‬ارتقا می یابند‪ ،‬بر اساس پایین ترین رتبه درآمد کسب می کنند ولی به هر حال درآمد آنها به پایین تر‬ ‫از درآمد رتبه ‪ Silver Star‬نمی رسد‪.‬‬ ‫نمایندگان مستقل فعلی که قبل از ‪ 14‬آوریل ‪ 2012‬ثبت نام کرده و واجد شرایط شده بودند‪ ،‬به رتبه ‪ Gold Star‬ارتقا می یابند و پس از آن‬ ‫در صورت برآورده کردن الزامات الزم به ترتیب به رتبه های ‪ Platinum Star‬و ‪ Diamond Star‬ارتقا می یابند‪ .‬هرچند‪ ،‬اگر آنها نتوانند‬ ‫رتبه فعلی خود را در دو ره سه ماهه حفظ کنند‪ ،‬رتبه جاری خود را حفظ می کنند ولی بر مبنای رتبه پایین تر متناظر با عملکردشان درآمد‬ ‫کسب می کنند‪ .‬پایین ترین رتبه‪ ،‬درآمد یک نماینده مستقل فعلی می تواند به ‪ Gold Star‬تنزل یابد‪ .‬به همین ترتیب‪ ،‬این نمایندگان مستقل‬ ‫فعلی که به رتبه های ‪ Platinum Star‬و ‪ Diamond Star‬ارتقا می یابند‪ ،‬بر اساس پایین ترین رتبه درآمد کسب می کنند ولی به هر حال‬ ‫درآمد آنها به پایین تر از درآمد رتبه ‪ Gold Star‬نمی رسد‪.‬‬ ‫نمایندگان مستقلی که نتوانند رتبه جاری خود را طی سه ماه حفظ کنند‪ ،‬از سه ماهه بعدی بر اساس رتبه پایینتر درآمد کسب می کنند‪.‬‬ ‫‪ ------------------------------------‬مابقی این صفحه به عمد سفید گذاشته شده است ‪--------------------------------------‬‬


‫جدول شماره ‪1‬‬ ‫سطوح پاداش به ازا رتبه‬ ‫رتبه‬ ‫حجم تجاری گروهی در هر‬ ‫پایه با حجم کمتر (‪)GBV‬‬

‫مرحله‬

‫‪1‬‬

‫‪Diamond‬‬ ‫‪Star‬‬

‫‪Platinum‬‬ ‫‪Star‬‬

‫‪Gold‬‬ ‫‪Star‬‬

‫‪Silver‬‬ ‫‪Star‬‬

‫‪Bronze‬‬ ‫‪Star‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪2‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪3‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪4‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪5‬‬

‫‪10 EP‬‬

‫‪10 EP‬‬

‫‪10 EP‬‬

‫‪10 EP‬‬

‫‪10 EP‬‬

‫‪3,000 BV‬‬

‫‪6‬‬

‫*امتیاز حواله الکترونیکی (‪ )EP‬معادل ده (‪ )10‬امتیاز چرخشی است و فقط برای بازخرید محصوالت در فروشگاه الکترونیکی بازخرید‬ ‫‪ QNET‬کاربرد دارد‪.‬‬


‫کميسيون مرحله ای‬ ‫حداکثر کميسيون مرحلهای هفتگی برای هر مرکز پيگيری‬ ‫‪Diamond Star‬‬

‫‪Platinum Star‬‬

‫‪Gold Star‬‬

‫‪Silver Star‬‬

‫‪Bronze Star‬‬

‫‪ 1..‬دالر آمریکا‬

‫‪ 078‬دالر آمریکا‬

‫‪ 08.‬دالر آمریکا‬

‫‪ 008‬دالر آمریکا‬

‫‪ 0..‬دالر آمریکا‬

‫پرداخت در هر مرحله‬

‫‪80‬‬

‫‪70‬‬

‫‪60‬‬

‫‪50‬‬

‫‪40‬‬

‫حداکثر تعداد مرحله در‬ ‫هر هفته‬

‫‪ 20,100‬دالر آمریکا‬ ‫‪EP31. +‬‬

‫‪ 16,225‬دالر آمریکا‬ ‫‪EP33. +‬‬

‫‪ 12,500‬دالر آمریکا ‪+‬‬ ‫‪EP3..‬‬

‫‪ 9,450‬دالر آمریکا ‪+‬‬ ‫‪EP5.‬‬

‫‪ 6,800‬دالر آمریکا ‪+‬‬ ‫‪EP0.‬‬

‫حداکثر پرداخت در هر‬ ‫هفته‬

‫رتبه‬

‫جدول ‪ :2‬پرداخت زودهنگام‬ ‫چارچوب زمانی‬

‫پرداخت زودهنگام‪ ،‬دالر آمریکا‬

‫حجم تجاری گروهی در هر پایه با حجم‬ ‫کمتر (‪)GBV‬‬

‫نماینده مستقل باید ظرف مدت ‪ 4‬هفته از تاریخ ثبت نام به‬ ‫‪ GBV‬الزم در یکی از پایهها با حجم کمتر برسد‬

‫‪ 8.‬دالر آمریکا‬

‫‪1,000 BV‬‬

‫نماینده مستقل باید ظرف مدت ‪ 0‬هفته از تاریخ ثبت نام به‬ ‫‪ GBV‬الزم در یکی از پایهها با حجم کمتر برسد‬

‫‪ 8.‬دالر آمریکا‬

‫‪1,000 BV‬‬

‫‪ 3..‬دالر آمریکا‬

‫‪1,000 BV‬‬

‫نامرتبط‬

‫اطالعات فوق فقط نشان دهنده چرخه ‪ 1‬کمیسیون مرحله ‪ 1‬مربوط به ‪ TC‬اولیه نمایندگان مستقل دارای اولین رتبه (‪ )Bronze Star‬است‪.‬‬ ‫کل مبلغ دریافتی آنها ‪ 200‬دالر آمریکا است‪.‬‬


‫جدول شماره ‪ :3‬ارتقای رتبه فصلی و تعمير و ترميم رتبه فصلی‬ ‫الزامات ارتقای رتبه سهماهه *‬ ‫‪DIAMOND‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪PLATINUM‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪GOLD‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪SILVER‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪BRONZE‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫*‪120‬‬

‫*‪120‬‬

‫*‪120‬‬

‫**** ‪40‬‬

‫نامرتبط‬

‫گزینه ‪ :1‬واجد شرایط شدن و فعال شدن با ‪ 2‬ارجاع مستقیم ‪ 4 +‬ارجاع مستقیم واجد شرایط به طوری که هر یک حداقل‬ ‫‪ BV 011‬داشته باشند **‬ ‫گزینه ‪ :2‬معرفی سه (‪ )3‬ارجاع مستقیم واجد شرایط به طوری که هر یک حداقل ‪ BV 055‬داشته باشند ***‬

‫نامرتبط‬

‫‪BV‬کسب شده از خرید‪/‬خردهفروشی محصوالت‬ ‫تکراری‬ ‫تعداد ارجاعهای مستقیم واجد شرایط جدید شما پس از‬ ‫‪ 41‬آوریل ‪ 2142‬به بعد‪ .‬یک (‪ )4‬روش را از سه (‪)3‬‬ ‫گزینه داده شده انتخاب کنید‪.‬‬

‫حجم تجاری‬ ‫شخصی‪BV ،‬‬

‫‪1‬‬

‫تعداد ارجاعهای‬ ‫مستقیم واجدشرایط‬

‫‪2‬‬

‫این‪ ،‬الزامی یک‪-‬باره است که باید برای ارتقا به رتبه‬ ‫ستاره نقرهای برآورده شود‬ ‫تعداد مراحل طی شده پس از ‪ 41‬آوریل ‪ 2142‬به بعد‪.‬‬

‫گزینه ‪ :3‬معرفی دو (‪ )2‬ارجاع مستقیم واجد شرایط به طوری که هر یک حداقل ‪ BV 00555‬داشته باشند ****‬ ‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫* ‪480‬‬

‫* ‪240‬‬

‫* ‪80‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫* ‪1500‬‬

‫* ‪1000‬‬

‫* ‪500‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫*‪50,000‬‬

‫*‪15,000‬‬

‫* ‪1,000‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫* ‪90‬‬

‫* ‪30‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫به مدت ‪ 8‬هفته‪180,000/‬‬ ‫*هفته‬

‫به مدت ‪ 8‬هفته هفته‪120,000/‬‬ ‫*‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫رسیدن به الزامات ستاره‬ ‫الماسی و حفظ همان‬ ‫الزامات به مدت چهار (‪)4‬‬ ‫دوره سه ماهه دیگر‬

‫رسیدن به الزامات ستاره پالتینی‬ ‫و حفظ همان الزامات به مدت دو‬ ‫(‪ )2‬دوره سه ماهه دیگر‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫***** ‪2‬‬

‫تعاریف‪/‬توضیحات‬

‫شرایط‬

‫خیر‬

‫این‪ ،‬الزامی یک‪-‬باره است که باید برای ارتقا به رتبه‬ ‫ستاره طالیی برآورده شود‬ ‫امتیازهای کسب شده از فروشهای تکراری یا خریدهای‬ ‫نماینده مستقل و پاییندستیهای سطح ‪ 1‬وی در خط‬ ‫ارجاع وی که قابل تبدیل به پول نقد یا ‪ BV‬هستند‪.‬‬ ‫‪BV‬کسب شده از خریدهای ارجاعهای مستقیم جدید‬ ‫نماینده مستقل (نماینده مستقل و مشتریان خرد) از‬ ‫فروشگاه الکترونیکی‪QNET‬‬ ‫‪BV‬به دست آمده‪/‬کسب شده از فروشهای تکراری‬ ‫پاییندستیهای زیر خطوط ارجاع نماینده مستقل‪.‬‬

‫مراحل طی شده‬

‫‪3‬‬

‫امتیازهای تکرار‬ ‫فروش (‪)RSP‬‬

‫‪4‬‬

‫از ارجاعهای ‪BV‬‬ ‫‪BV‬مستقیم جدید‪،‬‬

‫‪5‬‬

‫برای رتبه ستاره طالیی‪ GRBV 40111 :‬از‬ ‫فروشهای تکراری در محدوده شبکه نماینده مستقل‪.‬‬ ‫برای رتبه ستاره پالتینی‪ GRBV 400111 :‬با حداکثر‬ ‫‪ GRBV 00011‬از هر خط مستقیم ارجاع‪ .‬یعنی‬ ‫‪ GRBV 400111‬باید از حداقل ‪ 2‬خط ارجاع مستقیم‬ ‫کسب شده باشد‬

‫حجم تجاری‬ ‫تکراری گروهی‪،‬‬ ‫‪GRBV‬‬

‫‪6‬‬

‫برای رتبه ستاره الماسی‪ GRBV 010111 :‬با حداکثر‬ ‫‪ GRBV 420011‬از هر خط مستقیم ارجاع‪ .‬یعنی‬ ‫‪ GRBV 010111‬باید از حداقل ‪ 1‬خط ارجاع مستقیم‬ ‫کسب شده باشد‬

‫توجه‬

‫*‬ ‫**‬ ‫***‬ ‫****‬ ‫****‬ ‫*****‬

‫تعداد ارجاعهای غیر مستقیم که از رتبه نقرهای به طالیی‬ ‫و باالتر ارتقا یافته باشند‬ ‫‪BV‬گروهی در هر یک از پایهها با حجم کمتر در سلسله‬ ‫مراتب دو‪-‬دویی‬ ‫برای رتبه ستاره پالتینی ‪ :‬کسب ‪ BV 4210111‬در‬ ‫هفته در پایه با حجم کمتر به مدت ‪ 8‬هفته ظرف مدت سه‬ ‫ماه‪.‬‬ ‫برای رتبه ستاره الماسی‪ :‬کسب ‪ BV 4810111‬در‬ ‫هفته در پایه با حجم کمتر به مدت ‪ 8‬هفته ظرف مدت سه‬ ‫ماه‪.‬‬

‫تعداد ارجاعهای‬ ‫غیر مستقیم با‬ ‫ارتقای رتبه جدید *‬

‫پایه با حجم کمتر‪،‬‬ ‫‪BV‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫برای تبدیل شدن به ستاره پالتینی در رتبه ستاره‬ ‫طالیی‪ ،‬با رسیدن به الزامات ستاره پالتینی در سه (‪)3‬‬ ‫دوره سه ماهه متوالی‪ ،‬در ابتدای دوره سه ماهه چهارم‬ ‫(‪ ،)1‬رتبه پرداخت و رتبه عنوان به ستاره پالتینی تبدیل‬ ‫میشود‪.‬‬

‫الزامات سه ماهه‬ ‫گزینه ‪ - 1‬الزام یک‪-‬باره برای ارتقا به رتبه ستاره نقرهای و باالتر‬ ‫گزینه ‪ - 2‬الزام یک‪-‬باره برای ارتقا به رتبه ستاره نقرهای و باالتر‬ ‫گزینه ‪ - 3‬الزام یک‪-‬باره برای ارتقا به رتبه ستاره نقرهای و باالتر‬ ‫الزام یک‪-‬باره ‪ BV 3.‬برای ارتقا به رتبه ستاره نقرهای در گزینه ‪3‬‬ ‫الزام یک‪-‬باره برای ارتقا به رتبه ستاره طالیی و باالتر‬

‫برای تبدیل شدن به ستاره الماسی ‪ -‬در رتبه ستاره‬ ‫پالتینی‪ ،‬با رسیدن به الزامات ستاره الماسی در پنج (‪)0‬‬ ‫دوره سه ماهه متوالی‪ ،‬در ابتدای سه ماهه ششم (‪،)6‬‬ ‫رتبه پرداخت و رتبه عنوان به ستاره الماسی تبدیل‬ ‫میشود‬

‫حفظ رتبه پرداخت‬

‫‪9‬‬


‫الزامات حفظ رتبه سهماهه *‬ ‫‪DIAMOND‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪PLATINUM‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪GOLD‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪SILVER‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫‪BRONZE‬‬ ‫‪STAR‬‬

‫تعاریف‪/‬توضيحات‬

‫*‪120‬‬

‫*‪120‬‬

‫*‪120‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫‪ BV‬کسب شده از خرید‪/‬خردهفروشی محصوالت تکراری‬ ‫تعداد ارجاعهای مستقیم واجد شرایط جدید شما پس از ‪34‬‬ ‫آوریل ‪ 0.30‬به بعد‪ .‬یک (‪ )3‬روش را از سه (‪ )1‬گزینه‬ ‫داده شده انتخاب کنید‪.‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫این‪ ،‬الزامی یک‪-‬باره است که باید برای ارتقا به رتبه‬ ‫ستاره نقرهای برآورده شود‬

‫شرایط‬ ‫حجم تجاری‬ ‫شخصی‪BV ،‬‬

‫تعداد ارجاعهای‬ ‫مستقيم‬ ‫واجدشرایط‬

‫خير‬ ‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫تعداد مراحل طی شده پس از ‪ 34‬آوریل ‪ 0.30‬به بعد‪.‬‬ ‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫* ‪480‬‬

‫* ‪240‬‬

‫* ‪80‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫امتیازهای کسب شده از فروشهای تکراری یا خریدهای‬ ‫نماینده مستقل و پاییندستیهای سطح ‪ 4‬وی در خط ارجاع‬ ‫وی که قابل تبدیل به پول نقد یا ‪ BV‬هستند‪.‬‬

‫* ‪1500‬‬

‫* ‪1000‬‬

‫* ‪500‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫‪ BV‬کسب شده از خریدهای ارجاعهای مستقیم جدید‬ ‫نماینده مستقل (نماینده مستقل و مشتریان خرد) از فروشگاه‬ ‫الکترونیکی‪QNET‬‬

‫*‪50,000‬‬

‫*‪15,000‬‬

‫* ‪1,000‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫* ‪90‬‬

‫* ‪30‬‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫‪/180,000‬هفته به مدت ‪3‬‬ ‫هفته*‬

‫‪/120,000‬هفته به مدت ‪ 3‬هفته‬ ‫*‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫نامرتبط‬

‫این‪ ،‬الزامی یک‪-‬باره است که باید برای ارتقا به رتبه‬ ‫ستاره طالیی برآورده شود‬

‫مراحل طی شده‬

‫‪3‬‬

‫امتيازهای تکرار‬ ‫فروش (‪)RSP‬‬

‫‪4‬‬

‫‪ BV‬از ارجاعهای‬ ‫مستقيم جدید‪BV ،‬‬

‫‪5‬‬

‫‪ BV‬به دست آمده‪/‬کسب شده از فروشهای تکراری‬ ‫پاییندستیهای زیر خطوط ارجاع نماینده مستقل‪.‬‬ ‫برای رتبه ستاره طالیی‪ GRBV 30... :‬از فروشهای‬ ‫تکراری در محدوده شبکه نماینده مستقل‪.‬‬ ‫برای رتبه ستاره پالتينی‪ GRBV 380... :‬با حداکثر‬ ‫‪ GRBV 708..‬از هر خط مستقیم ارجاع‪ .‬یعنی ‪380...‬‬ ‫‪ GRBV‬باید از حداقل ‪ 0‬خط ارجاع مستقیم کسب شده‬ ‫باشد‬

‫حجم تجاری‬ ‫تکراری گروهی‪،‬‬ ‫‪GRBV‬‬

‫‪6‬‬

‫برای رتبه ستاره الماسی‪ GRBV 8.0... :‬با حداکثر‬ ‫‪ GRBV 3008..‬از هر خط مستقیم ارجاع‪ .‬یعنی‬ ‫‪ GRBV 8.0...‬باید از حداقل ‪ 4‬خط ارجاع مستقیم‬ ‫کسب شده باشد‬ ‫تعداد ارجاعهای غیر مستقیم که از رتبه نقرهای به طالیی‬ ‫و باالتر ارتقا یافته باشند‬

‫تعداد ارجاعهای‬ ‫غير مستقيم با‬ ‫ارتقای رتبه جدید‬ ‫*‬

‫‪7‬‬

‫‪ BV‬گروهی در هر یک از پایهها با حجم کمتر در سلسله‬ ‫مراتب دو‪-‬دویی‬ ‫برای رتبه ستاره پالتينی ‪ :‬کسب ‪ BV 30.0...‬در هفته‬ ‫در پایه با حجم کمتر به مدت ‪ 5‬هفته ظرف مدت سه ماه‪.‬‬ ‫برای رتبه ستاره الماسی‪ :‬کسب ‪ BV 35.0...‬در هفته‬ ‫در پایه با حجم کمتر به مدت ‪ 5‬هفته ظرف مدت سه ماه‪.‬‬

‫توجه‬

‫* الزامات سه ماهه (‪ 13‬هفته(‬

‫پایه با حجم‬ ‫کمتر‪BV ،‬‬

‫‪8‬‬


‫جدول شماره ‪4‬‬ ‫تبدیل ‪ RSP‬به پول نقد و ‪BV‬‬

‫معادل ‪،BV‬‬ ‫‪BV‬‬

‫معادل نقدی‪ ،‬دالر‬ ‫آمریکا‬

‫‪RSP‬‬

‫‪20‬‬

‫‪10.00‬‬

‫‪$‬‬

‫‪60‬‬

‫‪40‬‬

‫‪20.00‬‬

‫‪$‬‬

‫‪120‬‬

‫‪160‬‬

‫‪60.00‬‬

‫‪$‬‬

‫‪300‬‬

‫‪420‬‬

‫‪150.00‬‬

‫‪$‬‬

‫‪600‬‬

‫‪900‬‬

‫‪300.00‬‬

‫‪$‬‬

‫‪1,000‬‬

‫* ‪ RSP‬پس از دو (‪ )2‬دوره سه ماهه به طور خودکار به پول نقد تبديل و مستقيما ً به حساب ‪( Q‬يا ‪ )QA‬واريز می شود‪.‬‬ ‫‪ RSP‬باقی مانده با استفاده از نرخ نسبت بر اساس ‪ RSP 60‬بر حسب دالر آمریکا حساب می شود‪.‬‬ ‫کپی رایت © ‪ .QNet Ltd 2014-2004‬تمامی حقوق محفوظ است‪.‬‬ ‫آخرین به روز رسانی ‪ 19‬سپتامبر ‪.2014‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.